РЕБЕККА

ЧТО ЭТО за запах? Яйца. Это запах свежих яиц, бекона и французских тостов. Три аромата, которые обычно заставляли меня бежать на кухню, но сегодня, я бегу в ванную. Я почти выпрыгиваю из кровати, когда мой желудок делает круговое сальто. Я бросаю взгляд на кровать на сторону Николаса, но к моему удивлению, она пуста. Он, должно быть, готовит завтрак.

Он встает все раньше и раньше, а началось это после его встречи с отцом в начале этой недели. Как ни странно, но на западном фронте все без перемен, я имею в виду между Николасом и Стефаном. Кажется, эти двое терпят друг друга. Николас не объяснил толком почему, а я слишком боюсь спросить. Несмотря на то, что Стефан официально не признает меня своей будущей невесткой, он также не избегает меня.

Я прикрываю рукой рот, когда чувствую рвотные позывы. Несколькими секундами позже я вваливаюсь в нашу королевских размеров ванную комнату, и у меня подгибаются колени. Я едва успеваю ухватиться за край раковины, прежде чем тяжело падаю на колени на кафельный пол. Я прикусываю губу, чтобы не закричать. В добавок к боли, пол ужасно холодный.

Должно быть, я подцепила что-то в метро. Последние несколько дней я занимаюсь поиском работы. К сожалению, мне пришлось воспользоваться метро в начале этой недели, и джентльмен, сидевший рядом со мной, кашлял так, словно собирался выплюнуть свои легкие. Вот что случается, Ребекка, когда хранишь секреты от своего жениха. Я пообещала себе, что если я все-таки найду работу, то сразу же скажу об этом Николасу. Я собираюсь сдержать данное себе обещание.

У меня появляется неприятное ощущение во рту, когда усиливается слюноотделение, и я съеживаюсь над керамическим унитазом. Я чувствую, как что-то поднимается у меня в горле. У меня начинает кружиться голова, когда я нависаю над унитазом и корчусь от рвотных позывов. Пару секунд спустя меня рвет остатками вчерашнего ужина. Мое тело непроизвольно содрогается. Ох, это отвратительно. Я сижу возле унитаза, кажется, уже целую вечность, прежде чем поднимаюсь на ноги. Я уже почти встала, когда еще одна волна тошноты накрывает меня. Чувствую себя отвратительно. Николас, должно быть, скоро появится с завтраком.

— Ребекка, ты проснулась?

Прекрасный дьявол легок на помине. Николас зовет меня из нашей спальни. Я пытаюсь встать, но вместо этого решаю лечь на холодный пол. Прохладный кафель приятно холодит мою пылающую кожу, и, кажется, мой желудок успокаивается. Неужели я подцепила кишечный грипп? Мои внутренности чертовски болят.

— Я здесь, — говорю я.

Слабость в моем голосе является явным доказательством, что что-то не так. Николас врывается в ванную с обеспокоенным выражением на лице. Присев в своем костюме на корточки, он дотрагивается твердой рукой до моего лба.

— Ребекка, ты заболела?

Николас обхватывает руками мое лицо и нежно гладит меня по волосам.

— Ты должен идти, пока не опоздал, — предупреждаю я.

Он улыбается.

— Какой смысл владеть собственной компанией, если не можешь опоздать?

— Чтобы показать своему отцу, что ты серьезно настроен по отношению к нам и к вступлению в наследство.

— Тушé. Позволь мне отнести тебя в кровать.

Прежде чем я успела возразить, Николас помогает мне встать и затем несет меня в нашу роскошную кровать. Никогда не была так счастлива, что наше постельное белье из египетского хлопка. Когда моя кожа соприкасается с простынями, их прохлада дарит некоторое облегчение. Я резко открываю глаза, когда чувствую, что Николас навис надо мной.

— Оставайся сегодня дома и отдыхай. Я знаю, ты говорила, что у тебя много дел, связанных с подготовкой к свадьбе, но думаю, отдых тебе бы не помешал, — говорит он.

— Хорошо.

— На самом деле, я думаю, тебе следует обратиться к врачу.

— Я в порядке, — вру я.

Мне удается слабо улыбнуться, пока я изо всех сил стараюсь не облевать всю кровать. Я ни за что не останусь дома сегодня. У меня назначено еще одно собеседование в квартале Митпэкинг (англ. Meatpacking District — дословно Мясоразде́лочный кварта́л — исторический район на западе Нижнего Манхэттена. На западе квартал ограничен шоссе Линкольна, на севере — 14-й улицей, на востоке — 8-й авеню, на юге — 13-й улицей и Генсвурт-стрит. Прим. пер.), и я обещала Кэрол пообедать с ней.

— Я приготовил тебе завтрак. Я могу принести его, чтобы ты позавтракала в постели.

Мысль о еде посылает волну тошноты. Я улыбаюсь и соглашаюсь, потому что очень боюсь ранить его чувства. Принеся мой завтрак, Николас целует меня в щеку, затем разворачивается и спускается вниз. Я жду, когда закроется входная дверь, затем встаю с постели и направляюсь в душ.