Кукареканье петухов раздается с обеих сторон дороги, и это уже на протяжении несколько часов. Эти петухи какие-то неправильные: Около часа ночи они начали и не прекращают до самого рассвета свои крики. Теперь я знаю точно, почему петух — и именно галльский петух — является гербовой фигурой Франции: Этот вид владеет ночью всей страной. Никакой шум не пронзает мне так сильно уши как это ночное кукареканье. Даже яростный собачий лай, сопровождающий нас при проезде деревень, не может сопоставиться с ним по силе воздействия.

Бартль выходит из-за «ковчега» и салютует, приложив ладонь к козырьку фуражки. У него уже опять зажата между зубов раскуренная трубка: Довольный собой человек, живущий в полном согласии с окружающим его миром.

Хотя уже наступила темнота, мы нашли отличное место для бивака: Наш «ковчег» стоит укрытый в кустарнике.

Все еще по-утреннему свежо. Следовало бы одеться потеплее. Приходится сильно размахивать руками, чтобы согреться и начать двигаться.

Затем проглатываю несколько кусков приготовленных Бартлем бутербродов, пока «кучер» раскочегаривает газовую печь.

Вся местность распространяет ночной сон. Пахнет травой и землей.

Когда мы трогаемся в путь, буквально впитываю в себя на крыше «ковчега» настоящий восход солнца без ложных красок и без длинного пролога: Солнце просто появляется над лесом и пронзает ослепительными пиками своих лучей утренний, влажный воздух.

В то время как солнце поднимается все выше над линией горизонта, пар над пашней также уходит в высоту.

Сегодня снова будет жарко.

Утренний свет отражается передо мной на дороге в чистых, отполированных до блеска следах от колес. Я буквально впитываю в себя зарождающиеся на западе облака, мерцание тополиной листвы в легком утреннем ветерке, красные точки зрелых плодов в чаще кустов шиповника и оранжевые и не совсем еще созревшие. Небо надо мной напоминает внутреннюю сторону огромного, опрокинутого над землей тонкого стеклянного купола цвета молочно-голубого опала.

Все еще не имею никакого представления, сколько километров пути находятся в одном из наших мешков с дровами. Может быть, спросить «кучера»?

Но думаю, это было бы ошибкой. Я должен довольствоваться тем, что в этом случае совершенно не имею voix au chapitre. Но, тем не менее, я в постоянных заботах о запасе дров: Где мы можем разжиться дровами для газогенератора? Однозначно, не в автопарке германского Вермахта. Я даже не знаю, насколько сухой должна быть древесина и как мелко напилена или нарублена. Думаю, сантиметров пять. Но у кого есть дрова такого размера? Мысленно вижу, как мы пилим сухие ветви и мелко рубим их. Пойдет ли так? Годится ли такое питание нашему котлу? В La Pallice мои заботы были направлены только на шины. Забота о запасе дров появилась лишь со временем. Если бы только на дорогах ходили такие же колымаги как наш «ковчег»! Однако я пока еще не видел ни одного газогенераторного грузовика.

В Берлине и Мюнхене имелись такие же агрегаты, но на французских дорогах? Может быть, раньше я просто не обращал на это внимание? Теперь нам бы здорово помогло, во всяком случае, конкретно мне, если бы в следующем местечке такой грузовик стоял бы у обочины, и мы смогли бы провести меновую торговлю с его владельцем: Дрова для газогенератора против пайка с подлодки. Шоколад и сигареты тоже сгодились бы. И все это за ничто иное как немного мелконарубленных дровишек.

Читаю на указателе «Val de Loire — pays des cheteaux et des grands vins». Как бы не так! бормочу тихо. Затем перебираю в голове названия ландшафтов Луары от самого ее устья и произношу их: Pays Nantais, Anjou, Blesois, Orleanais … но одно название определенно вылетело у меня из головы. Начинаю сначала, и вскоре уже вспоминаю его: Touraine.

В нашей ночной поездке мы, кажется, здорово отклонились от маршрута на запад. Неужели мы едем полукругом? Если бы мы только выехали к Луаре, то нам не пришлось бы больше заботиться о дорожных указателях и правильном курсе.

Вокруг расстилается нетронутая природа: Не могу насытиться ее видом. Нигде ни воронки от бомбы, ни разрушений. Темно-зеленые, огороженные выгоны для скота, ряды аккуратных, серебристо-зеленых, ивовых изгородей, и немного ржавой колючей проволоки то тут то там, легко пробуждающей фатальные ассоциации.

Между раздутыми кронами деревьев мигают косые крыши, но никаких торчащих в небо расколотых обугленных стропил, а вздымающийся вертикально вверх спирали сажистого дыма, не внушают ничего иного как картину закопченной дочерна домашней плиты с огромным дымоходом. Между лугами на холмах завивающиеся полевые клины — многие уже свеже распаханы. Земля выглядит жирной и плодородной.

Только внезапно вылетевшая из-за дубовой рощи и парящая над ним на неподвижных крыльях какая-то хищная птица пугает меня. Но вот она ввинчивается в узкую кривую и начинает, словно по ступенькам воображаемой винтовой лестницы подниматься еще выше: Птица, поднимаясь над склоном, использует свои инстинктивные познания о тепле исходящем от солнца.

И в этот момент между стволами деревьев что-то блестит, как блеск зеркала: Loire!

Делаю глубокий вдох: Сделано!

И теперь высматриваю подходящее место для привала и вскоре, увидев подобное место, даю сигнал остановиться. Между дорогой и мерцающей водой всего несколько метров обросшего кустарником откоса.

Отдых на реке!

Удобно устраиваюсь на траве и вытягиваю ноги. Теперь не хочу ничего другого как тихо посидеть.

Прохладный, солоноватый, с примесью затхлой гнилости запах долетает до меня. Пенистые пузырьки кружатся в водовороте, почти рядом с берегом. Луара здесь совсем не такая гладкая и ровная как зеркало. Она — плоский серебряный рельеф между тусклой зеленью острых зарослей камыша.

Это лето!

Только теперь могу почувствовать его по-настоящему. И тут же думаю о лете в Фельдафинге и представить себя рисующим на болоте — коричневую трясину, в которой отражается небо, но не темно-синего цвета, а насыщенного фиолетового.

Лучше не думать о таких картинах — не стоит вовсе думать об этом… Принадлежу ли я все еще тому месту? Что я буду делать в Фельдафинге без Симоны? А что можно теперь делать в Бресте? Теперь — в это самое мгновение? И мои мучительно двигающиеся мысли снова и снова порождают вопрос, удастся ли нам это, есть ли у нас вообще хоть какой-то шанс.

Меня одновременно охватывают чувства крайнего утомления и беспокойства. Чувствую желание отдаться охватившей меня слабости, и в тоже время напряженному состоянию: Это все блестящие отражения на воде. Несколько стебельков и их отражение — более чем достаточно для китайской картины тушью.

Формирую прямоугольную рамку-видоискатель из указательного и большого пальца руки, как это часто делают фотографы. Этим я всегда обнаруживаю новые картины: Метелки папоротника, разделенные солнечными лучами, театр теней на воде, речное дно с будто живыми волнистыми песчаными полосками на нем.

Здесь можно было бы три дня рисовать, как я рисовал в Бретани, черной тушью и акварельными красками. Воду для этого черпать из реки: Луара, представленная на бумаге Луарой — такого не придумаешь! Почему только я раньше не побывал в долине Луары?

И поделом мне: Сердце успокойся! говорю себе, и: Ты нарисовал сотню картин в Бретани! Откидываюсь на траву и думаю под шепот воды Луары о Бретани — моей Бретани. Наш крошечный пляж позади Batz-sur-Mer — сколько там всегда было жизни в песке: стекловидные кузнечики, отпрыгивающие в разные стороны при каждом шаге, шляпки раковин на камнях, которые можно было срезать ножом и есть сырыми. От воспоминаний слюна заполняет рот. Морские ежи. Немного их там было — но зато какие, ого-го! Нужно было только остерегаться их чертовых игл: Они внезапно ломались и оставались в коже — особенно опасно оранжевое их содержание! Но как не вспомнить о наслаждениях, которые имелись у Mere Binou: фаршированные couteaux — наполненные ракушки-ножики, запеченные устрицы, очищенные омары…

Надо бы выпить, говорю себе решительно, чтобы остановить полет мысли.

Вино, которое здесь произрастает, было бы то, что надо. Но, чтобы добраться до вина, надо ехать дальше.

Приходится уговаривать себя как упрямого осла: Давай! Вставай и вперед!

Меж кукурузных полей тут и там появляются маленькие четырехугольники с виноградными лозами. Если «кучер» остановится, то сможем украсть пару гроздей винограда. Они выглядят абсолютно спелыми.

Затем снова низкие дома в стиле Вламинка — шарообразные обрезанные деревья перед ними заставляют меня испытывать настоящую антипатию: Мне не видны окна домов. И деревья слишком быстро мелькают перед ними. Все выглядит изящно, будто выточенное, но страшно бесит меня.

Сумасшедшее небо: свет меняется каждые десять минут, в зависимости от того, надвигаются ли на солнце плотные или более тонкие облака или совершенно высвобождают его на какие-то мгновения.

И вновь я вынужден чертовски напрягать зрение: Так как освещение постоянно меняется, светотени ландшафта также изменяются.

Все больше тополей и убранных полей. И вся территория здесь теперь тоже волнистая. Каждый раз радуюсь, когда мы оказываемся на вершине очередного холма и я могу беспрепятственно все рассмотреть.

На другом берегу проезжает такая же двухколесная тележка как и в Бретани, только не окрашенная в синий цвет. Лошадь бредет, глубоко понурив голову.

Иногда «кучер» так гонит, что наши слабые баллоны сильно шумят. Думает ли он, что за нами гонятся по пятам?

Определенным способом это так: Loire — это линия фронта. Эта линия должна удерживаться, только из-за защиты с юга. Здесь скоро может стать довольно жарко.

Взгляд улавливает нечто новенькое: Ряды продолговатых, высоких ящиков из проволочной сетки в полях, стоят перпендикулярно к направлению дороги. Наверное, емкости для спрессованных рулонов кукурузы. А вот и молодая кукуруза на полях: Она такая же, как и в Румынии. Были же времена, когда я, на своей складной байдарке, спускался по Дунаю…

Здесь наверху, на этой крыше, я тоже совершенно один. И картины ландшафта проезжают мимо, как и прежде: бесконечный фильм о французском ландшафте.

Деревушка.

Указатель с черным, витым шрифтом, «Salle Fetes», на красном фоне. Этот зал, пожалуй, давно уже стоит пустым.

На вершине стоит изготовленный из бетона игральный кубик для покера, словно верхушка стойки ворот. Почти все дома примыкают непосредственно к дороге. Изгородь из искусственной кривоствольной древесины: Бетон. Вот это я охотно рассмотрел бы: Изделие trompe l’oeil, во французском исполнении.

Мимо! Повсюду в витринах разрисованные узоры под дерево, даже на больших воротах въездов, через которые прежде во дворы въезжали коляски.

Trompe l’ceil мимикрия снова стала писком моды. Ну, в конце концов, мы тоже изображаем из себя нечто иное, чем являемся на самом деле: Тема, которая имеет и свои плюсы и свои минусы.

Посреди деревушки дорога делает несколько резких поворотов. Невольно бормочу «чертово дерьмо!»

Старик тоже проклял бы эту местность. Да, если бы я мог просто наслаждаться, следуя по ней — но я вынужден быть постоянно начеку!

Доезжаем до вокзала, который стоит как неприкаянный в этом живописном ландшафте, и в его близости никаких домов. Вижу немецких железнодорожников и приказываю остановить «ковчег».

Железнодорожники принадлежат к длинному строительному поезду. Узнаю, что железнодорожные пути в нескольких местах взорваны, и теперь, в последнюю минуту, их требуется срочно требуется срочно ремонтировать.

— Самолеты-штурмовики достали нас совершенно! — жалуется железнодорожник, командир ремонтно-восстановительной роты. — Нам так не хватает бронепоездов с зенитками!

Ах ты, Боже мой! думаю про себя: бронепоездов ему не хватает! Как звучит-то!

Меня так и подмывает выкрикнуть: Это еще не все, чего здесь не хватает! Но я сдерживаюсь. Это первая железнодорожная часть, которую встречаю.

Во Франции размещается гигантский клуб Германских железнодорожников: секретари и обер-секретари Директора имперских путей сообщения, советники и старшие инспектора имперского Министерства путей сообщения — и все они ведут себя как генералы.

Наверное, и этот железнодорожник тоже принадлежит к этой плеяде довольно хитрых господ, давно позабытых мною.

— Здесь все идет кувырком, так сказать, разумное отступление — говорит он, — а такого развития событий мы не планировали. Такое просто не было предусмотрено…

— Ну, это, пожалуй, должно исходить из нашего способа мышления, — отвечаю ему и думаю при этом: Мания величия, никаких запасных путей к отступлению…

На открытой платформе вижу закрепленное канатами пианино — гротескный трофей. Навстречу нам движутся транспортные средства Вермахта. В легковом вездеходе стоят штабелями кроличьи клетки. Между ними висит гроздь из куриц со связанными ногами: самоснабжение. Куда только они двигают с этим добром?

Встречаем связистов, которые тоже ничего не знают. Их обстреляли, и кроме того, на дороге обнаружили дисковые противотанковые мины. Один волнуясь, изображает, как ручная граната летела по ним сверху из дома — требовалось постоянно наблюдать и осторожничать.

Что есть лишь пустые толки, а к чему нужно всерьез прислушаться?

Что это только за такие странные, разношерстные войсковые единицы? Хоть толика героизма, по-моему, вовсе не их конек. Немного позже по обеим сторонам дороги стоят транспорты Вермахта, полусваленые в кюветы, но нигде ни пробоины. Оставшиеся там, где их бросили, потому что закончился бензин.

Ха-ха-ха! смеюсь про себя: У кого в это время нет бензина в канистрах, тому не следует отправляться в путь на машине. Однако наш запас дров тоже довольно скоро может закончиться.

Бартль и «кучер», конечно, могли бы спокойно и дальше ехать, пока последний мешок не опустеет. Но я-то должен продумать наши дальнейшие шаги. Дьявол его знает, где и как мы сумеем разжиться новым запасом дров. В следующей деревне мы, в любом случае, должны достать пилу — или лучше две. В крайнем случае, пропилим пилой себе дорогу по Франции!

Дорожный указатель ставит меня перед дилеммой: Свернуть на Azay-le-Rideau — или двигать прямо на Tours?

Бальзак называл замок Azay-le-Rideau «ограненный алмаз», «что на границе с рекой Эндр покоится на сваях». Мне этот замок, как ни какой другой французский замок, знаком лишь по моим поездкам сюда в многочисленных сновидениях.

Нет, мы должны продолжать движение!

Облака на горизонте напоминают вытянутые на нитке клубки ваты: белая ватная гирлянда. Проходит немного времени, и все небо полностью в таких гирляндах, они становятся больше и плотнее и последовательно накатывают, словно украшения над деревней. От небесной синевы почти ничего не осталось. Опасность воздушного налета еще больше возрастает.

Далекие разрывы бомб заставляют меня собраться. Стучу прикладом автомата по крыше. Бартль мгновенно оказывается на дороге. Он, наверное, тоже их услышал. И вновь гремят взрывы. В какой-то момент понимаю: Это не янки.

Просто где-то там спряталась гроза. Небо перед нами быстро блекнет и становится темно. Выглядит угрожающе. И вот уже первые молнии вздрагивают далеко впереди, ударяя в землю.

Но, кажется, гроза не хочет начинаться так быстро. Вжимаюсь обратно между мешками на «ковчеге», и мы едем дальше.

У дороги большие кустарники. Летняя роскошь, буколическая территория.

Большие жуки бьют меня по голове. А теперь еще и комар попал в левый глаз. Слезами пробую вымыть его.

Безнадежно!

Даю знак остановки: Пусть Бартль поможет мне.

И он вскоре гордо предъявляет свою добычу: Мучитель являет собой всего лишь черную мошку.

Останавливаемся на большой площади с обрезанными липами, расположенными в строгом четырехугольнике. Не заметил, как называется это место. Все здесь аккуратно подстрижено, даже тенистые островки под липами выглядят аккуратно обрезанными. Втайне я надеялся найти здесь добрый глоток вина, но все выглядит опустошенным и плотно запертым. Прохожу вдоль бесконечной стены песчаника и оказываюсь перед входной дверью трактира с полуржавыми жалюзями.

— О нет, только не это! — говорю в повернутое ко мне, полное надежды, лицо Бартля и медленно поворачиваюсь кругом. Вижу «кучера» ссущего под одну из лип и собаку средней величины, очевидно, суку, за которой бегут пять других собак — маленькие, большие и один черный, просто гигантский кобель. Но не вижу ни одного местного жителя. Может быть, говорю себе, они заняты продолжительной сиестой.

И все же эта тишина кажется мне зловещей. Клапан в нашем котле стучит невыносимо громко.

Дальше вверх, в восточном направлении вдоль Луары. И вновь бледное от жары небо слепит меня. Скользкая зыбкость солнечного марева на дороге заставляет напрягать глаза, делает вид нечетким. Свет странно искажает все вокруг и, наверное, он, прежде всего, есть причина того, что я чувствую себя незащищенным — передвижная мишень на колесах.

Снова и снова сверкают косые крыши. Угнетающе жарко. Мы приближаемся к Tours.

Внезапно «кучер» резко тормозит.

Опять спустило колесо. На этот раз заднее левое, а мы его не латали прошлой ночью, и ничего теперь не поделать с этим спущенным колесом.

Тем не менее, «кучер» и Бартль немедленно берутся за работу.

Пока есть время, медленно бреду по направлению движения «ковчега» и вниз по высокой — думаю, ростом с теленка — траве, спускаюсь к берегу Луары.

Солнце уже настолько потеряло свою сильную яркость, что могу смотреть на него не боясь ослепнуть. В небе начинается мягкое флуоресцирование. Краски всех предметов претерпевают изменения. Тени в светлой зелени лугов потеряли свои острые контуры или совершенно исчезли. Но видны светло-освещенные кусты, и они так сильно освещены, будто вот-вот раскалятся и вспыхнут. Вплотную рядом с ними стоят уже бесцветные, такие тенисто-темные кусты, что пойма реки видится разделенной на светлые и темные полосы. Но все ниже опускающееся солнце закутывается в газовое покрывало, и пока еще видимые на заднем плане лугов резкие контуры групп деревьев и кустарников постепенно исчезают. Их тонкий узор исчезает, все мелкие предметы сливаются в одну большую массу, формы упрощаются.

Осталось пока лишь два зеленых пятна: Одно для плана лугов и другое для листвы и пока еще просвечивающего голубого цвета неба и его отблеск в реке. Я смог бы теперь нарисовать, не более чем этими тремя красками, весь ландшафт Луары.

Царит глубокий мир. Тишина укутывает меня словно мягкое покрывало. Лишь тонкая песня сверчка пронзает ее.

То, что река может двигаться беззвучно, кажется мне чудом. Луара заставляет лишь вздрагивать острые как мечи листья ириса и длинные прибрежные травы.

Группа тополей торжественно возвышается, стремясь круто вверх, будто нарисованная Коро.

Клод Лоррен тоже останавливался здесь в свое время и изобразил речной ландшафт, выписывая все видимое вокруг черно-бурой сажей: Кустарники и облака, перемежающиеся группами кустов, и все в одном насыщенном коричневом тоне.

Проплыть по Луаре на складной байдарке вместе с Симоной, вот было бы истинным удовольствием! Для лодки это было бы лучше поездки вдоль морского берега в La Baule к нашему острову. Воды Луары не разъели бы так ее алюминиевый корпус…

Плоды шиповника светятся из зелени листвы красными сигнальными лампочками. Мать Симоны умела варить вкусный джем из плодов шиповника: confiture d’eglantines. В таких вещах она была очень искусна. Но теперь ей это умение не пригодится — она в тюрьме.

Стоп! Мать Симоны была привезена в Нант и помещена там в тюрьму, а Нант уже пал. Но не перевезли ли Madame Sagot гестаповцы или агенты СД куда-нибудь раньше?

Раздается голос Бартля:

— Господин обер-лейтенант! Все сделано!

Едем мимо полускрытых замков — отличные места для постоя штабов. В этой местности должно быть здорово жить.

Вспоминается гостиница при дороге. Называлась: «Hostellerie l’ecu de Bretagne». Странно, что здесь, у Loire, моя память напоминает мне именно таким образом о Бретани. На меня нападает странная грусть и скоро охватывает меня совершенно.

И тут дорожный указатель бьет меня словно электрический ток: «AMBOISE».

Далеко впереди вижу уходящую вправо проселочную дорогу. Может она и в самом деле ведет к замку? Даю сигнал остановки.

Меня буквально пронзает: Я просто обязан попасть туда наверх, к замку Amboise! Неважно, насколько сейчас поздно.

— Туда вверх? — недоуменно спрашивает Бартль, сомнение и малодушие сквозят в его голосе. — На «ковчеге»?

— Конечно, Вы старый «Аника-воин»! Не пожалеете. Кроме того, это важно также и для Вашего образования. До самой Вашей смерти Вы будете жить воспоминаниями об этом. Человек, проведший здесь, в Amboise, свою старость и умерший здесь же, был Леонардо да Винчи. Им была сотворена Джоконда, называемая также «Мона Лиза» — никогда не слышали об этом?

— Ну как же… Слышал, господин обер-лейтенант.

Вверх ведет покрытая булыжником дорога, проезжаем тесный поворот, который «кучер» проходит с большим трудом. Наш «ковчег» слишком длинный. Ручной тормоз трещит. Не сдавая назад «кучер» позволяет ковчегу немного вольно прокатиться — затем тормозит и повторно разгоняется. «Ковчег» пыхтит как на последнем издыхании. Понимаю, что «кучер» раззадоривает машину, как может, но в нашем топливе просто недостаточно энергии: На первой передаче медленно продвигаемся вперед, метр за метром — не быстрее пешехода. Я уже проклинаю свой план забраться наверх. Следовало бы оставить «ковчег» внизу, но ковбой всегда неохотно расстается со своей лошадью.

Новый поворот налево, «кучер» едет впритык к правому внешнему краю дороги, затем остро срезает поворот — эх, сейчас бы тут же прибавить газ и играючи вынести нас из этой кривой. Но как это сделать?

Снова останавливаемся и сдаем назад. На этот раз мы выходим — дьявол его знает, удастся ли нам продвинуться дальше. Мой глазомер, скорее всего, подвел меня: Снизу замок выглядел вполне досягаемым. Или это тягостная тяжесть нашего подъема, который так растягивает дорогу?

Понимаю также, что здесь наверху тоже никого не увидеть. Деревушка внизу, у дороги, будто вымерла.

Теперь перед нами раскрывается покрытое брусчаткой плато, кучер вытягивает длинный полукруг и останавливает ковчег радиатором-холодильником против стены.

— Э, «кучер», кто же так ставит машину?

Как всегда «кучер» тупо пялится на меня. Затем его лицо стягивается в кукиш, будто от натужного размышления над моими словами, и он выдает:

— А как ищще-та, господин оберлайтнант?

— Ай, молодца! — говорю ему. — Запомни, машину всегда надо ставить носом от стены, всегда, чтобы быть готовым к бегству — так что не обессудь!

И пока «кучер» осуществляет новый маневр, подхожу с Бартлем к бойнице в стене перед нами. Уже хочу поставить ногу в едва различимую у земли нишу и обозреть, как турист панораму слева направо, как увиденное заставляет меня буквально проглотить язык: Военный лагерь! Большое танковое соединение! Тяжелый гул моторов: пожалуй, это танки Shermann. Палатки в вечернем свете — и от танка к танку протянуты песчаные брустверы.

Никакой ошибки: Белые звезды на оливковой броне.

Все это я вижу буквально одним взглядом, и затем шепчу Бартлю:

— Спрячьте голову!

— Это же янки! — вырывается у Бартля.

Присаживаюсь на край торчащего из стены камня и пристально смотрю перед собой, словно меня обухом по голове ударили: Перевариваю увиденное. Не могу вспомнить ни одно подходящее к случаю стихотворение, относящееся к этому сборищу танков противника на том берегу. Откуда они пришли?

Из карандашной линии, которой я изобразил на своей карте вероятную линию фронта, могу с трудом понять систему наступления Союзников. Но я вовсе не уверен, что эта линия правильная. Вполне возможно, что я ошибочно скомбинировал ее из разрозненных, неопределенных сообщений, слухов и разговоров, и мои карандашные линии уже давно не соответствуют главному направлению танковых ударов. К черту эту игру в прятки!

Я лишь радуюсь тому, что «кучер» не знает что произошло. Он просто должен поддерживать в рабочем состоянии наш «ковчег».

Ландшафт мечты французских королей, а в самой его середине столько много американских танков, что я даже не хочу начинать их подсчет. И мой испуг не проходит, испуг и страх словно растворены в воздухе: Танк на танке.

Если янки перейдут через Loire, мешок закроется — на этот раз еще больший, охватывающий всю западную Францию.

От Amboise до Chenonceaux всего несколько километров, и там проходит северная граница некогда незанятой зоны. Далее к югу едва ли еще встречаются германские части.

Мы сейчас достигли непосредственно «игольного ушка», и по возможности быстро должны пройти его и оставить позади…

Согласно моей карты от Amboise до Blois только 34 километра — по дороге, непосредственно ведущей к протекающей по плоскогорью Loire. Уклониться внутрь в страну мы не имеем шанса. И на моей карте нет того единственного пути. А если мы у Blois не сможем пройти через Loire? Если противник продвинулся уже дальше на восток, что тогда? Его атакующие, передовые части, могут осуществить это за полчаса.

До Orleans еще 56 километров. Дорога туда ведет дальше вдоль реки. Дорога на другом берегу, эта красная вена на моей карте, является «route e grande circulation». А наша дорога — это «route d’interet local». На полпути к Orleans на другом берегу лежит Beaugency. Там тоже есть мост через Луару. Возможно, один из самых маленьких.

Все прекрасно, но для начала нам придется опять рвануть вниз, а затем пройти мимо этого бронированного стада на самой короткой дистанции.

«Кучер» филигранно осуществляет отъезд. Внизу на подъезде приказываю ему остановиться: Требуется передохнуть и подумать.

Жду, что меня охватит чувство страха и ужаса. Но все это отсутствует. Меня даже охватывает — наоборот — некое подобие внутреннего смеха: Что за абсурдная картина!

Стоящие вплотную танки, выстроившиеся, словно к строевому смотру. Эта массивная огневая мощь в этом мирном ландшафте, в высокой луговой траве у Луары, под чистым, зеленовато-голубым небом — и непосредственно в месте, где жил великий Леонардо: Полная фигня!

Пытаюсь придумать план: Это собрание броневых чудищ ни в коем случае не выглядело как танковая позиция — скорее как обычный армейский лагерь. Наверное, они вовсе не интересуются тем, кто приближается к ним по левому берегу. То, что к югу от Loire не имеется никаких германских бронированных частей и подразделений, братишки конечно уже знают.

Мы просто обязаны пробраться мимо этой когорты. Пройти сквозь строй? Ах, что за чепуха! Ладно, идти так до конца: Проехать сквозь строй.

«Ковчег» — это огромные американские санки и в этом оформлении довольно оригинален. Американцы, конечно, не будут стрелять в американца. И пока они расчухаются, мы будем уже далеко… Вероятно, я должен бы здесь всплакнуть, как Старик перед Logonna.

Хорошо, что «кучер» не смотрел через балюстраду. Делаю знак Бартлю, чтобы он не болтал.

Так, а теперь вперед и уповаем на милость Божью! — «…и избави нас, Господи, от всякия беды и напасти, скорби и печали и от всякаго зла.»

Размещаюсь рядом с нашим последним мешком, полным дров, вытягиваясь в длину и усевшись пониже так, чтобы меня никто не смог увидеть на моей крыше из-за его бордюра. А теперь ноги в руки! Вперед обычным ходом! Проскочим!

Сердце едва не выскакивает из груди: Удалось!

Мы вновь оказываемся за кустами. При свете посмотрим, говорю себе, что получилось. Зато сэкономил свои слезы.

От следующего моста через Луару остались только опоры. Они смотрятся остатками гнилых зубов. Саперы, или кто бы здесь ни был, блестяще выполнили свою работу. Огромные каменные глыбы были заброшены аж до дороги, другие лежат в крапиве. Взрыв достиг и ближайших домов. Мы наезжаем на пустые оконные рамы. На дороге блестят пугающие осколки стекла. Держи ушки на макушке!

Каменный мост, конечно, был прекрасным старинным сооружением. Как мне жаль подобных прекрасных, художественно построенных мостов!

Теперь я знаю, как далеко продвинулись янки. Но где стоят наши подразделения, знает лишь небо!

Кого бы ни спросил, никто не смог дать мне такую справку. Неужели совершенно нарушена связь наших крупных воинских подразделений? Но чему я собственно удивляюсь? Когда американские танки стреляли по нам в Бресте почти у бассейна верфи, никто тоже не мог связаться с нами. С самого Avranches, кажется, царит всеобщее замешательство.

От одного старика, который охотно беседует с нами, узнаю, что почти все мосты через Loire были разрушены уже в начале мая — но не немцами, а Союзниками. Задолго до Вторжения все важные мосты Луары — точно так же как и мосты через Сену — были разрушены.

«Затруднить передвижения войск к театру боевых действий», таков был девиз тактических военно-воздушных сил Союзников.

А теперь и мы вкушаем в полной мере результаты этого девиза на своем пути в Париж…

Старик говорит, мне к утешению, что насколько он знает, мост у Blois еще цел.

Очень скоро все снова выглядит мирно: Другой берег реки кажется пустым и заброшенным. Если бы только нам удалось добраться невредимыми до Blois! Там мы смогли бы разжиться, надо надеяться, дровами. Рано поутру, когда угольщики обходят своих покупателей! размышляю про себя. Они, наверное, теперь складируют на бензоколонках свои запасы угля и дров для газогенераторных грузовиков.

Старый Blois! Бывший когда-то столицей Франции задолго до Парижа! Замок эпохи Возрождения с лестничной башней и множеством слуховых окон с четырёхугольным проёмом и вальмовой крышей.

Blois, образец для Chambord и одна из постоянно планировавшихся, но так никогда и не достигнутых целей моего отпуска. Я так часто читал тексты туристического проспекта, что отдельные строки буквально «поселились» в моей голове: «Искусство, культура, ландшафт и гастрономия имеет здесь изумительную связь… наполненную воспоминаниями о galante Historie, охоте и страсти…»

Наконец снова встречаем наши воинские части: Мы пытаемся перегнать колонну полугусеничных грузовиков Вермахта.

Что за воинственный вид! Мотки колючей проволоки за бортами, пристегнутые к бортам брезентовыми ремнями канистры для бензина и толстые связки маскировочных сетей. Лица солдат под касками усталые, истощенные, раздраженные. Среди них вижу лишь несколько молодых лиц. Все выглядит так, как будто это подразделения, которые уже побывали в России. Такое у нас охотно практикуется: жалкие остатки разбитых боевых частей с Восточного фронта направляются на отдых и переформирование во Францию.

Далеко впереди воинская колонна стоит. Только теперь понимаю, какая она на самом деле длинная: Перед танками авангарда имеющими форму санитарного чемодана, стоят и большие грузовики с вращающимися, смонтированным на лафетах турельными пулеметными установками, и маленькие кубельвагены. Выглядит так, словно здесь открылась выставка всех транспортных средств Вермахта, включая и довольно старые модели.

Внезапно в нескольких метрах перед нами выныривает связной-мотоциклист на своем тяжелом мотоцикле на такой скорости, что поднимает клубы дорожной грязи, и пока я, откашливаясь, шлю ему вслед проклятия, он слегка приподнимается на седле, как на лошади, и грохочет вдоль колонны.

Хотел бы я знать, что за сообщение он везет.

Когда мы, наконец, снова выскакиваем на свободную перед нами дорогу, через пару километров вижу, что вплотную к дороге разместился продовольственный пункт колонны. Очевидно, здесь может питаться любой, кто только хочет: Лежат груды консервов.

Бартль немедленно занимается организацией нашего питания.

— Вы ведете себя как невежественный варвар! — наезжаю на Бартля.

Что этот сумасшедший Бартль хочет делать с консервами? Устроить в «ковчеге» склад? «Ковчег» такого не вынесет.

На указателе километрового столба громко читаю: «Blois — 21 км».

Дорога идет теперь вплотную к берегу реки, по низкой дамбе совершенно открыто — только невысокая, высотой по колено трава растет по обеим ее сторонам.

А это что? Несколько воронок от снарядов прямо на дороге, которые «кучер» с трудом объезжает: Артиллерия с другого берега! Не остается ничего другого, как только двигаться не останавливаясь. Не останавливаясь!

Развалины взорванного моста торчат посреди реки.

Chaumont- sur-Loire называется скопление домов в этом месте.

Довольно долго проезжаем средь светлой зелени пойменного леса. За лесом следуют ивы. Коровы, пасущиеся здесь, имеют окраску как свиньи: Коровы цвета марципана — таких я еще не видел.

«Blois — 17 км». Как долго мы еще продержимся, пока не тронем последний мешок с дровами — наш резервный мешок?

Группа солдат-артиллеристов. Они сообщают нам, что дальше на юг все находится в руках партизан. Шоссе, по которому мы сейчас катим, является последней безопасной дорогой.

Невольно делаю скептическое лицо. Солдаты заверяют, что мне следует им поверить…

На какой-то миг меня охватывает сомнение:

— Конечно, я вам верю — но, что вы называете «безопасной»?

— Наполовину безопасной, господин лейтенант, — раздается голос одного из артиллеристов.

И вновь две плоские воронки на проезжей части. Кромки кустов на другом берегу совсем не внушают мне доверия.

«Кучер», слава Богу, аккуратно прибавляет скорость. Страх того, что мы можем оказаться под обстрелом мотивирует его. Воронки от снарядов, кажущиеся даже «кучеру» опасными — это нечто новенькое.

Ощущаю себя на «моей» крыше незащищенным и услужливо предоставленным вражеским взглядам. Довольно щекотливая ситуация: открытое пространство тянется бесконечно. Только появление ряда деревьев, обрамляющих край дороги до самой реки, позволяют мне вздохнуть с облегчением. Они еще молоды, толщиной с руку, но уже сплошь обвиты плющом. Это хорошо, потому что плющ утолщает эти деревца: Нам сгодится любое укрытие…

Cande-sur-Beuvron. Маленький мост через реку Beuvron совершенно свободен. «Кучер» мчит вперед, и вскоре перед нами возникает лес.

Мы это сделали!

«Blois — 7 км».

В Blois конечно, имеется комендатура, и, вероятно, они даже смогут помочь нам с дровами…

У городка Chailles приближаемся непосредственно к Луаре. Скоро шоссе снова ведет на дамбу и по ней вниз, и затем взгляд свободно скользит по ленивому речному течению слева.

Над противоположным берегом стоит гигантское облако — черный чадящий дым взмывается высоко в зенит.

Справа от нашей дамбы в ряд стоят деревья ольхи так плотно, как будто должны образовать клетку для хищника. За ними виден плоский как доска ландшафт из узких полевых клиньев, обрамленных низким кустарником и молодыми деревцами. Дорога какое-то время идет на одном уровне с макушками деревьев, снова и снова закрывающих мне вид глубже в страну. Запах сена щекочет нос и будит неопределенные воспоминания о прошлом лете. Но я не могу отдаться им сейчас…

Loire едва течет. Наверно она перегорожена где-нибудь дальше. Пришлось бы здорово поработать веслом, если бы захотел пройти здесь на байдарке вперед, в направлении Атлантики.

По правую руку открывается глубокая лощина. Так как деревьев и кустов нет, то вижу поля и незастроенную землю на километры. Несколько домов у дорожной насыпи могу едва разглядеть. Берег над рекой на другой ее стороне выше, чем наш. Оттуда без труда можно просматривать нашу дорогу. Но также и из посадок ольхи, что сопровождают нас теперь снова по правовой стороне, можно отчетливо видеть наш силуэт на фоне неба. И это, в первую очередь, доставляет мне сильное неприятное чувство: Я не понимаю, за какой стороной должен наблюдать особенно внимательно…

Теперь мы едем, словно по огромному овощному садовому хозяйству: Теплицы там и сям, и много беседок построенных из дерева. Сухая древесина, много тонких планок, которые мы могли бы порубить! Также время от времени попадаются стога соломы. Сухая солома нашей печи, конечно, не пойдет, но древесина! Должны ли мы остановиться и расколоть одну беседку в щепки?

«Кучер» съезжает, поскольку мы больше не можем продвигаться по дамбе, вниз и вбок на узкую дорожку и устремляется непосредственно внутрь этого скопления садовых участков. Садовые участки? Подумай-ка еще раз! Французы определенно не знают землевладельца господина Шрайбера.

Стучу по крыше: «Кучер» останавливает машину под широким фруктовым деревом. Бартль сразу оказывается рядом с машиной, и я вижу его одутловатое лицо:

— Это не подходящее место, господин обер-лейтенант!

— Однако здесь имеется довольно много дров! Что, если мы порубим на дрова несколько изгородей?

«Кучер» становится рядом с Бартлем и смотрит на меня взглядом полным надежды.

— Все же полагаю, дрова мы сумели бы достать более удобным способом, господин обер-лейтенант, — говорит Бартль, — я имею в виду в Blois, господин обер-лейтенант.

— Ваши слова да Богу в уши!

Спрашиваю «кучера» о том, насколько нам еще хватит дров.

— Хватит вполне, господин обер-лейтенант, — отвечает тот и тут же направляется к ненасытной печи.

В Blois должны быть заготовленные в мешках дрова. Ладно, подождем до тех пор, пока «кучер» накормит печь — и затем двинем дальше.

Не проходит много времени, и наша улочка снова выводит нас на дамбу.

Невольно вспоминаю слова артиллеристов «наполовину безопасна», когда вижу где-то в сотне метров впереди что-то прошмыгнуло через дорогу и даю команду остановиться.

Здравствуй жопа, Новый год!

На другой стороне Loire стоят американские танки — на этот раз еще ближе к реке, чем при Amboise, и, самое неприятное, они стоят выше нас. Из меня вырывается невольный стон:

— О, нет!

Затем подчеркнуто медленно слезаю с крыши и оставляю «ковчег», чтобы разведать местность впереди. Словно гуляя, иду вперед, автомат держу вертикально у правого бока, так чтобы его нельзя было рассмотреть, зырю глазами справа налево, и всеми мышцами тела готов броситься при первом угрожающем знаке на землю, а если придется, то прямо посреди дороги.

Янки настолько свободно стоят на береговом откосе, будто с ними в принципе ничего не может произойти. Целая дюжина танковых стволов направлена на нашу дорогу. Безнадежно!

Присаживаюсь за большим пучком конского щавеля и судорожно обдумываю ситуацию: Эти янки, наверное, первыми продвинулись до реки. В их позиции ничего не говорит о занятии огневых позиций и расположении лагерем… Но что произойдет, если у янки есть танки-амфибии и если им придет в голову мысль переправиться через реку? Loire здесь не больше, чем река для байдарки: около 20 метров шириной и неглубокая. Выглядит так, словно ее можно с маху перейти вброд: Для патруля танковой разведгруппы совершенно не представляет трудности.

«Дорога — это последний безопасный путь…» — со смеху лопнуть можно!

Теперь чадящие дымные облака далеко на севере, на другом берегу, такие черные и толстые, будто от подбитого танкера. Глухие взрывы болезненно бьют по ушам, да еще это резкое шипение и треск. Затем доносятся отдельные выстрелы, звучащие как хлопки пастушьего кнута.

Я могу просматривать дорогу лишь до следующего поворота. Дальше по течению должен быть, согласно карте, мост. Но он, скорее всего, тоже взлетел на воздух, иначе янки, пожалуй, уже давно были бы на нашем берегу.

Хрен его знает, что там впереди пересекло нашу дорогу…

Что же делать дальше?

Если бы хоть кто-то мог мне помочь!

Когда возвращаюсь к «ковчегу», то объясняю Бартлю, невольно приглушив голос:

— Опять мы попали в переделку… Я заберусь на крышу, но на этот раз Вы защищаете правый борт, так как там могут находиться террористы. «Кучер» же должен просто ехать вперед, как обычно. Вероятно, они и на самом деле считают нас своего рода воришками-дезертирами. По-этому не спать, Бартль!

— Есть! Понимаю, господин обер-лейтенант! — отвечает Бартль вполголоса.

— Так… И сразу же вперед, как только я окажусь наверху!

На этот раз сердце готово вырваться из груди уже когда забираюсь на крышу.

Едва проскакиваем опасный участок и проезжаем несколько километров под прикрытием прибрежного кустарника, нас останавливает полевой жандарм, мотоцикл с коляской которого косо стоит у дорожной обочины.

Узнаю, что дорога впереди находится под обстрелом.

— Никакой возможности проехать! — объясняет жандарм.

— Дорога под обстрелом?

— Так точно, господин лейтенант. Blois пал!

— Ах ты, черт возьми… А мост?

— Давно взорван.

Приплыли! Если это был действительно последний целый мост, то тогда спокойной ночи…!

— А что это за дымы пожарищ?

— Это Blois, господин лейтенант, весь город в огне.

Замечаю, что громко сглатываю.

— Вы должны уйти с шоссе, обстрел может приблизиться! — говорит жандарм, и в тот же миг раздается тяжелый грохот танковых орудий и звуки взрывов.

— «Убраться с дороги» — это хорошо, только куда? — спрашиваю его и узнаю: В сотне метров дальше есть большой песчаный карьер — Съезд с правой стороны…

Хорошо! Это значит для Бартля, что он должен теперь быстро вскарабкаться на крышу — я же буду внизу — а для «кучера»: Вперед марш, как только Бартль окажется наверху.

Скоро видим второго патрульного с диском регулировщика в руке, которым он несколькими резкими взмахами указывает нам вправо.

«Ковчег» покачиваясь, сползает по ложбине прочь от дороги, и «кучер» ведет его вплотную к косо поднимающемуся песчаному склону.

— Вы совсем спятили? — кричу на него, и мне тут же становится его жалко. Мое остервенение не оказывает видимого воздействия — он немедленно вскидывает на меня растерянный взгляд и пристально смотрит.

Сдерживаясь, объясняю ему:

— Предположим, мы получим по капоту или кузову — предположим, что нам придется отсюда срочно уносить ноги — как Вы тогда сможете развернуть наш «корабль» в этой узости?

До «кучера» доходит моя тревога, но он так ошарашен, что слишком сильно дает задний ход и оказывается левым передним колесом в рыхлом песке. Полный позор на глазах многочисленных праздно шатающихся солдат.

— Ладно, успокойтесь! Просто переведите дыхание! Сейчас все исправим! — пытаюсь успокоить «кучера». Даю ему сигнал, чтобы он выключил мотор. И теперь мы просто ждем, до тех пор пока один солдат из группы глазеющих вокруг не приходит на помощь, без всякого приказа.

При этом я не рассчитывал на Бартля: Он уже ушел на корму «ковчега». С широко расставленными ногами, уперев обе руки в бедра, он орет, на чем свет стоит:

— Чертовы свиньи — что уставились? Давай, давай! Вам что, уши заложило? Или вас надули как лягушек, что вы руками шевельнуть не можете?! Что за говнюки!

Солдаты настолько ошарашены этим ядовитым бородатым злодеем, что Бартль, пока они, наконец, не вмешались активно в происходящее, орет еще несколько проклятий, да сверх этого еще и грозит им:

— Я вышибу вас всех по отдельности из ваших дурацких тряпок, если немедленно не увижу какое-либо движение!

Проходит немного времени, и «ковчег» опять свободен.

И вот только теперь воцаряется спокойствие — бойцы исполнили свой гражданский долг!

Раскрываю свой дорожный атлас на капоте нашего двигателя и следую по ней правым указательным пальцем по пути, который мы прошли. Расстояние выглядит не каким-то блужданием, а совершенно приемлемым и предсказуемым. Если я только снова окажусь в Париже, то все это большое турне представится, наверное, как гнутое колесо: из Парижа в Париж — ясное дело.

Никаких сумасшедших метаний туда-сюда подобных отметкам маршрута на морской карте оперативного района, кажущийся туристическим курс поездки, охватывающий так много достопримечательностей как это только возможно — включая точки на севере, западе и юге. Предприятие, настолько разнообразное и информативное, насколько это можно себе пожелать.

Упрекая себя в этом, одновременно смеюсь в глубине души.

Но затем страх о таком легкомыслии охватывает меня: Париж! — Если бы нам это только удалось!

Нужно быстро постучать по дереву. Чтобы не представлять собой странную картину, в глазах стоящих бойцов, веду себя так, будто от сильной усталости прислонился спиной к стволу дерева поблизости, и затем три раза касаюсь его правой рукой. А сверх того бормочу шепотом:

— Тьфу-тьфу-тьфу! Спаси и сохрани! Мы просто обязаны это сделать!

Здесь конечно не выглядит как в Париже — все это скопление транспортных средств в одной куче. Единственное, что нам теперь остается — это ждать темноты. Спрятать голову и наблюдать, как все будет развиваться!

Все новые транспортные средства скатываются в песчаный карьер, но при этом таких экзотичных как наш «ковчег» нет ни одного.

Узнаю, что через Loire больше никто не прошел. К северу от реки вся территория вплоть до Сены, кажется, захвачена противником.

Снова достаю карту: Если американцы нанесут быстрый удар в направлении Fontainebleau, Париж будет окружен. После чего Париж можно будет списать со счетов.

Но чего я забиваю этим себе голову? Для начала нам надо выбраться из этой чертовой ямы. Если здесь соберется еще больше транспорта, то дело станет рискованным: Весь этот автопарк давно уже не выглядит с воздуха заброшенной рощицей.

Плохо и то, что никто не имеет представления, какое положение сложилось дальше к югу. Судя по всему, все присутствующие здорово боятся отхода на юг.

Долбанная французская дорожная сеть: Все дороги выходят радиально из Парижа. Практически нет обычных прямых дорог, их почти что нет вовсе, а все создано по образцу паучьей сети. Мы, правда, могли бы ехать, приблизительно на одном уровне на восток — Orleans-Auxerrc Dijon Besaneon, но это расстояние выглядит приемлемо только на карте. На самом деле это только второстепенные, объездные дороги. И они более чем небезопасны.

— Как дела? — интересуется Бартль.

— Совершенная хрень… Совершенная хрень и она мне совершенно не нравится.

Бартль меланхолично кивает.

Снова такой же тупик: Я хотел бы смотаться из этого смешанного сообщества, но только не осмеливаюсь больше ехать в одиночестве. Не хочу спрашивать Бартля о его мнении: Он согласился бы со мной в любом случае. Могу советоваться только с собой: Вокруг Парижа, говорю себе, еще должны стоять немецкие войска. И, по-видимому, это как раз тот фактор, что сдерживает быстрое продвижение Союзников. Мы должны ехать в Париж!

Но тут есть еще одна закавыка! успокаиваю себя. Мы по-любому должны пройти мимо Blois и затем с Божьей помощью где-нибудь перебраться через Луару. Все же, хоть один мост через нее должен же еще где-то стоять целым! Не могут же господа противники все мосты разбомбить!

Еще какое-то время занимаюсь атласом — будто заучиваю наизусть: Когда снова окажусь на крыше, не смогу больше его развернуть.

Черт возьми, до чего же гигантская эта дуга, которую делает Луара. Если мы должны будем следовать по ней, так как здесь в этой местности больше нет никаких мостов, то нам придется скатиться, возможно, вниз до Nevers. Могу поворачивать и разворачивать карту, как хочу: Все равно все выглядит очень дерьмово.

До самого Orleans, узнаю от пожилого армейского обер-лейтенанта, который удивляется нашему «ковчегу», все мосты через Луару были разрушены массированными бомбардировками Союзников еще до дня Вторжения.

— Остается только удивляться тому, что за все это время мосты не были отстроены. Разве здесь нет саперов?

— Здесь, во всяком случае, нет, — говорит обер-лейтенант, — И, наверное, не хватает стройматериалов…

Как обстоят дела после Orleans, эта «серая шинель» сказать мне не может.

А мой ли это газогенераторный грузовик, хочет он знать.

— Спешу Вас уверить — да!

— Выглядит довольно странно, — размышляет обер-лейтенант. — И как эта колымага бежит?

— До сих пор бежала, во всяком случае…

— И откуда же Вы едете?

— Настоящий допрос! — отвечаю слегка растеряно. Но затем, однако, говорю:

— Из Бреста.

При этих словах этот человек смотрит на меня как на нечто потустороннее. У него сын в Бресте. Нет, поправляет он себя, не непосредственно в Бресте, его полк располагается севернее Бреста — артиллерийский полк.

Описываю ему, как все подразделения из окрестностей отходили в Брест, и произношу это так, будто они, благодаря такому отходу, оказались в полной безопасности.

Но обер-лейтенант слушает меня с недоверием и без стеснения ругается:

— Ну, ведь сегодня даже дилетант понимает, что все это чистое безумие. Такое распыление сил! Никак не могу этого понять! На кой черт все эти, так называемые Крепости и укрепрайоны, если мы здесь, в самой середине, всё теряем? Неужели затем придется все начинать сначала и, несмотря на поражение, снова завоевывать Францию? Войскам же придется отвоевывать все обратно! Теперь Союзники сделают большой разворот — и добавится один большой мешок ко многим маленьким. Кто только все это придумал?!

— Наверно Фюрер и Верховный главнокомандующий.

Мои слова так пугают офицера, что он впадает в своего рода ступор и всматривается в меня колючим взглядом. Что мне теперь сделать, чтобы он не подумал, что вот сейчас, по моему доносу, его вздернут?

Я продолжаю:

— Перед Брестом я был на фронте Вторжения.

— Почему это?

— Я — военный корреспондент.

Это, кажется, успокаивает обер-лейтенанта, и восстанавливает его речь. Впервые слышу имя «Patton». Паттон — это главнокомандующий 3-й американской армией. Она, кажется, продвигается на Париж. Уже 8-го или 9-го числа янки внезапно появились в Laval и поздние затем на востоке, переправившись через линию Alengon — Le Mans.

Прикидываю: В таком случае они были всего лишь в 120 километрах от Orleans. Где же они теперь стоят?

Наша 9-я бронетанковая дивизия вела тяжелые бои к югу от Alengon с американскими бронетанковыми силами. Надо надеяться, она затормозила скорость их продвижения. То, что стало с 25-м армейским корпусом, обер-лейтенант точно не знает. Он стоит, очевидно, в тылу бронетанкового корпуса Паттона в Бретани.

— Наша 5-я танковая армия и 7-я армия связаны к западу от Сены, — говорит обер-лейтенант. И теперь я еще также узнаю, что американцы высадились вчера в южной Франции — а именно у Канн. Как далеко они уже продвинулись, обер-лейтенант сказать не может.

Надо все услышанное переварить. Но для этого мне нужно полное спокойствие. А потому говорю моему визави, что я должен, с его разрешения, сходить в кустики…

Союзники, кажется с самого Avranches, осуществляют огромное окружение, которое походит на ножки циркуля с его вершиной в Париже — они хотят охватить всю Францию. Их следующей целью мог бы стать Falaise. Тогда образовался бы настоящий котел, и обе наши Нормандские армии оказались бы в нем. И кто сумел бы воспрепятствовать янки в этом, если бы они теперь в таком же темпе ворвались в долину Роны…?

Между низкими стенами из валунов выбираюсь по узкой тропке из карьера — автомат держу на боевом взводе.

Что и следовало ожидать: Вся местность здесь и далее должна кишеть партизанами, а об обеспечении безопасности с этой стороны, никто из армейцев и не подумал: То же дилетантство, как и всегда.

Однако и людей Maquis я тоже с трудом понимаю. Сбросить деревья поперек всей дороги и добавить еще немного препятствий — это же детская забава. Чего же они еще ждут? Сейчас было бы самое время: Здесь все кажется, в хаотичном бегстве и потере управления. Для партизан это должен был бы быть точно рассчитанный момент для нападения.

Чем дальше удаляюсь от карьера, тем выше поднимаюсь. Теперь я уже выше верхушек деревьев. Вижу пасущийся скот, раскатанные телегами дороги, домашнюю птицу, деревья грецких орехов. На минуты далекая стрельба стихает. В этот миг война больше не существует.

Своей Богом данной стратегической мудростью Фюрер заманил противника во Францию. Там на другом берегу Луары враг и стоит теперь.

В каких-то паре сотен метров отсюда можно обозреть всю бронированную мощь врага, как на ладони. Если Фюрер захлопнет крышку, то им настанет полный капец!

Встряхиваю головой так, словно этим могу выбросить из черепушки свои скачущие мысли.

Ну а теперь подумаем серьезно: Что мы должны будем делать, если враг начнет здесь свое продвижение?

Может быть: Как только стемнеет…

А нам еще нужны дрова!

Кажется, горит весь Blois, а вместе с ним и дрова для нашего котла, в которых мы безотлагательно нуждаемся.

Как же быть дальше? Пересесть ли, например, в другую машину, которая имеет канистру принайтованную к кузову? Это конечно было бы неплохой возможностью — но так не пойдет! Надо следовать старому правилу моряка: Корабль не покидают до тех пор, пока он наплаву. И, кроме того: Кто предоставил бы нам здесь добровольно место в своем транспорте?

Эта чертова проблема дров! Всегда появляется проблема какого-либо недостатка, которая портит настроение. Трижды проклятая проблема шин — а теперь еще и проблема дров.

Если бы мы, все же, порубили те изгороди!

Отправляюсь в обратный путь к «ковчегу». А может быть, все же, повернуть лучше назад и найти объездную дорогу подальше к югу? Но двигаться в одиночку — было бы слишком рискованно. А если с группой на все готовых людей?

Когда снова оказываюсь в песчаной яме карьера, держу военный совет с двумя, а затем тремя другими водителями. Наша «боевая мощь», полагают они, слишком незначительна. Лучше на этой, пока еще наполовину безопасной дороге, остаться и подождать ночи.

Именно то, что я и думал: Никто не хочет рисковать своей задницей..

Слышу, как прибывает еще одно транспортное средство, и вижу, как оно поворачивает в низину к нашей яме. Знамена пыли взмываются ввысь.

— Проклятые сволочи! — сыпет проклятия какой-то унтер-офицер. Раздаются и другие недовольные голоса:

— Этот скот доже не видит куда прет!

И:

— Он себя, наверное, свиным хвостом возомнил — вертит куда и как хочет!

Этот транспорт — большой грузовик четвертьтонка — оснащенный как для экспедиции в пустынную Сахару: Лопаты и мотки колючей проволоки надежно примотаны к бортам. А внутри сидят два генерала и два полковника.

Сразу два генерала, как такое может быть?

Бартль вовсе не интересуется новоприбывшими. Он сидит рядом с «кучером» в «ковчеге» и болтает без умолку: Парень вовсе не производит вид усталого до чертиков человека.

— … погодка была та еще, типичная погода для обычных джонок…

Спрашиваю себя, насколько наш «кучер» понимает, о чем идет речь. Бартлю надо было бы травить свои байки тоном сказочника.

— Волны были высотой с дом. Мы носились вокруг как играющие со смертью каскадеры в огромном сетчатом шаре — «Шаре смерти». Не знаешь что это такое? Ну, так слушай: Несколько каскадёров-мотоциклистов носятся на скорости 80 километров в час внутри стального проволочного шара или цилиндра, что в принципе один черт. Геометрически выверенные траектории и точное соблюдение заданной скорости — необходимейшие условия номера, погрешность в несколько сантиметров, пролитая капля масла, а также чуть пережатая или наоборот — недожатая — ручка газа могут повлечь за собой тяжелейшую аварию. Они едут практически по вертикальной стене, таким образом, как ты взбалтываешь ром в большом стакане — всегда по кругу. Это трюк с центробежной силой. Если двигатель заглохнет, то тогда падение вниз, пару раз перевернутся в воздухе и все — пипец!

Хотя и не вижу лица «кучера», могу легко представить себе, как он сидит с открытым от сильного впечатления ртом перед воображаемой картиной внезапного перелома затылка.

Бартль выдерживает надлежащую паузу, а затем снова с воодушевлением рассказывает:

— Я лично видел такое однажды. Они ехали вдвоем — на заднем сиденье была шикарная дамочка, только одетая слишком легко. Я пять раз ходил на представление: Она одевалась то в розовое трико, то в сиреневое. Билет стоил тридцать пфеннигов! Тогда это была для меня огромная сумма.

Бартль уже закусил удила.

— Зрители смотрели сверху в тот цилиндр смерти чисто как в твою кастрюлю. Мотор работал как всегда, но Вилли, который был тогда моим другом… — ты, что, не можешь спокойно посидеть? Черт, не прислоняйся ко мне!

Так вот, погодка была тогда та еще. Подобное случается раз в сто лет. Это была моя четвертая поездка с каплеем Людвигом. Старпомом у нас был Евгений Штих. Это был тот самый Штих, который с Маурером проворачивал дела на африканском побережье. Ну да, помнишь ту историю с минами? Вы, сегодняшние салаги, вы не имеете никакого представления об этом…

Постоянные остановки рассказчика превращаются в настоящую пытку для слушателя. Я просто киплю от злости.

И в этот самый миг из кустов внезапно раздается надрывный лающий голос, и тут же некто с загребающими руками прется сквозь листву и орет на меня:

— Вы включены в наше подразделение!

Смотрю на его погоны. Двойной сутажный шнур — значит, майор. Только что это за манера орать на человека без вступления и представления? Не хочу немедленно сдаваться, но на роже господина майора яростно блестят стеклышки. Господи! Еще один моноколеносец!

Оказывается, мы должны служить своего рода защитой танка впереди колонны. Солдат с ручным пулеметом должен разместиться на нашей крыше. И еще двух солдат со стертыми ногами я тоже должен взять в «ковчег».

— Если Вы раздобудете нам шины, то охотно, господин майор. На эти спущенные шины, что Вы видите перед собой, я не могу взять еще больший груз.

Майор буквально взрывается при моих словах. Здесь он приказывает. Он должен составить боеспособную боевую группу. Без огневой поддержки здесь никто не пройдет.

— Там повсюду стоят десятки танков!

Будто я не знаю этого.

Мой Бог, еще один скандалист! Этому тоже не терпится принести нас в бессмысленную жертву. И теперь этот стратег обнаруживает в своей идее нечто супер превосходное: Мы должны возглавить прорыв всей колонны. «Морской флот во главе прорыва». Ковчег как минный прорыватель! Нам сообщат время выдвижения.

И тут у меня внезапно созревает план, потому я легко соглашаюсь:

— Слушаюсь, господин майор! Покорнейше благодарю, господин майор!

А внутри говорю: Поцелуй меня в задницу, господин майор. Все же, мы не на прогулку выехали, господин майор! И все эти Ваши дела полное говно, господин майор.

Бартль должен знать, что я планирую: Идея поставить нас во главе колонны, хороша. Там мы сможем, пока весь блеф не откроется, получить фору, чтобы успеть взять ноги в руки — думаю, минут десять чистого выигрыша. Нырнем в лощину и затаимся — как мы это умеем. «Кучер» тоже должен знать, что произошло. Смущает только одно: Как это сказать моему «сынишке»?

— Здесь своего рода игольное ушко, — объясняю им. — Там, за дорогой, стоят янки, справа от нее — террористы, мы никак не можем уйти с этого шоссе. А теперь еще эти парни хотят нас здесь к себе прибрать.

«Кучер» пристально и недоверчиво смотрит на меня и говорит:

— Не может быть, господин обер-лейтенант!

— Короче, мы уже сейчас должны занять нашу позицию. А затем вперед и с песней!

Бартль напевает:

— Розы, тюльпаны и нарциссы, вся жизнь сплошная… мечта.

Вполголоса, чтобы никто снаружи не услышал, говорю Бартлю:

— Один мудрец сказал когда-то: «Остынь парниша и веди себя потише».

Бартль молчит.

— Да, Бартль, Вашими изречениями я уже сыт по горло.

Мы занимаем нашу позицию.

Я перелистываю карту дорог, затем вновь складываю ее. Пять минут спустя опять раскрываю карту. Хорошо, что при этом никто не смотрит на меня: Господи, да этот парень нервничает, могли бы они подумать. Среди разнообразных линий, которые сам нарисовал на карте, я уже больше ничего не понимаю.

Почти вплотную к нам стоит большой, воинственно выглядящий грузовик. В нем вполне должно было бы хватить места и для части нашего груза… Но «шнуропогонники» исчезли. Они проводят большое вече.

Подхожу к водителю и объясняю ему ситуацию. Парень смотрит на меня с таким ошарашенным видом, как будто он должен застрелиться сразу и на моих глазах.

Из его заиканий разбираю, что экипаж его драндулета состоит из высокопоставленных врачей.

— Генералов медицинской службы и подобных…

Вот зараза! Так много изысканности на одном пятачке. И куда же мчат эти господа, интересуюсь у водителя.

— В Париж, господин лейтенант, а затем дальше, в зависимости от ситуации…

— Чудненько! — благодарю за справку, и тут же замечаю, как эти четыре выпендрежника, в сапогах для верховой езды и галифе, приближаются к нам.

— Ладно. Посмотрим все же…, — говорю про себя.

Я иду им на встречу, делаю шаг в сторону, салютую полунебрежно и излагаю свою просьбу, а сверх того и ее обоснование, исходя из того, что наши шины слишком спущены для такой большой почты. Выслушав меня, один, самый толстый пижон, произносит:

— Наш ответ «нет», господин лейтенант!

И другие вторят ему:

— Это немыслимо!

— Мы же не полевая почта.

— А что необходимо сделать с шинами?

Ах вы, чертовы ослы! говорю шепотом.

— Мы должны пытаться растянуть наш запас дров, — убеждаю Бартля.

— Как это, господин обер-лейтенант? — спрашивает тот ошарашено.

— Думаю, надо все древесные остатки, что здесь повсюду валяются, порубить и измельчить — все, что может нам сгодиться, чтобы не тратить наш запас…

— Практика выше голой теории, — бормочет Бартль дружеским тоном.

— Ну, так и начинайте с практики!

Постепенно зарево пожарища над Blois становится более разноцветным и в нем, на фоне неба, выделяются мощные красные и оранжевые тона: Еще час, прикидываю про себя, и наступит полная темнота.

Когда вскоре темнеет, мой взгляд падает на лицо, отливающее от далекого пожара, вздрагивающей краснотой: Разорванный и от этого более широкий, дергающийся рот. Вытянутые губы, светлые зубы, лихорадочно блестящие глаза. Испугано отступаю перед этими рябым гримасничающим лицом. И только тут понимаю, что судорожно вздрагивающий всем телом домовой — это наш «кучер». В своем первобытном восхищении он не замечает, что я пристально смотрю на него.

Пироман! осеняет меня. Впервые в моей жизни я вижу живого пиромана. Наш «кучер» — сам черт из преисподней!

Бартль и в самом деле освежил наш запас дров, и «ковчег» стоит наготове. Теперь мы должны двигать вперед.

Однако я не хочу ничем рисковать и поэтому прохожу по выезду и первую сотню метров шоссе. Был бы полный пипец, если бы там что-нибудь лежало поперек.

Кажется «кучер» снова успокоился. Вероятно, это зависит также и от того, что красные языки пламени поднимаются теперь не так высоко, словно большой пожар в Blois хотел взять паузу.

Инструктирую «кучера» таким безразличным голосом, будто не смотрел за ним в его восхищении пожарищем:

— Совершенно медленно и по возможности тихо ехать — без света фар, конечно. Выезд из карьера Вы можете отчетливо видеть из «ковчега» на фоне неба. Ни в коем случае не останавливаться, даже если очень приспичит. Итак, только прямо…

То, что так много транспортных средств не сразу поворачивают после выхода на шоссе и теперь должны нас догонять, а это вызывает дикий шум и грохот, радует мое сердце.

Тычу «кучера» в бок и одновременно ору ему в ухо:

— Как только окажусь наверху — двигаем вперед!

И вот мы уже качаемся, выезжая, словно на тяжелых волнах. «Кучер» в отличной форме, он без помощи фар управляет тяжелым «ковчегом» как на слаломе — один в один. Никого не зацепив, мы преодолеваем выезд.

В мерцающем свете различаю освещенные фигуры в бриджах для верховой езды, в волнении потирающие руки. Но для такого театра у нас теперь, к сожалению, совсем нет времени. «Кучер», вместо того, чтобы немедленно остановиться на выезде, выжимает газ, и вот мы уже катимся мимо колонны по нашей дороге.

Дорога сильно разрушена бомбами. «Ковчег» на каждой воронке так и норовит сбросить меня с крыши.

Хоть бы все хорошо закончилось!

Пожар впереди слева внезапно снова сильно разгорается. Пламя вырывается из него, словно тысяча раздвоенных языков, и бросает на нас косые тени деревьев с левой стороны шоссе. Несколько минут весь ландшафт погружается в дрожащий свет, будто от красных сигнальных ракет. Укрыться в темноте впереди, вот на что я нацелился.

Любой может нас увидеть — слева в красном свете всей сцены, справа как тенистые контуры. Если бы только эта дорога не была построена так высоко, из-за угрозы наводнения!

Теперь я могу отчетливо слышать сквозь шум нашего двигателя треск, хлопки, грохот: целую серию взрывов. Кажется, вся местность вокруг взрывается! А затем звезды со светящимися шлейфами взмывают вверх, как ракеты фейерверка.

Гибель Blois — пиротехническая сенсация! Дорога на много метров вперед расцвечена в красное: Сплошная раскаленная лента.

Только бы только «кучер» не влетел под огонь обстрела! Но он крепко держится за руль и наблюдает за шоссе. Сердце готово выпрыгнуть из груди: Мы идем на предельной скорости. Сойдет! Все должно получиться! Игольное ушко! Прямо сквозь игольное ушко, да с бенгальскими огнями.

Мы идем очень близко от Loire.

Река тоже сверкает красными отблесками. Черные сгустки в ней должны быть быками взорванного моста. И тут же вижу поворот к мосту: Мы находимся непосредственно напротив освещенного пожарами, горящего Blois.

Глаза болят. Чувствую, что слишком натер их. Внезапно над дорогой стоит пелена как туман. Но это всего лишь отвратительно воняющий дымный чад. «Кучеру» надо бы сбавить газ. Проклятье! Этих красноватых наплывающих родовых схваток чадящего дыма нам только и не хватало. Дым легко поднимается вверх, «кучер» дает больше газа, но затем перед нами вырастает молочно-розоватая стена, и нам приходится въехать в нее. Затем едем то быстрее, то медленнее. У меня такое чувство, что мои глазные яблоки стоят в сантиметре от глазниц.

«Кучер» подает «ковчег» вправо и останавливается вплотную к деревьям какой-то аллеи.

— Кажись, диск накрылся, — бормочет он.

— По корме слева, господин обер-лейтенант! — орет Бартль мне в ухо.

— Вот черт! — кричу ему в ответ, — Нам надо быстрее смыться отсюда, иначе нас здесь перестреляют как зайцев!

— Не выйдет, господин обер-лейтенант. В этом случае ****ец нашим шинам! — Бартль так сильно бьет ногой по колесу, что от боли громко вскрикивает.

Размышляю: Это самое дурацкое место, которое мы могли найти для аварии! Дорога стоит высоко, на дамбе и горящий город бросает на нас свои огненные сполохи. Чертов эффект освещения…

Итак, надо менять колесо! И это в такой ситуации, какую и в дурном сне не придумаешь.

— Еще вчера на гордом скакуне, сегодня — пал, ударом в грудь сраженный!

Бартль ругается на чем свет стоит.

— Успокойтесь. Теперь это не имеет смысла, — говорю Бартлю.

— Что, господин обер-лейтенант?

— Ваша ругань и проклятья!

Бартль молчит минуту, затем продолжает сыпать проклятиями. Вероятно, он просто не расслышал меня в своей ярости.

— Ну-ка, успокойтесь! — пытаюсь утихомирить его и вместе с этим успокаиваюсь сам.

Но что, если бы еще и террористы находились поблизости? И в эту минуту трещит резкий выстрел. Еще один! Господи! Только бы не попали в наш котел Imbert и колеса!

Выстрелы свистят вокруг. Слышу шелест пуль в придорожных деревьях, и между ними высокий звук, который не могу себе объяснять.

Несколько световых гранат ярко вспыхивают белым светом напротив полыхающего пожара. Становится светло как днем.

Бросаюсь плашмя на дорогу. Теперь остается одно: Скатиться вниз, к реке.

Выстрелы должно быть буквально стелются по шоссе. Я это чувствую прижавшись ухом к земле. Перед собой вижу густой кустарник, а вплотную перед лицом высокая трава. Земляная насыпь полого спускается к реке. Скатываюсь туда в надежде обрести надежное укрытие. Но с противоположного берега тоже стреляют! Тупик! Вот положеньице!

И это чертово освещение над головой!

Убеждаю себя в том, что надо ждать и ждать. Если сейчас еще и артиллерия подключится и накроет нас, то все — нам крышка…

Пять минут проходят в крайнем напряжении. Сквозь полуприкрытые веки наблюдаю за бушующими языками пламени пожаров. Облака дыма снизу огненно-темно-красные. Сопротивляется ли там еще кто-то?

Будто отвечая на мой вопрос начинается беспорядочная пальба и взрывы. Между огненно-красным цветом пожаров вспышки сверкают желтым и оранжевым: Что за буйство цвета!

Вижу, как снаряд попадает в крышу какого-то здания, и вверх взмывает столб икр. В оконных проемах другого дома раскаляются цвета окраски золотой рыбки.

— Во лупит, зараза! — шепчет Бартль.

Но не можем же мы здесь валяться до белых мух!

А потому выбор один: Менять колесо! Мы можем, по крайней мере, отказаться от света наших карманных фонариков: С той стороны реки достаточная освещенность от огня пожарищ, чтобы осветить все декорации этой незамысловатой сцены.

Мне остается лишь сидеть и наблюдать за местностью. Словно луч маяка я медленно вращаюсь вокруг собственной оси. И тут же говорю себе: Что за дела?! Весь ландшафт живет своей жизнью. Мерцающий свет, мечущиеся тени. В любой тени может лежать боевик и спокойно целиться в нас. А на другом берегу реки они должны были нас наконец-то четко различить. С какой стороны, интересно, мы представляем лучшую цель?

Наконец, судя по всему, оба моих воина закончили менять это чертово колесо. Но почему Бартль ругается на чем свет стоит?

Едва-едва воздуха в шине запасного колеса! Вот оно что!

«Кучер» клянется, что шина была накачана полностью.

Так мы тоже не можем продолжать движение: Нужен насос. И почти в ту же минуту начинается бешеная стрельба и на песчаном бруствере карьера вздымаются бесчисленные фонтанчики от пуль: Кто-то управляет огнем издалека — непосредственно по нам.

— Говно проклятое!

— Это точно.

В следующее мгновение вижу, как приближается грузовик, будто темная масса. Выскакиваю на дорогу, чуть не врезаясь в него и кричу:

— Стой!

На какой-то миг различаю в мерцающем свете шнурованные погоны. Никакого сомнения: Это тот самый, большой, подготовленный к войне грузовик с врачами.

Слава Богу! озаряет меня. У них есть то, в чем мы остро нуждаемся. У них на борту есть практически все!

Ору что есть мочи, стараясь перекричать и шум мотора и взрывы, но грузовик не снижая скорости прет дальше. И если бы я не отскочил, то водитель просто переехал бы меня, как былинку.

— Вот сволочь! Будь ты проклят!

Теперь мы стоим втроем у дороги. Следующие транспорты движутся мимо нас как сегменты огромного черного червя — едут и не думают остановиться, а я больше не решаюсь прыгать перед ними.

— Бартль, нам ничего кроме насоса не поможет. В крайнем случае, надо качать ручным! — кричу сквозь шум двигателя.

— Но ручной насос не в порядке, господин обер-лейтенант, шланг пропускает воздух…, — кричит Бартль в ответ.

Этого еще не хватало!

Затем из перепалки между «кучером» и Бартлем узнаю, что было бы лучше, если бы шланг нашего насоса лежал в длину, вместо того, чтобы быть согнутым в кольцо. Если бы пришлось качать колесо велосипеда, то я бы почувствовал после каждого десятка качков насоса, не достаточно ли давление воздуха в шине.

Но здесь? Не имею никакого представления, сколько качков надо сделать для накачки колеса автомобиля и, следовательно, как долго может продолжаться накачка.

Молния и тут же громкий треск. Попадание вблизи от нас? Артиллерия?

Конвой, кажется, никак не закончится.

Они все катят и катят мимо нас!

Но вот конвой останавливается, и раздаются дикие беспорядочные крики суматохи и неразберихи. Во главе колонны что-то реально произошло.

Этот проклятый дерьмовый конвой! Сами того не желая, мы очутились в самой его середине. И точно здесь в самой середине колонны они и будут по нам метелить изо всех стволов.

Все выглядит так, будто мы попали в такую же переделку, как и под Брестом.

Проклятье! Проклятье! Проклятье!

И все же, это не обычная, сумасшедшая неразбериха. Повсюду бродят солдаты с карманными фонариками! И сверх этого еще и чертово рычание и вой! Рвут задницы! Им нужно было бы разорвать задницы до шеи!

Где-то впереди мечутся люди, напоминая встревоженных муравьев — вперед, назад и снова вперед — и не смолкая что-то кричат. То, что янки все еще не лупанули из-за реки сюда, на это собрание заблуждений и ошибок природы, само по себе является чудом. Вероятно им не до того: Они как раз поджаривают себе свою Corned beef на тлеющих угольях: Corned beef с яичницей-глазуньей.

Чувствую себя полным идиотом с моим автоматом в руках. Итак, давай — двигай вперед! Посмотрим, что там случилось.

Обходя машины, проталкиваюсь сквозь кучки солдат. Затем слышу близко и отчетливо:

— Погасить свет!

И снова:

— Проклятье! Погасите свет! В следующий раз буду стрелять!

Узнаю, что далеко впереди несколько офицеров пытаются определить, как вывести колонну из-под обстрела. Это непросто без света. Если бы было действительно хотя бы темно — но мы ежесекундно оказываемся то в темноте, то в мерцающем свете вспышек разрывов и далеких пожарищ.

Внезапно вижу блеск дульного пламени почти над самой дорогой. С молниеносной быстротой я окружен беспорядочной шумовой какофонией. Вокруг меня полный хаос. Десятки голосов орут, усиливая царящую неразбериху.

— Прекратить стрельбу! — слышу то и дело.

— Ради Бога, едемте дальше!

Из густой темноты придорожного кювета раздаются стоны и крики.

Запах крови бьет в нос. Что я должен делать?

Проклятье, вот дерьмо, теперь я наступил кому-то то ли на руку, то ли на ногу. Наклоняюсь, хватаю и начинаю тянуть. Несколькими метрами впереди светлее. Я тащу тело, которое схватил наощупь, на освещенное пятно. И лишь в неверном свете различаю шнурованные погоны и еще звезды на них. Генерал? Не может быть! Я схватил одного из врачей, которые не хотели нам помочь.

Различаю несколько машин, около дюжины солдат и растеряно жестикулирующего дервиша, очевидно, гауптмана.

Кричу ему:

— Вы представляете собой прекрасную цель! Специально для янки так выстроились?! Не хотите ли все же начать движение?

Крики команд, шелест колес, постукивание и треск. Вкус пыли на языке, дребезжание и гул проходящих мимо теней — шум тянущейся кавалькады, который никак не хочет стихать.

Меня всего трясет от волнения. Знаю, что должен вести себя более чем благоразумно, но теперь могу лишь пристально смотреть, сдерживая дыхание: Произошедшее слишком трудно для моего рассудка. Все эти крики и выхваченные из темноты на доли секунды картины, в мечущемся световом конусе луча карманного фонарика, заставляют меня дрожать: Зияющие раны, пропитанные кровью обрывки материи, вздрагивающая плоть с просвечивающими сквозь нее белыми костями…

С огромным напряжением заставляю себя двигаться, чтобы не спятить. Этот шум и крики можно слышать наверное далеко за рекой, на том берегу! Нужно дать команду всем заткнуться! Но почему никто не делает этого?!

Надо срочно сматываться отсюда. Весь этот людской клубок — слишком хорошая цель. Так или иначе, я все равно ничего не могу поделать. Здесь слишком много людей на этом пятачке.

Принуждаю себя еще раз направить взгляд на мизансцену кровавого ужаса: Теперь я вижу еще и разбросанные внутренности.

У края дороги два продолговатых узла.

— Мертвые? — спрашиваю фельдфебеля.

— Да.

— Все?

— Двое мертвых, но выберутся ли трое других, это еще вопрос.

— Как это случилось?

— Мина — растяжка. Ничего не смогли сделать.

Парень словоохотлив в своем волнении, и таким образом я узнаю, что между двумя придорожными деревьями была натянута тонкая проволока.

— Можно было бы уклониться водителю от мины, пропустив ее между колес, если бы он только увидел ее — но, видно не судьба. Чертовски хорошо было сделано, господин лейтенант.

Фельдфебель абсолютно уверен, что это дело рук партизан.

— Непосредственно перед самым нашим носом! Изрядная наглость!

Транспорты тащатся мимо, и я бегу назад.

Я снова один в темноте и стараюсь правильно осознать, что же произошло на дороге. У меня такое чувство, словно я избежал встречи с призраком.

Уже издалека вижу в мерцающем свете, как Бартль, с бессильно вытянутыми вдоль туловища руками, стоит рядом с «кучером» качающим насосом колесо. В своей напряженной нервозности кричу на Бартля:

— Давайте, теперь снова Вы! Минимум 100 качков!

Это было жестокое наказание для господ штабсартцев. Они были чересчур хитрожопые: Отправившись перед всей колонной. Если бы они помогли нам, то остались бы и живы и целы. Мина была взорвана с помощью тонкой проволоки — о таких минах я еще никогда не слышал. И братишки, которые понимают в установке и подрыве таких мин, еще должны находиться поблизости — прячутся где-нибудь здесь в темноте.

У меня по спине сползают капли холодного пота. Чертова игра в казаки-разбойники!

— Так, Бартль, теперь моя очередь!

Слышу, как пыхтит Бартль, накачивая насосом шину, будто кузнечный мех.

Хоть бы зарево уменьшилось!

Но надо качать! Ничего иного, как качать!

Правую ногу вкладываю в дугу насоса, деревянную ручку плотно обжимаю обеими руками, вытягиваю поршень — как можно выше до стука и тут же сильно жму вниз. Вверх и вниз! Вверх и вниз! Стараюсь найти ритм…

В голове бьется одна мысль: Бог мой, я почти и не думал, что мне придется в такой переплет попасть. Но теперь у меня снова есть доказательство того, что со мной ничего не может произойти. Я также пуленепробиваем, как и мой Фюрер, и Верховный главнокомандующий.

Фюрер и Я!

Иметь провидение на его и моей стороне — вот так штука!

Все же, пусть они попробуют сделать это, коль сильно того хотят, проклятые свиньи.

Члены отрезают, мины закладывают на дорогах — и только их самих нельзя увидеть!

Трусливая банда ублюдков!

— Уже должно быть достаточно, господин обер-лейтенант, — слышу голос Бартля.

— Значит, вперед! — отвечаю, совершенно без дыхания.

Там, где была взорвана мина, «кучер» тащится черепашьим шагом.

— Не останавливаться! Осторожно: Воронка! — командую ему.

В мерцающем свете вижу только много разорванных на куски частей кузова. Солдаты сдвинули с шоссе разрушенный грузовик-вездеход, погрузили убитых и раненых и взяли их с собой. В следующий миг слышу резкий свист и тут же вижу впереди справа огонь взрыва.

Он предназначался нам!

Мы буквально валимся из «ковчега».

— В укрытие! — слышу собственный крик и бросаюсь с размаху во весь рост у правого переднего колеса.

Ну, влипли! Братишки, кажется, не совсем придурки.

Наверное, в камышах, у подножия дамбы подкрадываются к нам!

— Уходим с дамбы! — кричу Бартлю. — Прочь с шоссе! Не хрен толпиться на фоне всего этого дерьма!

И затем кричу вниз, под дамбу:

— Venez, salauds! Faites-vous voir!

Две тени показываются прямо на дороге. За ними еще одна. Так как внезапно огненный сполох дает полный свет из-за реки, понимаю: Это немецкие солдаты с карабинами в положении стрельбы с бедра. Они просто стоят там и не подходят ко мне.

Тут уж Бартль орет во всю глотку:

— Не стреляйте, вы, тупые свиньи!

— В укрытие! — кричу воякам, стоящим напротив нас. — Прочь с дороги!

Бартль делает быстрый шаг и возмущается, сдерживая дыхание:

— Надо же, они бы вчистую нас перестреляли!

Теперь нас шестеро — правильнее сказать: пятеро. «Кучера» едва ли можно считать за бойца.

— Вы поступаете под мою команду! — ору в темноту.

Боестолкновение! Так вроде это называется. Теперь я имею под командованием настоящие вооруженные силы: Пять штыков, расположенных в двух дорожных кюветах.

И у меня зреет план: Наши друзья Maquis должны идти и продвигаться вперед, по возможности вплоть до «ковчега», и затем бросать из-за моей спины свои ручные гранаты. Возможно, тогда я смогу поймать их огнем своего автомата! Если бы я только наверняка знал, где братишки теперь точно находятся…

В эту секунду слышу огонь пулемета, без сомнения с нашего берега. Три, четыре длинных разрыва и затем беспорядочный треск: Карабины. Неужели янки начали переправу через реку? Чепуха! говорю себе, это должно быть какие-то подразделения нашей собственной фирмы. Сквозь кустарник могу теперь также видеть вспышки выстрелов. Доносится таканье пулемета — и затем еще одного.

Снова глухой удар! Поднимаюсь из своего укрытия и кричу:

— Парни! Вставайте! Те, кто хочет с нами, прошу в карету!

— Веселей! Веселей! Мы находимся во главе!

Стрельба стихает, и наступает звенящая тишина.

Бартль уже в машине. Прижимаюсь к «кучеру» и ору ему:

— Давай! Гони!

Ничего не могу различить на корме, но чувствую, что транспорты, с которых велась пальба, где-то рядом.

— Мин больше нет! — кричу «кучеру», — Прибавить скорость, быстрее! Выжать все, что можно!

Невольно весь сжимаюсь, мышцы напряженны от волнения до предела.

Ведущие шестерни прокручивают, но затем «ковчег» делает настоящий прыжок, и мы катим. Я бы никогда не поверил в этот старый «ковчег» — никогда!

Позади нас снова стреляют. А теперь стрельба раздается также и справа. Но больше справа по корме.

Бартль кричит мне что-то в затылок, слишком близко, чтобы я смог понять его.

— Давай! — ору «кучеру» и еще пару раз: — Давай! Давай! Скорость! — И затем: — Парень, прибавь газу! Давай гони, дышло тебе в рот!

Королевство отдам за малый луч света прожектора!

Я почти вжался лицом в ветровое стекло. Если мы теперь влетим где-нибудь в яму, то я пробью его головой, хочу того или нет. Бартль тоже наклонился далеко вперед: Мы, втроем не моргая, пялимся на небольшой видимый перед нами кусок дороги.

Через несколько сотен метров «кучер» снова сбавляет скорость. Он прав!

Пусть теперь другие глаза напрягают и играют в казаков-разбойников.

Объясняю Бартлю и «кучеру»:

— Теперь мы нуждаемся в таком месте, где мы смогли бы так резко свернуть вправо, чтобы больше не быть первыми на дороге.

И затем спрашиваю «кучера», прямо в ухо:

— Вам ясно?

— Ага, ага, господин оберлайтнант!

Едем почти шагом, и это продолжается, кажется, целую вечность, пока не находим лощину, которую я искал.

— Вправо и стоп!

Проходит какое-то время, как я слышу шум приближающихся первых транспортов колонны. Чертов стук нашего котла затрудняет мне прислушивание.

— Так, теперь коротко моргни фарами! — приказываю «кучеру».

Фары медленно приближающегося транспорта мигают в ответ. Поняли. А теперь я могу стать рядом с «ковчегом» и помахать рукой: «Двигаться дальше!»

Теплая волна от горячего мотора проходящей машины накрывает меня, а затем еще одна и еще. У меня уже такие слабые нервы, что я готов зареветь при виде этого темного каравана. Грохот моторов, глухое громыхание, волны тепла — боюсь, мое сердце не выдержит.

— Так, а теперь снова вперед! — приказываю «кучеру» и забираюсь в кабину.

Теперь мы едем так же, как и конвой, и так же отвратительно, как и всегда: едем — останавливаемся — едем — сто метров катимся — снова остановка. Если мы не хотим врезаться в идущий впереди нас транспорт, то должны держать надлежаще расстояние и снова пялиться во все глаза.

Проклятые облака, закрывшие собой луну! Как же я хочу, чтобы сейчас светила луна! Но луна то слишком слабо светит, то слишком ее много. Она никогда не светит так, как надо.

Проходит немного времени, и конвой останавливается. Я выхожу и стремительно прохожу по боковине дороги, чтобы узнать, как обстоят дела.

Перед нами, кажется, лежит небольшая деревушка. Во главе колонны проходит совещание. Не имею никакого представления, как далеко мы ушли от Blois.

И словно вспышка меня вдруг пронзает игла страха: Что, если там впереди теперь то, что называется «Флагшток в конце пути»?

А если янки, там, в темноте, где-нибудь переправились через Луару — на надувных лодках, например? Или если Maquis забаррикадировали дорогу?

Стою в мерцающем свете и внимательно вслушиваюсь в путаницу голосов из стоящих транспортов. Кто-то возится с карманным фонариком. Лучше бы он не делал этого.

— … ждут, пока рак свистнет! — слышу голос Бартля.

Внезапно, как наяву, снова вижу маленькую шлюшку в Магдебурге, то, как она спрашивает меня: «Будешь ждать, пока рак свистнет?» Вижу ее грязную шею, оттененную резкой границей пудры на лице… Господи! Какая только хрень не привидится в такую минуту!

Из Луары поднимается тонкий туман. Туман наплывает — Туман все укрывает… Звучит вполне лирично! подтруниваю над собой и валюсь обратно на свое место.

— Что там, господин обер-лейтенант? — интересуется Бартль, стоящий на дороге вплотную рядом со мной.

— Хрен его разберет!

Как-то сразу чувствую обязанность держать мое подразделение в должном настроении, и спрашиваю, обратившись в бок:

— Ну, «кучер», как дела?

— Так шо, хорошо! — ответ раздается как хрюканье.

После чего обращаюсь к Бартлю:

— Сегодняшний день, Бартль, можете отметить крестиком в календаре!

Так как Бартль не реагирует, спрашиваю:

— Не понимаете? — и поскольку он не произносит ни звука, поясняю:

— Как второй день рождения, Бартль! До Вас доходит чертовски медленно! Эта хлопушка была определено для нас предназначена! Уж можете мне поверить!

— Извинение, но я не знаю…, — заикается Бартль.

— Да, ради Бога. Вы разве все еще не поняли, что мы, без этой аварии с колесом, сейчас парили бы там, наверху, блестя серебряными крылышками и в белой рубашечке?

И затем буквально срываюсь:

— Бог мой, Бартль, мы, без этого прокола шины точно напоролись бы на мину. Кто должен был ехать во главе колонны? Вдумайтесь: Мы были авангардом. Разве Вы не понимаете, что Вы на волосок от смерти были — незаслуженно близко. Иначе бы Вы — то есть, значит, мы — были бы теперь мясным фаршем…

Наконец Бартль произносит:

— Бррр! — и кроме того, он, кажется, резко бьет себя ладонью по лбу. — Черт возьми! Черт возьми!

Проявляются, наконец, его эмоции, которые он, слава Богу, выдавливает из себя.

А что мы теперь должны делать? Ждать, что колонна снова придет в движение, а затем нас сплющит или мы нарвемся на собственный вооруженный кулак?

Янки, конечно, пока еще нет впереди.

Дьявол его знает, почему эта куча свиней конвоя не движется дальше вперед. Оставаться здесь на виду слишком опасно.

А потому или пан или пропал: Принять влево и без остановки катить мимо колонны.

Сразу за деревушкой снова стоит регулировщик с жезлом.

— Здесь нельзя двигаться дальше — слишком рискованно, господин лейтенант.

Его слова звучат серьезно. Мы вовсе не хотим вести себя как сорвиголовы.

Значит: Искать постой.

Останавливаемся с ковчегом во дворе трактира — прямо перед деревянной постройкой. Там на досках и на деревянных столах вповалку лежат солдаты.

В трактире есть чай. Просто замечательно! Здесь, среди немецких солдат, мы впервые чувствуем себя уверено. Большинство спят прямо в машинах. А мы?

— Разместимся там! — говорит Бартль и протягивает правую руку косо вперед вправо: Мы стоим в нескольких метрах перед своего рода каретным сараем. Различаю сельскохозяйственные машины. Бартль роется за ними и обнаруживает тюк соломы — он лежат там словно нарочно для нас приготовленный.

Отлично! И, кроме того, имеющиеся у нас красные одеяла из La Pallice наконец-то теперь исполнят предназначавшуюся им роль.

Приготовить ли мне перекусить, интересуется Бартль.

— Спасибо, нет. Только попить, — я слишком взволнован, чтобы сейчас есть. Хочу лишь упасть где-нибудь и уснуть.

Проходит не так много времени, как я вижу приближающегося Бартля силуэтом против залитого лунным светом неба. В руке у него бутылка красного вина

Ясно: Стащил у приятелей!

* * *

Ладно. Сгодится в хозяйстве. Могу только надеяться, что вояки выставили посты охранения. Хотя это подразделение производит вид опытных солдат. Надеюсь, мне удастся спокойно поспать до рассвета.

Сейчас, однако, не надо думать об этом.

Я нахожусь словно в полусне: Слишком уж много событий для одного дня. Как мой мозг может все это принять?

Amboise! Песчаный карьер! Горящий Blois — и затем большая мясорубка…

Когда-то я написал: «Во рту распространялся вкус крайней опасности…». На этот раз все так и было. Я знал, что произойдет нечто ужасное. У меня не было никакой надежды, что мы проскочим сквозь это игольное ушко. И только теперь меня охватывает настоящий страх.

Как наяву вижу себя лежащим на дороге, в собственной крови.

Та мина была определенно нам предназначена — без сомнения. Мы бы обязательно подорвались на ней, если бы нас не остановил прокол шины — почти в последнюю секунду до взрыва. Спасенный благосклонным Богом, которого вдруг осенило, что я еще пока не должен окочуриться.

Мельничные жернова в моей голове нельзя остановить. Чтобы не ломать зазря голову, займусь-ка пупосозерцанием: Моим хреновым существованием!

То, что они причинили мне уже в детстве, ни в какие ворота не лезет. И было этого слишком много… Здорово, что мне на ум пришло выражение «ни в какие ворота не лезет». Любимое выражение моей бабушки. «То, что они творят на этих метрах, ни в какие ворота не лезет!» говаривала она жалобно, когда возвращалась от арендаторов с собранными деньгами за аренду в доме номер 17 в Хемнице, на Янштрассе, с кожаным кошельком полным денег.

Мне становится хорошо от подобных воспоминаний. Так всегда происходит: Я должен только найти какое-либо воспоминание в своей голове, и тогда уже могу продвигаться вперед, как по нити Ариадны, по моей собственной жизни: Chemnitz, Rochlitz, Schneeberg и затем снова Chemnitz.

А теперь этот пыльный сарай у Луары! Свихнуться можно. Или разразиться припадочным смехом: И ни малейшего представления, где мы окажемся завтра вечером…

Но в любом случае, моя интуиция функционирует правильно. И она говорит мне: Мы должны добраться до Парижа! Лишь бы колеса не подвели. Если только мы доберемся до Парижа, то окажемся в полной безопасности. Париж не подвержен атакам. Нет большего безумия в этом безумном мире, как уничтожить Париж.

Вижу, что Бартль встает. Поссать идет! говорю себе.

Бартль долго не возвращается. Не думаю, что он пошел поссать куда-то далеко. Ладно, надо тоже встать, да поискать его.

Не хочу верить своим глазам и ушам: Бартль стоит в трактире и снова выступает в роли оратора.

Едва верю в то, что он вновь нашел свой фарватер — после всего, что сегодня произошло.

Когда снаружи уже рассветает, толкаю Бартля и интересуюсь:

— Ну, солдаты-то хоть покемарили немного?

— Здесь не все спят, просто у них глаза закрыты, — Бартль дает немедленный ответ. — Ветераны!

— Ехать с таким кладезем изречений как Вы — мне следовало лучше подумать об этом…

Бартль смотрит на меня так открыто и чистосердечно, как только может: Взгляд собаки, которому никто не в силах противостоять.

В первом утреннем свете изучаю свой атлас: Из-за этих сволочей Maquis мы должны как можно быстрее топать дальше.

Мансардные окна и люки фронтонов двускатных крыш домов за дамбой находятся на одном уровне с нами. Невозможно придумать лучшей позиции, чтобы подстрелить нас. Если я правильно понимаю карту, такое положение еще долго не изменится.

Страх раздирает затылок — мандраж, ссыкун чертов… Какие еще есть словечки выражающие мое состояние?

Но теперь у меня появилось еще и чувство страха того, что здесь может объявиться какой-нибудь идиот с более высоким званием и собрать нас в «кулак». И кто может сказать наверняка, что он не будет очередным придурком с зашкалившими мозгами…

Рвануть бы вперед что есть мочи — но из-за мин пока слишком рано: Их еще не различить в утреннем тумане… Явный пример царящей у нас паники!

Тем не менее, того, что янки все еще не переправились через Луару, я не понимаю. Разве у них нет саперов? Разве они не знают, что мы едва ли имеем боеспособные подразделения здесь, на южном берегу? Наши регулярные войсковые единицы, во всяком случае, нигде не видать — скорее такие вот группки солдат как здесь.

Перекусываем суррогатом кофе и хлебом с консервированной колбасой. На этот раз кровяная колбаса. Variatio delectat.

Время пришло.

— Вперед, Бартль, выходим! — говорю громко, и обращаюсь к «кучеру»:

— Теперь Ваш черед провезти нас целыми и невредимыми.

И помолчав, добавляю:

— Мы должны быть предельно внимательными как еще никогда ранее! А потому, едем медленно, почти наощупь — и если что лежит на шоссе, то пропускаем это между колес…

— Агха! Агха! Господин оберлайтнант, — раздается в ответ.

Погода, кажется, будет меняться. Вместо бело-голубого, в небе теперь царит бледно-серый с рассеивающимися облаками цвет акварельной краски. Страстно желаю, чтобы небосвод потемнел еще больше: Эта небесная скорбь совершенно не подходит для самолетов.

Но затем небо постепенно становится светлее, и снова, кажется, хочет проясниться.

Скоро мне вновь придется лезть на крышу. Только одна эта мысль заставляет меня вздрогнуть. Но что делать?! А значит, лучше прямо сейчас и залезть.

Приказываю остановить и лезу наверх. Когда спустя некоторое время «кучер» останавливает машину, до меня доносится легкое журчание: «Кучер» справляет малую нужду. Наверное, справа от меня. Надо бы тоже помочиться, так сказать, ради профилактики. Значит, снова слезть с крыши и бегом в придорожный кювет. Запах моей мочи резко бьет мне в нос. Черт, что это мы съели и выпили? Мой ссущий член пахнет еще сильнее.

Мигание оконного стекла в утреннем свете заставляет меня вздрогнуть. Неужели я напуган сейчас как косуля?

Я и косуля?

Над этим сравнением рассмеялся бы любой, кто услышал бы его. Напряжение и нетерпеливое ожидание стали для меня, и в самом деле, моей второй натурой.

Время от времени переваливаюсь с боку на бок, чтобы основательно осмотреть небо до самой его глубины. В это время, уверен, братишки на полевых аэродромах в Англии уже прогревают двигатели своих самолетов.

Мы должны найти дрова, и мы должны переправиться через Луару. Думаю, мы окажемся в безопасности сразу, как только переправимся через реку.

То, что и в самом деле нигде не видать саперов, я с трудом понимаю. Вместо мостов они же должны были уже навести хотя бы автомобильные паромы? Но здесь никого, пожалуй, это не интересует. Вероятно, генералы тоже уже удрали с такими вот, виденными нами, врачами. Позволить просто отрезать путь отхода нашим частям в районах слева от Loire — такое решение звучит страшно и непонятно.

Как может все сладиться, если каждый делает, что придет ему на ум. Невольно вспоминаю слова начальника Брестского порта: «Как может у нас все получаться правильно, если войной управляют из Берхтесгадена…».

Мне довелось услышать эти слова в яме с песком, и я совсем не хотел думать об их смысле. Теперь же думаю совсем иначе.

Ну вот! Мне невольно приходится ломать голову, вспоминая также еще и то, как называется бункер около Berchtesgaden. А, вспомнил: Тот обер-лейтенант называл: «Орлиное гнездо». Сначала «Волчье логово», затем «Орлиное гнездо»; как всегда гротескно и крикливо.

Роммель стоял близко, на расстоянии вытянутой руки: в La Roche Guyon. Однако, там он теперь тоже больше не сидит, после того, как подвергся атаке английского Спитфайра. Править лошадьми при ясном дне, да на открытой местности, как он делал — грубая ошибка генерала.

Раздается собачий лай, быстро перерастающий в яростное рычание с пеной у рта. Где есть собаки, говорю себе, там также есть и люди. Но как бы сильно не напрягал глаза, не могу никого разглядеть.

Несколько собак с громким лаем бегут рядом с «ковчегом», пока, наконец не смолкают и внезапно не останавливаются неподвижно на дороге.

В таких вот рычащих и лающих собак, «Старик» выпустил весь магазин своего карабина, когда был взбешен тем, что на его легавую собаку Анью напала полностью вышедшая из-под контроля подобная стая. Я уже почти забыл о том случае. Даже странно, что вспомнил об этом здесь и сейчас…

И тут мне кажется, как будто бы что-то переместилось справа впереди в кустарнике среди ив, и я быстро даю прикладом автомата сигнал остановки. Так, в устойчивом положении, я могу лучше рассмотреть происходящее: Немецкие солдаты!

Приходится пристально всматриваться, чтобы найти подходящее место остановки: Только по темным стволам могу понять, что здесь три стоящие друг за другом противотанковые пушки закрывают проезжую часть шоссе. Больше ничего не разглядеть. Молодцы! Чертовски хорошо замаскировались! Конечно, у них было для этого достаточно времени, и скорее всего, только на нас они и хотели нагнать страху.

Машу обеими руками и приказываю «кучеру» продолжить движение. Едва лишь мы трогаемся, как два солдата выбегают из своего укрытия на дорогу и останавливают «ковчег»: Не могу ли я взять с собой их почту?

— Конечно, парни!

— А посылочку тоже можно?

Бартль кривит лицо и одаривает меня укоризненным взглядом. Но что я могу поделать? Для этих бедолаг мы являемся, наверно, последней связью с Родиной. Регулярной полевой почты здесь, конечно, больше нет.

Опять достаю свою истрепанную дорожную карту «Мишлен», которая, к счастью, цела вправо до самого Mehlhausen.

Но что, если за Orleans все мосты также разрушены? Моя карта предназначена для владельца обычной легковушки: Ни гор, ни холмов здесь не указано. Однако знаю еще с гимназических времен, что если мы не достигнем Бургундские Врата, то можем свернуть в Вогезы. На этом «ковчеге» пройти Вогезы — возможно ли такое вообще?

Я не доверяю югу: Dijon, Beifort, туда тянет меня в последнюю очередь. В этой местности Maquis должны быть особенно активны.

Что за ****ство: Ни одна сволочь не может мне давать нормальную информацию о сложившейся вокруг ситуации!

Когда мы вновь следуем своим маршрутом, спрашиваю себя, к чему может сгодиться вот эта, отдельно взятая, позиция противотанковых пушек? Такое решение выглядит очередной, совершенно непродуманной глупостью. Почему никто не отзовет обратно этих людей? Почему им приказано подыхать здесь с голоду?

Погода буквально ликует, все же, как ни крути: Разгар лета. При таком великолепии погоды быть расстрелянными в упор танками, должно быть довольно горько и неприятно.

Мирный вид этого ландшафта — чистый обман. Не доверять ничему!

Кажется, при такой погоде в местности у Caen прилетел десантный планер. И когда зенитки наших катеров разнесли его в щепки, то из планера посыпались люди, словно яблоки-паданцы. Или, как сказал оберштурман, они падали как картофелины из рваного мешка? Тоже своего рода способ высадки десанта! Война предлагает максимально оригинальные способы свернуть ласты. Богу Марсу в фантазии не откажешь. Ему на ум вечно приходит что-то новенькое. Взорванная мина-растяжка на дороге тоже была не плохая идея.

Я еще никогда не видел такого ухоженного сельского ландшафта как здесь: Широкие поля, кустистые леса и рощи, группы каштанов, луга, виноградники. Между тем, время от времени появляются и старые, благородные господские дома высокой архитектуры. И всюду роскошное цветение природы.

Внезапно и только на какой-то миг нашего неспешного проезда, в пробеле живых изгородей, как в кинетоскопе, видится аллея, нацеленная прямо: на башенки и ворота маленького замка. Другие замки на холмах кажутся более распростертыми со зданиями по соседству. Иногда глаз выхватывает только коньки крыш, балюстрады — выветренные до грязно-серого цвета строения в стиле эпохи Возрождения.

Прелесть этого ландшафта, его спокойствие, прежде всего, не подходит к моему расположению духа: Я сильно нервничаю.

Любой толстый древесный ствол, любая колонна у ворот может быть укрытием для франтирёров. Донжоны, широкие балюстрады — повсюду может таиться масса опасностей. Кроме того, изгибы реки постоянно делают дорогу совершенно запутанной: Взгляд часто не идет дальше ста метров.

В нашем медленном движении вижу прачек на реке — картина, настолько мирная, будто взята из какой-то оперетты! У них нет мыла, и они отбивают свое серое белье на больших плоских, округлых камнях с помощью деревянных вальков. Стучащие удары то бьют в унисон, то снова теряют его, а мы тем временем уже проезжаем мимо…

На плоском вытоптанном прибрежном лугу стоят двухколесные тележки с сырыми серыми тюками белья, напоминающими сваренные потроха. Скоро должен бы появиться мост…

Но он тоже взорван.

Качественная работа: Лишь средняя опора высотой в два метра все еще торчит из реки. Если так и дальше будет… Но где-нибудь мы же должны переправиться через реку!

В Loire сейчас немного воды, однако, достаточно, чтобы утопить наш «ковчег». Словно кракелюрами усеянный тиной берег видится как почти двухметровой ширины темная лента. Переваливаясь с боку на бок, важно топают гуси. Группа солдат на велосипедах с тугими переметными сумками едет нам навстречу. Приветственно машут руками.

Почти не видно скотины. Крестьяне держат ее в своих сараях, или благоразумно спрятали в рощах. За жизнь гусей я не дам и гроша.

Обнаруживаю полевой амбар недалеко от дороги и даю знак остановки. «Кучер» так резко жмет на тормоз, что я на крыше слышу, как груз в машине скользит вперед.

Бартль уже стоит на шоссе и смотрит на меня задрав голову.

— Ну, как насчет небольшого привала? Выглядит неплохо.

Бартль помогает мне спуститься, и пока «кучер» шерудит кочергой в печке, мы осматриваем довольно большой амбар. Обе створки ворот только полувисят на своих петлях. В полумраке различаю несколько старых, странных сельскохозяйственных машин. От наших шагов пыль высоко взметается, кружится и мерцает в косой светлой полосе. И здесь тоже есть солома — груда спрессованных тюков у стены.

Осмотревшись, обхожу амбар вокруг. Земля вполне твердая: Мы могли бы поставить «ковчег» на теневой стороне, почти вплотную к деревянной стене. Там были бы в полной безопасности от самолетов.

Бартль открывает обе створки ворот. При этом раздается такой резкий скрип, что «кучер» испуганно вздрагивает. А затем Бартль с таким энтузиазмом разбрасывает вокруг солому, что мы оба заходимся в кашле от взмывшей вверх пыли, как туберкулезные больные.

— Счас уляжится, — изрекает, наконец, Бартль каркая будто ворона.

— Было бы неплохо перекусить — но только когда все это дерьмо уляжется, — отвечаю ему и вдруг сильно пугаюсь, потому что по лицу у меня что-то ползет. Оказывается, я вляпался в покрытую густой пылью, огромную паутину. Охренеть!

Внезапно внутрь этой чудной идиллии проникают далекие звуки боя: Артиллерия?

Шум боя… Почти рядом! У самого уха жужжит шмель, да так, что совершенно заглушает далекое грохотание. Так, наверное, зарождаются стихи в стиле хокку!

— Не очень-то гостеприимное местечко, — говорю Бартлю.

— Что Вы имеете в виду?

— Слишком уж здесь грязно!

Бартль понял, что по мне лучше бы отправиться дальше.

Короче, ни поесть, ни хокку написать. Что за жизнь!

Уже рано утром достигаем Orleans.

С одного взгляда понимаю: Мост разрушен — также и здесь. Несколько густых облаков расстилаются над городом. Кучевые облака или дымный чад разрушений?

Останавливаемся.

На жалкие остатки опоры моста перед нами в русле реки трачу кадры моей последней пленки.

В тот самый миг, когда как раз прицеливаюсь видоискателем на опору моста, к нам подходит лейтенант. Он командует противотанковым рубежом, который нам стоит осмотреть. То, что мы прошли досюда без потерь, радует лейтенанта. И он тоже удивляется тому, что мы хотим с «ковчегом» добраться до Парижа.

— Как мы здесь должны удерживать позицию — если однажды придется — в общем, только сам дьявол наверное знает, — жалуется лейтенант. — Теперь переход имеется только у Briare. Но для него ваше транспортное средство, думаю, слишком тяжелое. Это, скорее, рабочий мост-акведук. У Вас есть карта?

И затем еще добавляет, что это должно быть самый длинный мост-водовод в Европе. Там вода идет над рекой, вместо того чтобы вливаться в Loire.

— Ну, Вы сами увидите!.. В любом случае стоит попробовать!

— Премного благодарен!

— Семь футов под килем, как говорится у вас моряков! — добавляет еще лейтенант и при этом слегка вскидывает правую руку как для прощания.

Когда проезжаем некоторое расстояние, даю команду остановиться и показываю Бартлю карту:

— Здесь находится мост-акведук.

— Мост-акведук? — недоумевает Бартль.

— Да, по нему направляются водой через Луару.

— В самом деле, что ли?

— Ну да! — отвечаю возбуждено. — Я, правда, не могу понять на этой карте, куда вода должна течь — но полагаю, что этот мост-акведук, пожалуй, исправен.

Бартль смотрит на меня как на душевнобольного. Так как мне больше нечего ему объяснять, говорю:

— Мы обязаны взглянуть на него!

Снова едем по дамбе. Справа небольшие сады, лежат груды мусора. Непосредственно за дамбой стоят какие-то подразделения. Солдаты исходят из того, что янки не имеют гаубиц и не могут стрелять за дамбу.

Спустя немного времени, прибываем к оплетенной плющом вилле, штабу пехотной части. Радушный гауптман с готовностью делится со мной информацией.

Перед большой, утыканной флажками картой он объясняет мне:

— 3-я американская Армия атакует — а именно на севере Луары на линии Laval-LeMans-Sens-Troyes. Очевидно, нацелившись непосредственно на Рейн. К югу от Луары стоят лишь части нашей 1-й и 19-й Армии.

Интересуюсь:

— Скажите, а где же они точно стоят?

— Где точно — мы этого не знаем. Изменения происходят слишком быстро. Большая часть нашей 1-й Армии стоит здесь, на востоке Сены…

— А как мне лучше всего добраться до Парижа?

— Лучше всего…? Противник уже должен был здесь, вот эту линию: Dreux-Chartres-Orleans на восток, перерезать. А где и как проявят себя Maquis, мы не знаем. Но в любом случае, область от Луары до Фонтенбло и Melun небезопасна.

Капитан думает, что 90 километров далее по течению Луары, у Gien, должен быть еще один мост через Луару — на отрезке Bourges — Париж. Он ничего не знает о мосте-акведуке у Briare… А чуть позже у нас почти не будет шанса — там Loire делает большую дугу, и мы поехали бы на юг вместо севера.

— Нужно быть чертовски внимательными еще и вот почему, — добавляет гауптман, — здесь шатаются даже советские боевые группы.

— Как это?

— Сбежавшие из плена советские военнопленные, присоединившиеся к французам.

— Это мы по-умному сделали, — говорю с сарказмом, — оттянули на себя русских…

— Можно пожалуй и так сказать, — возражает капитан. — Русских должно быть где-то минимум пять тысяч человек, и сверх этого к ним еще примкнули и беглецы из Польши…

Трясу голову, так красноречиво, как только могу. Затем мне приходит на ум:

— Я даже слышал что-то об индийских частях.

— Да, но они, слава Богу, на нашей стороне.

— Ну и мешанина! Там может случиться, что во Франции русские индийцам горло перережут.

Прежде чем мы движемся дальше, пытаюсь второпях запечатлеть вид этой большой карты при помощи ее отчетливых маркировок, и при этом спрашиваю себя: Почему Союзники не идут на северо-восток? Ведь вокруг Dieppe и в районе Pas de Calais расположены наши ракетные базы! Но не этим я должен теперь забивать себе голову…

— Все может измениться в любой час, — как раз произносит гауптман. Затем выдает от себя еще несколько стратегических мудростей:

— Скоро мы увидим, в самом ли деле направление удара атакующих клиньев направлено на Париж или, все же, мимо Парижа. Наверное, Союзники поступят также как и с портами на Атлантике: Отрежут, а затем заставят нас тушиться в собственном соку. Да! Поживем — увидим!

Невольно вслушиваюсь в его слова. Они звучат как уже готовое решение… Смотрю на гауптмана взглядом полным надежды, но он лишь кивает, словно размышляя.

— Индийцы считаются, судя по всему, арийцами, — говорит гауптман. Но в его голосе нет никакой насмешки, даже уголок рта не дрогнет. Этот человек, наверное, прошел школу у Старика…

Высказываю ему свою благодарность двойным «Благодарю Вас!» и, изобразив смесь из прикладывания руки к фуражке и нацистского приветствия, слегка стучу пятками и прошу разрешения уйти.

Однако чувствую себя неважно. Я не нашел обнадеживающего подтверждения своей правоты, на которое рассчитывал в глубине души.

Группа «серых шинелей» собралась вокруг грузовика-полуторки. Он доверху набит шоколадом в банках. В виду такого количества востребованного шоколада могу лишь покачать головой: Здесь, на этом шоссе, он едва ли чего стоит.

Бартль внимательно поглядывает на груз и затем кричит:

— Смотрите, не обосритесь!

А сам, между тем, запихивает в карманы жестяные банки: одну за другой.

Бойцы хотят написать мне свои адреса. Я должен затем сделать «дома, в Рейхе», бандероли с шоколадом — или приказать так сделать. Один уже начинает перегружать шоколад в «ковчег».

— Рессоры не выдержат! — кричит Бартль собравшимся. — То, в чем мы действительно нуждаемся — это шины — а никак не шоколад!

А то, что мы еще также безотлагательно нуждаемся и в дровах, Бартль, кажется, совершенно забыл.

Если бы только мы нашли целый мост!

Я должен попасть в Париж и выяснить, что случилось с Симоной. Впрочем, путь до Парижа, кажется, пока еще единственной безопасной дорогой.

Найти Симону в Париже: Следует признать, надежда на то, что это может мне и в самом деле удастся, становится с каждым днем все слабее. Я даже закусываю нижнюю губу от нервного напряжения: Да, я знаю, что мне вовсе не стоит допускать такие мысли.

Проезжаем сильно разрушенное селение. Дома сложены из бутового камня, с добавлением глины. Такие стены немногое могут выдержать. Неужели кто-то может выжить здесь, в этой разрухе?

Повсюду в воде лежат развалины и остатки былых строений: Деформированные, красно-бурые мостовые фермы и рельсы, мощные, полуобугленые шпалы, причудливо перекошенные остатки товарных вагонов.

То и дело между остатками стен вижу выгоревшие, обугленные машины с номерами Вермахта. Стоят несколько более или менее целых машин, но без горючего.

От группы пехотинцев узнаю: Через Pont-Canal de Briare, связывающий Луару с Сеной, должна еще существовать дорога на другой берег.

Осталось проехать всего лишь около 35 километров!

Самый длинный мост-акведук Европы! Достопримечательность Франции! Там протекает вода над водой!

Это я знаю точно! Но выдержит ли мост «ковчег»?

— Должен выдержать! — говорит один из солдат, после скептического осмотра нашей машины.

Оказываемся на дороге в стаде коров, управляемым двумя босыми подростками и идущим в попутном направлении.

«Ковчег» вдвигается, будто клин, между качающимися телами и покачивающимися хвостами, но дальше проехать мы не можем. Тощие и неухоженные коровы. Животы почти полностью покрыты струпьями и грязной коростой высохшего навоза.

Мы то и дело едем по широким, растоптанным коровьим лепешкам, которые при наезде на них колесами чмокают и булькают. И это почему-то тут же ассоциативно вызывает во мне слово «Ku-Klux-Klan».

Не наш «ковчег», а один из парней разгоняет животных ударом деревянного башмака и легкими постукиваниями своей дубинки. Две черно-белые, пятнистые собаки средней величины, тявкают не переставая. Прямо перед нами останавливается корова и поворачивает к нам свою прекрасную, украшенную рогами голову, а затем внезапно издает громкое мычание. Интересно, что могло возникнуть в этом большом, бестолковом мозге?

Чтобы дополнить царящий хаос, одна корова медленно взбирается на другую, и еще одна делает тоже самое. Оба подростка громко кричат и стучат дубинками.

Наш «кучер» издает гортанные звуки. Кажется, ему по вкусу такое зрелище. Но все же мы никак не можем вырваться из этого стада… Уйти в сторону и объехать стадо мы тоже не можем: справа и слева глубокие кюветы, а за ними еще и сложенные из валунов каменные стены. Черт, наверное, нагромоздил все это.

Наконец, решаю: Остановка! Выходим! Перекур!

Должны же эти коровы куда-то свернуть!

В направлении Sully внезапно собираются темные тучи. И затем, чередуясь друг с другом, проходят короткие ливни. Я в момент промокаю до нитки.

Дорога после дождя парит. Она ведет прямо на Sully…

Солнце снова припекает. Моя влажная рубашка тоже слегка парит.

Едем дальше — на Gien. Старинный двенадцатиарочный каменный мост Жьена лежит в развалинах.

Но у нас еще остается Briare…

Невероятно! Мост — акведук цел!

Он, правда, не является регулярным переправочным средством через реку для машин, но рядом с бетонным каналом, по которому вода с севера течет на юг через Луару, проходит дорога с дощатым настилом. Она, конечно, чертовски узкая для нас — но как-нибудь исхитрившись, мы, думаю, смогли бы ее преодолеть.

Командую Бартлю и «кучеру» выйти из машины, и мы втроем осматриваем настил в разные стороны и оцениваем ситуацию. Как ни всматриваюсь, не вижу ничего подозрительного.

После чего посылаю Бартля на крышу: Я хочу сидеть внизу и смотреть, как все получится: Строго по сантиметрам выверяя продвижение нашего «ковчега».

— Так, «кучер» — вперед и с песней! — приказываю в закрытую дверь кабины.

«Кучер» довольно медленно ведет «ковчег» вверх по песчаному въезду, и затем мы уже имеем под нами воду Луары. Доносятся постукивание, громыхание и потрескивание, как будто мы едем по понтонам. Шум никак не смолкает, но затем, наконец, наступает долгожданная тишина: Мы сделали это! Мы с ковчегом на другом берегу! Хвала Богу! Слава Ему и аллилуйя!

КУРС НА ПАРИЖ

«Кучер» ощерил зубы в довольной ухмылке, напоминая шимпанзе. И сам остановил «ковчег», когда мы достигли большой дороги ведущей через местечко. Он совершенно прав! Теперь должно было бы раздастся мощное ликующее пение нас троих — пение во славу Господню: «Осанна Всемогущему! Осанна Господу Творцу!» Ноги Бартля, а затем и его живот загораживают мне вид: Бартль медленно соскальзывает сбоку, с крыши… Вижу церковь на скале — и еще рожу Бартля: с просвечивающим от солнца красным, ухмыляющимся ртом. Ничто толковое мне на ум не приходит, и я лишь подшучиваю:

— Да, Бартль, маленькие радости бытия… Мы это сделали! А я, уж было, совсем разуверился.

Но наше головокружение от успеха не должно обмануть меня, а наоборот, сделать более недоверчивым. Строго говоря, это обыкновенный процесс: Позволяют выигрывать только один раз тому, кто впервые играет в покер, чтобы он остался в уверенности своего везения. Выбранной жертве усиленно выказывают полосу счастливого везения, а затем непреклонно прихлопывают словно муху. Судьба зачастую оказывается хитрым шулером! И карта, которая вывела нас из боя, должна была бы, собственно говоря, давно прибыть к нам. А потому надо быть теперь еще более осторожным.

Но как еще я могу обезопасить нас?

Наблюдать, ни на секунду не расслабляться, все рассчитывать — больше я ничего поделать не могу. Разве что снова уповать на чудо, снова и снова верить в нечто новое, так сказать «серийное чудо».

Берем курс на Montargis и уже скоро въезжаем в маленький городок: серые, безоконные дома справа и слева от дороги, с фасадами, напоминающими тюремные стены, с большими закрытыми дворовыми ворота.

Бартль опять забирается наверх. Здесь, куда ни глянь, врагов не видно…

Меня вдруг вновь обжигает мысль о так нужных нам дровах. Кто-либо из местных крестьян должен же иметь газогенераторный грузовик! И нам больше не остается ничего другого, как реквизировать имеющийся у него запас дров! Хватаю «кучера» за руку, и он сразу останавливает «ковчег». После чего подаю ему еще знак рукой, чтобы он заглушил мотор.

Наклоняюсь к дорожному полотну и вижу несколько темно-серых пятен на сером фоне. Быстро достаю из кармана брюк перочинный нож и присаживаюсь.

Когда снова поднимаюсь, и взглядываю на Бартля, вижу, как он стоит, опустив плечи, и с удивлением пристально смотрит на меня.

— Здесь был Джо…, — говорю ему.

— Чего?! — дергается Бартль и не двигается. И поскольку теперь, от явного непонимания, у него опускается челюсть, и он смотрит на меня с отчаянием, я пытаюсь медленно и внятно втолковать ему случившееся:

— Изобразите-ка из себя Франка Аллана или Шерлока Холмса, Бартль! Исследуйте, пожалуйста, вот эти пятна здесь, на асфальте.

Бартль медленно присаживается, затем опускается на колени. В таком виде он с трудом достает пальцами нож из правого кармана брюк, затем скоблит одну из светло-серых, миниатюрных лепешек лезвием и напряженно рассматривает соскоб. Наконец поднимает на меня взгляд и объявляет:

— Оконная замазка, господин обер-лейтенант!

— Оконная замазка?! Оконная замазка! — возбуждено передразниваю Бартля. — No, Sir — это жевательная резинка. А теперь напрягите-ка Ваши мозги! Они не знают жевательную резинку, у французов ее просто нет…

Бартль поднимается, пока я говорю, с колен, и показывает мне свое безжизненно-пустое лицо. А затем я вижу, как он мысленно напрягается и, наконец, его лицо светлеет.

— Я понял! — говорит он и даже принимает — довольно медленно — позу мыслителя: Левая рука как воронка сжимается вокруг эспаньолки.

— Ну, давай, не тяни козу за хвост!

— Так точно, господин обер-лейтенант! — рвется из Бартля: — Это янки!

— Янки! — снова передразниваю его. — Так оно и есть, Бартль!

— Однако, они же, значит…

— … уже переправились сюда, — дополняю его.

— Офигеть, — бормочет Бартль и медленно встряхивает головой, как будто не может этого осознать.

Если мы хотим реквизировать дрова, то надо кого-нибудь здесь найти.

Беру свой автомат и решительно стучу в ближайшие ко мне ворота. Ничего. Две следующие попытки так же остаются безуспешными.

Что теперь? Спрашиваю себя. Вот чертова ситуация. И тут мне кажется, будто бы я чувствую на спине чей-то взгляд. С автоматом в руке молниеносно оборачиваюсь. Но на другой стороне дороги ничто не движется.

Вот смех, как я здесь стою и не могу придти ни к какому решению. Смешно также и то, как я соблюдаю традиции. Я постучался, но мне не открыли, и вот стою теперь в растерянности…

Ну, так я вас проучу! говорю себе решительно. Я заставлю вас шевелиться. Достаточно долго ждал! Словно ослепленный внезапной яростью, вскидываю автомат и трижды стреляю по воротам передо мной — так, что древесина летит щепками. Словно в ответ на это кричат несколько петухов — на этот раз в совершенной близости от меня… В то время как я внимательно и напряженно вслушиваюсь, движется ли за воротами кто-нибудь, петухи снова кукарекают, и, кажется, больше не хотят прекращать. Если бы я только мог схватить их, то оторвал бы им головы.

Чтобы слышать лучше, держу голову слегка наклоненной.

Таким вот образом стою неподвижно и внимательно вслушиваюсь.

Не передвигается ли кто-то там за этими закрытыми ставнями? Замираю и осторожно всматриваюсь. И вот различаю еле уловимые шумы с обеих сторон. Неужели там, вдали, работает дизель? Может быть, там кто-то качает воду? Что иное могут означать эти глухие, ритмичные тона? А не скребется ли там кто-то прямо за деревянными воротами? Или это обман слуха?

Снова кричит петух. На этот раз, круто поднимающийся, жалобный звук приходит издалека. И теперь я отчетливо слышу очень далекий собачий лай, затем грохот, как от железных колес по мостовой — но и этот грохот слышится где-то довольно далеко.

Проклятье! Не могу же я вечно стоять на этой дороге как статуя! И тут мой взгляд натыкается на штакетник. Планки можно было бы легко распилить — надо только найти пилу.

Вот черт, у нас нет даже пилы!

Показываю изгородь «кучеру». Он не в восторге от увиденного, и лишь бормочет что-то о «работе не на один час».

Бартль тоже не выказывает никакого желания рубить штакетник. Я уже знаю, что эти двое думают: Готовые дрова реквизировать всегда проще, чем рубить дерево.

— От того, что мы будем стоять как столбики, мы не получим никаких дров! — прикрикиваю на обоих. — Давайте, двигайтесь! Где живет в этой деревне бургомистр? Мы должны это немедленно выяснить.

Бартль воспринимает мои слова как приказ и грохочет кулаком по следующим воротам. Через три или четыре дома заливается лаем собака. Затем лай раздается на другой стороне и затем еще один. За воротами, однако, никакого движения.

— Выжидают! — говорю, но Бартль уже там и лупит в ставни рядом с воротами. Не там, а в ставнях третьего окна раскрывается щелка. Бартль одним прыжком подлетает к ставням, и практически вырывает одну из створок и взгляду является бледное, заросшее щетиной, выцветшее, заспанное лицо: Крестьянин, далеко за 60 лет, со слезящимися, боязливо-расширенными глазами. Морщинистая шея видна в распахнутой рубашке.

Мужчина смертельно испуган. Левой рукой делаю мягкий, успокаивающий жест: Никакой паники, старик. Нам не нужна твоя жизнь!

Крестьянин пристально смотрит на меня, широко открыв рот. Со свисающей нижней губы у него при этом течет нить слюны. Как я могу быстро разъяснять ему, что мы не хотим его убивать?

Слава Богу, жизнь снова возвращается к старику: Он объясняет мне — больше жестами, чем своими заикавшимися словами — что хочет выйти к нам.

Кошка так осторожно переходит дорогу, как будто она каждым шагом должна проверять, прочна ли земля.

— Mais vous n’etes pas Americains, — заикается крестьянин, и изо рта капает нить слюны.

— Non, mon vieux!

— Dommage — nous les avons donc rates. Je me ronge le coeur.

Крестьянин все еще держится настороже и пристально смотрит на меня снизу вверх. Указываю ему на «ковчег».

— C’est pour cela que nous sommes ici — vous comprenez? Nous chassons les Americains!

Вижу, как напряженно работает мозг крестьянина. Как он попытается все обработать и воспринять: Этот газогенераторный грузовик — танки янки — la liberation — с немцами он уже всего испытал.

— Est-ce que vous avez un gazogene? — спрашиваю теперь старика. — Nous payons — meme le doub-le.

Он отвечает:

— Mais vous n’etes pas Franeais.

— Mais non. Qui e un gazogene?

— Le maire.

— Oe est-ce qu’il habite?

— Il est mon voisin, — произносит старик и показывает направление.

Бартль хочет напустить на себя воинственный вид и говорит:

— Allons!

Делаю знак «кучеру» следовать за нами тремя на «ковчеге».

Бургомистр дома. На его лице отчетливо виден страх. Все же он берет себя в руки и спрашивает:

— Allemands? Немцы?

— Mais oui! Pourquoi cela vous etonne?

— Parce que…

— Parce que?

— Des chars americains sont passes ici — il n’y e qu’une demie heure … mon colonel.

Эти его слова действуют на меня как удар поддых. Как говорится, дыхание перехватило. Впервые смотрю на мои часы и испытующе спрашиваю:

— Une demie heure?

— e peu pres…

— Tres bien.

Теперь ошарашенный мэр пристально вглядывается в меня.

— Un grand contingent?

— Mais oui, mon colonel! — Je dirais…

— Tres bien. C’est pour cela que nous sommes ici…

Почти вплотную приехали! Бургомистр тоже едва может понять это. Но надо бы еще прозондировать почву:

— Direction nord? — спрашиваю его.

— Mais oui! — поспешно подтверждает бургомистр.

Теперь он удивляется, как точно я все знаю. Разгаданный замысел дает победу тому, против кого он направлен! — хочу ответить ему — или что-то подобное, но правильные слова совершенно вылетели из головы. Потому изображаю все так, будто мы должны срочно следовать за врагом по пятам.

Бургомистр, кажется, очень обрадовался тому, что так легко отделался, и без обиняков утвердительно отвечает на мой вопрос, есть ли у него дрова для нашего «gazogene». А уж затем наступает обязанность Бартля и «кучера» следовать за ним в сарайчик во дворе, в то время как я стою на стреме.

«Кучер» широким жестом отдает бургомистру три старых мешка в обмен на новые, которые, как признался бургомистр, он для нас специально подготовил. Я все же хочу заплатить за дрова. Но бургомистр никак не желает принять оплату. И все равно отдаю ему несколько банкнот из моей толстой пачки.

— Mais c’est trop! — возражает бургомистр, однако теперь гораздо бодрее.

— Acheter des fleurs pour votre femme ou des jouets pour les enfants! — советую ему.

Теперь это воспринимается как совершенно великолепная шутка. Банкноты исчезают в карманах мэра. Мы должны попробовать водку бургомистра. Старый крестьянин подтверждает глотательными движениями, что она хороша.

Отвечаю:

— Большое спасибо, но нам надо спешить.

И поворачиваюсь к своим бойцам:

— Давайте, давайте, уходим! — а в следующий миг залезаю на крышу «ковчега» с проворством опытного гимнаста, и кричу:

— Валим отсюда…!

Нам теперь даже машут руками — будто родственникам, которые находились в гостях.

Проехав с километр от деревушки, снова даю сигнал остановки. Бартль тут же выпрыгивает из кабины и стоит рядом с «ковчегом».

— Если Вы все еще не поняли, хотя и должны были уже, — объясняю ему с крыши вниз: — Мы следуем за Янками по пяткам. Так, по крайней мере, я это объяснил тем двоим. Они не должны думать, что мы бежим.

— А я тоже поверил…

— В церкви, Бартль. Верить можно только в церкви! Они для того и были построены: специально для этого!

Со старым чертовым болтуном я становлюсь властелином своего страха. При этом размышляю: А что мы будем делать, если подойдет еще и вторая группа янки? Остановиться ли нам и спрятаться в придорожных кустах? Или продолжать движение? Оставаться ли нам вместе или рассыпаться по отдельности, разбежавшись в стороны? — Будем ориентироваться по ситуации! говорю себе. Если такое и должно случиться, то уж конечно не в открытом поле, а, вероятно, где-нибудь между домами и кустарником.

Дорога делает несколько изгибов, и мне это нравится. А вот если бы сейчас нам навстречу вышел американский танк… То пиши пропало! Никто уж тогда не поможет!

— Где много собак — там зайцу смерть, Вы же знаете это! — говорю Бартлю.

— Наглость — втрое счастье — можно и так сказать! — бурчит Бартль в ответ.

— Таким Вы мне больше нравитесь! — «La realite depasse la fiction», мой дорогой Бартль. Ясно лишь одно: Здесь все становится настолько непредсказуемым, что и во сне не приснится. И теперь Вы должны приготовиться вести, по крайней мере, Вашу собственную «c’est la guerre», и это скоро вполне может произойти…

Бартль одаривает меня своим обычным скептическим взглядом.

— Да мне по барабану, господин обер-лейтенант! — выдает он, наконец.

После чего интересуется, как это я смог узнать в ошлепках на дороге жевательную резинку.

— Я видел точно такие же пятна в Риме, на мраморных ступенях — марки Wrigley!

— Вы были в Риме, господин обер-лейтенант?

— Да, сразу после экзамена на аттестат зрелости.

— Ну, так-то конечно, Вы знаете в этом толк, господин обер-лейтенант!

— Потому что я был в Риме после моего экзамена на аттестат зрелости?

— Нет, господин обер-лейтенант, — заикается Бартль. — Я имел в виду — Вы знаете янки!

— Жевательная резинка, думаю, входит у янки в продовольственное снабжение войск! И потому делает их произношение довольно своеобразным. Без жевательной резинки в пасти они, наверное, вовсе не смогли бы договариваться о чем бы то ни было.

— С ума сойти! — удивляется Бартль.

Nogent-sur-Vernisson — так называется местечко, которое мы должны проехать последним.

Ладно: Пропади все пропадом, но сейчас я испытываю сильный голод и жажду. Неудивительно: Вчера едва лишь перекусил, а сегодня с утра во рту ни маковой росинки.

А потому: Найти съезд и исчезнуть с дороги.

Обнаруживаем маленькую рощицу, которая дает нам хорошее укрытие, и Бартль неспешно принимается за работу.

Только не нервничать!

Но вскоре я испытываю беспокойство и разворачиваю свою карту, которая все больше становится менее читаемой: Определяю по карте, что мы, если будем двигаться и дальше прямо, прибудем в Фонтенбло — и тут я нахожу Версаль.

Меня так и подмывает: Если мы сделаем маленький обход, всего лишь немного свернем на запад, то я смогу связать друг с другом два знаменитых имени: Fontainebleau и Versailles. Эти названия звучат так же великолепно как названия замков у Loire.

Я даже могу обосновать такой маршрут: Мол, хочу прибыть в Париж рано утром. Если уж явлюсь пред светлые очи Бисмарка, то должен быть свежим, хотя бы наполовину. Городской замок нашего отделения пропаганды стоит на западе. Версаль тоже.

Решено: мы прибудем с запада.

Заехать ли в Париже по-быстрому на старую квартиру Симоны? Но как обосновать причину своего визита на Rue Toricelli? Консьержка здорово испугается, если я появлюсь перед ней на этом возвышении… Кроме того, думаю, у нее нет никаких вестей от Симоны.

Тогда лучше заехать к портному Динару. Он без сомнения, может знать что-либо, мне даже кажется, что он является членом Resistance, наверное, даже его шефом…

А что, если он тоже попал в лапы гестапо?

Все бы отдал, чтобы поговорить сейчас со Стариком и получить его совет!

Мои мысли кружат как бешенные вокруг Симоны: Симона — шпионка на службе собственного отца?! Вижу себя идущим с Симоной и ее отцом по Boulevard de Chapelle между множества предупредительных пешеходов, проходящим мимо рекламных тумб с афишами и объявлениями, и двух пожилых мужчин в роли человека-рекламы — к портному Динару.

А вот вижу меня и Симону, и отца Симоны и этого сомнительного портного в его ателье: Я должен позволить примерить на себя смокинг для «apres la guerre». Сумасшедшая идея Симоны! На кой черт нужен мне этот смокинг? Только лишь потому, что у этого портного, которого отец Симоны выдает за своего друга, еще есть хороший материал для смокинга?

Теперь я, конечно, понимаю, что там было нечто иное в той игре! Я, добродушный осел, должен был быть продемонстрирован по-настоящему: Морской офицер, в звании лейтенанта артиллерии морского флота, а на самом деле военный корреспондент — довольно интересный объект…

То, что смокинг был лишь предлогом, я уже тогда мог бы догадаться. В конце концов, я видел в высоком, с рост человека зеркале, как хитро щурятся глаза отца Симоны и портного. И я также мог заметить злую усмешку портного. И теперь еще вижу все зеркало и картину в нем: Симона одета в элегантный дамский костюм, сшитый на заказ, а на ногах туфли на толстой платформе. Рядом стоит старый, седой, коренастый господин: Ее отец. На переднем плане всей картины лейтенант и тот, столь же предано, как и зло, улыбающийся портной, важно стоящий со своей портновской лентой. Лейтенанту, и это отчетливо видно, неприятно. Но он спокойно наблюдает и снова видит, как в то время как с него снимается мерка, за его спиной происходит обмен взглядами — на этот раз между молодой дамой и этим портным.

На какой-то миг я не понимаю: Картина из зеркала — это плод моей фантазии или же отраженная реальность? А может быть, я придумал сюжет нового фильма? Но в чем здесь различие? То, что выдало мое воображение, было одновременно и реальностью и фильмом. И теперь я даже могу еще придумать, как должен развиваться дальше сюжет этого фильма…

Новая сцена: Обставленная светлой мебелью комната виллы на морском берегу. Лейтенант в брюках и верхней рубашке, молодая дама в пеньюаре с отделкой белым лебединым пухом. Лейтенант ищет бинокль. Молодая дама не помогает, а только таинственно улыбается нервно мечущемуся вокруг лейтенанту…

Американский лагерь для военнопленных: Лейтенант грязный и оборванный — пленный. Портной в форме французского полковника, молодая дама в форме лейтенанта — ее отец, майор, с биноклем в руках…

И тут на ум приходят строки:

«Ты спятил, дитя тебе надо в Берлин Там, где обитают безумцы там твой мир!»

Едва проезжаем несколько километров, вид повешенного человека пробуждает у меня очередной прилив сильного страха во всем теле: С силой стучу по крыше, и «кучер» тут же останавливает машину. Справа от нас и совсем рядом с дорогой, на мощной, почти горизонтально отходящей от толстого ствола ветви, висит перед нами солдат-пехотинец. Сначала я разглядел одни солдатские сапоги — сапоги с коротким голенищем, будто стаканы для игральных костей — и удивился, почему они висят в листве…

Наверное фельджандармы или такие же как они вздернули беднягу из какого-то подразделения как вора. Дезертирство? Фальшивые документы? Сейчас это решается быстро…

И вот теперь он висит таким вот образом привлекая взгляды, как делал Отто Дикс изображая погибших: изношенная веревка для привязи телят, толстые навозные мухи, большой синий язык, гротескная эрекция в штанах мертвеца. Подумал ли он еще и о птицах? Или таким образом вытягивает свою высокую ноту?

Как загипнотизированный перебираю пальцами свои документы, и затем даю команду следовать дальше. Хорошо, что мне не нужно разговаривать с обоими моими спутниками.

Продвижение наше становится все более рискованным: Нам словно красный свет зажгли. Поток транспорта янки уже давно пришел в движение. Чтобы с ним не пересечься, нам следует тщательно продумать дальнейший путь.

Американские танки, о которых нам рассказал крестьянин, являются, конечно же, авангардом 3-ей Армии, их передовым отрядом, который должен выдвинуться дальше на восток. Так они всегда делают: Несколько танков отправляют вперед, а большую их часть придерживают в резерве. В Бресте было также.

Принять желаемое за действительное?

Сейчас не тот случай. Здесь отчетливо выделяется движение зубов клещей, с которыми приходится считаться.

Лучше всего я бы сказал сейчас Бартлю: Напряги мозги! Это уже не шутка!

Чувствую странное удовлетворение от того, что все происходит таким образом, как я и представлял себе. Но тут же высмеиваю себя: Маленький Наполеон! Стратег в жилетке! Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны…

Сосредоточь-ка лучше внимание на том, чтобы все не закончилось неудачей. Этот твой план на последней минуте лавировать по пути в Париж — разве он не достаточно сумасшедший?

Но что еще придумать? возражаю сам себе.

На восток от Парижа будет относительно безопасно. «Клещи» янки будут скорее напоминать плоскогубцы, а не кусачки. Плоскогубцы оставят нам до самого конца открытым широкий коридор.

Попробую представить себе все это одной картиной: Париж — это брекватер, на который накатывают волны врага. За ним стоит спокойная вода. Париж — Нанси, широкая большая дорога, которая, уверен, все еще в безопасности, и если хочешь выехать на восток — этот район меньше всего страдает от террористов.

Если только нам удастся добраться до Парижа, то мы будем спасены. В Париже будет все, в чем мы нуждаемся, наверное, даже нормальная машина и бензин. Бисмарк, думаю, уже предусмотрел этот вариант для себя и своих людей.

Париж, насколько могу теперь судить, не будет атакован Союзниками. Париж кажется мне потому спасительным островком в царящем кавардаке.

По краям дороги рядами стоят выгоревшие машины. В одном месте совершенно деформированные шасси трех или четырех грузовиков образуют беспорядочный спекшийся клубок.

Еще раз приказываю моему подразделению:

— Сразу же скрыться в кусты, как только забарабаню по крыше! Быстро смыться с «ковчега» — в растущие у дороги кусты! И уйти так далеко от дороги, как только можно!

Этот мой приказ имеет значение лишь при воздушном налете. Но что делать при нападении партизан, хрен его знает.

В следующий момент вижу расстилающуюся перед нами очередь транспортных средств в защитной окраске. Дорога слегка идет в гору.

Проходит несколько минут, и мы уже в конце этой очереди. Это именно то, чего я не очень-то и хочу. Об обгоне нечего и думать. Мы теперь принадлежим этой медленно двигающейся колонне, нравится нам это или нет.

Вот черт!

Склоняю голову перед судьбой, но затем меня охватывает ярость: Следование в этом конвое может чертовски плохо закончиться!

«Кучеру» постоянно приходится полностью выжимать тормоз, чтобы не влететь в зад впереди идущего транспорта. Что это вообще за подразделение, которое продвигается в темпе черепахи?

Делаю усилие, чтобы успокоиться и размышляю о том, не сесть ли рядом с водителем, но, все же остаюсь наверху и наблюдаю за небом: Я доверяю моим собственным глазам теперь больше, чем чужим.

Едва ли мы находимся в безопасности от партизан в этой колонне на открытой местности. Потому, останемся-ка мы лучше там, где находимся, как ни неприятна мне эта медлительность нашего продвижения.

И тут мне на ум приходит страшная мысль: За нами появляется все больше и больше транспорта. Если мы будем продвигаться и дальше таким же образом, то скоро займем позицию посреди колонны.

Теперь у нас уже больше совсем не появляется никакого шанса выбраться из этого подразделения.

Когда мы, добрых полчаса, тяжело, при суженном поле зрения впереди и позади из-за машин, а слева и справа из-за плотных рядов, у самой дороги стоящих лиственных деревьев, движемся как улитки по этой местности, меня охватывает чувство того, что я, как часть такого большого вооруженного подразделения, могу все-таки чувствовать себя намного спокойнее. И тут же мелькает еще одна мысль: Однако ты не можешь заснуть — впереди уже черт знает что происходит: Мне в уши бьют внезапные удары. Бортовые авиационные пушки? Пулеметный огонь? В доли секунды различаю пролетающий на бреющем Lightning, вижу пулеметные очереди изрыгающие снопы огня на дорогу, разлетающиеся искры, высекаемые пулями из брусчатки…

Слышу свой крик: «Самолет на бреющем!», барабаню изо всех сил прикладом автомата по крыше, и чувствую, как моя платформа приподнимается, затем резко падает вниз и косо наклоняется. В последнюю секунду успеваю крепко ухватиться за кронштейн крыши. И тут же буквально слепну от ярко-белой вспышки, и мощный кулак отрывает меня от крыши и вращает в воздухе. Еще в полете понимаю: Бомба! Жестко приземляюсь между двумя грузовиками на дорогу и вижу стену накрывающей меня земли. Комья земли и камни нещадно барабанят по телу. К счастью, они не могут попасть мне в лицо, так как лежу на животе, закрыв лицо правой рукой.

Слышу чей-то крик и стараюсь понять, почему я лежу посреди дороги. Слегка приподняв голову пытаюсь сориентироваться в дыму и чаде… Здесь Бартль. Он наклонился, чтобы поднять осколок от бомбы, но при этом обжег руку.

Мелькает только одна мысль: Ошибся! Я здорово ошибся! Затем хочу опереться на руки и подняться, но при этом меня пронзает такая острая боль, что я снова вынужден опуститься на дорогу.

А где мой автомат? Что вообще случилось со мной? Острая боль из левой руки пронзает всего меня. Я больше не могу ею двигать. А что с моей головой? Ударился ли я черепом об асфальт? Боль доводит меня до слез. Кровь? Нет, нигде нет крови. То, что кровь не течет, очень удивляет меня. Но что же с моей левой рукой? Сломана? Только теперь понимаю, что ударился локтем и головой об асфальт. Это, пожалуй, мой левый локоть…

Мне требуется какое-то время, чтобы осознать, что произошло: Бомбы упали рядом с дорогой. Пришел конец нашему «ковчегу»!

Когда делаю попытку подняться, то не могу пошевелить левой рукой.

Черт возьми, а где мои наручные часы? На левом запястье их нет.

— Они возвращаются! — кричит кто-то. — Врассыпную, всем укрыться! Они возвращаются!

Вокруг меня начинается ад. Сквозь плотные завесы вонючего дыма слышу трещащие как фейерверк взрывы и многоголосый шум. Вижу, как яркие молнии пробивают клубы дрожащего дыма, и в нос бьет запах пороха.

Я не могу укрыться посреди дороги, еще и голова теперь буквально раскалывается от боли. Ну, давай, поднимайся! В придорожный кювет! приказываю себе. И начинаю двигаться. Крики и сигналы тревоги придают мне силы. Но я шатаюсь как пьяный.

Кювет неглубокий. Я сжимаюсь в комок: Колени прижимаю к груди, голову вжимаю в колени, все так, как меня научили делать при опасности поражения молнией.

Так в сжатом состоянии, напряженно вслушиваюсь в рев самолетов, но как сильно не напрягаю слух, рев отсутствует. Слышу лишь как раненые кричат, словно воющие собаки и сумасшедшую неразбериху голосов воинских команд.

Судя по всему, колонна серьезно пострадала. Облака едкого, чадящего дыма клубятся впереди и позади. Я едва могу дышать. Носовой платок развернуть и смочить его? Чем его смочить?

Сильный кашель сотрясает всего меня. Невозможно выдержать этот смрад горящей резины! Вонь горящего топлива и машинного масла тоже.

Плетусь из кювета на дорогу и поднимаюсь. Это горят две машины — если не три. Чертовски прицельное бомбометание. Две воронки прямо на дороге. Но все то свинство, которое они причинили, я, все же, не могу видеть.

Вокруг лежат с полдюжины разорванных на куски солдат. Один представляет собой лишь пюре из формы, крови и мяса. Он даже больше не вздрагивает.

Далеко впереди грохочут взрывы. Там, пожалуй, взрываются канистры с бензином. Большего не могу рассмотреть сквозь клубы чадящего дыма.

Один солдат, шатаясь, с окровавленным лицом и в разорванной форме выходит, как черт из этого чада и проходит вплотную перед «ковчегом» громко крича, будто увидел самого дьявола. Должно быть, он сошел с ума…

На краю воронки, лицом вниз, лежит человек. Земля под ним черная от вытекшей крови. За ветровым стеклом машины два выпученных от ужаса глаза — буквально оцепеневших от ужаса глаза! И тут же вижу рваное отверстие в двери кабины: Бедняга схлопотал осколок в бок.

Мой Бог, они разделали нас под орех!

Но что же с «ковчегом»?

Словно в тумане вижу как Бартль и «кучер» взволнованно обходят его. Ветровое стекло выбито, одно боковое стекло разбито, ниже него в жести несколько следов от осколков и острые рваные отверстия — и больше ничего… Чудо!

Зато легковушка, стоявшая перед нами и на которую мы почти наехали, получила сполна. Она стоит поперек дороги, разорванный капот высоко вздернут, повернутая ко мне боковая сторона смята и вдавлена. Другая машина лежит рядом с дорогой на крыше, как повернутый на спину майский жук.

Спереди раздаются многочисленные крики: Ужасно неприятные, визжащие женские голоса. И крики команд — и над всем этим приглушенные стоны. На какой-то момент чадящий дым взмывается высоко вверх, и я отчетливо вижу: Между легковыми машинами тут и там, согнувшись, лежат люди, одному снесло череп, другому должно быть оторвало ползадницы.

Я и в самом деле, наверное, приземлился прямо на локоть и голову: Акробатический флик-фляк с полуоборотом — высоко вверх и затем жесткая посадка на асфальт. Так наверное все и произошло. И чудом не задел стоящую впереди машину. Думаю, рука моя сломана, или сустав разбит. А голова? Едва могу держать ее прямо. Я должен взять себя в руки, если не хочу свалиться на дорогу. Стою, шатаясь как боксер, схлопотавший по всей программе — только гораздо жестче, чем на боксерском ринге…

И все равно: Я хорошо отделался — и снова жив!

А мои часы? Где же мои часы?

И тут передо мной на дороге, вроде молния сверкает: Мои часы! — Хорошая моя вещь не хочет расставаться со мной.

Мы должны убираться отсюда прочь! Если только нам повезет, то пройдем как по слалому между горящими машинами — хочу верить, что «ковчег» все еще может ехать.

— Давайте, жмем отсюда! Быстро! — кричу на Бартля и «кучера». Теперь нам каждая минута дорога. Многие все еще парализованы страхом. Но ситуация может осложниться в любую минуту.

И вот уже слышу: Впереди и позади громко выкрикивают команды. Перед нами в клубах дыма стоит некто в галифе и дико жестикулирует, размахивая руками.

«Кучер» понял: «Ковчег» уже медленно катит. Наша газовая фабрика продолжает работать. Бартль сидит позади, я же рядом с водителем.

Хочу громко орать, настолько сильно одолевают боли в левой руке. Словно волны накатывают они на меня. А теперь еще и череп тоже так сильно болит, что едва могу выдержать.

— Господин обер-лейтенант, должен ли я…, — произносит Бартль.

— Ерунда! Теперь Вы ничего не должны! Мы просто должны убраться отсюда!

Но перед нами в кровавой луже лежит на спине солдат и как сумасшедший сучит ногами и руками вокруг себя. Его пронзительные крики пронзают мне голову.

«Кучер» должен был бы развернуть «ковчег», чтобы пройти мимо бедняги, но он только сидит застывши за рулем.

— Говно, дерьмо! — шипит Бартль сзади.

Подходят четверо солдат, берут этого беднягу за руки и ноги и стаскивают с дороги словно тяжелый мешок.

— Вот уж дерьмо так дерьмо! — снова слышу Бартля.

Приходится громко и резко прикрикнуть на «кучера»: «Дальше!», чтобы он вышел из оцепенения. Наконец «ковчег», всеми своими четырьмя колесами проезжает посередине кровавого месива.

Впереди все еще взрываются канистры. Если бы мы только сумели пройти там! Крики раненых звучат все громче. Они повсюду.

Теперь явно вижу: Это были скорее три бомбы — и две из них легли прямо на дорогу между машин. Мощь, которую с трудом можно вообразить. Они классически сделали этот налет: Одну фугасную бомбу сбросили точно на дорогу и тут же полили все огнем из пулеметов, а затем осколочные бомбы с низкой высоты прямо в середину столпотворения.

Горит повсюду. Мы медленно движемся сквозь густой, жирный чад.

Ощупываю локоть. Там может быть сильное кровоизлияние. Если бы только не эти адские боли!

Когда чад, наконец, становится меньше, приказываю «кучеру» принять резко вправо и остановиться. Теперь пришел конец моим наблюдениям с крыши. Совсем никакой надежды, что я снова туда заберусь. Гимнастические упражнения такого вида больше не для меня.

А потому, Бартль должен отправиться наверх, а я только могу надеяться, что он будет настороже и будет предельно аккуратно наблюдать за обстановкой: Мы теперь снова одни.

С моим сидением в кабине тоже проблема: Я больше лежу, чем сижу — скручиваюсь вверх и еще косо направо, иначе не выдержу. А сейчас еще и тошнить начинает! Не хватало еще, чтобы заблевать весь «ковчег».

Глаза закрыть и сконцентрироваться на себе: Это должно помочь…

Вся моя левая сторона словно онемела — и все же: Мы можем сказать, что мы, втроем, хорошо отделались и что, кроме того, даже наш «ковчег» все еще едет.

Этот сраный конвой! Всегда когда мы едем в конвое, то получаем по полной. Двигаясь в одиночку, нам всегда все удавалось. Мне надо было бы приказать остановиться, симулировать повреждение двигателя и остаться позади. Но там был обстрел со стороны партизан Maquis. Нужно было суметь оказаться в одно и тоже время и в одиночестве и в безопасности множества: Квадратура круга!

Жаль, что нет кадров моего воздушного акробатического номера: В скоростной кинокамере он должен был бы выглядеть чертовски красиво.

Все протекло в таком нелепом и странном темпе, что даже точно не знаю, составил ли я все быстрые картины в правильном порядке. Таким вот образом, наверное, и Роммеля накрыло! я еще размышляю, но затем лишь фрагменты мыслей проходят через мозг и какие-то бессмысленные обрывки слов.

Мои часы! Что за свинство! Кожаный ремешок разорван. Наверное, его можно отремонтировать…

То, что не накрыло «ковчег», этого никак не могу понять. Всего лишь перекосило ветровое стекло — кому сказать…

Заставляю себя собраться и держать глаза открытыми. Окружающая нас местность мне совсем не нравится: лес, аллеи, кустарник — куда ни кинь взгляд везде заросли.

Такое ощущение, что нахожусь в фантастическом мире. На доли секунды вид ландшафта расплывается сквозь выгнутое стекло, напоминая серое пюре. Затем снова несколько резко очерченных картин появляются как комки в этом пюре.

Прилетели ли те самолеты-штурмовики прямо из Англии — или теперь они уже взлетают с полевых аэродромов здесь, во Франции?

Я-то думал уже, что мы были почти в полной безопасности… Да не тут-то было!

Боль в левом локте возрастает все больше и теперь доводит меня до слез.

— Довольно трудно будет теперь перезаряжать оружие, — говорю при следующем остановке Бартлю. И добавляю еще: — Оттяните-ка мне затвор.

Ну а уж снять оружие с предохранителя — я это смогу при необходимости сделать и пальцами левой руки. — И знаете что, лучше снимите-ка мне оружие и с предохранителя тоже.

Я, конечно же, понимаю: Это крайне рискованно. Теперь я должен буду обращаться с моим автоматом как с только что снесенным яйцом. Лучше держать его стволом вниз! В случае чего выстрел попадет в жестяной пол.

Что за сумасшедшая мысль была отправиться в путь с этими двумя парнями!

Сначала все выглядело довольно хорошо, но теперь мы влипли! Во всяком случае, мы оказались снова tutto solo. И то, что Бартль расположился на моем месте на крыше — мне совсем не по вкусу.

Меня должно быть сильно шарахнуло по черепу — может быть сотрясение мозга? Но я все еще могу видеть, ощущать запахи, слышать и говорить. Возможно ли все это при настоящем сотрясении мозга?

Сколько, интересно мне знать, времени прошло с тех пор, как мы покупали кокосовые орехи в Испанском саду, в монастырской аллее? Думаю, минимум лет десять! Определенно, не менее 10 лет, конечно, прошло.

Ну, вот, пожалуйста, мой ум все еще функционирует!

Бабушка Хедвига! Она говорила, когда ей было худо: «Я очень нездорова». У нее был тромбофлебит нижних конечностей — своего рода слоновая болезнь. И ее вид не вызывал умиления, особенно когда она раскатывала дрожжевое тесто для выпечки печенья. Не имею никакого представления, что с ней стало. Куда она только могла деться?

Всеобщий распад, вот что стало участью нашей семьи…

Мне бы сейчас очень помогла холодная вода и мокрая тряпка для компресса на голову. Но где здесь взять холодную воду? Есть ли здесь вообще вода? И эта кислая глинистая почва, думаю, тоже не подходит моей руке.

Внезапно вижу слева знак Красного Креста и стрелку-указатель с несколькими цифрами.

— Стоп!

«Кучер» падает от внезапного испуга грудью вперед на рулевое колесо. Ни малейшего представления, как долго мы ехали.

Вижу аллею из платанов, подрезанных по обычаю этой страны, но давно снова полностью выгнавших новую поросль. Заезженная дорога ведет к небольшим земельным участкам: Сплошная идиллия, вплотную с дорогой. И некоторые даже имеют приятный вид, радующий глаз.

«Кучер» должен немного сдать назад «ковчег» с тем, чтобы мы могли войти в колею.

Потрескивание гравия под колесами раздражает слух.

Едем таким размеренным темпом до самого парадного въезда, но никто не выходит нам навстречу. Наконец, какой-то санитар появляется из боковой двери. Неужели врачи уже смылись и отсюда? Но за ним появляется штабсарцт. Он худой и длинный как жердь.

— Ну, все не так уж и плохо, — говорит он, осмотрев мою руку.

Я настолько рассеян, что тихо переспрашиваю:

— Как, как?

— Ваша гематома! Так сказать, спелый экземплярчик…

Я готов буквально на стену забраться от внезапно пронзающей меня боли: Штабсарцт хочет, очевидно, проверить способность моего бедного раненого сустава двигаться.

— Капсула сустава, кажется, разбита, — говорит он затем так равнодушно, словно о мелкой неисправности старого автомобиля.

Боль становится настолько сильной, что я понимаю лишь половину сказанного им.

— Так… мы положим руку в повязку. Гипсовать ее пока еще не имеет смысла. Но в любом случае ее следует срочно просветить рентгеном.

— И как долго, — заикаюсь, — все будет длиться в целом?

— Потребуется определенное время. А что касается способности руки двигаться — я имею в виду ее способность двигаться назад…

И тут меня пронзает такая боль, что буквально валюсь на стул, с которого только что встал. Я успеваю лишь произнести: «Вот тебе и на!», с такой дерзостью, на которую еще способен, а затем проваливаюсь в туман накатывающей боли. И сквозь этот туман слышу голос «жерди»:

— Где Вас угораздило так влипнуть?

Приходится сильно постараться, чтобы собравшись с силами ответить: «Воздушный налет». Но затем мне снова становится лучше, и я спрашиваю об обезболивающих таблетках.

— Я Вам лучше укол сделаю, — отвечает штабсарцт. — Специальный укол — заглушает боль и при этом держит Вас в сознании. Таблетки слабее.

— Чудесно.

Штабсарцт спокойно поднимает шприц, выжимает воздух, с несколькими искрящимися каплями из канюли, и затем спрашивает:

— Куда?

— Куда хотите. Без разницы.

— Тогда приспустите брюки, и наклонитесь.

В то время как он медленно нажимает на поршень шприца, выдавливая его содержание в мою правую ягодицу, врач говорит:

— Хватит на срок от 4 до 6 часов.

— Но мы за это время еще не доберемся до Парижа, — возражаю ему, — при нашей-то скорости!

— Хорошо, хорошо, — соглашается штабсарцт. — Таблетки Вы тоже получите.

После процедуры осмотра и лечения меня направляют в канцелярию. Мое появление там вызывает у канцелярских крыс прилив деловитости и работоспособности.

— Вам чертовски повезло, — говорит мне ефрейтор-канцелярист.

— Почему это?

— Я полагаю, что, если однажды рука перестанет сгибаться, так это, все же, всего лишь левая.

Шутник чертов: Всего лишь левая!

Хочу уже спросить его, что там с моими таблетками, как ефрейтор берет мое удостоверение личности и исчезает вместе с ним. Прекрасно, думаю про себя, здесь все еще соблюдают Устав. Однако спустя какое-то время меня охватывает нетерпение. Во всем здании царит странная тишина. Ефрейтор ушел и не возвращается.

Ну, наконец-то, уже хочу сказать, когда он появляется вновь, но когда вижу, что он дает мне в руку вместе с моим удостоверением и таблетками, то словно немею: Какую-то папку-скоросшиватель, внутри которой лежит тонкая картонка формата A4, с напечатанным текстом как на Почетной грамоте. И на нем я читаю черным по белому напечатанный текст, что мне, сегодняшнего числа, вручен знак «За ранение».

— Вот она, Ваша птичка, господин обер-лейтенант. Я не знал, господин обер-лейтенант…, — произносит ефрейтор и протягивает мне жестяной знак. Затем прикрепляет его мне на китель.

Я сразу становлюсь бодрым как огурец. Это, наверное, от укола, что подействовал почти мгновенно. Но что бодрит меня не менее, чем укол, это внезапный сумасшедший смех, вскипающий во мне: Я опять награжден!

Словно ожидая от нас, что знак «За ранение» должен быть вознагражден перевозкой почты, мы получаем в машину небольшую корзинку полную писем и бандеролей. Господь всемогущий! Наша карета становится все полнее.

Здесь, по-видимому, мы те единственные, кто уже давно находится в пути, направляясь на Родину. Если бы еще здесь были запасные шины! С хорошими шинами я бы не делал трагедию из постоянно растущей нагрузки на колеса нашей колымаги — но передвигаться таким образом — это слишком большой риск!

Едва трогаемся, Бартль бормочет:

— Эти там, внутри, совершенно покрылись плесенью. Даже вонь такая же. А, поди ж ты, сидят и ничего им не делается. Сидят и ждут, пока их не клюнет жареный петух!

Спустя полчаса поездки приказываю остановиться, чтобы разжиться водой. С моей серой повязкой я передвигаюсь еще более неуклюже, чем прежде.

Как-то сразу понимаю, что в левой руке больше не испытываю боли. Неплохой укол.

Так что, может еще и через Версаль проехать? спрашиваю себя.

Нет. Теперь только вперед!

Левая рука это не левая нога! Я уже привык обходиться без левой руки. И не нужно каждые пять минут изменять свои планы, ругаю себя

Я снова могу ясно соображать. Меня даже охватывает такое чувство, словно я выпил чашку настоящего горячего кофе. Нашему стремлению дойти до Парижа сопутствует слишком много препятствий. И исходят они то ли от Норн то ли от кого-то другого.

Однако мы должны добраться до Парижа. Любой ценой. И хотя бы только потому, что я должен найти Симону. Я, конечно, не имею ни малейшего представления, как смогу пробраться в тюрьму Fresnes: Освободить бы Симону из ее камеры силой оружия — вот было бы дело! А может быть, будет возможно выкупить ее у охранников? Вероятно, она сидит сейчас в кандалах, но может быть мне позволят хотя бы поговорить с ней?

Очень похоже, что мы выскочили на Национальное шоссе. Значит, будем двигаться вперед без остановок. Сегодня воистину прекрасный день, иначе и не скажешь.

Но куда ни кинь взгляд, видны следы боев.

Несколько могил прямо у дороги — картина, которая может основательно испортить настроение. Ленивая банда! Слишком ленивая, чтобы отойти на несколько метров дальше от дороги и закопать там трупы.

Обнаруживаю справа несколько ярких цветовых пятен между бараками под обычной маскировочной сеткой: Аэродром! А цветные пятна отсвечивают от лениво передвигающихся темнокожих парней. Военнопленные, что ли?

Меня вновь охватывает чувство того, что все, что я вижу это всего лишь обман зрения. Что, например, рынок рабов делает здесь, между развалинами домов этой жалкой деревни? Несколько развернутых на жердях пестрых свитеров отсвечивают в ярком солнечном свете. Они совершенно не подходят к этим развалинам. Ошибка режиссера! Ливень, тяжелый, мрачный день, туман или дым — здесь лучше соответствовали бы всей обстановке.

В дрожащем зеркале заднего вида вижу трясущееся лицо и искренне пугаюсь вида этого актера киношки в маске отчаявшегося человека: заросшее щетиной лицо, будто нарисованные, зеленовато-фиолетовые круги под глазами, толстые, выпуклые губы. Кажется, гримеры здорово перестарались! И все же я улыбаюсь: Неужели это я? Я, сын моей матери? Для проверки придаю лицу особенно отчаянное выражение и тут же вижу трагического героя вестерна.

Если бы меня, как минимум один из моих друзей мог бы увидеть в этом отделанном под орех образе Аники-воина — или хотя бы Симона! Недавно раненый героический немецкий военный корреспондент!

Беру автомат и с осторожностью зажимаю его между ног. Затем стягиваю с головы фуражку. Так, без фуражки, с растрепанными волосами, я выгляжу еще более дерзко. Мой издатель, царь Петр, и все другие знают меня только как чистюлю экстра-класса. Вот бы они теперь удивились!

Проезжаем более крупную деревушку, где дома расположились прямо у дороги и на перекрестках. Мужчины стоят на углах. Они стоят с таким видом, будто никакой войны вовсе нет. Или это спокойствие перед бурей? Что здесь происходит? Не попали ли мы, не заметив того, в ловушку? Лучше всего я бы приказал сейчас снова остановиться, чтобы схватить одного из них, стоящего на тротуаре и расспросить его, каково здесь положение и есть ли еще плотные немецкие воинские формирования вокруг Парижа.

Где я слышал разговор о настоящем оборонительном поясе вокруг Парижа? Зависит ли от такого плотного сосредоточения наших воинских подразделений то, что партизаны не решаются даже пискнуть? — Миф Сопротивления! Я являюсь, конечно, живым примером того, что с этими братишками скорее всего уже покончено. Иначе как бы мне удалось пробиться досюда?

Счастье еще, что дорога настолько хороша. То, что наши колеса все еще катят против всех «карканий» наших доброжелателей, поистине граничит с чудом. Иногда, конечно, меня посещает чувство того, что мы едем уже почти на голых ободьях. Хотя щебенка давно бы их растрепала на проселочных дорогах. Но даже и на этом гладком асфальте пара выстрелов нас тоже уже парализовали бы.

Теперь дорога тянется сквозь плотный кустарник. Черт его знает, почему я вижу не это царство хлорофилла, а фотографии Старика с Симоной на руках, как наяву, которые мне показал зампотылу. Старик в высоких сапогах, Симона — туфли-лодочки на гладких, шелковых ножках…

Если бы мои личные фотографии попали быкам из Абвера в руки! Вот бы уж обрадовались эти господа!

И внезапно у меня словно пелена спадает с глаз: Ясно вижу пред собой офицера из Абвера и даже слышу, как он скрипуче задает свои вопросы. Они получили мои фотографии!

Поскольку я считал свои пленки безвредными, я не сложил их в чемодан. Мой Contax II в La Baule всегда был у меня в кармане, мал и удобен, каким он и является. И были четкие, увеличенные снимки: Обнаженная Симона на пляже, яхта, моя складная байдарка, большой матрац…

Ну почему я не подумал об этом раньше? Должно быть, где-то глубоко в нижних слоях моего сознания притаилась эта мысль: снимки Старика в коротких штанишках, в смешной детской шляпке. Зампотылу из La Baule со своей собакой — красивый моментальный фотоснимок навскидку.

Собаки-нюхачи всегда имели там достаточно корма и воодушевленно махали хвостами.

Странно: Теперь я могу видеть Симону на моих фотографиях, как Симону наяву — ее темные кудри, темные глаза, испанское парео — на побережье у Le Croisic! Красота, из-под которой видны ее стройные ноги!

Нет, как ни старайся, никак не могу вспомнить и описать ее ноги! От коленей они напоминали — как соглашалась со мной Симона — «legerement Louis quinze». Но именно только legerement…

Эти фотографии были, возможно, даже моим истинным счастьем — так сказать, доказательством моей безвредности и даже еще немного больше: Честно говоря, они были отдохновением для моих нервов. И они окружали меня словно круги на воде. И мое молчание в этом случае было гораздо лучше, чем большой треп.

Но ведь, в конце концов, сам КПС приказал командирам ездить в парадных каретах в достойные их визита бордели.

Мы уже давно оставили далеко позади Фонтенбло. И движемся без остановки, поглощая километр за километром. «Ковчег» выдает свое самое лучшее. Нигде ни признака противника. Мы едем одни как перст — «одни как перст» — это, конечно, самое подходящее выражение для нашего сольного проезда. Как-то вдруг дорога темнеет передо мной. Переутомление! Вот черт! Никто не смог бы такого выдержать. Закрыв глаза веками, погружаюсь в полутьму. И закусив губу, пытаюсь также совладать с вновь распространяющейся по телу болью. Укол, кажется, действует не так долго, как полагал штабсарцт.

Внушаю себе: Возьми себя в руки! Ты должен выдержать! По меньшей мере, до Версаля!

Я слышал в гимназии о сотнях картин живописующих населенный пункт под названием «Версаль»: 1870,1918 годов!

Салон-вагон в Compiegne …

Зеркальные залы Версаля!

А теперь Версаль в натуре. Вот это было бы круто!

От сильной боли уже скоро не буду знать, как смогу туда добраться. Боль накатывает и снова стихает, но я знаю, что она вновь возвратится.

«Кучер» не нуждается ни в какой помощи в ориентации на этой местности: Дорожные указатели «Versailles» стоят на каждом перекрестке.

Он набирает скорость, будто желая продемонстрировать мне, что «ковчег» еще на многое способен. Меня же гложет одна мысль: Только бы теперь не произошло никакой аварии! Эх, шины, шины, шины…

Недалеко от Версаля проезжаем по старым аллеям. Под этими плотными кронами деревьев мы в полной безопасности от воздушных налетов. Бартль мог бы спуститься с крыши и сесть сзади. Но «ковчег» уже наверно так набит почтой, что для него не осталось никакого места. И, кроме того: Люди должны удивляться виду бородатого домового на нашей крыше. Жаль только, что я так и не узнаю, за какое такое спецподразделение они нас принимают.

Ну, наконец-то: Здесь, в попутном нам направлении, встречаются на дороге люди — опрятно одетые пешеходы.

Вероятно, сегодня воскресенье, и по этой причине так много людей на улицах. Не имею никакого представления, что за день недели сегодня. Но сейчас совсем не хочу считать.

Пусть будет воскресенье…

«VERSAILLES» — выплывает вдруг перед нами аляповато окрашенный герб города. Мы останавливаемся, и Бартль слезает с крыши, а затем проталкивается и в самом деле устраивается на заднем сиденье. Городской парк, пруд, темные от деревьев улицы. Много людей. Не верю своим глазам: Здесь проходят велогонки!

Группа солдат-пехотинцев идет нам навстречу: Пилотки на головах, длинные штыки в ножнах, на ногах расстегнутые сапоги с коротким голенищем — но никаких пистолетов или винтовок. Что происходит? Они что, совершают познавательную экскурсию? Разве они не имеют никакого представления о том, что янки уже стоят ante portas? Здесь, кажется, жизнь идет своим совершенно нормальным ходом. Во всяком случае, по пешеходам вовсе не заметно, что наш противник так близок. Что здесь правда, а что лишь игра? Действительно ли эти люди так равнодушны, как они ведутся себя, или они все это лишь симулируют?

Во мне возникает смешанное чувство: Втайне я бы желал, чтобы Союзники продвинулись как можно быстрее вперед. Если бы они хотя бы вполовину больше приложили усилий, то давно бы уже продвинулись вперед.

После чего снова говорю себе: Надо надеяться, что они еще задержатся немного — по крайней мере, до тех пор, пока мы не выберемся на Национальную дорогу в Нанси. И нас уже никто не собьет с маршрута. А от Нанси совсем недалеко до Эльзаса: Здесь уж к бабке не ходи.

А затем… а затем…

Ради всего святого, только бы ничего не накликать! Черт его знает, что ждет нас в Париже.

Из-за того, что перед нами сортируют транспортные средства Вермахта, мы вынуждены остановиться прямо перед витриной магазина: свадебного салона.

За манекеном-невестой чинно стоят щеголеватые манекены мальчика и девочки. Конец фаты невесты закреплен в их гипсовых пальцах. Вокруг витрины, в золотых рамках, висят букеты невесты из искусственных цветов и упорядоченные к композиции всей картины, белые шнурованные бюстгальтеры и белые трусики: Все для невесты.

В следующей витрине все для жениха — не хватает только каких-нибудь особенных кальсон.

Светлый отблеск этого белого великолепия, должно быть, проник в глаза «кучера»: Он повернул голову к магазину, сидит и пристально смотрит в раскинувшееся сияющее великолепие. У невесты жемчужные зубки меж кроваво-красных губ и маленькие ямочки на щеках — воплощение прелести.

— У них, наверное, железные нервы, — говорит Бартль мне в затылок.

Если бы дела шли по воле Бартля, мы бы еще сегодня въехали в город, надо бы ему так ответить.

— Нет, Бартль, не сейчас. До Парижа нам следует быть настороже.

Не хочу говорить Бартлю, что я планирую. Бартль предлагает, чтобы мы немедленно следовали в военный госпиталь. Интересуюсь у него, не нужно ли его спасать…

— Что Вы имеете в виду, господин обер-лейтенант? — произносит Бартль озадаченно.

— То, что Вы меня затем там оставите, а сами, вместе с нашим «кучером», смоетесь куда-нибудь.

Бартль словно язык проглотил, и я добавляю: «Думать надо!»

Спустя несколько сот метров Бартль видит дорожный указатель комендатуры. После короткого плутания мы уже там.

В комендатуре, к счастью, находится дежурный фельдфебель.

Я получаю гостиничный номер, недалеко от замка, Бартль и «кучер» должны довольствоваться французской казармой совершенно по соседству.

— Не совсем то, что надо для моего подразделения, — говорю фельдфебелю. Когда он переписывает предписание о размещении, я благодарю его:

— Так все в порядке.

Едем по брусчатой мостовой. В зеркале заднего вида могу видеть одним взглядом, будто картину, мое дрожащее лицо и убегающие назад стены палисадников с каменными вазами. За ними виллы, повернутые к нам фронтонами. Ни одна не похожа на другую. Проезжая мимо них вижу настоящую выставку архитектуры 1900 года.

Маленький отель словно покрыт пылью. Многочисленные портьеры придают ему вид любовного гнездышка. Деревянные ступени, ведущие на второй этаж, громко скрипят при каждом шаге. Поднимаясь по ним, ударяюсь левой рукой и готов громко заорать от боли.

Следует передвигаться более осторожно.

И с каждым часом боль становится все сильнее.

Приглушенный свет снаружи пробивается между тяжелых занавесей и сквозь гардины в мою комнату. Невероятных размеров кровать из латуни, засиженное бархатное кресло со многими кистями и шаткий столик — вот и вся мебель. Умывальник и биде без занавески стоят прямо в комнате. Слепое зеркало висит над умывальником.

Очевидно, и в самом деле, гостиница сомнительной репутации для парочки любовников. Не совсем то, что надо человеку желающему подремать лишь нескольких часов.

Принимаю еще раз две болеутоляющих таблетки, но едва прилег на кровать, как вновь подхватываюсь: Надо хоть одним глазком посмотреть замок! уговариваю себя.

Я могу видеть между деревьев замок как огромное, раскинувшееся в обе стороны безграничное строение.

Как часто я планировал в Париже: Посетить Версаль! Посетить замок! Зеркальные залы! И вот теперь я в Версале, но для посещения замка наверное уже слишком поздно. И все же отправляюсь в путь: Я в долгу перед собой.

Бартль и «кучер» хотят разузнать о дровах и о шинах.

— Иногда и метла стреляет, — только и могу ответить, когда слышу набившее оскомину слово «шины». Но мы все же должны попробовать раздобыть их.

Кто бы говорил! Я и в самом деле прохожу внутрь, в замок! Но как здесь все выглядит: Гобелены повсюду отсутствуют, а картины, камины скрыты за гипсовыми стенами.

Могу только удивляться: Шаркаю словно старик из одного пустого парадного зала в другой будто французский турист — уже почти в темноте, с толстой, распухшей рукой в повязке и едва держась на ногах.

Все плывет перед глазами. Неловко поворачиваюсь вправо и боюсь, что сейчас грохнусь на пол.

Нет! приказываю себе. Это не стоит твоих мучений! Нужно убираться. Назад, в отель-бордель.

В маленьком салоне отеля вступаю в беседу с лейтенантом-пехотинцем, от которого узнаю, где на юге высадились объединенные вооруженные силы Союзников: у Saint-Tropez, Cannes и Saint-Raphael. Там они не встретили ни малейшего сопротивления.

Лейтенант говорит, что генерал фон Штюльпнагель больше не является комендантом Парижа. Он попытался застрелиться после 20 июля, но тяжелая рана оказалась не смертельной, хотя и привела его к слепоте.

Новым защитником Парижа, стал назначенный Фюрером, генерал фон Холтиц.

Бартль появляется, когда я как раз рассматриваю свою руку. Он тоже видит теперь, насколько она стала распухшей и какого ужасного фиолетового цвета.

— Однако, господин обер-лейтенант… Вы должны немедленно обратиться в военный госпиталь, — заикается он.

— Ах, перестаньте ныть — не так страшен черт, как его малюют. Завтра утром ее просто надо просветить рентгеном, это точно…

— Ну, я не знаю…

— Потерплю еще, Бартль. У меня пока еще есть таблетки от боли. Это поможет мне спокойно поспать.

— Я принес Вам поесть, господин обер-лейтенант, — произносит Бартль и тут же выкладывает из своей брезентовой сумки на изящный столик несколько толстых бутербродов — паек на добрых три дня. И Бог знает, откуда у него еще и две бутылки пива! У нас на борту пива точно не было.

— А Вы? — спрашиваю Бартля.

— У нас все отлично — но я подумал…

— Уже все хорошо, Бартль. И большое Вам спасибо!

— Могу я еще что-то для Вас сделать, господин обер-лейтенант?

— Ничего не надо, Бартль.

— Может помочь одежду снять?

— Нет, я уже справился. Одежду — я просто останусь ночевать в ней.

— Но, господин…

— Хватит уже, Бартль. Может так статься, что мы подвергнемся внезапному нападению, и тогда я как придурок буду стоять в ночной рубашке?

Это убеждает Бартля.

— А вот ремень расстегните мне, пожалуйста!

— А где он, господин обер-лейтенант? — спрашивает недоуменно Бартль, и меня словно водой холодной обдали.

— Ах… дерьмо! Ну я и мудак — оставил его в уборной того госпиталя!

Вместо того чтобы уже уйти, Бартль мямлит:

— Возможно, нам придется остаться завтра в Париже — я думаю, если Вы направитесь в военный госпиталь…

— Прекратите, Бартль! И не настраивайтесь на Париж! Завтра утром, в 7 часов строго, быть здесь у дверей!

— Слушаюсь! Желаю Вам спокойной ночи, господин обер-лейтенант!

И сказав это, наконец, исчезает.

Пытаюсь есть, но кусок в горло не лезет. Мне бы сейчас напиться до поросячьего визга. Повезло еще, что есть эти две бутылки пива. Перекусил, но сон все же не идет. Может быть, это из-за плохого матраса, или из-за перевозбуждения или от сжирающей меня боли?

Завтра утром мы будем в Париже! Что еще должно произойти?

То, что мы пережили до сих пор, вовсе не служит гарантией нашей удачи. Держать пари на нашу удачу, никто, конечно, не рискнул бы.

Сейчас, чтобы успешно завершить мое французское турне, не хватает какого-то маленького штриха…

Начать и кончить поставленной целью: знаменитый Дворец императорского окружного спикера в Трокадеро.

Неплохо при данных обстоятельствах.

Итак, мы добрались вплотную к цели нашей поездки! Но является ли Париж моей целью? Как все пойдет после Парижа? Мое командировочное предписание выписано в Берлин… Или этот чертов Бисмарк захочет оставить меня у себя? Это ему не удастся! Ему придется направить меня в военный госпиталь. В Фельдафинге расположен резервный военный госпиталь в Отеле Императрицы Елизаветы — а может быть он уже ушел оттуда?

Но почему я устремился мыслями так далеко? Прежде необходимо разыскать Симону.

Уже только от одного слова «Fresnes» меня пробирает дрожь. Было бы гораздо легче, если бы я не был в этом деле один…

А нет ли у меня температуры? Вряд ли! говорю себе. Дела у меня идут пока хорошо. Головная боль, правда, мучит, даже сильно. И в руке яростно стучит. Надо бы побольше пива. Но как я могу раздобыть здесь пиво без Бартля? Надо надеяться, что ему удастся разжиться еще хоть несколькими мешками дров. На новые шины я больше уже не надеюсь. Хотя, может быть, мы сможем получить в Отделении другую машину. Автопарк окружного спикера, наверное, сверх головы укомплектован. Наш драндулет я бы чертовски охотно оставил в Париже.

Завтрашний день!

На завтра я уже давно приготовил свой план: Прежде всего, разыскать Симону — значит, взять курс на Fresnes. Только после этого направиться в Отделение — кто знает, что меня там ждет.

И это будет самое разумное: Разве только с моей рукой не станет слишком плохо. Тогда мне сначала будет нужен врач — лучше всего в больнице с рентгенаппаратом и всеми полагающимися штучками-дрючками. Но все это мы увидим завтра.

А в следующее мгновение спрашиваю себя о том, как я смогу попасть в Fresnes. Вероятно, мне придется заявить, что безотлагательно нуждаюсь в сведениях от Симоны — привлечь в мою игру Главнокомандующего, сочинить какой-нибудь документ для Главнокомандующего…

Выяснить что-либо завуалированное — что-нибудь в этом раскладе? В любом случае надо быть настороже, если нечто подобное там удастся. Быть на высоте и блефовать вовсю!

Немного вздремнуть — вот что мне сейчас чертовски необходимо!

Если бы я только знал, что происходит с моей головой. Череп раскалывается от боли так, что во всем другом чувствую себя совершенно здоровым. И еще это неприятное чувство дрожи во мне: Страх перед последним отрезком пути? Старый страх, что в последнюю минуту все может закончиться неудачей? Зависть Богов, которые захотят, в конце концов, еще толи покуралесить, толи победокурить? Вздор, чертова чепуха! Все должно получиться.

И наконец, я должен поспать! Но как уснуть со всеми этими картинами в голове? Как выгнать из головы картины корчащихся в собственной крови людей на дороге? Картины воздушного налета самолета-штурмовика никак не хотят уходить из мозга.

Было чертовски трудно. Вчера трудно, сегодня трудно. Чистое чудо, что на этот раз мы снова легко отделались. Если бы небесная режиссура хоть на чуточку сработала небрежно — все, конец!

«Устала до смерти», говорила моя бабушка, когда она, присев на табуретку, еле-еле могла хватать воздух открытым ртом. Теперь я такой же усталый до смерти, но одновременно с тем странно возбужденный.

Хочу мысленно увидеть Симону, чтобы уйти от дикого круговорота пугающих меня картин. Однако уже скоро замечаю, что Симона не может мне теперь помочь. То, в чем я сейчас действительно нуждаюсь — и это для меня будет как бутылка крепкого шнапса — это вид сосков и кисок, сосков стоящих от возбуждения и сосков тяжелых, свисающих грудей и влажных черных лобковых волос окружающих разгоряченную киску…

Картина безмолвного соития в поезде от Savenay до Парижа появляется как-то вдруг и не хочет исчезнуть. Тот экспрессивный номер безо всяких предварительных переговоров — это было что-то! Безмолвное соитие, глаза в глаза, ее кончик носа почти уперся в мой — и затем это медленное кружение, до тех пор, пока я не пал без сопротивления. Трепетное подергивание и острый укус в ухо.

И к тому же ее странный убор: Одетая в черное, словно ангел смерти. Наше молчание полностью соответствовало ее черному одеянию, которое она несла на своем теле.

Была ли она немая в самом деле — или же всего лишь притворялась?

Я то просыпаюсь, то засыпаю, проваливаясь в тревожный полусон. Во сне вижу пожар сжигающий Париж. Пожар от Blois проецируется в моей голове, тысячекратно увеличиваясь, словно почтовая открытка Парижа. Как пожар Рима! думаю во сне. Но затем над Парижем появляется небо полное фейерверка, лучи которого гибнут, разлетаясь во всех направлениях и вспыхивая огненными солнцами… И это совсем не походит на Рим.

Мне кажется, что какое-то лихорадочное напряжение с такой силой сжимает мне челюсти, что я еле-еле могу дышать. Ночной кошмар?

Замечаю, что весь покрыт потом, и встаю, чтобы сделать глубокий вдох и охладиться.

Значит, курс на Fresnes…

А может я уже наложил в штаны от страха перед этим событием? Почему мой пульс так частит? Почему мне может не удастся попытка вытащить Симону?

Не пройдет слишком много времени, как дела у этих мордоворотов из СД пойдут совсем хреново. Они, конечно, будут здорово нервничать, чуя свой конец.

И за шутов они нас навряд ли примут — даже несмотря на наш вид.

Париж

Когда я утром завтракаю чашкой горячего коричневого бульона с требухой, стоя за нашей колымагой и обдумываю, должен ли я снова заползать в нее или нет, то почти вываливаюсь из деревянных сабо, так как все вокруг меня внезапно вертится в странном хороводе. Бартль буквально прыгает мне на помощь и поддерживает меня за правую руку:

— Что с Вами, господин обер-лейтенант?

— То, что и должно уже было случиться — мне дурно!

— Я думаю, нам следует сначала…

— No, Sir! Сначала мы должны направиться в Fresnes, а там посмотрим. Если возможно, то я бы хотел выпить чашечку кофе — вот это было бы дело!

— В нашей квартире есть немного, господин обер-лейтенант, — отвечает Бартль.

— Да бросьте, Вы, Бартль. Нам надо посмотреть, как будем ехать дальше… Я поеду внизу.

— А должен ли я…?

— Нет! Устройтесь снова между почтой. А как насчет шин?

— Ничего, господин обер-лейтенант.

— А с дровами?

— К сожалению, только два мешка, господин обер-лейтенант.

— Ну, все-таки! Мы и так были на высоте. Ладно, в Париже что-нибудь присмотрим…

Мне постепенно становится лучше от нашего разговора.

— Ну, бросайте уже, наконец, Ваши ленивые кости, Бартль.

И теперь пора выбрать направление нашего движения! Размышляю: Боже! Я все еще не знаю, как мы доберемся до Fresnes. Я должен был еще вчера вечером узнать, где лежит Fresnes. Значит, снова к комендатуре. У них, конечно, наверняка есть точный план Парижа. Две уборщицы-француженки убираются в помещениях, и, как и всегда, отвратительно воняет Eau de Javel. И еще никого нет на службе!

Хочу уже заорать от ярости, но тут приходит Бартль с каким-то вахмистром, который видно разбирается в делах. План города, говорит он, у него есть. И теперь я могу определить, насколько все хорошо складывается: До Fresnes всего лишь один шажок! Кто бы подумал!

— Ехать туда немного сложно, господин лейтенант. Но главное направление — это ехать просто на восток!

Так или иначе, придется посвятить Бартля в мои планы. Засчитываю ему в заслугу то, что за время всей поездки он ни слова не произнес о Симоне. При этом никакого сомнения, что он хорошо знает и о Симоне и о ее делах во Флотилии.

И тут Бартль спрашивает меня:

— А почему, собственно говоря, нам надо попасть в Fresnes, господин обер-лейтенант?

— Так как там располагается тюрьма, и в этой тюрьме должна сидеть одна юная дама, которую Вы достаточно хорошо знаете…

Услышав это, Бартль смотрит на меня настолько ошеломлено, что почти беззвучно произносит:

— Мадемуазель Сагот?

— Так точно-с… Я должен попытаться связаться с нею.

Бартль смолкает. Он стоит с таким видом, будто внезапно проглотил язык.

Может быть не стоило ему этого говорить? Париж неразрушен. И жизнь течет в нем, судя по всему, как и всегда. Для меня непостижимо, что вопреки близости фронта здесь все идет своим обычным ходом — или, может все-таки, не все? Не изменилось ли здесь, все же, кое-что? А может быть изменения, всего лишь тщательно маскируются?

Промеж лопаток пробегает неприятный холодок, который не могу объяснять, но который отчетливо чувствую. Что-то такое витает в воздухе, это я ощущаю совершенно ясно. Пробую, когда мы медленно проезжаем мимо спешащих прохожих, прочитать что-то подобное в их лицах, но не обнаруживаю ничего необычного. Никаких признаков ненависти, лишь полное безразличие.

А может быть это скрыто в тех слухах, что Париж полностью минируется и может быть взорван в любое время по приказу свыше? Скорее всего, это конечно, только слухи. Нечто подобное нельзя сотворить в тайне. Такая новость стала бы общеизвестной.

Однако затем вижу почти во всех примыканиях второстепенных улиц к главной дороге, массивный, тяжелый материал: Канатные барабаны, дорожные катки, бочки для нефтепродуктов, наполненные, наверное, песком, старые грузовики, черные от угольной грязи — все они ждут только команды, чтобы выдвинуться на главную дорогу. Эти видимые повсюду элементы стройплощадки вовсе не являются случайностью — или я вижу перед собой уже призраки?

Перед глазами возникает картина баррикады кисти Делакруа: Каждый из этих юношей, которые рассматривают меня, засунув руки глубоко в карманы брюк, с подчеркнутой небрежностью, когда нам приходится однажды остановиться, мог бы стать у Делакруа моделью для одного из его участников баррикадных боев.

Что только будет ожидать нас в самом городе? То, что в Париже объявлена всеобщая забастовка, я уже знаю. Если нам чертовски не повезет, можем попасть в самую ее гущу…

Мы едем и едем, и если я правильно понимаю, то уже сбились с курса. Раньше у меня в Париже всегда был водитель. Теперь я тоже имею водителя, но говоря по правде, он здесь никогда еще не был за всю свою жизнь. И не остается ничего другого, как расспрашивать прохожих, как же нам попасть в этот чертов Fresnes. Или лучше, все же, спросить легавого? Коп не решится послать нас в неверном направлении. Легавые должны быть повсюду — даже сейчас… Но нигде не видно ни одного, кого я мог бы расспросить.

Вероятно, легавые уже смылись — куда-нибудь на старую фабрику?

Если бы я был один, то не смог бы удержаться, чтобы не поквитаться с «фликами» за свое ожидание. Однако было бы чистым сумасбродством принуждать легавого приветствовать меня по-военному. Я всегда сразу отворачивался и «флик», очутившийся в поле моего зрения, тоже.

Раздумываю: Бисмарк — просто засранец! И его сраное Отделение! Должен ли я вообще там появляться? В любом случае! отвечаю себе. С этой собакой я должен еще перекинуться парочкой теплых слов. Я должен расплатиться с ним! Но все по порядку: Сначала мы должны заехать в Fresnes.

В следующее мгновение, наконец, вижу на перекрестке легавого и командую остановиться рядом с ним. И тут уж могу во всех подробностях видеть, как он пристально изучает наш номерной знак, а затем медленно, будто случайно, так долго поворачивается вокруг собственной оси, пока не оказывается спиной к дороге, чтобы не приветствовать меня… Ну, уж дудки! Это ему не поможет.

Говорю:

— Veuillez avoir l’obligeance …, — легавому в спину, и он так резко поворачивается ко мне, напуганный моей вежливостью, словно его тарантул укусил, — de bien vouloir m’indiquer la direction de Fresnes?

Продолжаю тем же сверхвежливым тоном и вновь получаю отличную возможность видеть огромное удивление на лице парижского легавого, к которому обращаются так вежливо. Флик дает справку вкрадчивым голосом и при этом наклоняется до уровня моего лица: Нам следует проехать дальше на восток — через Sceaux, затем сначала в направлении Choisy-le-Roi, а потом все время по banlieue.

— Trente minutes, e peu pres, mon lieutenant!

— Et mille fois merci!

Наверняка этот человек расскажет сегодня вечером дома о таком событии, как наш вежливый разговор, и если ему здорово не повезет, то жена посчитает его душевнобольным.

Эти странные взгляды пешеходов! Только ли мне они направлены? При взгляде в зеркало вижу, что некоторые из зевак останавливаются, и глазеют на нас, открыв рот. Но это, пожалуй, следует отнести насчет нашего драндулета, а также на то, что наш «линкор» несет на себе номер Вермахта. Газогенераторный грузовик германского Вермахта — когда еще можно было увидеть такое чудо в Парижском пригороде!

Ржавые бензонасосы у бордюра тротуара перед давно заброшенными бензоколонками. Просто смех: Для нас тоже больше не было бы бензина, если бы мы находились в пути вместо «ковчега» на автомобиле, требующем бензина.

Когда приходится остановиться перед перекрестком, слышу из открытого окна мелодию по радио, звучащую как Marseillaise. Может у меня уже слуховая галлюцинация? Да, точно, при внимательном слушании это совсем не Марсельеза.

Сделано довольно умело, звучит почти как Marseillaise, однако, не является ею!

И радио у открытого окна?

На такие шутки французы всегда были способны. Симона тоже была довольно умела в этом. «Vive la France», можно было прочитать на одной из ее блузок сотни раз — слова, напечатанные красным и синим шрифтом. Выглядело как красивое, изящное смешение красок, и только при ближайшем рассмотрении, в формах и переливах цвета, можно было узнать эти слова.

Так проезжая мимо, пытаюсь расшифровывать письменные фрагменты на полуистрепанных плакатах, висящих на брандмауэрах. Плакаты многократно переклеены и разорваны на большие куски. Непросто расшифровывать такие вот клоки. Но тут мой взгляд привлекают большие красные буквы: «HALTE AU NAZISME!».

Слово «HALTE» — сбивает меня. Странно, что оно звучит на французском языке почти как по-немецки. Позаимствовано из немецкого языка?

Теперь приходится ехать по компасу. Здесь проходит дорога с односторонним движением — sens unique —, в которую нам никак не влезть. Но «кучер» действует так, будто вообще не видел дорожный знак. «Кучер» мог бы в своей отупляющей скуке легко направить «ковчег» прямиком в ад, если бы я только показал ему направление. Он, кажется, не чувствует ни капли напряжения, висящего в воздухе.

Fresnes.

Спрашиваю какого-то старика о тюрьме. При этом Бартлю и «кучеру» становится буквально «дурно». И тут, внезапно позади нас, раздается щелчок. По нам сзади стреляют, что ли? Или с крыши? Из мансарды? Каждой клеточкой своего тела чувствую: Здесь настоящая бочка с порохом, готовая взорваться в любую минуту!

Но затем беру себя в руки и успокаиваюсь: Это, конечно, просто неисправное зажигание.

Мы должны найти Симону — любой ценой. И еще шины. Симону и шины! Симону и шины! Симону и шины! бормочу сам себе под нос как заклинание.

Брожу взглядом по пестрым деревянным дорожным указателям на перекрестках: Тактические знаки и цифры, но никакого указания на парк автомобилей.

В утреннем свете швейцарские домики этих пригородов выглядят печально в своем странном стиле вырезанных лобзиком фигурок. Красочные цвета, напоминающие пестроту цветочных клумб, тоже не могут ничего изменить. Серые стены, закрытые зеленые ставни, закрытые железные ворота, высокие столбы ворот из красных кирпичей. Тявкающие собаки, отсутствие людей, отсутствие машин — что за хреновый район!

В конце дороги возвышается огромный серый бастион: Без сомнения это и есть тюрьма!

Этот вид доставляет мне боль: Неужели за стенами вот этого каземата находится Симона?

Мощные стальные ворота.

«Серое, серое, серое: Оставь надежду, всяк сюда входящий!» пронзает меня мысль.

В караульном помещении, отвратительно воняющем лизолом, узнаю от фельдфебеля в форме СС, с бляхой с изображением черепа и костей:

— Все транспорты с заключенными ушли…

— А куда?

— В Равенсбрюк, господин лейтенант.

— В Равенсбрюк?

— Так точно, господин лейтенант, это такой концентрационный лагерь…

Судорожно сглатываю от страха. Концлагерь? Как Симона сможет это пережить?

Я как-то видел заключенных из концлагеря — это были не люди, а настоящие живые мертвецы, около Ландсберга, которых привезли из какого-то концлагеря и которые выглядели гораздо хуже, чем даже русские военнопленные.

А затем мелькает мысль: Симона в Германии! В Равенсбрюке! — Равенсбрюк… Что там было с Равенсбрюком?

«Зуркампф находится в концлагере Равенсбрюк — Уккермарк — это в направлении Нойштрелица», слышу, словно наяву объяснение Казака.

— Когда же здесь была произведена зачистка? — спрашиваю фельдфебеля как можно более безразлично.

— Три-четыре дня тому назад, господин лейтенант…, однако…

Что за странный тип этот штурм- или штурмбан- или как там еще-чего-то-фюрер? Раньше эти парни выглядели совершенно иначе. А теперь передо мной эта вот потертая рожа: Мужик кажется полностью в дерьме.

В руке сильно бьет пульс, и голова, кажется, тоже уже не в порядке: Меня так мутит от головокружения, будто кто-то тянет за ноги. Но чувствую, что если только обопрусь о письменный стол этого испуганного караульного, то, наверное, смогу справиться с этим своим состоянием.

Подожди-ка, этот странный человек хотел же сказать еще кое-что, но замолчал поколебавшись…

— Однако, что? — невольно повышаю на него голос, хотя вовсе не хочу этого.

— Однако, это еще вопрос, господин лейтенант, прибыл ли туда этот транспорт.

— Почему это?

Теперь эсэсовец делает движение, которое должно выражать крайнее смущение.

— Что? — уже кричу на него.

— Союзники атаковали колонну с воздуха. Колонна полностью сгорела…

— Откуда Вы это знаете?!

— Слышал нечто в этом роде, господин лейтенант! Это случилось сразу за Парижем!

Оказавшись снова на свежем воздухе, вынужден сделать несколько глубоких вдохов-выдохов: Мне надо придти в себя от услышанного. Я должен постараться изо всех сил остаться на ногах и сохранить присутствие духа.

То, что сказал этот засранец-эсэсовец, не должно быть правдой: Он просто хотел ввести меня в заблуждение. Только этого не будет…

Что же теперь? Как быть дальше? Старик давно смог бы придумать что-нибудь. Но что? То, что мы продумывали с ним, не предусматривало подобного развития событий. Что же теперь? Теперь дела и у самого Старика не фонтан. И он, скорее всего, уже не выкрутится — даже орден на шее ему теперь не поможет.

Соня, вот та ведьма, которая выдала Симону! И Бисмарк! Этот гад должен знать все! Он приложил все силы, чтобы выбросить меня за борт.

Когда вновь появляюсь перед своей командой, Бартль вопрошающе смотрит на меня. Затем заикаясь, со страхом в голосе произносит:

— Мадемуазель… Я имею в виду, фройляйн Симона…?

— Вывезли в Германию, Бартль. В Равенсбрюк. В концлагерь.

Бартль корчит лицо как от сильной боли.

Мы не можем стоять здесь дольше и группе эсэсовцев, вышедших из одной из стальных дверей, и с пристальным любопытством рассматривающих наш «ковчег», предлагать еще и спектакль.

— Мы здесь лишние, — говорю Бартлю громко и затем тихо добавляю: — Мы здесь в полной заднице — в какой-то мере! А потому — в карету и рвем когти!

Когда Бартль закрывает свою дверцу, то говорит мне в спину:

— Тем не менее, мы должны теперь же поехать в госпиталь, господин обер-лейтенант.

— Смотря по обстоятельствам, Бартль. Держите глаза открытыми, когда будем проезжать мимо столба с указателями. Если встретите указатель госпиталя, так и быть, поедем туда. Но в принципе я бы хотел сначала заехать в Трокадеро.

— Трокадеро? — недоуменно переспрашивает Бартль.

— Да, это довольно аристократичный квартал — и именно там находится мое Отделение. Там имеет свою резиденцию, так сказать, мой шеф. И там я должен выполнить одно дело.

Бартль молчит. Он воспринял мои слова, как если бы я сказал: Там я должен расплатиться кое с кем…

Размышляю: Расплатиться! — как просто это сказать. Хотя в данный момент я легко мог бы застрелить дюжину сволочей. Засунуть гранату в задницу и выдернуть чеку — хладнокровно и не раздумывая. Моя ярость не знает границ.

Симона! Что, ради всего святого, может связывать Симону, в самом деле, с террористами? Ведь не могла же она быть отправлена в концлагерь в Германию только из-за ее делишек на черном рынке?

Вопреки боли внезапно вижу перед собой рожу проклятого имперского монстра, Бисмарка, и слышу, как он хвастает:

— … парни построили мне охотничью вышку из тесаных бревен. Когда я просидел там почти час, то едва мог двигаться от окоченелости из-за неподвижности. Ну, тогда я вызвал к себе этих троих парней… Они и построили мне уже не такую высокую охотничью вышку…

И сдавленный смех преданной ему банды, собравшейся вокруг капитан-лейтенанта, я тоже слышу как наяву. Ясно, как день: Плата за такое лизоблюдство не была плохой. За такую преданность их задницы были в полной безопасности и могли часто посещать соответствующие желанию и настроению бордели, в то время как другие, не такие податливые и пронырливые, должны были рисковать задницей в море. ****атые герои, ошивающиеся вокруг, должно быть свили большое гнездо вокруг этого щеголеватого и гладкого коновода.

Рисую себе картину нашего прибытия в Отделение — испуг часового, когда я появлюсь в своей камуфляжной форме, совершенно грязный, раненная рука на перевязи! И наш газогенераторный грузовик! Да на шикарной улице! И этот чертов лифт!

Расплатиться с окружным имперским негодяем! Ясно как божий день, что эта сволочь хотел бессмысленно принести меня в жертву: «… Погиб смертью храбрых!»

На этот раз мы, пожалуй, можем отказаться от обычных уверток.

Значит, теперь едем туда — решительно и бесповоротно. Vanitas mundi … Теперь эта свинья больше не сможет мне ничего сделать.

Внезапно на меня обрушивается все горе мира. Плевать, все равно прорвемся! Мы оставили позади нас все самое плохое. Чего ради?

Cui bono — осмелюсь спросить?

Вероятно, как раз в этот самый момент со Стариком жестоко расправляются…

Затем снова говорю себе: То, что рассказал тебе тот эсэсовец, не может соответствовать действительности! Не должно соответствовать!

Симона в концлагере в Германии — это уже само по себе довольно плохо. Но сгореть заживо в машине — это могло бы быть лишь плодом безумной фантазии. Думаю, что этот парень, все же, не смог догадаться, почему зашел в его вонючую караулку. Вполне возможно, что он просто хотел поговорить со мной о циркулирующих слухах, о происходящих зверствах. И, кроме того: О Симоне и ее теперешнем пребывании.

Но что может произойти в концлагере? Волосы, которые остригают всем в концлагере — снова вырастут. А что еще?

Горькое чувство потерянности заполняет меня. Куда мне направиться, если теперь действительно все разлетается в щепки?

Для начала, смеюсь над собой, надо в Trocadero!

— Давай-ка помедленней! — говорю «кучеру». — Нужно сориентироваться.

Следует сосредоточиться на дороге, если не хотим бессмысленно плутать по всей округе.

«Кучер» подводит ковчег вплотную к бордюру и тормозит. Нам надо, с тем чтобы я мог правильно сориентироваться, поехать сначала на север…

В то время как «ковчег» то катит дальше, то снова останавливается и «кучер» вновь дает газу и переходит на повышенную передачу, окровавленные картины пронзают мой мозг: Заряженный автомат небрежно лежит, покачиваясь на правом локтевом сгибе — так я должен встретить Бисмарка — подойдя к нему вплотную, пока ствол не уткнется ему поддых. А затем увидеть его испуганный, полный страха взгляд и без лишних слов нажать на курок автомата, так, чтобы его кишки вывалились наружу, и кровь брызнула на шелковые обои кабинета. Как тупо будет смотреть этот надутый гад, пока не поймет, что за груз он носит в своем брюхе.

Адъютант, если только ворвется на звук выстрелов, тут же ляжет с ним рядом — и будет настоящая скотобойня, и кровь будет пузыриться по шелковым обоям и коврам…

Вот было бы дело!

Или просто нагнать на него страху? Ни слова не сорвется с моих губ — просто смотреть, как он побледнеет и как задрожат его щеки?

А может, сначала дать короткую автоматную очередь по высоким окнам? Или в потолок, чтобы гипс брызнул в стороны и это ничтожество увидит, что я настроен более чем серьезно?

А может сначала этого ублюдка, Богом обиженного, жалкого подлеца заставить ползком забраться под письменный стол и лупануть очередью по столу так, чтобы весь бумажный хлам полетел в клочья? После чего поставить эту сволочь на колени, с задранными руками, как зайца, с цветочным горшком в широко раскинутых руках? И как только у него язык вылезет от напряжения, дать очередью: тра-та-та-та!

Перед Boulangerie вижу стоящие овальные корзинки для багета. Они пусты. Рядом с ними сложенные горкой пустые ящики для салата.

А сейчас приходится проезжать узким проходом: Вынутый из земли грунт для какого-то котлована перегораживает почти половину дороги. Полагаю, что газовщики или электрики постарались выкопать этот котлован еще сегодня утром. И то, что рядом с кучей земли лежат горы булыжников из мостовой, тоже вполне нормально. Все это можно обосновать: Если что-то должно ремонтироваться, то оно должно ремонтироваться.

Знаю точно: то, что я все вижу иначе, чем обычный беспечный фланер — это моя собственная вина… Однако вижу и еще кое-что: sens-unique вывески, которые были установлены, очевидно, только что; окрашенные в бело-красное деревянные шлагбаумы, снабженные аккуратными лампами, а также и другие барьеры из ржавых, наполненных песком бочек, в которые просто воткнули знаки запрещающие движение… Лучших заграждений на дороге я еще не видел. Эти бочки выдержат любой обстрел…

Если не ошибаюсь, мы находимся посреди города. Вижу купол Pantheon, и уже вскоре понимаю: Мы подъезжаем прямо к Сене.

Хочу проехать по бульвару Saint-Germain на запад, а затем по Rue de Seine дальше на север и к реке. Двигаясь таким образом, скоро въеду в мой квартал.

Вид на углу кафе «La Palette» доводит меня почти до слез. Внутри висят картины Maclet так, будто нарисованы прямо на стене. За ними видны плитки, полностью разукрашенного кафеля. Сквозь большие парадные ворота с их створками разрисованными узорчатостью древесины и упорными брусами по обеим сторонам, во двор, должно быть раньше въезжали конные экипажи. Сейчас же перед дверью, как в заклеенном гнезде ласточки, сидит одинокий швейцар…

Затем возникает бистро, в котором вся поверхность облицована мрамором, но не настоящим, а таким, что создается движениями малярной кистью.

Дома старые и жалкие, но у некоторых фундаменты окрашены, по крайней мере, на первом этаже, зеленой масляной краской.

А вот теперь Академия Раймонда Дункана — «Античность с душой ищите!»

На фонарном столбе висит, присоединенная к нему толстой цепью, рама велосипеда. Кто-то снял оба колеса и, судя по всему, украл их. Раму унести не удалось. Наверно шины были еще хороши. Не могу не думать о хороших шинах… И невольно вырывается стон: Господи, Боже мой! Если бы только у нас были хорошие шины!

Перед нами раскрывается ущелье домов на Rue de Seine: Прибываем к цели. Но незадолго до конца улицы, у набережной, приходится с осторожностью объезжать старый черный паровой каток. Затем бочки с асфальтом, которые стоят так плотно, что мы едва можем проткнуться сквозь них… Никто не мог бы сказать мне, что все эти препятствия стоят здесь лишь по какой-то нелепой случайности.

До музея «Bai Mayol» теперь уже недалеко. Висит ли там все еще огромный транспарант на входе? Мысленно вижу огромные пламенеющие буквы: «Здесь внутри имеются обнаженные фигуры».

Далее все идет как по писанному: На Сене лежат красно-бурые баркасы. Между ними зеркало Pont des Invalides.

Теперь все идет слишком быстро: Уже вижу далекие серо-стальные, стеклянные купола зданий всемирной выставки, а перед ними огромные, зеленые шары старых каштанов.

На Place de la Concorde стоят танки.

Под каждой из статуй восьми городов Франции стоят бок о бок два танка. И наверху, на террасе перед Jeu de Paume также стоят несколько танков. Танки посреди Парижа — что за отвратительный вид!

Знакомые мне улицы и бульвары… На какой-то миг, проезжая мимо, возникает угловой дом напоминающий нос корабля и Эйфелева башня, возвышающаяся, словно мачта, над ним.

Как поступить теперь далее: направиться на Елисейские поля? Или к Сене и сразу к Трокадеро? Да брось ты, говорю себе: Снова, как в мои самые лучшие дни через Champs-Elysees к Etoile — затем почти полностью объехать Arc de Triomphe и только затем направиться в Отделение.

На одной из маркиз большими красными буквами написано: «Aux Petits Agneaux». Там я часто сидел и рассматривал прогулочные коляски. Страстно хочу снова все это увидеть, понимая, что эти виды судьба мне уже никогда больше не предложит.

Ввиду Trocaderos прилагаю все, чтобы сохранить хладнокровие. Замечаю, что правая рука дрожит, едва лишь отрываю ее от автомата…

Как наяву слышу голосок Симоны: «La revanche est un repas qui se mange froid». Alors!

А сейчас поворачиваем в бульвар с дорожкой для верховой езды в самой ее середине…

На последних ста метрах говорю себе: Проклятье, проклятье, проклятье!

Номер дома 26: Здание из песчаника, выглядящее благородно и престижно. Высокая железная решетка. Выложенный плитками въезд как у какого-нибудь театра.

Бартль уже стоит рядом с «ковчегом» на тротуаре. И затем помогает мне, несмотря на мое слабое сопротивление, подняться с сидения. При этом меня пронзает острая стреляющая боль. И надо же было такому со мной случиться!

Бартль недоверчиво смотрит на здание:

— Это замок?

— Городской дворец — один из лучших.

Ну, вот и мы! Давненько здесь не был.

Вижу, что почта все еще функционирует: усатый Facteur равнодушно выходит с полупустой сумкой, с пачкой писем в левой руке, из ворот.

Из прилегающего флигеля выносят и грузят ящики картотеки и грузят в открытые легковушки. Выглядит как обычный переезд конторы. Два обер-лейтенанта в галифе с кожей на заднице, с деланным жеманством командуют полудюжиной солдат.

В слишком короткой юбке из дома так быстро и решительно вышагивает одетая в форму служащая, что ее груди высоко прыгают в узком кителе. А что означает свернутый в рулон ковер у нее под мышкой? Что вообще здесь происходит?

Брожу глазами по фасаду из песчаника — наверх и по рядам оконных рам с низкими железными решетками: Где наш флаг? Его больше нет! Что это может значить?

Большая тяжелая входная дверь из застекленных железных решеток полуоткрыта: Я внезапно будто очнулся.

Что за везение, что у меня цела правая рука. Я могу нести автомат через правое плечо на натянутом ремне: Положение для стрельбы с бедра. От страха Бисмарк должен в штаны наложить.

Но где же часовой? В вестибюле тоже никого. Дверь в караулку открыта. Здесь всегда было полно суматохи, теперь же висит тишина.

Прохожу через вторую огромную застекленную дверь на лестничную клетку и кричу наверх:

— Есть здесь кто-нибудь?

При этом кажусь себе полным идиотом — и еще больше, когда вместо ответа сверху долетает только неразборчивое эхо.

Никого? — но этого же не может быть! Ни стука пишущей машинки, ни шума телефонных звонков…

Царит зловещая тишина.

Никаких сомнений: Здание пусто! Все Отделение, порядка тридцати голов, выбыло.

Повсюду вижу теперь знаки того, что состоялось паническое бегство. Эта банда свиней должна была смыться не так давно. Между их исчезновением и моим появлением здесь никто не входил в здание — в этом я совершенно уверен.

Затылок пронзает сильное неприятное чувство. Я кажусь себе вором, тайком крадущемся по чужому дому — особенно теперь, на этих толстых лестничных коврах, что делают мои шаги абсолютно беззвучными.

Громко кричу: «Привет!» и пугаюсь, так как голос усиливается гулким эхом: Следовало ожидать! Множественные гобелены, когда-то висевшие здесь на стенах, поглощавшие шум и гам, исчезли.

Эти чертовы свиньи перевезли свои паршивые задницы в более безопасное место.

Всю войну наслаждались жизнью в Париже, ни разу выстрела не услышали — а только жрали, пили и услаждали свои тела! А теперь — смылись! У здания всегда было достаточно машин для высоких штабных чинов. Эти грязные похотливые козлы систематически паслись здесь. Теперь же, судя по всему, уже в пути в направлении на Родину, затарившись под завязку, в своих фасонистых форменках. Эти подонки своего никогда не упустят. Даже погода будем им помогать, когда они захотят нащупать ширинку, чтобы справить нужду.

Прохожу одно пустое помещение за другим. Не могу поверить: На одном письменном столе грудой лежат служебные печати. Могу выписать себе приказ на марш хоть в Танганьику — или даже Исфахан, где охотно бы стал наместником…

Двери шкафов и выдвижные ящики столов открыты.

В каминах горы белого пепла и рябь обугленных, не полностью сожженных бумаг. Обкусанный хлеб между папками для дел и раздувшаяся стопа писем. Эти свиньи даже почту с собой не взяли.

Разгребаю связку писем обеими руками, быстро, как охотник за сокровищем, и не верю своим глазам: Целых три письма с моей фамилией на конвертах. Одно должно быть черт-те сколько раз туда и обратно пропутешествовало, так много на нем печатей и штемпелей. Оно от Гизелы. Значит, она еще жива. И письма из кассы пошивочной мастерской для офицеров, напоминание: Я имею долг в 50 рейхсмарок — просто смех!

Когда, наконец, стою в кабинете Бисмарка, то чувствую себя так, словно меня ударили мешком по голове. Итак, ничего не выйдет с автоматной очередью в столешницу письменного стола, чтобы вызвать дрожь у господина капитана. И уже совсем ничего с очередью в его толстое брюхо.

Балконная рама окна открыта. В проход бьется занавеска, словно белый флаг сдачи. Отвожу занавеску в сторону и выхожу на балкон: Подо мной большой черный, открытый Мерседес, ставший за нашим «ковчегом». Тяжелая машина сплошь нагружена коврами. И эта гора ковров увенчивается большими, положенными горизонтально торшерами, абажуры которых сильно деформированы.

Из здания по соседству двое в серой полевой форме тащат выглядящий довольно дорого комод. Дальше вверх по улице — это мне хорошо видно с балкона — тоже грузят машины. Там в очередь выстроились три, нет, четыре грузовика. Я совсем не знал, что на этой улице столько много штабов находилось! Они не имели никаких вывесок и никаких флагов на фронтонах зданий. Тайные штабы? Центры тайной полиции, оперативные группы рыцарей плаща и кинжала? Здесь в Париже собралась всевозможная мразь. Теперь выползают, словно крысы, из своих нор…

Картина повешенного солдата неожиданно возникает у меня перед глазами. Здесь никто не вешает этих свиней! Они могут грабить все, до чего только могут дотянуться, и никто их не призовет за это к ответу. Но как такое возможно, чтобы никто не приказал прекратить этот беспредел?

В эту минуту из соседнего дома уже снова кто-то вышагивает: Обе руки полны тонких, свернутых в рулон ковров. Галифе, начищенные до блеска сапоги, офицерская фуражка! И залезает с коврами в свой кюбельваген!

Проклятая банда свиней! Для них и бензин имеется в огромном количестве. Глухая ярость поднимается во мне. Если бы только Старик мог все это видеть!

Значит, ради этого вот тонули наши экипажи, ради того, чтобы все эти щеголеватые выпендрежники смогли делать себе здесь хорошую карьеру, а теперь смывались с ящиками и баулами награбленного… Большой театр героев! Этот номер, пожалуй, получил бы полную овацию!

На столе телефон! Позвонить бы сейчас Старику, вот было бы здорово!

Подношу трубку к уху: Тишина. Не имею представления, как здесь обслуживается телефон. Внизу на первом этаже, через коммутатор? Но даже если бы и знал, как он работает — едва ли смог бы пробиться в Брест. Там их уже давно провернули через кровавую мясорубку…

А может позвонить Главнокомандующему? Если бы удалось — это было бы что-то! Или КПФ? Просто приказать соединить меня с «Кораллом»… «Когда коралл рассмеется!» — любимое изречение Ульштайна снова приходит мне на ум. Главнокомандующему Морскими силами Вест? Он тоже навряд ли уже может говорить по телефону.

Опускаюсь в кресло Бисмарка: Все увиденное слишком много для меня…

Как в тумане понимаю, что они сорвали все гобелены даже в этом помещении. Отмечаю, что письменный стол почти чист, лишь в обоих его углах высятся папки скоросшивателей — аккуратно сложенных.

Пол выглядит по-другому…

Ясно! На его мраморе лежали ковры. А вот люстры оказались наверняка слишком тяжелы для вывоза.

И еще вспоминаю: Над камином висело полуслепое, но довольно дорогое венецианское зеркало.

Его тоже нет. Как могли эти приматы здесь знать о ценности таких зеркал? Взять, к примеру, Бисмарка, эту жалкую переодетую мразь в форме капитана второго ранга занимавшего должность главного пропагандиста всего региона? На оперативной карте, на стене, вижу: Минск в руках русских — и русские уже в Мемеле. Вплотную у Варшавы они стоят тоже, и, вероятно, теперь уже гораздо дальше…

С места, где я сейчас стою, могу, как наяву видеть этого засранца Бисмарка, который уперев в бедра руки, с удивлением смотрит, куда адъютант помещает флажки и как все меньше становится Великогерманский Рейх.

И также слышу его проклятья, что временное оставление позиций является лишь следствием приказа, свидетельствующего о стратегическом благоразумии Фюрера, так как вследствие этого, маршруты снабжения войск противника становятся более длинными и что речь может идти единственно и только о скорой окончательной победе.

«Только окончательная победа, и на окончательную победу направлены все действия Фюрера…».

Проклятые трепачи!

Стопка фронтовых газет разбросана по полу. Дениц в различных позах! Господин гросс-адмирал вместе со своим Фюрером должен был бы кусать себя за локти, вместо того, чтобы все еще размахивать своим дурацким адмиральским жезлом…

Подведем итоги.

Бисмарк, значит, сбежал от меня! С мешками и чемоданами смылся! Как бы я желал, чтобы этот горлопан оказался в руках террористов. Но это уж дудки. Следовательно, теперь никто не плюнет в него или прибьет камнями. Никто теперь не прикажет всыпать ему с десяток шпицрутенов. Скорее всего, Бисмарк улепетывал так, что только пятки сверкали!

— Кажется, они чертовски быстро удирали, господин обер-лейтенант, — бормочет Бартль, ставший рядом со мной так, что я и не заметил. — Это точно настоящий дворец, господин обер-лейтенант. И они здесь даже жили.

— А как же иначе, Бартль. Они могли присмотреть себе и старинные феодальные кровати, двумя этажами выше. Но, думаю, кровати оставались, в большинстве случаев, пустыми, поскольку господа располагались в каких-нибудь отелях поблизости…

Перед зданием по соседству все еще грузят вещи. Отчетливо слышно: «Давай, давай!»

Присаживаюсь за стол и вытаскиваю из папки-скоросшивателя несколько фирменных бланков. Кто знает, к чему они могут еще пригодиться. Одну из служебных печатей тоже возьму с собой. И фотографию Главного пропагандиста региона: Хочу иметь постоянную возможность лицезреть эту рожу, когда приду в бешенство — это будет значить, что как только начну остывать от своей ярости, то стоит только раз взглянуть на это фото, как она вновь охватит меня.

Посидев еще немного, направляюсь через три этажа к фотоателье: Там еще могли бы лежать какие-нибудь пленки.

Хотя прожекторы на штативах по-прежнему стоят направленными на «электрический стул», и фотографии каких-то штабников валяются вокруг пачками, не вижу никаких пленок.

Это фотоателье было чрезвычайно важно для Бисмарка: С очень глупыми застывшими позами, возникавшими здесь, он мог легко сделать себя в своих кругах довольно популярным. В этом ателье создали настоящее и широко задуманное производство фотоальбомов. Покупатели ничего не платили за фотографии и альбомы, они не должны были платить даже за материал.

Военные корреспонденты Морфлота, Отделение «Запад»: Доставка точно в срок фотографий клятв и присяг, синие форменки тыловых мешков!

Одна фотография — а затем и целая стопка фотографий Бисмарка оказывается у меня в руках. Я знаю, как они появились.

Просто смех, как он тогда в La Baule со всей своей свитой и при полном параде для «инспекции фронта», как эта задница называла все это действо, пыжился и выставлялся!

Вижу все, как-будто вчера: Он хотел фотографироваться с автоматом, в положении лежа, между противотанковых ежей, на черепушке стальная каска.

Бросаю всю стопку на пол и беспомощно топчусь по фотографиям: Никто иной, как этот грязный подонок сдал Симону. Никто другой, более чем он, не имеет на своей совести судьбу Симоны!

В следующий миг входит Бартль совершенно взволнованный, обеими руками держа перед животом пишущую машинку:

— На ней еще муха не сидела, господин обер-лейтенант!

— Вас расстреляют, если поймают за грабежом, Бартль! — прерываю его я.

— Слишком уж она тяжела! — отвечает озадаченно Бартль. Но затем у него, судя по хитрому выражению на лице, возникает еще какая-то идея.

— Мы могли бы здесь отлично выспаться, господин обер-лейтенант!

— Хорошо, — говорю ему, — Могу оставить Вас здесь. Весь Palazzo в Вашем распоряжении. Такого с Вами никогда в жизни больше не повторится!

Бартль так, будто и вовсе не услышал меня, спрашивает:

— Как Ваша рука, господин обер-лейтенант?

— Неплохо, Бартль! — а про себя прибавляю: Наверно это холодная ярость держит меня наплаву. В локте только пульсация, а в голове легкое головокружение. У меня еще достаточно болеутоляющих таблеток.

— Здесь в любую минуту может начаться наступление, господин обер-лейтенант! — произносит Бартль теперь с упреком в голосе.

— С чего Вы это взяли?

— Перестрелка может начаться в любую минуту. А затем, полагаю, начнется атака!

— Ну, Вы скажете, Бартль. Вы там все подготовили? Если так, то надо срочно уносить ноги и двигаться дальше — нас более ничто не держит в Париже! Впрочем: В переулке, сразу за этим зданием, находится гараж Отделения. Просто дважды поверните налево. Может быть, там еще кто-то есть. Этот гараж всегда хорошо снабжался. Вероятно, Вы сможете найти там и шины! Давайте, двигайтесь — время не ждет! Хотя, думаю, Вы едва ли найдете там дрова.

Дрова!

Пока у нас еще есть два мешка из Версаля.

Кричу вслед Бартлю на лестничной клетке:

— Ждите там — я приеду с «кучером».

Еще раз прохожу помещения на первом этаже. Здесь в коридоре мне пришлось когда-то выступать: День рождения Фюрера, представление высших чинов! Что это была за напыщенная дурь!

Когда уже хочу влезть в «ковчег», вижу проходящего мимо унтер-офицера. Машу ему призывно.

Унтер кое-что знает: Он кивает в сторону нашего Дворца и сообщает:

— Вчера смылись. Командующий Морфлотом группы Вест и все его штабы смылись!

Ворота к гаражу автосервиса стоят широко открытыми. «Кучер» въезжает по кривой во двор и останавливается так точно перед большой дверью автоцеха, будто уже знал этот путь. Внутри не видно ни одного человека. Понятно: Все удрали!

Тот драндулет, что стоит во дворе, может считаться лишь обломками от машины: Ситроен без мотора, двухсполовиной-тонка, стоящий на козлах, без колес.

В больной руке снова начинает сильнее пульсировать боль.

— Теперь мне действительно нужен госпиталь, — говорю про себя, но Бартль, должно быть, услышал. Потому что восклицает:

— Здесь, пожалуй, нам больше нечего искать, господин обер-лейтенант…

— Так точно, Бартль. Если бы только я знал, где находится ближайший госпиталь!

— Сейчас выясню! — отвечает Бартль и тут же уходит.

Спустя некоторое время он возвращается и имеет при этом важный, довольный вид.

— Нам надо сейчас ехать к Сене. Lanneck или как-то так называется госпиталь.

К Сене подъезжаем довольно быстро. Затем проезжаем какой-то жилой квартал. Очереди перед магазинами, домохозяйки в тапках, связанные крючком платки на плечах, жалкие сумки в руках перед животом. Мне это знакомо: В таких кварталах они живут посреди города как в деревне.

Приходится медленно ехать. Пожилые женщины имеют время подробно рассмотреть меня своими пустыми глазами.

Навстречу нам движутся колонны Вермахта. За ними следует колонна санитарных машин.

Мы теснимся к стороне и останавливаемся. Проходящие мимо солдаты удивляются нашему «ковчегу».

Когда они удаляются, движемся дальше. Но на следующем перекрестке нас, взмахом диска регулировщика, останавливает полевой жандарм и направляет в объезд. Этих парней со своеобразным ошейником — металлическим горжетом-бляхой, на котором написано «Фельджандармерия» можно почти всегда найти далеко позади основных сил.

Мы без слов сворачиваем. Но затем Бартль внезапно кричит взволнованно сзади:

— Вот указатель на военный госпиталь..

— Отлично! — отвечаю ему на это и обращаюсь к «кучеру»:

— Все время следуйте по указателям. Их Вы легко найдете.

Боль снова усиливается, и картины, на которые падает мой взгляд, смешиваются сложным способом с теми, что вижу внутренним взором: Двойное экспонирование. Вижу все одновременно и в действительности и словно в тумане.

Где же этот чертов госпиталь?!

Поскольку он никак не хочет появляться, направляю «ковчег» к тротуару и жду, пока приблизится какой-то пожилой прохожий с тростью. Бартль задает вопрос на ломанном французском языке и — о, чудо! — его поняли.

— Rien de plus simple, messieurs: Vous continuez tout droit devant vous, et la, ou les trois rues se croisent, vous prenez la rue a votre gauche — et puis a la quatrieme, que vous traversez, vous verrez l’hopital a votre gauche. Comprenez-vous?

— Je vous remercie beaucoup, monsieur, — говорю громко и добавляю по-немецки:

— Это была довольно точная справка!

— Теперь налево! — даю «кучеру» указание спустя некоторое время. — И затем все время прямо.

Госпиталь: въезд с булыжной мостовой, конторка охранника — она пуста. Далее по разбитой булыжной мостовой до большого двора. Отталкивающие фронтоны с высокими окнами на все стороны. Здесь, очевидно, военный госпиталь, который видел еще франко-прусскую войну семидесятых годов XIX века. Как современная клиника это здание никак уж не выглядит. Скорее, как заштатная провинциальная больница. Главное, чтобы мне оказали достойную врачебную помощь!

Эхо наших шагов отражается в пустых помещениях. Здесь что, тоже никого нет?

Ору в боковой проход: «Санитары!»

Эхо звучит ужасно, как в замке с призраками, так, что холодок пробегает по спине.

Подходим к слегка приоткрытой высокой двери, и я слышу странный шум — напоминающий слабый сжатый звук монотонного пения. Когда осторожно приоткрываю дверь, то почти спотыкаюсь о жалобно стонущего человека, лежащего на спине, на одеяле, на полу.

В нос так сильно бьет смрад карболки, крови, гноя и еще чего-то ужасного, что все тело пронзает страх неведомого. Но тихо двигаясь вперед, прогоняю страх и пристально всматриваюсь в солдата у моих ног. Мой бог, он выглядит ужасно: Розовое, ужасное, сплошное израненное месиво между кровоточащих сгустков бинтов — это должно быть плевра. А пена? Она, конечно, выходит остатками воздуха из легких. У бойца, скорее всего, пробиты оба легких…

Хочу одновременно и смотреть и отвести взгляд от этого ужаса. Все видеть и тут же ничего этого не видеть.

Только теперь мои уши словно раскрываются для пронзающих меня непрерывных стократно усиленных стонов, заполняющих все помещение. Я еще никогда в жизни не слышал, чтобы люди так жалобно стонали хором. Они вплотную лежат на полу и умирают, жалобно стеная и плача от боли. И нигде ни одной сволочи, чтобы сделать им укол милосердия.

Как ни сильно хочу принудить себя к внимательному осмотру палаты в разные стороны, не могу этого сделать: Лишь молниеносно воспринимаю мелькающие картины кровоточащих перевязок, обмотанных повязками голов и тел, завернутых словно мумии.

Ни следа белых халатов врачей или медсестер.

Но где-то же они должны находиться?! Поискать их? Нет! Хочу лишь поскорее убраться отсюда прочь. Ничего иного как прочь, прочь!

Через все еще приоткрытую дверь палаты, а затем осторожно через большую тяжелую створку входной двери. Отличная дверь: Когда она щелкает, попадая в створ замка, то звучит как стук топора.

В коридоре обнаруживаю человека на носилках. На нем раскинута серая попона, так что не могу видеть, что с ним произошло. Этот человек на носилках следит за мной глазами. Он, очевидно, может говорить. Останавливаюсь и осторожно спрашиваю его:

— Что здесь произошло? Почему здесь нет никаких медиков?

— Все смылись, господин лейтенант. Часа два назад — все!

— И сестры?

— ВСЕ! — следует лаконичный ответ. — Все удрали!

Внезапно из этого человека вырывается:

— Господин лейтенант, у Вас конечно есть машина. Ради Христа, господин лейтенант, заберите меня отсюда! Мне самолет отстрелил ползадницы. Ради Христа! У меня жена и дети, господин лейтенант! Трое детей, господин лейтенант!

Я стою и не знаю, как быть. Что я должен сказать этому бедняге? Его умоляющий взгляд буквально пригвождает меня к месту. Этого вытянувшегося у моих ног человека просто оставить в его беде и исчезнуть — так не пойдет! Объясняю ему:

— У нас нет настоящей машины, только совершенно перегруженный газогенераторный грузовик, набитый полевой почтой полностью, до самого верха. Нет шин и больше нет запаса дров. И мы не можем выбросить полевую почту на дорогу…

— Но возможно Вы можете ее кому-то сдать, господин лейтенант? — произносит мужчина умоляющим голосом.

— Где? Кому? — спрашиваю недоуменно. Слышу, что мой голос звучит так, как если бы меня душили. — И к тому же, нас там уже трое…

Какой-то момент размышляю: А может положить его во всю длину на крышу? Но при этом точно знаю: Там он быстро умрет.

— Ну, Вы же не позволите мне так просто сдохнуть здесь! — и бедняга начинает громко плакать и всхлипывать!

Эта банда подлецов-врачей! Эти жалкие, трусливые создания! Просто сбежали!

Наклоняюсь к носилкам и пожимаю этому человеку руку, которую он с трудом вытащил из-под попоны и протягивает ко мне. Я больше не могу говорить. Меня все это доводит до слез. Говно, дерьмо, сволочи!

Трижды сволочное дерьмо: Я не рожден пастором…

Бартль пялится на меня сзади, с пяти метров, а затем резко крутит головой. Сваливаем! Должно означать это его движение. Теперь Бартль тот, кто командует мной. Я еще хочу: Вы сдюжите! сказать, но не говорю ни слова. Безмолвно отворачиваюсь, и чувство стыда и бессилия, словно горб весом в центнер, давит меня.

* * *

В следующем коридоре останавливаюсь и пытаюсь успокоиться: Что я должен был сделать? Ради Бога, там было больше сотни человек раненых — которым мы должны были бы помочь. Всемилостивый Боже, там же были люди, лежавшие на полу будто окровавленный скот. И все они должны будут погибнуть так — в своей крови и гное — без врача и укола!

Прислоняюсь правым плечом к стене в легком обмороке, чувствую приглушенный запах клеевой краски. Серая скотина! Пушечное мясо! Даже несчастных свиней просто так не оставляют дохнуть на скотобойне!

Из моего испуга вырастает внезапная, неудержимая ярость. Будто в судороге закусываю, чтобы не заорать от беспомощности, губы, и дрожу как в лихорадке.

Когда спустя несколько минут судорога оставляет меня, я опустошен, беспомощен и растерян. И лишь теперь позволяю слезам застилать глаза. Но внезапно кричу, сам того не желая:

— Ну, есть же здесь хоть кто-нибудь?!

Мой вопрос ужасным эхом уносится вдаль. Ответа нет.

И вновь перехватывает дыхание от сомнений охвативших меня: Может ли все это происходить в действительности? Или это всего лишь страшный сон?

Во дворе навстречу мне идет легкораненый в ногу.

— Это правда! — говорит он. — Врачи смылись! Все смылись!

И, пожалуй, потому, что видит ужас на моем лице, еще добавляет:

— Почти все ранения от налета самолетов на бреющем, господин лейтенант. Большинство поступили совсем недавно…

Затем опускает взгляд на мою левую руку и вопросительно смотрит на меня.

— Тоже попал под штурмовик, — только и говорю. А в голове свербит одна мысль: Господи, Боже мой, ведь подобное могло и со мной произойти! Оторвать ползадницы, вырвать затылок… Судя по всему, я чертовски хорошо отделался своим разбитым локтем и гремящим от контузии черепом!

Едва снова усаживаюсь в «ковчеге», боль возвращается назад.

Когда «кучер» рвет с места в карьер, пытаюсь сделать несколько глубоких вдохов. Голова при этом хочет буквально расколоться от грохота…

И опять «ковчег» тащится по Парижу: Что совсем не просто для того, кто готов орать от невыносимой боли. Я не могу следить по карте за нашим маршрутом… У меня нет плана Парижа. Но в любом случае мы должны двигаться на восток — лучше всего вдоль Сены и к Bois de Vincennes.

Хотя я довольно часто проезжал это расстояние, никак не найду правильную дорогу. Мое сознание словно померкло. Кажется, больше не уверен даже в странах света. Но веду себя так, будто у нас все хорошо и наша дорога именно та, что надо: Лишь бы двигаться дальше прочь из города! Ничего иного как прочь отсюда!

Снова останавливаются пешеходы, завидев наш «ковчег», и глазеют, открыв рты. Это, конечно, все нормально. Но все же, все же…

И, все же, что-то не как всегда. Или такое мое восприятие зависит всего лишь от пронзающих меня болей, что, как мне кажется, я сразу вижу в пешеходах угрожающие признаки? Может меня просто лихорадит? Пульс стучит, так мне, во всяком случае, кажется, непосредственно в локте, и гораздо более учащенно, нежели ранее — а перед глазами, будто тонкий туман висит.

Уже давно испытываю сильную жажду. Медленно, но верно, жажда становится мучительной. Заскочить в бистро? А нет ли у меня предчувствия того, что мы можем попасть в ловушку? Нечто подобное буквально висит в воздухе! Я это ясно чувствую…

Одно определенно: В уличном движении можно увидеть гораздо меньше машин Вермахта, чем обычно. И нигде ни одного нашего солдата. Комендантский час? Нигде на улицах никого в форме. Это, по меньшей мере, необычно…

Боль в левой руке убивает меня. Рука стала такой толстой, что мне, конечно, придется разрезать рубашку, чтобы достать ее.

Пожалуй, температуры у меня нет, но все же холодный пот покрывает лоб и меня слегка трясет от озноба. Но что с того!

Самолеты-штурмовики нас не убили. Мы довольно легко отделались — для начала, во всяком случае. И так как я слегка суеверен, то ищу древесину, чтобы постучать по ней три раза. Наверху на крыше мне не пришлось бы долго возиться в ее поисках, но здесь вокруг лишь жесть и резина. Даже приклад в автомате не деревянный.

Моя раненая рука лежит тяжелым грузом и сильно пульсирует. Не следует ли поискать другой госпиталь?

Столб с указателями высится посреди перекрестка. Возможно ли найти из множества тактических знаков указатель военного госпиталя? Какая ерунда! У меня еще есть таблетки. Если проглотить немного больше, то, думаю, дела пойдут лучше.

Никогда прежде не встречал в Париже военный госпиталь. Я знаю только санитарную комнату в Gare de l’Est. Туда я как-то забрел однажды посреди ночи пешком — топал туда около получаса, так как метро больше не работало, а я боялся, что мог бы попасть в крупную неприятность в районе крытого рынка.

Не следует ли нам остановиться здесь, переночевать, Бартль хочет узнать от меня.

— Как Вы, с Вашей рукой-то…?

— Рвем отсюда как можно быстрее! И на этом точка! — даю Бартлю окончательный приказ.

Повозка, запряженная лошадьми, катит рысью вплотную к стенке набережной, где букинисты раньше выставляли свои зеленые ящики. Черная телега нагружена большими бочками.

Обнаруживаю бистро, возле которого на тротуаре стоят несколько стульев. Надо выпить! принимаю решение и направляю «кучера» почти вплотную к бордюрному камню. Так мне можно сидеть, не покидая кабины.

— Выходите, Бартль, и попытайтесь раздобыть что-нибудь выпить!

Мне видно как навстречу Бартлю медленно тащится официантка. Она, несмотря на немолодой возраст, еще не потеряла форму груди и виляет задом как молодая.

Бартль сразу же берет быка за рога и восхищенно цокает:

— О-ля-ля! — ему не видны злые взгляды хозяина заведения, который стоит на заднем плане между раздаточными колонками за барной стойкой.

Но вот хозяин покидает свою позицию и вразвалку подходит ко мне.

— Vous etes marins? — спрашивает он, подойдя ближе.

— Sans doute, monsieur!

Что за глупый вопрос? И почему этот человек признал в нас моряков, хотя на нас нет синей формы? Этот разговор почему-то мне совсем не по душе!

Как только Бартль приносит наполненный до краев стакан с красным вином, говорю:

— Живей, Бартль! Мне здесь не нравится…

— Но, господин обер-лейтенант…, — успеваю еще услышать, а затем у меня все чернеет перед глазами.

Когда кучер заводит свою колымагу, и мы трогаемся в путь, мне кажется, что моя голова сидит на шее совершенно свободно. Куда делось напряжение, остававшееся в мышцах затылка? Я ее совсем не чувствую и ноги тоже. Что должно означать такое состояние невесомости? Все же, это не был военный госпиталь! думаю как в полусне. Это был ужасный, покинутый всеми морг. Клятва господина Гиппократа — ее запихнули в страшную жопу. И туда же засунули все те тупые изречения, что вбивали нам в головы… Я должен немедленно справиться с этими страшными картинами и привести в порядок мысли! Но затем, внутренним взором вновь вижу пятнисто-черные от крови повязки на головах раненных. Руки и ноги в неестественном положении, будто у небрежно брошенных кукол-марионеток. И понимаю, что во многих из этих превращенных в кровавое месиво, изломанных тел уже давно нет, и не может быть никакой жизни. И, все же, несмотря на ужасные увечья, в палате было еще достаточно таких, кто пытался выжить и боролся до последнего дыхания.

Странно: Так точно я сумел увидеть сотни подробностей лишь за секундный взгляд — и внутренним слухом возвращаюсь к многочисленным жалобам, стонам и хрипам, звучавшим как од-но монотонное, глухое пение.

Никогда больше не смогу избавиться от этого страшного звука.

Упрекаю себя в том, что слишком быстро закрыл высокую, тяжелую дверь перед этими картинами из ада. Посмотреть бы подольше и точнее, как я приучен делать, а этого я и не сделал. Струсил? Перенервничал? Старый ужас перед видом крови и ран?

Теперь стыжусь этого.

Покрытая булыжником улица имеет по правой стороне ряд домов, слева же прямую, уходящую вдаль бесконечную железную решетку.

Проезжая мимо, кажется, что решетчатый забор выставлен слишком вертикально, словно при съемке фильма.

И тут вдруг слышу стрельбу — ружейный огонь. Приказываю остановиться и, цепляясь руками за скобы и выемки, выбираюсь из «ковчега».

За решеткой как в широком ущелье лежат железнодорожные пути: И там, словно черные сгустки, мчатся друг от друга люди! Новые выстрелы, крики.

Проклятье! Неужели снова влипли?!

Неужели мы опять оказались, как и всегда, в полном говне? Что за сцена разыгрывается теперь?

Пешеходы останавливаются рядом со мной и вглядываются через решетки в покрытое черной краской ущелье с серебряными поблескивающими рельсами на земле.

В решетке виднеется проход — идущая вниз лестница. Теперь некоторые фигуры снизу подбегают к лестнице, пытаясь забраться по ней: серые куртки, бритые головы. Вижу, как солдаты в стальных касках мчатся толпой, дурацкие противогазные сумки бьют их по задам, карабины в руках. Один останавливается и стреляет вертикально в воздух — и так же поступает еще один.

— Надо уносить задницы! — слышу голос Бартля. — Этот парень стреляет прямо в нас!

И сказав это, Бартль вопросительно смотрит на меня. Но что, скажите на милость, мы должны делать?

Снова стреляют.

Один падает на землю — он из тех людей, что стояли у решетки, в него попали.

Вижу совершенно близко искаженное страхом лицо и полный отчаяния голос:

— Aidez-moi! — проникает в меня.

Господи! Голос Симоны! Лицо снова исчезает. «Aidez-moi!» доносится снова. Это треугольное лицо, эти остро торчащие скулы — это могла быть только Симона! Эти темные глаза — глаза Симоны! Все происходит слишком быстро, будто при замедленной съемке. Симона оказывается уже снова очень далеко, чем, если бы я смог втянуть ее в «ковчег». Еще больше солдат подступает снизу. Симону толкают, тащат по лестнице и жестоко сталкивают вниз. И теперь у основания лестницы, где-то там, внизу, начинается дикая беготня. Между толпящихся людей мелькают одетые в черную форму фигуры. Солдаты? О нет! Это эсэсовцы! В царящей сумятице они стоят как застывшие манекены, а затем начинают стрелять с бедра. Вижу, как несколько подстриженных наголо голов падают на землю. Еще больше выстрелов, хлещущих остро, словно удары хлыстом, и еще больше падающих на землю тел. Стрельба доносится сразу с трех, нет, четырех сторон. Бартль держит в руке свой пистолет.

— Бартль! Вы сдурели? Идите в укрытие! Скорее, за «ковчег»!

Я едва дышу. Что же это за хаос?! Раскинув руки, вишу на решетке, как распятый.

— Что с Вами, господин обер-лейтенант? — кричит Бартль и подбегает ко мне.

— Немного занемел, Бартль, — хочу крикнуть в ответ, но голос отказывает.

— Не удивительно… я…, — голос Бартля доносится издалека сквозь беспорядочные вой и крики там, на земле дорожного ущелья.

Когда стрельба стихает, говорю:

— Давайте выбираться! Быстрее! Мы должны как можно быстрее убраться отсюда…

— Конечно, господин обер-лейтенант.

— Вы знаете наш генеральный курс на восток, так и держать!

Мой череп готов треснуть.

Рычание команд не имеет конца. Пронзительные крики тоже. Внизу у путей все еще стреляют. Но вот резко свистит паровозный гудок и перекрывает все.

Вижу боязливо-расширенные глаза «кучера». Бартль помогает мне, подталкивая и вдвигая меня в «ковчег». После чего снова катим дальше.

Фронтоны домов проплывают мимо. Больше никакого шума, никаких испуганных криков, никакой стрельбы. Только резкие паровозные гудки все еще звучат в ушах.

Была ли это действительно Симона? Может ли это быть вообще Симона? А что, если транспорт еще вовсе не отправился в Германию на прошлой неделе?

Вздор! Воспаленное воображение! Сплошная глупость! Никогда в жизни больше не может быть Симона! внушаю себе безмолвно. Но вместе с тем воспроизвожу в голове увиденное и испытываю глубокое беспокойство от того, как они охотились там на людей, будто охотники за черепами.

Но разве не сказал тот фельдфебель в Fresnes: «Эти проклятые французы — они заставляют нас вести поезда трижды вокруг города!»?

Я не заметил, на какую улицу свернул «кучер»: Мы, конечно, уже едем в совершенно неверном направлении — снова в Париж, вместо того, чтобы выбраться из него. В следующий миг нас останавливают фельджандармы на мотоцикле с коляской. Спросить этих цепных псов? Пока не могу принять решение, «кучер» уже останавливается.

Фельдфебель на мотоцикле пристально смотрит на меня, как будто желая сожрать. Такое странное явление как я и наш «ковчег» произносит он, наконец, он редко встречал.

Когда спрашиваю его о дороге в Нанси, жандарм медленно приходит в себя. И затем решительно произносит:

— Я лучше провожу Вас, господин лейтенант, это довольно сложно объяснить…

Перед глазами у меня опять все как в тумане, но только на какие-то минуты — и затем вновь проясняется.

Если это была Симона, она должна была узнать меня! Однако можно ли было узнать меня вообще? В таком виде, как я теперь выгляжу? Думаю, никто меня не узнает. Таким опустившимся меня еще никто не видел. Таким бородатым тоже. И моя форма хаки, что сейчас на мне, выглядит чертовски иначе, чем мой обыкновенный прикид.

Отчаянный крик «Aidez-moi!», все еще продолжает звучать во мне снова и снова.

«Aidez-moi!»

И все же: Симона выкрикнула бы мое имя — и «Aide-moi!» вместо «Aidez-moi!».

Проходит немного времени, и фельдфебель показывает рукой на большой дорожный указатель на белом бетонном цоколе: «NANCY». Киваю ему, что понял, и мотоцикл делает на дороге резкий поворот под острым углом. Взмах рукой как привет и ответное приветствие, и фельдфебель исчезает из моего взгляда.

Направление на Восток

Теперь наш радиатор направлен строго на восток. Я могу видеть это по солнцу: Оно стоит точно за нашей спиной, и уже довольно низко — своим нижним краем лежит на крышах.

Я настолько истощен морально, что вынужден на секунду забыться, иначе просто свалился бы как мешок. Кто бы сомневался: Наступает реакция перевозбуждения. Сейчас мне становится довольно трудно оставаться все таким же деятельным.

Внезапно в голове возникают картины как от неожиданно остановившегося фильма: Железнодорожное ущелье с закопченными фронтонами зданий и ярко блестящими рельсами, решетки из высоких металлических стержней, кишащая толпа солдат и дико жестикулирующих людей в серых робах. Людей, высоко выбрасывающих руки и падающих как подкошенные…

Париж — Нанси: приблизительно 320 километров. Как только мы сможем преодолеть их, это страшно длинное расстояние при нашем печальном темпе? Где переночуем? Сможем ли мы это сделать, по крайней мере, еще у Sezanne?

В небе ни облачка. Луна в три четверти — и, кроме того, дорога будто по линейке протянута: Хорошо бы удалось проехать до ночи! Дорога кажется вполне безопасной.

Sezanne довольно крупный город, там мы, конечно, сумеем разжиться дровами. До тех пор наших запасов еще должно хватить. Я пока так и не понял, на сколько километров пути хватает одного мешка дров для этого драндулета.

Передохни! Успокой нервы!

Может остановиться? Ерунда! Чем дальше проедем, тем лучше. Теперь мы, пожалуй, уже не должны больше испытывать страх перед атакой самолетов-штурмовиков. Или мы заблуждаемся? Но если нас внезапно атакует какой-нибудь бродяга-самолет, то теперь мы едва ли ушли бы с этой широкой дороги. Здесь даже деревьев нет. Надо бы отправить Бартля на крышу, говорю себе…

Едва только Бартль оказывается наверху, позволяю себе глубже погрузиться в сиденье.

Теперь посмотрим, как справятся оба моих подчиненных. Когда выезжаем из восточного пригорода, меня наполняет сильное желание вылезти из «ковчега», расположиться рядом с шоссе и вызвать в памяти картины Симоны из нашего времени в La Baule. Но я должен запретить себе это. Могу лишь шептать безмолвными губами имя Симоны. Снова и снова. А сверх этого наваливаются ужасные картины: Стрельба на рельсах… Палата госпиталя… Что же все это было?

У меня зуб на зуб не попадает. Хочется ревмя реветь — такое паршивое настроение.

«… сквозь жару и холод, потеряв слух и зрение…» Библия? Не знаю, относится ли это к библии.

Ничто ничему больше не соответствует. Никакого соответствия. Я действую совершенно иначе, чем хочу. Что, собственно говоря, случилось с моей рукой? Почему мы катим здесь, по этой местности? В голове невероятно быстро вертятся мельничные жернова и их вращающиеся валики работают как сумасшедшие, стуча друг о друга.

Как все это произошло?

Ведь вот же, мы только вчера въехали в Париж. И теперь эта вот дорога в Нанси… Но где же мы были вчера ночью? В Париже?

Чепуха: Только сегодня рано утром мы прибыли в Париж! Сегодня есть сегодня. Вчерашняя ночь — она была в Версале. Тросовые барабаны, рикши на велосипедах… Когда я все это видел? Наверное, не только сегодня поутру!

При въезде в Париж? СЕГОДНЯ.

Танки на Place de la Concorde: СЕГОДНЯ!

Мне привиделось, что я видел Симону в ущелье железной дороги! Сейчас мне кажется, что я галлюцинирую.

Отбивайся! Проясни свои мысли! Думай системно! Step by Step.

Найду ли я когда-нибудь Симону?

Равенсбрюк! Не знаю, где сейчас стоят русские, но если наша линия обороны рухнет на востоке, то они смогут добраться до Равенсбрюка.

Ну а почему служба безопасности СД разместила свои тюрьмы только на востоке? Если бы у меня была сейчас широкомасштабная карта, чтобы посмотреть, где на самом деле расположен этот чертов Равенсбрюк!

Теперь даже Старик не смог бы помочь. Он, наверное, давно мертв — геройски пал за Великий Рейх, немецкий народ и Фюрера.

Насколько знаю Старика, этот чокнутый негодяй, скорее всего, вылез в самую переднюю линию обороны.

Нас всех подставили! Никаких шансов уцелеть! С самого начала у нас не было никаких шансов — только отсрочка конца. То, что мы все еще катим по этой местности, означает при ближайшем рассмотрении всего лишь еще одну отсрочку — отсрочку с сюрреалистическим бытием.

Каждый день мы получаем новое тому подтверждение. Без постоянно возникающих новых чудес ни один день не обходится!

Мое состояние постепенно улучшается. Туманные клубы постепенно исчезают из головы. Благодаря таблеткам, которые я проглотил?

У меня больше нет таблеток.

Они должны были дать мне с собой их побольше — но кто мог тогда знать, что мне не окажут врачебную помощь в Париже?!

Мне срочно нужен, во всяком случае, скоро потребуется приличный военный госпиталь с работающим рентгенаппаратом.

Но что же станет со старым Бартлем, если мы найдем госпиталь и они оставят меня в нем? А с «кучером»?

Как пойдут наши дела дальше с бандеролями и письмами? В целом все оказывается уже гримасой судьбы — ее печальной шуткой. А есть ли они, печальные шутки? No, Sir! Имеются лишь кровавые шутки!

Несколько сожженных домов стоят вплотную у дороги. И снова водонапорная башня, круто вытянувшаяся высоко ввысь — напоминая сильно эрегированный пенис.

Бартль двигается наверху, на крыше. Он хочет рассмотреть немецкий дорожный указатель, затем аллею и на заднем плане «небольшой замок». Не следует ли нам поискать ночлег? спрашивает он, косясь на мою руку.

Чувствую себя неимоверно разбитым.

Ладно, сворачиваем туда!

Дорога между старых деревьев, кажется, это вязы, с глубоко наезженной колеей.

«Кучер» ругается, на чем свет стоит, и проклинает все вокруг. Но вскоре мы уже можем почувствовать себя вознагражденными за наши страдания: Ночлег для всех трех. Меня размещают в замке, а двух моих орлов в домах поблизости.

Также предлагают и теплый ужин, сообщают нам. Но мне вовсе не хочется есть. Мы размещаемся в расположении артиллерийского соединения: Артиллерийская батарея на конной тяге.

Во дворе я видел лошадей и легкие полевые гаубицы калибра 105 мм на лафетах с раздвижными станинами. Четыре передка выстроены в ряд.

Замок находится в безнадежном состоянии: все картины прострелены насквозь, все зеркала разбиты. Здесь проживала наша, обозленная на все и вся, солдатня. Входит какой-то обер-лейтенант, и, увидев мой вопрошающий взгляд, восклицает:

— Это были не мы!

Затем обер-лейтенант, узнавший от Бартля, что мы едем из Парижа, говорит мне:

— Теперь, пожалуй, дела говно в Париже! Метро бастует еще с тринадцатого числа. Вы разве этого не заметили? Легавые, должно быть, тоже забастовали…

— Этого не может быть. Еще сегодня мне один из них любезно предоставил справку…

— Могу Вам сказать одно: Радуйтесь, что Вам удалось выскочить!

Затем он интересуется, что случилось с моей рукой.

— Ах, ничего особенного, — отвечаю ему.

Может быть, прислать мне санитара?

Я благодарю и отвечаю:

— Руку надо бы просветить рентгеном. В настоящий момент пока все хорошо. Хотя, у Вас, возможно, есть болеутоляющие таблетки…?

У него они есть, а затем он хочет пригласить меня выпить с ним после ужина, но я совершенно не вижу в этом смысла. Ничего так не хочу как спать. Хорошо, глоток пива, если можно. Думаю, пиво сможет помочь мне преодолеть беспорядочное кружение в голове.

Полное сумасшествие: Среди выпивки мне вдруг являются перед глазами картинки-лубки из городка epinal с битвами войны семидесятых годов прошлого века, которые настолько преуменьшают военные события, что даже разрывы тяжелых снарядов изображены каплями мыльной пены вспенивающие воду в стакане для бритья, а солдаты, упавшие в траву, напоминают акробатов, совершивших веселые кувырки. До этой местности наши солдаты должны были добраться в 1918 году, пока к французам не пришло подкрепление, прибывшее из Парижа на такси…

Обер-лейтенант поступил довольно благородно — так, по моему виду и не скажешь, что эта ночная пьянка явится для меня единственно правильным решением.

Он зовет своего бойца, и тот провожает меня в комнату на первом этаже. Не снимая своих тряпок валюсь на широкое, сильно сплющенную кровать. Думаю, мне без надобности темно-серое одеяло при такой жаре.

В дверь стучат.

Входит Бартль и сообщает приглушенным замогильным голосом:

— Господин обер-лейтенант, у нас снова спустило колесо. Повезло еще, что я это заметил.

Бартль делает три шага в комнату и подает мне на ладони правой руки маленькую металлическую штучку — кованный, искривленный гвоздь из подковы.

— Подковный гвоздь! — произносит при этом Бартль.

— Чертовы конные артиллеристы! — отвечаю как можно спокойнее. — Вот это мы влипли!

— Если все и дальше будет происходить так же…, — начинает Бартль с возмущением в голосе.

Но я сразу прерываю его:

— Не возбуждайтесь, Бартль! Они, пожалуй, уже забыли, что Вы обязаны жизнью этому проколу шины. Значит, позаботьтесь-ка о том, чтобы все сладилось, и чтобы мы получили новый набор материалов для ремонта шин, иначе можем здорово влипнуть…

Бартль докладывает, что «кучер» уже весь в работе. Затем нюхает, к моему удивлению, словно охотничья собака, воздух, и произносит недоуменно:

— Кажется, я знаю, почему здесь так пахнет, господин обер-лейтенант…, — Бартль выжидает, до тех пор, пока я полностью не повернусь к нему, и затем сообщает: — Здесь когда-то была больница — больница для сумасшедших, господин обер-лейтенант.

И когда я вопросительно вскидываю на него глаза, он объясняет:

— Я узнал это от одного приятеля!

Когда он уходит, валюсь плашмя на кровать и спрашиваю себя: Неужели все это действительно происходит со мной? Где находится мое Я? Что же происходит со мной? Никакого порядка в мозгах больше нет…

Париж! Как мало я побыл в нем!

Готов отдать свою правую руку в споре за то, что мы были на волосок от гибели. На волосок — это уже становится для нас слишком дорогой привычкой.

Мы вынуждены постоянно протискиваться в какие-то щели и протискиваемся — снова и снова. Но я пока еще не протиснулся через все ячейки этого кровавого сита. Меня, сквозь все мои печали ведет мой добрый ангел-хранитель, словно мудрый взрослый, ведущий своего ребенка через пропасть.

А может быть судьба хочет меня в конце пути просто сжечь, превратить в пепел — как бы желая сказать: Потрепыхался чуть дольше других и хватит?

«Sursis», — это слово настолько понравилось мне, что стало казаться чем-то обыденным: le sursis — отсрочка.

Мысли вертятся по кругу и никак не могут из него выбраться.

Те подонки от медицины! Просто съебались! И виденный мною сброд в изящных сапожках и кожаных задницах на галифе. С толстыми шнуровками погон на плечах, господа генералы медицинской службы в своем напыщенном кюбельвагене — хоть им-то попало, по крайней мере, по полной программе! Так и хочется всплакнуть!

Ну и месиво из них получилось всего-то от одной мины! Столько мясного фарша за одно попадание!

А теперь я опять вижу железнодорожное ущелье: Огромные черные решетки, гранитный парапет, лестницы, уходящие вниз в глубину с мерцающими рельсами, людское месиво, копошащееся будто муравьи. Затем подстриженные наголо, теснящиеся в попытке выбраться на дорогу, головы. И среди них я вижу Симону. Никакого сомнения: Это была она! Голос, глаза — это была Симона!

Стоит мне лишь представить ее длинные волосы — это определенно была она. Стоит мне отбросить прочь ее жалкие серые тряпки, в которых она была — и это снова она. Такие тряпки изменят любого. Но не голос и глаза!

Эти расширенные ужасом глаза были направлены на меня.

Я на грани потери рассудка от круговорота подобных мыслей. Моему самообладанию приходит конец. Приходится прилагать неимоверные усилия, чтобы не заплакать.

Корчить из себя сильную личность — холодного и бесчувственного, прошедшего штормы и бури вояку! Способного дать отпор — и не позволяющего дать слабину…!

Как же я сыт всем этим театром!

Где-то очень далеко слышу лошадей. Время от времени раздается стук копыт, и затем отчетливое эхо.

Артиллерия на конной тяге! Какую задачу они должны здесь выполнять? Рассуждая трезво, война Семидесятых закончилась Бог знает когда. Они могут всего лишь быть бессмысленно принесены в жертву.

В полусне размышляю: Почта в «ковчеге»! Это должны быть сотни писем… Почта, которую мы должны обязательно доставить.

В локте сильно стучит. Теперь у меня точно температура. Не удивительно при таком сильном кровоизлиянии! Если только оно захватило весь сустав — останется ли моя левая рука неподвижной?

А я хотел вернуться невредимым с этой войны. Хотя теперь уже в этом больше не уверен.

Сначала добраться до Нанси и от Нанси дальше в Лотарингию. Где-нибудь должны же снова ходить поезда. Тогда сесть в первый же попавшийся поезд и оставить этот «ковчег»!

Вопрос лишь в одном: Удастся ли нам проехать настолько далеко?

Шины?! Дрова?!

И хрен его знает — не придется ли нам с нашим «ковчегом» топать до самой немецкой границы?!

На заре уже не соображаю, до какой степени я измучил себя ночью: Сна ни в одном глазу.

Незадолго до отъезда слышу: Dreux пал!

Разворачиваю свою карту: От Dreux до Версаля — напрямик на восток — всего лишь 60 километров. А в Версале все выглядело так, будто фронт находился еще черт знает как далеко! Не могу этого понять…

Одно ясно: Если бы мы остались лишь на один день в La Pallice больше, то не смогли бы никуда выехать.

Бартль и «кучер» разжились где-то новыми дровами. Не хочу спрашивать, где и как.

В любом случае, мы скачем дальше, впервые без забот о дровах по большому шоссе на восток как по маслу.

Вся местность вокруг сформирована как огромное волнистое железо.

Мы едем поперек волн.

Спустя пару-тройку километров «кучер» внезапно принимает вправо и останавливается. Бартль сразу же выходит из машины.

— Снова спустило колесо! — произносит он с горечью.

— Теперь нам крышка!

— Пожалуй, можно и так сказать, господин обер-лейтенант, — рычит Бартль и яростно стучит по левому заднему колесу. Затем подзывает «кучера»:

— Давай, рви жопу, лентяй!

Выясняется, что вчера ничего не было сделано с заменой колеса. Вчера вечером, вопреки моему приказу, камера запасного колеса не была залатана. И теперь мы вынуждены латать ее на обочине шоссе.

— Чудесно! Поразительно! — говорю с сарказмом.

Креплюсь изо всех сил, чтобы не разразиться матом. Не имеет никого смысла! говорю себе, сдерживая ярость.

Если так и дальше пойдет, то вопреки всей нашей предусмотрительности у нас больше не останется, в конце концов, никакого ремонтного комплекта. Шины и так уже клееные-переклееные.

Просто чудо, что они еще вообще держат воздух.

Бартль держит паузу и стоит с таким видом, будто из него выпустили весь воздух. Верю ли я, хочет он узнать от меня, что мы, с нашим драндулетом, можем еще далеко уехать.

Добрый Бартль с каждым разом все сильнее действует мне на нервы своим larmoyant.

И все же, при всем при том, мы оставили самое плохое позади нас. Не могу понять одного, почему Бартль ведет себя сейчас так, будто мы снова вляпались в крупную неприятность.

Присаживаюсь на влажную кромку травы придорожной канавы и пытаюсь привести чувства в порядок: Действительно ли я любил Симону? Даже после ее спектаклей в Фельдафинге? Не был ли я после всего этого немного испуган, чтобы все еще любить ее? Как можно любить кого-то, кого нужно постоянно предостерегать от опасности — как, если объект любви принимает все за шутку и смех? Сказал ли я Симоне в своем последнем посещении La Baule хоть единый раз «Je t’aime»? Или Симона мне: «Je t’aime»? Не стало ли тогда слишком сильным давнее недоверие, которое я старался насильно подавить в себе? Становится жарко. Проклятия и ругань Бартля и «кучера» уже едва воспринимаю.

И, все же, спустя какое-то время мы вновь катим по дороге — ровно и словно без мотора.

Стараюсь изо всех сил поддерживать себя в бодром состоянии духа. Лучше всего можно было бы погрузиться в сон. Мы больше не одни на этом шоссе и не боимся потеряться: Перед нами катят транспорты Вермахта и за нами тоже, и каждую пару минут кто-нибудь нас обгоняет.

Проезжаем мимо зенитной пушки уставившей ствол в небо.

Почему эти парни стоят на этом направлении? Неужели здесь могут появиться самолеты? Может быть, была объявлена воздушная тревога?

Приказываю остановиться и говорю Бартлю:

— Я хочу снова наверх, на крышу. Помогите мне забраться.

Осторожность не повредит! думаю про себя. И, кроме того: Встречный ветер может подействовать на меня благотворно.

Чувствую себя с кофе и пилюлями в животе, не совсем tiptop, но в состоянии держать свою позицию.

Воздух, к сожалению, полон пыли. Пыль, которую я едва могу видеть, но которая скрипит на зубах. Гротескные, бесформенные остатки выгоревших транспортов лежат по обеим сторонам шоссе.

Целая вереница разведывательных бронеавтомобилей стоит, остановленная чьим-то приказом, у обочины. Наверно, все же, была объявлена воздушная тревога…

За небольшим поворотом вижу, как какой-то мальчик лет двенадцати бросает что-то на проезжую часть: Стучу с силой по крыше.

Пацан улепетывает в поле.

Бартль поднимает то, что он бросил на дорогу. Конечно: Острые кованые гвозди! Хитро выкованные: Не имеет значения, как они лежат на земле: в любом случае находятся острой вершиной вверх.

Когда катим по вытянутой вдоль шоссе деревушке, вижу, как три подростка сидят у левой обочины дороги и делают какие-то записи. Снова приказываю остановиться и затем сдать назад. Мальчишки стремглав убегают. Но на этот раз Бартль делает из пистолета несколько выстрелов в воздух: После чего мальчишки останавливаются с поднятыми руками. С трудом сползаю вниз и досматриваю этих ребят. У одного нахожу страницу из школьной тетради со списком в виде черточек. Длинный ряд черточек под заголовком «camion». Три черты под словом «char». Таким образом узнаю, что здесь ранее прошли танки. Должны ли об этом узнать, например, Maquis? Или же это своего рода детская игра? Что делать?

Усаживаем этого мальчика в машину рядом с Бартлем. Я же сажусь назад, рядом с «кучером». Парень дрожит, предчувствуя скорую смерть. Я задумываюсь и решаю: Черт его бери! А потому:

— Вали отсюда и больше не попадайся!

Забираюсь назад, на крышу, и когда оказываюсь наверху, говорю Бартлю:

— Быть предельно внимательными! Ехать спокойно и медленно. Мы уже скоро приедем.

При этом понимаю: Против кованых гвоздей никакое наблюдение не поможет. Поля тянутся без конца и края, но нигде ни деревушки. Кто только обрабатывает все эти поля? Наконец появляются несколько полусожженых домов, из которых по обеим узким сторонам тянутся покрытые черной краской камины, напоминающие указательные пальцы, устремленные в небо.

«Кучер» тщательно объезжает воронки от бомб. Иногда, тем не менее, он не может найти ровной дорожки для наших колес, так как дорога сплошь усеяна воронками. На отдельных участках она смотрится как ковер, попавший под ураганное бомбометание.

Тогда «ковчег» качается будто корабль, идущий поперек волн.

Я хорошо сделал, что соорудил настоящий глубокий окоп между мешками с дровами: До тех пор пока ковчег сильно не накренится, меня из него не выбросит.

Ю-96 пролетает с шумом в бреющем полете на параллельном курсе: Легкий самолет- штурмовик, чистый цирк, а не полет.

Едва могу поверить: Немецкий самолет — с белым крестом на фюзеляже! С трудом могу вспомнить, когда видел подобное в последний раз!

Водонапорные башни. Высоко задравшие свои башни прямо у шоссе. Подлесок, растущий по-тропически плотно, над ним могучие дубы. И даже темно-зеленые сосны.

Хищные птицы, парящие на неподвижных крыльях над верхушками деревьев, буквально сводят меня с ума.

Потому что каждый раз, когда я их вижу, меня холодный пот прошибает: Самолет-штурмовик!

Обломки самолета справа, рядом с дорогой: Томми. Наверно наткнулся на причудливо изломанную мачту, мимо которой мы как раз проехали. Немного дальше сбитый наш самолет — или он совершил вынужденную посадку на пузо? Машина выглядит неповрежденной.

Любопытство срывает меня с места, и приказываю остановиться: На стеклянном колпаке кабины крови нет, экипаж кажется, просто слинял. Пилот был тем еще хитрецом: По урожаю зрелой сахарной свеклы он проскользнул самолетным брюхом как на салазках.

Оба пропеллера, правда, здорово деформированы, так что самолет полюбому больше не поднимется в воздух.

— Что это за тип самолета, господин обер-лейтенант? — интересуется Бартль.

Так сразу и не скажешь. Помедлив, отвечаю:

— Похоже на Хенкель… Таким вот образом приземлившись на брюхо, черт его разберет на этих корнеплодах.

Что странно: Я узнал бы дюжину типов самолетов Союзников даже пусть и лежащих на брюхе. Но немецкий? Откуда? Единственный военный самолет, на котором я когда-нибудь летал, был Ю-52. Наверное, этот Хенкель, если конечно это он, должен был охранять воздушное пространство над этим шоссе. Дьявол его разберет, кто сбил его или что заставило летчика совершить такую посадку…

Хотим ли мы этого или нет — но снова едем в колонне. Далеко впереди теряется ее голова, и, кажется, там играют свою игру какие-то сумасшедшие парни. Она рывками продвигается вперед. Если бы сейчас начался воздушный налет, и если бы попался в самолете ловкий парень, то ему удалось бы собрать богатый урожай в этой длинной автомобильной колонне. Здесь нет ни придорожных деревьев, ни даже кустарников — вообще никакого убежища. Это была бы чистая мясорубка. Хуже не придумаешь…

У меня сваливается камень с сердца, когда, наконец, колонна начинает движение.

Едем медленно, держа дистанцию до передней машины. А в это время какой-то идиот обгоняет нас и становится в пространство перед нами, а за ним тут же еще один, и наше расстояние сужается до каких-то сантиметров. Лучше остановиться и подождать, пока нас минует все подразделение.

Немного позже видим перед собой один из записанных отпущенным нами мальчиком танков: Что за гигант! Наверное, «Тигр».

Мы едем за ним словно в колоколе, из-за сильного гула и шума. Спрашиваю себя, почему этот «Тигр» катит здесь в восточном направлении, вместо того, чтобы двигать на фронт.

Танк держится левой стороны, измельчает в пыль дорожные бордюры, едет по тротуару — только так он может протиснуться по тесной улице: Но почему его орудийный ствол повернут градусов на пятьдесят вправо?

Стеклянные вывески магазинов на правой стороне улицы трещат, лопаясь от грохота, фронтоны двух домов буквально срезаны танковым стволом, так что большие глыбы падают с треском на тротуар. Жители, которых сейчас, очевидно, нет дома, здорово удивятся!

Что только случилось с командиром танка? Если он спятил — то все же, не может творить здесь своей пушкой такое безобразие, разнося дома в щепки!

А треск и стук уже раздаются снова: С косо направленным в сторону мощным стволом танк как безумный буквально крошит все эти вывески и витрины. От сильной пыли едва могу видеть хоть что-то.

Я должен узнать, что все это может означать. Но как остановить стальное чудовище?

Поскольку не могу больше ничего видеть из-за плотного облака пыли, приказываю остановиться.

«Тигр» прет в толстом пылевом облаке дальше.

— Да они спятили! Просто спятили! — кричит Бартль.

Продолжаем движение по обломкам и мусору дальше — чувство такое, как будто топчемся по сырым яйцам: Если мы здесь проколем шины, то на этом наше путешествие и закончится.

Скоро «Тигр» снова перед нами, и когда улица расширяется, «кучер» начинает обгон. Это правильно!

Командир танка стоит высоко в башне, словно позируя для фотографии героев. Я же напротив лежу с моей жалкой перевязанной рукой как один из солдат Наполеона, в его отступлении, между мешками с дровами.

Оказавшись с командиром танка на одном уровне, поднимаю правую руку с зажатым в ней автоматом.

Танкист, обер-фельдфебель, понял, что должен остановиться. В то время как мы проезжаем мимо, он, с явным удивлением, рассматривает меня.

Когда мы становимся, наконец, перед «Тигром», даю «кучеру» знак остановки. Он аккуратно сразу же принимает вправо, и с помощью Бартля я слезаю с крыши и возвращаюсь назад к мощной стальной глыбе.

Обер-фельдфебель встречает меня на полпути. Когда он подходит и салютует, спрашиваю его:

— А что произойдет, если ствол будет поврежден? — и показываю на косо-направленный танковый ствол.

— Башню заклинило, господин лейтенант! — получаю ответ. — Ствол требуется опустить вниз, а это возможно только в Нанси — если вообще возможно. Боюсь, придется нам двигать еще дальше, господин лейтенант…

И затем обер-фельдфебель спрашивает таким тоном, как будто обсуждаем дела меновой торговли:

— А где Вас угораздило со всем этим, господин лейтенант?

— Вы имеете в виду мою «карету» или мою руку?

— И то и другое, господин лейтенант. Возможно, мы можем помочь Вам…?

— Нам нужны, прежде всего, шины…

— Этого у нас нет, господин лейтенант — но, конечно, можем помочь чем-нибудь Вашей руке. Что Вам требуется, господин лейтенант?

— Кто б знал! Знаю только одно наверняка: Больше не могу ею пользоваться…

Я озадачен: совершенно незнакомый командир танка проявляет заботу обо мне.

— Выглядит хреново! — произносит обер-фельдфебель, в то время как мы приближаемся к «Тигру». — Может быть, осмотрим Вас у себя в башне?

Не хочет ли этот парень, чтобы я влез в танк? Но обер-фельдфебель уже отдает приказ, и я следую за ним будто ягненок: Меня подхватывают двое танкистов и втягивают на танк, обер-фельдфебель тоже помогает — своей правой рукой хватаюсь за танкистов и оказываюсь наверху.

А теперь внутрь в тесный люк башни?

Сразу же дважды ударяюсь о край люка и готов завопить от боли.

Внутри царит сумеречный свет. В полумраке взгляд видит знакомую картину: Трубы, механизмы, шкалы манометров.

— Я сначала разрежу Вам рукав кителя, господин лейтенант, — говорит обер-фельдфебель. — При кровотечении он Вам все равно больше не понадобится.

— Ну, давай, режь! — побуждаю его к действию. Хочу держать себя решительно — и при этом боль буквально выжимает из глаз слезы, текущие ручьем.

Как только на свет появляется моя рука, фельдфебель удивляется:

— С ума сойти! Ну, Вас и отделали!

— Из ничего ничего не бывает, — возвращаю ему. И так как эти мои слова прозвучали как-то высокопарно, скорее, даже хвастливо, быстро добавляю:

— Я имею вот что в виду: Из-за какой-нибудь мелочи она бы так не болела — или нет?

— Скажу Вам честно, что не вижу ничего смешного, — еще раз серьезно говорит обер-фельдфебель, пытаясь рассмотреть мою руку, несмотря на узость башни, со всех сторон.

— В любом случае я сделаю Вам укол от столбняка. Ваше предплечье слишком сильно воспалено… Кстати, Вам в последнее время делали укол против столбняка…?

— Нет, вообще никогда не делали.

— Хорошо, его делают внутримышечно — так сказать.

— Это куда?

— Куда Вы захотите, господин лейтенант. Лучше всего, закатаю Вам штаны и сделаю укол в бедро.

— А что насчет боли? — спрашиваю, когда процедура закончена.

— Я вколю Вам обезболивающее внутривенно. Лучше всего вот здесь справа в локтевой сгиб.

— А почему не слева?

— Там мне пришлось бы разрезать Вам рукав еще дальше, господин лейтенант.

— Ну, тогда валяй!

— Вкачу дозу одинаковую, что для слона, что для моряка. Извините, господин лейтенант! Мы всегда говорим, делая укол: Доза одинаковая и для слона и для моряка!

— Да ладно!

— А Вы служите в Морфлоте, господин лейтенант. — Значит, этот укол на какое-то время Вас снова поставит на ноги, господин лейтенант.

— Думаю, что вполне в этом нуждаюсь.

— Какая хорошая вена! — бормочет себе под нос обер-фельдфебель, в то время как старается аккуратно сделать укол. — Так — а теперь ввожу иглу внутрь — и оп-па!

Обер-фельдфебель знает свое дело. Боль от укола довольна умеренная.

— Вы очень хорошо это делаете! — плачу ему признательностью.

— Так уже не в первый раз, господин лейтенант! — радуется танкист.

— Готово? — спрашиваю его.

— Так точно, господин лейтенант.

— Фирма благодарит Вас от всего сердца!

— Не стоит благодарности, господин лейтенант! Но только помните, рука должна быть зафиксирована шиной…

— Раздобыть бы сначала ее! — отвечаю уныло.

— Так у нас есть, господин лейтенант! Есть! — произносит обер-фельдфебель успокаивающим голосом.

Зад мой сидит на каком-то угловатом металлическом предмете, и теперь мне будут оказывать дальнейшую врачебную помощь в моем полном душевном покое.

В это время механик-водитель сообщает, что французы, глазевшие на танк, убежали прочь и показывают наверх.

— Тогда нам стоит повесить на танк вывеску «Закрытое акционерное общество»! — восклицает обер-фельдфебель, и закрывает люк.

Обер-фельдфебель шарит руками вокруг себя и, наконец, держит решетчатую шину в одной руке и плоскогубцы в другой. Теперь при электрическом свете он со всей осторожностью приспосабливает мою раненую руку в шине, затем снова ее снимает и формирует шину плоскогубцами. Наконец, рука вместе с шиной крепко обматывается легкой эластичной повязкой.

— А теперь мы прикрепим всю конструкцию еще также и на животе! — говорит обер-фельдфебель и делает новую повязку.

Когда и эта процедура закончена, спрашиваю насчет болеутоляющих таблеток.

— У нас и они есть! — отвечает с гордостью обер-фельдфебель.

Поскольку я испытываю все большое доверие к этому человеку, спрашиваю еще также:

— Отчего это я теперь так сильно чувствую пульс в локте?

— Это пульсация артерии, господин лейтенант. Ваш кровоток работает. Он трудится изо всех сил… Но я посоветовал бы Вам немедленно обратиться в ближайший военный госпиталь!

— Оставьте это. Дела у меня идут уже гораздо лучше. Как долго продлится действие того, что Вы мне вкололи?

— От шести до восьми часов, я бы сказал — но так долго Вы не должны ждать, господин лейтенант. Самое позднее в Нанси обратитесь в госпиталь…

— Я это замечу! И примите мою сердечную благодарность. Я никогда бы не принял Вас за госпиталь на колесах…

— Мы делаем все, господин лейтенант, вплоть до ампутации головы!

Люк снова открыт. Но теперь, с зафиксированной к телу рукой, спрашиваю себя, как я должен выбираться из танка?

— Мы все сейчас сделаем, господин лейтенант! — отвечает обер-фельдфебель на мой недоуменный взгляд. — Тут уж мы поступим по-другому…

И затем я совсем не понимаю, как меня сложили, затем высоко подняли и мягко спустили с танка.

Я стою, во всяком случае, на улице, а обер-фельдфебель торчит верхней частью туловища из люка, улыбается во весь рот и блестит от удовольствия, как лошадь, съевшая медовый пряник.

Мы салютуем друг другу, и оба делаем это более чем небрежно.

Слышу, как танковый мотор начинает работать, но танк не движется: Нас пропускают вперед…

С каждым оборотом колес мы все дальше катим на восток, дальше прочь от врага. Насколько мне поможет продержаться укол, посмотрим!

— Что еще может теперь произойти с нами? — шепчу в ветер. Кажется все трудности позади!

И тут же корчу лицо так, словно проглотил уксус: Не спугнуть бы чертову удачу! Но в любом случае уже чудо то, что бомбардировщики, судя по всему, довольно редко навещают эту дорогу. Сгоревшие машины лежат, правда, там и сям в прекрасном красно-коричневом цвете жженой сиены по краям дороги, но их количество держится в приемлемых границах. В руке беспрерывно стучит пульс. Стучите, и откроется вам… Разве он не должен был бы уже прекратить так стучать? Эти танкисты с «Тигра», ну и удалые парни! И какие спокойные: Просто захлопнули крышку люка и игнорируют врага! Что за странное родство между подводной лодкой и танком: Люк танковой башни и рубочный люк башни. Проезжаем мимо полевого аэродрома: ужасный вид, омраченный войной фон — запущенный, серый ангар из волнистого железа между земляными валами. Узнаю самолет типа «летающее крыло» самолетостроительной фирмы Физелер и несколько транспортных самолетов. Но возможно, за этими валами скрыты и другие самолеты?

Чепуха! Конечно, там нет никаких самолетов за этими земляными насыпями. Весь этот металлолом, пожалуй, тоже будет скоро взорван. Самолет типа «летающее крыло» самолетостроительной фирмы Физелер — горький смех сквозь слезы! Думаю, нам скорее нужны были бы бомбардировщики и «Хенкели» — и как можно больше… Вплотную у дороги стоят складские бараки. Группа солдат толпится в дверях: Грабят. Приказываю «кучеру» ехать медленно и наблюдаю всю сцену: То, в чем солдаты не нуждаются, просто идет к черту. Более плохого решения вопроса экспроприации, чем солдаты-мародеры не могу представить себе. Постепенно я снова воспаряю духом. Боль оставила мое измученное тело. И я вновь могу предаваться чувству обычного наблюдателя-путешественника. Какое счастье, что мы встретили этих танкистов! Чудо-укол и чудо-пилюли… Если бы мне кто-нибудь сказал прежде, что за отзывчивые, готовые придти на помощь умелые ребята сидят в танках — я бы ни в жизнь ему не поверил. Но и в то, что врачи могли убежать, как обосравшиеся трусы — я бы тоже никогда не поверил. Пустой четырехугольник площади с ратушей, будто из времен Наполеона, но доведенной до страшного убожества. Полногрудые девицы в виде декоративных фонтанных фигур на круглом бронзовом бассейне. «Caisse d’epargne» — выглядящая как кондитерская. Ужасная, огромная церковь по итальянскому образцу… Проезжаем через реку Марна: ленивая река с черной водой.

Марна — Сражение на Марне!

Остановка немецкого продвижения в 1914 году. До сих пор и не далее… Начало убийственной траншейной войны — неудача немецких наступательных планов… Канал Марна-Рейн… Чувствую облегчение, когда вновь оказываемся на открытом пространстве.

Солнечный глаз наполовину закрыт фиолетовыми облаками, будто тяжелым веком. Цвет неба имеет оттенок между слегка фиолетовым и кобальтом — розовато-лиловую окраску. Напротив западной стороны неба далекие ряды деревьев стоят, словно выпиленные лобзиком.

Скоро пойдут кустарниковые рощицы, ограничивающие поля своей светящейся и сильно блестящей под солнечным лучами лакированной зеленью. Могу легко представить себе, как они вспыхнут желтым и оранжевым цветами под заходящим солнцем. Уже недолго осталось ждать до осени. Бретань — осенью! Самый прекрасный ландшафт моей жизни. Красные сигнальные огни дикого винограда между зеленым, словно покрытым лаком плюща — навечно врезались мне в память…

На старом каменном мосту через реку, по обеим его сторонам, тенистая каштановая аллея.

Маленькая деревушка: Дома стоят вплотную к дороге. Беспрестанная болтовня из динамиков какого-то дома.

Кажется, звучит по-английски? Французы могут позволить себе слушать английские радиопередачи, им за это головы не рубят. Когда уже катим мимо, размышляю: Следовало бы остановиться и послушать, что они там болтают! Спокойно ли в Париже? Я многое дал бы за то, чтобы узнать, где теперь стоят Союзники и что происходит в Бресте… Как-то сразу наше движение переходит в окружающий ландшафт. На горизонте собираются в единое целое голубовато-серые холмы. Едем между палисадниками с обрезанными кустами вечнозеленого самшита по обеим сторонам дороги. Несколько женщин, в одеждах черного цвета, башмаки на ногах, руки скрещены на животе — стоят перед своими серыми домами и пристально смотрят на нашу колымагу. Все ставни перед окнами в рост человека закрыты наглухо. Все серое. Серое — в его бесчисленных оттенках. Блеклые письмена, сгнившая штукатурка, в больших заплатах свежей побелки, разрушенные карнизы, перекошенные, выцветшие ставни — что же за печальная жизнь должна протекать на этих узких уличках.

Деревушка называется La Houbette. И это ее название звучит, как отрыжка пресытившегося пьяницы, а с другой стороны даже весело — но вид ее являет собой довольно печальное зрелище.

Дорога становится гористой. Наверно эти горы не представляют никакой серьезной дороги для нормальной машины и не создают при проходе трудностей, но наш «ковчег» трудится на пределе. Мотор звучит, как если бы он пыхтел из-за страшного недостатка кислорода. Каждый раз, когда мы, черепашьим шагом, приближаемся к вершине, возникает мучительное чувство, что мы не сможем ее преодолеть. Затем, однако, когда переваливаем на другую сторону горы, мчимся вниз на полном газу, переходя в следующую долину. Странно, что дорога при подъемах не делает никаких изгибов. Здесь должно быть работали сумасшедшие или особенно ленивые дорожные рабочие, работавшие просто по линейке. Вокруг Фельдафинга, в этом у меня нет никакого сомнения, шоссе возникли из старых коровьих троп, потому что они устроены чрезвычайно запутано, и, вероятно, еще до коров овцы уже проложили свои тропы по лугам. Овцы или косули… Не могу пожаловаться на «кучера»: Он хорошо делает свое дело и переключает передачи в правильный момент. Но что, спрашиваю себя, если мы не сможем преодолеть однажды подъем с первого прохода, если он будет слишком длинным, например? Выйдем и будем толкать! петушусь и смеюсь про себя: У тебя же есть здоровая правая рука! Так что — дерзай! Снова и снова перед моим внутренним взором возникают картины из парижского госпиталя: Вижу криво лежащее тело человека, его белесое мясо, черно-красные, пропитанные насквозь кровью повязки. Так же точно как этих бедняг, нас могла бы настигнуть такая же участь. Мы были на волосок от подобной судьбы. И не дай Бог, должны были бы сдыхать таким же образом, без уколов, без утешающих рук!

Почему нам ни разу не встретились Томми? Что планирует судьба сделать со мной? Что должно свершиться?

Эти свиньи из Отделения! — просто съебались и все. Упаковали все, что можно было собрать, и со всем парком своих транспортных средств ушли в восточном направлении. Готов спорить, что весь этот засранный Отдел со всеми прилегающими зданиями катил в Рейх по этой самой дороге. Конец беззаботной жизни, и опять к новым действиям — только бы остаться вместе и продолжать в старом стиле — уже в Берлине, конечно.

Представляю себе, как Бисмарк при этом воинственном передвижении своего Отдела вновь напялил на свой круглый череп стальную каску: Военный гений при стратегическом отступлении. Сокращение фронта. Заставить противника вдвинуться глубоко в континент, чтобы у него были длинные дороги, а у нас более короткие. И все это при глубоком доверии к нашему Фюреру и Верховному Главнокомандующему Вермахта…

Удар по крыше и разворот карты: Наш маршрут «Париж — Немецкая граница» идет прямо на восток. Через Нанси.

Меня охватывает безмерная усталость, но нужно продержаться до Нанси.

А оттуда мы окажемся в полной безопасности. В Нанси должен также располагаться настоящий госпиталь, и там смогут оказать всю необходимую мне врачебную помощь, после чего мы сможем снять отель и наконец, распрощаемся с нашим драндулетом.

Вроде все правильно рассчитал…

Но если меня оставят в госпитале, думаю снова, как же тогда все получится?

Однако против этого рассуждения я быстро нахожу отговорку: Они этого не сделают. Они будут рады, если мы снова отправимся в путь и эвакуируем, так сказать, сами себя.