Первое письмо генерала Младича генералу Жанвье, опубликованное 4 сентября 1995 г.
Информационная служба Главного штаба Армии Республики Сербской (ГШ АРС) опубликовала письмо командующего ГШ генерал-полковника Ратко Младича командующему СООНО в бывшей Югославии генералу Бернару Жанвье и Проект договора о разрешении кризиса АРС с одной стороны и СООНО и НАТО с другой — документы, которые были согласованы на встрече двух командующих в Малом Зворнике, состоявшейся в ночь на 2 сентября.
«На встрече согласованы позиции по отдельным частям ответа генерала Младича на письмо Жанвье, в котором поставлены условия для прекращения бомбардировок территории PC, а также позиции по Проекту договора о разрешении кризиса между АРС и силами НАТО и СООНО. Тот договор генерал Жанвье отказался подписывать, под тем предлогом, что не уполномочен подписывать какой-либо договор с генералом Младичем. Информационная служба ГШ АРС подчёркивает, что, по настоянию Генерала Жанвье, договорились не обнародовать никаких деталей состоявшейся встречи, о чём существуют видео и аудиозаписи. Тем не менее генерал Жанвье впоследствии в одностороннем порядке сообщил представителям СМИ много подробностей о встрече в Малом Зворнике. Некоторые из них неточно интерпретированы, особенно в отдельных хорватских и мусульманских СМИ, в результате чего общественность введена в заблуждение, что может вызвать и другие негативные последствия. Ради полного и объективного информирования общественности Информационная служба ГШ АРС уполномочена опубликовать полный текст согласованного письма, направленного генералом Младичем главнокомандующему СООНО в бывшей Югославии генералу Жанвье, и текст проекта договора двух генералов:
Письмо первое:
1. АРС не будет проводить никаких боевых операций или угрожать наступлением на Сараево, Бихач, Тузлу или Горажде, за исключением случаев самообороны. Эти гарантии прекращаются с момента агрессии противной стороны.
2. В принципе я согласен на то, что тяжёлое вооружение всех сторон-участниц конфликта может быть выведено из зоны безопасности Сараево на условиях, о которых договорятся стороны-участницы конфликта. Проведение и подтверждение этого вывода должны быть обговорены сторонами-участницами конфликта и завершены в соответствии с положениями соглашения, которое подпишут стороны-участницы конфликта.
Я согласен, что предпринятыми мерами гарантируется равное отношение к гражданскому населению всех сторон в зоне Сараево и его безопасность, что вывод тяжёлых вооружений не даст преимущества ни одной из сторон и не нарушит баланса сил.
3. Я требую немедленного и полного прекращения военных действий на всей территории бывшей Боснии и Герцеговины.
4. Я ожидаю, что Вы организуете встречу командующих сторон-участниц конфликта, на которой будут определены все положения соглашения.
На это время АРС гарантирует свободу передвижения СООНО и международных гуманитарных организаций по уже обговоренной и установленной процедуре, используя дорогу от Киселяка через Илиджу к Сараево и обратно.
На предстоящей встрече командующих сторон-участниц конфликта будут рассмотрены, а по необходимости и пересмотрены, все подписанные до настоящего времени соглашения по Сараево, включая и соглашение об использовании сараевского аэродрома.
5. Я требую, чтобы Вы немедленно прекратили действия авиации НАТО и сил быстрого реагирования на территории Республики Сербской.
В проекте соглашения об урегулировании кризиса, положения которого двое командующих согласовали на встрече в Малом Зворнике (и который Жанвье потом отказался подписать), написано:
1. НАТО и силы быстрого реагирования немедленно прекращают все боевые действия в отношении территории Республики Сербской.
2. Командующие силами СООНО из Загреба и Сараева организуют встречу сторон-участниц конфликта с целью:
а) достижения соглашения о прекращении военных действий;
б) достижения соглашения о регулировании взаимных обязательств, проистекающих из статуса зон безопасности, и о защите гражданского населения в соответствии с Женевскими конвенциями 1949 г.;
в) достижения соглашения между сторонами-участницами конфликта о тяжёлом вооружении в районе Сараево.
3. АРС до начала мирных переговоров не будет вести боевых действий в отношении Сараево, Бихача, Тузлы и Горажде, за исключением случаев самообороны.
4. Привлечь военных специалистов по баллистике из стран-членов Совета Безопасности и стран-участниц конфликта для завершения расследования событий на Маркале.
5. Это соглашение вступает в силу с момента подписания.