Немного странно звучит фраза, правда? Тем более, не «прошу добра», а «прошу добро».
Эту фразу я слышал много раз и сам часто произносил. Каждый раз, поднимаясь на мостик, я говорю: «Прошу добро!» — Это, как бы: «Прошу разрешения войти!» — Но не совсем так или даже совсем не так.
Вот, если: «Разрешите войти?» — Ну, разрешили, а дальше что? Разрешите пройти, разрешите сесть, встать, взять?
А иногда бывает: сунул голову в дверь: «Разрешите?» или «Можно?». А что разрешите, что можно?
А «прошу добро» — совсем другое дело. Это не только разрешение войти, но и разрешение на присутствие во время таинства управления ледоколом. Разрешение что-то делать, что не мешает главному делу. Можно взять бинокль, посмотреть карты, о чём-то спросить.
И самое главное! Когда ты говоришь «прошу добро», ты как бы просишь относиться к тебе с добром и сам обещаешь это. А на флоте иначе нельзя! Во всяком случае, на ледокольном. Вот на других судах, на которых мне довелось ходить — пассажирских, торговых — так не говорят.
Поднимаясь на мостик, все члены экипажа ледокола:
— Прошу добро!
Кроме капитана и старпомов. Они здесь главные! Это у них и спрашивают.
Сколько раз в день будешь подниматься на мостик, столько раз и «Прошу добро!». Тебя могут не услышать — сложная обстановка, могут буркнуть: «Да!», могут вообще не ответить, но всё равно всякий раз:
— Прошу добро!
Вот бы и на берегу так! Приходишь к начальнику или чиновнику:
— Прошу добро! — И твоя проблема решена!
Или вот, например, опоздали вы на урок. Ой, что будет!
А вы открываете дверь и спокойно так:
— Мариванна, прошу добро!
— Заходи! — скажет она. И к доске не вызовет. А если и вызовет, то плохую отметку не поставит. Что, Мариванна зверь, что ли?