Молодой воин уже несколько минут стоял рядом и придерживал под уздцы лошадь, предназначенную мне. Но этот факт совсем не помогал мне сосредоточится на насущных делах. Несмотря на всю свою природную скованность мне было плевать, кто где стоит и куда смотрит. Я никак не могла заставить себя разжать руки и отпустить Грея от себя даже на минуту. Мне казалось, что я его потеряю, как только он отступит. Вдруг все это только сон? Я до одури боялась очнуться в подвале монастыря и убедиться, что мне привиделось освобождение.

Никто не пытался нас торопить и даже Лили всем своим видом показывала, что крайне увлечена лошадью, которую поглаживала по лоснящемуся боку. А я все грелась в его объятьях, причем не столько физически, сколько душевно.

— Ты готова ехать? — спустя еще какое-то время спросил Грей.

— Да, — напоследок потеревшись лицом о его грудь, отступила я на шаг.

Грей тяжело, судорожно вздохнул и с неохотой опустил руки, которые до этого момента держали меня.

— Все подождет. Надо отвезти тебя домой и хорошенько согреть.

И, правда, на улице становилось все холоднее и ветренее.

Лошадь Локи оставили тут же, привязав его вещи к луке седла.

— Может, ему платье оставить? — внесла предложение Лили, поблескивая глазами. — Оно ему невероятно шло.

Смешки прокатились по отряду, и кое-кто даже поддержал идею. Насмешник Локи неожиданно сам стал жертвой шутников. И ему нескоро дадут об этом забыть. Я почему-то была уверена, что Лили станет активным участником этих подначек.

— Лилиан, будь хоть немного благодарна, ведь он вытащил тебя оттуда, — напомнила я ей.

— Я и благодарна, — заверила она меня. — Иначе обязательно предложила бы случайно забыть о его просьбе.

Под смешки окружающих я лишь покачала головой и с помощью Грея забралась на лошадь. Сначала я немного растерялась, когда поняла, что Грей не собирается ехать со мной на одной лошади. Я очень надеялась вернуться в его объятия. Но его свободная посадка и откинутый край плаща, открывающий свободный доступ к рукоятке меча, все объяснил. Он все еще начеку, и даже вернув меня обратно, еще не готов был ослабить бдительность. И раз он так себя ведет, значит, есть повод.

Лили, как истинная аристократка, держалась на лошади легко и непринужденно. Она с удовольствием погладила свою лошадь по гриве и довольно улыбнулась.

— Я их люблю гораздо больше, чем людей.

— Оно и заметно, — улыбнулась я в ответ на ее признание.

К замку мы двигались по объездной дороге, как объяснил Грей, чтобы избежать лесистых мест. Должно быть только хорошо просматривающееся открытое пространство.

— Так гораздо дольше, но безопаснее, — заверил меня муж и крепче сжал мою руку.

Моей ладонью он завладел практически сразу, как мы отправились в путь. Подведя свою лошадь как можно ближе, и поймав мои пальцы своей рукой, больше не отпускал. А мне было все равно как далеко и как долго нам ехать, главное с ним.

В пути мы пробыли весь день и могли бы вернуться засветло, если бы не поздняя осень со своими ранними закатами. Свет становился тусклее и начал собираться туман.

— Впереди перелесок, его обогнуть не удастся, так что всем быть начеку, — распорядился Грей и, вынув меч из ножен, возглавил отряд, впервые за день отпустив мою руку.

Я очень пристально следила за Греем, потому мгновенно заметила, что что-то не так. Он резко поднял руку, останавливая всех, и слегка наклонился вперед, прислушиваясь и принюхиваясь.

— Я знаю, что ты здесь, Дилан! — крикнул он в гущу леса.

Я вздрогнула и принялась озираться, но естественно, разглядеть хоть что-то не удалось. Но вскоре издалека стали раздаваться хруст снега и фырканье лошадей. Нам навстречу двигался другой отряд, и наши воины стали плотнее брать нас в круг, закрывая со всех сторон. Ждать неприятеля пришлось недолго, и спустя несколько минут в просвете между деревьями появились всадники.

Разношерстная банда наемников. Это было видно по многим признакам: по одежде без отличительных признаков принадлежности к роду или хозяину; по холодным лицам людей, привычным к безнаказанности; по манере держаться.

Джозеф Дилан, мужчина в годах, с проседью в длинных до плеч волосах разительно выделялся среди наймитов. Гордая осанка, надменный взгляд бледно-голубых глаз и дорогая одежда.

— Давненько не виделись, Вульф, — как бы невзначай обронил Дилан.

— Но годы ничего не изменили. Ты все тот же падальщик, — бросил Грей ему в ответ.

— Не нарывайся, щенок, — брезгливый тон собеседника был пронизан ненавистью.

— Ты уже проиграл, Дилан, — заверил его Грей. — Ты сжег все мосты и остался ни с чем.

— Не будь так уверен, — загадочно проговорил Джозеф.

Его тон заставил меня насторожиться, потому что уверенность в его голосе подразумевала козырь в рукаве. Но Грей не выказал ни грамма сомнения.

— Не подкрепления ли ты ждешь?

Дилан напрягся всем телом и черты его лица исказила невероятная ненависть. А самое главное, его реакция подтвердила слова Грея.

— Они не придут, — с удовольствием заверил мой муж. — Покинув стены монастыря, ты снял с церкви обязательство о своей защите.

— Это не значит, что они откажутся от вознаграждения за поддержку.

— Тебе нечего им предложить. Южные земли уже принадлежат им. Я вчера передал им все права на эту территорию за невмешательство.

Я не была оборотнем, но та злость, что исходила от Джозефа, казалось, светилась в полумраке. Она была такой густой, что можно было бы потрогать.

— Это было твоей ошибкой, — выплюнул Дилан. — Сдохни ты без сопротивления, я мог бы жениться на твоей вдове, получив все. Возможно, я бы даже оставил в живых твоего щенка, но теперь… как ты заметил, мне нечего терять.

— Только через мой труп, ублюдок, — прорычал Грей, сверкнув желтыми глазами.

— Это можно легко устроить.

Из-за спин наемников показалась еще одна лошадь, на которой приближался Ли Бей. Мне все еще было больно видеть его по другую сторону баррикад. Спокойный, невозмутимый, как и в прежние времена в своей лекарской.

Он без каких бы то ни было эмоций протянул Дилану колчан со стрелами.

— Знаешь в чем преимущество того, чтобы иметь верного человека в стане врага? — принимая подношение, спросил Дилан.

Грей молчал и сверлил желтым взглядом Ли Бея. Старик не отвел глаз, в которых не было ни вины, ни страха. Напряжение витало в воздухе, но эти двое казалось, не замечают никого вокруг.

— Почему, Ли Бей? — сипло спросил Грей.

— Позвольте мне, — обманчиво доброжелательный тон Дилана резал слух. — Дело в том, что Ли Бей — мой.

Я невольно нахмурилась, и судя по реакции Грея, он тоже не понял о чем речь.

— Народ Ли Бея имеет необычную особенность — невероятную преданность хозяину. Порой бездумную и слепую преданность. Но тем они и идеальны. В одну из своих поездок на восток я купил лекаря.

— Купил? — привлек он внимание Грея.

— Да. Купил. Их так воспитывают с пеленок. Хозяин — твой бог и властелин. Чтобы не случилось в его жизни, он всегда будет слепо предан мне. По крайней мере до тех пор, пока я его не продам, передав все права. И он не глядя, пойдет за новым хозяином, и так же неукоснительно будет исполнять его волю. Ни страха, ни сомнения, ни сюрпризов.

Как же страшен мир. Неужели есть места, где человек не имеет ни чувств, ни мыслей, ни малейшего выбора? Многие годы, живя в чужом доме и не привязываясь к его жителям? Мне понадобилась всего пара месяцев, чтобы всей душой прикипеть к людям и оборотням, живущим в замке. Как же он столько лет мог сохранять хладнокровие? Или не мог, но не имел возможности выбирать? Заложник принципов. Нет, это не преданность, это слепое рабство.

— Думал, что буду ненавидеть тебя, Ли Бей. Но нет, лишь жалость у меня в душе, ведь ты не человек, ты кукла.

Казалось, Грей потерял всякий интерес к старому лекарю и вернул свое внимание к Дилану.

— Предлагаю тебе хотя бы раз в жизни побыть мужчиной и принять мой вызов.

— Ты — оборотень, и принять твой вызов равносильно самоубийству.

— Да. Но ты можешь умереть с честью.

Джозеф рассмеялся, запрокидывая голову, и сквозь хохот выдавил:

— Весь в отца. Вот только я, как и прежде, выбираю жизнь.

Град стрел, летящий в нашем направлении, стал неожиданностью. Никто из наемников даже не шелохнулся, а смертельный дождь падал сверху. Я даже не успела вскрикнуть, когда мечи оборотней, вращаясь с нечеловеческой скоростью, принялись уничтожать угрозу. Ни один человек не смог бы повторить подобное. Лишь щепки разлетались из-под их оружия. Не имея возможности помочь своим защитникам, я лишь наблюдала за станом врага.

Для Дилана подобный поворот не был неожиданностью, поняла я, увидев его спокойствие. Он знал, что подобный трюк не сможет застать оборотней врасплох. Все это было устроено с другой целью. Дилан, как и его наемники, заряжали арбалеты. Со стрел, переданных им Ли Беем, капала густая жидкость, говорящая о нечестной игре, и это не считая того, что скорость арбалетного болта многократно превышает скорость обычной стрелы.

Замаскированные душистыми травами лежаки на деревьях могли скрыть запах засады, но теперь, когда их местонахождение было выдано, благодаря острым глазам оборотней лучников их убирали одного за другим. Кто-то в предсмертном крике падал вниз, кто-то уже безмолвно лежал на земле, отдав свою жизнь за монету.

Мне казалось, что мир стал медленнее. Движения заторможеннее, крики растянутее и глуше. Я как будто со стороны наблюдала за происходящим и находилась в странном оцепенении.

Краем глаза увидела, как один из оборотней сталкивает Лили с лошади, заставляя лечь на землю. Видела, как немногочисленные наемники бросились на наших воинов, надеясь на элемент неожиданности. Как будто сквозь сон услышала голос Грея, который пытался вывести меня из шока и заставить слезть с лошади. Но я не могла даже сдвинуться с места, и моя лошадь, оставшись без управления, в испуге пятилась все дальше от защитников.

— Ромашка! — непривычно испуганный крик Грея, заставил меня обернуться, как раз, чтобы увидеть летящий в меня арбалетный болт.

Мгновения, растянутые до бесконечности. Казалось, что можно успеть не спеша отойти в сторону или даже просто отвернуть его в сторону рукой. Но тело не слушалось, и оставалось лишь наблюдать за тем, как неотвратимо приближается смерть. А в мыслях не было крика или молитвы. Нет, только одна фраза, которая с недавних пор была для меня самой важной: люблю тебя, Грей.

Я уже могла рассмотреть наконечник болта, когда что-то большое и тяжелое с силой врезалось в мое тело. Кубарем падая в снег, я успела заметить мелькнувшее на лице Грея облегчение, а потом удар, и мир заволокло попавшим в глаза снегом.

Надо мной раздался стон и я, с трудом выбравшись из-под тяжелого тела, взглянула на своего спасителя. Гай был белым как полотно и с каждой секундой дышал все тяжелее.

— Папа, — позвала я его, надеясь, что он подскажет как ему помочь. — Куда тебя ранило?

Гай поморщился и судорожно вздохнул, но не смог выдавить из себя даже слово. Оглядевшись, я поняла, что подмоги ждать неоткуда, и принялась судорожно осматривать его, стряхивая снег и расправляя одежду.

Но кроме царапины на руке ничего не было. Болт прошел вскользь, лишь порвав рукав рубахи и слегка повредив кожу. Но темный налет на ткани подсказал, что страшнее не рана, а тот состав, которым Ли Бей обработал оружие.

Губы Гая стали синеть, и я знала, что есть только один шанс на миллион, что удастся помочь. Найдя на его перевязи нож, дрожащими руками рассекла кожу вдоль царапины, заставляя кровь литься обильнее.

— Я могу что-нибудь сделать? — на коленях ко мне подползла Лили.

— Придержи ему голову, — попросила я.

— Откуда он взялся? Он так неожиданно появился, что я даже испугалась сначала.

— Это мой папа, — глухо ответила я, напряженно пытаясь через ранку выдавить зараженную ядом кровь.

Но этого явно было недостаточно, потому наклонившись к руке, я принялась высасывать кровь из пореза. Горький вкус крови подтвердил мою догадку о яде, и больше не обращая внимания на происходящее вокруг, я торопилась, чтобы не позволить заразе расползтись по телу.

Лишь когда металлический вкус крови перестал горчить, я облегченно выдохнула, надеясь, что это хороший признак, и я успела вовремя. Мне казалось, что я потратила часы на вытягивание яда и перевязку, но на самом деле вокруг ничего не изменилось. Прошли считаные минуты.

Грей и его воины находились совсем рядом и больше не позволяли растащить ряды. Наемники, уже изрядно потрепанные и лишившиеся большей части своих соратников, стали по одному покидать поле боя, трусливо надеясь сбежать. Лишь Дилан, понимая, что ему некуда отступать, продолжал отправлять болты в сторону Грея, которому легко удавалось их отражать. Но всему приходит конец, и стрелы иссякали. Грей был наготове и Дилан знал, чем все это для него закончится в последнем отчаянном порыве позвал на помощь.

— Ли Бей!

Старик, не вмешивавшийся до этого в битву, выступил вперед и неожиданно для всех бросил клинки вперед. Летящий нож не мог бы стать проблемой для оборотня, но лекарь целил не в Грея. Короткий вжик и острие впивается в ноги лошади, заставляя ее встать на дыбы, а потом упасть на колени. Дикое болезненное ржание слилось с моим воплем, когда один из последних отравленных болтов с силой врезался в грудь Грея, который пытался удержать равновесие на падающей лошади.

— Грей!!! — обезумев от ужаса, кричала я, срывая голос. — Грей!!!

Сила удара была такой, что большое тело оборотня сбило с лошади. Грей тяжело упал в сугроб, перекатившись через себя пару раз, и замер.

У меня потемнело в глазах от безумного страха и боли. Я продолжала кричать, зовя любимого, и пыталась добраться до него по вытоптанному снегу. Вокруг воцарилась тишина, и только мои всхлипы и болезненное ржание раненой лошади оглашали поляну.

Я помнила, что стрела в груди оборотня — это не приговор. Но на примере Гая могла с точностью представить последствия такого ранения. Огромное количество яда напрямую в кровь, в самое сердце, это конец.