Эпизод из междоусобной войны. — В страну бизонов. — Встреча с индейцами. — Фрике засыпает на посту. — Предательство.

— А что собой представляет полковник Билл? — спросил Фрике у инженера, собираясь покинуть шумное заведение. — Он такой же «полковник», как и Джим?

— Не совсем. Одно время он действительно командовал отдельным отрядом волонтеров… и еще каких!

— Стало быть, он настоящий?

— Это вы сами увидите. Во время войны президент южных штатов Джефферсон Девис решил привлечь на сторону конфедерации индейские племена криксов и ирокезов. Для этой цели он направил к ним своего агента, некоего Альберта Пайка. Это был типичный авантюрист, прошедший огонь и воду. Он успел побывать и прокурором, и следопытом, и газетчиком, и приказчиком и, наконец, траппером — охотником на пушного зверя. В бытность траппером он близко сошелся с индейцами и подружился с молодым техасцем по имени Билл.

Пайк выдавал себя за генерала, а Билла произвел в полковники. Войдя в доверие, эти двое всячески культивировали пристрастие индейцев к торговле неграми. Постоянно спаивая их и суля полную свободу торговать рабами, они сумели завербовать в свою армию около пяти тысяч краснокожих.

Полковник и генерал облачились в шитые золотом мундиры и шляпы с перьями, нацепили роскошные сабли и во главе только что сформированного корпуса выступили в поход для соединения с конфедератской армией Ван-Дорна. Туземцев встретили приветливо, стараясь всячески приспособить к делу. И поначалу все шло хорошо. Вскоре, однако, генерал Куртис, командовавший одной из армий Севера, перешел в наступление, предварив его сильной артподготовкой. Индейцы, не имевшие ни малейшего представления об артиллерии, решили, что ядра сыплются с неба, и разбежались, попрятавшись в лесу, когда же ближе к ночи сражение прекратилось, они вышли из своих укрытий и сняли скальпы со всех убитых и раненых, не делая различия между своими и неприятелем. Эта акция вызвала негодование обеих воюющих сторон. Генерал Куртис направил Ван-Дорну гневное письмо. Опасаясь взрыва жестокости и уступая всеобщему протесту против подобных союзников, конфедератский генерал распустил весь контингент краснокожих.

Пайк и Билл соответственно лишились шитых золотом мундиров, шляп с плюмажем и роскошных сабель. Первый пристроился чиновником по земельной части, а второй, сохранив любезное ему звание полковника, занялся ремеслом ковбоя, которое вполне соответствовало его независимому характеру и страсти к приключениям.

…На следующий день, точно в назначенное время, полковник Билл явился к Бреванну, который с удовлетворением отметил про себя, что недолгая служба в армии Юга пошла тому на пользу.

Несмотря на то что американец предавался всю ночь безудержному кутежу, он умудрился с утра купить, причем весьма выгодно, добротных лошадей и фуру.

Не посчитавшись со вкусом Фрике, Билл выбрал для него небольшого скакуна местной породы.

Тем временем Джим подлечился от полученных во время драки повреждений весьма своеобразным способом, выпив сразу за четверых ковбоев, что по нормальным меркам хватило бы на десятерых обыкновенных мужчин, затем он подыскал нескольких безработных джентльменов и привел к Андре. Тот отобрал шестерых, изъявив готовность нанять их на три месяца при условии беспрекословного выполнения его приказаний и уважительного отношения к аборигенам.

После этого они все сообща принялись загружать фуру необходимыми для экспедиции провиантом, оружием и одеждой.

К вечеру сборы были закончены. Нанятые люди проявили себя наилучшим образом, поэтому Бреванн разрешил им пропьянствовать весь следующий день и часть ночи с тем, чтобы двинуться в путь на восходе солнца.

В назначенное время экспедиция покинула Валлулу, напутствуемая добрыми пожеланиями ее жителей.

Первый переход составил сорок километров, то есть ровно половину пути до городка Уэтсбург. Заночевать решили на холме, откуда открывался широкий обзор и не тянуло из низины болотом.

С рассветом путники двинулись дальше по бескрайним однообразным прериям и вскоре встретили первых туземцев. Фрике был явно разочарован.

Неужели эти оборванцы в грязных лохмотьях, смятых, засаленных шляпах, которые побрезговали бы взять в руки самые захудалые старьевщики, — те самые бывшие хозяева прерий, потомки героев Купера, Майн Рида, Густава Эмара и Габриеля Ферри?

Чистое Сердце, Большая Змея! Где вы?

По-видимому, индейцы уже давно перестали носить изящно расшитые мокасины, украшенные бахромой и иглами дикобраза. Вместо них — худые, растоптанные штиблеты, подвязанные бечевками. Лица не разрисованы яркой краской, а покрыты слоем грязи. Головы не украшены перьями, чтобы дразнить врагов. Длинные, прямые, жесткие волосы неопрятного вида выбиваются из-под потрепанной войлочной шляпы и беспорядочно рассыпаются по лицам, шеям и плечам.

Полковник Билл рассказал французам, что краснокожие до сих пор не упускают случая снять скальп, хотя от романтики периода борьбы с пионерами не осталось и следа. Теперь это вполне обыденное и даже прозаическое дело: молодой «воин» встречает в каком-нибудь глухом месте мирного ирландца-эмигранта или спящего мертвецки пьяного ковбоя и снимает с него скальп. Тем не менее этот трофей, добытый таким подлым способом, торжественно приносится домой, на радость женщинам. Впрочем, если о подобном случае становится известно белым, незадачливого героя преспокойно вешают на первом же попавшемся суку.

Встретившийся нашим путешественникам отряд индейцев насчитывал человек двадцать, вооруженных кто скорострельными винчестерами, кто добротными пистонными ружьями. Их лошади были неказисты с виду, зато быстры и выносливы.

Несмотря на предупреждения обоих полковников, Андре дал туземцам поесть и угостил виски.

— Вот что я вам скажу, — делился наблюдениями Билл, — у этих краснокожих напрочь отсутствует чувство благодарности. Ни в коем случае нельзя им показывать, что у тебя имеется запас крепких напитков. Чтобы завладеть огненной водой, они не остановятся ни перед чем.

— Вам все представляется исключительно в дурном свете.

— Я забочусь, господа, только о том, чтобы ни у меня, ни у вас не сняли скальпы. Правильно я говорю, Джим?

— Абсолютно правильно, Билл.

Бреванн заговорил с индейцами по-английски. Их вождь вполне вразумительно ответил, что его зовут Красный Пес и что он принадлежит к племени Просверленных Носов.

— Скажи лучше: отъявленных плутов, — перебил его полковник, все больше мрачнея.

Что касается бизонов, то вождь заверил: по ту сторону Снейка их великое множество.

— Это как раз то, что нам нужно. Не правда ли, полковник? — обрадовался Андре.

— Не верю я им, — буркнул ковбой. — Они врут. Вы в этом сами убедитесь.

Вскоре путешественники дружески простились с индейцами, а спустя некоторое время благополучно прибыли в Уэтсбург.

На следующий день вечером они уже были в Туканноре, сожженном дотла, как рассказывал портлендский клерк, разбушевавшимися ковбоями. Население городка ютилось в наскоро сколоченных из досок бараках и палатках. На всем лежала печать недавнего погрома.

После встречи с краснокожими ковбой стал еще более подозрительным. Он ежеминутно твердил о своих опасениях, что казалось особенно странным в устах закаленного вояки.

На разведку не посылал никого, кроме Джима. Сам же с утра до вечера рыскал по окрестностям и возвращался всякий раз на взмыленном коне, отчаянно жуя табак и не переставая ворчать себе под нос.

Бреванн удивлялся и спрашивал, что все это значит.

— Как хотите, сэр, но меня не покидает чувство тревоги.

— Чего вы, собственно, опасаетесь?

— Всего.

— И все-таки?

— Чую опасность, грозящую сзади. Черт бы подрал этих проклятых индейцев!

— Так это они вас так взбудоражили? Мне кажется, в том, что мы их здесь встретили, нет ничего удивительного.

— Решительно ничего, потому что они тут живут. И все-таки я опасаюсь.

Тем временем охотники благополучно добрались до берега Снейка и переправились через реку на примитивном плоту как раз напротив фермы Пелуз, где их приняли очень радушно. Ферма находилась на равнине, поросшей высокой сочной травой, там паслись многочисленные стада рогатого скота.

Это был последний оплот белых на границе с индейскими землями.

К удивлению Билла, владелец фермы подтвердил, что на северо-западе действительно водятся бизоны, поэтому Андре решил продолжить путешествие следующим же утром. Ковбои были огорчены: им хотелось лишний денек погостить у своих товарищей, работавших на ферме.

С тех пор как путешественники покинули Валлулу, минуло пять дней. А еще через четверо суток они должны были прибыть на территорию индейского племени Каменные Сердца.

Преодолев цепь холмов, поросших бизоньей травой, всадники вступили в расстилавшуюся перед ними необозримую Камаспрерию.

Полковник Джим, скакавший, по обыкновению, далеко впереди, радостно объявил:

— Бизоны!.. Бизоны!..

Это известие было встречено с восторгом, тотчас же принялись составлять план охоты.

Джим не видел самих бизонов, он различил только отчетливые следы их копыт.

Французы настаивали на том, чтобы немедленно двигаться вперед.

— Фура не сможет следовать за нами, — справедливо заметил полковник Билл.

— В таком случае мы поедем втроем, — решил Бреванн, — а фура и все остальные, включая Джима, останутся здесь. Если мы заберемся чересчур далеко, заночуем в прерии. У вас есть какие-нибудь возражения?

— Никаких, — холодно отрезал Билл и стал собираться в путь. Фрике и Андре занялись тем же.

Через несколько минут все трое покинули лагерь. Они довольно долго скакали по бизоньим следам, точно по выдолбленной дороге, но стада так и не нагнали. Нужно было наконец дать отдохнуть лошадям. Парижанин предлагал продолжать погоню, но уступил доводам янки.

Близилась ночь. Наскоро перекусив сушеным мясом с сухарями, выпив чаю с виски, охотники стали готовиться к ночлегу. Быстро были приготовлены постели. Бизонья трава успешно заменяла перину, седла — подушки, а шерстяные дорожные одеяла — простыни.

Лошадей стреножили и пустили пастись в высокой траве.

Плотно прижавшись к винтовке, молодой человек спал счастливым сном праведника, и никакое самое пышное ложе самого великого монарха мира не могло сравниться с его импровизированной душистой постелью под открытым небом. Биллу предстояло оберегать сон охотников.

Такая предосторожность в прерии необходима. Здесь тишина бывает обманчивой.

Отдежурив положенные два часа, ковбой разбудил Андре. Тот тихонько встал, взял винтовку и стал прохаживаться вокруг лагеря. Кругом было тихо, только лошади звучно жевали траву.

Прошло два часа, Андре разбудил друга. Тот походил четверть часа, вдоволь налюбовался небом, звездами и… преспокойно заснул.

Над горизонтом начало постепенно светлеть. Юноша продолжал спать как сурок, крепко обняв винчестер.

— Бог мой! — громко проворчал американец. — Ничего не скажешь, хорош наш караульный! Капитан, вы заснули на посту.

— Черт возьми! — ругнулся Фрике с напускной серьезностью, ничуть не сожалея о случившемся. — В кандалы меня, в кандалы! Угораздило же!

— В следующий раз, капитан, я буду стоять в карауле не два, а четыре часа.

— Не называйте меня капитаном, разжалуйте в капралы и поставьте под ранец. И все же я думаю, что уснуть на посту здесь было не опаснее, чем на батарее броненосца.

— Ну-с, а я другого мнения. И меня крайне удивляет, что вы, бывалый путешественник, так просто на это смотрите.

— А вы по-прежнему полагаете, что здесь небезопасно?

— Я почти уверен, но был бы рад ошибиться.

— Не сердитесь, мистер Билл. Больше это не повторится, вот увидите.

— Надеюсь! Иначе бы сию же минуту покинул вас.

Лошадей оседлали, взнуздали и напоили водой из кожаных мехов. Наскоро закусив, компания снова поскакала по следам бизонов. Прошло еще несколько часов, но стадо по-прежнему как не бывало. Тогда они решили вернуться в лагерь, но неожиданно увидели отряд индейцев, расположившийся на опушке небольшой рощицы.

— Они, видно, тоже гонятся за бизонами, поэтому нас и преследует неудача, — тихо заметил полковник. — Бизоны улепетывают от краснокожих, как от чумы.

Туземный вождь, ужасно коверкая английские слова, пригласил бледнолицых подсесть к их очагу и выкурить трубку мира. Они живо согласились и, привязав лошадей, подошли к костру. Зная, что алкоголь развязывает языки, Андре прихватил с собой козий мех с виски.

Аборигены были такие же жалкие и оборванные, как и те, которых охотникам довелось встретить раньше, а по-английски говорили настолько плохо, что их почти невозможно было понять. Поэтому вскоре вождь перешел на свой родной язык, как правило, хорошо понимаемый ковбоями.

— Черт вас дери! — демонстративно грубо гаркнул полковник. — Белые охотники приехали из-за моря. Откуда им знать ваш язык?

— А разве мой брат не знает языка Просверленных Носов?

— Это я-то ваш брат?! Гм! Пасторы уверяют, что все люди братья, но я давно не слушал проповедей. Ваш брат, господин индеец, ничего по-нашему не понимает. Это верно.

— Но мне казалось, полковник… — заговорил было Андре.

— Молчите, я весь обратился в слух. Держитесь поближе к лошадям. Тут явно что-то затевается.

— Разве мои братья не присядут к очагу Волков прерии? — опять обратился вождь на скверном английском.

— Нет, не присядут. Ваши братья охотятся за бизонами и очень торопятся догнать стадо. Если Волки прерии дадут им какие-нибудь дельные советы, они получат огненной воды.

— Го! — выдохнул индеец.

Этот гортанный звук, видимо, должен был означать согласие, потому что вслед за этим краснокожий стал неторопливо отдавать сидевшим с ним рядом какие-то приказания на родном языке.

Американец притворился, будто ничего не понимает, но ему с самого начала было ясно, что индейцы затевают какую-нибудь подлость.

Волки прерии слушали предводителя не моргая. Билл отчетливо услышал его приказ внезапно наброситься на охотников и захватить их живыми в плен, а потому, не выказывая ни малейшего волнения, достал из-за пояса револьвер и выстрелил краснокожему вождю-предателю прямо в висок.