Панафье, выйдя от Баландье, направился к кабачку на улице Тампль. Проходя по улице, на которой он жил, он подумал, не зайти ли ему домой взять оружие, так как надеялся в эту ночь, во чтобы то ни стало, найти того, кого так давно искал. Он остановился в раздумье, как вдруг кто-то хлопнул его по плечу. Панафье резко повернулся и столкнулся лицом к лицу с Жобером, которого не видел со времени посещения Венсенского госпиталя.

– А, это вы, – сказал он, – я сегодня вечером как раз говорил о вас.

– Что касается меня, то я только думал о вас.

– Извините дорогой, что я хожу к вам только тогда, когда есть дело, но уверяю, что хотел зайти к вам на днях.

– Хорошо, что не зашли, так как меня перевели из Венсена в Шарантон.

– По какой же причине вы здесь?

– Это не случайность. Я только что вышел от вас, оставив свою карточку у привратника.

– Я вам нужен?

– Я пришел сообщить вам кое-что относительное того дела, по которому вы приезжали ко мне в Венсен.

– Что именно? – заинтересовался Панафье, превращаясь весь во внимание.

– Зайдемте в кафе.

– Пожалуй, но только ненадолго.

– Сейчас 11 часов. Нам хватит полчаса.

Они вошли в кафе, приказали подать себе кофе, и Панафье, обращаясь к доктору, сказал:

– Я вас слушаю.

– Вот в чем дело. Вы помните, что в тот раз у меня в Венсене мы говорили об одном странном преступлении, и я сообщил вам свои выводы об убийстве?

– Да, и что же?

– Вы говорили мне еще об одном преступлении, совершенном в Батиньоле, где жертву тоже убили, воткнув золотую булавку в нижнюю часть затылка.

– Да, совершенно верно.

– Мой начальник рассказал мне, что подобное покушение было совершено на одну женщину, находящуюся в настоящее время в «Шарантоне».

– Она жива?

– Да, она осталась жива, но с тех пор была невменяемой, и только два дня тому назад рассудок возвратился к ней.

– В самом деле? И что же она рассказала?

– Она рассказала странные вещи. Она говорила о человеке, который был ее любовником и однажды ночью пытался убить ее.

– Она знает убийцу?

– Не могу вам сказать.

– Я могу увидеться с этой женщиной и поговорить с ней?

– Да, конечно. Когда я услышал об этой истории от моего приятеля доктора, то не мог удержаться от восклицания. Он был удивлен этим и спросил меня о причине такого поведения. Тогда я рассказал вашу историю и мои личные наблюдения.

– Ну, и что же?

– Он решил, что это странно, и захотел увидеться с вами. Я думаю, вы тоже будете не прочь.

– Конечно, я вам очень благодарен, – весело воскликнул Панафье.

– Я так и думал.

– Вы узнали это только сегодня?

– Вчера вечером он рассказал мне эту историю за десертом.

– Что же вы с ним решили делать?

– Я решил отправиться к вам, чтобы получить ваше согласие на встречу с доктором на днях в Шарантоне.

– Я согласен, но только не сегодня. Завтра, если это возможно.

– Как вам угодно. Вас всегда примут.

– В таком случае – завтра в десять часов. Удобно ли вам это?

– Да, я увижусь с доктором в 8 часов и скажу, что вы будете между 10 и 11.

– Отлично, а теперь до свидания.

Когда доктор ушел, Панафье отправился к кабачку на улице Тампль, весело потирая руки: «Теперь, мне кажется, мы продвигаемся. Если сегодня ночью мы не добьемся успеха, то завтра я узнаю интересные подробности».

Несколько минут спустя он входил в кабачок, где его ждали Ладеш и Деталь. Оба приятеля играли в карты. Ладеш кричал, стуча по столу: «Пятнадцать от дамы и четырнадцать валетов», и вдруг остановился, увидев входившего Панафье.

– А вот и патрон, – сказал он. – Входите. Позвольте вас угостить. Ну что, господин Панафье, дело назначено на сегодняшний вечер?

– Да, – сказал Панафье. – Слушайте внимательно.

Оба друга вытянули шеи.

– Вы достанете экипаж?

– У нас он есть.

– Хорошо, вы будете стоять на улице Омер.

– Там же, где и раньше?

– Нет, домов на десять дальше. Наш молодец будет там сегодня вечером. Как только он выйдет, вы его схватите и посадите в экипаж. Я буду в нем и скажу, куда ехать, но это нужно сделать как можно тише. Если все удастся, вы знаете – вам хорошо заплатят.

– Наконец-то, – сказал Деталь и щелкнул языком.

– Будьте там через час.

– За ваше здоровье, господин Панафье, и будьте спокойны. Через час мы будем там.

– Я сейчас ухожу, тороплюсь.

Он чокнулся с ними, опорожнил свой стакан и сразу же ушел.

Ладеш и Пьер Деталь тоже заторопились к выходу.

– Вот что, старина, – говорил Ладеш, – ты знаешь, что нам нужно сделать, прежде всего?

– Что?

– Мы должны составить план. У меня железные нервы и большая ловкость, но зато ты гораздо сильнее меня. Ведь мы не знаем, насколько силен наш молодец.

– Да, это правда.

– Что касается тебя – ты справишься с любым.

– Что ты хочешь сказать?

– Я хочу сказать, что ты тот человек, который здесь нужен. Ты схватишь, а я свяжу. Я приготовлю платок и прежде всего, завяжу ему рот.

– Да, а я буду его держать.

– Если же он станет кричать, у меня есть средство заставить его замолчать.

– И что ты сделаешь?

– Я ударю его в живот головой, и тогда мы посмотрим, как он будет кричать.

– Хорошо, а когда он будет связан, я отнесу его в фиакр.

– А чтобы он не скучал, я буду с ним разговаривать.

– Понимаю. А куда мы теперь отправимся?

– К Колиньону.

– Да, только бы застать его дома.

– Сейчас мы его точно застанем. Он не любит работать вечером и наверняка сидит в «Верном кучере».

– Идем скорее. Уже четверть первого.

Менее чем через полчаса друзья входили в «Верный кучер» – в маленький кабачок на улице Ла-Шапель.

– Вот и он, – указал Ладеш, и они сели к столу, где уже сидел какой-то кучер.

– Кого я вижу! – проговорил он. – Какими судьбами вас занесло ко мне?

– По делу. Ты свободен сегодня ночью?

– Свободен. А у вас есть дело?

– Да, и еще какое! Нам надо задержать без шума одного субъекта.

– Интересно. А оплата хорошая?

– Отличная! Ты должен запрячь лошадей, и ехать с нами. Лучше приехать пораньше, чем опоздать. Выпьем по стакану и отправимся.

Наскоро выпив, приятели вышли из кабачка и направились к конюшне, которая находилась рядом. Тот, кого звали Колиньоном, был одним из тех странных кучеров, которых мы видим на козлах еще более странных экипажей. Экипаж, который он выволок из сарая с помощью Деталя, представлял из себя старый фиакр, готовый рассыпаться в любой момент. Но если экипаж был в отчаянном состоянии, то о лошади этого нельзя было сказать. Это было молодое и горячее животное.

Лошадь быстро запрягли, и кучер влез на козлы. Ладеш сел рядом с ним, а Деталь встал на колени на переднюю скамейку и просунул голову между Ладешем и Колиньоном. Несколько минут спустя экипаж остановился на улице Омер.

Колиньон сошел с козел и, после того как два приятеля отправились на свой пост, замазал номера на своем фиакре. Закончив это маленькое дельце, он закурил сигару и снова сел на козлы, спокойно ожидая, когда настанет его черед действовать.

Около часа спустя появился Панафье. Ладеш, узнав его, пошел навстречу.

– Мы здесь, господин Панафье, – сказал он.

– Это ваш фиакр стоит там?

– Да. Я стою здесь для того, чтобы наш молодец не пошел в другую сторону, а Деталь спрятался под воротами около фиакра.

– Ты уверен в кучере?

– Как в самом себе. Обо всем договорено. Когда мы возьмем молодца, вы сядете на козлы и будете показывать дорогу.

– Отлично. Ступай на свой пост. Сейчас два часа. Я буду прогуливаться туда-сюда по улице, чтобы предупредить вас в случае опасности.

– Что за человек, – проговорил Ладеш, – он думает обо всем.

Панафье хотел пройтись на другой конец улицы, как вдруг дверь открылась, и он узнал красавца Густава. Последний сказал, проходя мимо Панафье:

– Он надевает пальто и выходит следом за мной.

И Густав, как ни в чем не бывало пошел дальше.

Панафье бросился под ворота противоположной стороны улицы и тихо свистнул. В эту минуту дверь кафе снова отворилась, и из нее вышел другой человек.

– Он ли это? – спросил Панафье Ладеша.

– Погодите, я не вижу…

В это время незнакомец что-то вынул из кармана и продолжал путь мимо фиакра. Вдруг он остановился, чтобы зажечь сигару.

– Он, – сказал Ладеш.

В ту же минуту Деталь сшиб незнакомца с ног. Между тем Ладеш: уже был возле них и завязывал пойманному платком рот.

В одно мгновение аббат был связан и брошен в фиакр.

Два приятеля сели напротив него, и дверца захлопнулась.

Видя, что все кончено без малейшего шума и крика, Панафье осмотрелся, чтобы убедиться, что свидетелей всего происшедшего не было, но улица была пуста. Тогда он сел на козлы рядом с кучером и проговорил:

– Дай мне бич и вожжи.

Кучер повиновался, и фиакр тронулся.