* * *
Уронил я слезу — и слезинку настиг
Луч игривого света.
Сердце сжалось во мне:и она через миг
Испарится, пригрета...
И пойду — снова нищий... За что? Для чего?
Словно капля в болоте,
Даром сгинет слеза, не прожжет никого.
Не смутит их в дремоте...
И куда мне пойти? Разве броситься ниц,
Рвать подушку зубами —
Может, выжму еще каплю влаги с ресниц
Над собой и над вами.
Слишком бледен ваш луч, и во мне он со дна
Старых сил не пробудит:
В небе солнце одно, в сердце песня одна,
Нет другой и не будет...
1902
Перевод В. Жаботинского