На следующий день Джеффри, как всегда, пришёл играть с сёстрами Пендервик в футбол. Внешне всё как будто было по-прежнему, но по-прежнему быть уже не могло, и все это понимали. Над Джеффри нависло сразу две угрозы: Декстер и Пеней, и можно было только гадать, которая из двух хуже. Вдобавок времени до отъезда Пендервиков оставалось всё меньше и меньше. Через неделю с небольшим сёстрам пора будет собираться домой, в Камерон. И что же, они так и уедут, не зная, доведётся ли им ещё встретиться с Джеффри? Не ведая, как решилась его судьба? Нет, это никак не укладывалось у них в головах.

Другая проблема состояла в том, что миссис Тифтон неожиданно стала всевидящей и вездесущей. Это всё из-за конкурса, вздыхал Джеффри. Ей так хотелось, чтобы Арундел непременно занял первое место, что она теперь почти не вылезала из парка, мучая Кегни бессмысленными требованиями, а детей — такими же бессмысленными запретами. Стоило им две минуты погонять мяч на травке перед мраморным человеком с молнией — из которого, кстати, вышел отличный голкипер, — тут же появлялась миссис Тифтон и начинала ругаться. Стоило расположиться у пруда с лилиями, чтобы посмотреть, какая из лягушек прыгнет выше, — миссис Тифтон требовала, чтобы они оставили лягушек в покое. Даже если они забегали в увитую розами беседку, чтобы слегка отдышаться, она говорила… не важно, что она говорила, но об отдыхе в тени приходилось забыть.

В общем, доставалось всем, но хуже всех было Бетти. Потому что старшие сёстры просто презирали миссис Тифтон, а Бетти её боялась. Вечером, когда Бетти и Пёс оставались в комнате вдвоём, она объясняла ему, какая миссис Тифтон злая — самая злющая на свете: даже цветы засыхают, когда она к ним подходит. Может, это было и не совсем так, но Пёс прекрасно понимал, что Бетти имеет в виду. Она старалась не попадаться миссис Тифтон на глаза, и в основном ей это удавалось: в нужный момент она просто пряталась за ближайшую сестру или за куст. Но однажды миссис Тифтон всё же наткнулась на Бегти, когда рядом не было ни кустов, ни сестёр. И закончилось это очень плохо.

А началось всё утром, на третий или четвёртый день после дня рождения Джеффри, когда Бетти стояла около Розалинды с двумя толстенькими морковками в руках и говорила:

— Ну пожалуйста. Пожалуйста.

— Бетти, я тебе уже сказала. Сегодня мы с тобой сходим к кроликам позже, сейчас я не могу.

Розалинда одновременно пекла шоколадную коврижку и читала книгу о полководцах Гражданской войны. Эту книгу ей одолжил Кегни, и Розалинда надеялась в их следующую встречу сказать что-нибудь умное про Улисса Симпсона Гранта или про его замечательную победу при Аппоматоксе.

Но для Бетти кролики были сейчас куда важнее Гранта с Аппоматоксом.

— Кегни сказал, что Карла и Чак теперь ждут меня каждое утро. Если я не приду, они подумают, что я их закинула.

— Покинула.

— Они подумают, что я их покинула.

— Бетти, ты видишь, я пеку коврижку. А после мне ещё надо будет закончить письмо Анне, чтобы папа, когда поедет в город, опустил его в почтовый ящик, — объясняла ей Розалинда. — А к кроликам мы пойдём позже. Или даже совсем сегодня не пойдём. Мы и так ходим к ним каждое утро, уже полторы недели подряд. Один денёчек можно и пропустить.

— Нет.

— Но я правда не могу, малыш, извини. Почему ты не попросишь Джейн или Скай, чтобы они с тобой сходили?

— Потому что они скажут нет.

— А ты попроси их. Скажут нет — ну, тогда я тебя отведу… после того как освобожусь, хорошо?

Бетти со своими двумя морковками вышла за дверь. Джейн и Скай сидели на травке перед кругом, вырезанным из картонной коробки, и рисовали на нём большое-пребольшое лицо. Они только что закончили рисовать ухмылку и благородные усы, а на случай, если кому-то что-то ещё будет непонятно, подписали внизу: «ДД».

— Джейн, Розалинда сейчас не может отвести меня к кроликам, давай ты, пожалуйста, сходишь со мной?

— Извини, не могу, — сказала Джейн. — Кегни вчера наконец придумал, как сделать резиновые наконечники для стрел. Вот сейчас придёт Джеффри, и мы будем стрелять из лука. Пусть лучше папа с тобой сходит.

— Папа ушёл собирать растения. — Бетти без особой надежды перевела взгляд на Скай.

— Кыш, кыш, кыш, — сказала Скай.

Завернув за угол дома, Бетти понуро побрела к собачьему загону. Пёс мирно спал, задрав кверху все четыре лапы. Может, пойти к кроликам одной, без никого? Бетти попробовала обдумать эту мысль, прислонившись лбом к решётчатой ограде. Она твёрдо знала главное правило: со двора никуда не уходить. Но где у летнего домика кончается двор? Этого Бетти никто не объяснял. Можно спросить Розалинду: вдруг этот двор тянется как раз до того места, где живут кролики? Или лучше сначала пойти проведать кроликов, а потом спросить Розалинду? Как же поступить? Пусть Пёс решит.

— Пёсик, проснись! — позвала Бетти.

Пёс лишь заворчал во сне и взбрыкнул лапами в воздухе.

Но Бетти и такого ответа было достаточно. Она посмотрела направо, посмотрела налево и, убедившись, что никто её не видит, устремилась к живой изгороди. Беги быстро, как кролик, приказала она себе. Туда и обратно! Легко проскочив зелёный тоннель, она побежала через парк прямо к каретному сараю. Ну или почти прямо: у пруда она всё-таки сделала небольшой крюк, чтобы посмотреть на лягушек. Запыхавшаяся, но никем не замеченная и очень этим довольная, Бетти постучала в знакомую сетчатую дверь.

Кегни дома не оказалось. Его часто не бывало дома — но Бетти знала, что дальше делать, Кегни же им с Розалиндой всё объяснял. Надо подозвать кроликов, приоткрыть дверь, засунуть внутрь обе морковки. И смотреть через сетку, как Чак и Карла будут их грызть. Главное, говорил Кегни, не забыть потом закрыть дверь на задвижку. Иначе Чак толкнёт дверь носом, она откроется, и он убежит. И тогда его съест лиса или утащит ястреб. А бедная Карла зачахнет от тоски и одиночества, потому что они с Чаком очень близкие друзья и очень друг друга любят.

Бетти наклонилась к самой сетке и заглянула внутрь. Кролики спали на коврике неподалёку от двери. Они лежали рядышком, уткнувшись друг в дружку носами.

— Эй! Просыпайтесь, — тихо позвала их Бетти.

Карла первая развернула одно ухо к двери. За ней Чак поднял одно ухо… другое… И вот уже оба кролика зевнули, потянулись — и начали носиться по комнате кругами. Они всегда так делали, чтобы поскорее проснуться: прыг, прыг, прыг! Сначала в одну сторону, а потом, поменяв направление прямо в прыжке, в другую.

Бетти отодвинула задвижку, тихонько потянула дверь на себя и сунула две морковки внутрь. И нос она тоже сунула внутрь, хоть это и было против правил. (Но мало ли, вдруг Чак захочет потереться с ней носами?) Вот этого как раз не следовало делать. Потому что в тот самый момент, когда нос Бетти находился внутри каретного сарая, снаружи, прямо у Бетти за спиной, послышалось знакомое цок-цок- цок-цок-цок. Холодея от страха, Бетти обернулась к врагу лицом.

Всё оказалось ещё хуже, чем она боялась: по кирпичной дорожке к двери Кегни приближалась не просто миссис Тифтон, а миссис Тифтон под руку с Декстером. Бетти тут же забыла про морковку И про кроликов тоже. И, хуже всего, она забыла про самое главное, о чём предупреждал Кегни: что надо обязательно, обязательно запирать сетчатую дверь на задвижку.

— Декстер, ты только посмотри, опять эти Пендервики! — раздражённо проговорила миссис Тифтон. — Битти или как там тебя, что ты тут делаешь? А ну бегом к себе в летний домик, да поживее! Я не сдавала твоему папе весь Арундел.

Бетти почувствовала себя как муха в паутине. Она бы и рада была бежать бегом к себе в летний домик, ей самой сейчас только этого и хотелось — но как пробежишь, когда двое взрослых стоят у тебя на дороге?

— Почему она ничего не говорит? — спросила миссис Тифтон. — И на дне рождения она молчала весь ужин, ты заметил?

— Может, с ней что-то не в порядке? — Декстер многозначительно покрутил пальцем у виска.

— Возможно, глухонемая. — Миссис Тифтон наклонилась к Бетти и крикнула: — ЭЙ, ТЫ МЕНЯ СЛЫШИШЬ?

Бетти не возражала, чтобы её считали глухонемой, пускай. Но ей не понравилось, что Декстер крутит пальцем у виска, и смотрит на неё, и думает, что она ничего не понимает. А она всё очень хорошо понимает, хоть ей всего только четыре года. Когда крутят пальцем у виска, то хотят показать, что кто-то совсем глупенький. Я не глупенькая, это сам он глупый, старый, противный дядька, подумала Бетти, и стала изо всех сил смотреть на усы Декстера. Она очень надеялась, что под её взглядом они сейчас позеленеют или порозовеют, отвалятся и упадут на кирпичную дорожку. А пока она на это надеялась, сетчатая дверь позади неё тихо-тихо, медленно-медленно приотворялась… Лишь когда сетка легонько толкнула её в спину, Бетти вспомнила, что Чак может убежать! Она вскрикнула что-то, похожее одновременно на «Чак» и «Карла», но вместе совершенно непонятное — ЧАКАРЛА! — и, обернувшись к двери, защёлкнула задвижку. Поздно. Чак уже убежал. Мягкая шёрстка скользнула по ноге Бетти, коричневый комочек мелькнул на дорожке и скрылся в кустах.

Но взрослые этого не видели, они слышали только тревожный крик Бетти. Миссис Тифтон недовольно распрямилась.

— Что ещё за «чакарла»? Бессмыслица какая-то.

— Ну, я же говорю. — Декстер опять покрутил пальцем у виска.

— Может, ты и прав. Тем более хорошо, что они скоро уезжают. Семь дней осталось потерпеть. — Она взяла Декстера под руку. — Пойдём отсюда. Наверно, Кегни где-то в парке. — И они удалились.

А потрясённая Бетти так и осталась стоять на пороге каретного сарая. Она всё сделала неправильно. Не надо было думать, что двор летнего домика может растянуться до того места, где живут кролики, не надо было идти сюда одной — всё, всё это было неправильно. Она не послушалась Розалинду, она не послушалась Кегни, она рассердила миссис Тифтон. Но хуже всего, что из-за неё теперь пострадают ни в чём не повинные Чак и Карла. Они оба умрут из-за того, что Бетти такая плохая. Бетти плохая, плохая. Ей нельзя теперь возвращаться к Розалинде. Ей остаётся только одно: найти Чака и вернуть его домой.

К тому времени, как Розалинда закончила писать письмо Анне, коврижка уже испеклась. Розалинда вытащила её из духовки, подождала, пока остынет, и разрезала на квадратики. Отложив четыре квадратика, она завернула их в фольгу: это для Кегни. Позавчера утром, когда Кегни приходил поливать розу Фимбриату, он признался Розалинде, что его самая любимая еда — это шоколадная коврижка. Ну и ещё хот-доги, которые продаются у входа на стадион перед началом бейсбольного матча. Конечно, она пекла эту коврижку не ради Кегни, говорила себе Розалинда, прикрепляя весёленький жёлтый бантик к серебряной фольге. Она так и написала Анне: подкармливать парня, чтобы ему понравиться, или вести с ним умные разговоры про Гражданскую войну — нет, это не для неё. Она никогда до такого не опустится. Просто так уж получилось, что их папа тоже любит коврижку. А история Гражданской войны и правда оказалась страшно интересной, хоть раньше Розалинда об этом и не подозревала.

Так, а где же Бетти? Что-то она как ушла со своими двумя морковками, так больше и не появлялась. Может, она уговорила Джейн проводить её до каретного сарая? Или, ещё лучше, заигралась и забыла? На всякий случай надо её отыскать и позвать с собой, думала Розалинда, вдруг она ещё ждёт.

Но, слегка поколебавшись, Розалинда всё же решила, что отнесёт коврижку одна. Ведь если она возьмёт Бетти с собой, а Кегни окажется дома, то поговорить с ним не получится.

Сама того не ведая, Розалинда шла к каретному сараю в точности той же дорогой, что и её младшая сестра. Она тоже ненадолго завернула к пруду с лилиями и лягушками. Здесь было тихо и немного грустно, и Розалинде это очень нравилось. У пруда ей почему-то всегда вспоминалась Офелия, подружка Гамлета, которая сошла с ума и утопилась. Или это Гамлет сошёл с ума?.. Розалинда не совсем разобралась, в чём там было дело. Анна-то считала, что это Розалинда сошла с ума, раз она читает Шекспира. Ну и что, зато мама Шекспира любила. «Прошу тебя, Розалинда, милая моя доченька, будь веселей» — эту фразу Розалинда слышала от неё не меньше тысячи раз. В последнее время Розалинда вспоминала маму даже чаще, чем обычно. Интересно, думала она, ей бы понравился Кегни? Хотя как может Кегни кому-то не понравиться? Розалинда попыталась себе такое представить, но у неё ничего не вышло. Наверно, он идеальный человек, решила она и, склонясь над краем пруда, сорвала лилию.

Заложив цветок за ухо, она продолжила путь к каретному сараю, только не напрямик, а в обход — сёстры давно уже научились ходить окольными дорожками, на которых меньше шансов столкнуться с миссис Тифтон. Обогнула пруд, прошла мимо родника с заброшенной будкой, дальше по тропинке между кустами сирени…

И тут ей не повезло. Завернув за последний сиреневый куст, она столкнулась нос к носу с миссис Тифтон и Декстером.

— Нет, это уж слишком! — сказала миссис Тифтон. — Куда ни глянь — везде эти Пендервики. Просто нашествие саранчи какое-то! Розалинда, объясни мне, будь добра, кто тебе разрешил рвать мои лилии?

Розалинда в смятении вскинула руку к волосам.

— Никто… То есть, простите, я понимаю, что я не должна была…

— Разумеется, не должна. Тебя вообще здесь не должно быть — ни тебя, ни твоих сестёр. Как же мне надоело натыкаться на каждом шагу на вашу семейку!

— Простите, — снова пробормотала Розалинда. — Я только хотела отнести Кегни коврижку.

— О да, о да! Путь к сердцу мужчины… ну и так далее. Кстати, Декстер, — миссис Тифтон обернулась к своему спутнику, — напомни потом, чтобы я тебе что-нибудь испекла.

— Дорогая, моё сердце и так у твоих ног.

— Вот и славно. — Она уверенным движением поправила волосы. — Розалинда, можешь отнести произведение своего кулинарного искусства к каретному сараю и оставить там у порога. Но если ты рассчитывала застать Кегни дома, вынуждена тебя огорчить. Я послала его в магазин за торфом. А как отнесёшь коврижку или что там у тебя, сейчас же отправляйся на свою сторону. И младшую сестру с собой прихвати, если она до сих пор тут болтается.

— Бетти?

— Бетти, Битти, какая разница.

— С крылышками, — с нехорошей ухмылкой подсказал Декстер.

Внутри у Розалинды словно что-то оборвалось.

— Бетти? Вы видели её у каретного сарая?

— Я что, непонятно выразилась? — осведомилась миссис Тифтон. — Довольно, иди уже, куда шла.

Розалинда проскользнула мимо миссис Тифтон с Декстером. Выслушать столько гадостей про Пендервиков и в конце узнать, что её младшая сестра болтается около каретного сарая, — к такому Розалинда не была готова. Бетти. Как она могла? Она же знает, что нельзя никуда ходить одной, без старших. Розалинда перешла на бег, цветок лилии выпал из её волос, но она даже не заметила. У каретного сарая Бетти не оказалось. Где же она? Была здесь, но уже ушла? Розалинда наклонилась к сетчатой двери и заглянула внутрь. То, что она увидела сквозь сетку, ей совсем не понравилось. На коврике за дверью лежали две морковки. Ах, как это было нехорошо! Чак не мог оставить морковку несъеденной.

— Чак! Карла! — позвала Розалинда.

Ничего, никого.

— Карла, Чак!

На этот раз из-под дивана высунулся одинокий бело-розовый нос: Карла. Она посмотрела на Розалинду долгим печальным взглядом и уползла обратно под диван.

Ах, Бетти!.. Что же ты натворила?

Примерно в ту же минуту, когда Розалинда склонялась над водой, чтобы сорвать лилию, Джейн натягивала тетиву. Она целилась в пришпиленную к стволу картонную мишень с намалёванным на ней лицом Декстера. Стрела вылетела из лука — фью-у! — и унеслась куда-то вбок.

— Третий раз подряд промазала, — сказала Скай. — Ты хоть смотришь, куда стреляешь?

— Джейн, а ты попробуй снять шляпу, — посоветовал Джеффри.

На голове у Джейн была жёлтая непромокаемая шляпа, привезённая из дома на случай дождя. Вообще-то дождя сейчас не было, но Скай и Джеффри были в своих камуфляжных шляпах, и Джейн не хотелось от них отставать. Но промахивалась она вовсе не из-за шляпы. Просто сегодня она никак не могла сосредоточиться. В голове у неё крутился один и тот же вопрос: как лучше вписать лук и стрелы в книгу про Сабрину Старр?

Четвёртая стрела тоже улетела в кусты. Может, вставить их в эпизод с воздушным шаром? Например, Сабрина могла бы послать в окно Артура стрелу с запиской. Нет, не годится. У них уже есть почтовые голуби, которые носят записки туда-сюда. Стоп. Идея! Сабрина возьмёт бечёвку, привяжет один её конец к стреле, а другой к корзине воздушного шара и выстрелит в Артурово окно. Тогда Артур ухватится за бечёвку, подтянет к себе шар и выберется из окна на ветку дерева, а с неё в корзину. Ах, как же отлично всё получается!

Джейн снова натянула тетиву и выстрелила: фьюу… чпок!

— Враг повержен! — крикнула она.

— Первое попадание у Джейн, — объявил Джеффри.

— С чего ты взяла, что он повержен? Задела ему слегка щёку — только и всего. — Скай подскочила к мишени и ткнула пальцем в крошечную вмятинку. Стрелы с резиновыми наконечниками отскакивали от картона, почти не оставляя следов.

— Это не моя вмятина, — заспорила Джейн. — Моя должна быть на носу.

Скай упрямо помотала головой:

— Не выдумывай!

— Надо чем-нибудь мазать наконечники, чтобы на мишени оставался след, — сказал Джеффри.

— Кровью? — оживилась Скай.

— Лучше кетчупом, — сказал Джеффри.

— Я принесу! — вызвалась Джейн. — А вы стреляйте пока без меня, всё равно сейчас не моя очередь. — И она побежала в дом за кетчупом.

Но по дороге она решила завернуть к собачьему загону: Пёс что-то разлаялся. Само по себе это было нормально, Пёс всегда лаял, на то он и Пёс. Просто сейчас он уж очень усердствовал, будто сообщал: что-то не так. Конечно, это «не так» могло означать всё что угодно. Что уж ему там пришлось не по нраву, слон с неба свалился или листик упал в миску с водой, — неизвестно. Но Джейн всё-таки решила проверить.

При виде её Пёс кинулся к калитке и залился яростным лаем. Она всё осмотрела, но не поняла, с чего он так расшумелся. Вроде жив-здоров, миски с водой и с едой полные, и внутри загона всё как обычно: вдоль забора ямы по всему периметру, Пёс их каждый день роет, а папа каждый день зарывает.

— Ну, что случилось-то? — спросила она Пса. — У тебя же всё в порядке!

— Ррр-р-р, гав, гав! — Пёс вскочил на задние лапы и бросился на калитку.

— Что, одиноко тебе? Бедненький! Но ты ведь всё равно из лука стрелять не умеешь. Так что сиди тут.

— Рррр-гав! — возразил Пёс. Он и не собирался стрелять из лука, но и «сидеть тут» он не мог: он должен был немедленно, сию же минуту выбраться из загона. Потому что кому-то срочно требовалась его помощь.

Будь рядом Бетти, она бы поняла. Но Бетти не было — и в этом отчасти и состояло беспокойство Пса. Джейн не умела понимать собачий язык так же хорошо, как её младшая сестра, поэтому она сказала:

— Извини, дружище, — и пошла дальше.

Но не успела она сделать и десяти шагов, как у неё за спиной что-то очень подозрительно стукнуло, лязгнуло, и раздался победный лай. Когда Джейн обернулась, Пёс уже перемахнул через решётчатый забор и во всю прыть уносился прочь.

Давно уже было проверено и перепроверено: чтобы поймать Пса, требуется не одна сестра Пендервик, а минимум две. Лучше три. И ещё лучше, если в числе этих трёх окажется Бетти. Поняв, что одна она ничего не сделает, Джейн помчалась назад, на лужайку к Джеффри и Скай.

Джеффри натягивал тетиву.

— Пёс, — задыхаясь, сказала Джейн. — Пёс выпрыгнул из загона и сбежал!

Джеффри не задумываясь отбросил лук со стрелой.

— Мама сегодня весь день бегает по парку, готовится к своему конкурсу. Если она его увидит, такое начнётся! Она ведь даже не знает, что вы привезли с собой собаку.

Все трое бросились к зелёной изгороди, в два счёта преодолели тоннель и, выскочив на той стороне, чуть не налетели на спешащую к тоннелю Розалинду.

— Чак убежал, — выпалила Розалинда. — Надо его найти, пока Кегни не вернулся.

— А у нас Пёс вырвался из загона, — перебила её Скай.

Секунду все молчали. Потом до сестёр Пендервик дошёл весь ужас ситуации, и они заговорили одновременно.

— Тихо! — крикнул Джеффри, взмахнув руками над головой. Сёстры смолкли. — Пёс в любой момент может оказаться здесь. Скай, карауль на том конце. Следи, чтобы он не перебрался на эту сторону.

— Есть. — Скай нырнула обратно в тоннель.

— Остальные идут искать Чака, — сказал Джеффри. — Я беру на себя участок от этого места до пруда.

— Я проверю все клумбы вдоль изгороди, — сказала Джейн.

— А я пойду в сторону каретного сарая: вдруг Чак побоится убегать далеко от дома, — сказала Розалинда и с надеждой подумала про себя: пусть он побоится, он же всё-таки кролик.

Джеффри и Джейн разбежались по своим участкам, а Розалинда медленно двинулась по направлению к каретному сараю. Она то и дело наклонялась, чтобы заглянуть под очередной кустик, осматривала со всех сторон каждую вазу, каждую статую. От напряжения и от яркого солнца ей всюду мерещились кролики. Уже несколько раз она замирала, заметив в траве что-то белое, — но, подойдя ближе, снова убеждалась, что это не пятнышко на шкурке Чака, а камешек или цветок. Добравшись до последней клумбы перед дорожкой, она уже почти потеряла надежду и, когда среди зелени опять что-то забелело, чуть не прошла мимо. Но белое пятнышко, которое Розалинда поначалу приняла за цветок, вдруг отпрыгнуло в сторону и вообще повело себя совсем не по-цветочному. Розалинда прикрыла глаза от солнца, сощурилась — и выдохнула с облегчением: Чак, пристроившись на краю клумбы, преспокойно обгладывал листик настурции.

— Ах, Чак, как же хорошо, что ты нашёлся! — сказала Розалинда. — Ты помнишь меня? Помнишь? Это же я с сестрёнкой каждое утро кормлю тебя морковкой…

Чак перестал грызть и склонил голову набок — Розалинде показалось, довольно одобрительно, будто он старался восстановить в памяти вкус той морковки. Ей даже почудилось, что он кивнул, прежде чем взяться за следующий листик. Она опустилась на четвереньки и стала осторожно подползать к беглецу. Пока она сантиметрик за сантиметриком продвигалась вперёд, Чак жизнерадостно догрызал сочный стебелёк, одновременно послеживая за Розалиндой чёрным блестящим глазом.

Ей уже казалось, что всё прекрасно. Сейчас она поймает Чака — вот она уже почти до него дотянулась…

В тишину за её спиной ворвались крики и яростный лай.

— Нет!.. — крикнула Розалинда, но почуявший смертельную опасность Чак уже взвился в воздух и длинными петляющими прыжками удалялся в сторону пруда. Розалинда знала только одно существо, которое могло сейчас догнать обезумевшего от страха кролика, и это существо, к несчастью, уже его догоняло. Неизвестно, каким образом Пёс проскочил мимо Скай, но теперь он нёсся во весь опор по зелёной траве, прямиком к Чаку. Далеко позади бежала и что-то кричала Скай, справа и слева мчались наперерез Джейн и Джеффри — хотели перехватить Пса, прежде чем он перехватит Чака.

Но и это ещё было не всё: с противоположной стороны донеслось торопливое цоканье каблуков по дорожке и послышался ещё один голос:

ЧЬЯ ЭТО СОБАКА? ЧТО ОНА ДЕЛАЕТ В МОЁМ ПАРКЕ?

К месту событий быстрым шагом приближалась миссис Тифтон. В тот момент, когда Розалинда оглянулась, хозяйка Арундела попыталась перейти с шага на бег, но споткнулась и сломала каблук. От этого её настроение отнюдь не улучшилось.

— Розалинда! — взвизгнула она.

Но Розалинда, которой сейчас было не до миссис Тифтон, молча отвернулась. Увы, она сама стояла слишком далеко и ничем не могла помочь Чаку. Оставалось беспомощно наблюдать за бешеной гонкой. Скай и Джейн безнадёжно отстали, но Джеффри продолжал преследование, лишь слегка изменив направление. Розалинда разгадала его манёвр: он решил перехватить Пса у самого пруда. Прыжок — Джеффри ласточкой кинулся под ноги Псу! Но и это последнее героическое усилие мало что дало: Пёс, не снижая скорости, аккуратно обежал Джеффри. Секунду, и ещё секунду было тихо, страшно тихо. А потом Джейн взвыла, как от сильной боли. Этот вой мог означать только одно. Розалинда заплакала. Она ненавидела плакать. Но ещё больше она ненавидела боль, страдание и смерть. И себя она тоже ненавидела. Потому что ей, а не кому-то другому, придётся сообщить Кегни страшную весть: Пёс убил Чака.

Бедный глупый Пёс. Убийца. Вот он — радостно мчится прямо к Розалинде, сжимая в зубах коричневый комочек с белыми пятнышками. За ним, каждый по отдельности, бегут с трёх сторон трое преследователей — Джеффри, Скай и Джейн. А сзади по дорожке, припадая на одну ногу и бормоча что-то малоприятное, ковыляет миссис Тифтон. Розалинда вытерла слёзы. Она старшая. Значит, она должна, обязана справиться. Распрямив плечи, она ждала.

Довольный собой Пёс последним гигантским прыжком приземлился у Розалиндиных ног и разжал пасть. Пушистое тельце Чака упало на траву. Пёс залился лаем: правда, я молодец? Правда, я лучше всех? Розалинда смотрела молча, ругать его не было сил. Потом подбежали Джеффри, Джейн и Скай. Джейн всхлипывала. Скай схватила Пса за ошейник и держала мёртвой хваткой — как будто это что-то могло изменить. Джеффри был бледен, но, кажется, он один из всех ещё что-то соображал. Шагнув вперёд, он заслонил безжизненно лежащего кролика от миссис Тифтон, которая наконец дохромала до клумбы.

— Чья это собака? Это ваша собака? — она сурово смотрела на Розалинду.

— Да, мэм, — ответила Розалинда.

Вам сказано было держаться подальше от моего парка! А вы вместо этого притащили сюда какое-то… чудовище, чтобы оно перетоптало мне весь дельфиниум. И это за три дня до садово-паркового конкурса! Да как вы смеете?.. И даже не удосужились мне сказать, что вы привезли с собой собаку!

— Простите. Больше это не повторится.

— «Простите, простите» — повторяешь целый день одно и то же, как попугай! Но ты права, больше это не повторится. Я собираюсь поговорить с вашим отцом. Его дочери слишком вольно обращаются с моей собственностью! И я непременно ему об этом сообщу. — Она раздражённо обернулась к Джейн. — Нет, вы посмотрите не неё, она же ещё и ревёт! Что случилось, Скай?

— Ничего, — ответила Джейн. Слёзы ручьями бежали по её щекам.

Миссис Тифтон усмехнулась.

— Джеффри, немедленно домой.

— Я скоро.

— Не скоро, а сейчас же! Декстер хочет показать тебе, как делают замах в гольфе.

— Я только помогу девочкам отвести Пса обратно к летнему домику и приду. Это важно, мама.

Миссис Тифтон посмотрела на сына так, словно собиралась его испепелить. Но Джеффри не испепелился, даже не отвёл взгляд, а смотрел на мать прямо и открыто. Чем кончится эта игра в гляделки? Сёстры затаили дыхание… и выдохнули, только когда миссис Тифтон первая опустила глаза и отвернулась. Прихрамывая и, как показалось девочкам, дымясь от злости, она ушла по направлению к Арундел-холлу.

— Джеффри, мы не хотим, чтобы из-за нас у тебя были неприятности, — сказала Розалинда. — Ты мог бы её послушаться.

— Нет, не мог. Я же сказал: это важно. Для меня.

Присев на корточки, Джеффри тихонько погладил мягкую шёрстку Чака. Хорошо хоть, что крови не было.

— И что теперь? — спросила Скай. — Мы должны его похоронить, да?

— Придётся дождаться Кегни, — сказала Розалинда.

— Кегни… — эхом повторила Джейн и снова залилась слезами.

— Наверно, надо положить его в какую-нибудь коробку, — сказала Скай.

Джеффри поднял пушистый комочек с земли. Розалинда, борясь со слезами, протянула руку, чтобы в последний раз погладить бедного кролика. Он был ещё тёплый. Если бы она не видела своими глазами, как всё происходило, — подумала бы, что он жив. Ей даже почудилось, что он дышит.

И тут Розалинда ахнула.

— СМОТРИТЕ!..

Все замерли — и тоже ахнули. Потому что Чак открыл глаза!

И, кажется, сильно удивился.

— Он живой? — вскрикнула Джейн.

— Он не умер? — вскрикнула Скай.

Розалинда и Джеффри ощупали Чака от ушек до хвоста и убедились, что у него всё цело.

— Значит, Пёс не убил Чака, — сказал Джеффри. — Он просто поймал его… для нас.

— Гав! — гордо сказал Пёс, и это означало: правда, я молодец? Правда, я лучше всех? Дети немедленно с ним согласились, и все, кроме Джеффри (который держал Чака), бросились обнимать и расхваливать Пса.

— Джеффри, — попросила Розалинда, — отнеси Чака обратно в каретный сарай, пока с ним ничего больше не случилось. А мы отведём Пса. Придётся, видно, запереть его в доме.

Но Псу эта мысль не понравилась. Когда Скай потянула его за ошейник, он, упираясь всеми четырьмя лапами, стал тянуть её в другую сторону и опять залился своим самым тревожным лаем, будто говорил: что-то не так, что-то не так!

Да что с ним такое сегодня? — нахмурилась Джейн. — Он же уже спас Чака, что ему ещё нужно?

— ГАВ! РРР-ГАВ-ГАВ-ГАВ! — надрывался Пёс.

— Кажется, он чем-то недоволен, — сказал Джеффри. — Вы его вообще понимаете?

— Да его только Бетти… — оборвав себя, Розалинда испуганно огляделась. — Бетти! Где Бетти?