Любовная история галлов

Бюсси-Рабютен Роже

ПРИЛОЖЕНИЯ

 

 

 

Т.О. Кожанова

Бессмертный шедевр великого неудачника

Жизненный путь Бюсси-Рабютена

Роже де Рабютен, граф де Бюсси, родился в Эпири, в Бургундии, 13 апреля 1618 года. Родиться тринадцатого в пятницу, да еще в Страстную, считалось плохим предзнаменованием. И ему суждено было исполниться. В конце жизни граф де Бюсси, пройдя через Бастилию, изгнание, холодность короля и измену любимой женщины, не без оснований причислял себя к «знаменитым страдальцам» человечества, длинный ряд которых возводил к библейскому Иову (см.: Bussy 2000: 35). То было печальное завершение пути, полного блестящих побед и приключений, и не менее печальный эпизод в истории рода Рабютенов, представители которого на протяжении шести веков пользовались неизменной благосклонностью Фортуны.

Род Бюсси древний и именитый. Первое упоминание о нем относится к ХII веку, а точнее к 1118 году (см.: Ibid.: 77), и связано с неким Майолем де Рабютеном, владетельным сеньором земель Рабютен, Балор, Эпири и Шазо. Особенно писатель гордился родством с Гуго де Рабютеном, камергером короля Карла VII, кавалером ордена Золотого Руна и супругом Жанны де Монтагю, внебрачной (узаконенной) дочери и наследницы Клода де Монтагю (ок. 1405–1470), последнего принца младшей ветви Бургундского дома, погибшего в сражении при Бюсси. Благодаря этому браку состояние семьи заметно увеличилось. Само бракосочетание, состоявшееся в 1461 году, запечатлено на витражах церкви в Сюлли, что находится рядом с Отёном. В хрониках XV века также фигурируют Аме де Рабютен, погибший в 1472 году при осаде Бовэ, и Клод де Рабютен, сложивший голову в сражении при Мариньяно в 1515 году. Оба прославились храбростью, а также немалым остроумием, особенно второй из них — Клод де Рабютен, сеньор Эпири, который блестящими шутками снискал особое благоволение Людовика ХII и про которого ходили такие куплеты:

Эпири, Бонневаль, Шатийон,

Покорили королевский дом.

В XVI веке мы встречаем среди предков Бюсси Франсуа де Рабютена, известного историка, автора «Комментариев к последним войнам бельгийской Галлии» (1555), почитателя Тита Ливия, Саллюстия, Юлия Цезаря и переводчика Эразма Роттердамского на французский язык. Франсуа был лишь незаконным отпрыском дома Рабютенов, как и его старший брат Себастьян, фаворит Генриха П. Последний украсил портретом любимца стену одного из залов в Фонтенбло. Другой Франсуа де Рабютен, живший уже в конце 16-го столетия, исполнял должность губернатора королевского замка в Нуайе, а в 1598 году представлял дворянство Отёна на собрании Генеральных Штатов. Его девизом было «Et si omnes, ego non», нрав же отличался вспыльчивостью и упрямством. Именно этот Франсуа де Рабютен, барон де Во и д’Эпири, в 1602 году купил у Рене де Шандьо замок Бюсси-ле-Гран, который впоследствии на целых шестнадцать лет станет прибежищем для его знаменитого внука, опального автора «Любовной истории галлов» (см: Gerard-Gailly 1909: passim; Orieux 1958: passim; Duchene 1992: passim).

К старшему брату Франсуа Рабютена, Ги, восходила другая ветвь рода — Рабютен-Шантали. Сын Ги, Кристоф II де Рабютен-Шанталь, был камергером Генриха IV и правителем Сомюр-ан-Осеруа. Женившись в 1592 году на Жанне Фремио, он недолго прожил с ней: в 1601 году был случайно ранен на охоте и неделю спустя умер. Жанна де Шанталь, оплакав супруга, подарившего ей шестерых детей, обратилась к Богу и приняла постриг. В 1610 году она вместе с Франциском Сальским основала в Аннеси женский монашеский орден визитандинок, в 1767 году была канонизирована. Внучками Кристофа II и Жанны были Габриэль де Тулонжон, первая графиня де Бюсси, и Мари де Рабютен-Шанталь, будущая маркиза де Севинье, входившая в число самых близких друзей Бюсси-Рабютена.

Отец Роже, Леонор де Рабютен, также был достойным представителем своего рода. В 1628 году он стал полковником королевской пехоты, а в 1634 году получил должность наместника короля в Нивернэ. «Бояться Бога, беречь честь больше жизни и служить королю» — вот три истины, по которым он жил и которые завещал своему сыну перед смертью (Bussy 1857/1: 14). Как и все Рабютены, Леонор обладал склонностью к изящной словесности, прекрасно знал испанский язык и разбирался в литературе лучше, чем это было необходимо военному. Не случайно его связывала дружба с известным поэтом Раканом, посвятившим ему одно из своих стихотворений. В 1608 году Леонор де Рабютен женился на Мари Диане де Кюньяк, дочери маркиза де Дампьера, в браке с которой у него родилось пятеро сыновей. Роже появился на свет третьим, что по тем временам считалось большой неудачей. Дворянину достаточно было иметь двух сыновей: один служил королю, другой — Богу. Что оставалось делать третьему, который оказывался без места и без средств к существованию? Между тем, как пишет Бюсси в своих «Мемуарах», судьба пожелала исправить несправедливость (см.: Ibid.: 4–5). Средний сын Леонора, Гуго, умер в шестнадцатимесячном возрасте, а наследник дома, 15-летний Франсуа, погиб в 1629 году от чумы во время итальянской кампании. Таким образом, Роже сначала решили определить в рыцари Мальтийского ордена, а впоследствии стали готовить к военной карьере.

Перед тем как попасть в армию, Бюсси получил довольно основательное образование. С 1627 года он вместе с братом учился в иезуитском коллеже в Отёне, а с 1629 года продолжил обучение в Париже, куда семью Рабютенов привела судебная тяжба. Роже поместили в Клермонский коллеж, впоследствии переименованный в Лицей Людовика Великого и ставший в ХVII веке одним из наиболее престижных учебных заведений столицы. В ряды питомцев коллежа входили представители наиболее знатных домов Франции: Бурбоны, Конде, Гизы, Жуайёзы, Монморанси, Немуры, Ришелье и многие другие. В 1633 году, всего лишь на несколько лет позже Бюсси, туда поступил Мольер. Основу учебной программы в Клермонском коллеже составляли гуманитарные науки. Под руководством отцов Сирмона, Пето и Коссара мальчики изучали латынь, греческий, произведения античных авторов. Бюсси делал такие успехи в учебе, что в тринадцать лет перешел в класс философии, минуя обязательный для всех класс риторики. Но, несмотря на все достижения, закончить образование ему не удалось. В марте 1634 года Леонор забрал сына из класса логики и отправил во главе полка в Лотарингию, где французская армия под руководством маршала де Ла Форса осаждала крепость Ламот. В конце июля крепость сдалась, и в начале зимы 1634 года Бюсси вновь обратился к занятиям, но ненадолго. Как он сам признавался, «после командования полком было очень трудно снова стать примерным учеником» (Ibid.: 8). Теперь Роже грезил лишь о военной славе…

Год 1635-й он провел в Лотарингии, замещая отца на должности командира пехотного полка, а в апреле 1636 года присоединился к Анри де Бурбону, принцу де Конде, который осаждал город Доль во Франш-Конте. Той же осенью Бюсси попал в Пикардию и участвовал в осаде Корби, а через год он уже в Шампани командовал полком под знаменами отважного кардинала де Ла Валетта. Однако тяготы военной жизни давали о себе знать. В армии свирепствовали голод и болезни. Роже в числе прочих страдал от приступов лихорадки, такой сильной, что в октябре 1637 года он оказался вынужден взять отпуск и вернуться в Нивернэ. Но еще больше, чем болезнью, юный Бюсси тяготился отсутствием денег, его «финансовое состояние никоим образом не согласовывалось со склонностью к расточительности» (Ibid.: 20).

Французская аристократия в начале ХVII века была лишена какого-либо стабильного достатка. Феодальные подати составляли ничтожно малые суммы, королевская служба оплачивалась крайне скудно и нерегулярно. Основные военные должности продавались, к тому же офицеру приходилось на собственные деньги снаряжать солдат в счет долга, который королевская казна нередко «забывала» вернуть. С другой стороны, светская жизнь в столице требовала огромных затрат, и желание следовать моде обходилось в целое состояние. Дворянство жило различными уловками, королевской милостью и судебными процессами. Так, Леонор де Рабютен целых сорок лет судился с некой госпожой Ла Ривьер из-за завещания 1552 года и умер, так и не закончив тяжбу. Жизнь его сына также проходила в постоянном поиске денег. В старости Бюсси-Рабютен писал Людовику XIV, умоляя его о прощении: «Государь, я не говорю Вам о своих заслугах — они ничтожны, но пишу Вам о своей бедности, которая заслуживает жалости» (цит. по: Gerard-Gailly 1909: 124).

С деньгами (а скорее с отсутствием таковых) связаны нелицеприятные моменты в биографии Бюсси, о которых он «честно» повествует в «Мемуарах», стараясь «написать о себе так, как если бы писал о другом» (Bussy 1857/1: 16). После пикардийской кампании 18-летний Роже, испытывая острую нехватку в средствах, использовал признание больного отца и получил от его кредитора сумму в 300 пистолей, каковую потратил на развлечения и удовольствия во время отпуска в столице. Когда Леонор поправился после болезни и узнал о поступке сына, он пришел в крайнее негодование и прервал с ним всяческие отношения. Ссора продлилась три месяца, но в конце концов Роже был прощен и опять отправился в действующую армию. Впереди его ожидали еще более серьезные неприятности. В марте 1638 года Бюсси унаследовал отцовскую должность полковника пехоты. Одновременно королевская казна выдала ему сумму в 12 тыс. франков на дополнительный набор рекрутов в полк, но деньги неожиданно исчезли. Молодой человек утверждал, что 5 тыс. франков были у него украдены во время сна прямо от изголовья кровати. Подозрение пало на друзей Бюсси, барона де Вейака и шевалье д’Ордье, которые служили у него в полку и пользовались репутацией мошенников и отчаянных дуэлянтов. Хотя Роже удалось доказать свою невиновность, кардинал Ришелье остался им недоволен и при встрече достаточно резко отозвался о происшедшем: «Когда порядочную женщину застают в б<орделе>, господин де Бюсси, то ее заведомо считают ш<люхой>» (цит. по: Ibid.: 27).

Неудачи преследовали Бюсси и на войне. В конце мая 1639 года он присоединился к маркизу де Фёкьеру, командующему армией при осаде Тьонвиля. Французские войска потерпели поражение, из 1,2 тыс. человек в полку Бюсси осталось только четыреста. Как это нередко бывает, в дыму сражения Роже ошибся и отдал приказ атаковать своих же, а затем бежал от стройных рядов противника. Какая постыдная неудача для молодого полковника, какой провал для юного честолюбца, мечтавшего о возможности отличиться! И это тогда, когда другие, как, например, Сен-Пре, примерной службой добились расположения короля и даже самого кардинала!

Запасшись терпением и упорством, Роже решил взяться за ум, однако его достойные намерения не выдержали и первого испытания. Осенью 1640 года полк Бюсси был расквартирован в Мулене (Овернь), куда случай одновременно привел графиню де Бурбон-Бюссе. Графиня была юна (всего пятнадцать лет!), отличалась удивительной красотой и обаянием, а посему неудивительно, что Роже сразу же подпал под ее чары. Несколько дней, проведенных вместе, пролетели слишком быстро, и Бюсси, не желая расставаться с предметом своей страсти, последовал за графиней в ее владения. Пока Роже отсутствовал, его солдаты творили бесчинства в округе. Слухи о недовольстве местного населения дошли до короля, и, когда Бюсси через две недели возвратился в Мулен, его ожидал приказ срочно явиться в столицу. При встрече с Сюбле де Нуайе, государственным секретарем по военным делам, Роже пытался оправдать себя: «Я не стремлюсь обелить проступки моих солдат, но я не должен за них отвечать, поскольку меня не было на месте» (Ibid.: 83). Такие аргументы не показались министру убедительными, и молодого человека заключили в Бастилию. Что это: суровая рука правосудия или снова несправедливость судьбы? В «Мемуарах» Бюсси объяснил эпизод личной неприязнью, которую Нуайе испытывал к его отцу, и с иронией назвал свое преступление «первородным грехом». Собственную невиновность Бюсси никогда не ставил под сомнение; он был уверен: всё, что с ним происходило, определялось роковым стечением обстоятельств. Заключение в Бастилии, продлившееся пять месяцев, Бюсси воспринял как трагедию и считал, что Господь Бог должен покарать министра за ненависть и причиненные Роже страдания. С другой стороны, Провидение даже позаботилось о своем пасынке: находясь в тюрьме, Бюсси не участвовал в сражении при Седане (1641 г.) и тем самым избежал верной гибели. На самом же деле в судьбе Роже ничего сверхъестественного нет: вовсе не Провидение, а Диана де Кюньяк хлопотала об освобождении сына, испрашивая его помилование у кардинала. После долгих проволочек Роже была возвращена желанная свобода, и перед ним как будто открылась новая жизнь.

Десятилетие после 1641 года стало для Бюсси периодом наивысшего успеха. 28 апреля 1643 года в Алоне он вступил в брак с Габриэль де Тулонжон. Хотя Роже ненавидел «любые обязательства» (Ibid.: 96), еще больше он ненавидел бедность, а невеста принесла ему солидное приданое в 138 тыс. ливров. Подобно большинству дворян в XVII веке, Бюсси рассматривал брак как дело общественно необходимое. Состояние жены не только позволяло ему жить на широкую ногу, но и оплатить значительные долги семьи Рабютенов. Со своей стороны, Леонор де Рабютен стремился обеспечить сыну блестящую карьеру в армии. По его настоянию Роже в 1644 году купил за 12 тыс. экю вакантную должность в армии герцога Энгиенского, будущего Великого Конде, и присоединил к званию полковника пехоты более почетное звание капитана кавалерии. После смерти отца к нему перешла также должность наместника короля в Нивернэ, а в 1646 году стараниями принца де Конде Роже произвели в государственные советники.

Итак, в 28 лет Бюсси занимает достойное место, он красив и богат, овеян славой военных побед. И хотя по причине болезни Роже пропустил знаменитое сражение при Нёрдлингене, он наверстал свое во Фландрии, а при осаде Мардика проявил чудеса храбрости и отваги. Сам герцог Энгиенский сделал ему комплимент и пригласил в собственной карете доехать до Парижа. Бюсси просто упивался счастьем. В «Мемуарах» он вспоминает:

Только очень чувствительные к славе люди могли бы понять радость, которую дают похвалы такого достойного принца, как герцог Энгиенский <…>. Я стал сам не свой от его комплимента (Ibid.: 129).

Однако радость нашего героя продлилась недолго. В конце 1646 года умерла его супруга Габриэль, оставив троих дочерей. Совершенно неожиданно для себя Роже осознал, что был привязан к жене, которая отличалась миловидностью, приветливостью и добротой, а главное, любила его, как никакая другая женщина. Горе его было так велико, что он на время оставил службу и свет, не выезжал из своего поместья даже для того, чтобы принести соболезнования герцогу Энгиенскому по случаю кончины его отца, принца де Конде (1588–1646).

В армию Бюсси возвратился лишь в феврале 1647 года. На этот раз дороги жизни привели его в Каталонию, где под командованием новоиспеченного принца де Конде он участвовал в осаде Лериды. Крепость была расположена на вершине скалы, в труднодоступном месте, где главные укрепления соорудила сама природа. В лагере осаждающих свирепствовали голод и болезни. Осада закончилась поражением французов: Конде оставил Лериду, понимая, что иначе рискует потерять всю Каталонию, и стал продвигаться в глубь страны. В это время Бюсси с тяжелыми приступами лихорадки отправился в Барселону, а оттуда в ноябре 1647 года возвратился в Нивернэ.

Им снова завладели мысли о женитьбе. На этот раз предметом матримониальных планов Бюсси стала молодая вдова мадам де Мирамьон (в девичестве Бонно). Увидев ее однажды в церкви, Роже пленился прекрасной прихожанкой, а еще больше ее огромным состоянием в 400 тыс. экю. Не удосужившись лично познакомиться с молодой женщиной, Бюсси доверил свои любовные дела ее исповеднику, отцу Клеману, и отправился во Фландрию, где принц де Конде успешно вел боевые действия. Вскоре Роже получил письмо, в котором отец Клеман повествовал об искренних чувствах молодой вдовы, а также о необходимости «помочь ей сказать “да”» (Ibid.: 163). Последнюю фразу Бюсси расценил как просьбу о похищении.

Похищение в XVII веке было обычным средством воздействия на не соглашавшихся на брак родителей. Поэтому неудивительно, что у Бюсси в этом деле нашлись могущественные покровители: его дядя, Гуго де Рабютен, великий приор Мальтийского ордена, а также принц де Конде, которого забавляли галантные приключения молодого капитана. Но свадьбе Роже не суждено было состояться. 7 августа 1648 года карета, в которой мадам де Мирамьон в сопровождении свекрови совершала загородную прогулку, была похищена, а сама «невеста» доставлена в замок Лоне в полуобморочном состоянии. Когда Бюсси удалось наконец поговорить с ней, он понял, что стал жертвой обмана корыстного монаха и что мадам де Мирамьон даже не подозревает о существовании своего воздыхателя. Оказалось, что она вовсе не желает вступать в брак во второй раз; тут же в присутствии свидетелей она произнесла обет безбрачия. Бюсси не раздумывая отпустил пленницу на свободу, но, несмотря на это, похищение обернулось для него весьма неприятными последствиями: разразился скандал, и семья Бонно затеяла против Бюсси судебный процесс. Дело продолжалось два года, и лишь после выплаты ущерба оскорбленной стороне Роже удалось замять дело. К счастью, более важные события заставили свет забыть об этом пикантном инциденте, однако лишь на время.

После смерти Людовика ХIII в 1643 году к власти пришла Анна Австрийская, ставшая регентшей при малолетнем Людовике XXV. Фактически же страной управлял кардинал Джулио Мазарини, занявший после смерти Ришелье (1642 г.) должность первого министра Франции. Хотя внешняя политика Мазарини была достаточно успешной и при нем Франция одержала победу в Тридцатилетней войне (1618–1648 гг.) и в войне с Испанией (окончившейся в 1659 г. подписанием Пиренейского мира), фигура первого министра была крайне непопулярна как среди принцев крови и титулованной знати, ненавидевших «безродного фаворита», так и среди третьего сословия, которое страдало от непомерных налогов, требовавшихся правительству для продолжения военных действий. В начале 1648 года Парижский парламент отказался внести в реестры фискальные проекты, предложенные Мазарини, а летом противостояние королевской власти и Парламента перешло в открытую фазу. После ареста 26 августа 1648 года главы парламентской оппозиции Брусселя в Париже начались народные волнения, поддержанные недовольными аристократами (Бофором, Ларошфуко, Рецем), городское население вышло на улицы, и более 1200 баррикад перегородили столицу. После того как Брусселя вынужденно отпустили на свободу, двор переехал в Рюэль, и там 24 октября Анна Австрийская подписала перемирие, подтвердившее победу Парламента. Между тем конфликт на этом отнюдь не был исчерпан. Королева решила взять реванш и 5 января 1649 года тайно покинула Париж, в то время как королевские войска во главе с Конде осаждали мятежную столицу. Парламентарии были разбиты, но победа не принесла долгожданного мира, да и союз принцев и короля продержался недолго. Принц де Конде был слишком независим и властолюбив, чтобы выносить верховенство Мазарини, и разрыв между ними был неизбежен. 19 января 1650 года за непочтительное отношение к кардиналу и королеве принц де Конде с принцем де Конти и герцогом де Лонгвилем был арестован и посажен в Венсеннский замок. Страну захлестнула новая серия волнений, теперь уже под руководством сестры Конде, герцогини де Лонгвиль, герцога де Ларошфуко и других аристократов.

Во время событий парламентской Фронды, а также последовавшей за нею Фронды принцев Бюсси занимал неоднозначную позицию. Не имея четких политических убеждений, он переходил из одного лагеря в другой, следуя в этом сиюминутным капризам и настроениям. Сначала под командованием Конде Бюсси выступил на стороне короля и участвовал в осаде восставшего Парижа; потом последовал за Конде, когда тот поднял мятеж против королевской власти; наконец, в 1651 году присоединился к королевской партии, стал наместником его величества и оказал важные услуги Мазарини.

Поведение Бюсси не отличалось оригинальностью: многие из его современников не раз меняли лагерь в течение смутных лет гражданской войны во Франции. Как выразился Роже в письме своей кузине госпоже де Севинье от 2 июля 1650 года, «мы снова принадлежим к враждебным сторонам, как и год назад, хотя оба переменили партии; кажется, будто мы играем в догонялки» (Sevigne 1972/1: 14). Но удивляет другое. Всякий раз Бюсси принимает невыгодное для себя решение: он остается с Конде, когда тот находится в тюрьме, и присоединяется к королю именно в тот момент, когда принц выходит на свободу. Этот вопрос требует особого рассмотрения.

Изначально отношения Конде и Бюсси складывались как нельзя лучше. Принц явно благоволил к молодому капитану, сделал его своим фаворитом, хлопотал, хотя и безуспешно, о Бюсси перед двором — шла ли речь о губернаторстве в Нивернэ, о деле мадам де Мирамьон или о жезле маршала Франции. Со своей стороны, Бюсси восхищался Конде, его умом, родовитостью, военной доблестью. Вот что он пишет о нем в своих «Мемуарах»:

Трудно поверить, в какой степени принц был талантлив в военном искусстве: его поступки, способность принимать решения, храбрость, ум были верхом совершенства; чтобы его победить, нужно было превосходить его численностью во много раз — его пример воодушевлял самых робких (Bussy 1857/1: 152).

Те же качества принца Бюсси отметил десять лет спустя в «Любовной истории галлов»:

Природа одарила его замечательными способностями, особенно к военному делу. <…> Никто не мог с ним сравниться четкостью и силой мысли, быстротой решений. В важных случаях ему были свойственны верность и честность (с. 57 -58 наст. изд.).

Однако здесь же писатель со свойственным ему стремлением к объективности дает описание внешности Конде — весьма благородной, но далеко не идеальной:

<…> живые глаза, орлиный нос с узкими ноздрями, впалые щеки, длинное лицо, выражением напоминавшее орла, вьющиеся волосы, кривые желтоватые зубы, небрежный и неухоженный вид, стройный стан (с. 57 наст. изд.).

«Кривые зубы» и «небрежный, неухоженный вид» станут причиной смертельной ненависти принца к бывшему фавориту. Впрочем, разрыв между ними произошел еще до появления книги.

После каталонской кампании в ноябре 1647 года Конде выделил среди своих офицеров некоего Гито (сеньор Йерский в романе), молодого человека, отличавшегося способностями и красотой, и купил ему место корнета в подразделении Бюсси. Бюсси болезненно воспринял это назначение, тем более что Гито, «этот никому не известный юнец», не мог похвастаться ни знатностью, ни родовитостью, ибо принадлежал по отцовской линии к семье зажиточных буржуа Пешпейру (см.: Bussy 1857/1: 159). Между молодыми людьми сразу же возникла крайняя холодность и даже враждебность, что сильно повредило Роже в его отношениях с принцем. В начале 1649 года Конде выказал Бюсси свое недовольство, а в ноябре предложил продать Гито капитанскую должность за 50 тыс. ливров (в январе 1650 года принца арестовали, и Гито сам отказался от сделки). Не желая терять дорогостоящее место капитана, Роже решил остаться в армии Конде и целый год сражался на стороне фрондеров. Он неоднократно доказывал свою верность принцу и его семье, — но все напрасно. По выходе из тюрьмы в феврале 1651 года Конде снова потребовал отставки Бюсси, на этот раз предложив ему 10 тыс. ливров вместо обещанных пятидесяти, что составляло примерно треть реальной стоимости должности. Роже был вынужден согласиться, однако пережил такие сильные душевные страдания, что с приступами лихорадки отправился домой в Бургундию. Осенью 1651 года Бюсси открыто перешел на сторону короля и поблагодарил судьбу за принятое решение:

Не то чтобы я был в одном лагере более счастлив, чем в другом, но место командующего легкой кавалерией, которым я владел в течение тринадцати лет, недоступно ни одному из приближенных принца (Ibid.: 208).

Между тем эта должность досталась ему нелегко. Поступив на королевскую службу, Бюсси получил в управление провинцию Нивернэ, находившуюся в непосредственной близости к району боевых действий. В его обязанности входил набор королевских войск, а также обеспечение армии продовольствием, что представлялось чрезвычайно сложным делом в голодное и смутное время гражданской войны. Несмотря на нехватку денег и людей, Бюсси ревностно исполнял свой долг, всеми силами стараясь угодить королю и Мазарини. Он полностью держал Нивернэ под контролем, не дав провинции перейти на сторону мятежников, но особо важную услугу двору оказал при взятии Монрона, родового замка Конде и последнего оплота фрондеров. В августе 1652 года, собрав местных дворян и присоединив к ним три полка кавалерии, Роже стал на пути войск противника, шедших на помощь осажденной крепости. Оставшись без поддержки, 1 сентября 1652 года Монрон сдался после одиннадцати месяцев сопротивления. Двор охватило ликование, возглавлявший осаду граф де Паллюо получил маршальский жезл, а Бюсси в сентябре 1653 года произвели в командующие королевской легкой кавалерией. Несмотря на то, что должность стоила 90 тыс. экю, Роже чувствовал себя счастливейшим человеком на свете. Наконец-то его тщеславие было удовлетворено: должность командующего легкой кавалерией Франции считалась одной из самых завидных в армии.

Примерно в это же время Бюсси постарался устроить личную жизнь. Еще в 1650 году он заключил брак с Луизой де Рувиль, представительницей одного из самых знатных домов Нормандии и наследницей огромного состояния. Луиза, не отличавшаяся особой красотой, мало привлекала своего блистательного супруга, и Роже практически сразу же после свадьбы оставил жену. Сначала его захватило смутное время Фронды, а в 1653 году он встретил маркизу де Монгла — единственную настоящую любовь своей жизни. Начавшись с галантной игры, их связь продлилась целых пятнадцать лет и стала для Бюсси источником как огромных радостей, так и немалых огорчений. «Стыдно пылать такой страстью к женщине, которая так мало этого заслуживает», — напишет Роже в «Мемуарах» (Ibid.: 355). Несмотря на это признание, портрет мадам де Монгла будет висеть на самом почетном месте в Золотой башне замка Бюсси-ле-Гран. Впрочем, в описываемое время до разочарований еще было далеко, и летом 1653 года Бюсси буквально потерял голову, ухаживая за прекрасной маркизой. Кульминацией их отношений стал прием, который граф устроил в Тампле. Хотя официально героиней праздника высгупала маркиза де Севинье, все великолепие этого вечера — скрипки, представление на открытом воздухе, сад, утопающий в море огней, бал всю ночь напролет — предназначалось одной лишь мадам де Монгла. На следующий день о празднике в Тампле говорил весь Париж, а Бюсси в ореоле славы отправился во Фландрию под начало маршала де Тюренна, которому должен был принести присягу в своей новой должности генерала кавалерии.

Встреча с маршалом несколько охладила восторги Бюсси. Несмотря на скромную наружность, Тюренн, по свидетельству современников, был чрезвычайно честолюбив и тщеславен, и имел для этого немало оснований. Принадлежавший к древнему аристократическому роду виконт благодаря своим военным талантам занял в царствование Людовика XIV одно из виднейших мест в государстве. Его положение упрочилось после поражения Фронды, в которой он принял непосредственное участие. Изначально будучи сторонником Конде, Тюренн в 1650 году перешел на сторону короля, стал главнокомандующим королевской армией и принес победу королевской партии. В сорок два года Тюренн находился на пике славы, избалованный лестью и почитанием приближенных — всех… только не Бюсси. Получив назначение во Фландрию, Роже даже не удосужился написать Тюренну о своем прибытии, а с самой первой встречи держал себя с ним дерзко и независимо. «Кажется, я был не прав, не сделав комплимент маршалу де Тюренну перед тем, как ехать в армию», — признается он в «Мемуарах» (Ibid.: 348), но раскаяние пришло слишком поздно. Тюренн никогда не простил Бюсси его бестактности; в свою очередь, граф обвинял маршала в зависти и пристрастности. Его возмущала холодность Тюренна, дистанция, которую тот с самого начала установил в их отношениях. В довершение всего Тюренн испросил у короля новую должность комиссара кавалерии, которую отдал своему фавориту Эскланвилье. Хотя звание комиссара было ниже, чем звание генерала, Бюсси не мог смириться с таким ущемлением своих полномочий и только ждал случая, чтобы расстаться с маршалом. В начале 1654 года он упросил Мазарини отправить его в Каталонию, под командование Армана де Бурбона, принца де Конти.

В новом начальнике Бюсси нашел единомышленника. Принц был остроумен, насмешлив, отчаянно храбр и великодушен. К тому же он оказался начитан и обладал поэтическим талантом, а главное, души не чаял в Роже, предпочитая его любому из своих подчиненных, называя его в письмах «своим любезным тамплиером» (Ibid.: 375). Бюсси была так важна любая похвала, любой знак отличия, особенно исходивший от принца крови! Каталонская кампания стала одним из счастливейших периодов в его жизни. Вдохновленный, Бюсси проявил чудеса храбрости при взятии Вильфранша, отличился при осаде Пучсерды и Латур-де-Вилара. Редкие же минуты отдыха он проводил за литературными занятиями, забавляя Конти сочинением сатирических куплетов (см.: Duchene 1992: 118). В конце 1654 года Бюсси составил для принца «Карту страны Легкомыслия» («La carte du pays de Braquerie») — своеобразную пародию на «Карту страны Нежности» Мадлен де Скюдери.

Хотя «Карта страны Легкомыслия» пользовалась несомненным успехом, для Бюсси литературные занятия оставались на тот момент всего лишь развлечением. Смысл своей жизни он видел в военной карьере и летом 1655 года вновь перешел под командование маршала де Тюренна. «В этой армии победа над кавалерийским отрядом производит больше шума, чем выигранное сражение в других», — пишет он в «Мемуарах», считая, что лишь во Фландрии можно прославиться и получить одобрение двора (Bussy 1857/1: 407). И действительно, вскоре Бюсси стал героем сражения при Ландреси, своей отвагой и решимостью вызвав восхищение света. Тюренн отослал хвалебный отзыв о нем Мазарини, который передал его королю. Весь двор прославлял героя, «Газета» Ренодо посвятила ему номер от 20 июля, а маркиза де Севинье слала кузену письма, полные радостных восторгов. «Как Вам не надоест заставлять говорить о себе каждую военную кампанию!» — шутливо упрекает его она (Sevigne 1972/1: 30).

Между тем Бюсси не чувствовал себя счастливым. Его по-прежнему угнетала холодность Тюренна, который обращался с ним подчеркнуто вежливо и официально. Какой контраст между маршалом и принцем де Конти, который осыпал его ласками и знаками внимания! Кроме того, Роже испытывал денежные затруднения. После смерти Гуго де Рабютена, великого приора Мальтийского ордена, в 1656 году Бюсси получил в наследство 60 тыс. ливров, но его финансовое положение оставалось по-прежнему шатким. Карточная игра, этот бич времени, буквально пожирала его состояние. Бюсси играл везде и всюду: зимой при дворе, в перерывах между сражениями в армии, иногда удачно, иногда — нет. И вот в 1658 году, перед новой военной кампанией во Фландрии, он вновь оказался без денег, рискуя пропустить осаду Дюнкерка. Обратившись за помощью к своему верному другу, маркизе де Севинье, Роже получил отказ. И лишь благодаря госпоже де Монгла ему удалось отправиться во Фландрию.

Осада Дюнкерка и сражение в дюнах летом 1658 года стали решающим моментом во франко-испанской войне. В союзе с англичанами Тюренн одержал блестящую победу, в результате которой испанцы были вынуждены просить мира. Предварительные переговоры состоялись в декабре 1658 года в Лионе, а 7 ноября 1659 года стороны подписали мирный договор, значение которого трудно переоценить. Франция стала могущественнейшей европейской державой, гегемония на континенте Западной Европы перешла от Габсбургов к Бурбонам. Король и Мазарини щедро наградили героев фландрской кампании. Тюренн получил высшее военное звание главного маршала, созданное специально для него, а маркиз де Кастельно, командующий левым крылом конницы в сражении в дюнах, — маршальский жезл. Бюсси также жаждал награды. Уже двадцать лет он служил в армии, честно исполняя свой долг; в 1652 году проявил себя как верный слуга его величества и Мазарини и в дальнейшем хранил преданность королю и кардиналу; став командующим кавалерией, ни разу не заставил усомниться в своей храбрости и военных талантах; наконец, в сражении в дюнах прорвал конницу принца Конде и обеспечил французам победу на правом фланге. И что же? У него до сих пор нет постоянного места, которое могло бы обеспечить ему солидный доход, в то время как другие давно уже пристроены. В сентябре 1656 года Бюсси просил Мазарини дать ему губернаторство Ансьенвиля, но место оказалось занятым; после смерти Кастельно умолял кардинала передать под его командование армию запаса (corps de reserve), однако ее получил маркиз де Креки. В августе 1658 года граф обратился к Мазарини с просьбой о губернаторстве в Гравлине и вновь встретил отказ: король назначил губернатором маршала де Грансе. Бюсси был уязвлен, возмущен, обижен. Во всех своих неудачах он винил Тюренна, который неприязненно к нему относился и явно вредил ему в глазах кардинала. «Бюсси храбр, но слишком любит удовольствия», — так характеризовал его маршал. На что Роже возражал: «Я люблю их в той же степени, что и все порядочные люди» (Bussy 1857/2: 79). Между тем слова Тюренна в скором времени нашли подтверждение на практике.

Весной 1659 года герцог де Вивонн в своем поместье в Руасси собрал на пасхальные праздники нескольких друзей. Туда приехали граф де Гиш, Манчини (племянник Мазарини), маркиз де Маникан и капеллан короля аббат Ле Камю. Приглашенные были молоды и отличались полной распущенностью нравов. Манчини и Маникан имели репутацию содомитов, да и красавец де Гиш был фаворитом Месье, брата короля, известного любителя мужского пола. Аббат Ле Камю и герцог де Вивонн также явно предпочитали земные радости духовным. Компания подобралась веселая. Однако по прошествии нескольких дней Ле Камю вместе с Манчини покинули Руасси, побоявшись, что двор узнает об их сомнительном времяпрепровождении. В свою очередь, Вивонн, чтобы «восполнить утрату», послал за Бюсси, который с радостью принял приглашение. «Я не был тогда ничем занят в Париже, а потому вскочил на коня и прискакал к ним», — вспоминает Роже (с. наст. изд.). Но удача, как и неоднократно прежде, отвернулась от него. Собрание у герцога де Вивонна, вошедшее в историю под названием «дебош в Руасси», имело роковые последствия для всех его участников.

В «Мемуарах» Бюсси дает весьма краткое описание этой встречи. В пятницу молодые люди все вместе пообедали, потом отправились на охоту, а вечером устроили под звуки скрипок ужин, который прошел «очень весело, но без дебоша» (Bussy 1857/2: 91). В субботу поднялись поздно и вечером снова пировали. На этот раз стол отличался роскошью и изобилием, а ужин затянулся до трех часов ночи. Как объясняет Роже, «нам не терпелось поесть мясного, мы захотели устроить себе трапезу в самую полночь» (с. наст. изд.). На следующий день, после воскресной мессы, вся компания разъехалась по домам. По словам Бюсси, праздник получился тихим и мирным, однако молва утверждала другое. Говорили, что в Руасси перед Пасхой крестили лягушек и молочных поросят, убили человека и зажарили его ногу. Еще передавали, будто участники оргии распевали непристойные куплеты против Бога, короля и Мазарини. В целом, как свидетельствует госпожа де Моттвиль, «вкушенье мяса в Страстную пятницу явилось еще наименее скандальным из поступков» (с. наст. изд.), совершенных в Руасси. Роже с возмущением отверг эти слухи и даже добился аудиенции у королевы-матери, чтобы изложить ей свою версию произошедшего. Лишь намного позже, в 1692 году, почти перед самой смертью, он признался в былых грехах. Бюсси написал тогда маркизе де Севинье:

Вивонн, граф де Гиш, Маникан и я когда-то в Руасси сочиняли «Аллилуйи», которые не получили в то время большого одобрения. Я должен искупить прошлое перед Богом и перед светом ради самого себя и своих друзей (Sevigne 1972/3: 992) **29 .

Интересные подробности эпизода в Руасси мы находим и в «Любовной истории галлов», в достоверности которой нет причин сомневаться. В пятницу вечером герои романа после веселого ужина отправляются на прогулку, во время которой в песнопениях «злословят о роде человеческом», выражая «презрение ко всему мирскому». Как отмечает автор, песнопения получились весьма пространными, поскольку участники вечера не пощадили никого, кроме своих друзей, а «число их было невелико» (с. наст. изд.). В этом развлечении прошла большая часть ночи, а утром в субботу Бюсси с Вивонном застали графа де Гиша и Маникана в одной постели.

— Я стараюсь применить к жизни то, что вы говорили вчера о презрении к суетному миру. Я уже немалого достиг в этом отношении, презрев половину мира, — шутливо объяснил им Маникан.

— Каждый спасается по-своему. Но я совершенно уверен, что не стану возноситься к блаженству вашим путем, — отвечает ему Бюсси (Там же).

После этого граф рассказывает о сложившихся у него отношениях с маркизой де Севинье, а также историю своей любви к мадам де Монгла. Оба рассказа не отличаются особым целомудрием. В целом «приуготовление» к святому празднику прошло как нельзя лучше.

Собрание в Руасси вызвало большой скандал, а все его участники были сурово наказаны: насмехаться над религиозными обрядами и развлекаться в дни Великого поста, да еще на Страстной неделе, по тем временам считалось серьезным преступлением. Королева отправила в изгнание Ле Камю, Мазарини удалил от двора Манчини, в июле отправился в изгнание Вивонн, вслед за ним и Бюсси был вынужден удалиться в свое поместье. Хотя писатель был уверен, что попал в немилость «за компанию» с графом де Гишем и герцогом де Вивонном, которые имели несчастье встать на пути у кардинала, ему пришлось, как и всем остальным, подчиниться королевскому приказу. Четыре месяца он провел в Бургундии, занимаясь украшением замка Бюсси, однако в ноябре его терпению наступил конец. Без разрешения Роже тайно приехал в Париж и лишь три недели спустя получил послание от Мазарини, позволяющее вернуться в столицу. В столицу, но не ко двору — второй милости ему пришлось ждать еще целый год.

В Париже Бюсси занимался устройством амурных дел своих приятелей. Однако в салонах Роже было скучно, свое настоящее место он видел на войне и болезненно пережил заключение Пиренейского мира, лишившего его последней надежды на успех. «Это было верхом моей немилости, — признавался он. — Если во время войны мои заслуги защищали меня от врагов, то во время мира я полностью оказывался в их власти» (Bussy 1857/2: 102). Пиренейский мир дал амнистию принцу де Конде, и Бюсси поторопился поприветствовать бывшего покровителя в надежде, что, может быть, принц снова окажет ему протекцию и вернет расположение короля. Конде в ответ лишь посмеялся: «Как человек, который всегда служил королю, может просить об этом того, кто с оружием в руках выступил против своего повелителя?» (цит. по: Ibid.: 103). Слова принца еще больше убедили Роже в несправедливости к нему фортуны. Он вовсе не чувствовал себя виноватым и свою опалу объяснял злобой завистников и клеветников. Насмешник и безбожник, Бюсси не мог взять в толк, что в эпоху абсолютного подчинения авторитету власти (королевской и религиозной) его поведение граничит с дерзостью и совершенно неприемлемо для сильных мира сего.

В ноябре 1660 года Бюсси получил дозволение предстать перед королем, но тот принял его весьма холодно. В свою очередь, Мазарини предупредил Бюсси о грозящей опасности: «Отныне следует особенно внимательно следить за своим поведением. Святоши насторожились» (цит. по: Ibid.: 105). Но Роже не воспринял совет кардинала всерьез. «Пока со мной благорасположение Его Высокопреосвященства, святоши мне не страшны», — самоуверенно отвечает он (Ibid.). Между тем положение Бюсси при дворе оставляло желать лучшего. Сам Мазарини приготовил для него неприятный сюрприз. В начале 1661 года, перед своей кончиной, он передал Людовику XIV заметки о каждом придворном, которые должны были помочь молодому королю разобраться в его окружении. В заметках кардинала Бюсси описан далеко не в выгодном свете. Король об этом не забыл. В довершение ко всему, в сентябре 1661 года был арестован суперинтендант финансов Никола Фуке, в бумагах которого обнаружились компрометирующие Роже документы. Почти за десять лет до того, покупая должность командующего легкой кавалерией за огромную сумму в 270 тыс. ливров, Бюсси занял у супёринтенданта 30 тыс. ливров, в обмен на что дал письменное обещание продать ему свою должность через три года. Сделка не состоялась, но Фуке на всякий случай сохранил расписку. Теперь она оказалась в руках следствия — как неопровержимое доказательство якобы существовавших между графом и опальным министром тесных связей.

Для Бюсси началась эпоха горьких обид и унижений. В апреле 1661 года Людовик XIV провел реформу кавалерии: полк Бюсси был расформирован, как и другие, несмотря на то, что должность командующего давала ему безусловные привилегии. Граф молча снес обиду, надеясь своей терпеливостью завоевать сердце монарха. Напрасно! В конце года он оказался без заветной голубой ленты Ордена Святого Духа, о которой в течение долгих месяцев умолял короля, а в декабре 1662 года от него в очередной раз уплыло губернаторство Гравлина. Еще больше Роже страдал от мелких знаков немилости, подтверждавших опалу: то его не включили в список придворных, сопровождавших короля в Бретань, то не пригласили принять участие в карусели (конных состязаниях), то забыли выплатить пенсион, причитавшийся ему как командующему легкой кавалерией… Как всегда, Бюсси во всем винил свою несчастливую звезду, а также общий закон придворной жизни: «При дворе милости, как и немилости, обычно ходят одной дорогой» (Ibid.: 126). Однако Тюренн открыл ему глаза на истинное положение вещей: «Король вас не любит. А уж если он составил о ком-то свое мнение, то больше его не меняет» (цит. по: Ibid.: 124). Все жалобы, письма, просьбы, ходатайства графа лишь раздражали Людовика XIV: его величество не выносил, когда ему докучали. Бюсси искал встречи с монархом, но его не желали видеть. Тогда, не имея возможности доказать свое рвение военными подвигами, он предложил королю через графа (будущего герцога) де Сент-Эньяна написать его историю, но государь нашел, что еще слишком молод, чтобы о нем писали историографы.

Один из редких счастливых моментов 1664 года был связан для Роже с «Максимами любви» — небольшим сборником афоризмов, на которые «когда-то давно вдохновила его страсть к мадам де Монгла» (Ibid.: 159). Следуя моде времени, Бюсси составил в стихотворной форме серию вопросов и ответов на различные темы, касающиеся любовного чувства: «Что такое любовь? Может ли веселость сопутствовать любви? Могут ли быть секреты от возлюбленного? Можно ли отличить настоящую любовь от притворной? и т. д.». Теорию любви Бюсси дополняет практическими советами: «savoir-faire» (букв, «практическое умение») соседствует у него с «savoir-vivre» (букв, «знание света, хорошие манеры»). «Как в любви следует сохранять приличия? Как надо вести себя любовнику с обманутым мужем? Как надлежит разговаривать влюбленным?» Сборник обрел энциклопедическую полноту и в конечном варианте насчитывает 157 максим. Ими заинтересовался даже сам король и через своего брата, герцога Филиппа Орлеанского (Месье), попросил Бюсси передать ему рукопись. Роже был бесконечно счастлив удостоиться королевской милости. Правда, счастье опять показалось ему неполным: как бы он хотел лично представить свое произведение государю! Но тот предпочел наслаждаться занятным чтением наедине с мадемуазель де Лавальер. Так, по крайней мере, объяснил его отказ Месье и просил автора прочесть «Максимы любви» для него самого, госпожи де Монтозье и маркизы де Монтеспан. Граф с радостью согласился, и вот избранное общество закрылось в покоях принца. Форма произведения превратила чтение в настоящее развлечение: задав вопрос, автор выслушивал мнение каждого из присутствующих и в конце давал свой собственный вариант решения проблемы. Наиболее догадливой оказалась маркиза де Монтеспан: ей всегда удавалось найти правильный ответ — тот, который автор придумал заранее. Описывая этот эпизод в «Мемуарах», Бюсси не скрывал своего удовольствия: на краткий миг он сделался единомышленником будущей фаворитки короля.

Официальное признание литературного таланта Бюсси произошло в марте 1665 года. Благодаря стараниям канцлера Сегье и герцога де Сент-Эньяна Бюсси избрали членом Французской академии на место умершего в ноябре 1664 года Перро д’Абланкура. Однако эту новость Роже воспринял без особого энтузиазма. Как человек, всю свою жизнь проведший на войне, он чувствовал себя не в своей тарелке в этом «избраннейшем и просвещеннейшем собрании Европы» (Ibid.: 216). Литература для него была приятным развлечением, и только, а звание академика представляло собой антитезу званию командующего легкой кавалерией (с этого противопоставления Бюсси начал свою благодарственную речь). Избрание в Академию Роже расценивал лишь как еще одну возможность (но не самую удачную) отличиться перед королем. Бюсси полагал, что быть полезным можно и в литературе, но блестящим — только при дворе:

Совершив до этого момента все, что я мог сделать, на войне для Его Величества и ожидая возможности возобновить службу, я попытаюсь теперь совершить другие подвиги, может быть, менее блестящие, но такие же полезные (Ibid.).

Практически одновременно с избранием Бюсси в Академию разгорелся скандал вокруг «Любовной истории галлов», сатирического романа, выводившего в нелестном свете самых высокопоставленных людей королевства. Герои романа узнавали себя в язвительных портретах Бюсси и приходили в негодование. Среди прочих обиженными почувствовали себя королева-мать, принц де Конде, фаворит короля принц де Марсийяк, блистательный граф де Гиш, герцог де Вивонн, маршал де Тюренн, маркиза де Севинье… Общее возмущение было настолько велико, что Бюсси стал всерьез опасаться за свою жизнь: он возил в карете мушкет и два пистолета, а ночью его сопровождало четверо вооруженных слуг. Но графа подстерегала не смерть, а гораздо более страшное испытание — Бастилия. 17 апреля 1665 года Роже по приказу короля был арестован и помещен в тюрьму: второй раз в жизни ему пришлось испытать ужас заключения. На этот раз он пробыл в Бастилии больше года.

Заключение стало для Роже смертной мукой. Ему было запрещено писать и получать письма, выходить из камеры и гулять по тюремной террасе, к нему не пускали посетителей, часовым был отдан приказ расстреливать из ружей друзей, которые подъехали бы к тюремному рву, чтобы подбодрить узника. Бюсси впал в отчаяние. «Я смело мог бы встретить смерть быструю и жестокую, но не был готов умирать от тоски», — признается он в «Мемуарах» (Ibid.: 254). Он забрасывал Людовика XIV прошениями, письмами (от себя и от имени своей жены), считая, что монарх, подобно Богу, должен в конце концов услышать его мольбы о помиловании. Однако король оставался непреклонен. Для него «Любовная история галлов» выступала воплощением беспорядка и порока, всего того, чему нет места (по крайней мере, на словах) в новой Франции. И как бы Бюсси ни отрицал свою причастность к тексту, именно он, а никто другой, являлся его автором. К тому же роман породил целую серию продолжений, менее талантливых, но более дерзких, таких, например, как «Галантная Франция», описывающая отношения короля и мадемуазель де Лавальер. Книги печатались под именем Бюсси и пользовались головокружительным успехом у читателей.

Между тем Бюсси продолжал уповать на милость короля, преклоняясь и благоговея перед своим повелителем. «Если бы я любил Бога, как люблю его, — признается он королеве-матери в письме от 6 декабря 1665 года, — то мне жилось бы гораздо лучше» (Ibid.: 260). В тюрьме Роже начал писать «Историю Людовика XIV», а также сочинил шутливое послание королю от лица трех узников: себя, Лозена и де Варда, наивно полагая, что эта безделица доставит удовольствие его величеству. Странное развлечение для монарха! Все старания Бюсси пропали даром. Месяц проходил за месяцем, а король по-прежнему держал его в тюрьме. Более того, в конце 1665 года он потребовал от Бюсси отставки, передав должность командующего легкой кавалерией герцогу де Куалену. Бюсси поспешил заверить монарха, что с готовностью пожертвовал бы для него не только должностью, но имуществом и даже жизнью, однако на самом деле отставка причинила ему неимоверные страдания: золотая мечта о блистательном будущем погибла навеки… Ему стало плохо с сердцем; посреди ночи в Бастилию срочно вызвали хирурга, который сделал несчастному кровопускание. Но была и другая причина сердечного приступа графа, может быть, самая главная: в Бастилии он узнал об измене мадам де Монгла.

После двенадцати лет безоблачного счастья маркиза оставила его ради президента Менара. Этого удара Бюсси никак не ожидал:

Я всегда знал, что удача меня не любит, но никогда не сомневался в верности моей возлюбленной. Я уверен, что вторая меня бы не покинула, если бы первая не подала ей пример (Ibid.: 264).

Он пережил столь сильное потрясение, что врачи начали опасаться за его жизнь. Несколько ночей подряд с ним в Бастилии провела графиня де Бюсси, которая в момент тяжелых испытаний находилась рядом с мужем и проявила себя как преданная и заботливая супруга. Бюсси стало лучше, но ненадолго. Продолжительное заключение вкупе с нервными переживаниями значительно подорвали его здоровье. Состояние узника требовало врачебной помощи, о чем графиня де Бюсси написала королю 22 апреля 1666 года. Врачи подтвердили опасения Луизы: «<…> успех лечения сомнителен в любом случае, но в тюрьме оно неизбежно приведет к летальному исходу» (Ibid.: 275). Однако его величество медлил с ответом и лишь 16 мая 1666 года дал приказ освободить автора романа для лечения при условии немедленного возвращения в Бастилию по выздоровлении. 17 мая больного на носилках перенесли в дом известного хирурга Мартена Далансе в крайне тяжелом состоянии. «Газета» Лоре в июне опубликовала известие о смерти литератора.

Однако вопреки всем слухам Бюсси, находясь у Далансе, быстро пошел на поправку и в августе 1666 года попросил у короля разрешение уехать в Бургундию, чтобы окончательно восстановить здоровье. Уверенность в благоприятном ответе была настолько велика, что одновременно с прошением Бюсси послал за лошадьми в свое поместье. И произошло чудо! Король разрешил «преступнику» покинуть Париж, как только появится возможность, и при этом лично прислал ему письмо, с тем, чтобы сообщить эту новость. Роже торжествовал, считая, что письмо короля знаменует собой окончательное прощение, и преисполнился уверенности, что новые милости монарха не заставят себя долго ждать. 6 сентября 1666 года Бюсси покинул Париж, а 10 сентября приехал в Бургундию, не подозревая, что родовое поместье станет для него новой тюрьмой на долгие годы.

Изгнание в царствование Людовика XIV было равносильно медленной и утонченной пытке, когда человека буквально хоронили заживо. Вся жизнь аристократической Франции была сосредоточена при дворе, центром которого выступал король. Культ монарха был безусловен, Людовик XIV сделался предметом обожания и преклонения, чему имеются многочисленные свидетельства. Например, герцог де Ришелье утверждал, что «лучше умереть, чем жить два месяца его не видя». Сен-Симон писал, что предпочитает своему дому «две темные мансарды, куда не проникают ни воздух, ни свет», при условии, что они находятся в Версале. Известен также анекдот про герцога де Ла Фёйада, который, получив короткий отпуск в армии, нарочно приехал в Версаль, чтобы увидеть короля:

Некоторые приезжают из армии, чтобы увидеть свою жену, другие — отца, сына или любовницу. Я же, государь, приехал, чтобы увидеть Ваше Величество, и сразу же возвращаюсь обратно (цит. по: Gerard-Gailly 1909: 115).

Поэтому, писал Стендаль, становится понятно, «как жестоко скучает какой-либо де Вард или Бюсси-Рабютен в глуши своего уединения» (Стендаль 1978: 327).

Первое время после выхода из тюрьмы Бюсси жил иллюзиями. Он по-прежнему верил в справедливость короля и ждал приглашения ко двору. Граф де Гиш, один из участников собрания в Руасси, был возвращен из изгнания, Лозен, который одновременно с Бюсси сидел в Бастилии, после трех месяцев заключения получил свободу и вновь пользовался благорасположением монарха. Роже был уверен в том, что и он скоро будет призван ко двору, и уже выбирал себе новое место жительства в Париже. Однако мечты его оказались иллюзорны. Весной 1667 года началась война в Нидерландах, все лучшие силы французской армии участвовали в этой кампании. Казалось бы, наступил долгожданный момент, когда опыт, доблесть и военные таланты изгнанника действительно окажутся нужны Франции и короне. Но Людовик XIV хранил молчание, а герцог де Ноай на многочисленные письма графа дал краткий и горький ответ: «Его Величество не желает Вас видеть. Наберитесь терпения» (цит. по: Duchene 1992: 224). Мало-помалу Бюсси начал осознавать, что его удаление от двора носит долгосрочный характер, что он находится в изгнании без всякой надежды на возвращение. Ссыльному ничего не оставалось, как смириться и попытаться наладить новую жизнь, найти в ней смысл, свои радости и удовольствия. «Будем жить, — пишет он кузине Севинье. — Это самое главное» (Sevigne 1972/1: 129).

Одним из важнейших занятий графа во время изгнания стало обустройство родового замка Бюсси-ле-Гран, в котором он поселился по приезде домой. Строительство основного здания было начато еще дедом Бюсси, Франсуа де Рабютеном, и закончено самим Роже в 1649 году. Теперь же, в 1667 году, он занялся внутренним убранством комнат и за несколько лет превратил Бюсси-ле-Гран в один из «самых роскошных и удивительных замков Франции». В письме к мадам дю Буше от 24 августа 1671 года Бюсси описывает свой дом следующим образом:

В Бюсси вы увидите интересные вещи, которых не найдете ни в каком другом замке. Например, у меня есть галерея, где находятся портреты всех королей Франции от Гуго Капета до Короля, а под каждым из них — табличка с описанием их славных деяний **37 . Напротив расположены портреты государственных деятелей и поэтов. Чтобы оживить обе стороны, я туда также поместил портреты любовниц и подруг наших королей, начиная с прекрасной Агнессы [Сорель], возлюбленной Карла VII. Большая зала, которая предшествует галерее, посвящена героям, прославившимся на войне <…>. Дальше идет большая комната, в которой помещаются портреты моей семьи. И, наконец, салон [в Золотой Башне замка], где собраны самые красивые женщины нашего времени (цит. по: Dumolin 1933: 21–22).

Всего в замке находится около трехсот портретов с надписями: воины и куртизанки, короли и представители рода Рабютенов, ушедшие в далекое прошлое лица и современники. И конечно же сам Бюсси, изображенный в апогее славы: при осаде Мардика в 1646 году, в зале великих воинов как командующий легкой кавалерией Франции, в Золотой Башне замка среди прекрасных женщин (здесь Роже представлен в римской тоге в возрасте тридцати восьми лет и делит женское общество с единственным достойным этого мужчиной, Людовиком XIV).

Попасть в коллекцию Бюсси считалось среди его современников особой честью. Друзья и знакомые с удовольствием присылали ему свои портреты. Если же достать портрет было невозможно, Роже заказывал копию уже существующего экземпляра. Эмблемы, загадки и прочие интеллектуальные игры пользовались огромной популярностью в светских салонах, поэтому каждому не терпелось узнать, какой надписью наделит его изображение остроумный хозяин замка. И здесь Бюсси не упустил возможности отомстить своим врагам. Так, табличка под портретом отца Тюренна гласит: «Анри де Ла Тур, виконт де Тюренн, маршал де Буйон, правитель Седана» (Ibid.: 51)». И это про того, кто претендовал, по крайней мере, на титул принца! Про самого Тюренна и про Конде он вообще не упоминает, вычеркивая их таким образом из ряда выдающихся воинов Франции. А под портретом своей второй жены Роже написал: «Дочь Жака де Рувиля и Изабель де Лонгваль, а также жена Роже де Рабютена, графа де Бюсси» (Ibid.: 63). Невозможно сказать меньше… Особое место в ряду портретов занимает мадам де Монгла. Ее изображение находится в Золотой Башне замка по левую руку от самого Бюсси, а также фигурирует на шести эмблемах, расположенных в Зале эмблем. Надписи на эмблемах гласят: «Более эфемерная и изменчивая, чем Ирида», «Похожа на ласточку, которая улетает в теплые края с приближением зимы», «Легче ветерка», «Привлекает, чтобы погубить»… Время шло, но Бюсси по-прежнему тяжело переживал измену возлюбленной.

Другим развлечением изгнанника стала переписка с друзьями, которую можно было вести регулярно благодаря существовавшему с 1623 года почтовому сообщению между Дижоном и Парижем. Число корреспондентов Роже превышает 150 человек, среди которых — выдающиеся умы своего времени (Бенсерад, отец Рапен и отец Бугур), блестящие придворные и фавориты короля (герцог де Сент-Эньян и герцог де Ноай), но в основном женщины, совершенно разные по характеру и занимаемому положению в свете: от светских львиц (госпожа де Гувиль, госпожа де Монморанси) и женщин ученых (Мари Дюпре) до незаметных, но преданных, таких как госпожа де Скюдери (вдова литератора Жоржа де Скюдери). Некоторые из них перестали писать довольно быстро, другие же, напротив, остались с ним до конца. Однако и те, и другие высоко ценили эпистолярный стиль Бюсси, остроумные и меткие суждения, которыми наполнены его послания. Как говорила госпожа де Скюдери, «мы производим торговлю на индейский манер. Я вам даю железо, а вы мне — золото» (цит. по: Gerard-Gailly 1909: 139). Так могли бы сказать многие…

Среди всех корреспондентов Бюсси наиболее известна, пожалуй, маркиза де Севинье, прославившаяся перепиской со своей дочерью Франсуазой, маркизой де Гриньян. Впервые Роже встретил кузину в 1636 году, во время семейного совета, посвященного выбору опекуна для девочки (тогда ей было всего десять лет). Восемнадцатилетний Бюсси своим дерзким поведением вызвал недовольство семьи Куланж, к которой Мари принадлежала по материнской линии. Возможно, именно этот эпизод послужил причиной того, что Леонору де Рабютену через некоторое время отказали в руке Мари для его сына. Бюсси никогда не признавался в этой неудаче и утверждал впоследствии, что сам не захотел жениться. Как бы то ни было, молодые люди в скором времени стали большими друзьями. Письма тех лет, полные нежнейших чувств, кокетства и остроумия позволяют говорить о полном взаимопонимании между ними, граничившем с влюбленностью. В 1647 году, случайно прочитав одно из таких писем, маркиз де Севинье отказал Бюсси от дома — испытание, которое для Роже продлилось недолго, поскольку через несколько месяцев после этого ревнивый муж погиб на дуэли. Бюсси снова начал ухаживать за кузиной. Однако после 1658 года в дружбе Бюсси и Севинье наступил кризис: маркиза отказала Бюсси в необходимых деньгах для фландрской кампании, а год спустя во время собрания в Руасси Роже жестоко отомстил своей подруге, составив далеко не лестный ее портрет, вошедший впоследствии в «Любовную историю галлов». При этом писатель не скрывал обиды на кузину и прямо обвинил ее в жадности:

Дружба госпожи де Шенвиль иного рода: она простирается не далее кошелька. Это единственная в мире красавица, опозорившая себя неблагодарностью. Должно быть, она очень боится нужды, если даже слабый призрак этого бедствия заглушает в ней страх стыда (с. 86 наст. изд.).

Относительный мир между кузенами был восстановлен лишь по выходе Бюсси из тюрьмы. Роже находился на грани жизни и смерти, и госпожа де Севинье приходила навестить страдальца у хирурга Далансе. Год спустя они начали вновь писать друг другу. Хотя послания маркизы были полны колкостей и упреков, Бюсси с удовольствием отвечал на них. Он бесконечно ценил ум кузины и ее умение понимать его с полуслова; возможно, он считал, что только они, Рабютены, обладают способностью писать остроумно и живо, способностью, которую Мари окрестила «рабютинажем». И если под влиянием сиюминутных чувств Бюсси создал один из самых отрицательных в тогдашней литературе образов госпожи де Севинье, то ему же принадлежит и лучшее высказывание о маркизе, которое стоит целого тома высокопарных похвал: «Вы из тех женщин, которые не должны умирать, — как есть такие, которые не должны были рождаться» (цит. по: Gerard-Gailly 1909: 204). В свою очередь, Мари тоже ценила Бюсси: его остроумие, задор, умение с блеском держать себя в обществе, дерзость (фамильное качество) и литературный талант. Она признавала мастерство Роже даже в создании ненавистного портрета: он бы ей даже очень понравился… если бы в нем шла речь не о ней и написан он был бы не им (см.: Sevigne 1972/1: 93).

Бюсси делился с госпожой де Севинье своими литературными замыслами. В сентябре 1668 года он выслал ей подражание на французском «Лекарству от любви» Овидия — написанное в прозе и стихах и посвященное «его бывшей Ириде» (Ibid.: 104). Данное произведение явилось продолжением «Максим любви» и содержало советы о том, как победить разочарования любви, как найти другие предметы интереса (физический труд, путешествия), с тем чтобы в конце концов позабыть о предательстве любимой. Бюсси выступил здесь как тонкий психолог, умудренный горьким жизненным опытом: наконец-то ему удалось преодолеть страдания, причиненные изменой мадам де Монгла, от которых «он чуть не умер» в декабре 1665 года (Bussy 1857/2: 264). Также госпожа де Севинье одна из первых узнала о другом литературном проекте кузена, который он задумал еще в Бастилии и продолжил в изгнании. Речь идет о создании «Мемуаров», призванных продемонстрировать королю все заслуги Бюсси перед Короной и Отечеством. Кроме того, «Мемуары», как и переписка с друзьями, которую Роже тщательно копировал и бережно хранил, были для него средством победить время: переписка увековечит настоящее, а «Мемуары» запечатлеют прошлое. И, наконец, «Мемуары» служили еще одной цели. Адресуя их своему сыну, Аме Никола, родившемуся от Луизы де Рувиль в 1656 году, Бюсси стремился передать ему жизненный опыт и предостеречь от ошибок молодости.

Основным достоинством произведения Бюсси называет объективность. Опережая на сто лет Жан-Жака Руссо с его «Исповедью», автор заявляет о намерении написать о себе так, «как написал бы о другом» (Ibid./l: 16), изобразить себя со всеми недостатками и достоинствами:

Я люблю правду и не могу ее скрывать, даже если она свидетельствует против меня. И считаю, что те, кто хочет изобразить себя лучше, чем они есть на самом деле, так же смешны, как кривые, которые рисуют себя с двумя глазами (Ibid.: 16–17).

Он желает быть единственным судьей самому себе: «Если я не доволен собой, то какая мне разница, что мной довольны другие?» (Ibid.: 17). Однако искренность Бюсси обманчива. Время от времени он действительно сознается в некоторых грехах, но тут же преспокойно замалчивает другие, более серьезные. Кроме того, пропуская исторические факты через призму собственного восприятия, Бюсси дает лишь фрагментарные описания тех событий, свидетелем которых ему довелось быть. Так, события Фронды описываются им лишь в той мере, в какой затрагивают его интересы, а битва в дюнах представлена через эпизод атаки конницы Конде, в которой сам Роже принимал непосредственное участие. Главным героем произведения выступает сам Бюсси.

Между тем «Мемуары» пользовались успехом. Их читал даже сам король, что просто осчастливило автора. В 1679 году Бюсси заявил о намерении написать новые «Мемуары», на этот раз посвященные его величеству. Письма, которые он получал во время изгнания, а также его собственные письма, комментирующие то или иное событие при дворе, говорили в большинстве случаев о монархе. Почему бы не собрать все эти живые свидетельства истории и не сделать из них хронику эпохи? Бюсси с энтузиазмом принялся за работу и составил двенадцать томов, содержащих выдержки из переписки. Но произведение получилось не столь удачным, как прежнее. Да и могло ли оно быть иным? Был ли способен Роже описать кого-то другого так же хорошо, как самого себя? Тем не менее усилия автора достигли цели, и Людовик XIV вновь обратил взор к изгнаннику. В 1681 году Бюсси было разрешено приехать в столицу, а в апреле 1682 года его пригласили на утренний прием в покоях короля.

Король встретил его весьма милостиво и будто бы даже был растроган состоянием графа, который на коленях, со слезами на глазах, приветствовал своего повелителя. «Встаньте же, Бюсси! — произнес Людовик. — Я рад вас видеть. Я все забыл, я не всегда был доволен вами, но с некоторого времени доволен» (цит. по: Duchene 1992: 308). После такого приема изгнанник проникся уверенностью, что уж теперь-то его наверняка ожидают давно заслуженные почести и награды. Он вновь ошибся. Очень скоро король опять перестал его замечать. В письме к Сент-Эньяну Бюсси пишет:

Первые дни я пожирал Короля глазами все то время, что мог его видеть, и часто видел, как его глаза останавливались на мне. Но три недели спустя после моего возвращения я заметил, что он больше не смотрит на меня (цит. по: Ibid.: 309).

Бюсси адресовал королю прошение о пенсии и получил отказ. За год он написал четыре ходатайства и во всех умолял о деньгах:

Пусть Его Величество даст мне средства к существованию, или я уеду отсюда навсегда. Мне трудно сводить концы с концами в провинции, не говоря уж о жизни при дворе (цит. по: Ibid.: 314).

Но Людовик XIV хранил молчание: он был не склонен оказывать милости тем, кто нарушает порядок в его государстве. А Бюсси по возвращении в столицу успел ославить свое имя в новом скандале. Речь идет о судебном деле по поводу замужества его младшей дочери от первого брака, Луизы Франсуазы, с неким дворянином Ларивьером, в котором Бюсси принял активное участие.

Начиная с 1666 года Луиза постоянно жила вместе с отцом и делила с ним его одиночество. Постепенно в ней сосредоточился для отца весь смысл существования. В письме к госпоже де Севинье Бюсси признается: «Моя дочь — мое единственное утешение в изгнании» (цит. по: Ibid.: 250). Луиза много читала, много знала и отличалась скромностью и тактом. Кроме того, она была красива. «В Вашем уединении Вы сотворили чудо», — пишет Бюсси отец Рапен (цит. по: Ibid.: 244). В ноябре 1676 году Луиза вышла замуж за Жильбера де Ланжака, маркиза де Колиньи, — партия весьма выгодная и престижная. Однако замужество продлилось недолго, в июле следующего года маркиз погиб на войне (в Конде-сюр-Леско), где служил адъютантом маршала де Шомберга. К обоюдной радости отца и дочери, они снова оказались вместе. Но была ли Луиза счастлива в обществе шестидесятилетнего старика? Действительно ли она была готова посвятить свою молодость, жизнь требовательному и эгоистичному отцу? Как она пишет в письме к маркизе де Севинье от марта 1678 года:

Рассказ о моих развлечениях не порадует Вас разнообразием. Единственное наше занятие здесь — играть два раза в день. Прогулки малопривлекательны, разговоры пусты, а проповеди бессодержательны (Sevigne 1972/2: 604).

Госпожа де Колиньи скучала, ее сердце, толком не любившее, было готово отдаться новым чувствам. И вот долгожданный момент настал. В мае 1679 года Бюсси посетил некий дворянин по имени Анри-Франсуа де Ларивьер, который и стал избранником хозяйки дома. Происхождение Ларивьера не известно. Бюсси потом сказал о нем — «сын лакея», однако сам Ларивьер настаивал на своей принадлежности к высшему сословию. Один его дядя был губернатором Сен-Дизье, другой — наместником короля в Марсале, сводная сестра вышла замуж за маркиза де Сандикура… Именно в ее поместье Бербири, в Бургундии, Ларивьер и поселился весной 1679 года, вынужденный по некоторым причинам в срочном порядке покинуть столицу. По слухам, он был замешан в «деле об отравлениях», расследование которого велось в Париже с 1676 года. Любовница Ларивьера, мадам де Пулайон, с его помощью пыталась сначала обворовать, а потом, дважды, убить своего мужа, богатого чиновника из ведомства вод и лесов. Однако оба убийства были предотвращены и раскрыты, мадам де Пулайон отправлена в монастырь, а Ларивьер скрылся от правосудия. При этом мадам де Пулайон была не первой жертвой Ларивьера, который использовал любовные связи, для того чтобы сколотить себе состояние. Обо всем этом Бюсси не знал или не желал знать, когда принимал молодого человека в своем доме. Ларивьер был красив, элегантен, умел изящно выражаться и, что немаловажно, оказался большим почитателем тонкого ума и многочисленных достоинств хозяина замка. Этого оказалось достаточно, чтобы за несколько месяцев общения пленить не только старика Бюсси, но и его дочь, которая без памяти влюбилась в прекрасного гостя. Лишь год спустя Бюсси узнал о любви Луизы и в августе 1680 года прогнал ее возлюбленного. Если для графа эпизод считался исчерпанным, то молодые люди были полны решимости отстоять свое счастье.

19 июня 1681 года Ларивьер и госпожа де Колиньи, воспользовавшись отсутствием Бюсси, заключили брак в часовне замка Ланги. Лишь четыре дня вкушали они радости Гименея, по возвращении отца Луиза была вынуждена расстаться с Ларивьером. Они больше никогда не будут вместе. Узнав о тайном браке дочери, Бюсси пришел в ярость, потребовал от Луизы отречься от содеянного, обвинил Ларивьера во всех смертных грехах и, между прочим, рассказал дочери о темном прошлом ее возлюбленного. Луиза в ужасе: неужели она обманута в лучших своих чувствах? Неужели ее любовь попрана и испачкана грязными денежными интересами? Увы, будущее показало, что так оно и было на самом деле. Отец и дочь решили вместе бороться за фамильную честь и в октябре 1681 года начали процесс в парижском суде, заявив, что брак не может считаться действительным, поскольку был заключен без согласия невесты. В свою очередь, Ларивьер предоставил безусловные доказательства любви молодой женщины, а также обвинил Бюсси в тирании и инцестуальной связи с дочерью. Процесс длился почти три года, борьба шла не на жизнь, а на смерть. Обе стороны привлекали лжесвидетелей, использовали подложные письма и делали неправдоподобные заявления. Ситуация осложнилась тем, что в марте 1681 года у Луизы родился от Ларивьера ребенок, существование которого Бюсси напрасно отрицал. Дело приняло неблагоприятный оборот. Постановлением суда от 13 июня 1684 года брак был признан действительным, и супругам предписали совместное проживание. Какой удар для Бюсси! Его дочь, госпожа де Колиньи, и этот проходимец, «ничтожество» (цит. по: Duch6ne 1992: 327), крестьянский сын, достойный лишь палочных ударов! Бюсси заболел и уехал в Бургундию. Утешало его лишь то, что Ларивьер согласился «продать» свои супружеские права, отказавшись от Луизы в обмен на пользование доходами с замка Ланги.

Потрясение от пережитого сказалось не только на здоровье писателя. К 1684 году относится так называемое «обращение» графа. В письмах к госпоже де Скюдери он говорит о своей любви к Богу («Я люблю его настолько, насколько можно любить Существо бесконечное и непонятное» (цит. по: Ibid.: 328)), о беспрестанных молитвах, о страхе перед Всевышним. Впервые Роже признал свои ошибки и недостатки: гневливость, злоязычие, любовь к плотским удовольствиям. В согласии с духом времени, Бюсси считал католичество единственно возможной религией и поддерживал отмену королем Нантского эдикта (1685 г.). Графу д’Олонну, изгнанному за приверженность протестантизму, Бюсси пишет:

Если бы мне предложили изменить моей религии и перейти в религию турок, ни обещания, ни угрозы меня бы не убедили, и с Божьей помощью я бы пошел на муку (цит. по: Ibid.: 329).

При этом королевская немилость обернулась для Бюсси дорогой спасения: благодаря изгнанию ему удалось избегнуть соблазнов двора, который был «местом опасным для тех, кто хочет идти путями Господа» (Вussy 1857/2: 300). Получив в октябре 1690 года наконец от короля пенсию в размере 4 тыс. ливров, Роже всего лишь на несколько месяцев задержался в столице. Удовольствиям придворной жизни он предпочитал родную Бургундию и общество своей милой Луизы: «<…> все, что я знаю, все, что я вижу, позволяет мне чувствовать себя счастливым в провинции» (цит. по: Duchene 1992: 365). Уединение стало теперь сознательным выбором графа.

Пребывание в своих поместьях давало Бюсси возможность плодотворно работать. В 1685 году он написал «Генеалогическую историю» рода Рабютенов, которую посвятил своей кузине Севинье. Появилось это произведение не случайно: Людовик XIV обязал аристократию составлять генеалогии, дабы ограничить злоупотребления дворянскими титулами. Вместо того чтобы нанять специалиста, Бюсси решил сам заняться архивной работой и превратил генеалогию в художественное произведение, в красочном свете представляющее деяния его славных предков. Начинается оно на манер сказки:

В графстве Шароле, в лесу Рабютен, есть болото, в котором находятся развалины старого замка, по сей день называемого замок Рабютен (цит. по: Ibid.: 339).

Далее перед читателем разворачиваются пятьсот лет истории семейства Рабютен, к которому с гордостью причисляет себя Роже. 23 августа 1685 года он послал генеалогию герцогине Голштинской, которая вышла замуж за представителя младшей ветви рода Рабютен, за Жан-Луи де Рабютена (см.: Gerard-Gailly 1909: 19–23).

Кроме того, Бюсси много переводил. Его привлекали Овидий («Послание Париса к Елене», 1672), Петроний («Эфесская матрона», 1676), Марциал и Катулл («Избранные эпиграммы», 1680), Теофиль де Вио (Бюсси сделал краткое переложение его поэмы «Ларисса», которая представляет собой в некотором роде «манифест либертинной морали»). В 1687 году Бюсси сделал частичный перевод «Писем Абеляра и Элоизы», основательно переделав оригинал, в особенности язык влюбленных, который из книжного и ученого превратился у него в язык человеческой и живой страсти. Этот перевод снискал особенную популярность в XVIII веке. Пробовал себя Бюсси также и в жанре моральных наставлений (в 1690 году он написал сочинение «О пользе превратностей судьбы», за которым последовало «О пользе процветания») и даже в жанре агиографии: по совету госпожи де Дале составил «Жизнеописание святой Шанталь», которое было впервые опубликовано под именем ее отца (см.: Gerard-Gailly 1909: 252).

До конца дней своих Бюсси не переставал сочинять. Умер он от апоплексии в Отёне 9 апреля 1693 года.

Творчество Бюсси-Рабютена

История публикации и различные издания «Любовной истории галлов»

Роман «Любовная история галлов» был написан летом 1660 года во время пребывания Бюсси в его владениях в Бургундии, куда он был вынужден удалиться после опалы, постигшей всех участников дебоша в Руасси. В письме к герцогу де Сент-Эньяну от 12 ноября 1665 года автор поясняет:

<…> пять лет тому назад, не зная, чем развлечь себя в деревне, где мне довелось пребывать, я подтвердил своим поведением справедливость пословицы «праздность — мать всех пороков», ибо взялся писать историю или, скорее, сатирический роман <…> (с. 171 наст. изд.).

В действительности замысел произведения родился несколько раньше. В «Мемуарах» писатель приводит некоторые подробности его появления. Весной 1660 года заболела оспой госпожа де Монгла. Она сопровождала мадемуазель де Монпансье во время путешествия на юг по случаю заключения брака Людовика XIV и Марии-Терезы и, по-видимому, стала одной из жертв эпидемии, поразившей двор в середине марта. Известие о болезни госпожи де Монгла привело Бюсси в отчаяние, он отправился навестить маркизу в Лион, сам полубольной от переживаний. К счастью, радость встречи помогла выздороветь обоим, и влюбленные весело провели две недели вместе. Их посещали лишь близкие друзья, и наш автор развлекал компанию рассказами о галантных приключениях наиболее известных придворных дам и кавалеров своего времени. Месяц спустя он изложил эти истории на бумаге, дополнив их письмами, портретами и диалогами (см.: Bussy 1857/2: 104).

Как Бюсси неоднократно заявлял, он никогда не хотел, чтобы «Любовная история галлов» стала достоянием публики. «<…> взялся писать <…>, чтобы занять себя в тот момент и самое большее показать мое сочинение нескольким добрым друзьям», — утверждает он в том же письме к герцогу де Сент-Эньяну (с. наст. изд.). Представление о литературе, бытовавшее в XVII веке, исключало возможность для светского человека, принадлежавшего к высшим слоям аристократии, заниматься литературой профессионально. Писатель-профессионал публиковал свои произведения и получал за издание гонорар, писатель-любитель писал для узкого круга людей, дабы доставить удовольствие другим и иметь возможность показать остроту своего ума (le bel esprit). Литературные занятия выступали естественным продолжением светского общения, средством заполнения досуга, мимолетным развлечением и воспринимались как игра (см.: Viala 2007). Именно как роман-развлечение, роман-удовольствие, написанный светским человеком для светских людей, и появилась «Любовная история галлов».

Достаточно долго произведение оставалось неизвестным. Лишь зимой 1662 года Бюсси впервые прочел «Любовную историю галлов» — сначала госпоже де Монгла, потом по ее просьбе некоторым друзьям: графине де Фиеск, маршалу дю Плесси-Пралену и его невестке, графине дю Плесси. Ошибка романиста заключалась, по-видимому, в чересчур сильном желании «снискать <…> похвалу за то, что пишу хорошо» (с. наст. изд.): ослепленный успехом, он не слишком внимательно выбирал своих слушателей. В число тех, кто слушал чтение романа, входила также Катрин де Ла Бом, известная в свете сплетница, кокетка и интриганка. В тот момент она находилась в монастыре Сестер Милосердия, куда попала за бесстыдное поведение. Однако Бюсси не смущала сомнительная репутация той, кого он считал лучшей из своих подруг (см.: Bussy 1857/2: 136). Дабы развлечь несчастную узницу, он принес ей «Любовную историю галлов» и, не ожидая подвоха, оставил рукопись на сутки в монастыре. Между тем госпожа де Ла Бом сделала копию романа, и через несколько месяцев о нем заговорил весь Париж, а три года спустя «Любовная история галлов» была напечатана в тайных типографиях Голландии.

Предательство госпожи де Ла Бом, как утверждал Бюсси, было двоякого рода: она не просто предала произведение гласности, но и исказила его. Во-первых, маркиза якобы добавила к роману подложные части, а во-вторых, «переписала» оригинал, с тем чтобы навредить злополучному автору:

<…> она добавила к этой истории и изъяла из нее то, что ей было угодно, чтобы навлечь на меня ненависть большинства лиц, о которых я повествовал. <…> Не удовольствовавшись тем, что отравила желчью эту историю во многих местах, она затем сочинила другие истории, воспользовавшись многочисленными подробностями, узнанными от меня в то время, когда мы были друзьями, и приправила их всем ядом, на какой оказалась способна (с. 172 наст. изд.).

Писатель признавал свое авторство лишь за двумя первыми частями романа (историями Анжели и Арделизы) и заявлял, что существует «настоящая» рукопись произведения, которую он передал на прочтение Людовику XIV незадолго до ареста. К сожалению, этот вариант текста на сегодняшний день утрачен, и мы можем только догадываться, что заключала в себе «королевская» версия «Любовной истории галлов». Как пишет сам Бюсси, существовало большое различие между копией и оригиналом (см. с. наст. изд.). Следует ли из этого, что подлинный текст произведения утерян навсегда и мы читаем роман не Бюсси, а редакцию госпожи де Ла Бом?

По справедливому замечанию французского исследователя Роже Дюшена, чтобы продолжить или дополнить роман, необходимо было обладать недюжинным талантом, и поэтому очень странно, что госпожа де Ла Бом, при такой одаренности, ни до, ни после «Любовной истории галлов» ничего не писала (см.: Bussy 1993В: 225). С другой стороны, в переписке с госпожой де Севинье, развернувшейся после 1668 года, Бюсси никогда не отрицал, что был автором ее портрета, который входит как раз в «подложную» часть романа (см.: Sevigne 1972/1: 89—110). Наконец, он открыто «сознавался» в своем остроумии, которое создало ему множество врагов и в котором он постфактум раскаивался (см. с. наст. изд.). Скорее всего неоднократное упоминание вероломства госпожи де Ла Бом стало для писателя единственно возможным выходом из создавшегося положения. Таким образом он пытался если не оправдать себя, то смягчить свою вину в глазах короля и света. Поскольку существование «Любовной истории галлов» как таковой отрицать было нельзя, Бюсси решил оспорить подлинность текста и тем самым хотя бы частично отказаться от лежащей на нем ответственности. Как мы знаем, у него это не получилось.

Спорным остается вопрос о том, какое именно издание «Любовной истории галлов» было первым. Одно из них относится к весне (возможно, к марту) 1665 года — вышло анонимно, в неизвестной типографии, с пометкой «Льеж» (см.: Janmart de Brouillant 1887: 558). Оно представляет собой книгу небольшого формата (в 1/12 бумажного листа), которая содержит 259 страниц со странной нумерацией: 190 стр. + 69 стр. В конце имеется «ключ», поскольку настоящие имена в произведении заменены вымышленными, на титульном листе изображен мальтийский крест. Другое издание появилось практически одновременно, напечатано тоже анонимно и тоже в Льеже, вероятно в издательстве Эльзевиров (на титульном листе изображена их эмблема — сфера). Оно содержит 260 стр., не считая «ключа», который прилагается в конце на отдельном листке. Именно его некоторые исследователи считают оригинальным (см.: Brunet 1820: 304). Ссылка на имя автора впервые появляется в брюссельском издании 1666 года, вышедшем из типографии Франсуа Фоппана. На титульном листе изображена Молва с трубой, на которую прикреплен вымпел с надписью «Любовная история галлов». Под гравюрой надпись: «Bus. inv. Rabut. Ехс.» («Бюс<си> придумал, Рабют<ен> осуществил»). Помимо романа, книга включает копию письма к герцогу де Сент-Эньяну, песнопения из Руасси («Как счастлив Деодат…»), а также «Максимы любви». «Ключа» нет, поскольку за персонажами сохранены настоящие имена. Бюсси знал об этом издании. В «Мемуарах» он упоминает, что писал Кольберу с просьбой предотвратить появление книги в Брюсселе, однако не получил от него ответа (см.: Bussy 1857/2: 274–275).

Теперь уже практически невозможно установить, кто стоял за публикацией романа. Сам Бюсси неопределенно указывал на своих врагов, которые взялись погубить его в глазах короля и света (см. с. наст. изд.; Bussy 1857/2: 227, 248). Однако если «Любовная история галлов» и была издана впервые по заказу, то ее последующая судьба уже никак не зависела от воли отдельного человека. Успех произведения был несомнен, публика с увлечением читала скандальные подробности светской хроники, и книгоиздатели постарались выжать максимум прибыли из нашумевшей книги. Только в 1665 году вышло целых семь изданий «Любовной истории галлов». В дальнейшем она переиздавалась регулярно, иногда под названием «Любовная история Франции» (1666, 1671, 1677, 1681, 1700, 1708, 1710), иногда как «Любовные приключения известных дам нашего века» (1680, 1681, 1682, 1685, 1690, 1691, 1694, 1700, 1708, 1709, 1713, 1717, 1728, 1737). Книги по цензурным соображениям публиковались в тайных типографиях Бельгии, Голландии или Франции, которые давали ложное имя издателя и место издания: Амстердам, Исаак ван Дейк; Кёльн, Жан Леблан; Гаага, Адриан Мётьенс; Брюссель, Пьер Добелер; Кёльн, Пьер Марто. Одно из изданий, опубликованное в 1666 году, имело интересную пометку относительно места выхода: «Сумасшедший дом, у автора», которая, по-видимому, была порождена слухами о том, что Бюсси потерял рассудок и содержится в сумасшедшем доме.

При этом типографии не просто печатали «Любовную историю галлов», но охотно использовали имя Бюсси, однозначно связанное со скандалом, для издания действительно подложных частей произведения. Так, издание 1680 года («Любовные приключения известных дам нашего века»; Кёльн, Жан Леблан) дополнено «Королевскими развлечениями, или Галантными похождениями госпожи де Фонтанж»; издание 1696 года содержит, помимо «Любовной истории галлов», «Галантную историю графа де Гиша и Мадам», «Историю любви Мадемуазель и графа де Лозена», «Хронику Савойского двора, или Любовные приключения Ее Величества Королевы», «Катехизис придворного, раскрывающий тайны придворной жизни». Такие сборники под общим названием «Галантная Франция» пользовались популярностью как в XVIII, так и в XIX веке; среди них можно назвать издания П. Буато (1856–1876), О. Пуатевена (1857), Сент-Бёва (1868). В XX веке эту традицию продолжило издание «Любовной истории галлов» Жоржа Монгредьена (1933).

Однако если Бюсси писал свой роман в качестве развлечения, то его анонимные продолжатели сознательно рассчитывали на скандальность материала. Так, «История Пале-Рояля», напечатанная в 1667 году в Голландии как продолжение «Любовной истории галлов», начинается следующим образом:

Оставим на некоторое время интриги частных лиц, дабы развлечься историями значительными и блестящими: рассмотрим короля на его любовном ложе без всякой скромности и, если это возможно, не забудем ни одно из его похождений, так же как и ни одну из затей герцога де Сент-Эньяна, которого мы впредь будем называть герцогом де Меркуром — в честь того, кто устраивал свидания нашим богам, несмотря на ревность наших богинь (Bussy 1856–1876/2: 27).

Здесь мишенью сатиры выступает не просто французская знать, но сам Людовик XIV и королевская семья. И хотя было очевидно, что Бюсси не писал ничего подобного (хотя бы уже потому, что пребывание в Бастилии должно было отбить у него желание липший раз подвергать себя опасности), все-таки вина его была несомненна и заключалась в том, что он открыл во французской литературе поджанр скандальных хроник, который сразу же обрел небывалую популярность.

Между вымыслом и реальностью

Бюсси никогда не скрывал, что создавал произведение о представительницах высшего света, «поскольку было бы нелепо делать героинями романа женщин скромного происхождения и столь же скромных достоинств» (письмо к герцогу де Сент-Эньяну; с. наст. изд.). Во время допроса в Бастилии он открыто признавал, что написал

<…> галантную историю о госпоже де Шатийон и госпоже д’Олонн, где рассказал об их любовных приключениях; <…> что в связи с госпожой де Шатийон говорил немного о Месье Принце <…>; <…> что в той же самой истории о госпоже де Шатийон изображены другие придворные <…> (с. 176 наст. изд.).

При этом Бюсси раскаивается в содеянном и корит себя за злоязычие:

<…> я выбрал в героини двух дам, обладавших прекрасными качествами в таком изобилии, что зависть могла сделать правдоподобным все дурное, что я был способен измыслить (с. 171 наст. изд.).

Стоит ли верить в искренность писателя? Так ли уж много он «измыслил» в отношении своих героинь? На самом деле события, изложенные в «Любовной истории галлов», были хорошо известны свету и подтверждаются всеми мемуаристами XVII века. Так, в «Мемуарах» мадемуазель де Монпансье обозначены основные вехи истории госпожи д’Олонн (в романе — Арделиза): ее связь с герцогом де Кандалем (см.: Montpensier 1858–1868/3: 215), принцем де Марсийяком и графом де Гишем (см.: Ibid./3: 336–337); сомнительные отношения с Жанненом де Кастилем (см.: Ibid./3: 215); скандальный маскарад 1658 года (см.: Ibid./3: 214), а также интриги графа де Гиша, пытавшегося свести госпожу д’Олонн с герцогом Анжуйским (см.: Ibid./3: 353). Сен-Симон и Лабрюйер упоминают о распутстве графини (см. с. наст. изд.), а госпожа де Севилье в письме к госпоже де Гриньян от 13 ноября 1675 года пишет: «Имя д’Олонн слишком трудно очистить от грязи» (Sevigne 1972/3: 162). Даже Сент-Эвремон, пользовавшийся милостями прелестницы и давший весьма привлекательный портрет графини д’Олонн, говорит о ее недалеком уме («Вы слишком цените посредственность»), о вольных манерах («Вы пренебрегаете светскими приличиями») и кокетстве («…самое большое несчастье — Вас полюбить, но не любить Вас невозможно») (Saint-Evremond 1865/2: 263, 270).

Не менее подробно представлены в документах эпохи и любовные приключения герцогини де Шатийон (в романе — Анжели). В частности, госпожа де Моттвиль в своих «Мемуарах» полностью подтверждает факты, изложенные в «Любовной истории галлов». Она описывает похищение мадемуазель де Бутвиль графом де Шатийоном (см.: Motteville 1891–1911/1: 225–231), ее любовные интриги с герцогом Немурским (см.: Ibid./4: 9—10), с принцем де Конде (см.: Ibid./4: 30), с Карлом II, королем Англии (см.: Ibid./l: 389) и маршалом д’Окенкуром (см.: Ibid./4: 107), а также упоминает о заговоре герцогини против кардинала Мазарини (см.: Ibid./4: 49). В портрете госпожи де Шатийон, составленном мемуаристкой, мало лестного:

Эта дама была красивой, галантной, амбициозной и дерзкой, способной на любое предприятие, чтобы удовлетворить свои страсти <…> она умела украсить имя Монморанси такой грацией и приятностью в общении, что это сделало бы ее достойной всяческого уважения, если бы во всех ее словах, чувствах и поступках не было видно притворства и лицемерия, которые никогда не нравятся людям, ценящим искренность (Ibid./2: 330).

Еще более резко отзывается о госпоже де Шатийон мадемуазель де Монпансье, которая не могла простить герцогине ее неразборчивости, порочащей репутацию столь знатного рода. Описывая пикантное приключение госпожи де Шатийон с аббатом Фуке, принцесса восклицает:

Как странно меняются времена! Если бы кто-нибудь сказал адмиралу де Колиньи: «С женой Вашего внука плохо обойдется аббат Фуке», он бы ни за что не поверил; в его время и имени такого не знали (Montpensier 1858–1868/3: 226).

Наконец, третья часть произведения — поездка в Руасси — находит подтверждение в «Мемуарах» самого Бюсси (хотя там она представлена в более сдержанных красках; см. с. -181 наст. изд.), а также в «Мемуарах» госпожи де Моттвиль (см. с. наст. изд.). У последней о Бюсси даже не упоминается, а основное внимание уделяется «беспутству» молодых придворных: Вивонна, Манчини и Маникана («Шла Страстная неделя, и несколько молодых придворных отправились в Руасси…»).

В целом, в романе речь идет о событиях, действительно происходивших, что позволило Полю Буато в подготовленном им научном издании «Любовной истории галлов» утверждать: «<…> во-первых, перед нами точная картина нравов эпохи, во-вторых, ценное свидетельство политической истории времен правления Мазарини» (Bussy 1856–1876/1: X). По-видимому, именно так — как правдивое историческое свидетельство — воспринималось произведение и первыми читателями, которые не замедлили распознать за вымышленными именами персонажей романа себя и своих современников.

Роман вызвал чрезвычайно сильный резонанс в свете и при дворе. Людовик XIV в разговоре с герцогом де Сент-Эньяном язвительно отмечал, что заключил автора «Любовной истории галлов» в Бастилию для его же блага, чтобы спасти от неминуемой смерти (см.: Ibid./2: 226). В «Мемуарах» Бюсси описывает возмущение герцога де Ла Фёйада, который грозился расквитаться с автором, представившим его «не так, как он того желал бы» (Bussy 1857/2: 219). Принц де Конде жаловался на непочтительного автора в письмах польской королеве (см.: Conde 1920: 160), а его сын, герцог Энгиенский, открыто называл Бюсси «мошенником» (см.: Ibid.: 170). Поэт Менаж, выведенный в произведении в нелестном свете, с возмущением писал:

Своим ужасным опусом Бюсси оскорбил великих мира сего и (трудно поверить!) сделал это прямо при дворе. Легкое наказание! Людовик отправил его в тюрьму и лишил военной должности. И вот мошенник избежал «испанского сапога», которого боялся, и французских палок, которых заслуживал (цит. по: Bussy 1857/1: XXVI).

Особенно негодовали придворные дамы. В сатирических куплетах эпохи не без оснований содержались намеки на мстительность оскорбленных представительниц прекрасного пола:

Король — защитник оскорбленных дам,
(Maurepas 1865/4: 275)

По его приказу Бюсси-писака в клетку попал.

Вместе с тем скандал, разгоревшийся вокруг романа, неоднократно связывался с рядом лиц, не имевших видимого отношения к произведению. Незадолго до ареста Бюсси герцог де Сент-Эньян живо интересовался у него, «не писал ли тот чего против короля и королевы-матери» (Bussy 1857/2: 218). Сам Бюсси утверждал, что его погубила графиня де Суассон (см.: Ibid.: 221). Наконец, еще до издания романа ходили слухи, что Бюсси злословил о Мадам, Генриетте Английской. В частности, канцлер Ле Телье, в конце 1664 года в очередной раз отказав ему в выплате жалованья, настойчиво спрашивал: «Не чувствуете ли Вы какого-нибудь груза на совести? Не говорили ли Вы чего-нибудь против Мадам?» (цит. по: Ibid.: 156). Сам король в

разговоре с Генриеттой Английской предупреждал золовку о злоязычии Бюсси: «Вы почтете себя счастливой, если Вам удастся избежать его злобы» (цит. по: Ibid.: 158).

Эти обвинения на первый взгляд кажутся странными. Король и королева-мать Анна Австрийская фигурируют в «Любовной истории галлов», но упомянуты там лишь мимоходом и служат скорее точкой отсчета для описываемых событий. Правда, существуют «Аллилуйи» Руасси, где в непристойном ключе описываются любовные похождения Людовика XIV, а также связь Анны Австрийской и Мазарини. Но куплеты ходили в свете начиная с 1659 года, а впервые напечатаны были лишь год спустя после заключения Бюсси в Бастилию. С другой стороны, графиня де Суассон и Генриетта Английская в романе даже не упоминаются, а именно они, судя по всему, оскорбились больше всех.

Современная исследовательница Элизабет Вудраф выдвигает интересную гипотезу, объясняющую эти факты. В статье, посвященной различным «ключам» «Любовной истории галлов», английский литературовед отмечает, что, помимо «официального» голландского «ключа» к роману, напечатанного в приложении к первому изданию, существует, по крайней мере, еще один, мало кому известный рукописный «ключ», хранящийся в муниципальной библиотеке Дижона (см.: Woodrough 1995: 107–119). Документ, состоящий из двух страниц, имеет подзаголовок «Ключ к книге господина де Бюсси о придворных» и выводит на сцену не только Людовика XIV и королеву-мать, но также Генриетту Английскую, Марию Манчини, мадемуазель де Лавальер, госпожу де Суассон, герцога де Сент-Эньяна. Часть действующих лиц (принц де Конде, герцог де Ла Фёйад, кардинал Мазарини, граф де Гиш, герцог де Роклор, герцогиня де Шатийон) фигурируют как в голландском, так и в дижонском «ключах», однако под разными вымышленными именами, а вот графиня д’Олонн, госпожа де Севинье и госпожа де Монгла из дижонской версии исчезают совсем.

Поскольку ни одного экземпляра рукописи «Любовной истории галлов» не сохранилось, мы не знаем, в каком виде роман ходил в свете до 1665 года. Однако сама версия двойного «ключа» кажется вполне правдоподобной. Содержание произведения, в частности «История Арделизы», вполне допускает наличие двойных референтов и может отсылать как к графине д’Олонн, так и к Мадам — Генриетте Английской, которая в течение нескольких лет была возлюбленной графа де Гиша. Знаменитая, заимствованная из Петрония, сцена свидания Арделизы и Тримале, в которой герой-любовник, подобно Энколпию, теряет мужскую силу, в несколько сглаженном виде повторяется в «Любовной истории Мадам», небольшом сатирическом романе, появившемся в 1667 году, вслед за «Любовной историей галлов». В свою очередь, «Жизнеописание Генриетты Английской» госпожи де Лафайет (впервые опубликовано в 1720 году в Голландии) также дает многочисленные подробности связи графа де Гиша и принцессы и приводит эпизод свидания влюбленных, на которое граф де Гиш является переодетым в женское платье (см.: Лафайет 2007: 190). Именно так в «Любовной истории галлов» он приходит к госпоже д’Олонн.

Замена одного персонажа (графини д’Олонн) другим (Мадам) происходит без ущерба для художественной стороны произведения и вместе с тем кардинально меняет его политическое значение. Речь в этом случае идет не просто об остроумном пересказе известных всем любовных историй, но о высмеивании особ королевской крови, о распространении скандала, который Людовик XIV предпочел бы оставить в тени и для сокрытия которого сделал все от него зависевшее. Об этом красноречиво свидетельствуют события 1665 года. В марте по настоянию Месье был удален от двора граф де Гиш; практически одновременно с ним угодили в опалу госпожа де Суассон и маркиз де Вард, замешанные в деле об «испанском письме», но также являвшиеся пособниками любовной интриги Мадам, а в апреле был арестован Бюсси, роман которого в свете недавних событий зазвучал особенно злободневно. Вымышленные имена, таким образом, лишали текст однозначной интерпретации, и для посвященных роман говорил гораздо больше, чем претендовал на то печатный «ключ» голландского издания (см.: Arzoumanov 2005: 141–151).

Хроникально-документальное начало сближает роман Бюсси с жанром исторического анекдота, который появился во французской литературе уже в XVI веке. К нему, в частности, относился «Сборник о дамах» (Recueil des dames) Пьера де Бурдея, сьёра де Брантома, написанный после 1584 года и опубликованный лишь сто лет спустя: первый том под названием «Знаменитые женщины Франции того времени» вышел в 1665 году, второй, под названием «Галантые дамы», — в 1666 году. Ученая форма сборника, представлявшего собой своеобразный трактат из четырнадцати частей, не могла ввести в заблуждение. Если «Знаменитые женщины» действительно повествуют о добродетели и высоких достоинствах особ королевской крови, то «Галантные дамы» — это собрание весьма вольных по содержанию анекдотов, взятых из жизни самого автора и его современников. Без намека на ханжество Брантом рассуждал «О дамах, которые посвящают себя любви, и об их мужьях-рогоносцах», «О прелестях красивой ножки и достоинствах, коими она обладает», «О дамах замужних, вдовах и девицах, а также о том, кто из них более горяч в любви» и на другие темы, разоблачая тайные стороны жизни аристократии времен правления династии Валуа. Обращение к частной, интимной стороне большой истории, вкус к скабрезной детали, живая манера повествования — все это роднило книгу Брантома с романом Бюсси и отвечало читательскому интересу к скандальным и секретным «историям», характеризующему вторую половину XVII века (см.: Hipp 1976: 168–169).

Другим известным мастером исторического анекдота во французской литературе стал Таллеман де Рео, современник Бюсси, автор «Занимательных историй» (1657–1659), написанных практически одновременно с «Любовной историей галлов». В своих историях Таллеман де Рео с большим юмором и талантом привел своеобразную светскую хронику эпохи за несколько лет, пересказав курьезные случаи (как правило любовного свойства) из жизни высших и средних слоев французского общества. Как и Бюсси, Таллеман обращался к современности и не щадил недостатки изображаемых лиц, что позволило известному литературному критику XIX века Сент-Бёву провести параллель между двумя писателями в статье «Таллеман и Бюсси, или Злоязычный буржуа и злоязычный дворянин» (1857). Отдавая предпочтение Таллеману, Сент-Бёв подчеркивает значительную разницу между двумя авторами и их произведениями:

«Любовные истории» Бюсси и «Занимательные истории» Таллемана, принадлежа в той или иной мере к жанру скандальной хроники, не должны рассматриваться в одном ключе. Бюсси — сатирик, в то время как Таллеман — всего лишь рассказчик, или скорее даже сплетник (Sainte-Beuve 1923–1928/13: 173).

В этом замечании много верного. В отличие от Брантома или Таллемана де Рео, Бюсси не просго рассказывает увиденное или услышанное им, но, взяв определенный сюжет из жизни, делает его основой для романического произведения. Он сам настаивает на смешении правды и вымысла в «Любовной истории галлов»:

Так как подлинные события никогда не бывают достаточно необычными, чтобы развлечь по-настоящему, я прибег к выдумке, полагая, что она больше понравится, и <…> сочинил множество подробностей, о которых никогда ни от кого не слыхивал (с. 171 наст. изд.).

Бюсси сознательно разделяет историю и роман, делая выбор в пользу последнего. В этом отношении вымышленные имена, фигурирующие в произведении, несут дополнительную смысловую нагрузку: они не просто отсылают к двойным референтам, но и позволяют вовсе обойтись без таковых. Кто скрывался за именем Арделизы: госпожа д’Олонн или Генриетта Английская? — современному читателю это уже не столь важно. Мы вправе рассматривать роман не только и не столько как хронику начала царствования Людовика XIV, а как произведение художественной литературы, обладающее собственным литературным значением и занимающее достойное мест о в романической традиции XVII века.

«Любовная история галлов» и литературная традиция

В современном литературоведении «Любовная история галлов» обычно обозначается как сатирический роман, что совпадает с определением самого Бюсси, данном в письме к герцогу де Сент-Эньяну (см. с. наст. изд.). Как известно, слово «сатира» имеет двойную этимологию: от лат. satura, обозначавшего в простонародье «блюдо мешанины», а также от названия мифических существ, насмешливых полубогов-полуживотных — сатиров [лат. ед. ч. satyrus). «Любовная история галлов» вбирает в себя оба значения, так как, с одной стороны, отличается разнородностью формы, сочетает прозу со стихами, а с другой — имеет изобличительно-насмешливый характер и выступает с критикой современности.

Жанр сатирического романа восходит к античности. Его первым образцом считается «Сатирикон» Петрония — произведение, которое Бюсси знал и высоко ценил. О популярности римского автора в светских кругах середины ХVII века упоминают многие (см.: Collignon 1905: 21–85). Известно, что Петроний был, например, любимым писателем Сент-Эвремона, считавшего римлянина образцом «порядочного человека» (honnete homme) — свободного в суждениях, элегантного, иронично-насмешливого (см.: Saint-Evremond 1865/2: 279). На протяжении XVII века «Сатирикон» множество раз издавался, а также неоднократно переводился, причем одна из попыток была предпринята именно Бюсси в компании с герцогом де Вивонном и кавалером де Ранее (перевод так и не был закончен). Бюсси, по-видимому, привлекал изящный, остроумный язык римского автора, его непринужденная манера письма. Не случайно в глазах современников Бюсси пользовался славой его продолжателя. Шарль Перро так отзывался о нем в «Параллели древних и новых»:

Среди нас есть писатель той же природы, что и Петроний, который повествует с той же ясностью и даже с еще большей элегантностью, чем этот законодатель изящного (Perrault 1688–1697/2: 127).

«Любовная история галлов» во многом опирается на античный образец. Здесь и легкость повествовательной манеры, и откровенность в описаниях, и стремление изобразить современность. Однако на этом сходство между двумя произведениями не заканчивается. Речь идет не просто о литературном влиянии, но и о прямом цитировании источника. Как уже говорилось, сцена из «Истории Арделизы», в которой героиня назначает любовное свидание Тримале, практически дословно повторяет сцену из «Сатирикона», где Энколпий под именем Полиэна встречается с Киркеей. Заимствуя целый эпизод из римского романа, Бюсси как истинный классицист, с одной стороны, заявляет таким образом о своей приверженности античному образцу, а с другой — включая чужой текст в собственное произведение, пытается сравняться с предшественником и даже превзойти его. Надо сказать, в каком-то смысле это ему удалось. В течение более чем двухсот лет отрывок из Петрония оставался «неопознанным», и лишь в XIX веке было отмечено безусловное сходство.

Не был Бюсси первооткрывателем жанра и в Новое время. Во «Французской библиотеке» (1664), дающей обзор современной Бюсси литературы, Шарль Сорель определяет сатирический роман как разновидность романа комического. «Сатирическое» Сорель связывал с неприличным и непристойным, хотя и отмечал, что основная цель сатиры — разоблачение человеческих пороков. К «сатирическим историям» он относит книгу Рабле, испанский пикарескный роман, «Сатирикон Эуформиона» Джона Баркли. Этот список можно продолжить.

В подражание Петронию сатирические романы первой половины XVII века писались по-латыни, вследствие чего оказались несколько в стороне от общего литературного процесса. Как отмечает Жан Серруа, речь шла «об ученой литературе гуманистов, воспитанных на античной традиции, которые писали для узкого круга избранных, используя культурный код, доступный лишь знатокам латинского языка и литературы» (Serroy 1981: 234). Исключение составляет «Сатирический роман» (1624) Жана де Ланнеля — единственный образец жанра первой четверти века, написанный на французском языке. Изображая нравы эпохи Генриха IV и Людовика ХIII, Ланнель выводит под вымышленными именами представителей самых знатных семей Франции и, нисколько не смущаясь столь «высоким» предметом изображения, правдиво повествует о пороках и «разнузданности человеческих страстей» (Lannel 1624: Au lecteur), бытующих при дворе.

Если говорить о непосредственных предшественниках Бюсси, то следует назвать «Историю принцессы Пафлагонии» — небольшой сатирический роман, принадлежащий перу мадемуазель де Монпансье и появившийся в 1659 году, то есть буквально за год до создания «Любовной истории галлов». Персонажи «Истории принцессы Пафлагонии» удивительным образом пересекаются с персонажами романа Бюсси: здесь и графиня де Фиеск, и шевалье де Грамон, и герцог де Кандаль, и аббат Фуке, и Великий Конде, а также маркиза де Монгла, которой, собственно, и посвящено произведение. Действующие лица выведены под вымышленными именами, однако писательница вовсе не стремится запутать читателя и прилагает к роману «ключ», а в самой истории поясняет, что столица восточного государства Мисния, куда отправляется принцесса Пафлагонии, один в один походит на Париж, а площадь, где находится королевский дворец, ничем не отличается от Королевской площади, и поэтому не нуждается в дальнейшем описании (см.: Montpensier 1805: 69).

Так же как и Бюсси, Великая Мадемуазель нисколько не идеализирует своих героев и позволяет себе посмеяться даже над хорошими друзьями. Так, принцесса Пафлагонии (мадемуазель де Ванди) представлена как святоша, царица Миснии (графиня де Сент-Мор) и ее подруга принцесса Партенида (маркиза де Сабле) жутко боятся умереть и всё думают, как обрести бессмертие, Уралинда (госпожа де Монгла) привержена игре и суеверна:

<…> она по две недели не меняет белье, у нее в жирных пятнах платье, грязные ленты, волосы растрепаны, поскольку она не причесывает их; и всё из-за того, что боится спугнуть удачу в игре (Ibid.: 115).

Мир, изображенный на страницах романа, выглядит если не сумасшедшим, то, по крайней мере, оригинальным: «мир полусумасшедших, в котором царит приятный беспорядок» (Duchene 1995: 72). Между тем, критически оценивая окружающее, Великая Мадемуазель отказывается от какой-либо назидательности. Она берет на себя роль свидетеля и даже участника описываемых событий, создает свою историю в качестве развлечения, светской игры. В сходных обстоятельствах, как помним, появилась и «Любовная история галлов».

Однако было бы неверным искать одно конкретное произведение, повлиявшее на создание романа, — принадлежало ли оно к античным образцам, столь почитавшимся в эпоху классицизма, сатирическим романам начала XVII века или же к современной автору литературе. Также было бы неправильным видеть в романе лишь итог механического соединения нескольких литературных традиций. Художественную специфику «Любовной истории галлов» можно оценить лишь в общем литературном контексте эпохи. Не случайно, или скорее знаково случайно, что произведение появилось в 1660 году, то есть в момент, который исследователи единодушно называют переломным в развитии французского романа XVII века, и отражает различные тенденции процесса поиска новой жанровой формы.

«Любовная история галлов» и жанровое своеобразие романа в XVII веке

Роман как жанр в XVII веке понимался в весьма узком значении, представляя, по определению Пьер-Даниэля Юэ, «искусно описанные в прозе ради удовольствия и поучения читателя вымышленные любовные приключения» (Лафайет 2007: 375). От «Астреи» (1607–1625) Оноре д’Юрфе до «Клелии» (1654–1660) Мадлен де Скюдери многотомные произведения изображали приключения влюбленных, которые, подобно героям греческого романа, разлучались в начале повествования, чтобы, пройдя множество испытаний, в конце соединиться в счастливом браке. Их чувства отличались возвышенностью и благородством и в рамках теории неоплатонизма выступали залогом самосовершенствования героя.

Несмотря на чрезмерную длину, усложненность композиции, большое количество персонажей, а также отсутствие правдоподобия и гиперболизированные характеры, такой роман пользовался неизменным успехом у публики на протяжении всей первой половины ХVII века. Читатель, в первую очередь аристократический, видел в романических героях себя: «сладкая ложь» вымысла служила кривым зеркалом, которое идеализировало реальность и создавало иллюзию существования высшего общества избранных. По выражению Жана Старобински, речь шла о «нарциссизме» группы, изображение которой льстило самолюбию каждого из ее представителей (см.: Starobinski 1971: 131).

Параллельно высокому роману и в большей степени как оппозиция ему в первой половине века появился комический роман, или скорее «комическая история» в ее разновидностях. Вместо того чтобы идеализировать реальность, она представляла жизнь «правдиво» и изображала человека со всеми его ошибками и недостатками (см.: Sorel 1667: 188). Героями здесь выступали не короли и принцы, а люди обычные, низкого происхождения, описываемые события происходили не в экзотических странах и не в далеком прошлом, а в современной читателю Франции. Если высокий роман был направлен на освоение внутреннего мира личности с преобладанием атмосферы возвышенного драматизма, то авторов комического романа отличал интерес к внешнему социально-сословному бытию человека с доминацией комического, бытового (см.: Потемкина 2001: 50). Образцом жанра является «Комическая история Франсиона» (1623–1633) Шарля Сореля, герой которой, либертен и эпикуреец, «путешествует» по самым разным слоям французского общества, встречая низменность человеческих страстей не только в преступном мире воров, бандитов и проституток, но также в ученом мире университетов, в деловом мире юристов, в светских гостиных и даже в королевских покоях! Однако, как отмечает Морис Лёве, в своем желании противопоставить «правду» романическому вымыслу Сорель уходит в другую крайность и искажает реальность на свой лад, «налагая на нее отвратительную маску, которая так же мало соответствует настоящей человеческой природе, как идеалистические воззрения тех, над кем он хотел посмеяться» (Lever 1996: 103).

Критика высокого романа и поиск новых путей в осмыслении романической формы продолжались практически на протяжении всего XVII века (см.: Чекалов 2008: 70–76; Esmein-Sarrazin 2008). С одной стороны, возникли многочисленные пародии на высокий роман, которые, подобно «Дон-Кихоту» Сервантеса, «разоблачали» романическую иллюзию, сталкивая ее с реалиями обыденной жизни (это и «Экстравагантный пастух» (1627–1628) Сореля, и «Шевалье-ипохондрик» (1632) дю Вердье, и «Ложная Клелия» (1670) Сюблиньи). С другой стороны, в середине века произошла попытка соединить высокое романическое и низовое, сатирическое и сентиментальное, героическое и бурлескное. Таким «гибридным» произведением стал, в частности, «Комический роман» (1651–1657) Поля Скаррона. Наконец, постепенно сформировалась концепция «правдивого романа», или новеллы, которая начала завоевывать популярность после 1660 года. Отказываясь от героики в пользу повседневности, от чудесного в пользу правдивого, новелла, по сути, шла по пути, проторенному комическим романом. Однако, в отличие от последнего, в ней отсутствовал бытовой элемент, сатира уступала место психологическому анализу внутреннего мира героя. И если в 1656 году во «Французских новеллах» Сегре лишь заявляет о новых эстетических принципах изображения действительности, то в 1683 году дю Плезир пишет о новой поэтике как о вполне сложившейся, ориентируясь прежде всего на «Принцессу Клевскую» (1678) госпожи де Лафайет.

«Любовная история галлов» представляет оригинальное свидетельство переходной эпохи в развитии жанра. Здесь мы можем найти и черты новой поэтики новеллы, и элементы пародии на высокую литературу. Бюсси не просто критически подходит к изображению светского общества, но пародийно-иронически обыгрывает те произведения, которыми это общество зачитывалось и которым стремилось подражать.

«Любовная история галлов» и роман-эпопея

Само название книги имеет пародийно-иронический характер и отсылает читателя к романической традиции первой половины века: с одной стороны, к «Астрее», действие которой разворачивается в Галлии времен правления Меровея, а с другой — к галантно-героическому роману в целом, который, претендуя на статус «эпопеи в прозе», неизменно обращается к историческим сюжетам. В программном предисловии к «Ибрагиму, или Великому Паше» (1641–1644) Жорж де Скюдери (брат знаменитой романистки) объяснял такой выбор необходимостью соблюдения правила правдоподобия в литературе:

<…> я изучил нравы, традиции, законы, религии и привычки народов и, чтобы придать больше правдоподобия повествованию, решил взять за основу своего произведения Историю, сделать главными персонажами известных людей, и повествовать о действительно происходивших войнах. Лишь только так можно добиться желанного результата: когда ложь и правда переплетены искусной рукой (цит. по: Esmein 2004: 139–140).

Конечно, в данном случае речь не идет об историческом романе в духе Вальтера Скотта: роман первой половины ХVII века использует историю как фон для любовной интриги, пропуская прошлое через призму современности и налагая принципы практики светского общения на исторический материал (это возмущало Буало, который в «Поэтическом искусстве» с негодованием писал: «Не волокита Брут, Катон не мелкий фат» (Песнь третья. Пер. Э.Л. Липецкой)). Однако персонажи Скюдери или Гомбервиля имели в основе реальных исторических прототипов, а созданию этих произведений предшествовала кропотливая архивная работа.

Бюсси, напротив, как отмечает Н.Т. Пахсарьян, «не скрывает условности приема, не заботится о воссоздании, хотя бы приблизительном, исторической атмосферы» (Пахсарьян 1996: 24). Несмотря на многообещающее начало («Во времена царствования короля Теодата…»), связь с прошлым в «Любовной истории галлов» носит условный характер. Галльские реалии сводятся к малочисленным географическим и социокультурным деталям, а король Теодат к историческому Теодату никакого отношения не имеет. Имена персонажей писатель заимствует не из исторических документов, а из современных «исторических» романов (Лисидас — персонаж из «Астреи»; Ороондат — персонаж из «Великого Кира» Мадлен де Скюдери и т. д.) или попросту забавляется составлением весьма прозрачных анаграмм, за которыми легко угадываются имена современников (шевалье де Грамон превращается в шевалье д’Эгремона, герцог де Ларошфуко — в Кофаласа, принц де Марсийяк — в Самилькара и т. д.). Историческим деяниям прошлого Бюсси предпочитает современность: в романе говорится и о «длящейся вот уже двадцать лет» войне с Испанией (см. с. 9 наст. изд.), и о событиях Фронды (осада столицы войсками Конде (см. с. наст. изд.), примирение двора с Парижем (см. с. наст. изд.)), и о недавних волнениях в Англии (см. с. наст. изд.). Однако исторический фон здесь прорисован слабо, «большую Историю» заменяет «малая история» в ее частных, «человеческих» аспектах, что объясняется желанием писателя в первую очередь воссоздать нравственнопсихологический облик эпохи и знаменует отход от авантюрно-романической стихии, характерной для высокой литературы первой половины XVII века.

Предметом переосмысления у Бюсси выступают также композиционные принципы высокого романа. В том же предисловии к «Ибрагиму» Жорж де Скюдери подчеркивает, что правильный роман в подражание эпической поэме «имеет одну основную интригу, главенствующую над всем произведением, к которой примыкают остальные сюжетные линии, появляющиеся лишь для того, чтобы довести ее до совершенства» (цит. по: Esmein 2004: 137–138). В пример он приводит «Илиаду» Гомера, где все эпизоды подчинены центральному сюжету о взятии Трои, и «Эфиопику» Гелиодора, где все события ведут к свадьбе главных героев. По-другому строится «Любовная история галлов». Здесь нет главной пары персонажей, и, соответственно, нет и главной сюжетной линии. В центре внимания автора оказываются «галлы» как таковые, то есть аристократическое общество в целом, что объясняет отход Бюсси от принципа единства действия в пользу новеллистического типа повествования. Помимо традиционного обращения к читателю, роман содержит четыре части: «Историю Арделизы», «Историю Анжели и Жинотика», «Историю госпожи де Шенвиль» и «Историю Бюсси и Белизы». В свою очередь, части объединяются попарно: «История Анжели и Жинотика» выступает в качестве вставной новеллы в «Истории Арделизы», «История госпожи де Шенвиль» и «История Бюсси и Белизы» носят автобиографический характер и имеют единый подзаголовок — «Поездка в Руасси». При этом писатель намеренно подчеркивает условность связей между новеллами. Так, Анжели появляется как эпизодический персонаж даже не второго, а третьего плана (возлюбленная Фуквиля), и мы погружаемся в подробности ее жизни лишь потому, что она является «самой необыкновенной женщиной Франции» (с. наст. изд.). С другой стороны, «Поездка в Руасси» вообще не связана с предыдущим повествованием здесь. Истории объединяются не сюжетной логикой, а скорее общей смысловой темой: в первых двух частях романа Бюсси «срывает покровы» с частой жизни других, в третьей — открывает тайны собственного существования.

Наконец, примечателен объем произведения: в сравнении с многотомной «Клелией» (8 тыс. страниц) или «Астреей» (5 тыс. страниц) «Любовная история галлов» выглядит более чем миниатюрно. Действие здесь развивается стремительно, одно любовное приключение без промедления сменяется другим. «<…> будет кстати рассказать о том, как зародилась, росла и, наконец, умерла страсть Кастильянта», — пишет Бюсси в «Истории Арделизы» (с. наст. изд.), сжимая всю любовную историю персонажа до одного предложения. Однако речь идет не просто об эстетической полемике с высоким романом, любовная интрига в котором растягивалась на сотни страниц, но о совершенно ином взаимоотношении героя с окружающим миром. На первый взгляд, «Любовная история галлов» повествует о том же круге людей — представителей высшего сословия, что и высокий роман середины века, и изображает их в том же ключе, то есть в свете галантных похождений. Однако, на самом деле, произведение Бюсси строится как оппозиция официальному любовному дискурсу эпохи и разоблачает принципы галантной культуры, проводником которой выступал галантно-героический роман середины века.

Изображение любви и концепция героя в «Любовной истории галлов»

Галантность в XVII веке понималась как умение вести себя в свете. «Галантный человек» (galant homme) обладал великодушием, способностью к здравому суждению, честностью и скромностью, но, в отличие от «человека порядочного» (honn6te homme), идеал которого был выработан в первой четверти XVII века, его внутренние качества сочетались с внешней привлекательностью, умением нравиться и очаровывать, неуловимым обаянием («je ne sais quoi»), жизнерадостностью и остроумием. Как писал в «Беседах» (1668) шевалье де Мере: «…галантный человек — это человек порядочный (honnete homme), только несколько более светский» (цит. по: Viala 2008: 33). Именно такого героя выводили галантные романы мадемуазель де Скюдери, таким современники представляли Людовика XIV, самого галантного человека при дворе. Однако галантность была чревата многими опасностями: слишком хрупкой была черта, которая отделяла искусство нравиться дамам от искусства их соблазнять, земные радости любви — от разврата, жизнь, полную развлечений, — от пустоты суетного существования. Не случайно слово «галантный» имело двойную этимологию и во втором значении означало «ветреный», «непостоянный» и даже «непристойный» (см.: Viala 2008: 37–38; Неклюдова 2008: 162–163). О такой галантности, «галантности либертинной», идет речь в «Любовной истории галлов».

Уже первые строки романа задают тон всему повествованию: сложившаяся при дворе короля Теодата ситуация описана как нечто ненормальное, как результат длящейся десятилетиями войны и огрубления нравов (см. с. 9 наст. изд.). Грубость мужчин сопутствует бесстыдству женщин, то и другое противоречит представлению об идеальных отношениях, согласно которому кавалер должен быть учтив и изящен, а дама целомудренна, скромна и стыдлива. Герои Бюсси другие. От того, что должно быть, писатель обращается к тому, что есть на самом деле. В одном из отступлений романа, которое составляют советы мадемуазель Корнюэль (Сибиллы) госпоже д’Олонн (Арделизе), читатель находит своеобразный «ключ» к произведению. Мадемуазель Корнюэль пытается объяснить собеседнице, как надо любить, дабы не вызывать осуждение света, и делит всех женщин на три разряда: добропорядочных возлюбленных, распутниц и кокеток (см. с. наст. изд.). Последние между тем составляют большинство, и именно их задается целью изучить Бюсси.

Открывает роман «История Арделизы», героиня которой — взбалмошная и чувственная женщина. О ее безумствах, ненасытном аппетите и любви к удовольствиям упоминается неоднократно; не случайно с этим персонажем связаны самые скабрезные эпизоды повествования. Если в высоком романе дама была недоступной, а влюбленный мечтал о награде, то Арделиза предвосхищает либертинов XVIII века и руководствуется принципом «люблю того, кому нравлюсь». Она сама идет навстречу желаниям поклонников, иногда даже берет инициативу в свои руки. Самилькар, например, «сдается» после двух месяцев ожидания лишь благодаря решительности самой героини.

Бюсси рисует мир «наизнанку», где все происходит наоборот. Дамы здесь делают авансы, кавалеры медлят с получением высших милостей, мужья превращаются в любовников, а любовники «сторожат» возлюбленных. Так, Арделиза оправдывается в своей связи с Криспеном не перед супругом, а перед влюбленным в нее Кандолем; Тримале приходит в искреннее возмущение, когда застает Арделизу с ее собственным мужем. «Нет больше сил терпеть все это! — пишет он своему другу Виневилю. — Я застал не кого иного, как мужа, на коленях своей жены, и эта изменница его горячо ласкала» (с. наст. изд.). Перевернутыми оказываются не только бытовые ситуации (обманутый муж — любовник), но и социальный порядок. Если в литературе первой половины XVII века происхождение предопределяло превосходство и успех героя, то в «Любовной истории галлов» увесистые кошельки Криспена и Кастильянта составляют мощную конкуренцию иным достоинствам их соперников. Конечно, это вызывает законное возмущение высокородного Кандоля: «Не стыдно ли Вам оттого, что мне приходится опасаться какого-то жалкого буржуа <…>?» (с. наст. изд.). Однако Арделиза не только отдает, но и (верх цинизма!) продает свою любовь.

В «Истории Анжели и Жинотика» выведен несколько иной тип героини. Из будуара светской кокетки мы переносимся за кулисы большой истории. Анжели — дочь сеньора Велитобулии, а ее возлюбленные занимают гораздо более высокое положение в обществе, чем поклонники Арделизы (здесь и принц Тиридат, и король Англии Карл, и маршал Шамюи). Однако знатное происхождение не является залогом высоких чувств, и Анжели трудно назвать образцом добродетели. Страсть к наживе толкает Анжели на самые постыдные сделки, а непомерное честолюбие заводит ее так далеко, что, мечтая стать королевой или, по крайней мере, принцессой, она едва не попадает на Гревскую площадь. По верному выражению Н.Т. Пахсарьян, снижение любовной тематики осуществляется здесь не за счет элементов бытовизма, характерных для комического романа, «а путем анализа “механики” любовных взаимоотношений двора, демонстрацией корысти, тщеславия, лицемерия в любви» (Пахсарьян 1996: 29).

Наконец, третий тип героини воплощает собой госпожа де Шенвиль. В отличие от Анжели и Арделизы, она не имеет любовников, ее поведение выглядит если не безупречным, то вполне пристойным. Вместе с тем, как язвительно отмечает рассказчик, добродетель героини зиждется не на моральных устоях, а на холодном темпераменте и является лишь видимостью, за которой скрываются те же пороки и недостатки характера. Если Арделиза не брезгует ни одним из своих поклонников, считая, что «двое лучше, чем один» (с. наст. изд.), то госпожа де Шенвиль «привечает без разбора всех мужчин, каковы бы ни были их возраст, происхождение и личные заслуги и чем бы они ни занимались» (с. наст. изд.). С другой стороны, госпожа де Шенвиль предстает не менее корыстной и неблагодарной, чем Анжели. Как отмечает Бюсси, есть люди, которые «остаются вашими друзьями, так сказать, до алтаря. Дружба госпожи де Шенвиль иного рода: она простирается не далее кошелька» (с. наст. изд.).

В целом, третья история выводит не лучший, а просто другой тип кокетки, может быть, еще более ненавистный автору, чем два предыдущих. Речь идет о кокетстве скрытом, о лицемерии и ханжестве, прикрывающих расчет и склонность к развлечениям. Как своеобразный «Тартюф в юбке», госпожа де Шенвиль заботится только о соблюдении приличий: «с удовольствием выслушивает любые вольности, лишь бы те были слегка завуалированы», «подружившись с четырьмя или пятью полусвятошами, она повсюду ходит вместе с ними <…> и уверена, что окружение исправляет ее поступки», «воображает, что, поскольку делает немного хорошего и немного дурного, одно уравновешивает другое» (с. -85 наст. изд.). Лейтмотивом описания героини становится оппозиция «быть» и «казаться» (столь важная для всей литературы XVII века), и, несмотря на некоторые привлекательные черты характера (живость ума, веселость и др.), образ госпожи де Шенвиль производит самое неблагоприятное впечатление.

В описании госпожи де Шенвиль, за именем которой скрывается маркиза де Севинье, много субъективного. В основу портрета, «особенно взлелеянного злостью» (Sainte-Beuve 1923–1928/13: 180), ложится история любовных отношений писателя с кузиной, а также события 1653 года, когда госпожа де Севинье отказалась дать Бюсси взаймы деньги, необходимые ему для очередной военной кампании. Вместе с тем, отталкиваясь от реального персонажа, писатель создает обобщенный тип, характерный для эпохи (вспомним, например, неисправимую кокетку Селимену в «Мизантропе» Мольера). То же можно сказать про графиню д’Олонн и герцогиню де Шатийон. Завершая «Историю Арделизы», Бюсси отмечает: «Бесчисленные копии Арделизы, коими переполнен Париж, скоро изгладили из памяти людской этот великий подлинник» (с. наст. изд.). Арделиза обречена на забвение именно потому, что она — одна из многих, из тех, кого ранее Бюсси изобразил в «Карте страны Легкомыслия».

Если женщинами в романе движут чувственность, расчет или кокетство, то мужчины в «Любовной истории галлов» начинают ухаживание потому, что любовные связи дают престиж и уважение в обществе. Как считает господин де Шенвиль, «нельзя считаться истинно благородным человеком, не пребывая постоянно в кого-то влюбленным» (с. наст. изд.). Любовь представлена как акт глубоко рассудочный, само же любовное приключение сводится к трем этапам: решить влюбиться (s’embarquer), сказать о любви (parler) и предпринять наступление (attaquer). В этом отношении показательно начало «Истории Бюсси и Белизы», где трое друзей выбирают трех хорошеньких женщин, которые также дружат между собой, и бросают жребий, кому какая достанется.

Ни один мужской персонаж не соответствует образу идеального героя, доблестного в военных деяниях и безупречного в любовных победах. Казалось бы, Амедей любит Анжели беспредельно, но это не мешает ему, однако, ответить на чувства принцессы Нормандской. Может быть, на роль идеального влюбленного подходит Кандоль, ведь он даже будто бы умирает от горя, не выдержав непостоянства Арделизы? («…пережитые горести сразили его»; с. наст. изд.). Но и здесь Бюсси выдерживает ироничный тон, сталкивая вымысел с реальностью: читатель романа не мог не знать, что герцог де Кандаль умер в Лионе от дурной болезни. Герой в «Любовной истории галлов» превращается в персонажа, военная тема, столь важная в галантно-героическом романе, последовательно избегается писателем. Война идет, но где-то там, на заднем плане, и представлена в явно сниженном ключе. Торгует своими крепостями маршал Шамюи, совершенно прозаически погибает в бою Жинотик: «был ранен выстрелом из мушкета в низ живота и следующей ночью умер» (с. наст. изд.). Со свойственной ему иронией Бюсси заменяет военные предприятия на «предприятия» галантные, используя военные термины для описания любовных приключений. Подытоживая результаты соперничества Кандоля и Ороондата за сердце Арделизы, он отмечает: «преимущество на поле битвы осталось за Ороондатом» (с. наст. изд.). Марсель «побеждает всех женщин, на которых предпринимает атаку» (с. наст. изд.), а Самилькару друзья говорят, что «успех у женщин приносит не меньше славы, нежели воинские подвиги» (с. наст. изд.).

В какой-то момент критика любовных отношений перерастает у Бюсси в обличение общества в целом. Он без пощады рисует свой век, в котором «для достижения высоких почестей недостаточно благородного происхождения, ума, заслуг и храбрости» (с. наст. изд.), век, в котором все меряется в пересчете на деньги, а высот достигают лишь льстецы и интриганы. В «Поездке в Руасси» Бюсси-рассказчик открыто связывает придворную жизнь с нравственным разложением, а любовь представляет как губительную страсть, ставя ее в один ряд с худшими пороками человечества (см. с. наст. изд.).

Положительная программа любви и язык любовной страсти в «Любовной истории галлов»

Единственным исключением в столь мрачной действительности выступает история самого Бюсси и его возлюбленной, госпожи де Монгла. Их чувства, рассказом о которых завершается роман, контрастно выделяются на фоне остального повествования. В отличие от многих, Бюсси влюбляется вопреки расчету. Речь идет о естественном движении души, об искренности в любви, которой не хватает большинству персонажей произведения. Бюсси и Белиза воплощают идеал автора. Бюсси представлен как образец светской вежественности и воинской доблести (приятен на вид, умен, галантен и учтив с дамами, хорошо говорит и пишет, обладает мягким нравом, храбр на войне), а Белиза выступает обладательницей женской привлекательности и добродетели (красива, чистоплотна, учтива, постоянна в своих привязанностях). Не случайно они находят друг друга.

Однако «История Бюсси и Белизы» не имеет окончания и повествует лишь о начале отношений, которые писатель, без сомнения, идеализирует. Жизнь расстроит иллюзию и завершит эту связь так же бесславно, как Бюсси завершает истории героев в самом романе: госпожа де Монгла (она же Белиза) покинет его после десяти счастливых лет, проведенных вместе, подобно тому как Арделиза покидает Кандоля ради Криспена, а Анжели оставляет Амедея ради Тиридата. Такая «развязка» превращает совершенную любовь в обыкновенное галантное приключение и вновь ставит вопрос об искренности в чувствах, о соотношении «быть» и «казаться». Как отличить настоящие чувства от притворства, искренность от лицемерия, галантную игру от действительного ухаживания? Ведь, в конце концов, как утверждал Ларошфуко, «чего меньше всего в галантности (galanterie), — так это любви» [Ларошфуко. Максимы. 402).

Проблема «неискренности», пожалуй, ключевая в романе Бюсси и связана не только с общей испорченностью нравов, но и с «неискренностью» языка страсти, который проявляет неспособность к коммуникации. Уже в «Астрее» герои, не доверяя словам, искали истину в «Источнике любовной правды». Галантные речи в романах мадемуазель де Скюдери, ослепляя своей пышностью, также не могли выступать залогом искренности чувства («великолепие означающего», как отмечает Жерар Пенцфокер, скрывало «произвольность означаемого» (Penzfoker 2002: 281)). Но если высокий роман пытался найти решение проблемы через «чудесное», как у д’Юрфе, или через испытание временем, как гласила «Карта страны Нежности» в «Клелии», то в «Любовной истории галлов» намеренно подчеркивается зазор, существующий между чувствами и словами, которые их выражают. При этом Бюсси выступает не против высокого романа как такового, а против недолжного использования литературы, против «игры в романных героев», которую практиковало светское общество середины XVII века (см.: Пахсарьян 1996: 31).

В этом отношении показателен личный опыт самого писателя, о котором он повествует в своих «Мемуарах». Первая же любовная победа избавляет его от «ложного представления» о любви, согласно которому нужно «вздыхать, плакать, умолять и писать, чтобы получить малейшую милость от дамы» (Bussy 1857/1: 99), и открывает глаза на истинное положение вещей:

Нужно любить с уважением, чтобы быть любимым; но, чтобы быть вознагражденным, нужно быть предприимчивым (Ibid.).

Следующее приключение, сталкивая писателя с графиней де Бюссе, выявляет видимое расхождение, существующее между чувствами и словами:

Она мне сказала всё, что женщины говорят в подобных случаях, чтобы придать цену товару, а я — всё, что говорят мужчины, дабы убедить в своей любви; мы пришли к выводу, что всегда друг друга любили, в чем оба солгали; мы обещали любить друг друга вечно, и оба вскоре нарушили свое обещание (Ibid.: 104).

В этом отрывке речь идет не об обмане как таковом: обман подразумевает, что «кто-то кого-то сознательно вводит в заблуждение» (согласно толковому словарю Ушакова). В данном случае, напротив, каждый из любовников знает о том, что другой говорит неправду, однако заведомо соглашается на роль «обманутого». Главное — не любить, а уметь сказать о любви, и поскольку объяснение выдержано в рамках должного и все формальности соблюдены, ничто не мешает молодым людям наслаждаться друг другом. Слова становятся внешним ритуалом, условным кодом, который маскирует их истинные чувства и желания.

Такой же условный язык страсти используется и в «Любовной истории галлов»; при этом Бюсси с неподражаемым остроумием разоблачает «высокие» побуждения героев. Так, Криспен в письме заверяет Арделизу, что «никогда так сильно не любил» до встречи с нею, а она, в свою очередь, изящно отвечает, что «ничего прелестнее его письма не видывала» (с. наст. изд.). Однако за этим обменом любезностями скрывается деловая сделка о покупке милостей красавицы. Или же Амедей заявляет Анжели, что только от нее зависит, «станет ли он самым достойным уважения человеком в Галлии» (с. наст. изд.). Однако речь здесь идет не о куртуазном служении даме, ведущем к самосовершенствованию, но о любовном обладании, которое является безусловным средством самоутверждения в светском обществе. Слова любви и о любви в устах персонажей романа обретают совершенно новое значение. Можно даже составить сатирический словарь новой галантности, где настоящие доказательства великой страсти — это деньги (см. с. наст. изд.), «действовать честно по отношению к даме» (Там же) — значит предложить ей деньги, «стать достойным уважения человеком» (с. наст. изд.) — означает иметь связь с общепризнанной красавицей и т. д. Выражения галантного ухаживания, восходящие к куртуазной литературе, теряют значение, превращаясь в языковые клише, набор которых знает каждый из участников любовного приключения. Отсюда возникает недоверие к словам. Кандоль пишет Арделизе:

Я в отчаянии, сударыня, оттого что все объяснения в любви похожи одно на другое <…> не обращайте внимания на слова — они бессильны и могут быть лживы <…> (с. 11 наст. изд.).

Арделиза отвечает:

Что-то мешает поверить в Вашу любовь: дело не в том, что она мне досаждает, — но Вы говорите о ней чересчур красиво. Большое чувство изъясняется по обыкновению косноязычно <…> (Там же).

На самом деле героиня ошибается: отсутствие слов также не означает искренности в чувствах. Примером тому служит любовь Самилькара, который, по иронии автора, добивается благосклонности красавицы благодаря своей глупости: «Смущение юноши убедило ее лучше, нежели все, что он смог ей сказать: так в любви глупцы удачливее прожженных волокит» (с. наст. изд.).

«Любовную историю галлов» можно назвать романом с двойным дном, романом, в котором за вымышленными персонажами скрываются реальные исторические лица, за псевдоисторическим фоном — современность, а за галантностью — плотские аппетиты, эгоизм, тщеславие и расчет. Как отмечает Н.Т. Пахсарьян, Бюсси безжалостно срывает покровы, «показывая, как разительно не соответствует галантная оболочка безудержному либертинажу нравов» (Пахсарьян 1996: 31). При этом нельзя не согласиться с Ж. Прево, что Бюсси в данном случае выступает писателем-либертином, но не потому, что описывает «постельные истории», а потому, что «берет на себя смелость разоблачить притворство и отказаться от красивой лжи, прячущей реалии жизни светской элиты, к которой принадлежал» (Prevot 1998: 1613).

«Любовная история галлов» и галантный стиль середины XVII века

Ожидал ли Бюсси, что у него получится произведение, подрывающее сами основы «общества удовольствий», создавшегося при дворе Людовика XIV? Безусловно, нет. По выражению Кристиана Гаро, «Бюсси по сути — конформист, и чаще всего, когда он прибегает к насмешке, он нападает на конкретное лицо, а не на институт власти» (Garaud 1971: 50). Бюсси органически принадлежал к галантному миру, который изобразил в своем романе. Он сам признавал в письме отцу Рапену от 13 июля 1675 года:

Моя прошлая жизнь была такой же либертинной, как жизнь госпожи де Мекленбург (Анжели в романе. — Т. К.), госпожи де Монтеспан и госпожи д’Олонн (Арделиза в романе. — Т. К.), хотя и не такой скандальной (Bussy 1858–1859/3: 51).

Рожденный, чтобы блистать и вызывать восхищение, он жестоко страдал от «несправедливостей» судьбы и страшно мучился в изгнании, оказавшись в одиночестве. Отсюда и страстное желание вновь заслужить милость монарха, и замысел создать собственное, избранное «общество» на стенах родового замка в виде портретов, изображающих знаменитых полководцев, красивейших женщин и блестящих придворных своего времени.

С этой точки зрения, «Любовная история галлов» выступает не столько оружием критики, сколько средством самоутверждения романиста. С одной стороны, он представляет себя идеальным героем, который выгодно выделяется на фоне других персонажей, а с другой — характеризуя себя как человека, обладающего тонким умом и хорошим слогом, он получает естественную возможность убедить в этом аудиторию и проявить себя с лучшей стороны: во всем блеске остроумия и способности позлословить. Как уже упоминалось, Бюсси писал «Любовную историю галлов» для узкого круга избранных, для людей светских и галантных, которые больше всего ценили легкость и жизнерадостность тона, остроумную шутку (raillerie, esprit, badinage), тонко сделанный намек — всё то, чем писатель владел в совершенстве и что он талантливо привнес в произведение. Хотя роман и вызвал возмущение современников своим содержанием, но каждый из них отдавал должное блестящему стилю автора. Образцовым считал стиль Бюсси Лабрюйер (см.: La Bruyere 1865–1882/1: 126). Сент-Эвремон, несмотря на личную неприязнь, признавал, что Бюсси обладает «необыкновенным остроумием» (Saint-Evremond 1865/1: CCCLIII; с. наст. изд.), а в XIX веке Сент-Бёв ставил ему в заслугу изящество [лат. nitor) древних и называл самым «вежественным» среди прочих поэтов (Sainte-Beuve 1923–1928/3: 373).

Можно выделить несколько черт, характеризующих стиль Бюсси. Во-первых, Бюсси присуща афористичность и точность слога. В произведении не найти громоздких синтаксических конструкций, характерных для барочной риторики первой половины века; моральные сентенции Бюсси сравнимы с максимами Ларошфуко: «мужья приручаются, влюбленные же — никогда» (с. наст. изд.); «малая толика ревности скорее способна удержать любовника, нежели безмятежное спокойствие» (с. наст. изд.); «ничему женщина не верит легче, чем тому, что любима» (с. наст. изд.) и др. Во-вторых, «Любовная история галлов» выдержана в среднем регистре. Писатель «разбавляет» высокий язык любовных романов разговорными выражениями, специальной лексикой (военной, юридической, финансовой), что выступает одним из источников комического снижения в романе. В-третьих, в произведении повсеместно царит ирония, являющаяся естественным измерением стиля Бюсси. Писатель виртуозно играет словами, образами, синтаксическими конструкциями, показывая всю меру смехотворности персонажей. Здесь и антитеза (Арделиза «нашла секрет, как, сохранив честь, потерять репутацию» (с. наст. изд.)), и параллелизм (если Шенвилю удалось «сохранить свою честь в глазах людей», то он все-таки «был рогоносцем перед Богом» (с. наст. изд.)), и парадоксальное употребление союзов (Арделиза дала обещание Кандолю не видеть больше Криспена «и… не выполнила его» (с. наст. изд.), — добавляет автор, как если бы это. было нечто само собой разумеющееся). Наконец, Бюсси стремится не выходить за рамки приличия и благопристойности. Галльский дух, присущий средневековому фаблио или ренессансной новелле, скрыт у него за изяществом формы. Дабы избежать грубости в выражениях, автор прибегает к литоте, эвфемизму, намеку. В любовных сценах он предпочитает дать читателю возможность самому домыслить детали, нежели доходит в описаниях до конца. Позже Бюсси окажется более строгим моралистом. Восхищаясь талантом Лафонтена, которому он был близок по духу, он будет укорять поэта за слишком большие вольности в его «Сказочках».

Малые жанры в «Любовной истории галлов»

Остроумие и изящество стиля отличает не только повествовательные части романа, но также и малые жанровые формы, вошедшие в его состав. В подражание высокому роману середины века, Бюсси насыщает произведение портретами, любовными посланиями, стихотворениями, афоризмами. Однако, обращаясь к жанрам уже известным, пользовавшимся большой популярностью среди современников, писатель дает им свою, пародийно-ироническую трактовку.

Как отмечает Жаклин Плантье, в середине 50-х годов ХVII века в светских кругах Парижа сложилась мода на литературный портрет (см.: Plants 1994: 13). Основную роль в этом процессе играли Жорж и Мадлен де Скюдери, которые в своих романах (в частности, в «Великом Кире» и «Клелии») вывели современников под вымышленными именами литературных персонажей. Именно мадемуазель де Скюдери принадлежит заслуга создания определенного канона в описании героя, сводящегося к трем основным пунктам (внешность, интеллектуальные способности и нравственные качества), который послужит образцом для последующих «портретистов». Как отдельный жанр литературный портрет родился чуть позже. Ключевым моментом здесь стала публикация в 1659 году сборника «Различных портретов», изданных по инициативе мадемуазель де Монпансье, а также «Сборника портретов и похвал», вышедшего в свет буквально с перерывом в месяц, в типографии Серси и Барбена. Каждый портрет выступает вполне законченным произведением, занимая пять-шесть страниц, и строится по отлаженной схеме; биографический элемент отсутствует, уступая место изображению наружности, умственных способностей и нравственных свойств.

Той же схемы в описании героев придерживается и Бюсси. Чувствуется, что он мастерски владеет техникой жанра и обладает своеобразным «гением портрета» (Bussy 2004/2: 1611). Как отмечал Сент-Эвремон, портреты Бюсси «отличаются небрежной грацией, свободной и оригинальной, которую невозможно повторить» (Saint-Evremond 1865/1: ССС1Л1; с. наст. изд.). Однако в отличие от Скюдери и других авторов, идеализировавших современников, писатель не скрывает ни физических изъянов, ни нравственных несовершенств своих моделей (здесь и горбатая спина шевалье д’Эгремона, и кривые зубы Тиридата, и глупость Самилькара, и посредственность Кандоля). Светский портрет выступает своеобразным порождением болезни века, заключавшейся в стремлении казаться; «кто говорил портрет, имел в виду панегирик», — пишет Ж. Плантье (Plantie 1994: 277). Портреты в «Любовной истории галлов», напротив, развенчивают героев дня, высмеивая их желание произвести впечатление на окружающих. Одного штриха писателю бывает достаточно, чтобы «уничтожить» предмет изображения. Такой убийственной черточкой, например, оказывается запах изо рта у принцессы де Лонгвиль или квадратный на конце нос и разного цвета глаза у госпожи де Севинье. «Если бы у меня выросли на голове рога, я была бы и то меньше удивлена», — пишет она по поводу своего портрета, вошедшего в «Историю госпожи де Шенвиль» (Sevigne 1972/3: 162). Так мог бы сказать почти каждый из тех, кто попал на страницы романа.

Вместе с тем писатель старается быть «объективным»: критика соседствует у него с восхищением, откуда ощущение двойственности и некоего аморализма в манере описания. Например, у Арделизы «светло-каштановые волосы, восхитительный цвет лица, точеные шея и руки» — и после этого ряда дифирамбов Бюсси, не меняя интонации, добавляет, что «стройностью она похвастаться не могла» (с. 9 наст. изд.). Автор отмечает круглое лицо героини, изящный нос, маленький ротик и пр. — и тут же мы читаем, что «смех, украшающий каждого, ее портил» (там же).

Смешанные чувства вызывает и Анжели, которая, несмотря на свои дурные качества, выступает объектом всеобщего поклонения. Сначала она привлекает вас своей внешностью: черные живые глаза, правильный нос, маленький яркий рот и добродушный вид. Далее очаровывает ее смех, способный пробуждать «нежность в глубине сердец» (с. наст. изд.). «Стоило только ей захотеть понравиться — и не влюбиться в нее оказывалось невозможно» (Там же), — утверждает автор. Однако Бюсси без промедления переходит от достоинств к недостаткам героини и добивается особенно яркого (поскольку неожиданного) сатирического эффекта. Он вдруг «вспоминает» про смуглые, угловатые руки Анжели, вероломство ее натуры, а самое главное, про непреодолимую страсть к наживе: «за деньги и почести она была готова поступиться честью, принести в жертву и отца, и мать, и возлюбленного» (Там же). В правдивости его слов мы убеждаемся в дальнейшем.

Если в составлении портретов Бюсси использует сатирические диссонансы и пародийно обыгрывает сложившиеся штампы, то письма в «Любовной истории галлов» полностью соответствуют бытующим представлениям о жанре и выдержаны в серьезном тоне. Здесь и признания в любви, и укоры ревнивца, и жалобы расставания, и мольбы о прощении. И хотя Бюсси вряд ли использовал реальные документы, послания его героев очень похожи на настоящие. Не случайно современники видели в нем мастера эпистолярного искусства, а Ришле заимствовал письма «Любовной истории галлов» для сборника «Самые красивые письма лучших французских авторов с примечаниями» (см.: Richelet 1689). Однако и в данном случае писатель остается верным себе. Авторская ирония проявляется, с одной стороны, уже в самом количестве писем, которыми по малейшему поводу обмениваются персонажи. Тридцать восемь писем на сравнительно небольшой объем текста превращают «Любовную историю галлов» в «некое эпистолярное повествование с комментариями» (Пахсарьян 1996: 26). С другой стороны, Бюсси высмеивает условность любовных посланий, сопоставляя их содержание с подлинным развитием интриги. Образцом жанра может считаться письмо шевалье д’Эгремона Арделизе, в котором «самый страстный из смертных» признается в любви «своей королеве» (с. наст. изд.), а та едет к своей сопернице обсудить это признание, «полагая, что содержание письма было обговорено с ней» (Там же).

В галантном духе выдержаны и стихотворные сочинения Бюсси. Небольшие по форме, шутливые по содержанию, они становятся в один ряд с галантными произведениями светских поэтов середины ХVII века: Пелиссона (1624–1693), Сарразена (1614–1654), Бенсерада (1612–1691). Последнего Бюсси высоко ценил и вывел в романе под именем Проспера. Как и письма, стихотворения в романе иллюстрируют практику светского общения эпохи: они пишутся на случай (влюбленность Бюсси в Белизу, «измена» Арделизы с мужем или мужская слабость Жереми), полны скрытых намеков, понятных лишь посвященным (см.: Genetiot 1997: 318). Собственно, смысл каждого стихотворения в романе проявляется лишь в сопоставлении с общим развитием интриги. Так, ироническая пародийность сонета на смерть Жинотика ощущается исключительно через контекст: сонет живописует горе супруги, которая в действительности назначила возлюбленному свидание в день похорон мужа.

В целом игровая и даже в некоторых местах радостно-веселая интонация рассказчика снимает общий драматизм любовных перипетий романа. Бюсси не упускает ни единой возможности, где можно проявить остроумие и посмеяться. Чаще всего его остроты граничат с насмешкой и имеют несомненный риторический эффект. Насмешки стоили Бюсси блестящей придворной карьеры (по выражению Сент-Эвремона, «своему продвижению он (Бюсси. — Т. К.) предпочел удовольствие написать книгу и повеселить публику» (Saint-Evremond 1865/1: СССLII; с. наст. изд.)), но они же завоевали ему посмертную славу выдающегося литератора. «Любовная история галлов» показывает «изнанку великого века» («Penvers du grand siecle»), но она также выступает ярким образцом галантной литературы середины 17-го столетия.

Другие произведения Бюсси:

«Карта страны Легкомыслия» и «Максимы любви»

В то же десятилетие, что и «Любовная история галлов», появились еще два произведения о любви, принадлежащие Бюсси. Речь идет о «Карте страны Легкомыслия», которую Бюсси сочинил вместе с принцем де Конти во время каталонской кампании в конце 1654 года, и о «Максимах любви», небольшом сборнике афоризмов, на которые «когда-то давно его вдохновила страсть к мадам де Монгла» (Bussy 1857/2: 159). «Максимы», написанные, вероятно, в 1658 году, были опубликованы впервые в сборнике Серси в 1663 году (см.: Lafond 1992: 39–40). Если первое произведение закрепило за писателем славу либертина, то второе стало залогом его принятия во Французскую академию. «Максимы любви» создавались как иллюстрация официального галантного дискурса, «Карта страны Легкомыслия» — как пародия на него. При этом оба сочинения отвечали моде на малые литературные жанры, распространенной в светских салонах Парижа и Версаля (а затем и в провинции) во второй половине ХVII века.

«Карта страны Легкомыслия» появилась как ответ на «Карту страны Нежности», вошедшую в первый том романа Мадлен де Скюдери «Клелия». В этой карте писательница в аллегорической форме дает подробное описание пути, который предстоит пройти герою, прежде чем добиться благорасположения (нежной дружбы) дамы сердца. Согласно карте, существуют три типа нежности и, соответственно, три различные дороги, которыми может пойти влюбленный. Первый путь — речной, он ведет к Нежности-на-Склонности. Это путь самый быстрый и безопасный, поскольку «нежность, порожденная склонностью, не нуждается ни в чем, дабы стать тем, что она есть» (с. наст. изд.). Второй путь ведет к Нежности-на-Уважении; он проходит по суше и занимает гораздо больше времени. Чтобы пройти его, герой должен обладать блестящим умом, красноречием и определенными душевными качествами. Искренность, Сердечность, Великодушие, Почтительность, Обязательность, Доброта — вот селения, которые ему необходимо посетить. И наконец, третий путь оканчивается в Нежности-на-Благодарности и проходит через Услужливость, Усердие, Рвение, Чувствительность, Душевное Расположение и Послушание. Самый главный здесь город — Постоянство-в-Дружбе. Хотя мадемуазель де Скюдери разделила страну Нежности на части, настоящее чувство подразумевает все три составляющие: и сердечную склонность, и внутреннее совершенство героя, и определенную модель поведения, которой ему следует придерживаться.

«Карта страны Нежности» была создана в рамках салонной игры (см.: Niderst 1976: 241). Летом 1653 года мадемуазель де Скюдери познакомилась с начинающим литератором Полем Пелиссоном, который сразу завоевал ее симпатию. За несколько месяцев новое знакомство переросло в дружбу, и уже в ноябре Пелиссон спрашивал у писательницы, как попасть в число ее «нежных друзей», то есть тех, кто занимает особое место в ее сердце. Мадемуазель де Скюдери отвечала, что ему понадобится на это где-то около полугода, и тут же составила «Карту страны Нежности», которую впоследствии включила в роман, как и саму сцену, в результате которой карта появилась. На первый взгляд, речь идет именно о дружбе: Пелиссон для мадемуазель де Скюдери, равно как Эрминий (имя Пелиссона в романе) для Клелии (соответственно, имя романистки), пока еще не стал предметом сердечных тревог. Однако понятие «нежной дружбы» все же носит неоднозначный характер. Оно может рассматриваться как код социального поведения, регулирующий отношения между членами общества, равно как и специфический вид любви — именно так его воспринимают персонажи романа (см.: Scudery 2005/1: 20). Вообще говоря, «нежная дружба» — это дружба, граничащая с влюбленностью, или любовь, лишенная плотского измерения. Сильным страстям в мире Мадлен де Скюдери места нет: все, что лежит дальше Нежности, полно опасностей и вынесено за пределы карты (обозначено как «Неведомая земля»). Мадемуазель де Скюдери удалось воплотить в жизни то, что она проповедовала в своих романах. Пелиссон на всю жизнь остался ее нежным другом: их отношения длились около сорока лет, вплоть до самой смерти писателя.

Однако немногие из современников следовали примеру романистки: даже постоянные посетители субботних вечеров у Сафо (так мадемуазель де Скюдери поименовала себя в «Артамене, или Великом Кире») время от времени покидали страну Нежности, дабы разведать и другие земли (см.: Aronson 1986: 232). Многочисленные карты или географические описания, появившиеся одновременно с картой Скюдери, существенно дополняют и корректируют любовный пейзаж середины XVII века. С землями страны Нежности граничит множество других государств: королевство Прециозниц, где царят Вычурность и Манерность (см. «Карту прециозниц» Молеврие); королевство Любви, столица которого имеет красноречивое название Наслаждение (см. «Карту королевства Любви» Тристана л’Эрмита), королевство Кокетства, которым управляет Любовь, правда, не сама, а ее сводная сестра — Любовь кокетливая (см. «Описание королевства Кокетства» аббата д’Обиньяка). Все эти государства, враждебные стране Нежности, живут по совершенно иным законам. Например, в восточной части королевства Кокетства находятся замки Праздности и Либертинажа, которые необходимо посетить мужчинам, чтобы быть хорошо принятыми при дворе; а на западе страны расположены два загородных дома — Сумасбродства и Безденежья, куда обычно отправляются дамы, чтобы составить представление о жизни и нравах (см.: Aubignac 1788/26: 311). Верностью здесь отличаются лишь идиоты; Скромность, Достоинство и Приличия изгнаны за пределы страны и т. д.

Сатирический характер имеет также «Карта страны Легкомыслия» Бюсси, представляющая собой своеобразный «путеводитель либертинажа» (Rouben 1971: 58). Открывает произведение описание самой страны:

Страна Ветрениц и Прелестниц граничит с землями Рогоносцев на востоке, Повес на западе, Соблазнителей на юге и Скромниц на севере. Страна эта весьма обширна и густо заселена: что ни день там возникают новые колонии. Тамошняя почва столь неблагодарна, что, как бы ни старались ее возделывать, она почти всегда остается бесплодной (с. 112 наст. изд.).

Уже начало «Карты» полно намеков и соленых шуток в духе Рабле. Повесы расположились на западе не случайно, поскольку они спят с Прелестницами: во французском языке «couchant» («запад») и «coucher» («спать/иметь с кем-либо связь») — слова однокоренные. Недотроги обитают на севере, так как обладают холодным темпераментом, а Ветреницы живут на бесплодных землях, поскольку различные болезни делают их бесплодными. В стране Легкомыслия, как и в стране Нежности, протекают три реки. Однако речь здесь идет не о Склонности, Благодарности или Уважении, а о Похоти, Кокетстве и Жеманности. На берегах первой, «самой полноводной и благоприятствующей торговым сношениям» (с. наст. изд.), расположилось большинство городов страны Легкомыслия, по которым автор и предлагает проехать читателю. Путешествие не имеет конечной цели: Бюсси в первую очередь стремится описать сами города (всего их двадцать девять), которые в аллегорической форме представляют его галантных современниц.

Описание получается скабрезное и даже непристойное, и, как отмечает Ж.-М. Пелу, лишь метафорический язык карты позволяет в некоторых случаях стерпеть дерзость автора (см.: Pelous 1980: 25). Так, город Палатинский «часто меняет правителей, так как тем приходится днем и ночью бодрствовать на крепостных стенах, и долго выносить подобные тяготы невозможно» (с. наст. изд.); д’Этамп — «место весьма грязное, заболоченное и, как говорят, зараженное миазмами по вине гнилой и в настоящее время совершенно не возделанной почвы» (с. наст. изд.), Бирон — крепость, которую «можно захватить с первой же попытки» (Там же) и т. д. При этом Бюсси выводит не только галантных дам, но также и их любовников, по крайней мере тех, кого им приписывала молва. Это наиболее знатные представители французской аристократии, многие из них принимали участие в недавних событиях Фронды. Однако писатель, не стесняясь, с большим остроумием и язвительностью развенчивает вчерашних героев, противопоставляя мифу далеко не идеальную реальность («реальность либертинную», по выражению К. Рубана; Rouben 1971: 61). Примечательно, что действующие лица будущего романа уже присутствуют в «Карте страны Легкомыслия». В частности, здесь мы встречаем город Шатийон, народ которого «любит деньги» (с. наст. изд.), город Севиньи (Севинье?), который в прежние времена занимался «весьма оживленной торговлей» (с. наст. изд.), а также город Олонн, где «бывает много проезжих» (с. наст. изд.). Общая концепция героя была готова, оставалось только включить его в романическую историю.

* * *

Совершенно по-другому изображают любовь «Максимы любви». Используя модный жанр вопросов и ответов, Бюсси создает в некотором роде «руководство» к тому, как надо любить. Появление такого произведения не случайно. Как отмечает Дельфин Дени, для галантной литературы той эпохи весьма характерно стремление к регуляризации любовного чувства: «<…> галантные земли, до сих пор мало исследованные, становятся безусловным предметом вожделений» (Denis 2001: 36). В частности, «Максимы любви» не просто описывают поведение влюбленных, но четко предписывают его основные правила. Теорию любви Бюсси дополняет практическими советами: «savoir-faire» («практическое умение») соседствует у него с «savoir-vivre» («знание света, хорошие манеры»). Однако, в отличие от Мадлен де Скюдери, которая в описании карты страны Нежности дает советы о том, как завоевать любовь, Бюсси обращается к вопросу о том, как ее сохранить: любви, «которая надеется» («l'amour qui espere»), посвящена одна четвертая сборника, остальные максимы повествуют о любви, которая «пожинает плоды» («l'amour qui jouit»).

Можно подумать, что такое соотношение частей «до» и «после» лишний раз свидетельствует о пристрастии автора к скабрезным деталям, но в данном случае

Бюсси представляет материально-телесную сторону чувства лишь как одну из составляющих, при этом не самую важную, настоящей любви. Максима о том, что «более прекрасно в красивой возлюбленной: сердце или тело», гласит:

Того, кто страстен, сердце не прельщает, И внешность для него важней; Меня же тело соблазняет Тем больше, чем любовь сильней (с. 169 наст. изд.).

В максиме о том, «что приносит нам истинное наслаждение в любви: чувственность или разум», читаем:

Не порицаю упоенье Того, от страсти кто сгорает. Но истинной любви томленье Лишь разум постигает (с. 128 наст. изд.).

Можно сказать, что Бюсси выступает сторонником «золотой середины», отрицая в любви как целомудренно-платонические отношения, воспетые в галантно-героическом романе эпохи, так и культ наслаждения, характерный для светского общества начала правления Людовика XIV («Меня ж воздержанность не привлекает; I Коль наслаждения любовь не доставляет, I Влюбленный в том виновен, без сомненья» — максима о том, «можно ли продолжать любить даму, если она не отдается возлюбленному»; с. наст. изд.). Залог настоящего счастья он видит в гармонии ума и тела.

В представлениях Бюсси о чувстве, безусловно, есть некая доля утопии. Кто верил в настоящую любовь в век Короля-Солнца? Даже мадемуазель де Скюдери выносит совершенную любовь за пределы человеческих возможностей и замещает ее понятием «нежной дружбы». А Бюсси утверждает, что можно любить вечно и беззаветно, не страшась ни ревности, ни зависти, ни старости, ни разлуки! С его точки зрения, любовь должна быть основана на верности, взаимоуважении и самоотдаче. «А если все не так, — говорит мадемуазель Корнюэль, — то любовь <…> — это разврат, грубые сношения и ремесло, которым живут падшие женщины» (с. наст. изд.).

Подводя итоги, можно сказать: Бюсси — совершенно неоднозначная и даже противоречивая фигура во французской литературе XVII века. Знаток галантных отношений в «Максимах любви», насмешник, сатирик и циник в «Карте страны Легкомыслия»; автор скандального романа, отправившийся из-за него в долголетнее изгнание, и одновременно — член Французской академии, тонкий ценитель изящной словесности, пользовавшийся безусловным авторитетом в литературной жизни эпохи. Идеалист, уверенный в существовании настоящей и вечной любви, он запомнился современникам как бонвиван, похититель госпожи де Мирамьон и участник дебоша в Руасси. С другой стороны, талантливый военный, достигший высших чинов во французской армии, Бюсси в конце жизни был обречен на королевскую немилость и одинокое прозябание в провинции.

Однако в конце концов несчастливая звезда писателя была побеждена: само изгнание стало источником его вдохновения, а произведение, стоившее ему стольких мук и страданий, оказалось талисманом на счастье, подарившим бессмертие своему создателю. «Любовная история галлов» — одно из самых часто переиздаваемых произведений XVII века и наряду с «Принцессой Клевской» госпожи де Лафайет и «Португальскими письмами» Гийерага представляет не только научный интерес для специалиста по литературе, но и входит в разряд «живой классики», способной захватить воображение самого скептически настроенного читателя — читателя теперь уже не только зарубежного, но и отечественного, которому данное издание впервые дает возможность познакомиться с творчеством Бюсси-Рабютена.

 

ОСНОВНЫЕ ДАТЫ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА БЮССИ-РАБЮТЕНА (1618–1693)

1618 13 апреля Роже де Рабютен, будущий граф де Бюсси, родился в Эпири (Бургундия).

1627 Учится в иезуитском коллеже Отёна.

1629 Учится, также у иезуитов, в Клермонском коллеже (будущем коллеже Людовика Великого) в Париже.

1634 Первая военная кампания в Лотарингии.

1638 Становится командиром пехотного полка после того, как его отец вышел в отставку, уступив ему свой чин.

1641 Первое заключение в Бастилию на пять месяцев. Полк Бюсси, который он покинул в Мулене ради галантного приключения, в его отсутствие притеснял население, занимаясь поборами.

1643 28 апреля (контракт подписан 4 января) Бракосочетание с Габриэль де Тулонжон. В этом браке родятся три дочери. Младшая, любимица отца, — будущая г-жа де Колиньи; две другие станут монахинями.

1644 август Покупка чина капитан-лейтенанта роты легкой кавалерии, подчиненной Анри де Бурбону, принцу де Конде.

1645 начало года Смерть отца Бюсси, Леонора де Рабютена. Сын наследует ему в качестве королевского наместника в Нивернэ. Рейнская кампания.

1646 Поход во Фландрию. Смерть жены.

1647 Каталонская кампания под началом Луи де Бурбона, ставшего принцем де Конде после смерти Анри в 1646 г.

1648 Кампания во Фландрии. Похищение, при покровительстве Конде, г-жи де Мирамьон, которую Бюсси ошибочно счел согласной на этот шаг.

1649 ночь с 5 на 6 января Двор тайно покидает Париж, спасаясь от парламентской Фронды. Бюсси — с Конде, который в тот момент занимает сторону двора.

18 августа Возвращение двора в Париж.

1650 18 января Арест принцев Конде и Конти, а также герцога де Лонгвиля по приказу Мазарини. Бюсси, которого Конде попросил уступить чин капитан-лейтенанта, уязвлен. Но, поскольку финансовая сторона этого дела еще не улажена, он поневоле остается в партии Конде, враждебной двору.

начало мая (контракт подписан 22 апреля) Бюсси женится вторым браком на Луизе де Рувиль. Эта жена родит ему двух дочерей, затем двух сыновей.

1651 февраль Удаление Мазарини, освобождение принцев и их возвращение в Париж. В ответ на новую просьбу Конде Бюсси уступает свой чин Гито.

сентябрь Освободившись от обязательств по отношению к принцу, Бюсси присоединяется к партии двора. Удерживает Нивернэ в подчинении королю.

1652 январь Возвращение Мазарини во Францию.

2 июля Бой в Сент-Антуанском предместье между войсками мятежного Конде и верного королю Тюренна. Мадемуазель де Монпансье спасает Конде, открыв ему ворота Сент-Антуан и приказав стрелять из пушки Бастилии по королевским войскам.

19 августа Второе изгнание Мазарини.

1 сентября Взятие Сент-Аман-Монрона, цитадели семейства Конде, королевскими войсками при содействии Бюсси.

13 октября Конде вынужден окончательно оставить Париж.

21 октября Возвращение Людовика XIV в Париж. Конец Фронды.

26 октября Возвращение Мазарини.

октябрь Мадемуазель де Монпансье отправлена в изгнание в Сен-Фаржо.

1653 Участие в Аргоннской кампании под командованием Тюренна. Начало связи с г-жой де Монгла.

23 августа Покупка чина главнокомандующего легкой кавалерией.

1654 Каталонская кампания в составе армии Конти. Чтобы позабавить принца, Бюсси сочиняет «Карту страны Легкомыслия» («Carte du pays de Braquerie»).

1655 Кампания на берегах Самбры и Шельды в армии Тюренна.

1656 Валансьенская кампания.

27 ноября Закончено печатание «Французских новелл, или Развлечений принцессы Аурелии» («Les Nouvelles françaises, ou les Divertissements de la Princesse Aurelie») Сегре, написанных для мадемуазель де Монпансье.

1657 Кампания в Артуа.

сентябрь Возвращение мадемуазель де Монпансье в Париж.

конец сентября Выход в свет «Разных портретов» («Divers Portraits»), сборника, составленного по инициативе мадемуазель де Монпансье.

1658 январь Шарль Серси публикует «Сборник портретов и похвальных слов» («Recueil des Portraits et Eloges»). Два портрета написаны, вероятно, Бюсси.

20 мая Шарль Серси заканчивает печатать «Сборник приятнейших современных сочинений в прозе» («Recueil de pieces en prose les plus agreables de ce temps»). Издатель включил в него, без указания автора, «Максимы любви» («Maximes d’amour») Бюсси.

май Г-жа де Севинье отказывается дать в долг своему кузену, в счет наследства их общего дяди, деньги, необходимые ему для отправки на войну.

Битва в дюнах (битва при Дюнкерке). Бюсси мстит кузине, сочиняя ее пространный сатирический портрет.

1659 Озорные выходки в Руасси; сочинение пародийных песнопений апрель (alleluias). Вероятно, пишет целиком рассказ об этом приключении.

Первое изгнание в Бургундию, продлившееся год и четыре месяца, включая совершенную тайком поездку в Париж.

7 ноября Пиренейский мир.

1660 В Лионе заболевает г-жа де Монгла.

несколько позднее 20 июня Бюсси едет навестить г-жу де Монгла. В Лионе завязывается его дружба с г-жой де Ла Бом.

начало июля В деревенском безделье Бюсси сочиняет, чтобы развлечься, историю г-жи д’Олонн и г-жи де Шатийон.

1662 декабрь Бюсси читает «Любовную историю галлов» пятерым друзьям. Доверяет рукопись г-же де Ла Бом на двое суток.

1663 начало июня Бюсси узнает, что его рукопись приобрела «довольно широкую» известность. Расспрашивает г-жу де Ла Бом, которая его успокаивает.

1664 май Бюсси не может больше сомневаться, что его сочинение распространяется в списках. Он разгневан на г-жу де Ла Бом, которая, как он утверждает, мстит ему, дополняя текст рукописи злыми выпадами. Слух о существовании сатирической истории, сочиненной Бюсси, доходит до короля; он жалуется в Фонтенбло на насмешки Бюсси над придворными и опасается, что автор не пощадил и августейшее семейство, в частности королеву-мать и Мадам, супругу брата короля.

1664 27 июня Разносится слух о скорой публикации в Голландии «Любовных анналов Франции» («Annales amoureuses de France»), содержащих нелестные характеристики членов королевской семьи. Успокоенный Сент-Эньяном, король проявляет доверие к Бюсси и выражает желание получить его «Максимы любви», которые собирается читать наедине с мадемуазель де Лавальер.

декабрь Де Вард заключен в Бастилию за то, что дурно отзывался о Мадам.

1665 январь Бюсси избран, с согласия короля, во Французскую академию, заняв кресло Перро д’Абланкура, умершего в ноябре 1664 г.

11 апреля Бюсси передает в руки короля якобы оригинальную рукопись своей «Любовной истории галлов».

17 апреля Бюсси арестован по приказу короля и помещен в одиночную камеру Бастилии.

19 апреля Допрос Бюсси, учиненный в Бастилии королевским судьей по уголовным делам Тардьё.

конец апреля Конде и принц Энгиенский еще не видели рукописного романа Бюсси и говорят о нем с чужих слов.

9 июля Иезуит отец Нуэ получает разрешение повидать Бюсси в Бастилии.

12 ноября Длинное оправдательное письмо Бюсси к своему другу Сент-Эньяну, предназначенное для прочтения королем.

декабрь Бюсси вынужден снять с себя чин главнокомандующего легкой кавалерией, уступив его Куалену.

Издание романа Бюсси в Льеже, последовавшее за его заключением в тюрьму.

1666 15 мая Бюсси, серьезно больной, выпущен из Бастилии для лечения, которое поручено хирургу Далансе. В случае выздоровления должен вернуться в тюрьму.

10 августа Король позволяет Бюсси удалиться в его бургундское имение.

6 сентября Бюсси отправляется в изгнание, думая, что оно будет недолгим.

1668 Анонимная публикация: «Географическая карта двора и другие галантные сочинения» («Carte geographique de la com et autres galanteries»), включающая «Карту страны Легкомыслия», написанную в 1654–1655 гг.

сентябрь Перевод «Лекарства от любви» Овидия.

1669 Публикация «Максим любви» в книге «Валентины, вопросы любви и другие галантные сочинения» («Valentins, questions d’amour et autres pieces galantes») Гийерага.

1672 май Перевод «Послания Париса к Елене» с ответом, написанным в подражание Овидию.

1673 Король разрешает Бюсси ненадолго приехать по своим делам в Париж.

1676 Новое разрешение на кратковременное пребывание в Париже для улаживания дел.

август Перевод «Эфесской матроны» — в подражание Петронию.

1677 октябрь Бюсси, давно намеревавшийся написать историю Людовика XIV, разочарован и оскорблен назначением Буало и Расина историографами короля.

1679 Бюсси сообщает в письме королю, что пишет мемуары о своей жизни до изгнания, являющиеся также историей того, что ему довелось видеть из жизни и деяний его величества. Он продолжает эти мемуары в виде истории в письмах, используя выборки из своей корреспонденции. Король читает подготовленный для него вариант «Мемуаров» Бюсси, содержащий рассказ о битве при Дюнкерке (14 июня 1658 г.), затем знакомится с частью «Мемуаров» в письмах, относящейся к 1673–1675 гг.

1679 декабрь — 1680 лето Третье разрешенное пребывание Бюсси в Париже для устройства его дел.

1680 Перевод избранных «Эпиграмм» Марциала и Катулла, сентябрь

1681 19 июня Тайный брак (контракт от 3 мая) дочери Бюсси, г-жи де Колиньи, с Ла Ривьером.

октябрь Несмотря на беременность дочери, Бюсси возбуждает в высшем суде (парламенте) Парижа процесс о признании брака недействительным.

1682 13 марта Тайные роды г-жи де Колиньи в Париже, куда ее проводил отец.

12 апреля Бюсси получает позволение вернуться ко двору. Это официальный конец его опалы, однако в действительности она продолжается, и Бюсси возвращается в Бургундию.

1684 13 июня Г-жа де Колиньи проиграла процесс; ее брак с Ла Ривьером подтвержден. Она идет на мировую и, чтобы избежать совместного проживания с мужем, уступает ему право пользования одним из имений.

1685 август Бюсси посылает г-же де Севинье только что законченную им «Генеалогическую историю дома Рабютенов» («Histoire genealogique de la maison de Rabutin»).

1687 Бесплодная поездка в Париж и ко двору. Бюсси переводит на французский язык «Письма Элоизы и Абеляра» («Lettres d’Heloise et d’Abelard»).

1690 апрель — май Поездка ко двору. Людовик XIV принимает его довольно благосклонно.

1691 сентябрь — октябрь Новое пребывание при дворе,

16 октября Король назначает ему ежегодную пенсию в 4 тыс. ливров. Это первая личная милость, которой он удостаивает Бюсси после 1663 г.

1692 декабрь Перевод отрывка из Теофиля де Вио («Ларисса»).

1693 9 апреля Кончина Бюсси в Отёне.

1694 Публикация «Рассуждения графа де Бюсси-Рабютена, адресованного его детям, о том, как следует обращать себе на пользу превратности судьбы, и о различных событиях его жизни» («Discours du comte de Bussy-Rabutin a ses enfants sur le bon usage des adversites et les divers evenements de sa vie»). Переиздание того же сочинения под заглавием «Знаменитые несчастливцы» («Les Illustres malheureux»).

1696 Публикация «Мемуаров» Бюсси его сыном Аме Никола и его дочерью г-жой де Колиньи.

1697 Публикация «Писем» Бюсси его детьми Аме Никола и г-жой де Колиньи.

1698 Публикация «Краткого жизнеописания г-жи де Шанталь, первой матери настоятельницы и основательницы ордена визитации Пресвятой Девы Марии» («La Vie en abrege de Mme de Chantal, premiere mere et fondatrice de l’ordre de la Visitation de Sainte-Marie»).

1699 Публикация «Краткой истории Людовика Великого Четырнадцатого» («Histoire en abrege de Louis le Grand, quatorzieme du nom»), написанной графом де Бюсси для своих детей.

 

КЛЮЧ

(указатель имен)

Александр Македонский, Великий (356–323 до н. э.), один из величайших полководцев и государственных деятелей древнего мира; царь Македонии (с 336 г. до н. э.)

Аллюи Поль д’Эскубло, маркиз д’ (Alluye Paul d’Escoubleau, marquis d'; ум. 1690), французский дворянин

Альбре Сезар Феб д’, граф де Миоссанс (Albret Cesar-Phebus d', comte de Miossens; 1614–1676), дальний родственник короля Генриха IV; двоюродный брат маркизы де Монтеспан; маршал Франции (1653 г.); КОСД (1661 г.)

Альбре Франсуа Анманжё, шевалье д’, барон де Миоссанс (Albret François-Amanjeu, chevalier d’, baron de Miossens; ум. 1672), сын Анри II д’Альбре, барона де Понса и де Миоссанса, и Анны де Пардайан-Гондрен; брат предыдущего; смертельно ранил на дуэли Анри, маркиза де Севинье (1651 г.); погиб на дуэли от руки графа де Сен-Леже-Карбона

Амаранта (Amaranthe) — см. , мадам де

Амедей (Amedee) — см. , герцог де

Анжели (Angelie) — см. , герцогиня де, герцогиня Мекленбургская

Анна Австрийская (Anne d’Autriche; 1601–1666), дочь испанского короля Филиппа III; супруга (с 1615 г.) французского короля Людовика ХIII; после его смерти регентша Франции (1643–1651 гг.) при их сыне Людовике XIV. В романе — Королева-мать , , , , , , , , , , , , , ,

Арагонуа (Арагонэ) Жанна Ле Жандр, мадам (Aragonnois (Aragonnez) Jeanne Le Gendre, Mme; 1610—?), старшая дочь финансиста Ле Жандра и Маргариты Камбфор; вдова (с 1644 г.) Антуана Арагонуа, советника короля и казначея полков французских и швейцарских гвардейцев; лучшая подруга мадемуазель де Скюдери; в «Великом Кире» последней представлена под именем Филоксены, в «Клелии» — Фенис

Арделиза (Ardelise) — см. , графиня д’

Ардье Поль (Hardier или Ardier Paul; ок. 1595–1672), сын Поля Ардье, государственного казначея, и Сюзанны Фелипо; президент Счетной палаты (с 1634 г.)

Аркур Анна Элизабет, графиня де Ланнуа, принцесса д’ (Harcourt Anne-Elizabeth, comtesse de Lannoy, princesse d’; 1626–1654), дочь Шарля, графа де Ланнуа (ум. 1649), КОСД (1632 г.), и Анны д’Омон (ок. 1601–1642); в первом браке — супруга Анри-Роже дю Плесси-Лианкура, графа де Ларошгийона; во втором (с 1648 г.) — первая супруга Шарля III Лотарингского, принца д'Аркура (1620–1672), ставшего в 1657 г. герцогом д’Эльбёфом. Согласно одному из «ключей», Аместрида в «Великом Кире» мадемуазель де Скюдери; ее второй супруг — Отан

Арман (Armand) — см. , маркиз де

Армида (Armide) — см. , маркиза де

Арно, мадам (Arnault, Mme), в первом браке — супруга президента де Ла Барра; во втором (с 1650 г.) — Исаака Арно де Корбевиля (ум. 1651), полковника карабинеров, бригадного генерала, преданного сторонника Великого Конде (в письмах и стихах Вуатюра Арно фигурирует под именем Икаса, в «Великом Кире» мадемуазель де Скюдери — Клеарха; писал стихи, оставил отчет о фландрской кампании 1646 г.)

Аронций (Аronce) — см. Мере Антуан Гомбо, шевалье де; Немур (Немурский) Анри II Савойский, герцог де

Арси Рене Мартель, маркиз д’ (Arcy Rene Martel, marquis d’; 1624–1694), дипломат; посол в Савойе (1684–1689 гг.); воспитатель герцога Шартрского (с 1689 г.). По словам Сен-Симона, это был «человек редкой добродетели и одаренности, но без малейшего намека на педантство, искушенный в тонкостях придворной жизни и наделенный истинным, а не показным мужеством» (Сен-Симон 2007/1: 160). В романе — Жераст , ,

Б., господин де (В*, М. de) — см. , граф де

Белиза (Belise) — см. , маркиза де

Белламира (Bellamire) — см. , герцогиня де

Бернард Английский (Bernard d’Angleterre) — см. , де Лавалетт и де Фуа, герцог д’, до 1642 г. герцог де Лавалетт

Бенсерад Исаак де (Benserade Isaac de; 1612–1691), придворный поэт и драматург; член Французской академии (1674 г.); протеже Ришельё, Мазарини и Людовика XIV. Наравне с Вуатюром, Сарразеном и Пелиссоном являлся одним из наиболее модных галантных (прециозных) поэтов своего времени. Современники его обожали; Бюсси считал Бенсерада непревзойденным и с восхищением писал про него: «Он обладает редким гением и привнес в безделицы, которые написал, больше остроумия, чем можно найти в самых совершенных стихотворениях» (цит. по: Gerard-Gailly 1909: 340). В романе — Проспер ,

Бёврон Франсуа III де Аркур, маркиз де (Beuvron Francois III de Harcourt, marquis de; 1627–1705), наместник Верхней Нормандии; КОСД (1688 г.). Сен-Симон пишет, что «в прошлом он был в самых близких отношениях с мадам Скаррон (то есть с мадам де Ментенон. — Примеч. ред.), которая никогда не забывала такого рода друзей» (Сен-Симон 2007/1: 252). В романе — Ороондат , , , , , ,

Бирон Элизабет де Коссе, маркиза де (Biron Elizabeth de Cosse, marquise de; ум. 1679), дочь Франсуа де Коссе, герцога де Бриссака, и Гийонны Рюллан; супруга (с 1648 г.) Франсуа де Гонто, маркиза де Бирона (1629–1700) ,

Битурингии, вдовствующая принцесса (Bituringiens, princesse douairiere des) — см. , принцесса де

Битурингский, принц (Bituringiens, prince des) — см. , принц де, именуемый Великий Конде

Бовэ Катрин-Генриетта Белье, мадам (баронесса) де (Beauvais Catherine-Henriette Bellier, Mme (baronne) de; 1614–1689), «дочь рыночного торговца», если не «грузчика» (по словам Ги Патена: Patin 1846/3: 433); супруга Пьера де Бовэ, сеньора де Жантийи (ум. 1674), государственного советника; первая камеристка Анны Австрийской; выступала в качестве сводницы при юном короле Людовике XIV; носила прозвище Като Кривая

Бовэ Мадлен-Анжелика де (Beauvais Madeleine-Angelique de), дочь Пьера де Бовэ, государственного советника, и предыдущей; приобщенная к материнской должности, была предметом внимания многих придворных; чуть было не вышла замуж за графа де Гиша, но после кончины Анны Австрийской, доверившей ей свое завещание, ушла в монастырь (1666 г.); Боссюэ посвятил ей одну из проповедей; старшая сестра: Анна Жанна Батиста де Бовэ (1637–1663), супруга (с 1652 г.) Жан-Батиста Амадора де Виньеро дю Плесси, маркиза де Ришелье (1632–1662), внучатого племянника кардинала де Ришелье, генерал-лейтенанта и губернатора Гавра. В ряде галантных сочинений эпохи фигурирует под именем Ириды. См.: Barthelemy 1860: 170–172. В романе — Полакетта , ,

Бонарелли Гвидобальдо (Гвидо Бальдо) (Bonarelli Guidobaldo; 1563–1608), итальянский поэт и драматург

Боннела — см. , мадам де

Боннель Шарлотта де При, мадам де (Bonnelle Charlotte de Prie, Mme de; 1622–1700), дочь Луи де При, маркиза де Туей; супруга (с 1639 г.) Ноэля де Бюльона, сеньора де Боннеля (1615–1670), президента Парижского парламента; будучи выдана замуж против воли, нашла утешение в игре и роскоши; близкая подруга графини де Фиеск. В романе — Нобелла ,

Боннёйль, мадемуазель де (Bonneuil, Mlle de), дочь Этьена Шабена, сеньора де Боннёйля, вводителя послов; фрейлина Анны Австрийской

Бордо (La Bordeaux) — см. , мадам де Рику

Борен (Baurin) — см. , аббат

Брежи Шарлотта Сомез де Шазан, графиня де (Bregy Charlotte Saumaize de Chazan, comtesse de; 1619–1693), племянница Клода де Сомеза; супруга (с 1637 г.) Никола де Флеселля, графа де Брежи (в 1651 г. разъехалась с мужем); фрейлина Анны Австрийской; написала собственный литературный портрет, предварявший ее «Галантные сочинения» (1666); автор ряда галантных произведений. Именно она ввела моду на «вопросы о любви». Славилась красотой; среди ее поклонников был кардинал Мазарини. В «Словаре прециозниц» Бодо де Сомеза фигурирует под именами Беллармиды и Белинды. В романе — Броже

Бриенн Анри-Опост де Ломени, граф де (Brienne Henri-Auguste de Lomenie, comte de; 1595–1666), государственный секретарь по делам королевского двора (1638–1643 гг.), по иностранным делам (1643–1663 гг.). В романе — господин де Б. ,

Брион Франсуа Кристоф (или Кризостом) де Леви, граф де, позднее герцог д’Анвиль (Brion François-Christophe (или Chrisostome) de Levis, comte de, due d’Amville; 1603–1661), сын Анна де Леви, герцога де Вантадура, и Маргариты де Монморанси, его первой супруги; первый конюший герцога Гастона Орлеанского; губернатор Лимузена; вице-король Америки (1655 г.)

Брислоэ, граф (Brisloe, comte) — см. , граф

Бриссак Луи де Коссе, герцог де (Brissac Louis de Cosse, due de; 1625–1661), наместник Бретани; супруга (с 1645 г.): Маргарита Франсуаза де Гонди, мадемуазель де Сепо (1615–1670), двоюродная сестра кардинала Реца

Бристольский Джордж Дигби, граф (Bristol George Digby, 2nd Earl of; 1612–1677), английский дворянин; бежал во Францию после свержения Карла I; во время Фронды сражался на стороне двора. В романе — граф Брислоэ , , ,

Броже (Broger) — см. , графиня де

Булиньё Жак Клод де Ла Палю, граф де (Bouligneux Jacques-Claude de La Palu, comte de; ум. 1672), супруг Мари-Генриетты Ле Арди де Ла Трусс (ум. 1677), тетки Бюсси-Рабютена

Бутвиль Франсуа де Монморанси, сеньор де, граф де Люкс (Boutteville Francois de Montmorency, seigneur de, comte de Luxe; 1600–1627), знаменитый дуэлянт; казнен вместе со своим кузеном Франсуа де Росмадеком, бароном де Шапеллем, за участие в дуэли вопреки эдиктам на Королевской площади в Париже 12 мая 1627 г.; отец маршала де Люксембурга и герцогини де Шатийон (в романе — Анжели). В романе — сеньор Велитобулийский ,

Бутвиль Элизабет-Анжелика де Вьенн, мадам де, графиня де Люкс (Boutteville Elizabeth-Angelique de Vienne, Mme de, comtesse de Luxe; 1607–1696), супруга (c 1617 г.) предыдущего; мать маршала де Люксембурга и герцогини де Шатийон. В романе — госпожа Велитобулийская ,

Бэкингем Джордж Вилльерс, герцог (Buckingham George Villiers, 2nd Duke of; 1628–1687), сын знаменитого герцога Бэкингема, приближенного королей Якова I и Карла I, и Кэтрин Мэннерс; государственный деятель и одаренный поэт

Бюсси Роже де Рабютен, граф де (Bussy Roger de Rabutin, comte de; 1618–1693), дальний кузен знаменитой мадам де Севинье; генерал-лейтенант; автор «Мемуаров», романа «Любовная история галлов» (1665), где иносказательно описаны любовные приключения аристократии времен царствования Людовика XIV, и ряда других сочинений; после того как роман вызвал неудовольствие короля, был сослан и остаток жизни провел в своем имении в Бургундии; член Французской академии (1665 г.) , , , , , ,

Ванди Катрин д’Аспремон, мадемуазель де (Vandy Catherine d’Aspremont, Mile de; ok. 1620–1685), дочь Жана д’Аспремона, сеньора де Ванди (ум. 1638), выходца из старинного лотарингского рода, и Инносант де Марийяк; близкая подруга мадемуазель де Монпансье и графини де Мор; одна из наиболее известных прециозниц; послужила прототипом для образа Телагены в «Артамене, или Великом Кире» (1649–1653) мадемуазель де Скюдери и принцессы Пафлагонии в романе «История принцессы Пафлагонии» (1659). Славилась неприступностью, вошедшей в поговорку: «Недотрога, как Ванди» (см.: Tallemant 1994: 302). См. ее биографию: Barthelemy 1863: 211–252. См. ее литературный портрет, написанный мадемуазель де Монпансье: Barthelemy 1860: 425–429

Вард Франсуа-Рене дю Бек-Креспен, маркиз де (Vardes Fran$ois-Rene du Bec-Crespin, marquis de; 1621–1688), придворный Генриетты Английской, герцогини Орлеанской, первой Мадам; был отправлен в ссылку за интриги против нее (1664–1683 гг.); по одной из версий, Аглатид в «Великом Кире» мадемуазель де Скюдери (история Аглатида и Аместриды) ,

Васкови (Vascovie) — см. , герцог де

Вассе Анри-Франсуа Гронье, маркиз де Вассе, барон де Ларош-Мабиль (Vasse Henri-François Grognet, marquis de, baron de La Roche-Mabile; ok. 1615–1684), сын Анри Гронье, сеньора де Вассе, и Рене Ле Корню; видам Ле-Мана; один из возлюбленных Нинон де Ланкло; имел прозвище «Ваша наглость» (Son Impertinence); супруга: Мари-Мадлен де Сен-Желэ

Великий Друид (Grand Druide) — см.

Велитобулии (Велитобулийский), сеньор (Velitobulie, seigneur de) — см. , сеньор де, граф де Люкс

Велитобулийская, госпожа (Velitobulie, Mme de) — см. , мадам де, графиня де Люкс

Вертю Катрин-Франсуаза д’Авогур де Бретань, мадемуазель де (Vertus Catherine-Françoise d’Avaugour de Bretagne, Mlle de; 1617–1692), сестра герцогини де Монбазон; монахиня; выведена в «Великом Кире» мадемуазель де Скюдери под именем Нороматы, в «Клелии» — Лезимены, принцессы Леонтинской (согласно одному из «ключей») ,

Верховный прево Франции — см. , маркиз де

Вивонн-Мортемар Луи-Виктор де Рошешуар, герцог де (Vivonne-Mortemart Louis-Victor de Rochechouart, due de; 1636–1688), брат мадам де Монтеспан, фаворитки Людовика XIV; маршал Франции и генерал галерного флота; известен своей развращенностью. В письме от 22 сентября 1688 г. госпожа де Севинье пишет Бюсси: «Вы слышали о смерти вашего старинного друга Вивонна? Он умер в один момент, в глубоком сне <…> между нами говоря, разложившись как физически, так и духовно» (Sevigne 1972/3: 357). Супруга (с 1655 г.): Антуанетта Луиза де Мем (1640–1709). В романе — граф Марсель , , , ,

Виктори, герцогиня де (Victorie, duchesse de) — см.

Виллага (Villagas), неустановленное лицо (есть вероятность, что под этим именем скрывается герцог де Ла Фёйад, так как во многих изданиях романа на этом месте стоит либо «Де Фёй», либо, в тех версиях, что дают незашифрованные имена, — «Ла Фёйад»); возможно, наборщик первого издания неверно разобрал рукопись, где стояло «Villepas» — «Вилльпа», т. е. одно из имен, под которым скрывается в романе герцог де Ла Фёйад

Виллар Мари Жиго де Бельфон, маркиза де (Villars Marie Gigault de Bellefonds, marquise de; 1624–1706), супруга (c 1651 г.) Пьера, маркиза де Виллара; одна из лучших подруг мадам де Севинье; славилась умом и эпистолярным талантом; по словам Сен-Симона, она «была исключительно умна, жизнерадостна, остроумна, а нередко и язвительна» (Сен-Симон 2007/1: 34). В романе — Ларисса

Вилльпа (Villepas) — см. , граф де, герцог де Руанне

Виневиль (Vineville) — см. , сеньор де

Винёй Луи Ардье, сеньор де (Vineuil Louis Ardier, seigneur de), сторонник принца Конде во время Фронды; позднее поссорился с ним (в 1657 г.); имел большой успех у женщин, в частности у госпожи де Шатийон; автор мемуаров. В романе — Виневиль и Женувиль , , , , , , , , ,

Винуа (Vinoy), госпожа де Муи (Mouy). Трудно сказать, о какой ветви фамилии Муи идет речь. Возможно, следует читать Мони. Некий маркиз де Муи служил лейтенантом гвардейцев кардинала Ришелье и погиб в бою в октябре 1635 г. Был и другой Муи — капитан-лейтенант шотландской тяжелой конницы

Виньякур, маркиз де (Vignacourt, marquis de), пикардийский дворянин; мадемуазель де Монпансье пишет, что встречала его в качестве посланца маршала д’Окенкура, который предложил ее отцу объединиться с принцем де Конде в его борьбе против двора (см.: Montpensier 1858–1868/2: 182)

Виоль Пьер (Viole или Violle Pierre; 1601–1667), один из президентов Парижского парламента; кузен госпожи де Шатийон по женской линии; активный участник парламентской Фронды, выступал с резкой критикой Мазарини (в 1648 г.). В «Секретных записках о сотрудниках всех парламентов и счетных палат» (1663) представлен как «человек активный, беспокойный, предприимчивый, пылкий, мстительный, преданный интересам принца де Конде» (Depping 1850–1855/2: 54–55). Действительно отстаивал интересы принца, когда тот укрылся в Испанских Нидерландах. В романе — Олив

Во, де (Vaux, de), владелец меблированных комнат в квартале Маре

Ворель, граф де (Vorel, comte de) — см. , граф (маркиз) де

Вуэ (Vouet) — см. , маркиз де Кёвр, с 1645 г. герцог д’

Вюртемберг-Монбельяр Анна де Колиньи, герцогиня де (Wurtemberg-Mompelgard Anne de Coligny, Herzogin von; 1626–1680), младшая дочь Гаспара III де Колиньи, маршала де Шатийона; сестра Гаспара IV де Колиньи, герцога де Шатийона; супруга (с 1648 г.) Георга II, герцога Вюртемберг-Монбельяра (1626–1699); если верить Бюсси, стала любовницей Винёя еще до своего замужества. В романе — Эрамия

Гаспар (Gaspard) — см. , граф де Колиньи, маркиз д’Андело, герцог де

Герши Маргарита де Ренье, мадемуазель де (Guerchy Marguerite de Regnier, Mile de; ум. 1660), фрейлина Анны Австрийской; имела скандальную репутацию; получила смертельную травму во время неудачного аборта и была застрелена герцогом де Витри

Гиз Анри II Лотарингский, герцог де (Guise Henri II de Lorraine, due de; 1614–1664), второй сын Шарля I, герцога де Гиза, и Генриетты Катрин де Жуайёз; архиепископ Реймский (1629–1640 гг.); отказался от сана после смерти старшего брата; в молодости участвовал в интригах и заговорах против кардинала Ришельё; будучи приговорен к смертной казни (1641 г.), бежал во Фландрию; участвовал в неаполитанском восстании (1647 г.), попал в плен к испанцам (1648–1652 гг.); вновь пытался завладеть Неаполем (1654 г.); после возвращения во Францию был назначен главным камергером; первая супруга (с 1639 г.): Анна Мария Гонзага (развелись в 1641 г.); вторая (с 1641 г.): фламандская дама Онорина Глим, вдова Альберта Максимилиана де Эннена, графа де Боссю (начиная с 1645 г., когда влюбился в мадемуазель де Пон, и до самой своей кончины герцог тщетно пытался добиться в Риме развода с ней)

Гиз Мария Лотарингская, мадемуазель де (Guise Marie de Lorraine, Mlle de; 1615–1688), сестра предыдущего; герцогиня де Гиз, де Жуайёз и принцесса де Жуанвиль (с 1675 г.); последняя представительница старшей ветви дома Гизов

Гито Гийом де Пешпейру де Коменж, граф де (Guitaut Guillaume de Peichpeyrou de Cominges, comte de; 1626–1685), губернатор о-вов Сент-Онора и Сент-Маргерит близ г. Йер (Hyeres) в Провансе — отсюда прозвище в романе; долгое время был любовником графини де Фиеск. В «Мемуарах» Бюсси описал, как Гито, миньон и фаворит принца де Конде, получил от последнего должность капитана легкой кавалерии, оттеснив Бюсси, который никогда ему этого не простил (см.: Bussy 1857/1: 159–160). Впоследствии сам попал в немилость у Конде и с 1667 г. жил в своих владениях в Бургундии, неподалеку от Бюсси. В романе — сеньор Йерский ,

Гиш Арман де Грамон, граф де (Guiche Armand de Gramont, comte de; 1637–1673), сын Антуана III, герцога и маршала де Грамона, и Франсуазы Маргариты де Шивре дю Плесси; племянник Филибера, графа де Грамона; генерал-лейтенант; фаворит брата короля — Филиппа I, герцога Орлеанского (Месье), и Генриетты Английской (первой Мадам); известен скандальными похождениями. Великая Мадемуазель описывает его как молодого человека «необычайной красоты, хорошо сложенного, острого ума, приятного в общении, насмешливого до чрезвычайности» (Montpensier 1858–1868/3: 267). Супруга (с 1658 г.): Маргарита Луиза де Бетюн (1643–1726), во втором браке вышедшая замуж за Анри де Дайона, герцога дю Люда. В романе — Тримале , , , , , , ,

Годюнью (Godugnou) — см. , сеньор де Сен-Жермен-Бопре, граф дю

Гораций (Horace) — см. , сеньор де

Горнан Галльский (Gomand de Gaule) — см. , герцог, Месье

Грамон Антуан III, граф де Гиш, затем герцог де (Gramont Antoine III, comte de Guiche, затем due de; 1604–1678), сын Антуана II, графа, затем герцога де Грамона, и Луизы де Роклор; маршал Франции (1641 г.); губернатор Наварры и Беарна (с 1644 г.); посол в Мадриде (где вел переговоры о браке Людовика XIV с инфантой Марией-Терезой) и Франкфурте; отец графа де Гиша. Согласно одному из «ключей», Мазар в «Великом Кире» мадемуазель де Скюдери; прототип графа де Гиша в известной пьесе Э. Ростана «Сирано де Бержерак». В романе — маршал д’Эгремон , ,

Грамон Филибер, шевалье, затем граф де (Gramont Philibert, chevalier, comte de; 1621–1707), сын Антуана II, графа де Грамона, и Клод де Монморанси; сестры: маркиза де Сен-Шомон и маркиза де Фёкьер; сводный брат предыдущего; служил вместе с Бюсси в качестве волонтера под командованием Тюренна и Конде; из-за скандальной репутации вынужден был покинуть Францию и поселиться в Англии; вернулся ко двору (в 1664 г.) и до конца дней пользовался милостью Людовика XIV; герой книги Антуана Гамильтона «Мемуары кавалера де Грамона», которая в первом издании (1713) получила подзаголовок «Любовная история Англии»; супруга (с 1663 г.): Элизабет Гамильтон. В романе — шевалье д’Эгремон , ,

Грассар (Grassard) — см. , барон

Гримо Мари де Ла Бом де Монревель, маркиза де (Grimaud или Grimault Marie de La Baume de Montrevel, marquise de; 1605–1668), супруга Эспри Алара, сеньора д’Эсплана, в приданое которому принесла землю Гримо, возведенную в маркизат благодаря милостям коннетабля де Люина, фаворита Людовика XIII. Упоминается несколько раз в «Занимательных историях» Таллемана де Рео как возлюбленная Исаака Арно и постоянная посетительница салона госпожи де Рамбуйе (см.: Tallemant 1960/1: 503; 2: 805)

Гурдон (правильнее — Гордон-Хантли) Генриетта (Gourdon (Gordon-Huntly) Henriette), шотландская барышня; фрейлина Анны Австрийской (с 1652 г.), затем первой и второй герцогини Орлеанской; была известна своим умом, а также отсутствием привлекательности. Как писал аббат Тэспо по поводу «Балета муз» (1654): «Я разбираюсь в музах, Гурдон — не из их числа» (цит. по: Tallemant 1994: 276). Однако это не мешало герцогу Орлеанскому за ней ухаживать

Демура (Demura) — см. , графиня де

Деодат (Deodat) — см. , Король-Солнце

Депанют (Despanutes) — см. д’

Де Фёй (Des Feuilles) — см. , граф де, герцог де Руанне

Де Фужре Эли Беде, сьер (Des Fougerais Elie Bedee, sieur; 1595–1667), врач, имевший обширную клиентуру среди знати и высших магистратов; неоднократно подвергался критике со стороны медицинского факультета Парижского университета; перешел в католичество (1648 г.). Ги Патен отзывается о нем как о человеке корыстном и отвратительном шарлатане, «который поменял религию лишь затем, чтобы разбогатеть и пристроить своих детей» (Patin 1846/2: 473). Мольер вывел его в комедии «Любовь-целительница» («L’Amour medecin», 1665) под именем Дефонандрес (греч. — убийца людей), придуманным Буало ,

Донвиль Жан-Жорж де Гаро-Дюранта, сеньор де (Donnevillejean-Georges de Garaud-Duranti, seigneur de; 1630–1684), c 1659 г. маркиз де Мирмон; любитель изящной словесности и один из близких друзей мадемуазель де Скюдери; в «Великом Кире» последней фигурирует под именем Мелианта, в «Клелии» — Горация , ,

Доньон (или д’Уаньон) Луи Фуко, сеньор де Сен-Жермен-Бопре, граф дю (Daugnon (d’Oignon) Louis Foucault, seigneur de Saint-Germain-Beaupre, comte du; 1616–1659); вице-адмирал Франции (с 1650 г.); маршал Франции (1653 г.); из соображений выгоды служил во время Фронды принцу де Конде, потом перешел на сторону двора. В романе — Годюнью

Друид (Druide) — см.

Епископ Родезский — см.

Жар Франсуа де Рошешуар, шевалье де (Jars Francois de Rochechouart, chevalier de; 1591–1670), рыцарь (1607 г.), затем командор (1664 г.) Мальтийского ордена

Жарзе Франсуа-Рене дю Плесси де Ларош-Пишмер, маркиз (или барон) де (Jarzay (или Jarze) François-Rene du Plessis de La Roche-Pichemer, marquis (baron) de; ум. 1672), известный либертин; один из воздыхателей Анны Австрийской, претендовавший на место Мазарини; во время Фронды сражался на стороне принца де Конде. Был любовником герцогини де Роган, Нинон де Ланкло. В романе — Зериж и Сьенже ,

Женувиль (Genouville) — см. , сеньор де

Жераст (Geraste) — см. , маркиз д’

Жереми (Geremie) — см. , граф, затем герцог дю

Жинотик (Ginotic) — см. , граф де Колиньи, маркиз д’Андело, герцог де

Жонси, принц де (Joncy, prince de) — см. , принц де

Зериж (Zerige) — см. , маркиз (или барон) де

Ирита (Irite) — см. , герцогиня де

Ирондат (Irondat) — см. , маршал де

Йерский, сеньор (Hiere, seigneur d’) — см. , граф де

Кавуа Луи д’Оже, маркиз де (Cavoye Louis d’Oger, marquis de; 1639–1716), сын Франсуа д’Оже, сеньора де Кавуа, и Мари де Лор де Сериньян; лейтенант королевских гвардейцев, затем главный квартирмейстер (с 1677 г.)

Кальвуазен, госпожа де (Calvoisin, Mme de), супруга коменданта крепости Руа

Камбиак, аббат (Cambiac, abbe), священник из Тулузы; советник и доверенное лицо семейства Конде. В романе — Борен ,

Кандаль Луи Шарль Гастон де Ногаре и де Фуа, маркиз де Лавалетт, герцог де (Candale Louis-Charles-Gaston de Nogaret, de La Valette et de Foix, due de; 1627–1658), сын Бернара де Ногаре де Лавалетта, герцога д’Эпернона, и Габриэль-Анжелики де Бурбон (1603–1627), внебрачной дочери Генриха IV и Генриетты де Бальзак, маркизы де Верней; губернатор Оверни; генерал-лейтенант; был приобщен к отцовской должности генерального полковника пехоты; командовал королевской армией в Гиени во время Фронды (1652 г.); один из самых блестящих придворных своего времени, щеголь и законодатель мод; друг Сент:Эвремона. В романе — Кандоль , , , ,

Кандоль (Candole) — см. , маркиз де Лавалетт, герцог де

Карл II (Charles II; 1630–1685), сын английского короля Карла I, свергнутого с престола (в 1648 г.) и казненного (1649 г.); король Англии и Шотландии (с 1660 г.); был восстановлен на престоле после изгнания в период протектората Кромвеля и существования Английской республики; КОП (1638 г.) ,

Кастеллан Диана де Жоаннис де Шатоблан, маркиза де (Castellane Diane de Joannis de Chateaublanc, marquise de; 1635–1667), в первом браке — супруга Доминика, маркиза де Кастеллана; во втором (с 1658 г.) — Шарля де Виссека де Латюда, маркиза де Ганжа (1639–1736); носила прозвище «прекрасная провансалка»; убита братьями мужа. В романе — Армида

Кастиль Никола Жаннен де, маркиз де Монжё (Castille Nicolas Jeannin de, marquis de Montjeu; ум. 1691), сын Пьера де Кастиля, государственного советника, контролера и сюринтенданта финансов при Людовике ХIII, и Шарлотты Жаннен; внук президента Пьера Жаннена, министра и дипломата Генриха IV; государственный казначей (1644–1661 гг.); секретарь Ордена Святого Духа (1657–1671 гг.); после падения сюринтенданта финансов Никола Фуке был приговорен к выплате огромной суммы и сослан в Бургундию. В романе — Кастильянт , , , ,

Кастильянт (Castillante) — см. , маркиз де Монжё

Кинетта (Quinette), горничная и наперсница Арделизы , ,

Кланлё Бертран д’Оту, маркиз де (Clanleu Bertrand d’Ostoue, marquis de; ум. 1649), генерал-майор; командовал войсками фрондеров; погиб, защищая Шарантон; в честь его была выпущена брошюра «Похвальное слово покойному господину маркизу де Кланлё, который погиб в Шарантоне, сражаясь за Короля и Парламент» (Louange de feu Monsieur le Marquis de Clanleu tue a Charanton, en combattant pour le service du Roy et du Parlement. P.: Huot, 1649). В романе — Шанлё

Клелий (Clelius), персонаж романа мадемуазель де Скюдери «Клелия», отец заглавной героини; возможно, не имеет реального прототипа

Клелия (Clelie) — см. , принцесса Нёвшательская, герцогиня де; де

Клерамбо Рене Жилье, маркиз де, барон де Пюигарро (Clerembault Rene Gilier, marquis de, baron de Puygarreau или Puygarrault), представитель одной из самых знатных семей Пуату; первый шталмейстер Маргариты Лотарингской, второй супруги герцога Гастона Орлеанского; губернатор Туля. Упоминается у Таллемана де Рео как возлюбленный госпожи Арно, которую он якобы разорил: «…однажды она ему дала 4000 луидоров. Как он утверждает, всего он из нее вытянул 40 000 экю» (Tallemant 1960/2: 504). Впоследствии женился на Мари-Луизе де Бельнав, вдове Александра де Шуазёля (сына маршала дю Плесси-Пралена), погибшего в 1672 г. при взятии Арнгейма в Голландии ,

Клерамбо Филипп де, граф (маршал) де Паллюо (Clerembault Philippe de, comte (marechal) de Palluau; 1606–1665), губернатор Куртре (Кортрейка) и Ипра; маршал Франции (1652 г.). Именно у него Бюсси-Рабютен купил престижный пост главнокомандующего легкой кавалерией, заплатив за это огромную сумму в 90 тыс. экю

Клиссон Констанция Франсуаза д’Авогур де Бретань, мадемуазель де (Clisson Constance-Françoise d’Avaugour de Bretagne, Mlle de; ум. 1695), младшая сестра герцогини де Монбазон и мадемуазель де Вертю. Возможно, является Лезименой, принцессой Леонтинской, в романе «Клелия» мадемуазель де Скюдери

Колиньи, граф де — см. , граф де Колиньи, маркиз д’Андело, герцог де

Командор Мальтийского ордена — см. , шевалье де

Комменж (правильнее — Коменж) Сибилла Анжелика Эмилия д’Амальби, графиня де (Cominges Sibille Angelique Emilie d’Amalby, comtesse de), дочь советника Бордоского парламента; супруга (с 1643 г.) Гастона Жан-Батиста, графа де Коменжа (1614–1670), лейтенанта гвардии королевы, губернатора Касале, КОСД (1661 г.); возлюбленная маршала дю Плесси-Пралена. «Расположение двора» помещает ее «к куклам, на Гипсовую улицу», поскольку она употребляла много белил и румян (см.: Tallemant 1994: 298), а «Пословицы двора» представляют ее как старуху: «Переспевший фрукт, накрашенная женщина, долго не протянет» (цит. по: Ibid.: 307). См. ее литературный портрет под именем Эмилии: Barthelemy 1860: 70–73

Конде Клер-Клеманс де Майе-Брезе, принцесса де (Conde Claire-Clemence de Маille-Вreze, princesse de; 1620–1694), дочь Урбена де Майе, маркиза де Брезе, маршала Франции; племянница кардинала де Ришелье; супруга (с 1641 г.) Луи II де Бурбона, герцога Энгиенского, ставшего затем принцем де Конде. Принц жену не любил и долгое время пытался аннулировать брак. В романе — Принцесса , ,

Конде Луи II де Бурбон, принц де, именуемый Великий Конде (Conde Louis II de Bourbon, 4е prince de, le Grand Condё; 1621–1686), сын Анри II де Бурбона, принца де Конде (Иаксар в «Великом Кире» мадемуазель де Скюдери), и Шарлотты Маргариты де Монморанси; до 1646 г. именовался герцогом Энгиенским (due d’Enghien); выдающийся полководец; в молодости — один из вождей Фронды, губернатор Бургундии. Артамен, или Великий Кир, в одноименном романе мадемуазель де Скюдери. В романе — принц Битурингский и Тиридат , , , , , , , , , , , , , ,

Конде Шарлотта Маргарита де Монморанси, принцесса де (Сonde Charlotte-Marguerite de Montmorency, princesse de; 1594–1650), дочь Генриха I, герцога де Монморанси, коннетабля Франции, и Луизы де Бюдо; супруга (с 1609 г.) Анри II де;Бурбона, принца де Конде; мать Великого Конде, принца де Конти и герцогини де Лонгвиль. В романе — вдовствующая принцесса Битурингии

Конти Арман де Бурбон, принц де (Conti Armand de Bourbon, prince de; 1629–1666), сын Анри II, принца де Конде; младший брат Великого Конде. Бюсси, который служил под его командованием в Каталонии в 1654–1666 гг., дает в своих «Мемуарах» весьма привлекательный портрет начальника: «Его предназначали к церковной карьере, однако волею судьбы он оказался в армии и, почувствовав склонность к военному делу, там и остался. При этом учился он с необыкновенной легкостью, был умен, искренен, весел и даже насмешлив» (Bussy 1857/1: 358). Принц де Конти относился к Бюсси с большой симпатией: «Он был добр и нежен с друзьями и, поскольку считал, что я его люблю, ко мне питал особое расположение» (Ibid.). Кардинал де Рец беспощаден в своей оценке: «Полагаю, что не найду лучшего способа описать его, нежели сказать, что как вождь партии он был нуль и в умножении участвовал лишь постольку, поскольку был принцем крови. Это на поприще общественном. В жизни частной злоба <…> затопляла другие его свойства, все, впрочем, посредственные и со множеством изъянов» (Рец 1997: 121). В романе — принц де Жонси , ,

Корнюэль Анна Мари Бито, мадам (Cornuel Anne-Marie Bigot, Mme; 1605–1694), дочь Жака Бито, одного из интендантов Шарля Лотарингского, герцога де Гиза, каковой дал ей приданое; супруга (с 1627 г.) Гийома Корнюэля (ум. 1650), богатого финансиста, одного из президентов Счетной палаты; хозяйка светского салона; славилась как одна из умнейших и остроумнейших женщин своего времени; со своими пятью дочерьми держала прециозный салон в квартале Маре; возможно, у Бюсси речь идет о дочери первой жены ее супруга, Мари (называемой Марион или Марго) Лежандр (именовавшейся также Марион Корнюэль; Клеодора в «Великом Кире» мадемуазель де Скюдери; Гликерия в «Словаре прециозниц»), любовнице аббата де Ла Ривьера, впоследствии супруге г-на де Ла Ферронэ, губернатора Венсенна. Зенокрита в «Великом Кире»; Клеофила в «Словаре прециозниц» Бодо де Сомеза. В романе — Сибилла , , , ,

Королева, Королева-мать — см.

Король — см. , Король-Солнце

Кофалас, герцог (Cofalace, duc de) — см. , герцог де, до 1650 г. принц де Марсийяк

Криспен (Crispin) — см. , сеньор дю Вилькомбль и дю Плесси

Крофтс Уильям Крофтс, барон (Crofts of Saxham William Crofts, Baron; 1611–1677), английский дворянин; дипломат; приближенный королей Карла I и Карла II; сопровождал последнего во время пребывания в изгнании во Франции и выполнял по его поручению дипломатические миссии в Польше и Литве; был близок с госпожой де Шеврёз; друг герцога де Ларошфуко, знаменитого писателя-моралиста. В романе — Грассар и милорд Ферар , , , ,

Ла Бом (д’Отен) Катрин де Бонн, маркиза (у Бюсси — графиня) де (La Baume (d’Hostun) Catherine de Bonne, marquise de), дочь и единственная наследница Александра де Бонна д’Ориака, виконта де Таллара, и Мари де Нёвиль-Вильруа; супруга (с 1648 г.) Роже д’Отена, маркиза де Ла Бом (д’Отен), барона д’Арлана (ум. ок. 1692), исполнявшего обязанности губернатора Лионнэ, Форе и Божоле; мать маршала де Таллара , ,

Ла Вернь Мари-Мадлен Пиош, мадемуазель де, затем графиня де Лафайет (La Vergne Marie-Madeleine Pioche, Mlle de, comtesse de La Fayette; 1634–1693), супруга (c 1655 г.) Франсуа Мотье, графа де Лафайета, лейтенанта гвардии; придворная дама Генриетты Английской, герцогини Орлеанской; знаменитая писательница

Ламот д’Аржанкур Люси де (La Mothe d’Argencourt Lucie de), любовница короля Людовика XIV (1657 г.), а затем, как говорили, маркиза де Ришельё (с 1658 г.); ушла в монастырь, утверждая, что не уступила притязаниям последнего. «Расположение двора» помещает ее на «четырех ветрах улицы Ришельё» (Tallemant 1994: 299)

Ланже Рене де Кордуан, маркиз де (Langey или Langeais Rene de Cordouan, marquis de), французский дворянин; супруга (с 1653 г.) — Мари де Сен-Симон; проиграл затеянный его женой процесс, в котором та обвинила его в импотенции; был лишен права жениться вторично

Ланкло Нинон (Анна) де (Lenclos или L’Enclos Ninon (Anne) de; 1620–1705), известная парижская куртизанка и меценатка. Ее связь с маркизом де Севинье описана Таллеманом де Рео: «Она принимала Севинье, женатого, каким он был, в течение примерно трех месяцев, получив от него в подарок всего лишь кольцо небольшой ценности. Когда он ей надоел, она ему об этом сказала и заменила его на маркиза де Рамбуйе, который стал ее любовником на последующие три месяца» (Tallemant 1960/2: 443). В романе — Нинон ,

Ла Ривьер Луи Барбье де (La Riviere Louis Barbier de; 1593–1670), прелат; наставник и советник Гастона, герцога Орлеанского; священник королевы Марии-Терезы; епископ-герцог Лангра (с 1655 г.); владелец (с 1650 г.) расположенного близ Корбейля замка Пти-Бур (откуда его прозвище в романе — сеньор Пти-Бура)

Ларисса (Larisse) — см. , маркиза де

Ла Рош, мадемуазель де (La Roche, Mlle de) — см. Ларошфуко Жанна Шарлотта дю Плесси-Лианкур, герцогиня де

Ларошгийон Роже дю Плесси-Лианкур, сеньор, с 1643 г. герцог де (La Rocheguyon Roger du Plessis-Liancourt, seigneur, due de; 1599–1674), первый камергер и приближенный Людовика XIII (с 1624 г.); первый шталмейстер малой конюшни; КОСД (1633 г.); был втянут супругой, Жанной де Шомберг, в борьбу вокруг янсенизма. В феврале 1655 г. викарий церкви Сен-Сюльпис, которому Ларошгийон обычно исповедовался, отказал ему в отпущении грехов. В ответ на это с протестом выступил Антуан Арно, один из идейных вождей янсенистов, опубликовав «Письма к одному герцогу и пэру о методах иезуитов в исповедальне». Антуана Арно поддержал Паскаль, и в 1656 г. появились его знаменитые «Письма к провинциалу», отправной точкой для создания которых послужил случай с Ларошгийоном. Можно легко представить, насколько скандален был роман Бюсси, выводивший в столь невыгодном свете людей, известных своей набожностью. В романе — сеньор де Линанкур

Ларошфуко Жанна Шарлотта дю Плесси-Лианкур, герцогиня де (La Rochefoucauld Jeanne-Charlotte du Plessis-Liancourt, duchesse de; 1645–1674), дочь Анри дю Плесси, графа де Ларошгийона, и Элизабет де Ланнуа; единственная наследница дома Лианкуров; супруга (с 1659 г.) Франсуа VII, принца де Марсийяка, будущего герцога де Ларошфуко. В романе — мадемуазель де Ла Рош

Ларошфуко Франсуа VI, герцог де, до 1650 г. принц де Марсийяк (La Rochefoucauld François VI, prince de Marcillac, due de; 1613–1680), знаменитый писатель; в молодости активно участвовал во Фронде; автор «Максим» (1665), а также «Мемуаров» о событиях Фронды (1662); брат: Анри, аббат де Ларошфуко (1634–1708). В романе — герцог Кофалас , ,

Ларошфуко Франсуа VII, принц де Марсийяк, затем герцог де.(Lа Rochefoucauld Francois VII, prince de Marcillac, due de; 1634–1714), старший сын Франсуа VI, герцога де Ларошфуко, автора «Максим»; главный гардеробмейстер (с 1672 г.); главный егермейстер; фаворит Людовика XIV. В романе — Самилькар , , , , , ,

Ла Сюз Генриетта де Колиньи, графиня де (La Suze Henriette de Coligny, comtesse de; 1618–1673), дочь Гаспара П1 де Колиньи, маршала де Шатийона; сестра Гаспара IV, графа де Колиньи, герцога де Шатийона; в первом браке (с 1643 г.) — супруга Томаса Гамильтона, шотландского графа Хадингтона (ум. 1644); во втором — Гаспара де Шампаня, графа де Ла Сюза (ум. 1694); второй брак был аннулирован по ее инициативе в 1661 г. в результате длительной судебной тяжбы; была известна независимостью и широтой взглядов, писала стихи; имела множество любовников; перешла в католичество (1653 г.) — церемония состоялась в присутствии Анны Австрийской, брата Людовика XIV и папского нунция. В «Словаре прециозниц» Бодо де Сомеза фигурирует под именем Дорализы

Ла Фёйад Франсуа III д’Обюссон, граф де, герцог де Руанне (La Feuillade François III d’Aubusson, comte de, due de Rouannais (Ro(u)annez); 1625–1691), сын Франсуа II д’Обюссона и Изабель Браше; маршал Франции (1675 г.); вице-король Сицилии; губернатор Дофине; КОСД (1688 г.); какое-то время был близким другом Бюсси, однако не смог простить ему «Любовной истории галлов». В романе — Вилльпа и Де Фёй ,

Лафлёр (La Fleur), слуга Анжели

Ледигьер Анна де Ла Мадлен, маркиза де Рани, герцогиня де (Lesdiguieres Anne de La Magdelaine, marquise de Ragny, duchesse de; ум. 1656), дочь Леонора де Ла Мадлена, маркиза де Рани, и Ипполиты де Гонди; вторая супруга (с 1632 г.) Франсуа де Бонна де Креки, герцога де Ледигьера (1600–1677), внука Франсуа де Бонна де Креки, герцога де Ледигьера (1543–1626), последнего коннетабля Франции

Ле Камю Этьен (Le Camus Etienne; 1632–1707), кардинал (1686 г.); епископ Гренобля (с 1671 г.). Несмотря на безупречное служение Церкви в своей епархии, так и не смог избавиться от дурной репутации, которую приобрел в связи с дебошем в Руасси. Сатирические куплеты эпохи представляют его как «крестителя свиней» и «кардинала Руасси» (см.: Desnoiresterres 1862–1865/2: 9), а примечания в сборнике Морепа, появившемся тридцать лет спустя, гласят: «Кардинал Ле Камю, в ту пору священник короля, провел Страстную неделю в Руасси, в доме господина де Вивонна; с графом де Бюсси, Филиппом Манчини, герцогом Неверским, с графом Маниканом и другими распутниками они ели мясо и с ужасным богохульством окрестили молочного поросенка по всем правилам церковного устава и назвали его “Карп”. Говорят, что совершил обряд аббат Ле Камю…» (цит. по: Michaud, Poujoulat 1839/6: 618) , , ,

Леникс (Lenix) — см. , граф д’

Леонора, принцесса (Leonor, princesse) — см. , герцогиня де, Великая Мадемуазель

Л’Иль, виконтесса де (L’Isle, vicomtesse de), уроженка Нижней Бретани; точно установить личность этой дамы историкам пока не удалось. Возможно, речь идет о Франсуазе дю Пупри (Françoise du Poulpry), уроженке Бретани, супруге (с 1642 г.) Франсуа де Бреана, виконта де Л’Иля (Francois de Breant, vicomte de L’Isle). В других источниках упоминается Катрин Кайебо де Ла Саль (ум. 1692), супруга (с 1630 г.) Франсуа де Л’Иля, маркиза де Мариво. Виконтессе де Л’Иль посвящена целая история у Таллемана де Рео (см.: Tallemant 1960/2: 732–733). В романе — Урания , , , , ,

Линанкур, сеньор де (Linancourt, seigneur de) — см. , сеньор, с 1643 г. герцог де

Лисидас (Lycidas) — см. , до 1660 г. герцог Анжуйский, затем герцог, Месье

Лозен Антонен Нонпар де Комон, граф и герцог де, маркиз де Пюигилен (Lauzun Antonin-Nompar de Caumont, comte et due de, marquis de Puyguilhem; 1633–1723), офицер; фаворит Людовика XIV; супруг (с 1670 г.) Великой Мадемуазель; из-за интриг маркизы де Монтеспан и военного министра Лувуа провел десять лет в заключении в замке Пинероло (Пиньероль). В романе — Эстебар

Лонгвиль Анна-Женевьева де Бурбон, герцогиня де (Longueville Anne-Genevieve de Bourbon, duchesse de; 1619–1679), сестра Великого Конде; вторая супруга (с 1642 г.) Анри II Орлеанского, герцога де Лонгвиля; любовница герцога де Ларошфуко (по мнению исследователей, отцом Шарля Пари Орлеанского, герцога де Лонгвиля, рожденного герцогиней в Парижской ратуше во время Фронды, на самом деле является автор «Максим»); одна из вдохновительниц Фронды на всех ее этапах. «Было невозможно видеть и не любить ее, не желать ей понравиться», — пишет госпожа де Моттвиль (Motteville 1891–1911/1: 335). Кардинал де Рец отзывался о ней так: «Ветряная оспа лишила красоту этой дамы свежести, но сохранила почти нетронутым весь ее блеск, и блеск этот в соединении с происхождением герцогини, умом и негою, которая придавала ей особое очарование, делали г-жу де Лонгвиль одной из самых привлекательных женщин Франции» (Рец 1997: 104). Ей посвящен «Артамен, или Великий Кир» мадемуазель де Скюдери — 10-томный роман, в котором она фигурирует под именем Манданы. В романе — принцесса Нормандская ,

Лонгвиль Анри II Орлеанский, герцог де (Longueville Henri II d’Orleans, due de; 1595–1663), активный участник Фронды (1649 г.); губернатор Нормандии. В романе — принц Нормандский

Лотарингский дом (фр. Lorraine, maison de, в романе — Lotharingie, maison de), совокупное название для династии герцогов Лотарингских и различных младших ветвей этой династии, обосновавшихся во Франции (Гизов, Эльбёфов, Майеннов, Лильбоннов)

Лотарингский Луи I, шевалье, впоследствии герцог де Жуайёз (Lorraine Louis Ier, chevalier de, due dejoyeuse; 1622–1654), сын Шарля Лотарингского, герцога де Гиза, и Генриетты-Катрин де Жуайёз; главный камергер Франции (с 1644 г.); генерал-полковник легкой кавалерии; умер от раны, полученной в сражении близ Арраса

Лэг Жоффруа, граф де (Laigues Geoflroy, comte de; 1614–1674), капитан гвардейцев герцога Гастона Орлеанского; последний возлюбленный герцогини де Шеврёз, с которым она тайно сочеталась браком в 1657 г.

Люд Анри де Дайон, граф, с 1675 г. герцог дю (Lude Henri de Daillon, comte, затем due du; 1622–1685), главный начальник артиллерии (с 1669 г.); сердечный друг госпожи де Ла Сюз и госпожи де Севинье. В романе — Жереми , , , ,

Людовик XIV Великий, Король-Солнце (Louis XIV le Grand, le Roi-Soleil; 1638–1715), сын Людовика ХШ и Анны Австрийской; король Франции (с 1643 г.); родившись после 23 лет бесплодного брака Анны Австрийской и Людовика ХIII, получил прозвище Богоданный (Dieudonne), или, используя греко-латинский «перевод», Теодат. В романе — Теодат и Деодат , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Люксембург Франсуа-Анри де Монморанси-Бутвиль, герцог де (Luxembourg Fran-$ois-Henri de Montmorency-Bouteville, due de; 1628–1695), младший брат госпожи де Шатийон; до женитьбы именовался графом де Бутвилем; полководец; маршал Франции (1675 г.); КОСД (1688 г.). В романе — герцог Люксембургский

Люксембургский, герцог (Luxembourg, due de) — см. , герцог де

Мадам — см. Орлеанская Генриетта-Анна Английская, герцогиня, Мадам

Мазарини Джулио (ит. Mazarini или Mazzarino Giulio Raimondo, фр. Mazarin Jules; 1602–1661), кардинал (1641 г.); первый министр Франции (с 1643 г.). В «Словаре прециозниц» Бодо де Сомеза фигурирует под именем Катона. Племянница: Мария Манчини (1639–1715). В романе — Великий Друид , , , , , , , , , , ,

Маликорн Гаспар дю Плесси, сеньор де (Malicome Gaspard du Plessis, seigneur de; 1626–1694), сын Эдма дю Плесси, сеньора де Периньи, Отфёйля и Маликорна; шталмейстер Анри II Лотарингского, герцога де Гиза

Маникан Бернар де Лонгваль, маркиз де (Manicamp Bernard de Longueval, marquis de; 1628?—1708), один из немногих персонажей романа, за которым сохранено настоящее имя; друг графа де Гиша; входил в окружение Филиппа, герцога Анжуйского, брата короля; один из участников дебоша в Руасси , , , , , , ,

Манчини Лаура Виттория (Laura Vittoria Mancini; 1636–1657), племянница кардинала Мазарини; супруга (с 1651 г.) Луи де Бурбона, герцога де Вандома и де Меркёра (1612–1669). В романе — герцогиня де Виктори

Манчини Филипп, герцог де Невер (Неверский) (Mancini Philippe, due de Nevers; 1641–1707), племянник кардинала Мазарини, который лишил его наследства, не считая достойным носить его имя; брат предыдущей. Сен-Симон его описывает как «распрекраснейшего малого в мире, беззаботного, ленивого, падкого до наслаждений и жадного до крайности» (Saint-Simon 1983–1988/2: 902) , , ,

Марсель, граф (Marcel, comte) — см. , герцог де

Марсийяк — см. , принц де Марсийяк, затем герцог де

Мем Мари де Ла Валле-Фоссе, маркиза д’Эверли, госпожа де (Mesmes Marie de La Vallee-Fossez, marquise d’Everly, Mme de), супруга Анри де Мема, сеньора де Брэ-сюр-Сэн и де Руасси (ум. 1650), второго президента Парижского парламента; мать герцогини де Вивонн

Менаж Жиль (Menage Gilles; 1613–1692), писатель, лингвист, историк и лексикограф; близкий друг госпожи де Севинье, госпожи де Лафайет и мадемуазель де Скюдери. В «Словаре прециозниц» Сомеза и Ла Форжа именуется Менандром

Менвиль (или Манвиль) Катрин, мадемуазель де (Men[n]eville или Man[n]eville Catherine, Mlle de), дочь Луи де Менвиля, сеньора д’Озонвиля; фрейлина Анны Австрийской; прославилась необычайной красотой; любовница Никола Фуке, который, по свидетельству графа де Бриенна, преподнес ей 150 тыс. экю через ее подругу и доверенное лицо госпожу дю Плесси-Бельер (см.: Brienne 1916–1919/3: 241). В связи с этим фигурирует в «Мещанском романе» А. Фюретьера под именем Нереиды, которую соблазнил Интендант ракушек Нептуна (см.: Кн. I: «История заблудившейся любви»)

Мере Антуан Гомбо, шевалье де (Mere Antoine Gombaud, chevalier de; 1607–1684), французский писатель, философ и оратор; получил известность благодаря своему эссе «О порядочном человеке» («De l’honnete homme»). Согласно «мещанскому ключу» к роману мадемуазель де Скюдери «Клелия», фигурирует в последнем под именем Аронция , ,

Месье — см. Орлеанский Гастон Французский, герцог, Месье; Орлеанский Филипп I Французский, до 1660 г. герцог Анжуйский, затем герцог, Месье

Месье Принц — см. Конде Луи II де Бурбон, принц де, именуемый Великий Конде

Мирель (Mirelle), вероятно, вымышленный персонаж ,

Монбазон Мари д’Авогур де Бретань, принцесса де Гемене, герцогиня де (Montbazon Marie d’Avaugour de Bretagne, princesse de Guemene, duchesse de; 1612–1657), дочь Клода д’Авогура (1581–1637) и Катрин Фуке де Ла Варенн (1590–1670); вторая супруга (с 1628 г.) Эркюля де Рогана, герцога де Монбазона (1568–1654); мачеха герцогини де Шеврёз; любовница герцога де Бофора, одного из вождей Фронды; известна многочисленными любовными и политическими интригами. Кардинал де Рец писал о ней: «Герцогиня де Монбазон была красоты замечательной. Однако наружности ее недоставало скромности. Высокомерие и бойкость речи в спокойные времена могли бы заменить ей недостаток ума. На нее нельзя было положиться вполне в делах любовных и совершенно нельзя в политических. Любила она одно лишь свое наслаждение и еще более свою выгоду. Я никогда не встречал никого, кто в пороках сохранил бы столь мало уважения к добродетели» (Рец 1997: 123). По одной из версий, Аретафила в «Великом Кире» мадемуазель де Скюдери. В романе — Монбюа

Монбюа (Montbuas) — см. , принцесса де Гемене, герцогиня де

Монгла Сесиль-Элизабет Юро де Шеверни, маркиза де (Montglas Cecile-Elizabeth Hurault de Chevemy, marquise de; 1618–1695), дочь Анри Юро, графа де Шеверни, и его второй супруги Мари Гайар; супруга (с 1643 г.) Франсуа де Поля де Клермона де Сен-Жоржа, маркиза де Монгла (1620–1675), главного гардеробмейстера короля; любовница Бюсси в течение 12 лет вплоть до его опалы. В «Мемуарах» он так вспоминает о своей любви: «Той зимой (1653 г.) я влюбился в женщину знатного происхождения. Я не называю ее имени не из уважения к ней, а от стыда, что любил ту, которая так мало этого заслуживала» (Bussy 1857/1: 355). Бюсси никогда не простил госпоже де Монгла ее измены. Госпожа де Монгла фигурирует под именем Аминты в «Сборнике портретов и похвал», опубликованном Серси в январе 1659 г. Судя по сходству портретов, Бюсси, возможно, является автором обоих. Существует также портрет госпожи де Монгла, составленный мадемуазель де Монпансье: «[Когда Вы впервые оказались при дворе,] Вы отличались большой привлекательностью: у Вас была красивого цвета кожа, соблазнительный рот, самые красивые в мире зубы, немного вздернутый нос (но это Вам шло), черные глаза, темные, довольно густые волосы и чудесная шея, которой Вы до сих пор можете гордиться» (Barthelemy 1860: 440; см. весь портрет: Ibid.: 439–443). В романе — Белиза , , , , ,

Монморон Шарль де Севинье, граф де (Montmoron Charles de Sevigne, comte de; 1622–1684), сын Рено де Севинье, графа де Монморона; троюродный брат маркиза де Севинье; советник Реннского парламента

Монпансье Анна-Мария-Луиза Орлеанская, герцогиня де, Великая Мадемуазель (Montpensier Anne-Marie-Louise d’Orleans, duchesse de, La Grande Mademoiselle; 1627–1693), дочь Гастона Французского, герцога Орлеанского, и Мари де Бурбон, герцогини де Монпансье; кузина Людовика XIV; от матери унаследовала огромное состояние; во время Фронды выступила на стороне мятежников, после чего была сослана в замок Сен-Фаржо (1652–1657 гг.). См. ее литературный портрет в стихах: Barthelemy 1860: 531–538. В романе — принцесса Леонора , ,

Монтегю Уолтер (Montagu или Montaigu Walter; ок. 1605–1677), шотландский дворянин; друг герцога Бэкингема, с которым приезжал во Францию; перешел в католичество и стал монахом аббатства Святого Мартина близ Парижа; присутствовал при кончине Анны Австрийской

Монтозье Жюли-Люси д’Анженн, герцогиня де (Mantausier Julie-Lucie d’Angennes, duchesse de; 1607–1671), дочь Шарля д’Анженна, маркиза де Рамбуйе, и Катрин де Вивонн (в свете — Артениса (анаграмма Catherine — Arthenice), в «Принцессе Пафлагонии» — богиня Афин, в «Словаре прециозниц» — Розелинда, в «Великом Кире» — Клеомира), хозяйки знаменитого прециозного литературного салона, возможно, послужившего образцом для комедии Мольера «Смешные жеманницы»; супруга (с 1645 г.) Шарля де Сен-Мора, герцога де Монтозье (1610–1690), который ухаживал за ней в течение 14 лет и стал инициатором создания цикла поэтических произведений, сочиненных в ее честь и получивших название «Гирлянда Жюли» (1641); статс-дама королевы Марии-Терезы (с 1661 г.); имела прозвище «несравненная Жюли». В «Словаре прециозниц» — Меналида, в «Принцессе Пафлагонии» — принцесса Аминта, в романе мадемуазель де Скюдери «Артамен, или Великий Кир» (1649–1653) — Филонида, ее супруг фигурирует в последнем под именем Мегабата; оба также выведены в «Истории Алкидалиса и Зелиды» (1659) Вуатюра

Монтрезор Клод де Бурдейль, граф де (Montresor Claude de Bourdeilles, comte de; 1608–1663), внучатый племянник знаменитого писателя Брантома; главный егермейстер и фаворит Гастона Орлеанского

Мор Анна Дони д’Аттиши, графиня де (Maure Anne Doni d’Attichy, comtesse de; 1603–1663), дочь Оттавиано Дони, барона д’Атгиши, и Баланс де Марийяк; племянница братьев Марийяк — хранителя печати и маршала; супруга (с 1635 г.) Луи де Рошешуара, графа де Мора (1603–1669); подруга маркизы де Сабле; несмотря на поразительную красоту, отличалась образцовой добродетелью. У Бодо де Сомеза в «Словаре прециозниц» (1660) фигурирует под именем Мадонты, в «Принцессе Пафлагонии» мадемуазель де Монпансье — принцессы Миснии, в «Великом Кире» мадемуазель де Скюдери — Онезилы, принцессы Армении. См. ее литературный портрет, принадлежащий перу маркиза де Сурди: Barthelemy 1860: 136–140. См. посвященное ей исследование и ее собственные письма: Barthelemy 1863: 7—207. В романе — Демура

Муше (Mouchet), офицер легкой конницы

Немур (Немурский) Анри II Савойский, герцог де (Nemours Henri II de Savoie, due de; 1625–1659), сын Анри I Савойского, герцога де Немура, и Анны Лотарингской, герцогини Омальской; последний герцог де Немур из Савойского дома; младший брат Шарля Амедея Савойского. Согласно «аристократическому ключу» к роману мадемуазель де Скюдери «Клелия», фигурирует в нем под именем Аронция , ,

Немур (Немурская) Мария Орлеанская, принцесса Нёвшательская, герцогиня де (Nemours Marie d'Orleans, princesse de Neuchatel, duchesse de; 1625–1707), дочь Анри II Орлеанского, герцога де Лонгвиля, и Луизы де Бурбон-Суассон; супруга (с 1657 г.) Анри II Савойского, герцога де Немура. Согласно «аристократическому ключу» к роману мадемуазель де Скюдери «Клелия», фигурирует в нем под именем Клелии

Немур (Немурский) Шарль Амедей Савойский, герцог де (Nemours Charles-Amedee de Savoie, due de; 1624–1652), сын Анри I Савойского, герцога де Немура, и Анны Лотарингской, герцогини Омальской; брат Анри II Савойского, герцога де Немура; супруга: Мария-Елизавета де Бурбон-Вандом (1614–1664), дочь Сезара де Бурбона, герцога де Вандома, побочного сына Генриха IV, сестра герцога де Бофора; убит на дуэли Бофором. В романе — Амедей ,

Нинон (Ninon) — см.

Нобелла (Nobelle) — см. , мадам де

Нобиньи (Naubigny) — см. , д’ (Обинье, д’)

Нормандская, принцесса (Normands, princesse des) — см. , герцогиня де

Нормандский, принц (Normands, prince des) — см. , герцог де

Обиньи, д’ (Обинье, д’) (Aubigny, d’ (Aubigne, d’)), один из приближенных Шарлотты де Монморанси, вдовствующей принцессы де Конде. О каком конкретно представителе рода д’Обинье идет речь, неизвестно. В романе — Нобиньи

Овернь, маршал д’ (Auvergne, marechal d’) — см. , виконт де

Окенкур Шарль де Монши, маршал д’ (Hocquincourt Charles de Monchy, marechal d’; 1599–1658), губернатор Перонны, Мондидье, Pya и пограничной крепости Ам (на р. Сомме); маршал Франции (1651 г.); во время Фронды сохранил верность королю, однако затем перешел на сторону Конде и испанцев; погиб при осаде Дюнкерка (описана в «Великом Кире» мадемуазель де Скюдери как осада Кум). В романе — Шамюи , , ,

Олив, д’ (Olive, d’) — см.

Олонн Катрин-Генриетта д’Анженн де Ла Лу[п], графиня д’ (Olonne Catherine-Henriette d’Angennes de La Loup[e], comtesse d’; 1634–1714), старшая дочь Шарля д’Анженна, барона де Ла Лу, и Мари Рэнье-Друэ; супруга (с 1652 г.) Луи де Ла Тремуя, графа д’Олонна; известна своими любовными похождениями. Согласно ряду «ключей», Лабрюйер в «Характерах» (1688) выводит ее под именем Мессалины (гл. «О женщинах». 33; см.: La Bruyere 1934: 705), а Сен-Симон о ней и ее сестре Мадлен (1629–1714), супруге Анри де Сентерра, маршала де Ла Ферте, писал: «Распутство прославило их не менее, чем красота, и отдалило от других женщин. Ни одна женщина, даже с самой испорченной репутацией, не осмеливалась их навещать или показываться с ними в свете» (Saint-Simon 1983–1988/4: 743). Обвиняли ее и в продажности. «Расположение двора» помещает ее в гостиницу «Луидор» на мосту Менял (см.: Tallemant 1994: 298). В «Словаре прециозниц» Бодо де Сомеза фигурирует под именем Доримениды. См. ее литературный портрет, написанный Сент-Эвремоном: Barthelemy 1860: 145–151; см. там же другой ее портрет: Ibid.: 461–465. В романе — Арделиза , , , , , , , , , ,

Олонн Луи де Ла Тремуй, граф д’ (Olonne Louis de La Tremoille, comte d’; 1629–1686), супруг Катрин-Генриетты д’Анженн; гурман и либертин; друг Сент-Эвремона. В романе — Леникс , , , , ,

Орлеанская Генриетта-Анна Английская, герцогиня, Мадам (Orleans Henriette-Anne d’Angleterre, duchesse d’, Madame; 1644–1670), дочь английского короля Карла I и Генриетты-Марии Французской; сестра Карла II; супруга (с 1661 г.) Филиппа I Французского, герцога Орлеанского ,

Орлеанский Гастон Французский, герцог, Месье (Orleans Gaston de France, due d’, Monsieur; 1608–1660), младший сын Генриха IV и Марии Медичи; брат Людовика XIII; неоднократно устраивал заговоры против него и кардинала Ришелье; дядя Людовика XIV. В романе — Горнан Галльский ,

Орлеанский Филипп I Французский, до 1660 г. герцог Анжуйский, затем герцог, Месье (Orleans Philippe II de France, due d’Anjou, due d’, Monsieur; 1640–1701), младший брат Людовика XIV. В романе — Лисидас , , , , ,

Ороондат (Oroondate) — см. , маркиз де. Имя Ороондат носили, в частности, царь Мемфиса — персонаж романа Гелиодора «Эфиопика»; персонаж романа Мадлен де Скюдери «Артамен, или Великий Кир» (в 10 т.; 1649–1654); разлученный со своей возлюбленной Статирой герой романа Ла Кальпренеда «Кассандра» (1642–1645); в жизни прозвище Ороондат (по имени героя Скюдери) имел Пьер де Виллар, называемый маркиз де Виллар (1623–1698), дипломат, генерал-лейтенант, КОСД (1688 г.)

Паже Жак, сеньор дю Вилькомбль и дю Плесси (Paget Jacques, seigneur du Villecomble et du Plessis; ум. 1695), интендант финансов (1654–1658 гг.); докладчик в Государственном совете. В романе — Криспен

Пелиссон-Фонтанье Поль (Pelisson-Fontanier Paul; 1624–1693), французский писатель, один из представителей галантной литературы; состоял на службе у Никола Фуке; после опалы покровителя был заключен в Бастилию (1661–1666 гг.), однако впоследствии оправдан; занимал должность королевского историографа; член Французской академии (1653 г.). В «Великом Кире» мадемуазель де Скюдери фигурирует под именем Аканта, в «Клелии» — Эрминия ,

Перефикс Ардуэн де Бомон де (Perefixe Hardouin de Beaumont de; 1605–1671), епископ Родезский, затем архиепископ Парижский (с 1662 г.); наставник Людовика XIV

Плесси Мари-Луиза де Бельнав, графиня дю (Plessis Marie-Louise de Bellenave, comtesse du; 1640–1724), дочь Клода де Лу, сеньора де Бельнава, и Мари де Генего, его второй жены; в первом браке — супруга (с 1659 г.) Александра де Шуазёля, графа дю Плесси (ок. 1634–1672), первого палатного дворянина герцога Филиппа Орлеанского; во втором — Рене Жилье де Пюигарро, маркиза де Клерамбо

Плесси-Прален Сезар, герцог де Шуазёль, граф дю (Plessis-Praslin Cesar, due de Choiseul, comte du; 1598–1675), маршал Франции (1645 г.); автор «Мемуаров» (1676); КОСД (1661 г.); тесть предыдущей ,

Полакетта (Polaquette) — см. де

Помощник Верховного Жреца (Sous-Pontife) — см. , кардинал де

Помрёй (Помрё) Дениза де Бордо, мадам де (Pommereuil (Pomereu) Denise de Bordeaux, Mme de), дочь Гийома де Бордо, интенданта финансов, и дамы Мари Канэ; вторая супруга (с 1633 г.) Франсуа де Помрёя де Ла Бретеша, барона де Рисэ (ум. 1661), президента Большого совета, председателя Судебной палаты при Арсенале, государственного советника (с 1637 г.); любовница кардинала де Реца

Пон (Понс) Сюзанна де (Pons Suzanne de; ум. 1668), дочь Жан-Жака де Пона, маркиза де Ла Каза (1585–1643), и Шарлотты де Партенэ, дамы де Женуйе; фрейлина Анны Австрийской; официальная любовница герцога де Гиза

Преси, мадам де (Рreсу, Mme de), точных сведений об этой даме у историков нет. Возможно, имеется в виду Мадлен де Барада (Madeleine de Baradat), дочь Гийома де Барада, сеньора де Дамри, и Сюзанны де Ромэн, супруга (с 1626 г.) Луи-Антуана дю Пра, маркиза де Нантуйе и де Преси (1600–1681). В романе — Амаранта , , , ,

Принцесса — см. , принцесса де; , принцесса

Принцесса Леонтинская (Princesse des Leontins) — см. Вертю Катрин-Франсуаза д’Авогур де Бретань, мадемуазель де; Клиссон Констанция Франсуаза д’Авогур де Бретань, мадемуазель де

Проспер (Prospere) — см.

Пти-Бура, сеньор (Petit-Bourg, seigneur de) — см. де

Пфальцская Анна Гонзага-Клевская, принцесса (Palatine Anne de Gonzague-Cleve, princesse; 1616–1684), дочь Карла Гонзага, герцога Неверского и Мантуанского; супруга (с 1642 г.) пфальцграфа Эдуарда Баварского. «Принцесса Пфальцская столь же ценила любовное кокетство, сколь дорожила глубиной чувств» (Рец 1997: 122). В романе — Принцесса ,

Пюизьё, госпожа де — см. Этамп де Валансэ Шарлотта д’

Рабютены (Rabutin), дворянский род, к которому принадлежали романист и мадам де Севинье

Резильи (Resilly) — см. , маркиз де

Рец Жан Франсуа Поль де Гонди, кардинал де (Retz Jean-Francois-Paul de Gondy, cardinal de; 1614–1679), сын Филиппа Эмманюэля де Гонди, маркиза де Бель-Иля, и Франсуазы де Сийи; коадъютор архиепископа Парижского (с 1643 г.); епископ Коринфский (с 1644 г.), затем архиепископ Парижский (1654–1661 гг.); один из предводителей Фронды; кардинал (1652 г.); аббат Сен-Дени (с 1662 г.); после ссоры с двором находился в ссылке; автор знаменитых мемуаров. В романе — Помощник Верховного Жреца , , , ,

Риконе (Riconet) — см. , братья

Рику (или Рикусс), братья — старший Жан де Рику (Jean de Ricous; ум. 1655) и младший Луи-Гаспар де Рику (Louis-Gaspard de Ricous; ум. 1709); первый осуществлял связь между принцем де Конде и госпожой де Шатийон, казнен за участие в заговоре против Мазарини; второй скрывался с Конде в Брюсселе, служил у него первым дворецким и был мужем камеристки госпожи де Шатийон, мадемуазель Фуллертон; впоследствии Луи-Гаспар служил бригадиром в армии курфюрста Баварского (1703 г.). В романе — братья Риконе , , ,

Ришельё Анна Пуссар, герцогиня де (Richelieu Anne Poussard, duchesse de; 1622–1685), дочь Франсуа Пуссара, маркиза де Фора, барона де Вижана, и Анны де Нёбур; в первом браке — супруга (с 1644 г.) Франсуа-Александра д’Альбре, сира де Понса, графа де Маренна (ум. 1648); во втором — первая супруга (с 1649 г.) Арман-Жана де Виньеро дю Плесси, герцога де Ришелье; статс-дама королевы Марии-Терезы, затем дофины. В романе — Ирита

Ришельё Арман-Жан де Виньеро дю Плесси, герцог де, герцог де Фронзак (Richelieu Armand-Jean de Vignerot du Plessis, duc de, duc de Fronsac; 1629–1715), сын Франсуа II де Виньеро и Мари-Франсуазы де Гемадёк; внучатый племянник кардинала де Ришельё, унаследовавший по завещанию кардинала его герцогство-пэрство; генерал галерного флота Франции (1646–1661 гг.); КОСД (1688 г.). В романе — Эрлаши

Ришельё Жан-Батист Амадор де Виньеро дю Плесси, маркиз де (Richelieu Jean-Baptiste-Amador de Vignerot du Plessis, marquis de; 1632–1662), сын Франсуа II де Виньеро и Мари-Франсуазы де Гемадёк; внучатый племянник кардинала де Ришельё; брат предыдущего. Именно он упоминается в «Благочестивых песнопениях» Руасси. В романе — Арман ,

Роклор Гастон Жан-Батист I, герцог де (Roquelaure Gastonjean-Baptiste I, due de; 1617–1683), губернатор Гиени. В романе — Васкови , ,

Рувиль Франсуа, граф (маркиз) де (Rouville Francois, comte (marquis) de; ум. 1677), шурин Бюсси; игрок, бретер, бонвиван и безбожник. В романе — граф де Ворель

Рэнси Жак Бордье, сеньор дю (Raincy Jacques Bordier, sieur du), сын Жака Бордье, интенданта финансов; игрок и бонвиван; автор мадригалов и стихотворений «на случай»; завсегдатай салона госпожи де Скюдери. В «Великом Кире» последней фигурирует под именем Агатирса, в «Клелии» — Целера , ,

Самилькар, принц (Samilcar, prince) — см. , принц де Марсийяк, затем герцог де

Севинье Анри, маркиз де (Sevigne Henri, marquis de; 1623–1651), французский дворянин; умер от ран, полученных на дуэли с шевалье д’Альбре. В романе — Шенвиль ,

Севинье Мари де Рабютен-Шанталь, маркиза де (Sevigne Marie de Rabutin-Chantal, marquise de; 1626–1696), супруга (c 1644 г.) предыдущего; дальняя кузина Бюсси по линии отца (см. в наст. изд. генеалогическую таблицу); это родство было упрочено в 1643 г. через брак Бюсси с Габриэль де Тулонжон, которая приходилась госпоже де Севинье двоюродной сестрой; известна своим обширным эпистолярным наследием. Фигурирует в «Словаре прециозниц» Сомеза и Ла Форжа под именем Софронии. В романе — госпожа де Шенвиль , ,

Сен-Жермен-Бопре Агнесса де Байёль, маркиза де (Saint-Germain-Beaupre Agnes de Bailleul, marquise de; ум. 1706), младшая дочь Никола де Байёля, маркиза де Шато-Гонтье, парламентского президента; супруга (с 1644 г.) Анри Фуко, маркиза де Сен-Жермен-Бопре (1607–1678), губернатора Ла-Марша (в совр. деп. Крёз) и брата Луи Фуко, графа дю Доньона, маршала Франции

Сен-Кантен Рене де Морнэ, аббат де (Saint-Quentin Rene de Momay, abbe de; ум. 1691), брат Луи де Морнэ, маркиза де Вилларсо, любовника Нинон де Ланкло, Франсуазы д’Обинье, мадам Скаррон (будущей маркизы де Ментенон) и других красавиц; игрок и кутила. В романе — Тюрпен ,

Сен-Лу Диана Шатенье де Ла Рош-Позэ, дама де (Saint-Loup Diane Chasteigner de La Roche-Posay, dame de; ok. 1625—?), дочь Жана Шатенье, сеньора де Ла Рош-Позэ, и Дианы де Фервак; вторая супруга Никола Лепажа, сеньора де Сен-Лу (ум. 1672); любовница герцога де Кандаля

Сен-Шомон Сюзанна Шарлотта де Грамон, маркиза де (Saint-Chaumont Suzanne-Charlotte de Gramont, marquise de; ум. 1688), дочь Антуана II, графа (впоследствии герцога) де Грамона (1572–1644), и Клод де Монморанси-Бутвиль (ум. 1652), его второй жены; кузина герцогини Мекленбургской; супруга Анри Митта, маркиза де Сен-Шомона, графа де Миолана (ум. 1665); воспитательница детей Месье

Сент-Эвремон Шарль де Маргетель де Сен-Дени де (Saint-Evremond Charles de Marguetel de Saint-Denis de; 1614–1703), известный литературный критик и моралист; служил одно время с Бюсси у принца Конде; будучи замешан в деле сюринтенданта финансов Фуке, попал в немилость к королю (в 1661 г.), был удален от двора и переселился в Англию; не был братом маркиза де Бёврона. В романе — шевалье Эдмон

Сент-Эньян Франсуа-Онора де Бовилье, герцог де (Saint-Aignan François-Honorat de Beauvilliers, due de; 1607–1687), камергер и советник Людовика XIV; член Французской академии (1663 г.) ,

Сибилла (Sibylle) — см. , мадам

Сийери Луи-Роже Брюлар, маркиз де (Sillery Louis-Roger Bruslart или Brulart, marquis de; 1619–1691), супруг (с 1638 г.) Мари-Катрин де Ларошфуко (1620–1698), сестры автора «Максим»; известен аморальным поведением; воспитатель Филиппа, герцога Орлеанского, впоследствии регента Франции. Сен-Симон пишет о нем так: «Месье де Сийери <…> был человеком весьма неглупым, но совершенно беспутным, а поскольку его отец, будучи министром, не ведал ни войной, ни двором, то сын не замедлил промотать свое состояние, что не мешало ему пользоваться успехом в свете и быть желанным гостем в самом хорошем обществе» (Сен-Симон 2007/1: 377–378). В романе — Резильи

Скюдери Мадлен де (Scudery Madeleine de; 1607–1671), французская романистка, автор галантно-героических романов «Ибрагим, или Великий Паша» (1641), «Артамен, или Великий Кир» (1649–1653), «Клелия, римская история» (1654–1660); была превозносима современниками, которые называли ее Сафо; с 1652 г. по субботам в ее доме собирался литературный салон, в который были вхожи наиболее яркие представители интеллектуальной элиты эпохи: герцог и герцогиня де Монтозье, герцог де Ларошфуко, госпожа де Лафайет, госпожа де Севинье, писатели Конрар, Шаплен, Помпонн и Пелиссон. Согласно одному из «ключей», является заглавной героиней «Клелии»

Сокур Шарль Максимилиан Антуан де Бельфурьер, маркиз де (Soyecourt ou Saucourt Charles-Maximilien-Antoine de Bellefourriere, marquis de; ум. 1679), главный гардеробмейстер короля, затем главный егермейстер Франции; имел репутацию неутомимого любовника

Сурди Шарлотта де Барбезьер, маркиза де (Sourdis Charlotte de Barbesieres, marquise de), супруга Рене д’Эскубло, маркиза де Сурди; именно она раскрыла Бюсси глаза на предательский поступок госпожи де Ла Бом; близкая подруга мадам де Севинье. Была и другая маркиза де Сурди — Жанна Изабелла де Монлюк де Фуа, графиня де Кармэн (или Крамай) (Sourdis Jeanne-Isabelle de Montluc de Foix, comtesse de Carmaing (Cramail, Cramailles), marquise de; ум. 1657), дочь Адриана де Монлюка, сеньора де Монтескью, известного литератора, и Жанны де Фуа-Кармэн; супруга Шарля д’Эскубло, маркиза де Сурди и д’Аллюи (1596–1666), бригадного генерала (1632 г.), КОСД (1633 г.); тоже подруга мадам де Севинье ,

Сурш Жан дю Буше, маркиз де (Sourches Jean du Bouchet, marquis de; 1599–1677), сын Жана дю Буше, барона де Сурша, и Анны Юро; главный прево королевского дома и Франции (1643–1664 гг.); КОСД (1661 г.); супруга (с 1632 г.): Мари Невеле. В романе — маркиз де Суш , ,

Суш, маркиз де (Souches, marquis de) — см. , маркиз де

Сьенже (Sienge) — см. , маркиз (или барон) де

Танкред (Tancrede) — см. , маркиз де

Тардьё (Tardieu), известный своей жадностью королевский судья по уголовным делам; был убит ворами спустя некоторое время после процесса Бюсси , ,

Теодат (Theodate) — см. , Король-Солнце

Тийе Элизабет де Байёль, маркиза дю (Tillay Elizabeth de Bailleul, Mme du), старшая дочь Никола (де) Байёля (1587–1662), маркиза де Шато-Гонтье, канцлера Анны Австрийской и суперинтенданта финансов (1643–1647 гг.); супруга (с 1643 г.) Шарля Жирара, маркиза дю Тийе; носила прозвище Президентша

Тиридат (Tyridate) — см. , принц де, именуемый Великий Конде

Тримале (Trimalet) — см. , граф де

Тюренн Анри де Ла Тур д’Овернь, виконт де (Turenne Henri de La Tour d’Auvergne, vicomte de; 1611–1675), сын маршала Анри де Ла Тура, герцога де Буйона, и Елизаветы Нассау; выдающийся полководец — по мнению Наполеона, один из величайших в истории; маршал Франции (1643 г.); во время Фронды сначала выступил против Мазарини, который тянул с выплатами его семейству за уступку Седанского княжества, служил недолгое время испанцам (1650 г.), но затем примирился с двором (1651 г.); неоднократно сражался против Конде: в частности, в предместье Сент-Антуан в июле 1652 г.; также победил принца в знаменитой битве при Дюнкерке в 1658 г. В романе — маршал д’Овернь

Тюри Луи де Аркур, маркиз де (Thury Louis de Harcourt, marquis de; ум. 1699), младший брат Франсуа III де Аркура, маркиза де Бёврона. В романе — Танкред ,

Тюрпен (Turpin) — см. , аббат де

Урания (Uranie) — см. , виконтесса де

Фезика (Fesique) — см. , графиня де

Фенис (Fenice) — см. , мадам

Ферар, сеньор, милорд (Ferar, seigneur, milord) — см. , барон

Фёкьер Анна Луиза де Грамон, маркиза де (Feuquieres Anne-Louise de Gramont, marquise de; ум. 1666), дочь Антуана II, графа (впоследствии герцога) де Грамона, и Клод де Монморанси; сестра маркизы де Сен-Шомон и кузина герцогини Мекленбургской; супруга (с 1647 г.) Исаака де Па, маркиза де Фёкьера

Фиеск Жилонна де Аркур, графиня де (Fiesque Gilonne de Harcourt, comtesse de; 1619–1699), дочь Жака II де Аркура, маркиза де Бёврона, и Леоноры де Шабо-Сен-Желэ, графини де Конак; в первом браке — супруга (с 1632 г.) Луи де Бруйи, сеньора де Пьенна (ум. 1640); во втором (с 1643 г.) — Шарля Леона де Фиеска, графа де Лаваня (Писистрат в «Великом Кире» мадемуазель де Скюдери); статс-дама Великой Мадемуазель; вместе с ней принимала участие в событиях Фронды, а потом сопровождала ее в изгнании в Сен-Фаржо; впоследствии поссорилась со своей патронессой (в 1657 г.). Подруга Бюсси вплоть до смерти последнего; не выражала протеста по поводу того, что он изобразил ее в «Любовной истории галлов». Прославилась любовными приключениями, а также взбалмошностью и безрассудством (см.: Сен-Симон 2007/1: 520). По выражению мадам Корнюэль, «ее красота сохранялась за счет того, что “просолилась” в ее безумии» (цит. по: Sevigne 1972/2: 273). «Расположение двора» помещает ее к фонтану Молодости на улице Беззаботности (см.: Tallemant 1994: 514). В «Истории принцессы Пафлагонии» фигурирует под именем принцессы Желатиллы, в «Забавах принцессы Аврелии» Ж.-Р. де Сегре — Жилониды. См. ее литературный портрет под именем Амариллиды: Barthelemy 1860: 91–94. В романе — Фезика , , , , , , ,

Фуйю Бенинь де Мо, мадемуазель дю, затем маркиза д’Аллюи (Fouilloux Benigne de Meaux, demoiselle du, marquise d’Alluye; ум. 1720), фрейлина Анны Австрийской; появилась при дворе в конце 1652 г.; в молодости славилась своей красотой, которую поэты воспевали в стихах; отличалась алчностью и честолюбием; участвовала в придворных интригах; одна из любовниц короля Людовика XIV; супруга (с 1667 г.) Поля д’Эскубло, маркиза д’Аллюи (ум. 1690); оказалась замешана вместе с мужем в «деле об отравлениях», однако за отсутствием доказательств ей удалось добиться прощения и вернуться во Францию

Фуквиль (Fouqueville) — см.

Фуке Базиль (Foucquet Basile; 1622–1680), младший брат Никола Фуке, сюринтенданта финансов и генерального прокурора; аббат; доверенное лицо кардинала Мазарини; попал в немилость после ареста брата (в 1661 г.). В романе — Фуквиль , , , , , ,

Фуллертон (Фуллартон) N., мадам де Рику (Fullerton (Fullarton) N., Mme de Ricous), по происхождению шотландка; супруга Луи-Гаспара де Рику. В романе — Бордо , , ,

Цезарь Гай Юлий (Caesar Caius Julius; 100—44 до н. э.), крупный государственный деятель, полководец и писатель Древнего Рима

Целер (Celere) — см. , сеньор дю

Шампре Катрин Анри, мадам де (Champre Catherine Henry, Mme de), дочь Франсуа Анри, сеньора де Жерниу, советника Парижского парламента (с 1620 г.), и Марии Габиано; в первом браке — супруга Франсуа-Никола Феррье, генерал-лейтенанта артиллерии; во втором (с 1640 г.) — Клода Менардо, сьера де Шампре, советника Парижского парламента (с 1622 г.). Аббат де Пюр выводит ее под именем Поликсены в своем романе «Прециозница, или Альковная тайна» (La pretieuse ou le mystere des ruelles, 1656–1658. Part I. Liv. II: Histoire de Polixene, Loine et Melasere), а Таллеман де Peo в истории «Госпожа де Шампре и другие дамы Нуайона» дает весьма пикантные обстоятельства ее первого замужества: «Один знакомый говорил мне, что его друг через замочную скважину видел, как она накануне свадьбы с помощью вяжущей жидкости заделывала пробоины своей девственности. Как бы то ни было, Феррье тем удовольствовался и наделил ее целым состоянием, женившись на ней. Она была красива и сластолюбива; говорят, что постоянно запускала руку к нему в штаны, так что надолго его не хватило» (Tallemant 1960/2: 273) ,

Шамюи (Chamuy) — см. , маршал д’

Шанлё (Chanleu) — см. , маркиз де

Шантро (Chantereau), прокурор, с которым друзья Бюсси-Рабютена сыграли шутку во время поездки в Руасси

Шатийон Гаспар III де Колиньи, маршал де (Chatillon Gaspard III de Coligny, marechal de; 1584–1646), маршал Франции (1622 г.). В романе — Ирондат ,

Шатийон Гаспар IV, граф де Колиньи, маркиз д’ Андело, герцог де (Chatillon Gaspard IV, comte de Coligny, marquis d’Andelot, due de; 1620–1649), сын предыдущего; генерал-лейтенант (1648 г.); был смертельно ранен 9 февраля 1649 г. во время атаки на Шарантон, где королевские войска под командованием Конде одержали победу над силами Парламента; скончался в Венсеннском замке и был похоронен в королевской усыпальнице в Сен-Дени. Первый супруг Элизабет-Анжелики де Монморанси; до свадьбы был любовником герцогини де Лонгвиль. Старший брат: Морис, граф де Колиньи (1618–1644), умер в результате ранения, полученного в декабре 1643 г. во время дуэли с Анри II Лотарингским, герцогом де Гизом. Царевич Артибий в «Великом Кире» мадемуазель де Скюдери. В романе — Гаспар и Жинотик , , ,

Шатийон Элизабет-Анжелика де Монморанси, герцогиня де, герцогиня Мекленбургская (Chatillon Elizabeth-Angelique de Montmorency, duchesse de, duchesse de Mecklembourg; 1627–1695), дочь Франсуа-Анри де Монморанси, графа де Бутвиля, казненного за участие в знаменитой дуэли на Королевской площади 12 мая 1627 г.; сестра будущего маршала де Люксембурга; в первом браке — супруга (с 1645 г.) Гаспара IV де Колиньи, герцога де Шатийона; во втором (с 1663 г.) — Христиана Людвига I, герцога Мекленбургского; в молодости была, возможно, любовницей Великого Конде (у госпожи де Моттвиль их отношения представлены как платонические. По словам мемуаристки, Конде ухаживал за мадемуазель де Монморанси для того, чтобы скрыть от всех свою любовь к мадемуазель дю Вижан. См.: Motteville 1891–1911/1: 226). Прославилась не только многочисленными любовными похождениями, но и алчностью. «Расположение двора» помещает ее у приступка на Монетной улице (см.: Tallemant 1994: 298). В «Словаре прециозниц» фигурирует под именем Каммы. См. ее литературные портреты: Barthelemy 1860: 63–65; 472–473. В романе — Анжели , , , , ,

Шатонёф Шарль де Л’Обепин, маркиз де (Chateauneuf Charles de PAupespine, marquis de; 1580–1653), посол в Голландии, Италии и Англии; хранитель печатей (1630–1633, 1650–1651 гг.); во время изгнания Мазарини (в 1651–1652 гг.) несколько месяцев исполнял обязанности первого министра, после возвращения кардинала отстранен от власти ,

Шеврёз Мари де Роган-Монбазон, герцогиня де (Chevreuse Marie de Rohan-Montbazon, duchesse de; 1600–1679), дочь Эркюля де Рогана, герцога де Монбазона, и Мадлен де Ленонкур; в первом браке — супруга (с 1617 г.) Шарля д’Альбера, герцога де Люина, коннетабля Франции; во втором (с 1622 г.) — Клода Лотарингского, герцога де Шеврёза; главная управляющая двором королевы Анны Австрийской, ее подруга и доверенное лицо; активно участвовала в заговорах против кардинала Ришельё, а затем в событиях Фронды (помирилась с двором в 1652 г.); старшая дочь: Шарлотта Мария Лотарингская, мадемуазель де Шеврёз (1627–1652), последним любовником которой, по слухам, был аббат Фуке; младшая: Генриетта Лотарингская (1631–1694), аббатиса. В романе — Белламира , , ,

Шемро Франсуаза де Барбезьер, мадемуазель де, затем мадам де Ла Базиньер (Chemerault Franchise de Barbezieres, Mlle de, Mme de La Basiniere; ум. 1679), фрейлина Анны Австрийской; супруга (с 1645 г.) Масе Бертрана, сьера де Ла Базиньера (ум. 1688), государственного казначея, а также прево и церемониймейстера Ордена Св. Духа (с 1661 г.). Ходили слухи, что она была шпионкой кардинала Ришельё. Носила прозвище Прекрасная Развратница

Шенвиль (Cheneville) — см. , маркиз де

Шенвиль, госпожа де (Cheneville, Mme de) — см. , маркиза де

Эгремон, маршал д’ (Aigremont, marechal d’) — см. , граф де Гиш, затем герцог де

Эгремон, шевалье д’ (Aigremont, chevalier d’) — см. , шевалье, затем граф де

Эдмон, шевалье (Edmont, chevalier) — см. де

Эпернон Бернар де Ногаре, де Лавалетт и де Фуа, герцог д’, до 1642 г. герцог де Лавалетт (Epernon Bernard de Nogaret, de La Valette et de Foix, due de La Valette, due d’; 1592–1661), второй сын Жана Луи де Ногаре, герцога д’Эпернона, фаворита Генриха III; генеральный полковник пехоты (с 1642 г.); губернатор Гиени (1643–1650, 1660–1661 гг.); после поражения французских войск при Фонтараби (Фуэнтеррабии) (сентябрь 1638 г.) был приговорен с подачи ненавидевшего его кардинала де Ришельё к казни, хотя виновником катастрофы был не он, а Анри II де Бурбон, принц де Конде, отец Великого Конде; бежал в Англию; вернулся только после кончины Людовика ХШ (1643 г.). В романе — Бернард Английский ,

Эрамия (Eramie) — см. , герцогиня де

Эрлаши (Erlachie) — см. , герцог де, герцог де Фронзак

Эрминий (Herminius) — см.

Эстебар (Estebar) — см. , граф и герцог де, маркиз де Пюигилен

Эстре Франсуа-Аннибал I, маркиз де Кёвр, с 1645 г. герцог д’ (Estrees François-Annibal I, marquis de Coeuvres, затем duc d’; 1573–1670), брат Габриэль д’Эстре; маршал Франции (1626 г.); КОСД (1633 г.); служил вместе с Бюсси. В романе — Вуэ

Этамп де Валансэ Шарлотта д’ (Etampes de Valençay Charlotte d’; 1597–1677), дочь Жана д’Этампа, сеньора де Валансэ и д’Эстьо, и Сары д’Аппленкур; вторая супруга (с 1615 г.) Пьера Брюлара, виконта де Пюизьё, сеньора де Марина (1583–1640), государственного секретаря по иностранным делам (1617–1624 гг.); одна из близких подруг маркизы де Севинье. В романе — Депанют , , ,

Эффиа Жан Куаффье де Рюзе д’ (Effiat Jean Coiffier de Ruze d’; 1628–1698), сын маршала Антуана Куаффье, маркиза д’Эффиа, и Мари де Фурси; брат знаменитого маркиза де Сен-Мара; аббат. Сен-Симон пишет о нем: «Принятый в самом изысканном обществе, аббат д’Эффиа славился учтивостью и галантностью, каковую сохранял до конца дней» (Сен-Симон 2007/1: 453)

Юксель Мари Ле Байёль, маркиза д’ (Uxelles Marie Le Bailleul, marquise d’; 1626–1712), средняя дочь президента Байёля, маркиза де Шато-Гонтье; в первом браке — супруга Франсуа де Бришанто, маркиза де Нанжи (ум. 1644); во втором (с 1645 г.) — Луи Шалона дю Бле, маркиза д’Юкселя (ум. 1658); отличалась красотой, образованностью и остротой ума; некоторое время была предметом воздыханий Бюсси

 

СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ

Портреты

Офорт. Худ. К. Лефевр (1632–1675), гравер Г. Эделинк (1640–1707). Нач. ХVIII в. 21,7 х 15,8 см. Нёвшатель (Швейцария). Публичная и университетская библиотека.

Офорт. Худ. Г. Риго (1659–1743), гравер П. Древе (1663–1738). 1697. 46 х 37,5 см. Лиссабон. Национальная библиотека.

Гравюра. Худ. П. Миньяр (1610–1695), гравер Р. Нантейль (1623–1678). 1660. 28,3 х 35.4 см. США, Принстонский университет. Отдел редких книг и особых коллекций.

Гравюра резцом. Н. де Пуайи (Старый) (1626–1696). Сер. XVII в. 32 х 23,9 см. Версаль. Национальный музей.

Гравюра. Худ. Ж. Нокре (1617–1672), гравер П.-Л. ван Шуппен (1627–1702). 1665. 35 х 27,5 см. Версаль. Национальный музей.

Эстамп. Худ. Ж. де Сэв по прозвищу Старший (1615–1698), гравер Н. де Пуайи (Старый) (1626–1696). 1652. 31,5 х 26,0 см. Версаль. Национальный музей.

Гравюра. Р. Нантейль (1623–1678). 1662. 39,2 х 30,5 см. США, Принстонский университет. Отдел редких книг и особых коллекций.

Эстамп. Н. де Пуайи (Старый) (1626–1696). Сер. XVII в. 31,5 х 24.4 см. Версаль. Национальный музей.

Гравюра. 1663. Издатель Б. Монкорне. 17 х 12 см. Нью-Йорк. Публичная библиотека.

Эстамп. Р. Нантейль (1623–1678). Сер. ХVII в. 26,5 х 18,5 см. Версаль. Национальный музей.

Гравюра. Р. Нантейль (1623–1678). 1656. США. Принстонский университет. Отдел редких книг и особых коллекций.

Эстамп. Сер. ХVII в. Версаль. Национальный музей.

Гравюра. Р. Нантейль (1623–1678). 1660. США. Принстонский университет. Отдел редких книг и особых коллекций.

Гравюра. Ж.-Л. Рулле (1645–1699). Фронтиспис к книге: Bellet Ch., Abbe. Histoire du cardinal Le Camus, eveque et prince de Grenoble. P.: Alphonse Picard, 1886.

Гравюра. Р. Нантейль (1623–1678). 1658. 35,56 х 26,67 см. Канадский музей изящных искусств.

Гравюра. Худ. П. Лели (1618–1680), гравер Дж. Роджерс (1810–1890). Изд. Дж.-Г. Мердок. Опубл. ок. 1870.18 х 27 см. Частная коллекция.

Гравюра. Худ. А. Ван Дейк (1599–1641), гравер Т. Райт. XIX в. Нью-Йорк. Публичная библиотека.

Гравюра. Худ. Ф. де Шампень (1602–1674), гравер Р. Нантейль (1623–1678). 30,2 х 39,7 см. США. Принстонский университет. Отдел редких книг и особых коллекций.

Гравюра. К. Дюпоншель. Сер. XVII в. Нью-Йорк. Публичная библиотека.

Эстамп. Худ. А. Гренкур (1748–1823), гравер Ф. Юбер (1744–1809). 1780. 18,6 х 11,5 см. Версаль. Национальный музей.

Литография. Ф.-С. Дельпеш (1778–1825). Нёвшатель (Швейцария). Публичная и университетская библиотека.

Офорт, резец. Изд. Л. Буасвен (ум. 1685). Сер. XVII в. 24,8 х 16,8 см. Версаль. Национальный музей.

Эстамп. Худ. Ж.-М. Ланглуа (1779–1838), изд. Ш. Гавар. XIX в. Версаль. Национальный музей.

Гравюра. Худ. Г. Риго (1659–1743), гравер Казнав. 1845. 7,5 х 7 см. Нью-Йорк. Публичная библиотека.

Худ. А. Ван Дейк (1599–1641). Ок. 1634. Холст, масло. Вашингтон. Национальная художественная галерея.

Эстамп. Аноним, изд. Дж. Уайт, Дж. Скотт. XVH в. (изд. 1808). 19,3 х 11,9 см. Версаль. Национальный музей.

Неизвестный художник. ХVII в.

Офорт, резец. Мастер П. Бофрер (работал в 1661–1685 гг.). 1679. 52,6 х 43,3 см. Версаль. Национальный музей.

Офорт. Изд. Б. Монкорне (1660–1668). Сер. XVII в. 16.1 х 11,8 см. Версаль. Национальный музей.

Офорт. Аноним. 24,6 х 16,5 см. Версаль. Национальный музей.

Офорт, резец. Мастер Р. Гайяр (ок. 1719–1790). ХVIII в. 14,9 х 11 см. Версаль. Национальный музей.

Холст, масло. Неизвестный автор. 2-я пол. ХVII в. 125 х 103 см. Шатийон-Колиньи (Луаре, Франция). Центральная больница (музей).

Мастерская братьев Бобрен. Холст, масло. XVII в. Версаль. Национальный музей.

Приписывается Ш. Бобрену (1604–1692). Холст, масло. Шалис. Музей аббатства.

Худ. П. Миньяр (1610–1695). 2-я пол. ХVII в. Рамбуйе. Городская ратуша.

Литография. Ф.-С. Дельпеш (1778–1825). Кон. XVIII — нач. XIX в. Нёвшатель (Швейцария). Публичная и университетская библиотека.

Опубл. в Париже издателем Даре. 1655. Нью-Йорк. Публичная библиотека.

Эстамп. Аноним. Ок. 1650. 15.2 х 10,7 см. Версаль. Национальный музей.

Аноним. Холст, масло. 2-я пол. XVII в. 65 х 45 см. Ализ-Сент-Рен. Госпиталь.

Миниатюра. Ж. Петито (1601–1691). Медь, масло. 1680. 3,8 х 3,22 см. Филадельфия. Музей изящных искусств.

Эстамп с эмали Ж. Петито (1601–1691). Худ. А.-Ж.-Ж.-М. Девериа (1800–1857), гравер А.-Ж.-Б. Купе (1784–1846). Опубл. в Париже издателем Блэзо. Нёвшатель (Швейцария). Публичная и университетская библиотека.

Эстамп. Мастер Дюмустье. 1642. Париж. Национальная библиотека. Отдел эстампов.

Офорт. Худ. Ф. Элль I (1612–1689), гравер Э. Фессар (1714–1777). XVIII в. 18,4 х 12,2 см. Версаль. Национальный музей.

Офорт, пунктир. Аноним. 29,3 х 21,8 см. Версаль. Национальный музей.

Мастерская братьев Бобрен. Холст, масло. 2-я пол. XVH в. Бургундия. Замок Бюсси-Рабютена.

Мастерская братьев Бобрен (?). Холст, масло. 2-я пол. ХVII в. Бургундия. Замок Бюсси-Рабютена.

Мастерская братьев Бобрен. Холст, масло. 2-я пол. XVII в. Бургундия. Замок Бюсси-Рабютена.

Л.-Ф. Элль I (1612–1689). Холст, масло. 2-я пол. ХVII в. Бургундия. Замок Бюсси-Рабютена.

Гравюра. Р. Нантейль (1623–1678). 1652. США. Принстонский университет. Отдел редких книг и особых коллекций.

Эстамп. Э.-Ж. Дероше (1668–1741). Нач. ХVIII в. Нёвшатель (Швейцария). Публичная и университетская библиотека.

Нач. XVIII в. Париж. Национальная библиотека.

Офорт, резец. Г. Эделинк (1640–1707). XVII в. 26,8 х 21,5 см. Версаль. Национальный музей.

Иллюстрации и жанровые сцены

Эстамп. А. Босс (ок. 1602–1679). Сер. ХVII в. Париж. Национальная библиотека. Отдел эстампов. Гравюра сопровождается самим письмом, высмеивающим стиль подобных высокопарных посланий: в данном случае письмо пересыпано военными и даже медицинскими метафорами.

Эстамп. А. Босс (ок. 1602–1679). Сер. XVII в. Париж. Национальная библиотека. Отдел эстампов. Письмо дамы, сопровождающее гравюру, выдержано в духе галантных посланий той эпохи.

Опубл. в «Сборнике эмблем, подаренном Мари де Ла Тур, герцогине де Ла Тремуй». Библиотека Арсенала, ms. 5217. Всего в этом сборнике сорок рисунков в духе сборника «Гирлянда Жюли».

Эстамп. А. Босс (ок. 1602–1679). Сер. XVII в. Париж. Национальная библиотека. Отдел эстампов.

Эстамп. А. Босс (ок. 1602–1679), изд. Леблон. Сер. XVII в. Париж. Национальная библиотека. Отдел эстампов.

Эстамп. А. Босс (ок. 1602–1679), изд. Леблон. Сер. XVII в. Париж. Национальная библиотека. Отдел эстампов.

Эстамп. А. Босс (ок. 1602–1679). 1635. Париж. Национальная библиотека. Отдел эстампов.

Эстамп. А. Босс (ок. 1602–1679), изд. Леблон. 1633. Париж. Национальная библиотека. Отдел эстампов.

Эстамп. А. Босс (ок. 1602–1679), изд. Леблон. 1635–1655. Париж. Национальная библиотека. Отдел эстампов.

Эстамп. А. Босс (ок. 1602–1679), изд. Леблон. Сер. XVII в. Париж. Национальная библиотека. Отдел эстампов.

1655–1665. Париж. Национальная библиотека. Отдел эстампов.

Эстамп. Французская школа. XVII в. 31 х 22 см. Версаль. Национальный музей.

Иллюстрация к роману мадемуазель де Скюдери «Артамен, или Великий Кир». Ф. Шово-мл. Париж. Национальная библиотека. Отдел эстампов. В светском обществе XVII в. альковы служили местом, где нередко принимали гостей.

Современные фотографии.

Современная фотография.

Современная фотография.

Иллюстрации на вкладке

 

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

Лафайет 2007 — Лафайет М.-М. де. Сочинения. М.: Ладомир: Наука, 2007.

Неклюдова 2008 — Неклюдова М. С. Искусство частной жизни: Век Людовика XIV. М.: ОГИ, 2008.

Пахсарьян 1996 — Пахсарьян Н.Т. Генезис, поэтика и жанровая система французского романа 1690—1760-х годов. Днепропетровск: Пороги, 1996.

Потемкина 2001 — Потемкина А.Я. Пути развития французского романа в XVII веке. Днепропетровск: ДГУ, 2001.

Рец 1997 — Кардинал де Рец. Мемуары/Пер. Ю.Я. Яхниной. М.: Ладомир: Наука, 1997.

Сен-Симон 2007 — Сен-Симон. Мемуары: В 8 т. / Пер. М.В. Добродеевой. М.: Ладомир: Наука, 2007. Т. 1.

Стендаль 1978 — Стендаль. Дополнения к «Расину и Шекспиру» // Стендаль. Собр. соч.: В 12 т. М., 1978. Т. 7.

Чекалов 2008 — Чекалов К.А. Формирование массовой литературы во Франции: XVII — первая треть XVTII века. М.: ИМЛИ РАН, 2008.

Aronson 1986—Aronson N. Mademoiselle de Scudery ou le voyage au pays de Tendre. P.: Fayard, 1986.

Arzoumanov 2005— Arzoumanov A. «L’Histoire amoureuse des Gaules», entre chronique scandaleuse et divertissement galant // Litteratures classiques. 2005. № 54.

Aubignac 1788—Aubignac l'abbe d'. La relation du Royaume de Coquetterie // Voyages imaginaires, songes, visions, et romans cabalistiques. Amsterdam, 1788. Vol. 26.

Aulnoy 1696—Aulnoy M.-C. d'. Memoires secretes de Mr. L.D.O.O. ou les Aventures comiques de plusieurs grands princes de la cour de France. P.: J. Bredou, 1696.

Barthelemy 1860 — Barthelemy E. de. La Galerie des portraits de Mile de Montpensier: Recueil des portraits et eloges en vers et en prose. P.: Didier et Cie, 1860.

Barthelemy 1863 — Barthelemy E. de. Madame la Comtesse de Maure, sa vie et sa correspondance, suivies des Maximes de Mme de Sable et d’une Etude sur la vie de Mlle de Vandy. P.: J. Gay, 1863.

Brienne 1916–1919 — Brienne L.-H. de Lomenie, comte de. Memoires: En 3 vol. P.: Renouard: H. Laurens, 1916–1919.

Brunet 1820 — Brunet J.-Ch. Manuel du libraire et de l'amateur de livres: En 3 vol. P.: Chez l’auteur, rue Git-le-Coeur, № 10, 1820.

Bussy 1856–1876 — Bussy-Rabutin R. de. Histoire amoureuse des Gaules / Ed. P. Boiteau // Suivie des romans historico-satiriques du XVIIе s.: En 4 vol. P., 1856–1876.

Bussy 1857 — Bussy-Rabutin R. de. Memoires de Roger de Rabutin, comte de Bussy: En 2 vol. /Nouv. ed. par L. Lalanne. P.: Charpentier, 1857.

Bussy 1858–1859 — Bussy-Rabutin R. de. Correspondances de Roger de Rabutin, comte de Bussy avec sa famille et ses amis (1666–1693): En 6 vol. / Nouv. ed. par L. Lalanne. P.: Charpentier, 1858–1859.

Bussy 1993A — Bussy-Rabutin R. de. Dits et inedits /Ed. presentee, etablie et annotee par D.-H. Vincent et par V. Maigne, preface de J. Cabanis. P.: Editions de l’Armançon, 1993.

Bussy 1993B — Bussy-Rabutin R. de. Histoire amoureuse des Gaules /Ed. presentee, etablie et annotee par R. Duchene, avec la collaboration de J. Duchene. P.: Gallimard, 1993.

Bussy 2000 — Bussy-Rabutin R. de. Discours a sa famille suivi des lettres au roi / Ed. presentee, etablie et annotee par D.-H. Vincent et par Ch. Blanquie, avant-propos de Y. Coirault. P.: Editions de l'Armançon, 2000.

Bussy 2004 — Bussy-Rabutin R. de. Histoire amoureuse des Gaules // Libertins du XVIIе siecle: En 2 vol. / Ed. presentee, etablie et annotee par J. Prevot. P.: Gallimard, 2004.

Collignon 1905 — Collignon A. Petrone en France. P.: Albert Fontemoing, 1905.

Conde 1920 — Le Grand Conde et le due d'Enghien. Lettres inedites a Marie-Louise de Gonzague, reine de Pologne, sur la cour de Louis XIV (1660–1667); publiees d’apres le manuscrit original autographe des archives de Chantilly, avec une introduction, des notes et un index alphabetique / Ed. presentee, etablie et annotee par E. Magne. P.: Emile-Paul Freres, 1920.

Cousin 1873 — Cousin V. Societe française au XVIIе siecle d’apres Le Grand Cyrus de Mlle de Scudery: En 2 vol. P.: Libr. acad. Didier et Cie, 1873.

Denis 2001 — Denis D. Le Pamasse galant: Institution d’une categorie litteraire au XVIIе siecle. P.: Champion, 2001.

Depping 1850–1855 — Depping G.B. Correspondance administrative sous le regne de Louis XIV: En 4 t. P.: Imprimerie nationale, 1850–1855.

Desnoiresterres 1862–1865 — Desnoiresterres G. Les cours galantes: En 4 vol. P.: E. Detenu, 1862–1865.

DiPiero 1992 — DiPiero Th. Dangerous Truths and Criminal Passions: The Evolution of the French Novel, 1569–1791. Stanford, 1992.

Duchene 1992 — Duchene J. Bussy-Rabutin. P.: Fayard, 1992.

Duchene 1995 — Duchene R. Vers la Princesse de Cleves: De la Princesse de Paphlagonie а ГHistoire amoureuse des Gaules // Papers on French Seventeenth Century literature. 1995. Vol. ХХII. № 42.

Dumolin 1933 — Dumolin M. Le chateau de Bussy-Rabutin. P., 1933.

Esmein 2004 — Poetiques du roman: Scudery, Huet, Du Plaisir et autres textes theoriques et critiques du XVIIе siecle sur le genre romanesque / Ed. etablie et commentee par C. Esmein. P.: Champion, 2004.

Esmein-Sarrazin 2008 — Esmein-Sarrazin С. L’essor du roman: Discours theorique et constitution d’un genre litteraire au XVIIе siecle. P.: Chamhion, 2008.

Gaiffe 1924 — Gaiffe F. L’envers du grand siecle. P.: Albin Michel, 1924.

Garaud 1971 — Garaud C. Qu’est-ce que le rabutinage? //XVIIе siecle. 1971. № 93.

Genetiot 1997 — Genetiot A. Poetique du loisir mondain, de Voiture a La Fontaine. P.: Champion, 1997.

Gerard-Gailly 1909 — Gerard- Gailly E. Un academicien grand seigneur et libertin au XVIIе siecle. P.: Champion, 1909.

Gondret 1995 — Gondret P. Rabutinage et rabutinade: Formation et comprehension par la posterite de deux creations suffixales de Mme de Sevigne et de son cousin Bussy // Le Fran^ais preclassique (1500–1650). 1995. № 4.

Hipp 1976 — Hipp M.-T. Mythes et realites, enqu6te sur le roman et les memoires. P.: Klincksieck, 1976.

Hope 1997 — Hope Q. Saint-Evremond and Bussy-Rabutin//Papers on French Seventeenth Century Literature. 1997. Vol. XXIV. № 46.

Janmart de Brouillant 1887 — Janmart de Brouillant L. Description raisonnee de l'edition et des reimpressions d’un livre intitule l’«Histoire amoureuse des Gaules» // Bulletin du bibliophile et du bibliothecaire. P.: Librairie Henri Leclerc, 1887.

La Bruyere 1865–1882 — La Bruy ere J. de. Œuvres de La Bruyere: En 4 vol. /Nouvelle edition, revue sur les plus anciennes impressions et les autographes et augmentee de morceaux inedits, des variantes, de notices… par M.G. Servois. P.: Hachette, 1865–1882.

La Bruyere 1934 — La Bruyere J. de. Les caracteres // CEuvres completes / Ed. J. Benda. P.: NRF, 1934. (Bibliotheque de la Pleiade.)

Lafond 1992 — Moralistes du XVIIе siecle de Pibrac a Duffesny / Ed. etablie sous la direction dej. Lafond. P.: Laffont, 1992.

Lannel 1624 — Lannel J. Le roman satyrique. P.: Chez Toussainct du Bray, 1624.

Lever 1996 — Lever M. Romanciers du grand siecle. P.: Fayard, 1996.

Lombard 1980 — Lombard J. Courtilz de Sandras et la crise du roman a la fin du grand siecle. P.: PUF, 1980.

Maurepas 1865 — Maurepas J.-F. Recueil dit de Maurepas, pieces fibres, chansons, epigrammes, et autres vers satiriques sur divers personnages des siecles de Louis XIV et Louis XV, accompagnes de remarques curieuses du temps; pubfies pour la premiere fois, d’apres les manuscrits conserves a la Bibliotheque imperiale, a Paris, avec des notices, des tables, etc.: En 6 vol. Leyde, 1865.

Michaud, Poujoulat 1839 — Memoires de l’abbe de Choisy // Nouvelle collection des memoires pour servir a l’histoire de France /Pubfies par J.-F. Michaud et J.J.-F. Poujoulat. P.: Edition du commentaire de Code civil, 1839. Vol. 6.

Michaud, Poujoulat 1851 — Nouvelle collection des memoires pour servir a l’histoire de France /Ed. J.-F. Michaud, J. J.-F. Poujoulat. P.: Firmin Didot, 1851. Vol. 7.

Montpensier 1805 — Montpensier A.-M. -L. d'Orleans, duchesse de. Relation de l'Isle Imaginaire; Histoire de la Princesse de Paphlagonie. P.: Chez Ant. Aug. Renouard, 1805.

Montpensier 1858–1868 — Montpensier A.-M.-L. d'Orleans, duchesse de. Memoires de Mlle de Montpensier, petite-fille de Henri IV: En 4 vol. / Collationnes sur le manuscrit autographe avec notes biographiques et historiques par A. Cheruel. P.: Charpentier, 1858–1868.

Motteville 1891–1911 — Motteville F. Memoires sur Anne d’Autriche et sa cour: d’apres le manuscrit de Conrart: En 4 vol. P.: Charpentier, 1891–1911.

Nemours 1990 — Memoires de Marie d’Orleans, duchesse de Nemours. Suivis de Lettres inedites de Marguerite de Lorraine, duchesse d’Orleans / Introd., presen. et annot. par M. Cuenin. P.: Mercure de France, 1990.

Niderst 1976 — Niderst A. Madeleine de Scudery, Paul Pelisson et leur monde. P.: PUF, 1976.

Orieux 1958— Orieux J. Bussy-Rabutin: Le libertingalanthomme. P.: Flammarion, 1958.

Patin 1846 — Patin G. Lettres de Guy Patin: En 3 vol. / Nouv. ed. augm. de lettres inedites par J.-H. Reveille-Parise. P.: Bailliere, 1846.

Pelous 1980 — Pelous J.-M. Amour precieux, amour galant (1654–1675). P.: Klincksieck, 1980.

Penzfoker 2002 — Penzfoker G. L’art du mensonge dans les romans de Mile de Scudery //ХVIIе siecle. 2002/2. № 215.

Perrault 1688–1697 — Perrault Ch. Parallele des Anciens et des Modemes: En 4 vol. P.: Veuve Coignard et Jean Baptiste Coignard fils, 1688–1697.

Plantie 1994 — Plantie J. La mode du portrait litteraire en France (1641–1681). P.: Champion, 1994.

Prevot 1998 — Libertins du XVIIе siecle / Ed. J. Prevot. P.: Gallimard, 1998. (Bibliotheque de la Pleiade.)

Richelet 1689 — Richelet C.-P. Les plus belles lettres des meilleurs auteurs fran^ais. Lyon, 1689.

Rouben 1971 — Rouben C. Histoire et geographic galante au Grand Siecle // XVIIе siecle. 1971. № 93.

Sainte-Beuve 1923–1928 — Sainte-Beuve Ch. Causeries du lundi: En 15 vol. P.: Gamier freres, 1923–1928.

Saint-Evremond 1708 — Melange curieux contenant les meilleures pieces attribuees a Mr. de Saint-Evremond: En 2 vol. L.: Paul et Issak Vaillant, 1708.

Saint-Evremond 1865 — Saint-Evremond. (Euvres mêlees: En 3 vol. / Revues, annotees et precedees d’une histoire de la vie et des ouvrages de l’auteur par Ch. Giraud. P.: J. Leon Techener fils, 1865.

Saint-Evremond 1968 — Saint-Evremond. Lettres: En 2 vol. / Ed. R. Temois. P.: Librairie Marcel Didier, 1968.

Saint-Simon 1983–1988 — Saint-Simon. Memoires: En 8 vol. / Ed. Y. Coirault. P.: Gallimard, 1983–1988. (Bibliotheque de la Pleiade.)

Saumaise, Livet 1856 — Baudeau de Saumaise A., Livet Ch.-L. Dictionnaire des precieuses: En 2 vol. P.: Jannet, 1856.

Scudery 1654–1661 — Scudery M. de. Clelie, histoire romaine: En 5 vol. P.: Chez A. Courbin, 1654–1661.

Scudery 2005 — Scudery M. de. Clelie, histoire romaine: En 5 vol. / Ed. critique par Ch. Morlet-Chantalat. P.: Champion, 2005.

Segrais 1990–1992 — Segrais J. Les nouvelles fran^aises ou les divertissements de la princesse Aurelie: En 2 vol. / Ed. presentee, etablie et annotee par R. Guichemerre. P.: Aux amateurs de Livres: Societe des Textes Français Modernes, 1990–1992.

Serroy 1981 — Serroy J. Roman et realite: Les histoires comiques au XVIIе siecle. P.: Minard, 1981.

Sevigne 1972 — Sevigne М. de. Correspondance: En 3 vol. / Texte etabli, presente et annote par R. Duchene. P.: Gallimard, 1972. (Bibliotheque de la Pleiade.)

Sorel 1667 — Sorel Ch. La bibliotheque française. Geneve: Slatkine reprints, 1970.

Sourches 1882–1893 — Sourches L.-F. Memoires du marquis de Sourches sur le regne de Louis XIV: En 13 vol. / Publ. par le comte de Cosnac (Gabriel Jules) et A. Bertrand. R: Hachette, 1882–1893.

Starobinski 1971 — Starobinski J. Sur la flatterie // Nouvelle Revue de Psychanalyse. 1971. № 4.

Tallemant 1960 — Tallemant des Reaux. Historiettes: En 2 vol. / Introd., present, et annot. par A. Adam. P.: Gallimard, 1960. (Bibliotheque de la Pleiade.)

Tallemant 1994 — Tallemant des Reaux. Le manuscrit 673 de la Rochelle de Tallemant des Reaux /Edition, etude critique et litteraire par V. Maigne. P.: Klincksieck, 1994.

Vanel 1694 — Vanel C. Intrigues galantes de la cour de France: Depuis le commencement de la monarchic: En 2 vol. Cologne: Pierre Marteau [Amsterdam: Elzevier], 1694.

Viala 2006 — Viala A. D’un discours galant l’autre: Que sont nos discours devenus? // COnTEXTES. 2006. 15 septembre. № 1.

Viala 2007 — Viala A. Un jeu d’images: Amateur, mondaine, ecrivain?//Le XVIIе siecle de Roger Duchene: Hommage. 2007. Avril.

Viala 2008 — Viala A. La France galante. P.: PUF, 2008.

Wicquefort 1978— Wicquefort A. de. Chronique discontinue de la Fronde: 1648–1652 / Introd., present, et annot. par R. Mandrou. P.: Fayard, 1978.

Woodrough 1988 — Woodrough E. L’Histoire amoureuse des Gaules, satire de cour // Rabutinages (Bulletin de la Societe des amis de Bussy-Rabutin). Bussy-le-Grand, 1988.

Woodrough 1995 — Woodrough E. Les cles de Bussy: Hollandaise ou dijonnaise? // Actes du colloque de Bussy-le-Grand. Bussy-Rabutin, Thomme et l'oeuvre (1993). Marmagne,Jany, 1995.