Корт остановил свой пикап рядом со стареньким зеленым «шеви» выпуска шестьдесят девятого года. Поскольку Сабрина подняла капот, Корт заключил, что ее проблема не в том, что кончился бензин. Сама Сабрина мрачно смотрела на него, положив руки на левое переднее крыло своей машины. В обтягивающих джинсах и в футболке, с волосами, собранными в нечто среднее между «конским» хвостом и узлом на затылке, она казалась моложе своих лет и выглядела слишком, на взгляд Корта, соблазнительной.
Шумно вздохнув, Сабрина в который раз убрала с лица прядь волос, уперла руки в бока и снова уставилась на Корта. По выражению ее лица Корт догадывался, что она собирается послать его ко всем чертям.
Он улыбнулся — и сам удивился этому. Вовсе не раздраженное выражение ее лица заставило его губы раздвинуться в улыбке — просто Сабрина сейчас очень походила на девчонку, которая когда-то таскалась за ним повсюду как хвостик. Сабрина всегда была высокой, но если раньше ее еще можно было назвать долговязой, то за последние два года ее фигура в нужных местах округлилась и стала более женственной, что Корт с одобрением и подметил. Время наложило отпечаток и на ее лицо: девчоночьи черты превратились в женские — и притом красивые и соблазнительные.
Корт вдруг вспомнил, как любил дергать ее за хвостик. Сабрина тогда страшно злилась, но недолго, и через считанные минуты она уже снова была готова идти за ним на край света. А позже он снова дергал ее за волосы только затем, чтобы понаблюдать за превращением мечтательной девчонки в фурию, готовую на него наброситься.
Поразительно, только Сабрина могла заставить Корта вспоминать юность почти с нежностью.
Корт вышел из машины, отбросив мысли о прошлом. Он не воспоминаниям предаваться приехал, Сабрине нужна его помощь. Его драндулет — «форд» семьдесят первого года, — хоть и был на два года моложе ее машины, но выглядел в сто раз хуже. Однако бегал он, как новенький. Корта мало волновало, как выглядит его пикап, лишь бы он мог доставить его куда нужно и при необходимости очень быстро.
Уж чего бы ему точно не хотелось, так это застрять на одной из длинных пустынных дорог штата Монтана, как застряла Сабрина. Корт нахмурился. Женщина на дороге, одна, время движется к ночи, — ему это не понравилось. Сабрине нужно получше следить за своим автомобилем. На этой дороге машины попадаются редко, Сабрина вполне могла прождать бы несколько часов, а то и до завтрашнего дня.
Мысленно приготовившись к вспышке ее ярости, Корт поправил шляпу и пошел к Сабрине.
— Что у тебя сломалось?
Она вздохнула.
— Если бы я знала, то давно бы починила и поехала дальше.
Корт обошел ее и, пряча усмешку, спросил:
— Может, бензин кончился?
— Нет. Мотор покряхтел с минуту и заглох. Но бензина у меня — полбака.
Корт заглянул под капот. В горячем воздухе, поднимавшемся от двигателя, отчетливо чувствовался запах бензина. Он открутил гайку, снял с карбюратора воздушный фильтр и отложил его в сторону. Затем проверил дроссель: вроде работает нормально.
— Попробуй завести мотор еще раз.
Сабрина проворно села за руль и повернула ключ зажигания. Мотор по-прежнему не заводился. Как Корт и подозревал, карбюратор залило бензином.
— Все ясно. Подожди минутку. — Корт обошел капот и через открытое окно заглянул в салон. — Найдется у тебя молоток или гаечный ключ?
Все еще посматривая на Корта с подозрением, Сабрина наклонилась и достала из-под сиденья плоскогубцы.
— Это не подойдет?
Корт снял шляпу и положил ее на крышу кабины.
— Сгодится. Подожди немного, потом еще раз попробуешь завести мотор.
Сабрина кивнула, в ее взгляде уже не было прежней настороженности. Корт подумал, что, возможно, им как-то удастся наладить отношения. Это было бы неплохо. Ему совсем не нравилось, что между ними разверзлась пропасть.
Корт вернулся к капоту и пару раз постучал по корпусу карбюратора, как его когда-то давным-давно учил старший брат. В старой машине Корта карбюратор имел обыкновение заедать. Но достаточно было пару раз стукнуть как следует, и он снова работал нормально.
— Так, давай попробуем еще разок! — крикнул Корт из-под капота.
Сабрина повернула ключ зажигания, и на этот раз мотор почти завелся. Сабрина посмотрела на Корта, ожидая дальнейших распоряжений.
— Готово.
Корт вернул на место крышку карбюратора, закрыл капот и подошел к дверце.
— Тогда почему мотор не заводится? — раздраженно спросила Сабрина.
Корт терпеливо объяснил:
— Поплавок залип.
То, что Сабрина не желает терпеть его общество ни на минуту дольше, чем необходимо, больно задевало его самолюбие.
— Надо немного подождать, пока избыток бензина уйдет, тогда мотор заведется.
Он вернул ей плоскогубцы.
— Спасибо. — Сабрина бросила инструмент на пол перед пассажирским сиденьем. — Ценю твою помощь, — добавила она, избегая встречаться с ним взглядом.
— Всегда пожалуйста.
Корт всмотрелся в ее четкий профиль, вспоминая ее нежную кожу, каждый изгиб и выпуклость на ее теле. Впервые они занимались любовью, когда Сабрина только что закончила школу.
Вообще-то Корт не собирался это делать, хотя желал ее так, что почти чувствовал ее вкус на языке и губах. В восемнадцать лет большинство парней не задумываются, где и с кем заниматься сексом, лишь бы только заниматься. Но Корту было не все равно. Сабрина была для него чем-то большим, нежели очередная строчка в списке побед. По каким-то причинам, слишком сложным, чтобы Корт хотел в них копаться, она значила для него очень много. К тому же он прекрасно знал, что был бы у нее первым. Корт, конечно, видел, что в глазах Сабрины вспыхивают звезды, когда она смотрит на него, и ему не хотелось пользоваться ее чувствами. Но в конце концов вышло так, что ни ему, ни ей не достало сил остановиться. А через неделю он уехал из Монтаны.
Он бросил Сабрину. И она его не простила — за тот ли раз или за следующий. Он — эгоистичный мерзавец.
Сожаления застряли комом в горле Корта, мешая дышать. Он сглотнул. Он знал, что причинил Сабрине боль, но в тот раз просто не мог остаться. Сейчас тоже не может, но может, по крайней мере, попытаться загладить вину.
Глядя прямо перед собой, Сабрина застыла за рулем неподвижно, как статуя. Корт не сразу понял, что она больше ничего не скажет. Ему пришлось сделать первый шаг.
— Что случилось с ранчо «Дабл Кей»?
Сабрина стрельнула глазами в его сторону.
— Что ты имеешь в виду?
— Куда подевались все лошади? В прошлый раз я не видел ни одной.
Раздражение во взгляде Сабрины сменилось болью.
— У меня есть лошади, ты их просто не видел.
— Где же тогда они были?
Сабрина промолчала.
Корт ощутил какую-то смутную тревогу. Она просочилась под перегородку, которую Корт установил в своем сердце между тем, что оно хотело чувствовать, и тем, что ему полагалось чувствовать, по мнению его хозяина.
— Брин, не хочется говорить тебе неприятные вещи, но, по-моему, ранчо в плачевном состоянии. Дом давно пора покрасить, изгородь кое-где не мешало бы отремонтировать. Скажи, кто у тебя работает на ранчо?
Боль исчезла из ее глаз так же быстро, как появилась, сменившись еще одной вспышкой гнева.
— Я сама забочусь о ранчо, хотя это не твое дело.
Тревога Корта усилилась. Он положил руки на край открытого окна.
— У тебя совсем нет наемных работников?
— Нет.
Сабрина снова уставилась на дорогу прямо перед собой.
Корт попытался вспомнить, что говорил Дэниэл Остин.
— Ты продала всех лошадей? Неужели ваши дела пошли так плохо? Где твоя мать? Я думал, она снова вышла замуж.
Обрушив на Сабрину град вопросов, Корт заработал негодующий взгляд.
— Неужели надо обязательно заводить этот разговор прямо сейчас? Мне пора ехать.
Не дав Сабрине опомниться, Корт рванул на себя дверцу, перегнулся через руль, выхватил ключи из замка зажигания и быстро выпрямился, отпрянув от гнева, полыхнувшего в ее глазах.
— Что ты делаешь, черт возьми?! Отдай сейчас же ключи! — в ярости потребовала Сабрина.
— Ни за что. — Корт на всякий случай проворно отступил подальше от машины. — Больше ты от меня не сбежишь. Брин, хочешь ты того или нет, но нам надо поговорить.
— Корт Броуди, немедленно верни мне ключи!
Сабрина вышла из машины и встала напротив него лицом к лицу. Ее высокая гибкая фигура чуть ли не вибрировала от гнева, который Корт видел в темных горящих глазах.
— И не смей говорить, что я от тебя сбежала. Ты сам большой мастер сбегать.
Последнее колкое замечание Корт предпочел игнорировать и спокойно объяснил:
— Как только мы поговорим, я сразу же верну тебе ключи.
— Ладно, тогда я пойду пешком.
Бросив эти слова в лицо Корту, как бросают камни, чтобы отогнать собаку, Сабрина целеустремленно зашагала по дороге. Корт догнал ее и пошел рядом.
— Валяй, я пойду с тобой. Мне сегодня все равно больше нечем заняться.
Признав свое поражение, Сабрина круто развернулась и пошла обратно к машине. Если Корту втемяшится что-нибудь в голову, он упрется так, что не сдвинешь. Придется, видно, потерпеть его общество до тех пор, пока она не сможет снова завести машину. Но говорить он ее не заставит. Она, конечно, благодарна ему за помощь, но ей нечего ему сказать. Если хочет, пусть говорит сам хоть до посинения, это ничего не изменит.
Сабрина видела, как он увез Бенсона. Охранник Джед сказал, что Бенсон — предатель. Поведение Корта означает только одно: он полностью попал под влияние Джошуа Нили. Корт изменился, и, что бы его ни изменило, он уже не тот человек, которого Сабрина знала, которого любила почти всю жизнь.
Корт остановился рядом с Сабриной и прислонился бедром к ее машине.
— Расскажи, что происходит на ранчо.
Его негромкая просьба прозвучала так искренне, что Сабрина чуть было не поверила, что ему не безразличны ее проблемы. Она закрыла глаза. Какая-то часть ее — наверное, самая глупая — цеплялась даже за самую крохотную надежду, но Сабрина сказала себе, что Корт не может интересоваться ее жизнью, он лишь строит из себя героя. Этакого рыцаря в сверкающих доспехах.
Открыв глаза, Сабрина снова встретилась с его якобы искренним взглядом и подавила в себе первую инстинктивную реакцию.
— Все, что происходит на моем ранчо, больше не твоя забота. Да и моя жизнь тебя не касается. Мы с Чарли прекрасно справляемся сами.
— Значит, твоя мать больше не занимается ранчо, — не унимался Корт, нисколько не обескураженный ее отпором.
Сабрина выразила свое раздражение долгим вздохом.
— Мать живет со своим новым мужем во Флориде. Мы с Чарли сами управляем ранчо.
В серых глазах Корта мелькнула тень сомнения. Сабрина догадалась, что он вспоминает, в каком плачевном состоянии находится дом и хозяйственные постройки. И он прав, краска на доме облупилась, да и забор действительно надо подремонтировать. Но она делает все, что в ее силах. Корт не понимает, как трудно ей заниматься всем этим одной, и она не собирается ему ничего объяснять. У Сабрины защипало глаза, но она мужественно боролась со слезами. Она не намерена подвергать себя еще большему унижению, расплакавшись на плече у Корта… какой бы заманчивой ни казалась эта мысль.
— Значит, ты продала лошадей, чтобы выжить?
Корт угадал. Сабрина едва не поморщилась, как от боли. Три поколения ее семьи выращивали лошадей на ранчо «Дабл Кей», а теперь от всего стада остались только две кобылицы, которые, правда, должны вскоре ожеребиться. А еще Сабрина осталась с тысячей дел, сделать которые самостоятельно она не может или не знает как, а чтобы нанять того, кто мог бы выполнить эту работу, у нее нет денег. Посмотрев на солнце, Сабрина спохватилась, что уже поздно. Ей вечно не хватало времени. Она взялась за ручку дверцы.
— Корт, мне нужно ехать, меня ждут дела.
— Погоди. — Корт положил свою руку поверх ее и подошел ближе, загораживая ей путь. — Брин, поговори со мной, — мягко прошептал он.
Взяв руку Сабрины, он повернул ее ладонью вверх и погладил пальцем. Это не было лаской, Корт просто провел подушечкой большого пальца по мозолям, образовавшимся от каждодневной тяжелой работы, но пульс Сабрины немедленно пустился вскачь. Когда Корт снова встретился с ней взглядом, в его глазах появилось какое-то странное, почти затравленное выражение. Сабрина не поняла, чем оно вызвано, но чувствовала, что имитировать такой взгляд невозможно.
— Клянусь, я все сделаю, чтобы тебе помочь, если ты только мне позволишь.
Пара слезинок все-таки выкатилась из ее глаз.
— Мне ничего не нужно, оставь меня в покое.
Его сильное тело придвинулось еще ближе и прижалось к ее собственному.
— Брин, прошу, не отталкивай меня.
Сабрина не знала, что и думать. Корт произнес те самые слова, которые она когда-то мечтала услышать, но она не могла забыть то, что собственными глазами видела в лагере.
— Мне нужно… — Голос ее дрогнул, и Сабрина замолчала, пытаясь взять себя в руки. — Ты один из них.
Корт вздохнул. Сабрина почувствовала на щеке тепло его дыхания, и ее вдруг охватило почти непреодолимое желание прильнуть к нему, спрятать лицо на его широкой крепкой груди, найти у него защиту от всех бед. Ей была отчаянно необходима опора, кто-то, кто помог бы ей оставаться сильной ради Райана и Чарли. Хорошо бы, если бы таким человеком был Корт, но фантастику Сабрина никогда не жаловала.
— Брин, вещи не всегда таковы, какими кажутся, ты должна мне доверять. В душе я не такой, как они.
Сабрину обуяла злость, мгновенно вытеснившая все нежные чувства. Она таки положила руки на грудь Корта, но не в поисках утешения, а чтобы оттолкнуть.
— Я видел, как ты увез Бенсона, — сказала она, с вызовом глядя ему в глаза.
Корт насторожился.
— Бенсон — предатель, — осторожно сказал он, — с ним нужно было разобраться. Так было нужно.
— Ну да, конечно. Кому нужно? Готова поспорить на последний цент, что не ему.
Сабрина снова попыталась оттолкнуть Корта, но он с легкостью пресек ее попытки. Мало того, он еще положил руки на машину по обе стороны от Сабрины, чтобы не дать ей ускользнуть.
— В этом тебе тоже придется поверить мне на слово.
Сабрина замотала головой.
— Не думаю. — В ней говорили разочарование и обида. — Ты такой же, как все остальные, Нили вам всем задурил головы. — Сабрине было особенно больно от мысли, что перед ней не просто очередной одураченный Нили простак, а отец ее ребенка. — Не знаю, Корт, что с тобой произошло, но ты не тот человек, которого я когда-то знала.
В серебристо-серых глазах что-то сверкнуло — наверное, раздражение или что-то в этом роде, решила Сабрина.
— По-твоему, если я вступил в «Милицию», значит, я — сам дьявол? — Сабрина почувствовала, как в Корте нарастает напряжение. — Ты, между прочим, тоже в этом участвуешь, с какой стати ты считаешь себя праведницей?
Корт рассвирепел. Отшатнувшись от ярости, горевшей в его глазах, Сабрина прижалась спиной к своему пикапу.
— Я помогаю не Джошуа Нили, а невинным детям.
— Вот как? Выходит, тебя привели в «Милицию» вовсе не идеалы нашего дела?
— Нет.
Мускулы под ее ладонями напряглись и стали твердыми, как камень. Сабрина невольно вздрогнула. Корт такой сильный, намного сильнее ее… Отчасти она осознавала, что должна его бояться, но в то же время интуитивно чувствовала, что Корт никогда не причинит ей вреда, по крайней мере, физически.
— Мне плевать на ваши идеалы!
Корт напряженно всмотрелся в ее глаза. Вопреки своей уверенности, что с Кортом она в безопасности, Сабрина почувствовала себя неуютно под его пристальным взглядом.
— А тебе не кажется, что это смахивает на нелояльность?
— Наверное. — Не столько храбрость, сколько бравада подтолкнула Сабрину спросить: — И что ты теперь будешь делать? Избавишься от меня, как избавился от Бенсона?
Корт молчал. Напряжение между ними стало почти осязаемым, казалось, даже воздух сгустился так, что Сабрина с трудом его вдыхала. Ей хотелось бежать, но Корт будто пригвоздил ее к месту. Сабрина не могла даже отвернуться — что-то в его глазах, нечто, над чем она была не властна, не позволяло ей отвести взгляд.
— Не играй с огнем, — наконец сказал Корт, взвешивая каждое слово. В его тоне слышалась угроза. — То, что я считаю твою недостаточную преданность делу безвредной, еще не означает, что остальные в лагере посчитают так же.
— Меня их мнение не интересует, а твое — тем более!
Но страх уже поколебал решимость Сабрины. Корт прав, она каждый день рискует, приходя в лагерь. Кто позаботится о Райане, если с ней что-то случится? Но и бросить Чарли она не может.
— Я делаю то, что должна делать.
Корт костяшками пальцев погладил ее по щеке. Сабрина поморщилась, и ей показалось, что в глазах Корта мелькнуло разочарование.
— Я тоже, Брин, — тихо сказал он. — Я знаю, зачем ты туда приходишь. Чтобы присмотреть за Чарли.
Сабрина растерянно заморгала. Корт с легкостью читает ее мысли!
Он провел кончиками пальцев вдоль ее подбородка, погладил шею, и Сабрина, затрепетав, еле сдержалась, чтобы не вскрикнуть. Как долго она о нем мечтала, желала его… Но Сабрина напомнила себе, что не может позволить себе снова поверить в Корта. Слишком уж ей было больно, когда он уходил.
— За Чарли я присмотрю. Не могу обещать, что буду знать, где он и чем занимается каждую минуту, но сделаю все, что в моих силах, чтобы он не вляпался в неприятности.
Голос Корта успокаивал, слова вселяли уверенность, несли облегчение. Сабрина было расслабилась, но в следующее мгновение напомнила себе, что не может полагаться на Корта, что он уже бросал ее в беде.
— Я сама позабочусь о Чарли. Мне от тебя ничего не нужно.
— Вот как? Тогда повтори это, глядя мне в глаза, — приказал Корт.
Сабрина сердито посмотрела на него.
— Не указывай мне, что делать.
На губах Корта появилось некое подобие усмешки.
— Я знал, что ты не сможешь.
Сабрина спохватилась, что теряет драгоценное время. Ей нужно заехать за Райаном и возвращаться домой.
— Мне некогда, у меня много дел.
— Ладно. — Корт выпустил Сабрину из плена. — Я поеду с тобой и помогу.
Сердце Сабрины тревожно сжалось. Нельзя допустить, чтобы Корт снова попал на ранчо! Даже если Райана нет дома, он может увидеть там что-нибудь, чего ему видеть не следует. Она замотала головой.
— Я сама справлюсь со своими делами, Броуди.
Корт протянул руку над ее плечом и взял с крыши пикапа свою шляпу.
— Может быть, и справишься, но я еще не встречал ранчеро, который отказывался бы от лишней пары рук. А я работы не боюсь, раньше мне не раз приходилось вкалывать на всю катушку всего лишь за ужин.
Сабрину охватила самая настоящая паника. Если Корт войдет в дом, он вполне может увидеть детскую игрушку или еще что-то, выдающее существование Райана. А оставлять сына надолго у миссис Картрайт Сабрина не могла и не хотела.
— Не знаю, зачем ты это предлагаешь, — возразила она, — но мне твоя помощь не нужна.
Корт пригвоздил ее к месту таким взглядом, что у Сабрины растаяла последняя надежда на то, что удастся его отговорить.
— Я не приму в качестве ответа «нет». К тому же нам надо поговорить. Повторюсь, я хочу внести ясность в кое-какие вопросы.
Сабрина лихорадочно придумывала способ сохранить свою тайну, но в конце концов поняла, что у нее нет выхода.
— Ну хорошо, — сдалась она. — Только сначала мне нужно заехать в одно место, а ты поезжай прямо на ранчо. Можешь покормить лошадей, я не задержусь надолго.
Опасаясь, что Корт может понять по глазам, что она хитрит, Сабрина поспешно отвернулась. Когда она взялась за ручку, Корт снова ее остановил.
— Куда ты собралась?
Времени на споры не осталось, и Сабрина подавила вспышку раздражения. У нее слишком много дел, но сначала нужно заглянуть к миссис Картрайт и узнать, как там Райан.
— Я всегда… — Она облизнула пересохшие губы и отделалась полуправдой: — По дороге я всегда заезжаю к миссис Картрайт узнать, как ее здоровье. Ты, наверное, знаешь, что у нее не осталось родственников.
Корт кивнул.
— Я ее помню. Когда мистер Картрайт сломал бедро, я ухаживал за его лошадьми.
Сабрина кивнула, радуясь, что ее уловка сработала. Подумав, Корт спросил:
— Может, мне поехать с тобой?
Сердце Сабрины подпрыгнуло так, что, казалось, ударилось о грудную клетку.
— Нет, не надо, — быстро сказала она. — Уже поздно, лучше поезжай на наше ранчо и займись делом, я скоро приеду.
Он вернул ей ключи от зажигания.
— Ладно, значит, скоро увидимся.
Корт широкими уверенными шагами пошел к своему пикапу. Сабрина прерывисто вздохнула. Она точно знала, что ни во дворе, ни в сарае нет ни одной детской вещи, так что пока у нее нет поводов волноваться. Но прежде чем впустить Корта в дом, придется проверить все комнаты и убедиться, что там не осталось никаких следов пребывания Райана.
Она открыла дверцу пикапа, села за руль и только тогда заметила, что Корт не уехал. По-видимому, он хотел убедиться, что ее машина заведется. Сабрина повернула ключ. К счастью, мотор заработал.
Сабрина поехала по направлению к дому миссис Картрайт. Добрая женщина, конечно, не стала бы возражать против того, чтобы Райан остался у нее еще на несколько часов, но Сабрине было жаль терять время, которое она могла бы провести с маленьким сыном.
Она любила малыша больше всего на свете и была полна решимости сделать его жизнь счастливой и безопасной, чего бы это ни стоило ей или Корту.
Корт вытер последнюю тарелку и поставил на стол.
— Мне все еще не верится, что Чарли стал таким большим, что самостоятельно ездит на машине вокруг ранчо. — Он усмехнулся. — Помню, когда мне было столько же лет, сколько сейчас Чарли, я тайком объезжал пастбище на старом отцовском пикапе.
— Пусть ездит, только бы не ставил машину прямо на водопроводную трубу, — со смехом сказала Сабрина.
Чарли был в таком восторге от своего первого урока вождения, что Сабрина не могла на него сердиться. Заменить сломанную водопроводную трубу ей, конечно, было не по средствам, но она утешала себя тем, что счастье брата куда важнее трубы, пострадавшей, когда Чарли учился парковаться.
Добродушно-насмешливое выражение на лице Корта сменилось озабоченным.
— Не представляю, как ты таскала воду лошадям от самого дома.
Положение становилось щекотливым. Сабрина не хотела, чтобы Корт понял, насколько плохо обстоят дела на ранчо. В нем тотчас проснется инстинкт старшего брата-защитника, и тогда ей ни за что от него не избавиться.
— Водопроводчики берут слишком дорого, — убирая вытертую тарелку на полку, сказала она как можно небрежнее. — Я решила повременить с ремонтом, а пока протянуть до сарая шланг, да все как-то руки не доходили. — Она пожала плечами. — Кроме того, отнести несколько ведер воды — не Бог весть какой труд, да и Чарли мне помогает.
— Когда он дома, — возразил Корт.
Ему не хотелось сердить Сабрину, но он ясно видел, что ей нужна помощь. Корт решил поговорить с Чарли и растолковать парню, что существует такое понятие, как ответственность. По-видимому, с тех пор, как умер его отец, с ним никто не говорил по-мужски. Сабрине не удержать ранчо «Дабл Кей» на своих хрупких плечах. Ей не справиться одной, какой бы она ни была сильной. Корту вспомнились мозоли на ее ладонях. Ни одна женщина не должна так надрываться, это неправильно.
Сабрина запустила пальцы в волосы и вздохнула. И по ее глазам, и по осанке Корт видел, что она устала. В нем шевельнулось чувство вины. Слишком много времени прошло с тех пор, как он по-настоящему интересовался делами Сабрины. Когда они в последний раз были вместе, а это было два года назад, они встречались в Ливингстоне, в отеле. Сабрина тогда все больше молчала, а вот он говорил и говорил. Корт сглотнул подступивший к горлу ком.
— Чарли — подросток, — заступилась за брата Сабрина. — У него переходный возраст, ему сейчас нелегко.
Корт бросил посудное полотенце на стол и вернулся мыслями к настоящему.
— Я знаю, каково быть мальчишкой-подростком. Когда-то я сам был таким, помнишь?
Сабрина вздрогнула, и это не ускользнуло от внимания Корта. Неужели Сабрина вспомнила то же, что и он? Его тело весь вечер откликалось на эти воспоминания. Каждый взгляд, каждое слово, каждое нечаянное прикосновение Сабрины напоминали ему о тех временах, когда они были юными. Корт тогда мечтал вырваться из этого места, но до тех пор, пока ему это не удалось, заразительный смех и оптимизм Сабрины каким-то образом делали его жизнь более или менее сносной. В мысли Корта ворвались яркие воспоминания о том, как они впервые занимались любовью. Его тело немедленно отреагировало на эти мысли возбуждением, но одновременно Корт почувствовал стеснение в груди: позволив этому случиться, он причинил Сабрине боль. По выражению глаз Сабрины Корт понял, что она помнит и хорошее, и плохое.
Она расправила плечи и усилием воли поборола томление.
— Нам пришлось нелегко, и Чарли это раздражало, — попыталась она оправдать брата.
Корт шагнул к Сабрине, и она оказалась в ловушке между раковиной и его крупным телом. Корт не желал анализировать поведение Чарли, в данный момент его волновало только то, что он нужен Сабрине, и он не собирался поворачиваться спиной к ее бедственному положению. Путь он не сможет быть к ней так близко, как раньше, но кое-что он все же способен для нее сделать.
— Брин, позволь мне тебе помочь. Я могу себе позволить…
— Нет! — Сабрина протестующе вскинула руку. — Я ценю твою сегодняшнюю помощь, спасибо, что починил трубу, но заруби себе на носу, Корт Броуди, я не собираюсь принимать от тебя милостыню.
Корт почувствовал раздражение. Починить пластиковую водопроводную трубу — это ерунда, мелочь.
— Но если тебе нужны деньги…
— Не нужны.
Он знал, что Сабрина лжет. Раздражение в нем стало брать верх над терпением.
— Сабрина, я не слепой, — твердо сказал он. — Не пытайся приукрасить истинное положение вещей. Это же я, Корт, я знаю это ранчо так же хорошо, как ты. Я чувствую, когда что-то не так. А здесь… — он с заметным усилием заставил себя понизить голос, чуть было не сорвавшийся на крик, — явно что-то не благополучно.
— Я понимаю, у тебя самые добрые намерения, но я предпочитаю решать свои проблемы сама. Я занималась этим три года, почему сейчас что-то должно измениться?
Корта снова кольнула совесть.
— Я всего лишь прошу, чтобы ты разрешила немного тебе помочь, — упрямо повторил он, вглядываясь в ее лицо, в ее глаза и ища в них признаки готовности смириться. Когда-то ему довольно легко удавалось уговорить Сабрину, но, как видно, не сейчас.
Сабрина отрицательно покачала головой.
— Нет.
Он склонил голову чуть набок и посмотрел на Сабрину в упор.
— Но почему? — Корт поднял руку, останавливая готовую возмутиться его настойчивостью Сабрину. — Просто скажи мне, почему.
Сабрина устало потерла глаза руками и на несколько секунд спрятала лицо в ладонях. Нет смысла ходить вокруг да около, Корт всегда умел настоять на своем. Он и на этот раз не успокоится, пока не добьется своего. И она сказала правду:
— Потому, Корт, что я не хочу снова подпускать тебя слишком близко. В последний раз твой уход стоил мне слишком дорого. Я не позволю тебе сделать со мной то же самое снова.
Корт заморгал. Сабрина не поняла толком, что увидела в его глазах, — кажется, это была смесь боли и гнева… ну и еще, пожалуй, сожаление.
— Я знаю, что причинил тебе боль, мне очень жаль.
Это тихое признание потрясло Сабрину. Корт уставился в пол и несколько секунд не поднимал глаз. Ее глупое сердце забилось в радостном предвкушении. Наконец Корт продолжил:
— Я знаю, прошлое нельзя ни изменить, ни даже загладить. И я не стану говорить, что больше никуда не уйду, потому что не привык лгать.
Глаза Сабрины наполнились слезами. Она и раньше догадывалась, что Корт не останется, но, когда он сказал об этом, его будущий отъезд будто стал более реальным. Одна слезинка все-таки выкатилась из глаза, и Сабрина яростно смахнула ее. Не хватало еще расплакаться перед ним, чтобы он понял, какую власть имеет над ней даже сейчас!
Корт взял ее за руку, его собственная слегка дрожала.
— Брин, разреши мне побыть с тобой хотя бы немного, я хочу тебе помочь, — настойчиво взмолился он. — У меня нет никаких скрытых мотивов, честное слово, я просто хочу помочь.
Взгляд Сабрины метнулся к его глазам, и она в тот же миг поняла, что слышалось в его голосе. Чувства Корта горели в его глазах. Он не плакал в открытую, как она, но его сердце обливалось кровью. Она слышала боль в его голосе, видела ее в глубине его серых глаз. Корт действительно хочет ей помочь.
Медленно, словно давая Сабрине время и возможность отстраниться, Корт привлек ее к себе и обнял. Просто обнял, ничего больше.
— Клянусь, на этот раз я не сделаю тебе больно, — прошептал он.
Отчаяние разрывало Сабрину на части. Корт хотел исправить их отношения, но она… она не могла подпустить его к себе слишком близко. Корт хотел, чтобы его совесть была спокойна, когда он в следующий раз покинет Монтану. Сабрина задумалась, сможет ли жить в ладу со своей совестью, если, не рассказав правду, даст Корту уехать? Есть ли у нее выбор?
От того, какое решение она примет сейчас, зависит будущее Райана. Если Корт узнает ее тайну, он вполне может потребовать совместной опеки над ребенком. Что за жизнь ждет тогда Райана?
Нет, поняла Сабрина, я не могу рисковать счастьем сына ради своего собственного… даже ради счастья Корта.