Вот такая вот история. Надо сказать, что за основу я взял не самую популярную версию; в той, как вы, наверное, знаете, в качестве главного героя фигурирует Лесовик, а Кифа, Мяфа, Чуфа, Чваки, Боберт и Тым-Пыц оказываются персонажами чересчур уж проходными. Честно говоря, мне эта ситуация не очень ясна — ну, разве что создатели этой, так сказать, «официальной», версии не хотели, чтобы молодежь лезла очертя голову в пекло (или просто куда придется). Разумеется, и самая непопулярная версия — с главным спасителем Холма, Леса и в особенности Болот грызюком Вилле — меня также не устроила (в ней вышеупомянутые герои отсутствуют полностью, за исключением Лесовика, которого за какие-то непонятные провинности выставляют не в самом лучшем свете). Я решил воспользоваться версией, которая показалась мне, пожалуй, самой правдоподобной — и безо всяческих сверхъестественных штучек (хотя, некоторые моменты, вроде последнего совещания у Старины Плюмса, выглядят, пожалуй, несколько натянуто).
Разумеется, сразу же возникли некоторые трудности с переводом — взять хотя бы названия семейств (или, если угодно, биологических видов), составляющих данное пестрое сообщество. Все эти «пауканы», «коряжники», «жабсы», «грызюки» и «летунцы» представляются мне скорее точными, нежели удачными. Названием звезды, вокруг которой крутится планета, я решил оставить слово «Солнце», во избежание чрезмерной путаницы и обвинений в выдумывании лишних слов, а название самой планеты нигде не встречается по той простой причине, что его не было и в изначальном тексте. Что касается слова «сегодня» — мне так и не удалось подобрать соответствующий удачный эквивалент, а точный выглядит еще более неестественным, чем вышеприведенные примеры, поэтому я избегал его где только мог. Слова «Болото», «Лес», «Холм» написаны с заглавной буквы потому, что с точки зрения тамошних жителей и их языка эти слова — аналоги наших названий населенных пунктов.
К сожалению, в данной истории практически ничего нет о быте наших, если можно так выразиться, соседей — это серьезное упущение с моей стороны; надеюсь, кто-либо из моих более подкованных коллег сможет со временем его восполнить и создаст более достоверный текст, достойный включения в учебники истории контактов.