Символ мусульманской веры – «шахада».

Его первое и важнейшее положение выражается словами: «Ла илаха илла Ллаху ва Мухаммадун расул Ллахи».

«Шахада» многократно повторяется во время молитвы, входит в призыв «азан», пять раз в день собирающий мусульман на молитву. Ее словами сопровождаются все ритуалы Ислама. Истинно верующие произносят их во многих случаях жизни. Троекратное произнесение «шахада» в присутствии духовного лица составляет ритуал обращения в Ислам. Во время сражения «шахада» служит боевым кличем. Именно поэтому павших на поле боя называют «шахидами» – мучениками за веру, погибшими со словами «свидетельства» на устах.

Все это прекрасно известно Дауту и принято его сердцем, умом и душой. Отчего же сейчас его слух режут эти прекрасные и самые святые слова? Он присутствовал на множестве таких печальных служб, когда придавались земле те из раненых воинов, что были доставлены кораблями после морского боя и умерли спустя несколько дней. Почетная смерть, почетные проводы… Склоненные знамена, бунчуки… Слова молитв, слова воинских пашей, слова братьев по вере и по оружию… А самое главное – присутствие великого и непобедимого Орхан-бея.

Ему не нужно ничего говорить. Достаточно того, что его рука лежит на рукояти сабли, на голове особо уложенный тюрбан, а лицо преисполнено строгости и в то же время одухотворенности. Человек-скала, твердый, незыблемый среди океана человеческих неспокойных волн.

Как любил и преклонялся перед своим повелителем Даут именно в такие мгновения! Как замирала его душа, а рука сама по себе тянулась к оружию!

Но сегодня… Что-то не так, что-то не то… И слух режет слишком пронзительный голос имама, произносящего «шахаду». А еще не понравилось то, что этот высокий худощавый молодой знаток Корана вот так просто подошел к самому властелину осман и стал по его левую руку, как на свое обычное место. И уж совсем не понравилось то, что Орхан-бей благосклонно посмотрел на молодого имама сегодняшней печальной молитвы и одобряюще кивнул ему головой.

– Мой повелитель! – наконец осмелился Даут и вытиснулся из рядов собравшихся правоверных.

Орхан-бей затряс головой, как будто пробуждаясь, но, так и не сосредоточившись, повернулся правым плечом к своему бывшему начальнику тайной службы.

– Я выполнил ваше повеление. Я привел его. Я привел Шайтан-бея! – в отчаянии воскликнул Даут.

Но его слова не возымели действия. Орхан-бей повернулся к нему спиной и скрылся в своем знаменитом черном шатре. В том самом знаменитом черном шатре, что заменял ему столицу его постоянно расширяющегося государства. В том самом шатре-дворце, который любое место, даже пустыню, превращал в оазис жизни из тысяч людей, десятков тысяч животных, в праздник многоголосия, в цветной ковер из одежд, ковров и знамен.

Вот только единственно Дауту не было место на этом празднике. Владыка повернулся к нему спиной, и погасло солнце, и наступила тьма. О, сколько усилий, страданий, ума и ловкости пришлось приложить! И что в итоге? Меркнет солнце, теряются краски, исчезают чувства и млеет мозг.

А ведь в каком прекрасном настроении приближался бывший начальник тайной службы к ставшему занозой в теле Византии городу Галлиполю. Порадовался тому, что в столь короткий срок мастера Востока восстановили его стены и многие из домов, рухнувшие во время мартовского землетрясения. Даже мечеть успели соорудить. И пусть без излишеств и прикрас, но просторную и с высоким минаретом. А сколько знакомых лиц, несколько удивленных появлению Даута, но при этом радостных тому, что еще один брат по вере присоединился к тому могучему войску, что уже несколько дней накапливается на земле Европы, на самом носу Калиполльского полуострова. Тело было невесомым, а мозг вообще, кажется, отделился от него. Еще бы! Вот он предстанет перед своим властелином, поклонится и скажет…

И он сказал то, что должно было порадовать бея осман и многочисленных гази, прибывшие со всех уголков мусульманского мира. Вот только Орхан-бей не услышал его. Именно так – не услышал и не узнал своего верного тайного пса. И тело со стоном грохнулось на камни Каллиполя. Еще больнее вернулся мозг и вместе с ним способность видеть происходящее. И тут же мозг воскликнул: «Что здесь происходит?! Почему все это?! Это должно быть не так! Нужно пасть к ногам Орхан-бея и все ему подробно доложить. Так, как это было еще совсем недавно, до того самого дня, когда повелитель ледяным голосом сказал: «Значит ты не смог… Ты не выполнил мою особую просьбу… Ступай от меня!..».

Еще долгое время бродил Даут по улицам Галлиполя, одинокий и приглушенный, собирающийся с мыслями и набирающийся отваги. И когда уже солнце стало садиться на зубчатые стены города, Даут вышел из ворот и направился к кромке воды, возле которой на небольшой возвышенности стоял скромный черный шатер в полукруге разноцветных и дорогих временных жилищ его ближайшего окружения.

Но подойти к шатрам было уже невозможно. Что-то случилось. Что-то произошло такое, что больно резануло по душе бывшего начальника тайной службы османов. Рослые воины в дорогих одеждах и в крепкой броне не пустили его и к ближайшему шатру. Еще совсем недавно каждый правоверный в независимости от того воин ты, или пастух мог свободно подойти даже к черному шатру бея и испросить у него разрешения войти внутрь. И Орхан-бей часто принимал в своем жилище-столице множество братьев по вере, угощая их кислым лошадиным молоком и сладкими лепешками на меду. Теперь же брата по вере Даута отшвырнули от первого же шатра, как какого-то гяура, задумавшего подлое преступление.

И напрасно Даут возмущался и взывал к Всевышнему и Справедливому. Его никто не слышал и не желал услышать. И тогда он отошел к большим камням в сотне шагов, и, привалившись к ним спиной, тяжело задумался.

Время от времени порывы ветра окропляли лицо Даута солеными брызгами разбившихся о камни волн. Эти капли смешивались с той влагой, что обильно выделялись из глаз отчаявшегося мужчины и, обнявшись, стекали по углубившимся морщинам на некогда волевом лице одного из мудрейших слуг Орхан-бея.

Сколько трудов, сколько усилий, ума и изворотливости!.. И что же? Не нужный и гонимый. Перед лицом бескрайнее темно-синее море. За спиной темно-серые камни. Над головой натягивающее ночное покрывало небо, а под ногами…

– Если ты так и будешь бродить по колено в воде, то навсегда испортишь свои прекрасные сафьяновые византийские сапожки.

От неожиданности Даут передернул плечами и даже присел в пенящуюся прибойную волну.

– А еще испортишь и прекрасные византийские шальвары…

– Хаджи Гази Эвренос! Твой ли голос я слышу?! – едва покрывая шум вечерней волны, промолвил Даут.

– Неужели ты мог забыть мой голос, дорогой друг Даут?

И от этого просто сказанного «дорогой друг» тот разрыдался, как малое дитя.

* * *

Даут решительно отказался от крепкого вина, которое великий воин Хаджи Гази Эвренос предложил ему для того чтобы согреться и прийти в себя.

Вино отдалило бывшего начальника тайной службы осман от повелителя, от братьев, от веры. Оно бросило Даута в слабость и отупение. Оно едва не погубило его и оно… спасло Даута.

– …Я настолько вошел в доверие к этим монашествующим воинам Афона, что они позволили мне готовить для них пищу.

Даут остановил свой подробный рассказ и вытер лицо душистым льняным платочком, что подали ему слуги Эвреноса после того как поставили на стол все необходимое. А еще утопили гостя в большой шелковой подушке, на которой было так удобно сидеть на полу шатра за традиционным низким османским столом. Отсюда было вдвойне приятнее смотреть на знаменитого воина, славного многими подвигами и прежде всего захватом крепости Цимпы. На того, кем восхищался сам Орхан-бей, и кого любила большая часть разношерстной османской армии. При этом Даут не забывал о том, чтобы весь его рассказ постоянно кружился вокруг знаменитого «господина в синих одеждах», что был так памятен Хаджи Гази Эвреносу по счастливому стечению обстоятельств его пребывания в плену во владениях герцога наксосского. Того самого господина, что стал со временем известным каждому осману как «синий шайтан» и которого сам Орхан-бей возвел в Шайтан-беи.

«Эвренос должен помочь мне. Ведь именно «синему шайтану» он обязан своими необычными приключениями, что так приблизили его к бею всех османов и сделали его знаменитыми. Он должен помочь и мне и «синему шайтану». Он должен. Должен».

С этой мыслью Даут и продолжил рассказ о том, что случилось с ним с того самого времени как он отправился с воинами-гази смывать кровью врагов со своей души грязные пятна, в которых повинен он сам.

Это было долгое повествование, во время которого опытный в придворных играх и сам отчаянный искатель приключений молодой, но всеми уважаемый Хаджи Гази Эвренос слушал с тройным желанием, часто одобрительно улыбаясь и кивая головой. Очень скоро Даут понял, что история с «синим шайтаном» крайне важна и интересна одному из самых приближенных к Орхан-бею вельмож.

– Многие дни мы – два пленника и охраняющие нас монахи, которых Грета называла «циклопами», – провели в скуке однообразия. Они были всегда молчаливы. Девушка всегда при работе. Это милое создание то отмывало до блеска наше нехитрое кухонное имущество, то замазывала щели хижины, то собирала травы и коренья, то сшивала кусочки кожи и меха в смешные игрушки. Я смотрел на нее и не мог поверить в то, что это прелестное создание – дочь палача и человека ставшего знаменитым, как Шайтан-бей. Но помня пересказ истории жизни самого палача из уст Франческо Гаттилузио, я не должен был в этом сомневаться. Я даже полюбил ее как отец. Ведь ею невозможно было не восхищаться. Особенно после того, как она рассказала мне и монахам о том трудном времени, что пришлось ей, матери и Гудо пережить на страшном острове Лазаретто. От того услышанного у меня заболели крепко сжатые скулы, а у юного монаха проступили слезы. Но я чувствовал, что развязка нашего пленения очень близка. И близка она не на мою пользу. Нужно было действовать. И самым разумным было переправить дочь палача в Константинополь, где этот «синий шайтан» непременно окажется. Ведь там оставался сын его женщины, и оттуда нужно было начинать поиск самой женщины. Мне не стоило труда отварить и приготовить «маковое молоко». Им я и усыпил наших стражей, добавив в разбавленное вино. Для более глубокого «вечного» сна я умертвил их. Ведь они могли настигнуть, пока я искал на побережье суденышко способное нас отвести в Константинополь. К моему огромному сожалению, Грета увидела кровь на моих руках, а потом и того… самого молодого из монахов. Это ее очень опечалило и поселило в ее сердце гнев и отвращение ко мне. Об этом я очень сожалел. Пришлось и ей влить в рот немного сонного зелья.

Даут надолго припал к чаше с фруктовой водой. А потом он еще долго рассказывал о том, что произошло в главном городе гяуров. При этом он разумно промолчал, опустив момент гибели множество из верных людей, что по его поручению присматривали за Гретой в тайном доме. Это были верные сыны Аллаха, долгие годы выполнявшие многие тайные дела, порученные Даутом, как начальником этих самых тайных дел. Но, в конце концов, ведь ловушка сработала. И тщетно разыскиваемый палач все же проявился.

– И в мыслях не было доверять подлому Никифору. Уж слишком хорошо я знал эту змею. И в юные годы и по тем делам, что втайне от всех творил этот человек в последние годы. Я никогда не выпускал из глаз это чудовище. Я знал, на что он способен, но никогда не мог подумать о том, что он сможет так высоко вознестись. Парадинаст империи! Как тут не поверить в счастливую звезду и даже в случайность. Да простит меня Аллах!.. А когда я увидел рядом с Никифором иезуита и тайного посланника папы отца Ронима, то сразу же стал готовить свои ловушки. Первым в них угодил этот самый отец Роним. Несмотря на высокий чин и большие полномочия, предоставленные ему католической церковью и самим папой римским, он в душе все же так и остался мошенником и предателем. За один вечер он был похищен, запуган, подкуплен, опоен вином и обласкан женщинами. В сущности, подавляющее большинство тех, кто укрылся под одеждами священнослужителей Христа остались только людьми. Людьми со всеми греховными слабостями и пристрастиями. Нужно только найти ту веревочку, дернув за которую, срываешь с них маску.

Со слов этого отца Ронима Никифор готов был передать в его руки, а значит в руки самого папы, долгое время и с особой тщательностью разыскиваемого палача Гудо. При этом отец Роним предоставил письменное обязательство самого папы Иннокентия (на что он имел полномочия) всемерного покровительства Никифору в делах государственных, церковных и воинских. Вот так! Этим открывался путь Никифору к трону василевса. А это чудовище могло объединить весь христианский мир против братьев мусульман и самого Аллаха. Никифор желает править Византией в границах, в которой существовала империя во времена Юстиниана. Вот почему было важно не дать в руки этого змея нашего хорошего знакомого «синего шайтана». Но что я мог? Я мог сделать немногое…

Даут попытался сглотнуть слюну, но не смог. Тогда он вновь припал к чаше с фруктовой водой, которую постоянно подливал слуга Эвреноса, стоящий за спиной гостя.

Даже сейчас Даут вспотел, рассказывая о том, какой ужас пронзил храбрых протикторов, когда они поняли – то, что вырвалось из дверей осажденного ими дома – никто иной, как сам «синий дьявол». Тот самый «синий дьявол», которого сожгли на костре перед их собственными глазами. Ведь именно они, главная гвардия василевса, стояли в первом кругу охраны возле самого места казни на ипподроме. Каждый из этих воинов видел лицо казнимого. Каждый из них видел, с какой осторожностью и со всеми предостережениями сжигали это дитя сатаны. Они и сами дрожали, когда перед казнью первым делом сожгли синий плащ демона. И тот сгорел, как простой кусок ткани. Тогда они с облегчением выдохнули, поняв, что сам Господь усмирил демонов и не даст им возможности помочь «синему дьяволу». Протикторы ликовали, когда труп проклятого чудовища обуглился и долго сжигаемый рассыпался в прах.

И что же? К их невероятному ужасу из дверей, осажденного храбрыми воинами дома медленно вышел он – в собственных синих одеждах, с невероятно ужасным и невероятно узнаваемым обличием, с телом того же роста и той же комплекции. Да еще с горящим кнутом в руках. Именно горящим!

Чем было смазано кнутовище, почему так ярко и долго горело, не теряя своих боевых качеств, причина ли в том невероятные знания палача, или козни самого сатаны – в тот момент об этом и не думалось. Палач стал наносить удары своим горящим кнутом так быстро и точно, что окаменевшие воины и не умудрились поднять щиты. Более того, храбрые и испытанные гвардейцы закричали, как малые дети от большого ужаса и, как трусливые зайцы, бросились бежать, не видя пути перед собой.

На что рассчитывал Никифор, взяв с собой на последний этап своей сверхмудрой ловушки именно этих воинов? На то, что они дисциплинированы, верны, мужественны и прекрасно владеют оружием. Все это так. Но он забыл, что все они в душе носят образ «синего дьявола», который, возможно, не давал им спать по ночам, многие дни после казни. Глубоко верующие люди, они были уверенны, что Господь бросил «синее чудовище» на самое дно пекла. А тут…

– Я и сам немного оторопел, – с трудом признался Даут. – Никак не ожидал столь эффектного появления палача. В отлично знакомых синих одеждах, с горящим кнутом… Мы стояли с Никифором у ворот, позади воинов. Я-то успел отскочить, а Никифора бежавшее воинство изрядно истоптало. Так что наш Шайтан-бей скорее всего и не узнал его с окровавленным лицом и без чувств. А то он бы его… А может, мне следовало его додушить? Но я тогда об этом не подумал. Слава Аллаху, что указал он мне на перстень Мурада, что был на пальце у Никифора. А еще, слава Всевышнему, что дал сил и ума обратиться к этому Шайтан-бею.

Я спросил: «Ты еще желаешь вернуться в этот город с целой армией?» Он ответил: «Да. Пусть это будет… даже армия демонов!»

* * *

– Аллах наградил тебя великой мудростью, мой дорогой друг Хаджи.

– Благодарю тебя за эти счастливые для меня слова, мой друг и повелитель.

– Просто друг. Я для тебя, как и вчера, как и всегда друг Сулейман.

– Удобно ли тебе было слушать столь долгий рассказ нашего падшего ангела Даута?

– И удобно, и… даже весьма забавно. Благодарю тебя, что ты все так правильно устроил. За этим ковром мне было все отлично слышно.

– Я сразу же подумал о том, что обласканный голодный пес, которого вышвырнули из сытного дома, будет очень приветливо махать хвостом. Накорми, прояви свое сочувствие и участие, и человеческий язык станет тем же хвостом. Теперь мы знаем очень многое.

– И многое, и очень полезное. Особенно полезное в это непростое для всех османов время.

– Да! – тяжело вздохнул Хаджи Гази Эвренос. – Наш повелитель и отец всех османов великий Орхан-бей болен.

– Болен и… стар. А это означает, что именно сейчас решается судьба… Не только моя и твоя. Судьба всего племени османов. Судьба многих тысяч гази, что примкнули к нашей великой войне с неверными. Здесь ошибиться нельзя. Здесь хороши все средства.

Хаджи Гази Эвренос опять тяжело вздохнул.

– Наверное, а скорее всего, наверняка, удачный поход и захват Анкары был последним великим подвигом Орхан-бея.

У этого города в самом сердце Анатолии была не только разгромлена армия хулагуидов, но и возвеличена мощь османского оружия. Теперь еще больше добровольцев гази прибудут под знамена османов. А это новые войны, новые земли, большая кровь и большая добыча.

Вот только… Оставил у стен Анкары великий Орхан-бей часть себя. То ли души, то ли разума. Уже на третий день возвращения впал повелитель османов в какое-то странное сонное чувство. Говорил мало, ни на кого не смотрел, отказался от ежедневных докладов. Хотелось верить в то, что это все признаки старости, итога всякого, кто угоден Аллаху. Только достойным и нужным своим детям Всевышний дарует прожить такую долгую и богатую жизнь. Орхан-бей прожил жизнь десятка угодных Аллаху гази. Но чем хуже чувствовал себя повелитель, тем чаще шептались о том, что злая рука врага подлила в любимый кумыс повелителя медленного яда. Так ли это – только Аллах может поведать в разрешенный час. Но чем реже появлялся Орхан-бей на людях, тем настойчивее и ужаснее поднимался вопрос о приемнике повелителя осман и славного войска гази. И чем яснее становилось то, что этот вопрос требует решения, тем молчаливее и уединеннее становился сам Орхан-бей.

А еще неприятное продолжилось тем, что рядом с повелителем, а точнее у его лежанки из козьих черных шкур оказался высокий худощавый знаток Корана. Этот мулла Али-Хаджи начал с того, что ежедневно кормил властителя бесчисленным количеством меда и подолгу читал по памяти Коран. Даже спящему повелителю.

Лучшее средство излечения от всех бед и бедствий – священный Коран. Излечение Кораном возможно и от колдовства, и от одержимости джинами, и от сердечной или телесной болезни. Для этого необходима искренность и знание способа излечения Кораном. Это знает каждый правоверный мусульманин. Всевышний Аллах говорит: «Ниспосылаем мы Коран как исцеление и милость верующим». Говорит и Пророк: «В двух вещах для вас исцеление от всех болезней – Коран и мед». Все верно и все приемлемо. И святое слово и мед. Вот только забрал себе много воли мулла Али-Ходжа. С согласия Орхан-бея вот уже месяц он именуется Шейх-уль ислам Али-Ходжа.

Даже с сыновьями повелитель теперь встречается в присутствии этого человека. Совсем это не радует достойных сыновей великого Орхан-бея – Сулеймана, Мурада, Ибрагима и совсем юного Халила. Более того между старшими Сулейман-пашою и Мурад-пашой, как будто черная кошка пробежала.

Имя той кошки – власть над любимым Аллахом народом.

После долгого молчания Сулейман-паша промолвил:

– Думаю, твой совет нашему глупцу Дауту будет нам весьма полезен. А особо полезен еще один твой совет…

– Какой же мой друг и повелитель? – низко поклонившись, с улыбкой спросил великий воин и великий искатель приключений Хаджи Гази Эвренос.

– Вернуть на палец Шайтан-бея перстень Мурада. Я помню… Еще в Цимпе этот наш бывший раб утверждал, что священный перстень Пророка ему подарен. А в свидетели этого призывал все того же Даута. М-да! Интересный завтра будет день.

– И мы будем к нему готовы, – рассмеялся верный и надежный друг Хаджи.

* * *

Великий визирь (и он же старший брат повелителя османов Орхан-бея) премудрый и высокочтимый Алаеддин медленно поднял голову. На его лице не выразилось никаких чувств, но сомкнутые копья личной охраны повелителя у черного шатра с лязгом разъединились, освобождая вход.

Внутри шатра не горел ни один светильник. Даже маленький очаг в центре, этот семейный огонь, о котором так заботился брат Орхан и тот был погашен. Ни света, ни движения. Только голос, тихий и леденящий:

– «…А когда он дошел до утра вместе с ним, сказал: „Сынок мой, вижу я во сне, что закалывают тебя в жертву, и посмотри, что ты думаешь“. Он сказал: „Отец мой, делай, что тебе приказано; ты найдешь меня, если пожелает Аллах, терпеливым“. И когда они оба предались Аллаху и тот поверг его на лоб, и воззвали Мы к нему: „О Ибрахим! Ты оправдал видение“. Так Мы вознаграждаем добродеющих! Поистине, это – явное испытание. И искупили Мы его великой жертвой. И оставили Мы над ним в последних: „Мир Ибрахиму!“ Так вознаграждаем Мы добродеющих! Ведь он был из рабов Наших верующих. И обрадовали Мы его Исхаком, пророком из достойных, и благословили и его, и Исхака»…

За то время, пока шейх-уль ислам Али-Ходжа повествовал наизусть из Священной Книги об испытаниях Ибрахима должного убить сына в доказательство своей верности и любви к Аллаху, старший брат на ощупь отыскал в груде козлиных шкур руку младшего брата и повелителя.

– Это ты, мой добрый, любящий и мудрый брат? – раздался тихий голос Орхан-бея.

– Я, мой повелитель.

– Сейчас я более всего хотел бы узреть Аллаха Ар-Рахмана. Но и твой приход обрадовал мое сердце.

– Вот видишь, брат, а меня не хотели пускать, – едва сдерживая гнев, тихо сказал великий визирь.

– Как так? – изумился бей всех османов.

– Это я распорядился, – раздался из тьмы голос Али-Ходжи. – Твоему телу, душе и сердцу, повелитель, нужен покой. К правоверному он возвращается с первым словом из священного Корана.

– Да! Да! – быстро, по-мальчишески, согласился Орхан-бей и уже вяло добавил: – Устал я. Покой нужен.

– Покой?! От тебя ли я это слышу, брат мой?! Мой повелитель! Мой Орхан-бей! – внезапно закричал старший брат.

На этот крик тут же, опрокидывая стражу, в шатер ворвались несколько воинов, сопровождавших главного визиря.

– Эй, слуги! – еще громче призвал старший брат Алаеддин. – Поднять пологи шатра! Света! Больше света и солнца! Покой, мой великий брат, будет, когда мы совершим все, что доверил нам Великий Аллах! И не раньше, и не позже!

Проворные слуги сразу же в нескольких местах откинули черные козьи стены шатра, и яркий солнечный свет одним ударом выгнал из дворца-столицы непроглядную тьму. Вместе с ней под напором морского бриза из жилища повелителя османов улетучился затхлый запах, состоявший из человеческого пота, кислых шкур животных и старых, припавших пылью, вещей.

– Что это, брат? – послышался слабый голос Орхан-бея из-под козлиных шкур.

– Это полощутся на ветру знамена твоих янычар. Это седлают своих боевых коней твои сипахи, это чистят оружие тысячи добровольцев гази. Это твоя жизнь. Прошлая, настоящая и будущая!

– Будущая? – на уверенный голос великого визиря Орхан-бей ответил вяло, но все же открыл свое лицо на встречу солнцу и освежающему ветру.

Он с трудом отбросил шкуры. Он присел на груду козлиных шкур, что с детства заменяла ему достойные постели. Он даже попытался встать. Но… только кисло улыбнулся.

– Вот видишь, какой я стал?

– Ты всегда был и будешь Орхан-беем. Великим повелителем османов и предводителем войска непобедимых гази! – твердо произнес Алаеддин, и, подхватив младшего брата под руки, поставил его на ноги.

Орхан-бей благодарно улыбнулся.

– Наверное, я выпью большую чашу кумыса и съем большую лепешку.

Аллаедин крепко обнял брата. Горячие слезы великого визиря стекали по морщинам в его седую бороду.

* * *

К полудню голос Орхан-бея полностью окреп. Он даже велел привести коня. По случаю этой радости множество родственников, ближних пашей, воинов и слуг собрались у черного шатра.

И повелитель османов вышел к ним – в легкой кольчуге, с кривой саблей, усыпанной драгоценными камнями на боку и с хорошо известной всему войску булавой своего отца Османа за парчовым поясом. Его приветствовали громкими криками и ударами оружия о щиты. Особенно крик усилился, когда великий Орхан-бей легко поднялся в богатое седло, под которым, по известным причинам, была все же смирная лошадь.

Отсюда с высоты прибрежного холма, с незначительной, но все же высоты лошади, повелителю османов была хорошо видны окрестности, как и зубчатые стены Галлиполя. Еще хорошо были видны многочисленные шатры его войска и добровольцев гази, а также тяжело перекачивающиеся на волне многочисленные корабли его грозного флота.

– Да! Это моя жизнь! – воскликнул повелитель османов и поднял над головой отцовскую булаву.

Громкие крики подняли небеса. На этот шум из всех шатров и малых палаток стали выбегать воины и наспех седлать лошадей. По тому, как вертелись их головы, было понятно – они спрашивали причину поднявшегося шума. Тут же пронеслись с вестью несколько всадников. Их сообщения подняли в седло всех кавалеристов и на ноги почти всех пехотинцев.

Орхан-бей широко усмехнулся. Он повернулся лицом к брату, великому визирю Алаеддину и с чувством сказал:

– Спасибо, дорогой брат. Оказывается не только мед и слова из Священного писания способны возвращать жизнь.

– Жизнь – это воля Аллаха, – в ответ улыбнулся старший брат.

Улыбнулся и… застыл. Медленно и самопроизвольно улыбка покинула благородное лицо великого визиря. Седые брови сдвинулись к переносице. На лбу углубились морщины.

– Что с тобой, брат? – изумился Орхан-бей.

Не в силах ответить Алаеддин только указал рукой. Взглянув в направление этого жеста, тут же нахмурился и повелитель османов.

– Что это? – растерянно спросил он.

– Не знаю, – пожал плечами великий визирь.

Грозная сила османов – всадники и надежная стена любого сражения – доблестная пехота разделилась на две неравнозначные части. Малая часть из войска направилась к черному шатру повелителю, а большая малыми группами двинулась на север, растягиваясь в непонятном построении вдоль старой византийской дороги.

Проведя некоторое время в растерянности и неведении Алаеддин вытер вспотевшее лицо платочком и им же махнул двоим из своих сопровождающих. Воины тут же направили коней к тем неизвестным событиям, что происходили в нескольких тысячах шагах от знаменитого черного шатра Орхан-бея.

Но не им суждено было первыми принести известия для первых лиц османской державы. В сопровождении доблестных воинов, среди которых особо выделялся роскошными одеждами и крепкой броней Хаджи Гази Эвренос, к собравшимся у шатра повелителя подъехал на боевом коне старший из сыновей Орхан-бея доблестный Сулейман-паша. Он тут же соскочил с седла и стал на одно колено:

– Как я счастлив отец, что вижу тебя в добром здравии, и во всем блеске славы. Но… – приглядевшись, Сулейман вздохнул: – От чего так сурово твое лицо, мой отец и повелитель?

Отец с натугой поднял булаву и указал ею на не понятное возбуждение и построение его собственного войска.

– Ах, это! – Сулейман попытался сохранить в голосе спокойствие и даже улыбнулся. Но и то, и другое вышло не правдоподобно. – Воинам… Им просто любопытно. Такова уж человеческая сущность…

– Что же там? – не утерпел дядя Алаеддин.

– Я и сам вначале не поверил. Пришлось приблизиться на достаточное расстояние для того, чтобы убедиться…

– В чем убедиться, Сулейман?! – грозно, как и в добрые времена, воскликнул Орхан-бей.

– В том, что к нам пожаловал никто иной, как сам «синий шайтан».

– Кто? – не поверил своим ушам великий визир.

– Тот, кому наш повелитель в восторге пожаловал звание Шайтан-бея.

– Не может быть! Мне припоминается. С трудом… Но… Ведь меня уверяли многие из тех, кому я доверяю, что этого «синего шайтана» сожгли на глазах десятков тысяч жителей Константинополя и множества гостей этого города. Неужели всем им Шайтан-бей закрыл глаза и затмил разум? Как такое может быть? А может, ты ошибаешься, сын мой Сулейман?

Повелитель османов строго посмотрел на своего старшего сына.

– Мои глаза уверили меня в том, что «человек в синих одеждах» мне хорошо знаком. Более того, он едет сюда в сопровождении твоего бывшего тайного пса Даута, которого ты послал за ним, и который именем Аллаха клялся, что исполнит твое поручение.

– Но не исполнил! – громко воскликнул отец.

– А это мы вскоре выясним, – едва сдерживаясь, промолвил великий визирь.

И действительно. Там, еще вдалеке, образовалась кольцеобразная масса из всадников и пеших, что с каждым мгновением становилась и плотнее, и объемнее из-за того, что все больше и больше людей присоединялось к этому странному шествию. Более того, теперь до Орхан-бея, великого визиря и всех тех, кто с нетерпением и внутренней тревогой наблюдали за происходящим с высоты прибрежного холма, донеслись восторженные крики, торжественные звуки боевых труб и сигнальных барабанов.

– Да к нам приближается герой, которого чествует войско, – теперь уже с неподдельной, но насмешливой улыбкой возвестил Сулейман-паша.

– Войско не чествует героя, ему интересен этот необычный человек, – тяжело промолвил великий визирь, и, обращаясь к своему повелителю и младшему брату, спросил: – Не перерастет ли этот интерес во что-то большее?

– Сегодня я более всего хотел узреть Аллаха Ар-Рахмана. Но Аллах гневается на меня за эту дерзость. Поэтому и посылает ко мне самого Иблиса, – ответил Орхан-бей.

* * *

– Отец! Мой повелитель! К нам вернулся твой Шайтан-бей. Он вернулся!

Лицо повелителя османов потемнело.

Всегда, так было ранее, с появлением перед его взором младшего сына Халила Орхан-бей чувствовал прилив сил. Морщины разглаживались, красные прожилки на крупном носу прятались, впалые щеки выравнивались. А сейчас голос сына особой любви отца больно резанул по душе правителя.

Не доезжая двух десятков шагов, Халил ловко соскочил с горячего аргамака и, сияя от счастья, подбежал к восседающему на смирной лошади отцу.

«В ловкости и в умении управляться с лошадью ему не откажешь. Даже кровью византийской принцессы не испортишь истинного сына степей, – с гордостью подумал Орхан-бей и тут же нервно прикусил губу. – В том, что он на коне заслуга и этого… Шайтан-бея. Зачем он здесь? Аллах или Иблис привел его к нам?»

– Он не мой Шайтан-бей, – сухо ответил отец. – Он…

Далее повелитель османов не нашелся что сказать, и от этого опечалился еще более.

– Я поеду ему навстречу.

И не дожидаясь отцовского разрешения, Халил легко вскочил в седло. Еще мгновение и младший из законных сыновей Орхан-бея затерялся в массе многих, кто поворачивал от холма с вершиной из черного шатра в сторону людского шума, грохота барабанов, визга труб и хлопков знамен на усилившемся ветру.

– Странная встреча. Или кто-то готовил встречу этого «синего шайтана»…

Орхан-бей вздрогнул. Углубившись в непростые мысли, повелитель османов и не заметил, как к нему подъехал Мурад-паша. Холоднокровный и дерзкий, деятельный и неустрашимый, тот из старших сыновей, в котором отец видел себя в первые годы правления османами. Тот, кто должен был заменить слабеющего османского бея не в силу старшинства, а в заслугу его военного гения и умения добиваться поставленной цели любыми средствами.

Когда-то отец Орхана и основатель османского государства великий Осман-бей передал свою власть именно ему, младшему из своих сыновей за невероятные воинские способности. И сын не подвел отца. Теперь о войске османов и непобедимых гази в его составе знает весь мир. Весь мир будет принадлежать османам, если во главе их будет Мурад-бей!

Об этом решении известно лишь великому визирю и старшему брату Орхан-бея. И больше никому. Это великая тайна. Хотя уже многие начинают догадываться об истинных намерениях повелителя османов. Все чаще и чаще отец передает под руку Мурад-бея бо́льшую часть армии и направляет его в самые важные походы.

Не может этого ни заметить старший сын Сулейман-паша. Многие возвеличивают его за то, что под его началом османы укрепились на европейском берегу, взяв под свою руку Цимпе и Галлиполь. Это верно. И все же… Это удача, но не воинская доблесть.

Между старшими братьями уже давно нет единства мнения и поступков. Вот и сейчас они даже не смотрят в сторону друг друга. Что ж тут поделать? Такова первоначальная цена булавы великого деда Осман-бея. Победит сильнейший и умнейший. А побежденный?

Глядя на старших сыновей, именно об этом сейчас и подумал их повелитель и отец. А потом с надеждой на справедливое будущее посмотрел на своего старшего брата Алаеддина. Ведь сколько лет в дружбе и любви они с великим визирем добивались побед и величия государства османов! Будет ли что-то похожее в отношениях сыновей Орхан-бея? Или же… Но ведь не станут убивать друг друга братья… Или же…

Ох, и печальны мысли теперь в голове Орхан-бея! Еще час назад он был в восторге от своего чудесного излечения, принесенного решительностью великого визиря. А теперь повелитель османов вновь чувствует смертельную усталость. Опять его кости терзает ломота, мышцы одряхлели, а в позвоночник вонзили раскаленный кинжал.

А все началось с этого проклятого «синего шайтана».

– Снимите меня с седла, – едва слышно промолвил Орхан-бей.

Верные слуги и старшие сыновья тут же подхватили тело сползающего из седла повелителя.

– Несите в шатер! – раздался властный голос шейх-уль ислама Али-Ходжи.

– Нет! – расставил руки великий визирь. – Сейчас нельзя. Смотрите. Войско идет к своему повелителю.

Орхан-бея усадили в глубокое кресло, подарок тестя – василевса Иоанна Кантакузина, хотя ему в данный момент было куда уютнее и безопаснее под ворохом козлиных шкур.

А к подножию холма неудержимо приближалось могучее море, состоящее из людей, боевых лошадей, знамен, бунчуков, сверкающего оружия, криков и разноголосия множества духового и ударного инструментария. И это море первой волной выплеснуло пред взором повелителя тех, кого он менее всего желал сейчас видеть.

– По вашему приказу, повелитель, я привел того самого человека, которого вам было угодно назвать Шайтан-беем.

Как не узнать голос тайного пса Даута?! Сколько раз Орхан-бей его слышал и был доволен услышанным! Верный пес принес много пользы. В первые дни, когда его не стало рядом, Орхан-бей даже опечалился, как и кем заменить ловкого и всезнающего начальника тайной службы Даута? Его тайные дела, слава Аллаху, удачно принял великий визирь. Так зачем он сейчас беспокоит желающего отдохнуть повелителя?

– Отец! Отец! Повелитель! Смотри! Это он, мой спаситель и друг Гудо. «Синий шайтан». Мой Гудо!

Малыш, все еще малыш для отца, Халил тянет за руку огромного мужчину, в до боли знакомых синих одеждах. Тот улыбается Халилу своей ужасной улыбкой и не желает тронуться с колен, на которые он опустился, приветствуя повелителя грозных османов.

Над ухом Орхан-бея склоняется взволнованный, покрасневший до самого основания шеи Али-Ходжа. Он что-то долго и гневно шепчет своему господину, неприятно оставляя на ушной раковине капли своей слюны. Наконец смысл его гнева доходит до Орхан-бея и тот жестом руки велит страже подвести к нему «человека в синих одеждах».

– Что это у тебя? – дрожащим пальцем повелитель османов указывает на перстень, едва уместившийся на мизинце правой руки «синего шайтана».

– Это подарок, повелитель, – глухо отвечает Гудо, прислушиваясь к тому, как в каком-то отдаленном уголке души раздался противный смешок уже давно забытого демона, мучителя и учителя мэтра Гальчини.

Гудо повернул голову и посмотрел на Даута, вмиг побелевшего лицом. «Господин в синих одеждах» еще не знал почему, но теперь был уверен – проклятие палача вновь набросила на него свою густую сеть. Беды и несчастья и не думали покидать его.

Тысячи огненных стрел впились в мозг Гудо. В эти раны черным дымом стала возвращаться старая, проклятая болезнь беспамятства.

* * *

«Он старик. Просто старик. Ему не хватит сил. Он скоро выдохнется. И тогда…» – Гудо счастлив только от одной мысли.

Тогда!

Он мысленно с разворота уже погрузил меч в тело ненавистного мэтра Гальчини. Если даже и не погрузить, вот так – с левой стороны ненавистной дряблой шеи мучителя и наискось до самой печени, то хотя бы чиркнуть по сонной артерии… И тогда! Он был бы навсегда свободен от мучителя и учителя Гальчини. Но…

Проклятый Гальчини, не отрывая ступней от каменных плит самой большой из комнат подземелья Правды, извернулся телом так, что мгновенный удар меча Гудо не достиг даже малого возмездия за мучения и страдания. Еще мгновение и страшный удар в горло валит Гудо с ног.

Невыносимая боль, усилившаяся от страха того, что воздух уже никогда не войдет в легкие через травмированную трахею, ослабляет тело настолько, что ученик великого метра не может пошевелиться. И тогда Гальчини, проклятый Гальчини, победоносно ставит на голову поверженного ученика ногу в поношенных коротких сапогах и смеется:

– Я уверен, что ты был отличным наемником и мастерски владел оружием. И это хорошо. Мое обучение не начнется с азов науки убивать, чтобы выжить. Именно науки! И это только одна из наук, которые тебе посчастливится в ближайшие десять лет перенять от такого… Единственного под этим небом величайшего из учителей. Я единственный из живущих смог собрать в своей голове и в своем теле ценнейшие из достижений человечества, которые я вымолил, вытребовал или отнял у величайших в мире учителей. Тридцать лет я учился, тяжко, до кровавых слез, но с невероятной жаждой познания и самосовершенствования. Мои учителя были умны и безжалостны, коварны и высокомерны. Они были гении, которые ежедневно доказывали, что величайший учитель беспощадный враг ученика. Только сломав, растерев, превратив в пыль, залив слезами и вымесив это ученическое тесто, можно получить что-то близко похожее на великого учителя. Одни гении рождаются по воле того, кто известен тебе как Господь, других можно создать, отняв у них большую часть человеческих чувств и вырвав все человеческие слабости. Это второе рождение. Это уже не люди… Это ты поймешь сам. Если конечно выдержишь те десять лет, что я отвожу на твое обучение. Пятеро тех, кто был лучше тебя, не выдержали даже первых пяти лет. И запомни – великий учитель потому враг любимого ученика, потому, что он сознательно, по крупицам уничтожает себя, передавая полностью себя ему. И если все получится, я буду в тебе до самого последнего твоего вздоха. Как бы тебе это и не было печально. Я буду с тобой всегда…

Это было тогда, в первые месяцы страданий. В тот день, когда Гудо был уверен, что ему удастся убить мучителя. Ведь он с легкостью и умением убил множество сильных и умелых воинов. Но Гальчини не был воином. Он не был даже человеком. Он был просто демоном во плоти.

Потом было еще множество возможностей по мнению и желанию ученика. Но Гальчини умер своей смертью. А точнее, Гудо закопал собственными руками оболочку мэтра Гальчини, тогда не почувствовав что весь он пропитан учителем, как тряпье факела маслом. Тело осталось гнить под башней замка Епископа. А дух демона, покидая с разрешения сатаны ад, будет всегда стремиться туда, куда Гальчини передавал себя год за годом, день за днем.

От чего же решил Гудо на святой горе Афон, что Господь простил его и избавил от болезни забытья? Или, по крайней мере, оставил несчастного ученика Гальчини в покое? Как Всевышний может простить, или оставить в покое того, кто носит в мозгу и в теле частицы демона. Конечно же, Господь желает избавить землю от такого. Поэтому посылает на Гудо тысячи бед и несчастий. И при этом… Гудо еще жив и желает жить.

Не может отец небесный не знать, ради чего и во имя кого Гудо жив и желает жить. «Он должен знать. И Он знает. Знает! Знает! И я это знаю…»

* * *

«Он знает! Я знаю! Я жив… Я живу…»

Гудо медленно поднялся с низкого топчана. Еще медленнее он подошел к человеку, что сидел в центре шатра спиной к нему. Невероятно медленно и осторожно положил на его плечо свою широкую ладонь.

– Господи!.. О, дьявол!.. Мой великий Аллах!.. – взвился с криком на ноги человек. Потом, успокаиваясь, он несколько раз присел и всплеснул в ладони. – Это ты? Ты! Кто же еще, как не Шайтан-бей. Ну, ты меня и напугал Гудо. Напугал! Меня напугал. Знал же, что ты жив. Часто подходил и слышал – дышишь ты, дышишь. Знал и так испугался. Шайтан ты, шайтан Гудо. Надо же так напугать. Истинный шайтан.

– Даут, – с усилием выдавил Гудо.

– А кто еще может решиться быть рядом с самим Шйтан-беем после того, что произошло.

– Произошло? Что произошло? – Гудо тяжело присел на овечью шкуру рядом с Даутом.

Тот внимательно посмотрел на обескровленное лицо «синего шайтана» и попытался подбодрить его улыбкой:

– Аллах милостив к тебе. А ты… А ты ничего не помнишь? Совсем ничего?

Гудо печально закивал головой:

– Только то, что… Этот перстень. Тот, что был на моей руке… Что-то меня растревожило. Потом сжало сердце и… Мозг сдавило так, что… Ничего не помню. Крики, шум… Потом я шел. Не помню… Не помню…

Даут встал, обошел «синего шайтана» и похлопал его по обоим плечам.

– Нет. Ничего у тебя не выросло. Ни ангельских перьев, ни кожаных крыльев демонов.

– С чего бы они у меня выросли? – с раздражением спросил Гудо.

– Для многих, очень многих, собравшихся у стен Галлиполя, ты не просто человек, ты…

– О, Господи! – в отчаянии воскликнул Гудо. – Что на этот раз? Затмилось солнце? Море смыло города? Опять дьявол трясет землю? Моя в этом какая вина? Или заслуга? Я человек! Я просто человек!

– Теперь уже не просто, – нарочито спокойно ответил Даут.

– Кто же? – сжал губы Гудо.

– Для многих ты стал Махди, – Даут сложил руки на груди и почтительно склонил голову.

– Кто я? – трогая лицо и оглядывая руки, спросил тот, кого величали Шайтан-беем, и вскочил на ноги. – Что-то еще ужаснее императора всей нечисти?

– Нет! Нет! – поспешно замахал руками его собеседник. – Махди это….. Махди в исламе – последний приемник пророка Мухаммеда. Этот мессия… Масих. Подобие Иисуса.

Гудо обреченно склонил голову и, не в силах устоять на ногах, едва дошел и свалился на топчан. Тут же у едва слышного голоса, что медленно повторял «Проклятие палача. Проклятие палача. Проклятие палача», присел на корточки Даут:

– Нет! Нет! Все не так уж и ужасно. Все наоборот. А ведь могло, и должно было случиться ужасное. И для тебя и, конечно же, для меня. Но Аллах спас нас. Аллах любит нас. Его милость безгранична, его воля не рушима. Так было ему угодно…

Неожиданно Гудо поднялся, сел на топчан, поставив ноги на песок, и уже спокойно спросил:

– Я тебе не друг и не враг. Я не хочу быть с тобою рядом, но и убивать не желаю. Хотя, наверное, если будет угодно Господу стану или тем или другим. Кем ты хочешь быть для меня – выбирай сам. А сейчас… Будь другом – поясни, что произошло и что будет.

– Охотно, – кивнул головой Даут. – С недавнего времени нам или вместе подняться до вершин Олимпа, или спуститься до дна ада. Мне уже пора идти, чтобы чуть прояснить, куда нас направит Всевышний. Но чтобы успокоить тебя и попросить кое о чем, я расскажу коротко о последних двух днях.

– Двух днях! – воскликнул в отчаянии Гудо. – Два дня… Таким беспамятством Господь еще никогда меня не наказывал.

Бывший тайный пес Орхан-бея с нескрываемым любопытством посмотрел на почерневшее от печали лицо «господина в синих одеждах» и после долгой паузы продолжил:

– Виной всему этот перстень. Сейчас я это точно знаю и понимаю, отчего и почему так случилось. Перстень на твоем пальце – это воля Аллаха. Всевышнего, если тебе это более по сердцу…

Гудо посмотрел на мизинец, на котором уже не было подарка Кэтрин, и, набирая голос, велел:

– Ты говорил прежде, что это перстень одной из жен вашего пророка. Продолжай.

– Да. Да. Это перстень Фатимы, но не жены, а дочери пророка Мухаммеда. Священная реликвия для мусульман. И эта святость на пальце у христианина. Этого не могло случиться. Но случилось…. История этого перстня забавна во многом. Когда-нибудь расскажу подробнее. Сейчас должен быть краток. Этот перстень затерялся во многих битвах и часто переходил от одного хозяина к другому, пока не обрел свой покой в сокровищнице потомков Чингисхана, управляющих Персией. Как в насмешку над исламом, персидский ильхан подарил этот перстень своей наложнице, которая вскоре стала женой Орхан-бея. Как и при каких обстоятельствах? Об этом не говорят. Но мне в силу своей должности начальника тайной службы нужно было знать многое. Знать, слушать, слышать, подслушивать… Такова была моя служба. Спроси каждого и тот ответит, что мать нашего славного Марад-паши, Нилюфер Хатун, дочь византийского правителя Текфура из Белокомы и носила имя Холофиры. И при этом каждый добавит, что отважный отец нашего правителя Орхан-бея, непобедимый и сиятельный Осман-бей похитил ее прямо со свадебного пира, куда был приглашен, как гость. Позже он подарил ее сыну. Как подарил и почему? Почему Орхан-бей так любил и ненавидел Нилюфер Хатун? Почему он так холоден со своим сыном Мурадом? И почему он доверяет именно ему бо́льшую часть войска? Эти вопросы тебя не очень беспокоят, и это правильно. Но этот перстень, что был на твоем мизинце, принадлежал матери Мурада. От нее перешел к сыну. А уж от того к… Тебе это известно, к кому. Теперь имя Кэтрин Гюльчичек Хатун, и для всех она вифинская гречанка, которая подарила Мураду сына Якуба и подарит еще сыновей. В знак любви и уважения Мурад подарил жене многое из того, что досталось ему от матери, как преемнице главной женщины в его семье. Гюльчичек Хутун добрая, послушная и очень заботливая жена. Золото и дорогие подарки не испортили ее. Почти все она раздает нуждающимся. В исламе это приветствуется и почитается. По-видимому, не зная, или забыв об особенности этого перстня, она передала его тебе. А может, и наоборот – она была уверенна, что священный перстень убережет тебя от бед и несчастий. Это оправдывает ее. Перстень действительно обладает святостью. Он несколько раз выручал тебя, а два дня назад…

– Из-за него я был близок к смерти, так как великий Орхан-бей был в гневе. Я это сразу же почувствовал. Перстень спас меня? – тяжело вздохнул Гудо.

– Не совсем. Прости, в горле пересохло.

Даут в спешке отыскал чашу и вылил в нее содержимое весящего на шесте бурдюка. Выпив, вторую чашу он протянул Гудо.

– Пей. Это вода. Не очень хорошая, но для меня важнее всех напитков. Особенно вина. Аллах покарал меня за слабость к нему. И покарал справедливо. Теперь мне особо нужна трезвая голова. Много дел. Очень много важных дел.

– Так что случилось со мной? – выпив воды, настоятельно напомнил Гудо.

– С тобой? Ах, да. С тобой… Этот имам… Этот неприятный человек, присвоивший себе право называться шейх-уль исламом… Этот Али-Ходжа долго кричал и требовал, чтобы с неверного был сорван священный для мусульман предмет. Но твой палец внезапно опух. Тогда Али-Ходжа потребовал, чтобы этот палец был отрублен. А великий визирь Алаеддин, большой учености человек, воспротивился тому, чтобы перстень пророка покрылся кровью. Пока многие между собой спорили, над тобой склонился уважаемый Салер ибн Сатиб, лекарь тебе известный.

Гудо кивнул головой:

– Замечательный и много знающий лекарь.

– Он мешал тебе лечить раненых гази в порту Никомедии. Но ты не в сердцах к нему. Как достойный лекарь ты уважаешь достойного лекаря. Ты справедлив. Но что скажешь, когда именно этот великий лекарь склонился над твоим безвольным телом и громко сказал: «Шайтан-бей сейчас умрет». Когда после долгого оцепенения его спросили: от чего он так решил, Салер ибн Сатиб обиделся и ушел. Уходя, он сказал: «На этом человеке маска Гиппократа»…

– Это удивляло и мэтра Гальчини. Запавшие глаза, впавшие щеки, заострившийся нос, синевато-бледная кожа, покрытая каплями холодного пота. Все признаки тяжелого заболевания брюшной полости. Маска Гиппократа предшествует смерти. Но я не умирал от известных заболеваний. Я набрасывался на еду. Потом, когда возвращался в себя, наделав множество того, о чем не мог вспомнить… А еще Гальчини смеялся, потому что был доволен собой. Однажды ему удалось по своему желанию вызвать у меня беспамятство. Тогда он не давал мне уснуть и довел меня до бешенства. Для чего он так меня терзал? Что творил я по его приказу в это время? Не помню… Не помню…

– И сейчас не помнишь? – с некоторым все же сомнением спросил Даут. Но, увидев как нахмурил свое страшное и без того обличие Гудо, отвернулся и продолжил: – А вскоре ты, и правда, перестал дышать. Тебя обливали водой, били по щекам, бросали и били об песок. Но ты был мертв. Только что радовавшееся твоему возвращению, войско опечалилось. Оно не знало, что сказать и что думать. Потом одни стали кричать, что Аллах покарал Шайтан-бея, другие, что грозный Орхан-бей заставил «синего шайтана» покинуть твое тело, и оно сразу же стало неживым, третьи – что ты умер от того, что был нарушен закон гостеприимства, четвертые… пятые… Много голосов и разных. А для меня было понятно, что я лишился головы. Более всех кричал этот шейх-уль ислам Али-Ходжа. Он требовал снять с тела гяура перстень пророка. Он даже бросился к тебе с кинжалом. Но ему путь преградил Халил…

– Добрый малыш Халил, – мимо воли улыбнулся Гудо.

– У тебя оказался единственный друг, и он – младший сын Орхан-бея! Он никого не подпустил к твоему мертвому… э-э-э-э… телу. Тогда отец, великий повелитель османов попросил сына самому снять перстень. Это посоветовал отцу старший сын Сулейман-паша и даже потом всунул в руки брата свой нож. Но младший брат отбросил клинок. Под суровыми взглядами старших, Халил склонился над тобой и притронулся к перстню. И тут случилось чудо!

– Чудо! – ахнул Гудо и прикрыл лицо руками.

– Мертвец ожил. Ты ожил! И пока все находились в оцепенении, медленно встал на ноги и протянул перстень Халилу. «Возьми. Всевышний желает вернуть твоей семье этот перстень», – так ты сказал. А еще сказал, что устал и хочешь отдохнуть. Тогда Халил взял тебя за руку и отвел в свой шатер. В этот шатер, где мы сейчас и находимся. Я пошел за вами. А за нашими спинами раздались многие голоса: «Он ожил. Его душа вернулась в тело. Он воскрес. Он Махди. Махди. Махди…»

– Чудо… Чудо… Господь не покинул меня. Не покинул. Он знает… Он знает, для кого и для чего я живу!

Слезы счастья покатились по ужасному лицу «господина в синих одеждах».

– Ты отдыхай. Отдыхай. А просьба моя к тебе… Ну, потом… Потом… – в растерянности промолвил Даут, и спиной вышел из шатра.

* * *

«Два дня. Целых два дня ушло в никуда», – печально подумал Гудо.

И в его голове тут же возникла мрачная комнатушка подземелья Правды. Узкое окошко, с ярким пучком солнечного света, грубо сколоченный стол, запах крысиного помета и тихий голос мэтра Гальчини:

– Отныне и до последних моих дней каждое твое мгновение жизни будет заполнено нужным и полезным. Если это будет продолжаться и после моего ухода, ты станешь тем человеком, которого изначально желал сотворить Всевышний. Что тебе нужным и полезным покажется после моей смерти, решать тебе. Как и то, кем ты выйдешь из Подземелья Правды. Постарайся выйти нужным и полезным себе. Только тогда ты сможешь правильно выбрать дальнейший путь и правильно распорядиться тем богатством знаний и умений, которое я тебе передам. Приумножить или рассеять это сокровище – решать тебе. Как и то, как устроить твою жизнь. Но мне и в аду будет очень больно, если твоя жизнь превратиться в трату времени в безделье и глупости.

«У меня еще есть время. Знания и умения. Я знаю, как их приумножить и кому передать. А безделье… Что поделать? Вода застывает в сильный мороз. Уставшая птица садится на ветку. Мысль уступает сну. Остановиться, чтобы идти дальше. Жизнь прекрасна во всех проявлениях. И даже во временном безделье», – легко успокоив себя, Гудо встал на ноги.

Тут же его глаза наткнулись на плетеную корзину, доверху наполненную краснощекими яблоками. Они и на вкус были так же хороши, как и на первый взгляд. С удовольствием впиваясь в сочность плода, Гудо вышел из шатра. Жизнь продолжалась и желанием справить малую нужду. В этой необходимости гость младшего сына владыки османов осмотрелся и от неудовольствия сжал губы в нитки. Вокруг шатра в нескольких десятках шагов стояли, сидели, шептались и просто чего-то ожидали сотни и сотни людей. Воины, пастухи, слуги, торговцы и даже несколько групп женщин в огромных черных плащах при появлении Гудо на время оживились, и, не зная, что правильно и как быть, замерли в безмолвии.

«В шатре, пожалуй, найдется пустой кувшин», – вздохнул гость шатра и вернулся в его гостеприимство.

Нашелся и подходящий сосуд, и даже большее – свежие лепешки, фрукты, овощи и вяленое мясо. Запив многое из съеденного большой чашей солоноватой воды, Гудо вернулся к своей лежанке. Теперь можно было сытно полежать и спокойно подумать о том, что делать дальше. Для большего удобства можно было прикрыть веки.

В непростых размышлениях «господин в синих одеждах» и не заметил, как вновь погрузился в сон. Теперь уже в нормальный, приятный телу сон.

* * *

Гудо разбудили тихие голоса. Не то, чтобы они помешали сну, но стало неприятно, как и всякий раз, когда надоедливая муха садится на лицо и начинает по нему бродить. Невольно просыпаешься, чтобы смахнуть щекочущую липкость лап летающей твари.

– Как же к нему обращаться?

Гудо прислушался и удивился тому, что сидящие в центре шатра люди общались на венецианском языке.

– Его имя Гудо. Но он с удовольствием откликается, когда его называют «господином в синих одеждах». Это я придумал ему такое имя и велел слугам так к нему обращаться. Правда, это было давно. Еще в Бурсе.

«Господин в синих одеждах» поморщился от неудовольствия. Ведь Даут врал. Никто из слуг так его не называл. Да и он сам на это «имя» никогда не откликался. И впервые так его прозвал совсем другой человек – Франческо Гаттилузио. Но… Все же это лучше чем «Эй», «палач», «синий шайтан» и, конечно, Шайтан-бей.

– А он знает, что воины и пастухи называют его Махди? – спросил один из тех, кто говорил с бывшим начальником тайной службы османов.

– Знает, мой дорогой Сильверо. Знает. Но поверь мне, «господин в синих одеждах» обыкновенный человек и полностью осознает это. Он нормальнее всех нормальных и лишен глупости, чванства и множества того, что делает человека грешником.

– Что ж… Дай Бог, чтобы он помог нам в нашем деле. Со своей стороны скажу – все те, кто носят славную фамилию Пальмери, приложат все усилия, чтобы…

– Пальмери! – громко воскликнул Гудо и вскочил со своей лежанки.

От неожиданности все сидящие в шатре так же вскочили на ноги и отпрянули к полотняным стенам шатра.

– Пальмери!.. Пальмери!..

Восклицая эту фамилию, Гудо медленно подошел к собравшимся в жилище младшего сына повелителя османов.

– Кто Сильверо Пальмери?

– Я! – откликнулся крепкого сложения мужчина в дорогих венецианских одеждах. Он смело сделал шаг навстречу «господину в синих одеждах» и с нескрываемым любопытством уставился на страшный облик знаменитого Шайтан-бея.

– Я Сильверо Пальмери, – гордо еще раз подтвердил венецианец, при этом положив руку на рукоять меча.

– Я хочу с тобой говорить, – успокаиваясь, тихо сказал Гудо и чуть громче добавил: – Наедине!

– Но… – запротестовал было Даут, но под страшным взглядом Шайтан-бея, склонил голову и, молча, вышел из шатра.

За ним последовали остальные гости шатра Халила.

– Что ты желаешь мне сказать, «господин в синих одеждах»?

Сильверо Пальмери гордо держа голову, сделал шаг навстречу тому, кто его и пугал и интриговал более всех, кого он встречал в своей жизни.

– Энрико Пальмери… – со вздохом произнес Гудо.

– Это мой отец, – дрогнул в голосе сын узника проклятого острова Лазаретто.

Уже через час по гордому лицу благородного венецианца текли слезы:

– Значит, он так и говорил…

– Да! – кивнул головой Гудо. – Он сказал: «Моя хижина не самое достойное жилье на нашем проклятом острове Лазаретто, зато его хозяин самый высокородный из обитателей этого клочка суши. Мое имя Энрико Пальмери. Здесь я по милости самого дожа Андреа Дандоло… И если вас не пугает личный враг дожа, то его жилище к вашим услугам!

– Отец… Мой благородный отец…

Сильверо смазал ладонью слезы со своего лица и попытался улыбнуться:

– Он остался благородным и во всем верным себе. Расскажи мне еще раз о том, как вы готовили бобы.

Гудо вздохнул. Он уже трижды повторил тот отрывок из своего долгого рассказа, что так взволновал сына Энрико Пальмери.

Бобы… Это была первая передача сына для страдающего отца. Она и то письмо, что прилагалось, оживили старика. Он бы мог прожить еще очень долго. Но… Судьба, а скорее, воля коварного дожа остановили эту благородную жизнь.

Гудо опять начал рассказ о том дне, когда он принес с берега воду, письмо и припасы, присланные Сильверо Пальмери. Рассказывал и вновь мысленно вернулся к счастливым лицам милых и дорогих Аделы и Греты. Как они были рады простой пище! А скорее и точнее тому, что рядом с ними тот, кто способен защитить и накормить, уберечь и успокоить. Как они были счастливы рядом с их Гудо!

И то, что Адела возлегла с этим мужчиной совсем не оплата пищи, крова и защиты. Это то состояние женской души, когда она готова сблизиться и соединиться с мужской, желающей всю себя отдать для счастья и благополучия единственной и любимой.

Но об этом не мог рассказать Гудо. Не мог рассказать и всего того тяжкого, что пришлось пережить ему и его дорогим девочкам на проклятом острове. Особенно тогда, когда на прибрежный песок Лазаретто стражники бросили троих больных чумой.

О! Как много сил и умения пришлось приложить, чтобы вылечить их и обезопасить всех тех, кто пребывал на опасном острове. Как сопротивлялись люди Тьеполо и Фарго тем нововведениям, что были необходимы для истинного карантина острова. И как было страшно не пропустить в собственное тело черную смерть. Ведь тогда… Тогда бы умер не только Гудо и обитатели Лазаретто, но и его дорогие и милые девочки.

И все же! Они умерли – несчастные обитатели проклятого острова Лазаретто. Об этом сознался сумасшедший юнец и секретарь дожа Анжело. Сознался, когда уже лодка с беглецами прибыла в Венецию. Сознался для того, чтобы обвинить своего покровителя Андреа Дандоло в бесчеловечности и в невероятном коварстве. Тем он желал унизить врага своих друзей тамплиеров, а этих гонимых церковью и светской властью рыцарей Храма поднять в глазах Гудо. Анжело даже показал стеклянную колбу, выданную ему дожем, для умерщвления всех тех, кто пребывал на проклятом острове. Объяснил и причины, главная из которых та, что должны были исчезнуть все свидетели знавшие «человека в синих одеждах».

Отныне этот необходимый папе и церкви человек должен был стать его «личным сокровищем», с головы которого нужно было вырвать все полезное из знаний тамплиеров. А потом уж выгодно продать папе, или же шантажировать наместника Господа на земле.

Еще дож Андреа Дандоло желал стереть память о своей личной тюрьме Лазаретто, куда он завозил своих личных врагов. Тюрьме, куда никто из городской власти и родственников несчастных не желал наведаться под страхом черной смерти. Тюрьме, в которой всех можно было разом умертвить при необходимости. Особенно тогда, когда в сенате начались вопросы о законности и правилах карантина на острове Лазаретто.

Да, не довелось Гудо похоронить доброго старика Энрико Пальмери по-христиански, но пока тот был жив, он заботился о нем, как родной сын. Поэтому сейчас он имеет право просить Сильверо Пальмери о помощи. И он о ней попросит:

– А теперь, высокородный Сильверо Пальмери, сын благородного Энрико Пальмери, я хотел бы обратиться к тебе с просьбой. Ты слышишь меня?

Гудо с силой сжал плечо венецианца. Тот вскрикнул от боли, и эта боль вернула его к пониманию.

– Да. Проси, что ты угодно. Я исполню просьбу того, кто заботился о моем отце в то время, когда его сын как последний трус и мерзавец не смел высунуть носа из своего убежища. Хотя и мне не приходилось сладко из-за преследований дожа. Но теперь… Теперь я в почете и в уважении. Я, моя семья и мои друзья совсем недавно сумели не поддаться панике и остановили флот генуэзцев, уже готовившийся захватить Венецию. Мы первые оснастили боевые галеры за свой счет. А главное, мы из плотов и цепей построили огромные заграждения от церкви Сан Николо ди Лидо до форта Сан-Андреа ди Лидо. Венеция прославляет меня и мою фамилию. А этот негодяй Андреа Дандоло… Его смерть уже близка… Я… Но не об этом. О чем просишь, «господин в синих одеждах»? Говори, и клянусь памятью моего отца, я исполню твою просьбу. Говори!

– Смерть дожа? Это твое право мести. У каждого человека есть право справедливой мести, как бы это греховно не звучало. Но… Умоляю именем Господа – повремени. В Венеции, в руках этого дьявола Андреа Дандоло моя Адела… Моя Адела. Несчастная женщина, которая желает быть рядом со своими детьми и жить в мире, достатке и спокойствии. Помоги мне освободить ее. Она ни в чем не виновата. Вся ее, якобы вина в том, что она моя женщина. Моя! И от этого злые люди могут ей причинить боль и страдания. Скажи этому дожу и кому нужно – я готов предстать пред ними, отдать то, что они желают только бы Адела была свободна и счастлива. Помоги мне, и я всегда приду на помощь тебе, чего бы это мне не стояло.

– Чем ты можешь мне помочь? – слабо улыбнулся Сильверо Пальмери. – Хотя и говорят что ты – то дьявол, то едва ли не новый миссия, но за тобой ничего нет. Ни войска, ни золота, ни влияния, ни друзей. Ты даже сейчас, или не захотел, или не смог воспользоваться счастливым случаем, возвеличившим тебя в Махди, а значит, в предводители этого грозного мусульманского воинства. Прав Даут – ты просто человек с простой человеческой слабостью к своей женщине. И просьба твоя не выше простого человека. Ты готов сдаться на милость сильных и влиятельных. Где же твой ум, хитрость, изворотливость, сила Шайтан-бея? Они тебя раздавят. Выжмут все соки и бросят оболочку на съедение псам.

– Возможно, мне придется умереть. Но своей смертью я спасу и обеспечу счастливую жизнь, тем, кто чище и достойнее меня – моим милым девочкам. Я так решил.

– Умереть ради женщины? Неслыхано!.. А впрочем, говорят, что даже еще сотню лет назад находились такие сумасшедшие рыцари. Может, ты последний из них. Что ж… Клянусь именем отца, я выполню твою просьбу. Клянусь! Мне и самому будет любопытно взглянуть на ту, ради которой Шайтан – бей и Махди, могущий возглавить армию фанатиков, стать властелином половины мира и хозяином бесконечного по количеству и красоте гарема, готов умереть. Не слыхано и удивительно…

* * *

– Знаешь, мой друг Гудо, ты поступил невежливо, выгнав меня и моих гостей из шатра.

Гудо посмотрел на по-детски надутые губы Даута и ничего не ответил.

– Мне пришлось долго уговаривать моих гостей не покидать нашего дела. Это наше совместное дело – как нам, мне и тебе, не просто выжить, а выйти с пользой из непростой ситуации. Ты не желаешь слушать? А напрасно. Все очень сложно и запутанно.

– Гордиев узел? – усмехнулся «господин в синих одеждах».

– Зря ты так, – еще более обиделся бывший начальник тайной службы. – Легко, подобно великому Александру, разрубить замысловатый узел, который столетиями не поддавался никому. Все пытались развязать и не могли. А великий Александр, недолго думая, выхватил меч… Да ты меня не слушаешь. Напрасно. То, что позволительно Александру, не позволительно было другим. Вот и перестал жить знаменитейший узел. Здесь, у стен Галлиполя, узел еще похитрее и крепче, чем получился у фригийского царя Гордия. Ты думаешь, мне легко? Что ты делаешь?

– Я устал от твоего ворчания. Мне нужно полежать и подумать.

– Полежать. Подумать. Лень и мышление. Ты просто философ, а не демон.

В навалившейся полудреме, расслабившей не только мышцы, но и мысли, Гудо не заметил, как пришла ночь. Он, пожалуй, и уснул бы крепко. Но его настойчиво потряс за плечо неугомонный сосед Даут:

– Вот, выпей сладкой амброзии. Пища богов Олимпа! Этот напиток придумала сама Деметра – богиня плодородия и земледелия.

– Нектар богов, дарующий бессмертие! – жутко улыбнулся Гудо.

– Да. Сладкая фруктовая вода полезна на ночь, – скривился от улыбки сосед Даут.

Гудо принял в руки чашу и пригубил. Его рука тут же задрожала.

«Господин в синих одеждах» едва сумел справиться с собой и не выронить чашу. Огненная стрела воспоминаний больно вонзилась в его мозг, растворяясь в нем жуткой темнотой и неприятным запахом адских пещер Марпеса, голодом, жаждой и ненавистным голосом проклятого Философа, истинного хозяина этих пещер. Сладкая, вкусная вода несущая в себе отраву, способную человека превратить в животное. Тот ужас, что пережил Гудо в мраморных пещерах, сжал его внутренности, а более всего горло. Хуже того – в голове сразу же возник образ носатого и худотелого Философа, использовавшего похожий «нектар» для своих подлых поступков.

Гудо даже услышал голос Философа:

– Жаль, из тебя мог бы получиться Философ!

Он даже увидел Философа. Увидел его стоящим на углу улицы в Венецианском квартале Константинополя. На той улице, где неизвестные и по непонятной причине жестоко зарезали двух венецианцев – Пьянцо Рацетти, мастера военных укреплений, и Аттона Анафеса, знатока военных механизмов. В тот день Гудо проходил мимо дома, в котором свершилось ужасное убийство. Он слышал имена убитых. Он догадался, что это люди Философа исполнил его кровавое обещание. Но Гудо не видел самого Философа ни разу после того, как они расстались на острове Парос. А теперь, после пригубления дивного напитка Даута, и увидел, и услышал виновника самого великого ужаса, который когда-либо пережил «господин в синих одеждах».

Огромным усилием воли Гудо удержал чашу. Более того, на его лице не выразилось никаких чувств, которые могли насторожить соседа по шатру.

– Пойду, посмотрю на ночное небо, – как можно мягче сказал Гудо. – Под звездами фруктовая вода пьется слаще.

Через некоторое время он вернулся с опустевшей чашей и попросил Даута:

– Жажда мучает меня. Налей еще этой дивной воды и поставь у моей лежанки.

На эту просьбу Даут дружелюбно широко улыбнулся и мигом исполнил ее.