– Что ты знаешь о Бриндизии, Даут?
Заслышав голос Сулейман-паши, Даут потеснил личных друзей и охрану старшего сына повелителя османов. Теперь он стоял лицом к лицу с тем, кого еще несколько дней назад опасался более всего под небесами Аллаха. И хотя трехдневное плавание по неспокойному морю отняло много сил у бывшего тайного пса Орхан-бея, и бледность все еще не сошла с его лица, Даут резво поклонился и тут же ответил:
– Прежде всего, это город-порт. Греки приписывали его основание Одиссею и его спутникам и называли этот город Брентесием. Римляне усмотрели в очертании бухты рога оленя и переиначили это греческое название в собственное – Брундизий, что и означает голова оленя. В римские времена это был огромный город со стотысячным населением. Это были главные ворота Рима в торговле с Востоком. Теперь это жалкий городишко, отдавший большую часть торговли порту Бари. Что еще?.. Ах, да! Здесь заключили перемирие Марк Антоний и Октавиан Август. Здесь умер великий римский поэт Вергилий. Здесь заканчивается знаменитая Аппиева дорога. Оканчивается двумя огромными мраморными колоннами. Дорога, ставшая символом могущества Рима… Что еще?..
Все ниже опуская голову и из этого неудобного положения наблюдая за тем, как темнее лицо одного из самых знатных вельмож Османского государства, Даут занервничал и понизил голос едва ли не до шепота.
– Почему не говоришь главное? – строго спросил Сулейман-паша.
– О чем мой повелитель? – едва не задохнулся от огорчения Даут.
– О том, что именно с этого проклятого города, с этой проклятой бухты отправились в земли Аллаха многие крестоносцы. Отсюда и сейчас отправляются толпы паломников, чтобы расползаясь скорпионами по Святой земле жалить правоверных мусульман ядом ненависти и лжи.
– Твои слова справедливы, мой повелитель. Я упустил это.
– Пошел прочь… – велел Сулейман-паша, едва не добавив слово «пес».
Без вздоха тенью скользнул Даут за главную мачту большого торгового корабля.
– В этом городишке пополним запасы свежей воды, может, что из пищи… И хорошенько осмотримся. Проверим, может, что затевают враги Аллаха? А это еще кто?
Сулейман-паша припал к борту. Вслед за ним на дубовый фальшборт навалились и его многочисленные сопровождающие.
– Эй, на корабле! Каков груз и курс?! – послышалось с воды.
– Это портовый сборщик подати, – тут же прояснил ситуацию капитан корабля.
Сулейман-паша равнодушно посмотрел на взмокшего от напряжения толстобрюхого капитана армянина из тревожной Киликии и разрешающе махнул шелковым платком.
– На корабле специи. Перец, корица, гвоздика, имбирь. Часть товара грубые специи. Держим курс на Венецию. Не приставая к берегу, хотели бы пополнить запасы воды и продуктов.
– Я должен осмотреть груз и тех, кто при нем! – уже ближе раздался голос с воды.
– Он сделает это быстро за пять грошей. Лучше заплатить, – застыл в поклоне капитан.
Сулейман-паша опять разрешающе махнул платком и, зевнув, окликнул:
– Эй, Даут!
Тут же у его ног оказался проворный отцовский бывший тайный пес.
– Я здесь, мой повелитель!
Отвесив нижнюю губу, старший сын великого Орхан-бея поправил роскошный парчовый халат и тихо спросил:
– Как наш товар?
– По-прежнему… спит, как младенец.
– Хорошо. Но для большей убедительности облей-ка этого гяура вином.
– Слушаюсь, мой повелитель.
И Даут тут же скатился в трюм.
Здесь он присел у мешков с грубыми специями, на которых, широко раскинув руки, возлежал огромный мужчина в шелковых синих одеждах.
– Прости, Гудо, но я должен выполнить приказ этого… – Даут все же осмотрелся в пустом от посторонних людей трюме, и шепотом добавил: – Коршуна.
Сорвав с одного из глиняных кувшинов сургучово-свинцовую пробку, Даут со вздохом налил на лицо и шею «господина в синих одеждах» терпкого красного вина.
– Вот как оно все повернулось, мой друг Гудо, – грустно сказал «друг» Даут и уселся у ног спящего Шайтан-бея. – А могло ли быть иначе? Возможно. Но уцелела бы моя и твоя голова? Рабство все же лучше смерти. Хотя… Ты бы поспорил. Скоро солнце усядется в воды. А поутру мы отправимся на север в Венецию. Ты же хотел оказаться в этом городе? Там твоя женщина. Бывал я в этом городе на воде. И не однократно. И всегда содрогался от вида напыщенных и, в то же время, лукавых лиц венецианцев. Даже коварным и самомнительным византийцам далеко до этих обитателей грязной лагуны. Тебя обменяют на гарантии того, что Венеция будет препятствовать папе и рыцарям помочь Константинополю. Тогда легко можно будет захватить османам город святого Константина. У тебя выпытают все, что будет нужно дожу Венеции, а потом сторгуют тому же папе римскому. А я… А я… Эх!.. Я…
– Здесь… В этой половине трюма, как я и говорил, грубые специи, вино, и всякое, что необходимо в пути…
– Я все же взгляну, – послышались голоса в открытый люк.
– Прошу. Прошу! Здесь удобная лестница.
Вслед за капитаном корабля в трюм спустился дородный мужчина в одеждах городского муниципалитета. Не притрагиваясь ни к чему, портовый служащий застыл посреди трюма.
– Ах, да! – широко улыбнулся капитан.
В его руке звякнул кошель с монетами.
– А эти?
– От самого Кипра пьют, – состроил недовольную гримасу киликиец.
– Ладно, – взял деньги портовый служащий. – А что касается Венеции… То порты ее закрыты.
– Вот как? – взметнулись вверх густые армянские брови капитана.
– Это ненадолго. Похоронят дожа. И скоро выберут другого.
– Так значит великий дож Андреа Дандоло…
– Его призвал Господь.
– Ах, ах, ах! – запричитал капитан, поднимаясь по лестнице.
– Как это не вовремя, и как это печально, – грустно выдавил Даут, едва трюм покинули капитан и проверяющий. – Какой же сейчас переполох поднимется на палубе. Что же теперь будет со мной? А, Гудо?
Даут со вздохом повернул голову к «господину в синих одеждах».
– Сейчас бы мне понадобился твой совет, мой друг Гудо.
– Совет?
Даут почувствовал, как ужас сковал его тело.
Этот «синий ужас» уже сидел на мешках, вопреки крепости сонного зелья, и крепко держал в своих огромных и сильных руках шею побледневшего «друга».
– Сулейман-паша!.. Эй, люди!.. – пытался выдавить из сжимаемого горла Даут, но эта жалкая попытка закончилась небытием, в которое отправил «друга» короткий удар «господина в синих одеждах».
* * *
Очнулся Даут от нестерпимой постоянной боли.
– О-о-о-й! – застонал он.
– Ты чего?
Над Даутом возникло престрашное лицо «друга» Гуда.
– Больно, – едва выговорил Даут.
– Больно? – удивился «господин в синих одеждах». – Ах, это!
Гудо бесцеремонно перевернул «друга» и выбросил из-под его правой лопатки острый камень.
– Ладно. Вставай. Пора в путь.
– Что это? – заикаясь, спросил Даут.
– Это сумерки. Потом будет ночь, звезды и очень яркая луна.
– Я не об этом.
– А о чем?
– На мне ни единой сухой нитки.
– А-а-а, это?! Уж прости. Даже Шайтан-бей летать не умеет. Пришлось плыть и тебя на себе тащить.
– Как же? Как?
– Когда на корабле узнали о кончине венецианского дожа, то поднялся переполох. Возникли споры, так как твой «друг» Сулейман-паша долго не говорил своего слова. Все собрались возле него. Так что я незаметно выволок тебя на палубу и спустил с борта. Затем взял тебя под грудь и…
– Я не об этом.
– А о чем же? – нахмурил брови Гудо.
– Ты же… Ты же… Больше смерти боялся воды, а плавал как камень, окованный железом.
– Ну, скажем, воды я не боялся. А что касается моего умения управляться на воде… Я недавно думал о том, что провел несколько дней в праздности. В полной праздности. До этого случая я старательно избегал безделья. Учиться, всегда чему-то полезному учиться. Так настаивал один очень хорошо мне известный человек. Его уже давно нет в живых, но я часто слышу его голос. Этот голос заставил меня в дни моего вынужденного пребывания в тайном месте Константинополя найти полезное занятие. И я его нашел. Хотя те, кто предоставил мне укрытие и сами плавали, как камени, но они указали мне лучшего из учителей по этому искусству. Так что теперь я могу плавать со связанными руками, а не то, что тебя протащить по воде несколько сот шагов.
– Если кто и не умеет держаться на воде, так это евреи Константинополя. Значит, ты скрывался у иудеев. Мне следовало об этом догадаться. Особенно зная, что многие из тех, кто помогали тебе в пути, были потомками царя Давида. Хотя… Даже если бы я и догадался, вряд ли мы смогли бы вытащить тебя из лабиринта еврейского квартала Константинополя. Так что тайное место ты выбрал идеальное, мой друг.
– Я бы не спешил с последними словами. Ты мой пленник! Как пленника, сразу же предупрежу: если отойдешь от меня более чем на десять шагов – сломаю ногу. Это слово я обязательно сдержу. Это мог бы тебе подтвердить один маленький монах – отец Иеремий. Если бы ты не бросился за мной тогда после суматохи у дома, окруженного воинами этого хорька Никифора, ты бы узрел переломанную голень этого святого отца. Это первое, что я сделал перед тем, как обрушиться на вражеское войско.
– Когда же я мог узреть несчастного калеку, оказавшегося в руках умелого палача? Ведь я вынужден был приложить максимум усилий, чтобы не отстать от «синего дьявола», несущегося по улицам изумленного Константинополя. И признайся себе – если бы я тебя не нагнал, у тебя были бы значительные трудности. Только благодаря мне и моим людям мы тайно и успешно покинули взволновавшийся город. Еще бы! «Синий дьявол» вернулся! Да еще как! Появился перед лучшими воинами империи, размахивая и поражая их огненным бичом… Кстати, не объяснишь, почему твой кнут так ярко и долго горел и… остался целым и невредимым?
– Это «холодный огонь». Мудрость восточных факиров. Это знания от моего… учителя, – коротко ответил Гудо.
Прождав дальнейших объяснений неприлично долго, и не получив их, Даут вздохнул и продолжил:
– Этот «холодный огонь» и вид «синего дьявола», восставшего из ада выжег всю храбрость придворной гвардии. Они едва не затоптали Никифора. Вид их искаженных от страха лиц так подействовал на горожан, что многие из них несколько дней не выходили из своих домов. И хорошо, что мы не поспешили сразу же в Галлиполь. Слух о твоем огненном возвращении успел всколыхнуть армию Орхан-бея.
– Но лично мне пользы это не принесло. Нас ждет долгий и сложный путь – горько закончил разговор Гудо.
Только лишь на рассвете «господин в синих одеждах» отворил свои уста.
– Здесь, пожалуй, мы немного отдохнем.
– Немного? – заскулил Даут. – Мы шли всю ночь. И даже несмотря на то, что это одна из самых устроенных дорог мира, мои ноги отваливаются. Я упаду просто здесь на камнях Аппиевой дороги.
– Вон там отдохнем! – не слыша спутника, указал рукой Гудо на какие-то развалины.
Устроившись у полуразрушенного портика древней виллы, поросший диким виноградом и густым лавром, «господин в синих одеждах» строго спросил:
– Даут, ты помнишь о своей ноге?
– О своей здоровой, крепкой, поросшей волосами ноге я замечательно помню, – зло отгрызнулся тот.
– Значит, ты помнишь и о десяти шагах, охраняющих целостность этой здоровой и поросшей….
– Еще бы! – воскликнул Даут. – Тебе это просто развлечение – вот так взять и сломать человеку ногу. А мне как быть? Куда и как я пойду в этом бесконечном мире развалин. Подумать только – величайшая в мире империя оставила после себя прекрасную, уложенную камень к камню дорогу, которой более тысячи лет и которая знаменита, как и Голгофа. Вот только никак не мог подумать, что эта река жизни имеет берега, состоящие из сплошных развалин. Виллы, усадьбы, гробницы, мавзолеи… Все это былое великолепие восторгает и ужасает. Мне не трудно представить, как выглядели они в цветущем прошлом.
Даут прикрыл глаза и попытался представить себя стоящим на этой земле более чем за тысячу лет до этого дня. Он желал увидеть мраморные колонны, стены роскошных вилл, отделанные полированным травертином, сады, виноградники, полноводные каналы, идущие параллельно дороге, и многие тысячи празднично одетых путешественников. Должны были в его воображении плыть по каналам лодки и суда, груженные товарами, идти и ехать по плотно пригнанным камням дороги радостные люди, должны были раздаваться их голоса и рев многих быков, ослов и лошадей, но… Ничего не получилось. Какой-то буравчик беспокоил мозг, раздражал и даже не позволял отыскать удобного места для оздоровляющего сна.
– Ах! – крепко стукнул по лбу ладонью Даут и в мгновение ока взобрался на близлежащие высокие руины.
С тревогой осмотрев пустынные края, он еще раз стукнул себя по лбу, и, прошептав «десять шагов», в мгновение ока оказался у спящего «господина в синих одеждах».
Так и не уснув, Даут провел в нетерпении целый час, пока Гудо не открыл глаза.
– Слава Аллаху! – поднял мусульманин руки к небесам, и, посмотрев, как нахмурился друг Гудо, улыбнулся: – Ну, слава Господи ты проснулся.
– Если ты не спал, то совершил ошибку. Мы тот час отправляемся в путь.
– И слава Ал… Богу! Давай поспешим. Эх, были бы у нас лошади…
– Успеем, – спокойно ответил Гудо.
– Успеем! – воскликнул пленник. – Да как же мы успеем? Ты думаешь, Сулейман-паша махнул на тебя и меня рукой и отправился к отцу с не выполненной миссией? Нет! Ты ошибаешься. Сейчас наш общий враг Сулейман уже купил лошадей и вот-вот покажется на дороге. Ты думаешь, никто ему не укажет, куда держит путь «человек в странных синих одеждах» в компании с мужчиной в восточном платье? Да мы видимы со всех сторон. А особенно, ты! Знаешь, есть такая птица – называют ее палач. Так вот путь ее следования к гнезду всегда можно проследить. Она накалывает свою добычу, всяких там мышей и других грызунов, на острые ветки про запас. То есть у этого палача… то есть у этой птички, нет шансов скрыться… И у тебя… У нас нет возможности скрыться даже в этом мире развалин. И все-таки, как печально. Была невиданная роскошь, а пришли варвары и другие времена и…
– Весьма тонкая аллегория – эта птица-палач, – жутко усмехнулся Гудо.
– Аллегория? – оторопел Даут. – Твоя ученость не перестает удивлять. Но ведь я же прав.
– Прав, – согласился «господин в синих одеждах». – поэтому мы и на Аппиевой дороге.
– И не сомневался, – ехидно улыбнулся пленник.
– Ладно. Поясню. От Брундизия до Беневента через Бариум идет более короткая дорога, которую в древности приказал проложить император Троян. Тебя не удивило, что путь, по которому мы движемся, пустынный?
Даут молча кивнул головой.
– Так вот, – продолжил Гудо. – По той короткой дороге и более безопасной и перемещаются люди и скот. А мы идем по старой, именно Аппиевой дороге. Хотя в начале, еще в сумерках мы (то есть ты у меня на плече) немного прошли по Трояновой дороге, где нас увидели и куда должны были направить погоню вслед птице-палачу. А еще у этих дорог есть множество ответвлений.
– Ты не знаешь османов, – закачал головой Даут. – Это молниеносные всадники. Тем более по отличной дороге. Они уже поняли, что мы не на трояновой дороге. Нас ищут по всем дорогам. И найдут!
– Мы будем к этому уже готовы, – твердо заверил «господин в синих одеждах».
– Скажи мне, ты здесь уже бывал? Ты тут все хорошо разведал?
– Не бывал, – со вздохом ответил Гудо и, резко поднявшись, велел: – В путь!
* * *
Несмотря на то, что по этой дороге на протяжении множества сотен лет прошло множество народа, протоптались миллионы копыт животных, камни на ней были приложены друг к другу так слитно, что для смотрящего на них казались не приложенными, а сросшимися между собой. Удивительно было и другое – порядок и согласованность не были нарушены. Ни один из камней не был попорчен и не стал меньше. Тем более, не потерял ничего из своего блеска. Вот что значило мастерство и прилежность древних мастеров, умноженное на то, что ставший сверхзнаменитым Аппий Клавдий Цек истратил на ее строительство практически всю казну Рима.
Но, ни сама дорога, ни развалины, ни катакомбы, ни гипогеи, ни вновь построенные на развалинах римских храмов и гробниц современные маленькие крепости и таверны, что стали чаще появляться в окрестностях Капуи, уже не волновали Даута. Его мысли и вопросы были о другом. Наконец, они так надоели «господину в синих одеждах», что он повернулся и схватил своего пленника за одежду на груди:
– Повторю Даут, ты мне не друг, но нужен. Наш путь в Венецию. Именно там ты мне нужен. Да! Отвечаю на твои вопросы. Я сразу же понял, что за сладкую воду ты мне подносишь. Такую водицу я уже пробовал в жутких пещерах Марпеса. Но у Философа эта отрава была куда более изощреннее, чем твоя. Он настоящий ученик коварной Гекаты. Но основа ваших отрав та же – маковая вытяжка. Я нашел при тебе мешочек с этим порошком. Он всегда был с тобой. Согласен – помогает от ран. Но и… Этот порошок помог тебе бежать от монахов Афона и прихватить мою Грету. Если ты ее напугал или чем-то обидел, а тем более опоил, то сломанной ногой не отделаешься. Так что твое зелье я пил в малую меру. Многое отрыгивал, многое выливал. Еще отвечаю – я слышал все разговоры и переговоры, что ты вел со своими гостями в шатре Халила. Я знал, что ты меня предаешь и торгуешь мною в своих интересах. Знал и о том, что нашей смерти желают очень многие, так как опасаются, что я выйду к войску и поведу его на Константинополь, как новый вождь. Для большинства османов, и, особенно для гази, очень важен сильный и страшный вождь, перед которым враги падут на колени. А Орхан-бей слаб и болен. Его семья и приближенные не решаются отдалить его от власти и передать ее в сильные руки. А это очень необходимо. Войско ждет приказа идти на Константинополь. Я понял, что единственный способ для меня уцелеть, это делать вид, что я постоянно пребываю в маковом сне. Иногда это было очень смешно. Особенно, когда ты трогательно за мной ухаживал. А особенно, когда помогал тащить меня на корабль Сулеймана. Правда, у меня тяжелая правая нога?
Даут молча кивнул головой.
Гудо жутко улыбнулся и отпустил своего пленника.
– А теперь хватит болтать. Через два дня мы должны быть в окрестностях Рима.
– И что там? – едва успел вымолвить Даут и получил звонкую затрещину.
* * *
Едва Даут закончил утреннюю молитву, «господин в синих одеждах» уже стоял над ним.
– Пошли, нам следует торопиться.
Даут сжал губы и уже через них, на арабском, трижды прошептал дуа: «Прибегаю к Аллаху от проклятого шайтана». Еще он желал вспомнить, что сказал Пророк в суре «Аль-Бакара» насчет проклятого шайтана, но не успел.
– Бегом! Бегом!
– Что? Что случилось? – через тысячу шагов едва смог выдавить из себя Даут.
Гудо указал рукой на высокий холм и прибавил к бегу. И все же ему трижды пришлось снизить тем движения, чтобы затрещинами и пинками подогнать своего пленника. Лишь на вершине холма он остановился и указал рукой на крошечные фигурки всадников:
– Ты прав. Османы молниеносные всадники и отличные следопыты. Они нас почти нагнали. Пропустим их и пойдем следом.
– А не лучше ли свернуть с пути и пойти другой дорогой, а то и вовсе через поля и горы?
– Нет, не лучше, – выдохнул Гудо.
Скромно позавтракав тем, что приобрели в Капуе на рынке за последние деньги Даута, путешественники с предосторожностями продолжили свой путь.
– Скоро солнце погрузится в море, и мы будем в безопасности, – вытирая обильный пот с лица, тяжело выговорил Даут.
– В относительной безопасности мы будем еще скорее, – тяжело дыша, ответил Гудо.
– Что значит, в относительной? – радуясь воскресшему диалогу, остановился, переведя дух, пленник «господина в синих одеждах».
– А тебе не приходилось слышать о путнике, укрывшемся от проливного дождя под раскитистым дубом, и был убит молнией? Или о бедуине, отыскавшего укрытие в тени кустарника, где его ужалила ядовитая змея. Или…
– Хватит. Умеешь ты утешить, друг Гудо.
– Ладно. Еще миля, или две и мы…
– Что мы? – забеспокоился Даут тем, что «господин в синих одеждах» резко остановился.
– Это мы еще не бежали. А вот теперь точно придется нестись, не касаясь земли.
– О, Господи! Или Аллах! Кто меня слышит? Кто меня видит? Неужели кто-то здесь уверен, что я сделаю хотя бы один шаг.
– Посмотри туда на холм и посмотри на мою спину. Помни о десяти шагах, и подумай о том, что сделает с тобой Сулейман-паша, когда узнает, что ты помог мне бежать.
– Кто я? – задохнулся от жуткой клеветы и несправедливости Даут, но уже в следующее мгновение он увидел всадника на холме и услышал знакомый османский боевой клич. – Разве кто поверить, что я помог бежать Шайтан-бею? Помог ему бежать! Бежать, бежать, бежать…
И до предела несчастный Даут, стиснув зубы и раздув ноздри, бросился в след своему мучителю.
– Вон туда! – указал на бегу рукой Гудо. – В катакомбы святого Каллиста.
– Катакомбы, подземелья… Святого Каллиста… Там же древнее кладбище?..
– В этом подземном лабиринте нас никто, даже твои ищейки османы не найдут. Я знаю. Знаю.
– Да откуда ты все знаешь? – в гневе от того, что силы покидают его, воскликнул Даут.
Но теперь в низину бежать было легче.
В стороне осталась Аппиевая дорога. Теперь беглецы вбежали в царство мертвых. В особое царство. Хотя и сама узкая полоска земли вдоль знаменитой дороги ближе к вечному Риму некогда была ничем иным как кладбищем, катакомбы святого Каллиста были истинной столицей этой страны мертвых.
Законы древнего Рима запрещали хоронить усопших в черте города, поэтому римляне использовали для погребения крупные дороги, ведущие из городов. После того, как традиция сжигать тела умерших повсеместно уступила место захоронению в земле, цена на землю вдоль дорог стала невероятно дорогой. Под стать этой дороговизне над могилами богатых и знаменитых поднялись мраморные усыпальницы, похожие на дворцы и храмы, а под землю ушли богато расписанные склепы. Это давало возможность живым толстосумам показать свое богатство и положение в обществе.
С приходом первых христиан на месте уже существовавших кладбищ для простых горожан появились огромные и запутанные катакомбы, в которых не только хоронили самих почивших христиан, но и проводили тайные богослужения. Со временем возникла гигантская сеть комнат и переходов, упорядочить и благоустроить которые взялся диакон Каллист. Здесь же он был и захоронен, как и многие те, кого причислили к образу святых мучеников. Это место долго радовало христиан своей святостью, пока не пришел хаос и не распались даже варварские государства Апеннинского полуострова, воцарившихся на развалинах Римской империи. Стало даже страшно выходить за городские стены Рима. Тогда из катакомб вывезли мощи всех почитаемых святых, и место превратилось в пустыню. В жуткую пустыню, в которой ветер и его братья сквозняки страшно подделывали многочисленные голоса, а призвав дожди, обрушивали своды подземелья.
– Я не полезу в эту дыру, – заупрямился было Даут, но крики и топот приближающихся всадников затолкали его вслед за Гудо под землю.
– Мне бы только найти… Найти…
– Кого найти, Гудо? – дрожа всем телом, спросил Даут, держась за край плаща своего мучителя.
– Сюда. Нет! Стой. Вот сюда. Нет! Нет!
– Да постой ты, Гудо, постой! Что можно видеть в этой кромешной тьме?
– Да верно. А впрочем… Что это? Кажется свет. За мной. Нам повезло. Это дневной свет. Это провал. Он мне поможет.
– В чем поможет? Как ты мне надоел, друг Гудо! Чтобы тебя джинны, или демоны опять в ад утащили, – заныл Даут, но так и не отпустил плащ «синего шайтана».
– Здесь будь, – велел Гудо.
Над его головой был огромный провал, и он стал быстро подниматься по обрушенным камням свода и земле на поверхность.
– А я? Как же я?
Оставшись один, Даут съежился. Он тут же обнял себя за плечи и все равно затрясся. Время шло, а озноб не прекращался.
– Нет. Нет. Рано мне еще под землю. Ох, рано!
Больно ударяясь об острые камни коленками, и произнеся тысячи проклятий, Даут выбрался на поверхность.
– Эй, Даут, порождение гиены! Стой, где стоишь.
От зычного и властного голоса Сулейман-паши Даут вздрогнул и осел на ослабевших коленях.
Непрерывно вертя головой и бормоча некогда отвергнутую молитву «Отче наш», он с ужасом обнаружил на соседнем холме в сотне шагов группу всадников, среди которых пышными одеяниями выделялся старший сын Орхан-бея. С этой возвышенности османам прекрасно был виден их единоверец, от которого их отделяла обширная впадина, густо поросшая колючим кустарником.
– О, Господи! – взвыл Даут и трижды перекрестился.
Обращение к Всевышнему придало разума, и несчастный беглец кубарем скатился вновь в провал катакомб.
– Ты думаешь, скроешься от нас?! Нет! Аллах все видит, он укажет крысиную нору предателя. С тобой я разберусь позже. А сейчас! Эй ты, «синий шайтан»! Я знаю, что тебе известен весь ад и пещеры, что ведут туда. Мне сказали, эти катакомбы бесконечны, и искать в них человека, значит, потратить вечность. Но мне известно о той, кого ты считаешь дочерью. Ты дорожишь ею. Сейчас ее имя Гюльчичек Хатун. Она любимая жена моего брата. Люблю ли я брата? Спроси этого пса Даута. Так вот, если ты сейчас же не вылезешь из своего родного ада, я немедленно отправлюсь в Бурсу. Ты догадываешься зачем? Гюльчичек Хутун уже заслужила смерть, отдав священный перстень неверному. О ее смерти не́кому будет особо горевать. Разве что мой дорогой братец, да ее сынок, да еще тот, что у нее в утробе… Спаси их всех. Иначе… Клянусь Аллахом! Она съест персик и умрет в страшных мучениях. Спроси об этом своего друга Даута…
– Это правда?
Даут едва не потерял сознание, когда за его плечо крепко ухватилась сильная рука, а над ухом раздался останавливающий сердце вопрос.
– О, Господи! Сколько же ты будешь пугать меня, Гудо? Голова моя была на половину седой, а сейчас на ней ни единой черной волосинки…
Вынырнувший из тьмы «господин в синих одеждах» потряс за плечо своего несчастного пленника:
– Ты рассказал Сулейману о моей Кэтрин? Ты?
Вместо ответа Даут горько заплакал и затряс головой.
– О, Господи! – взмолился Гудо. – Почему ты сейчас не позволяешь мне оторвать голову этой змее? Отвечай, змея, Сулейман действительно убьет мою Кэтрин?
– Он поклялся Аллахом, и его слышали верные ему люди…
– Он сам сделал свой выбор! – с гневом прокричал на ухо совсем лишившемуся силы воли Дауту «господин в синих одеждах» и тут же стал карабкаться на поверхность земли.
Посмотрев ему вслед, Даут ахнул:
– Десять шагов!.. Да. Да! Десять шагов!
Какая-то новая неведомая сила заставила некогда одного из храбрейших и умнейших вельмож османского государства по-собачьи поспешить за тем, кто так жестоко изменил его хорошо устроенную жизнь.
Едва подняв голову над землей, Даут удивленно уставился на своего «синего хозяина». А тот, широко открыв, неизвестно откуда взявшийся большой мешок из черной кожи, доставал из этого (а Даут об этом уже догадался) подарка ада, какие-то металлические и деревянные части.
Торопясь и сбиваясь, возвращаясь и продвигаясь в своей работы, Гудо довольно быстро из множества деталей собирал оружие – по сути своей знакомое Дауту и, в то же время, никогда не видимое им. Да, это был арбалет, но очень-очень странный. Короткие плечи лука из синеватой стали отходили от короткой металлической трубы, оканчивающейся странной формы деревянным предметом. На эту трубу Гудо присоединил при помощи винтов деревянную коробку с откидными приспособлениями. Туда же он приспособил ручку, на конце которой Даут заметил зубчатое колесо. Было множество и других интересных элементов, но «господин в синих одеждах» не дал времени и возможности их осмотреть. Он вытащил из мешка горсть свинцовых шариков и ссыпал их в деревянную коробку на металлической трубе. Тут же Гудо стал вращать ручку, и та привела в движение металлический трос, который в этом странном арбалете заменял тетиву.
– Ах, вот ты где, «синий шайтан»?! – взревел от радости Сулейман-паша. Всевышний направил тебя на верный путь. Стой где стоишь, и твоя Гюльчичек Хутун народит еще с десяток детишек. Ведь Мурад почти каждую ночь проводит в ее опочивальне. Во всяком случае, пока Аллах позволит моему братцу жить. Сейчас мои люди к тебе доберутся. И не глупи. Иначе… Аллахом я уже поклялся!
Услышав эти слова Сулейман-паши, Гудо зарычал, как лев, готовящийся к охоте. Он недолго провозился с какими-то проволочками на самом верху деревянной коробочки арбалета, затем приставил свое дивное оружие к плечу его деревянным окончанием, и, посмотрев на старшего сына повелителя османов через проволочное приспособление, крикнул:
– Уходи и оставь в покое мою Кэтрин! Поклянись в этом своим Аллахом! Иначе ты не сойдешь с этого места!
– Этот шайтан мне угрожает?! – рассмеялся Сулейман-паша. – Да я тебя не то, что из этих крысиных нор… Я тебя из ада вытащу, если пожелаю. А твою девчонку я выкраду и брошу ее на радость каторжанам моей личной галеры. Должны же и в аду быть радости. Даже для таких грязных свиней, как мои гребцы-гяуры.
– Никого ты не выкрадешь и никого больше не обидишь и не убьешь!..
Гудо спустил крючок своего арбалета. Плечи самострела расправились, тонко звякнул металлический трос, отправляя в полет… свинцовый шарик. Именно свинцовый шарик. Не стрелу, не арбалетный болт, а именно то, что всыпал «господин в синих одеждах» в деревянную коробку.
– Как же это?
Даже не успев окончить свой вопрос, Даут с удивлением увидел, как откинулась назад неестественно далеко голова Сулейман-паши, потом вернулась на место, а потом стала клониться на бок, своей тяжестью стаскивая тело старшего сына Орхан-бея с седла.
– В своей смерти он виновен сам! – громко прокричал Гудо тем, кто бросился к упавшему на траву холма трупу. – Если хотите жить, берите своего господина и скачите два часа! Не останавливаясь! Иначе Шайтан-бей убьет и вас. Скачите два часа. У вас еще будет время до захода солнца, чтобы предать земле тело своего господина и произнести молитву.
Но спутники Сулейман-паши, склонившись над телом господина, кажется, не услышали слов «синего шайтана». Тогда Гудо еще раз приложил к плечу свое убийственное оружие и спустил крючок. Жалко и коротко заржал конь Сулейман-паши и тут же рухнул у тела хозяина. И этого уже было достаточно, чтобы османы, забрав тело старшего сына своего повелителя, тут же бросились в бега.
* * *
– Господи! Боже мой! Я труп. Не просто труп. Меня искрошат на мелкие кусочки. Потом соберут и сожгут, а уж после… Господи! Господи, за что мне это. Ведь это не я… Это этот «синий дьявол» убил Сулейман-пашу. Убил самого Сулеймана-пашу! В каком страшном сне это еще привидится? Убить Сулеймана-пашу! Я труп. Не просто труп…
– Кажется, здесь нам удастся подкрепиться, – не обращая внимания на нескончаемые причитания, сказал Гудо и повернул к большой усадьбе, над воротами которой билась на ветру деревяшка, раскрашенная под свиной окорок.
– Эй, хозяин! Свежего жареного мяса, овощей, побольше ячменной каши, и… – посмотрев на обильный пот на лице Даута, Гудо добавил: – Большой кувшин вина.
Низкий тучный хозяин таверны низко поклонился богатому клиенту и принялся сзывать слуг.
– Боже мой! Я труп… Я самый несчастный труп на земле. Нет! В аду! Я уже в аду…
Не заканчивая причитания, уже через полчаса Даут грыз сочную свиную ляжку и обильно проталкивал ее полными чашами вина.
– Хозяин! – тихо позвал Гудо.
Через мгновение широко улыбающийся хозяин таверны уже стоял у стола богатого заказчика.
– Эта дорога ведет в Рим?
– Да, мой господин! – с охотой ответил толстячок, вытирая жирные руки о грязный фартук. Посмотрев на большой кожаный мешок пришедших, он тут же предложил: – У меня есть отдельная комната для благородных гостей. В ней широкая кровать… А в Рим… Боюсь, что ворота Рима уже закрыты. Сейчас их закрывают раньше. Еще засветло. Такие у нас времена. Плохие времена… Опасные. Путешественников и пилигримов днем с огнем не сыщешь. Лучше подождать до утра.
– Нет! – подумав, ответил Гудо и протянул золотой дукат. – Приготовь нам в дорогу четырех цыплят, окорок, хлеба и свежего пива. И поскорее.
– Слушаюсь! – низко поклонился хозяин таверны и спрятал свои грязные руки вместе с золотом под фартук.
– О, Господ-и-и-и! – пьяно протянул Даут и… забыл, что желал от Всевышнего.
Дауту показалось, что он едва положил тяжелую от страданий голову на скрещенные на столе руки, как его друг, и он же мучитель, грубо толкнул его в плечо.
– Нам пора. Уже прошел час, а хозяин, что-то не спешит с цыплятами. Эй, хозяин!
На этот раз хозяин таверны появился в комнате для гостей с большой задержкой. Более того, его лицо покрывали капельки страдальческого пота, а глаза не смели подняться выше груди своего щедрого гостя. В предчувствии неприятного, Гудо сжал губы:
– Говори.
– Здесь люди… – вздохнул хозяин таверны.
– Я не желаю ни с кем говорить! – сдвинув брови и показав свой верхний клык, медленно произнес гость.
– Но они сказали, что сейчас прибудет человек, с которым вы пожелаете…
– У-у-у! – протянул Гудо, и, сбросив с головы капюшон, гневно уставился на толстяка. – Готовы цыплята?
Онемевшему от звериного обличия гостя хозяину таверны хватило сил только коротко кивнуть головой и боком вытиснуться в дверь.
– Вставай, Даут! Мы уходим.
Даут пьяно кивнул головой, но увидев в руках «господина в синих одеждах» короткий меч, резво поднялся на ноги.
– Оставайтесь за столом!
Даут повернул в сторону двери и увидел в ее проеме внушительного роста воина в латах черного цвета. Он придерживал левой рукой край черного плаща, а правой поглаживал рукоять огромного меча.
– Он нам не помеха? – то ли спросил, то ли сказал несчастный пленник «синего шайтана».
– Мы уходим! – твердо произнес Гудо, поднимаясь во весь свой внушительный рост.
– Хозяин, еще вина! Отменного вина! И тащи лучшее, что у тебя есть. Прошу разделить со мной эту пищу, – примирительно промолвил воин в черных доспехах и подкрепил свои слова широкой улыбкой.
Тут же за его спиной появились еще воины, которые ни в росте, ни в вооружении ничем не уступали тому, кто предложил угощение.
– Кажется, я умру еще быстрее. Прямо сейчас. Тем лучше. Османы умеют пытать с утонченной жестокостью. Лучше сразу и здесь, – прошептал Даут и схватился за винный кувшин.
Но кувшин оказался пуст, что немало огорчило его.
– Попробуй этого.
В руках незваного гостя в крепких доспехах, как по волшебству, появился большой кувшин.
– Попробую, – пьяно кивнул головой Даут.
Далее все было странно. Даут пил и совсем не хмелел. Он просто становился все слабее и беспомощнее, а на все происходящее смотрел, как на представление отличных мимов, которые без единого слова разыгрывали занимательные комедии. Иногда слух возвращался к нему, и он почему-то думал, что все отлично понимает и даже участвует в происходящем. Особенный всплеск прояснения был у Даута, когда он увидел, что его друг и мучитель «синий шайтан» крепко обнялся с вошедшим мужчиной в богатых одеждах, при появлении которого поднялись из-за стола те черные воины, что пытались приятным обхождением и щедрой закуской удержать Гудо.
Сам не понимая от чего смеясь и плача, Даут так же обнял вновь прибывшего.
– Чудеса продолжаются! – воскликнул мужчина в богатых одеждах. – Так это же Даут! Сам Даут! Могучий и лукавый тайный пес Орхан-бея!
– Да это я. Могучий и… А ты кто? – пьяно откинул голову назад Даут.
– Вино – туман, который ведет в болото, – рассмеялся этот мужчина. – Посадите его вон в тот угол и подстелите под него что-то мягкое и теплое, как в его мусульманском прошлом.
Даут почувствовал себя лучше, погрузившись в большую охапку сена. Он даже слышать стал лучше.
– …Это тебе, мой друг Гудо, казалось, что дорога и местность пустынны. На самом деле, даже в такие трудные времена, люди продолжают свой путь. Разве что заблаговременно прячутся от невнушающих доверия встречных. Сам согласись – два путника, один в одежде сарацина, другой вообще в странных синих нарядах, да еще с жутким лицом. Прости за лицо…
Гудо что-то ответил и собеседники рассмеялся.
– Так вот, – продолжил мужчина, – и выстрел твой не остался незамеченным. И оружие твое странное… Обычно стреляют в сторону мишени от живота, от груди. Стреляют наудачу. А тут стрелок приложил арбалет к плечу деревянным ложем, да еще и целился через какие-то проволочки. Чем стрелял? Ни стрелой, ни болтом. Как же так точно поразил за сотню шагов и прямо в лоб? Непростой человек этот стрелок. Да еще твои одежды, да еще… Прости еще раз за лицо. Все это я сложил и что получилось?
– Ты радовал меня своим острым умом. Во всяком случае до того прискорбного дня, когда мы так не дружелюбно расстались.
– И об этом скажу позже. Мне приходится опасаться лазутчиков и соглядатаев, что постоянно следят за моим лагерем. Поэтому я их опережаю, наняв своих наблюдателей. Они докладывают обо всем, что происходит вблизи моего шатра. И о тебе доложили. Я не смел поверить в такое чудо. Но все же решил убедиться сам. Не часто густо по земле выхаживает «человек в синих одеждах» с низко натянутым капюшоном, да еще стрелок из удивительного оружия. И вот я здесь и вот я в твоих объятьях…
Гудо и тот важный человек рассмеялись и вновь обнялись. Рассмеялся и Даут, и чуть прикрыл глаза…
– …И тогда я выкрикнул ему в гневе: «Если так, то я вернусь с целой армией!» В тот момент я желал покорности мне Константинополя, но только для единственной цели – отыскать несчастного малыша Андреаса…
Даут замотал головой. Это действительно друг Гудо вот так беспечно рассказывает первому встречному о своих недавних злоключениях. Более того, он подробно рассказал и о том, как разогнал при помощи горящего кнута войско самого василевса. А что более печально, Гудо смеялся и указывал рукой на возлежавшего в углу в аромате сена, Даута. Это, конечно, было нестерпимо, и он даже попытался встать, но не смог. Оставалось слушать, порою слыша, а порою – нет.
– …О! Сколько дней и ночей я слушал его рассказы. Мэтр Гальчини настрого приказал никому не говорить о том, что он поведал мне часть своей жизни. Ту часть, без которой невозможно было проводить мое обучение. И ничего тайного, что потом мне стало известно из его книг. О! что это были за рассказы… Бесконечные, но невероятно интересные, как и его прошедшая жизнь. Отдавая должное, скажу: его жизнь была страшной и очень насыщенной. Слушая своего мучителя, я вместе с ним мысленно переносился во многие страны и города. Бывал в гуще сражений и на пиру сильных мира сего. Я помню каждый его рассказ. А рассказ о том, как возвращался мэтр Гальчини с Востока по Аппиевой дороге, стал для меня спасением. Особенно я благодарил Господа за то, что Гальчини был предельно откровенен. Я помню, он тогда сказал: «Может так случится, что ты окажешься у катакомб святого Каллиста. Тогда потрудись отыскать в этих катакомбах лестницу папы Дамасия. Это заметное место, над которым возвышается полуразрушенная часовня, у входа в которую есть почти не тронутая статуя святой Цецилии. Вдоль лестницы помещены многочисленные камни, запечатывающие гробницы. У седьмого камня, видного при дневном свете есть надпись: «Святой Сикст, помяни в твоих молитвах кающегося Аврелия». Эта надпись сделана моей рукой. Мое имя не всегда было Гальчини. За этим камнем ты и найдешь очень важное. Я вынужден был там это оставить. К нему я уже не вернусь. А тебе это может пригодиться, если ты не умрешь до конца своего обучения». Тогда мэтр Гальчини рассмеялся, а я в который раз пожелал ему смерти. Теперь я благодарен ему. И за удивительный арбалет (из его брата-копии я учился стрелять под руководством Гальчини в последний год пребывания в подземелье Правды), и за мешочек с золотом, и за оружие и… За многое, многое… Благодарю его и… продолжаю проклинать. Вот так вот, мой дорогой друг Франческо. Не думал и не гадал, что Господь подарит мне столь приятную встречу. Давай выпьем за божью милость. И я охотно послушаю о том, как ты жил эти семь месяцев, после того, как мы так неприятно расстались в Цымпе.
– Да пусть сожрет меня гиена, если ты не Франческо Гаттилузио! Вот так приятная неожиданность. За это нужно выпить!
Франческо повернулся в сторону того, благодаря кому он вырвался из османского рабства, и снисходительно дал себя обнять расплакавшемуся Дауту.
С трудом освободившись от липких и мокрых объятий, Франческо Гаттилузио вновь повернулся к своему другу и спасителю:
– Расскажу. Но вначале кое-что покажу. Но завтра, на рассвете.
* * *
«Вино – туман, который ведет в болото», – кто произнес эту мудрость, Даут вспоминал все утро, но так и не вспомнил. Помехой тому была головная боль, мучащая жажда и то, что мучитель в «синих одеждах» запретил щедрому и доброму другу Франческо Гаттилузио поднести с первым лучом солнца большую чашу вина для измученного тела и исстрадавшейся души несчастного Даута. Более того! Обмякшее и непослушное тело Даута должно было держаться в седле. Несмотря на отличный утренний освежающий ветерок, ласковое осеннее солнце и удобную дорогу, усидеть на изгибающейся спине лошади было все же сложно.
А ведь совсем еще недавно Даут был превосходным всадником, как и кочевники востока, воспринимающий коня продолжением собственного тела. Даже не могло и представиться, что пройдет так мало времени и езда на уважаемом животном для бывшего османского вельможи станет мукой.
Гудо и Франческо, напротив, наслаждались неспешной утренней прогулкой. Они шутили, предавались воспоминаниям, обменивались мнениями и каждый раз смеялись едва их совместный взгляд падал на страдающего Даута. Так тройка старых знакомых в окружении вооруженных всадников в черных плащах и взобралась на пологий холм, с которого их глазам предстало великолепное зрелище.
Хорошо устроенный лагерь, с множеством шатров, окруженный частоколом менее впечатлил Даута, чем великолепное войско, выстроенное перед воротами военного городка.
– Сколько их? – с восторгом выдохнул Даут.
– Тысяча генуэзских и гасконских копейщиков. Триста английских лучников и двести арбалетчиков из Милана и Падуи. А еще пятьсот конных латников. В основном из Нормандии, – с важностью ответил Франческо Гаттилузио.
– …И они?.. – тихо начал Гудо и в растерянности развел руки.
– Они – мое личное войско, – так же развел руки Франческо, при этом представляя великолепно выстроенные и вооруженные отряды, что в черных, развивающихся на ветру плащах устрашали, как тучи дружных ворон, от которых, даже орлам, нужно держаться подальше.
– Как же это? – опять удивился Гудо, так и не сложив рук.
– А об этом я расскажу в моем шатре, – улыбнулся Франческо.
– И нам подадут вина, – обрадовался Даут.
– Нет! – твердо сказал мучитель в синих одеждах.
К этой твердости тут же присоединилась мягкая улыбка командующего двумя тысячами отборных наемников.
Только усадив своих гостей на мягкие походные тюфяки из крепкой парусины и угостив лимонной холодной водой, Франческо начал свой рассказ, трижды перед тем проигнорировав нетерпеливого Даута:
– Моему дорогому другу и спасителю Гудо я уже рассказывал в жутких пещерах Марпеса о своей горькой участи, заставившей меня покинуть и тем предать верных отцовских друзей и моих опекунов в порту Марселя. Говорил я вкратце об этом и Дауту, робея перед его высоким положением и попав в хитрые сети дружелюбия, одного из оружий тайных служб. Так что вы оба помните о несчастном, павшем духом юноше, взвалившем на свою душу величайший камень-грех за множество смертей, что принес его корабль в Европу. Это чувство вины еще более усилилось, когда в Марселе стали умирать люди, поражаемые привезенной мною чумой. И тогда я бежал. Бежал несколько дней. Не зная и не понимая куда. Бежал, пока несли ноги. А потом я упал и потерял сознание. Очнулся в монастыре добрых бенедиктинцев. Святые отцы долгими беседами и молитвами смогли облегчить мою душу. Но вскоре черная смерть вползла и в это убежище добра и святости. Вновь страх охватил меня. Передо мной были тысячи дорог, а за моей спиной – черный ад смерти, которую я «доставил» с Крымских гор. День за днем, месяц за месяцем я шел и бежал, и все время искал тот пустынный уголок, где мог спрятаться от людских глаз, которые как мне казалось, осуждают меня. Мне указали на такое место. Горы Абруццо. Там живут жизнью отшельников нищие духом, мертвые для мира и ищущие пустыню. Я поселился на самой высокой точке Абруццо – горе Корно-Гранде. То немногое, что мне подали во время пути, закончилось, и я слег, готовый умереть от горя и голода. Но… Господу было угодно простить меня и послать в мою крохотную пещерку человека. Его имя было Кола ди Риенцо….
– Кто? – едва не захлебнулся глотком лимонной воды Даут. – Ты говоришь о знаменитом…
– Да, да! – кивнул головой Франческо. – Я говорю о том, о ком говорил весь христианский мир. О мыслителе, ораторе, политике и вечном бунтаре, посмевшем выступить в защиту народа Рима и окрестностей против насилия и хозяйствования на этих святых землях феодалов и дворян. Он призывал к обузданию этих угнетателей вооруженной силой, к отстранению их от городских должностей и принятию суровых мер против виновников постоянных распрей в Риме и в окрестностях. А кровавые распри стали постоянными с тех пор, как папы римские оставили свой святой город и переехали в Авиньон. Красноречивый оратор и деятельный человек, Кола ди Риенцо, сплотил вокруг себя многих жителей Рима, захватил Капитолий и обратился к папе Клименту с призывом вернуться в город святого Петра. Папа Климент даже дал согласие и назначил Кола ди Риенцо римским нотариусом. А народ провозгласил своего вождя трибуном Рима за то, что он отнимал замки, крепости и оружие у феодалов, облагал их тяжелыми налогами, обязывал охранять дороги и снабжать Рим продовольствием. Он отменил все гербы, кроме гербов папы и города Рима. Вот какой это был человек, создавший в реальности то, о чем мечтали и писали Марсилий Падуанский, его друг Жан Жанденон, Петрарка и великий аскет и мыслитель Иоахим Флорский. С работами этих достойных людей и со своими размышлениями Кола ди Риенцо приходил ко мне почти каждый день.
Пища для духа и для тела от щедрот этого великого римлянина сделала меня другим человеком. Я понял, зачем должен жить человек, во имя кого и чего. Жить на пользу других и во славу Господа и его слова. Того божьего слова, что исказила церковь в погоне за золотом и властью. Я стал сторонником идей Кола ди Риенцо и готов был следовать за ним в огонь и в воду. Но сам наставник все еще был удручен тем, что народ Рима отвернулся от него, после того, как папа предал его и издал Буллу в которой говорилось, что Риенцо – предтеча антихриста, сын дьявола, враг справедливости, чудовищный зверь. А еще призывалось не давать ему ни помощи, ни расположения, ибо его злоба ползет как змея, жалит как скорпион, заражает, как яд. Вот так защищая богатых и знатных папа «отблагодарил» того, кто так стремился вернуть святому отцу его земли и влияние в Риме. И все же… Кола ди Риенцо, дважды осужденный на смерть, как еретик, не потерял надежду на то, что Господь наставит своего наместника на земле на путь добра и истины. Он надеялся на многое. Поэтому поручил многим, в том числе и мне, помочь в проведении юбилейного для христиан 1350 года. Сам же Риенцо отправился к императору Карлу в Прагу просить помощи для римского народа в борьбе против дворянства и того духовенства, что грабит селян и ремесленников. Теперь о том, что вы наиболее желаете услышать.
– Неплохо было бы выпить немного вина и… – начал было Даут, но под строгим взглядом Гудо понизил голос и замолк.
– Мы слушаем тебя, Франческо, – говоря, поудобнее устроился «господин в синих одеждах».
– Миллионы несчастных паломников прибыло в тот год в Рим. Несчастных потому, что в городе уже свирепствовала чума. Их трупы устлали дороги, ведущие из святого города Петра. Я это видел собственными глазами. А еще я видел груды золотых монет, что пожертвовали несчастные перед тем, как умереть. Это золото было погружено на телеги и под сильной охраной отправлено к папе во французский Авиньон. Пятьдесят телег золота. Десятки миллионов золотых монет отправилось к тому, кто в самый разгар черной смерти объявил святой юбилейный год и собрал для умерщвления миллионы несчастных христиан. Тогда я еще не осознавал, как велик этот грех первейшего из христиан. Я сопровождал эти проклятые телеги, в которых сотрясались не сундуки с золотом, а переливались бурдюки с кровью невинных жертв. С каждым днем охрана таяла и ослабевала. Умирала от болезней, тяжелого пути. Но нас сопровождали многие истинно верующие, готовые жертвовать даже жизнью, чтобы доставить бесценный груз в казну святой церкви. Только там золото превратится в источник жизни, способный круглосуточными молитвами и нужными лекарскими действиями остановить черную смерть. При монастырях появятся лекарни. А в них знающие и ответственные лекари. В это верили многие. В это верил и я. Мы уже приблизились к Альпам и были уверенны, что через несколько дней к нам присоединится усиленный отряд воинов, посланных папой Климентом для охраны из Авинона. Но в ту ночь…
Франчкско сглотнул горькую слюну и вытер платком выступивший пот.
– В ту ночь в наш лагерь пробрались разбойники. Они по-тихому вырезали тех, кто стоял на страже и стали запрягать в телеги свежих лошадей. Но тут проснулись сопровождающие и немедленно схватились за оружие. Бой был горячим и скоротечным. Нам удалось отогнать разбойников. Но они убили многих. Более всего свирепствовал вожак разбойников. Я на всю жизнь запомнил его гнусное лицо. В том бою я был ранен. Наутро мы все же не досчитались трех телег. Но не было ни сил, ни возможно их разыскать.
Меня оставили в ближайшем горном селении, где я пробыл более трех месяцев. Там же я увидел и того самого вожака, что отнял у нас золото. Не задерживаясь, он купил продовольствия и вина и тут же отправился в путь. Он был один и я решил, что легко справлюсь с ним и заставлю рассказать, куда он спрятал ворованное сокровище. Доверять горцам тайну золотых телег я не мог, справедливо полагая, что эти суровые люди, редко посещающие церковь, а более полагающиеся на свою силу и хитрость, пожелают сами завладеть неслыханным богатством. Меня, еще не совсем оправившегося после ранения, эти люди заставили отрабатывать их кров и пищу. Всякую попытку моего несогласия они пресекали дубовыми палками, вновь и вновь открывая мои раны. Так что я с многократным желанием сбежал из этого селения и стал преследовать вожака разбойников. Я уже наметил место, удобное для нападения. Но…
К моей вероятной жертве присоединились еще четверо разбойников. Под вечер они стали пировать и сориться. Я слышал каждое их слово и торжествовал. Они грызлись, желая разделить добытое золото. Значит оно недалеко! Еще я понял, что это место известно только вожаку этого отребья и тем нескольким человекам, что были с ним во время устройства тайника и пропали без вести. Наконец, он согласился утром указать место. Его связали. Как я ни боролся со сном, но все же мое измученное ранами и тяжелой работой тело сдалось. Меня разбудили громкие крики и проклятия. Вожак бежал! Отчаяние охватило и меня. Вернулось ко мне божье проклятие и душевные терзания. Многие месяцы я медленно умирал, едва волоча ноги по дорогам Европы. И все же… Не знаю, простил ли меня Господь, или послал возможность искупить свою вину, но судьба привела меня в город на воде. В Венецию! Суровый город для чужих, а особенно для бродяг и нищих. Уже в конце дня я был схвачен и осужден, как бродяга. Еще через четыре дня я уже сидел и вращал тяжеленное весло на купеческой галере. Меня несколько раз перепродавали пока…
Франческо, измученный тяжелыми воспоминаниями, отпил лимонной воды и глубоко вздохнул.
– Я был продан на галеру герцога наксосского и там я услышал голос… Я не верил своим ушам! За несколько банок от моей находился тот, о встрече с которым я просил Господа в ежедневных молитвах. Боясь спугнуть удачу, я только на второй день решился обернуться. И я увидел… Мое сердце забилось быстрее. В руках появилась давно забытая сила. Это действительно был он – вожак разбойников! Вскоре я узнал и его имя. Мартин! Хитрый, изворотливый, гнусный Мартин из северных земель. Решив на время покинуть те края, где его товарищи по разбою продолжали искать святое золото, Мартин бежал и от них, и от чумы в Венецию, где совершил кражу и угодил в тюрьму. Об этом я узнал от него и много позже. А пока… Оставалась такая малость – бежать, волоча его на себе. А уж в подходящем месте… Он бы мне все сказал. Но как бежать, когда ты прикован к галере и всегда под надзором помощников комита? И тут пронесся слух, что герцог Джованни Санудо на зиму отправит своих рабов гребцов на остров. Мне было не важно, на какой остров и зачем? Главное на земле, а не плечом к плечу с теми, кто готов за кусок хлеба и глоток пива предать тебя надсмотрщику над гребцами. Если бы я знал, какое тяжелое испытание готовит мне судьба, отправляя в каменоломни Марпеса. Если есть ад на земле, то он в недрах этой проклятой горы. Моим мукам не было конца. А еще они усугублялись тем, что Мартин остался там, наверху и даже выбился в помощники чудовища по имени Гелиос. Мартин стал не досягаем для меня. И я сдался. Я стал желать смерти. И я приготовился к ней. Фактически я уже умер, несмотря на все старания святого отца Матвея. И тут появился… Даже не знаю, как и сказать…
– Да говори уже: «демон в синих одеждах», – чуть усмехнулся Гудо, и от этого его страшное лицо ясно дало понять, что демоны живут среди людей.
– Демон… Спаситель, лекарь и… Прости Гудо, но мучитель ты непревзойденный. Я так проклинал тебя, что не даешь мне умереть. А еще твои жуткие старания. Один массаж чего только мне стоил. И все же…
– Об этом нам известно. Что же было после того, как я освободил тебя от османского рабства? – сделав ударение на слове «я», Даут гордо поднял голову, напоминая, чем обязан ему Франческо.
Но Франческо Гаттилузио не обратил внимание ни на поведение, ни на вопрос бывшего тайного пса Орхан-бея. Он встал и поклонился Гудо:
– Прости меня, дорогой друг Гудо, что не мог тебе раскрыть секрет моего особого внимания к ненавистному тебе человеку по имени Мартин. Это была не только моя тайна. Я вынужден был спасать жизнь мерзавца и убийцы. Ради этой тайны я пал в твоих глазах и стал твоим недругом. Прости, Гудо. Прости.
– Я бы смог понять, – тихо ответил «господин в синих одеждах». – Даже гора золота, достающая вершиной до Луны, уже не изменит меня…
– Нет! Нет, Гудо, я не о том… Я не боялся, что тебя заинтересует пропавшее сокровище. Тогда я думал о другом. О том, что я сам должен исправить ошибки своей жизни, не втягивая в этот тяжелый процесс дорогих моему сердцу людей. Тем более, что это было опасно и непредсказуемо. Ты должен найти свою семью и быть с ней счастлив. Подвергать тебя опасности после всего того, что ты для меня сделал – это… Это… Даже не знаю, как и сказать. Ты бы решил мне помочь и тем самым отдалил выполнение своей собственной мечты.
– Я ее так и не приблизил. Я здесь. Грета и малыш Андреас в Константинополе. А моя Адела в Венеции. И всем им угрожает опасность, – печально кивнул головой «господин в синих одеждах».
Франческо улыбнулся:
– Я все же закончу свой рассказ.
– Да. Это важно и интересно, – тут же поддержал его Даут.
Франческо повернул в его сторону голову:
– Здесь я должен все же поблагодарить тебя, Даут. Наверно ты с выгодой воспользовался моими рассказами о «синем дьяволе». О его прошлой жизни и его мечтах. Прости и за это меня, Гудо. Хитер Даут и коварен. И все же. Он сдержал свое слово. И даже отправил мое письмо друзьям отца, что в то время пребывали в Константинополе. Именно они забрали меня и проклятого Мартина в порту Цимпе. Мартин указал мне тайник в горах, где хранилось золото…
– Надеюсь, ты оторвал Мартину голову? – с надеждой спросил Гудо.
– И на этот раз прости меня, Гудо. Он сдержал свое слово. Я сдержал слово, данное мною…
– Это чудовище вновь станет убивать и мучить людей.
– Я знаю… Но… На моих плечах уже нет места для еще одного тяжелого греха. Господь справедлив. Может быть, Мартин уже и мертв.
Гуждо с сомнением покачал головой.
На сей раз Франческо Гаттилузио виновато улыбнулся:
– Рассказав друзьям моего отца, что это за золото, я прислушался к их совету и отправился в Рим к моему другу и наставнику Кола ди Риенцу. Мои советчики лучше меня знали о той ситуации, что сложилась в христианском мире за время моего вынужденного отсутствия. Тем более, они симпатизировали смелости и решительности Кола ди Риенца, который в это время проводил действия направленные на укрепления прав и привилегий городов-государств. Более того, Кола ди Риенца обратился к генуэзцам за помощью и советом. И это было полезно и для Рима и для моего родного города Генуи. И я встретился с моим другом и наставником. Новый папа Иннокентий VI назначил Кола ди Риенца сенатором и отправил его в Рим в сопровождении большого отряда и кардинала-воина Альборноса. Но кардинал не стал помощником Кола ди Риенца. Боле того, он вредил его делам и репутации. Именно поэтому, узнав об исчезнувшем золоте, о котором уже и перестали беспокоиться, мой наставник просил меня сохранить о нем тайну. Несколько месяцев я наблюдал за тем, как Альборнос устанавливал свой порядок в Риме и в окрестностях. Мы пришли к выводу, что нам нужна своя армия. И здесь нам поможет золото, что было выманено у несчастного народа хитроумной церковью. Тогда я направился за наемниками. Когда я вернулся с тем войском, которое вы видели сегодня утром мой друг и наставник, сын трактирщика и прачки, гуманист и блестящий оратор, трибун свободы, мира и справедливости Кола ди Риенцо был убит римлянами, обвинившими его в тирании. И теперь я стою у стен враждебного мне города и ожидаю всякого рода неожиданностей. И даже не знаю, кто первым обрушится на меня и мое войско. Альборнос, местные феодалы или народ Рима. И если бы не счастливая встреча с моим «синим другом» Гудо, то не знал бы, что мне делать дальше? Зато теперь точно знаю!
– Что ты знаешь, мой друг Франческо? – откинул с жуткой головы свой капюшон Гудо.
– Ты же сам сказал, что приведешь в Константинополь армию, чтобы отыскать Андреаса, – чуть улыбнулся Франческо и подался корпусом тела вперед.
– Я? – обнажил свой страшный клык «господин в синих одеждах».
– Он. Да. Да. Он так и сказал. Я слышал, – подтвердил Даут, в задумчивости накручивая бородку на указательный палец.
– Ну, да, я сказал. Сказал… Если для поиска Андреаса нужна армия, то я приведу армию, – нахмурился Гудо.
– Вот! У тебя и есть армия! – торжество возвестил Франческо. – Армия, которой сейчас нечего делать, и которая оплачена на полгода вперед.
– И ты серьезно думаешь, что Константинополь охотно отворит свои ворота этим черным плащам? – с сомнением пожал плечами «господин в синих одеждах».
– Это огромный и отлично защищенный город, – согласился предводитель армии черных плащей. – Но во главе ее будет восседать на черном коне не кто иной, как «синий дьявол», перед которым Константинополь не посмеет ни открыть ворота.
– Страх жителей Константинополя перед «синим дьяволом» еще крепче закроет ворота и поднимет на его стены с оружием даже стариков и детей…
– Ты прав, Гудо, – прервал своего мучителя Даут. – Но я знаю человека, которого горожане с радостью возведут на трон василевса и будут приветствовать его армию.
Заметив нарастающий гнев на лице «господина в синих одеждах», Даут быстро добавил:
– Это не Орхан-бей и его армия кровожадных гази! Это тот, кого будут встречать цветами…