Джованни Санудо со вздохом посмотрел на поднимающиеся амфитеатром вечно зеленные склоны гор.
– Нам точно туда, Никион?
Никион, истинный потомок древних эллинов, мужчина средних лет с резко вычерченной мускулатурой, темно-бронзовой от загара кожей, прямым носом и ниспадающими курчавыми волосами, перехваченными кожаным ремешком, улыбнулся, выставив на зависть белые ровные зубы:
– Да, ваша милость. Я же объяснял в порту Пирея, как вам проще добраться до этого замка. Но вам этого оказалось недостаточно. Ваш каприз и ваше серебро – и вот я ваш проводник.
Конечно, можно было напрячь память и самому пройти той сложной дорогой, по которой герцог наксосский уже однажды навещал замок баронов Мунтанери. Правда, это было очень давно, еще в отроческие годы. Тогда в Венеции он, по настоянию отца, брал уроки у нескольких известных учителей. На одном из уроков музыки юный Джованни и познакомился с юным Рени Мунтанери, наследником одного из баронов герцогства Афинского. За два года совместных шалостей, попоек, драк и скандалов дружба юношей окрепла и переросла затем в дружбу на крепкой деловой основе совместной торговли и разбоя.
А после первого года знакомства Рени пригласил своего друга в замок отца, соблазнив Джованни двумя предложениями. Первое оказалось чистейшей правдой – цветочные ковры горы Гимет оказались и правда прекрасными, а тимьяновый мед, собираемый пчелами на щедрых цветочных лугах – был необычайно сладок и пахуч. Что касается второго…
Джованни Санудо улыбнулся. Как юн и неопытен он был тогда. Как наивен и романтичен. Спустя множество лет Джованни Санудо и сейчас слышит голос юного друга, которому едва исполнилось четырнадцать:
«Мое детство, друг Джованни, – ах, как это было давно! – прошло там, где упиваясь сладким медом Гимета в прохладной свежести горных лесов, под звуки журчания прозрачного Илисса развлекаются обнаженные нимфы, сатиры и другие полубожества. Там в горах Гимета, куда отправлялся на охоту прекрасный Кефал, увидела его розоперстная богиня зари Эос. Она воспылала к нему страстью, похитила и унесла далеко от Афин. На самый край земли, где она и сотни ее служанок ублажали тело красавца. Ах, Джованни… Ты бы видел этих юных девственниц из селений, что часто приходят к развалинам древнего святилища нимф и речного бога Архелая. Представь себе, как они там плескаются и омывают свои прелести… Я покажу тебе место, где беседовали Сократ и Федр. Тот остров посреди реки, где еще есть развалины храма Деметры и ее дочери Коры. Ты услышишь, как интересно о давних богах рассказывает старик из лачуги в лесу…»
Голос друга Рени. Протяжный, сладковатый. Мягкий французский выговор.
Голос этого Никиона так схож с голосом покойного друга. Это одна из первых причин каприза герцога наксосского. А второе то, что на французском в этих краях говорят только его хозяева, отцы и деды которых завоевали этот скудный на урожай участок земли. Сами селяне и ремесленники, потомки гордых эллинов, упорно отвечают на вопрос звучащий на французском, своим родным аттическим. К тому же местные жители грубы и не разговорчивы с чужаками. Особенно в горной местности.
Так что этот портовый бродяга за малые деньги будет полезен в пути. Он уже и был полезен тем, что сторговал трех лошадей и удобную повозку с возничим на три дня.
Этого вполне достаточно, чтобы добраться в замок баронов Мунтанери, хорошенько отдохнуть и не спеша вернуться в порт Пирея к прекрасной галере герцога наксосского, к его любимице галере «Виктории». А далее…
Далее будет так, как угодно Господу.
Неисповедимы пути Господни. Никому не ведома его воля. Никому не дано противиться ей.
Разве мог, ежедневно ожидающий пыток и казни герцог наксосский в жуткой тьме венецианской тюрьмы, надеяться на такую скорую и счастливую милость Божью. А явилась она широко открытой дверью и малой сальной свечой в руке Абеле Дженаро.
– Благодари Господа и… «господина в синих одеждах». От всей души и сердца благодари. Венеция не знает жалости к тем, кто шпионит за ее государственными секретами. И не спасло бы тебя и твое благородное звание великого герцога Наксосского. Более того, усугубило бы вину. Но… Так уж пожелал Господь устами Гудо. Это его второе дополнение к условию договора спасло тебя. Будь и ты же благодарен ему, как велит тебе твое сердце. Твоя «Виктория» уже приближается к Венеции. Но чтобы ни ты, ни капитан Пьетро Ипато никогда не приближались к водам Венеции…
– Никогда! – согласно кивнул седой головой Джованни Санудо.
Да и что ему теперь эта Венеция. Не завоевав ни полмира, ни крупицы славы, осознав преступность гордыни и увидев порог ада, великий герцог Наксосский желает одного – несколько спокойных последних лет на своих островах. Как, скажем, сейчас, благоденствует на Лесбосе в объятиях сестры самого василевса удачливый генуэзец Франческо Гаттилузио. Вскоре у него появятся сыновья и дочери. Потом внуки и правнуки. Семья – крепкая надежда на счастливую старость.
А какая семья у Джованни Санудо? С этим совсем печально. Кто ему капитан Пьетро Ипато? Не за плату ли предан ему едущий на коне по правую руку грозный вояка Адпатрес? Кто еще рядом и приятен великому герцогу наксосскому?
Взгляд Джованни Санудо поневоле переместился на крытую повозку.
Если бы кто полгода назад сказал, что «синий дьявол» будет находиться под покровительством его руки, мало того, он лично будет сопровождать палача и демона на собственной галере, а затем в горах Аттики, то великий герцог наксосский собственной рукой лишил бы жизни наглеца и величайшего глупца. Но воля Господа, время и обстоятельства очень круто изменили совсем состарившегося Джованни Санудо. Изменили так, что он, в самом дальнем уголке души был рад тому, что этот «господин в синих одеждах» рядом, что на его коленях в этой повозке покоится голова спящей его женщины, и что вскоре герцог увидит Грету… А еще… Да дьявол побери герцога великого со всеми его светлейшими потрохами – Джованни Санудо еще увидит сына Греты и несчастного Рамона Мунтанери. А даст бог, еще поднимет его над головой и объявит своим наследником. Так что…
Есть у Джованни надежда!.. Есть у него семья!
* * *
Да что же так трясет? Почему так небрежно правит повозкой возничий?
Гудо осторожно поправил голову Аделы на своем колене и откинул шерстяной полог. Теперь ему была видно уходящая горная, узкая дорога, щедро усыпанная мелким камнем, герцог, тихо улыбнувшийся ему с коня, малочисленная свита герцога, высокие сосны и ели, что сплошной стеной охраняют этот извилистый и трудный путь.
Адела спала. Тихо, как маленький ребенок. Или ангел, если они вообще спят. Но если они действуют, летают, выполняют волю Господа, то и они должны отдыхать. И даже спать. Вот так, как милая Адела. В первые дни ее освобождения с ней было немного трудновато. Она то принималась плакать, то, наоборот, чему-то беспричинно улыбалась. Но ни говорить, ни узнавать кого-либо не желала.
И тогда Гудо взмолился Господу. Тогда Гудо обратился к аду. От бога пришло спокойствие и уверенность. От Гальчини опыт и понимание.
Герцог был щедр и с охотой отзывался на все просьбы гостя свой галеры. Впрочем «господин в синих одеждах», постоянно за время пути приводивший Аделу в чувства, был не особо требователен и расточителен. Травы, настойки, колбы, минералы… Что-то еще ему необходимое. Это малые деньги. Особо важным для «господина в синих одеждах» оказался черный мешок мэтра Гальчини, который великий герцог наксосский отдал своему гостю в первый же день плавания. Этому возвращению Гудо так обрадовался, что не сумел скрыть своей улыбки.
Впрочем, пообвыкший к своему спутнику Джованни Санудо на этот раз своих глаз не отвел.
У Гудо теперь было все необходимое, чтобы вернуть Аделу к жизни. Ее кожа порозовела, дыхание успокоилось, сердцебиение и пульс пришли в необходимое согласие. Казалось, вот она поспит, откроет глаза и улыбнется. Этого так ждал и желал Гудо.
Но время проходило. Отчаявшийся Гудо все колдовал и колдовал над настойками, а каждую свободное мгновение без устали рассказывал своей Аделе о Грете, о ее будущем сыне, а особенно нежно о стойком малыше Андреасе.
А еще он по каплям поил ее резвым красным вином и с руки кормил продуктами моря и восточными сладостями. А еще он ежемгновенно ждал, что вот встряхнет головой его Адела и спросит:
– Где моя доченька? Где мой сынок?
Этого Гудо очень ждал и чуть-чуть страшился. Должна же была она окрепнуть и телом, и умом. Уж очень много усилий и знаний приложил Гудо (и Гальчини также – с его многочисленными опытами над мозгом человека) к выздоровлению дорогой ему женщины. А страшился от того, что не мог в это счастливое мгновение возвращения к нормальной жизни Аделы сообщить ей, что ее любимых, Греты и Андреаса, рядом нет. И хотя эта встреча очень и очень близка, но как знать, как поведет мозг женщины, не увидевшей своих детей.
А теперь… Всего ничего того пути. Вот только Адела… Она спит как дитя. Спит как ангел.
– А вот и ваш замок.
Кто это? Ах, да – это голос того человека, которого нанял герцог в порту. Значит… Слава Господу, закончилась эта ужасная, каменистая дорога. Теперь ослабевший от многого, и прежде всего от переживаний, Гудо сможет донести любимую женщину к месту, ставшему родным домом Грете, по праву жены погибшего барона Мунтанери, и ее брату.
– Остановись! – громко потребовал «господин в синих одеждах», едва повозка оказалась на границе леса и широко луга.
Повозка остановилась. Гудо спрыгнул с нее, и не глядя, сказал:
– Помоги!
На эти слова тут же соскочили с лошадей герцог и Адпатрес. Они осторожно передали с повозки на руки Гудо его любимую женщину.
«Господин в синих одеждах» коротко кивнул головой в знак благодарности, и, повернувшись в сторону замка, вздохнул.
Вот они – несколько сот последних шагов надежды!
Гудо ступает с невероятной бережливостью. Ведь в его руках невероятная ценность.
Зеленая трава, щедро украшенная многочисленными луговыми цветами. Тут и там густые заросли маквиса и фригана. В бесконечном синем небе ломано летают птицы. Высоко, возле самого солнца, парит гордый орел.
А впереди каменное строение, которое трудно назвать замком в сравнении с грозными цитаделями Европы. Главная башня, низкие стены. Между двумя крохотными башенками – настежь открытые ворота.
Гудо задыхается. Но не от тяжести своей приятной ноши. Его глаза видят, как от ворот замка к нему спешит Грета. Ее шаг скор и легок, несмотря на то, что на ее руках весьма поправившийся за время разлуки Андреас. Даже ее огромный, жизнь сотворяющий живот не помеха этому.
Еще издали Гудо слышит слова милой Греты:
– Я знала… Я верила… Я день и ночь молила Господа нашего… Уже третий день я не сходила с площадки башни. Я сразу же тебя узнала. Твои синие одежды. Это одежды радости и надежды. Я знала. Верила. Ты вернешься. Ты вернешь нам нашу маму. Ты всегда выполнял свое слово. Гудо… Мой милый Гудо! Это ты! Это наша мама. Мой милый, дорогой Гудо…
Гудо чувствует, как по его лицу стекают слезы. Их нужно было бы стереть, но руки его заняты и как назло с его большой головы сполз капюшон. Не поправить, не утереть лица. Да и нужно ли? Это глупость – скрывать счастье на лице.
Грета останавливается в нескольких шагах от «господина в синих одеждах» и тихо зовет:
– Мама. Это я – твоя Грета. А это наш Андреас. Мама. Мама, как я ждала этого счастливого мгновения. Счастья, быть всем вместе. Мама. Моя дорогая мама.
– Мама, – слышится детский голос.
Сверх меры удивленная Грета спускает с рук малыша Андреаса. Ее сильные и любящие руки не могут справиться с нахлынувшими чувствами:
– Андреас, – тихо простонала Грета, но убедившись, что малыш устоял на ногах, радостно восклицает: – Он говорит. Он заговорил. Это чудо Господне. Чудо! Ты сотворил чудо! Гудо, ты сотворил чудо! Я уже и не надеялась. Но он заговорил!
Малыш с удивлением смотрит на сестру, потом медленно подходит к огромному мужчине в синих одеждах. Тот опускается на колено. Теперь лицо Аделы и ее сына рядом. Андреас протягивает ручонку и касается лица матери:
– Мама.
От этого нежного прикосновения Адела вздрагивает всем телом. Обеспокоенный Гудо сильнее прижимает к сердцу любимую женщину.
– Мама, – повторяет ребенок.
– Андреас, – чуть слышно отвечает мама.
– Мама, – заходится в счастливом плаче малыш Андреас.
– Сынок мой, – заплакала, увидев слезы сына и Адела.
– Мама, Андреас, Гудо, – зарыдала Грета, и, опустившись на колени, обнимает всех троих.
– Еще ты зарыдай, Гудо. Хватит плакать. Я говорю это всем. Я… – но строгие слова великого герцога Джованни Санудо тонут в его собственных слезах.
* * *
– Что тебе человек?!
– Отворяй ворота!
Вздремнувший стражник быстро отогнал сон.
– И куда ты собрался? До рассвета еще несколько часов. А в темном лесу много опасностей. Впрочем, ни дикие звери, ни люди тебя не испугают. Ты сам кого хочешь… Да и сам дьявол, пожалуй, тебя сторонкой обойдет.
Гудо улыбнулся. Улыбнулся еще шире, после того, как стражник, вздрогнув, опустил глаза.
– Ладно! Ступай, куда желаешь!
Стражник медленно приоткрыл ворота.
Гудо уже ступил за черту замка баронов Мунтанери, когда услышал женский голос. От первых слов «господин в синих одеждах» вздрогнул всем телом.
– Ты не покинешь меня?
Как от удара, Гудо втянул свою огромную голову в плечи и со стоном обернулся.
Адела стояла в нескольких шагах.
– У меня ничего нет. Но ты не откажешься взять меня с собой?
– Отказаться? – тяжело задышал Гудо. – Как я могу отказаться от тебя? О! Что я говорю! Я никогда бы тебя не оставил. Но и взять с собой не могу. Через два дня ты будешь держать на руках внука.
– Ты должен был бы принять нашего внука. Только ты сможешь сделать так, чтобы роды Аделы прошли легко.
– Тогда мне невозможно было бы уйти.
– А сейчас?..
Гудо промолчал.
– Посмотри на меня, Гудо.
– Мое лицо ужасно, – очень тихо ответил «господин в синих одеждах».
– Если мужчина тот, кто поступает как мужчина, ему не нужно думать о своем лице. В моих глазах ты прекрасен и добр, как отец наш небесный. Нигде и ни с кем я не буду так счастлива, как с тобой.
Гудо медленно поднял голову:
– И я нигде и ни с кем не буду так радоваться жизни… Только с тобой. Но… Ты еще не окрепла… Ты должна понять. Находясь рядом со мной, ты всегда будешь в опасности. Ни папа римский, ни прот земли Афонской, ни василевс, ни бей османов, ни многие другие не дадут мне покоя. Они будут разыскивать и преследовать меня всю мою жизнь. Вскоре и Венеция поймет, что тайны тамплиеров – это не панацея для Светлейшей республики святого Марка. Земли, там далеко, за океаном, это не только новые товары, золото и серебро. Это новые торговые пути для многих стран. Это начало конца торговли и могущества Венеции. Эту тайну им нужно сохранить. И они это сделают, попытавшись убить меня и всех, кто будет рядом со мной. Герцог поклялся, что не оставит вас без своего покровительства. Он спрячет вас на своих островах. Сын Греты со временем станет его наследником. А я… Мне больно. Мне так больно… Никогда мое сердце, душа и тело не болели так, как сейчас. А я был уверен, что о боли я знаю все…
– Всю оставшуюся жизнь я буду послушной и преданной женой. Но сейчас я единственный раз ослушаюсь мужа своего. Грета, попрощайся с Андреасом и… отцом.
– Отцом? – задрожал всем телом Гудо.
– Я рассказала дочери о самом лучшем из отцов. Этой ночью мы благодарили Господа за тебя. И Господь ответил нам…
– Ответил? – изумился Гудо.
– Но об этом я расскажу тебе по пути…
23 июня 2014 года. 16 часов 19 минут. Каховка.