Румо и чудеса в темноте. Книга II

Вальтер Моэрс

V. Театр красивых смертей.

 

 

Гел, город без неба, без облаков и без звёзд. Город полный неприятных запахов, без красок, без солнечного света. Даже его архитектура вызывала у Румо отвращение. Всё вокруг было низким, прижатым, горбатым, рогатым, чешуйчатым, опасной формы. Фасады домов были похожи на рожи, двери - на разинутые пасти, глаза - на пустые глазницы, всё серое и чёрное. Между домами были натянуты верёвки, на которых болтались грязные обноски, похожие на трупы повешенных. Пустые панцири врахоков, призрачно светящиеся изнутри, служили жилищем. Тут и там в земле зияли дыры, из которых выходил вулканический дым.

– Какой отвратительный город, – прошептал Румо. – И здесь вы живёте?

– Мы здесь жили, – ответил Укобах. – Нам даже уже удалось сбежать из этого ада, но затем мы, к сожалению, встретили некоего Румо и теперь находимся на грани гибели, потеряв последний рассудок в канализации.

– Я вас не заставлял идти со мной.

– М-да, немного благодарности было бы кстати.

Укобах и Рибезел делали вид, что они ведут заключённого. Вольпертингер шёл впереди, Укобах нёс его меч и подталкивал им пленника, гомункел по-военному маршировал за ними. Сначала они хотели дойти до тюрьмы около Театра красивых смертей, поскольку по информации Укобаха она охранялась не так сильно.

– Странно, что на улице никого нет, – заметил Рибезел. – Наверно в театре сегодня какое-то особое представление.

Они проходили мимо одного дома, скупо освещённого изнутри чёрными свечами. В многочисленных окнах его были выставлены разнообразные челюсти. Когда им попадался кто-нибудь навстречу, Укобах и Рибезел пытались придать своим лицам особое угрожающее выражение, а Укобах тыкал мечом Румо в рёбра.

– Вперёд, пленник! – громко кричал он тогда. – Никаких неверных движений!

– Не переигрывай! – прошипел Румо. – Меч очень острый.

– Молчать, пленник! – командовал Укобах. – Убогий вольпертингер!

– Тс-с-с! – прошипел Рибезел. – Мы пришли. Это тюрьма.

Румо держал руки за спиной, как будто он был связан, и рассматривал строение. Огромный чёрный дом, мрачный, без украшений, без окон. Только один вход. Великолепная тюрьма.

– Сколько охранников?

– Когда как, – прошептал Рибезел. – Иногда только два, иногда дюжина. Они же должны охранять только одну дверь. Всё зависит от того сколько охранников требуется в театре. На пленников тут они практически не обращают внимания, так как они старые и слабые. Постучать?

Румо кивнул.

Рибезел постучал в дверь.

– Кто там? – прогремел изнутри низкий голос.

 

Хьюго и Йогг

– Э-э-э, Рибезел и Укобах из тайной полиции Фрифтара! – крикнул Рибезел. – Мы схватили бродячего вольпертингера, вероятно он сбежал отсюда.

– Отсюда никто не сбегал, – сказал другой низкий голос. – От нас никто не сбегает.

– Вы даже не хотите на него посмотреть?

– Нет.

Рибезел задумался.

– Ваши имена?

– Хьюго и Йогг из тюремной службы. А зачем вам?

Укобах поднял вверх два пальца. Только два охранника.

Румо снова кивнул.

– Чтобы я мог передать их Фрифтару, – сказал Рибезел. – Вы будете обвинены в отказе от исполнения приказов тайной полиции.

Дверь немного приоткрылась. За ней стояли двое до зубов вооружённых кровомясников.

– Да это же совсем молодой вольпертингер, – сказал один из них.

– Он наверняка сбежал из театра, – сказал второй. – У нас только старики.

– Можно войти? – спросил Укобах. – Нам нужны цепи. Он не так сильно связан. Это очень опасный парень.

Кровомясники со вздохом открыли дверь и Укобах с Рибезелем втолкнули Румо внутрь. Когда они сами зашли в слабоосвещённое помещение, Хьюго и Йогг уже лежали без сознания на полу.

– Быстро ты! – сказал Укобах.

– Нет, это кровомясники очень медленные, – ответил Румо.

Он огляделся: деревянный стол, три стула, шкаф с оружием, запертая массивная дверь.

– Там пленники, – сказал Укобах. – Твои друзья.

Когда Румо открыл замок и распахнул дверь, он впервые с того момента, как попал в подземный мир, почувствовал приятный и знакомый запах. Это был запах вольпертингеров, множества вольпертингеров.

 

Эскорт

Уже несколько дней дверь Урса открывалась только для того, чтобы бросить вовнутрь хлеб или поставить кувшин со свежей водой. Но сегодня было по-другому. За охранниками стоял целый отряд медных парней готовых отвести Урса на арену.

Как и перед всеми предыдущими сражениями его привели в комнату, где он мог выбрать любое оружие. Урс выбрал удобный широкий меч с обоюдоострым клинком и подготовился к тому, что когда откроется дверь на арену, перед ним будут стоять, вероятно, полдюжины до зубов вооружённых наёмников или голодный пещерный медведь.

После сражения с Эвилом-многоруким Урс воспринимал свой боевой дар как обязанность. Каждый противник, против которого сражался Урс, больше не убьёт ни одного вольпертингера – ужасная логика, но не он выдумал законы этого больного мира.

Но в отличие от предыдущих сражений, когда Урса, сразу же после выбора оружия, выталкивали на арену, в этот раз ему пришлось ждать. Он ждал долго – несколько часов, как ему показалось, – в то время как с арены и из зрительного зала до него доносились звуки: звон мечей, рёв диких зверей, аплодисменты публики. Судя по всему, в предварительном сражении участвовало гораздо больше воинов, чем обычно. И каждый раз он слышал гнусавый голос Фрифтара, произносившего между сражениями длинные речи. Урс становился всё беспокойнее. Он догадывался, что в Театре красивых смертей в этот раз для него приготовлено что-то особое.

 

Много друзей

Когда Румо увидел всех пленников в тюрьме, у него возникло странное чувство, будто он уже однажды пережил этот момент. Это напомнило ему Чёртовые скалы, когда он вошёл весь залитый кровью в грот, чтобы освободить фернхахинцев. Сейчас тоже все смотрели на него, как на призрака, и никто не произносил ни слова.

Помещение было огромным и освещалось лишь несколькими медузными лампами. Большинство пленников сидело на полу, некоторые стояли небольшими группами. Везде лежали одеяла и соломенные матрасы. В неясном свете Румо заметил множество знакомых, учителей из школы, мастеровых – в большинстве своём пожилых вольпертингеров. Но тут было также и несколько других замонийцев. На одном из матрасов сидела Ога Железногородская и недоверчиво смотрела на него:

– Румо? – спросила она. На её лице не осталось ни следа суровости.

Румо увидел бургомистра Йодлера-с-Гор. Он сидел, прислонившись к стене, и точно так же, как и все остальные, с удивлением смотрел на Румо.

– Румо? – спросил он тоже. – Почему они прислали тебя к нам? Ты болен? Или ранен?

Румо присел перед ним.

– Меня никто не послал. Я сам пришёл, чтобы вас освободить.

Бургомистр насторожился.

– Тебя не было среди пленников?

– Я был в Нурненвальдском лесу, когда на Вольпертинг напали. Когда я вернулся, город был пуст. В земле зияла огромная дыра, там, где раньше был Чёрный купол. Я пошёл за вами. И вот я здесь.

– Ты знаешь, что это за место? – спросил бургомистр. – Где мы?

– Это – Гел, столица подземного мира, – ответил Румо. – Вас усыпили и привезли сюда. Ты знаешь где Рала?

– Здесь её нет. Что ты собираешься делать, Румо?

Я думаю, что лучше всего сначала освободить остальных вольпертингеров. Они содержаться в плену, в месте под названием Театр красивых смертей. С ними я вернусь сюда и мы все вместе будем выбираться из города.

– Мне нравится твой план, – сказал бургомистр. – Наверное, это то, что ты можешь лучше всего делать: строить планы.

– Нет, – сказал Румо. – Абсолютно, нет. Послушай! У меня есть два союзника, которые выросли в этом городе. Одного из них я возьму с собой в театр, второй останется перед вашей дверью и будет делать вид, что он вас охраняет. Ведите себя спокойно, пока мы не вернёмся.

– Я прослежу за этим, – сказал бургомистр.

– Хорошо! Расскажи всё остальным! – Румо встал, а бургомистр начал рассказывать пленникам многообещающие новости.

Румо хотел уже уходить, как его кто-то тихо позвал.

– Румо? Это ты? – спросил голос из темноты.

Ему пришлось старательно присмотреться, чтобы увидеть два существа, стоящих у стены. Одно из них было необычно большим и массивным, другое – маленьким и хилым.

– Румо здесь? – спросило хилое существо и открыло глаза. Они были круглыми, большими и светились в темноте как две луны.

Не веря своим глазам Румо шагнул вперёд. Там стояли Волцотан Смайк и доктор Оцтафан Колибрил.

 

Три пояса

По тому, как вели себя солдаты, ведущие его из камеры, Рольф понял, что его ждёт что-то необычное. С ним обходились с огромной осторожностью, да, даже с уважением, причиной чему, конечно, были его достижения в театре. Рольф был безумным мастером смерти, который может быть одновременно в нескольких местах.

Он не поменял свою стратегию. Он попытается захватить маленького сумасшедшего короля в заложники, чтобы использовать его для переговоров по освобождению Ралы и остальных вольпертингеров. Он просто должен быть быстрее стрел медных парней.

Когда Рольфа подвели к столу с оружием, он взял не один пояс, а три. Один он пристегнул на бёдра, два других перекинул через плечи. Затем он выбрал два меча, шесть ножей, четыре сюрикена и заложил их за пояса. В руки он взял маленький топорик. Это был день, которого он так ждал и которого он так боялся. Поэтому он хотел быть отлично вооружён.

 

История Смайка и Колибрила

После того, как Смайк прочитал тумангородский маяковый дневник доктора Оцтафана Колибрила, жители Туманного города взяли его в плен очень удивительным способом. Сначала они все собрались молча вокруг маяка и стояли так без движения, в то время как Смайк находился внутри. Но затем неожиданно тумангородский духовой оркестр начал играть странную мелодию. Она заставила туман, висевший вокруг маяка, бешено двигаться. А после этого туман сгустился и так плотно прижался к панорамному окну, что оно угрожающе прогнулось вовнутрь, нервы Смайка не выдержали, он вышел на улицу и сдался.

Затем тумангородцы, всё также молча, привели его к одному зданию, где он просидел в плену в одном помещении много дней подряд вместе с доктором Оцтафаном Колибрилом, всё ещё находившемся в душевном потрясении, и семью другими пленниками – мидгардскими гномами.

Гномы тоже находились в состоянии временного помутнения рассудка, вызванного многонедельным медленным отравлением туманом. Они считали, что их гораздо больше в темнице, чем на самом деле. Это привело к тому, что Смайку вскоре стало казаться, что он заперт в одном помещении не с семью гномами, а с несколькими дюжинами.

Но однажды дверь камеры открылась. Всех их вместе эскорт, состоящий из двенадцати брутально выглядящих кровомясников, среди которых, к удивлению Смайка, находились Кромек Тума, Цордас и Цорилла из таверны у Стеклянного человека, отвёл через плотный туман к гроту у моря. Оттуда они спустились через лабиринт пещер глубоко под землю и после длинного изматывающего пути попали в Гел. Трижды они подвергались нападению гигантских хищных насекомых, выглядевших как помесь паука и мотылька. Три кровомясника при этом погибли. В Геле их отсортировали как пленников второго класса и отвели в тюрьму около театра. Душевное состояние Колибрила снова нормализировалось и у Смайка с доктором снова появилась возможность вести глубокомысленные беседы, хотя и в таких обстоятельствах, о которых они не особо мечтали. А затем, в скором времени, тюрьма заполнилась вольпертингерами. Смайк спросил их о Румо, но никто не мог ему ничего ответить. Все его знали, но никто не знал, где он сейчас находится.

И вот Румо опять появился в жизни Смайка, точно так, как тогда, когда он щенком-вольпертингером попал на Чёртовы скалы.

 

Много вопросов и загадка

– Смайк? – ошарашено спросил Румо.

– Точно, – сказал Смайк и, ухмыльнувшись, обнажил свою акулью челюсть. – Ты – Румо, я – Смайк.

– Привет, Румо, – сказал Колибрил.

– Привет, доктор, – ответил Румо. – Я вижу, вы опять нашли друг друга.

– Да, очень туманная история, – сказал Смайк. – Я расскажу тебе позже. Как ты попал в подземный мир, мальчик? Что ты тут делаешь?

– Я тут, чтобы освободить своих товарищей.

– Ты не пленник? – спросил Колибрил и его глаза загорелись.

– Ты прошёл через весь подземный мир до Гела? – спросил Смайк ухмыляясь. – Твоё присутствие наполняет надеждой сердце твоего старого друга.

– Но теперь это не так, как тогда с циклопами, – ответил Румо. – Тогда это был просто остров, полный дьяволов. В этот раз это целый город.

– Дело мастера боится, – сказал Смайк, подняв одновременно вверх несколько указательных пальцев.

– У тебя уже есть план? – спросил Колибрил.

– Не совсем, – ответил Румо.

– Значит ты встретил нас в нужное время, – сказал Смайк. – У нас на двоих пять мозгов.

– Мне нужно в одно место, которое называется Театр красивых смертей, – сказал Румо. – Там содержаться в плену остальные вольпертингеры. Пойдёте со мной?

– Я, да, – сказал Смайк. – Доктор?

– Немного движения мне не помешают.

– Тогда, пошли! – сказал Румо.

– Ещё кое-что! – Смайк крепко ухватил Румо одной из своих ручек. – Ты нашёл ответ на мой вопрос? Чем длиннее это будет, тем короче это становится.

– О! – ответил Румо. – Это было легко. Ответ, конечно, жизнь.

– Конечно, – ухмыльнулся Смайк.

 

Силы Ушана

Ушан де Люкка находился в наилучшей форме. Когда солдаты вели его вниз по лестнице, он понял, что в этот раз на арене он может продемонстрировать такие вещи, на которые он до сих пор не был способен.

Дурманящее чувство, вызванное в нём отсутствием погоды в подземном мире, усиливалось с каждым днём. Здесь, внизу, исчезло всё, что делало его наверху неповоротливым, усталым, слабым и печальным. Здесь он почувствовал прилив сил, который он чувствовал последний раз в молодости.

Они привели его в комнату перед ареной, и он подошёл к столу с оружием. Снаружи неистовствовала толпа. Ушан слышал рёв диких зверей и растерянные крики пленников. Он почуял свежую кровь и пот, вызванный страхом. Но там снаружи не было ничего, что могло бы его напугать. Он был Ушаном де Люккой и он пребывал в наилучшем расположении духа.

Ушан посмотрел на стол. Что тут можно выбрать? Конечно, он выберет шпагу, лучшую, отлично отшлифованную. Он взял одну из шпаг в руку и разрезал клинком воздух:

– Вжик, вжик, вжик! – говорил Ушан при этом. – Вжик, вжик, вжик!

 

Алмазные клещи

Генерал Тиктак блуждал по Гелу. Камни мостовой разбивались вдребезги под его тяжёлыми шагами, и каждый, кого он встречал на пути, в ужасе убегал в переулок.

Что это за боль внутри него? Чушь, он был неспособен чувствовать боль, у него не было нервной системы, он был машиной. Но что же тогда так его мучило? Эти мысли? Мысли о смерти Ралы? Он знал, что внутри него что-то спрятано, глубоко в его набитом оружием теле, что-то, что могло сожалеть. Но никогда ранее он не чувствовал это так остро, как сейчас.

Наконец он остановился. Это та улица. Это тот дом.

Дом оружейника, в котором он нашёл медную деву, ставшую снова бесполезным куском старого металла. Без души, которую ей одолжила Рала, она были ничем.

Тиктак вошёл в дверь, которую он ранее приказал запереть. Мастерская выглядела точно так же, как в тот день, когда он её покинул. Скелет оружейника всё ещё лежал на полу.

Генерал Тиктак что-то искал.

Он искал огромные стальные клещи с алмазными лезвиями, которые так устрашающе выглядели, что казалось с помощью их можно разобрать на куски даже медного парня. Где же эти проклятые клещи? Тиктак переворачивал верстаки, отбрасывал металлический мусор в сторону. Железные детали и гайки летали по комнате.

Вот! Вот они, клещи!

Он взвесил их в руке. Да, это были мощные клещи, с хитроумным гидравлическим механизмом и опасно сверкающими лезвиями из чистейших алмазов.

Генерал Тиктак поднёс клещи к своей груди. Маловероятно, что он не сможет найти эту проклятую вещь, которая глубоко внутри него вызывает такую боль.

 

Серебряная нить

Румо, Смайк и доктор Колибрил единогласно решили, что Рибезел должен остаться со старыми вольпертингерами, притворяться охранником и держать наружную дверь запертой. Хьюго и Йогг были связаны, рты их были заткнуты кляпами, их занесли в камеру и спрятали под соломой. Смайк, Колибрил и Укобах хотели вместе с Румо пойти в Театр красивых смертей, чтобы освободить остальных вольперингеров. Укобах отлично ориентировался в здании театра, что давало им возможность незаметно в него пробраться.

Но их планы были перечёркнуты, как только они вышли из тюрьмы. Только они направились в сторону театра, как Румо принюхался ещё раз и перед его внутреннем глазом возник мир, такой же мрачный и неприятный, как и в действительности, полный тёмных и грязных красок. Но кроме этого тут был и запах других вольпертингеров, ведущий в сторону театра.

Серебряная нить снова появилась.

Сердце Румо подпрыгнуло. Да, она была тут на самом деле, в центре мрачного Гела, тонкая, но светящаяся вилась она над всеми отвратительными запахами. Рала была здесь, и она была совсем рядом.

– Мы должны пойти в ту сторону! – сказал Румо.

– Но театр находится совсем в другой стороне, – ответил Укобах.

– Я знаю. Но я почуял Ралу, – сказал Румо.

– Правда?

– Рала? – спросил Смайк. – Кто это Рала?

 

Башня

Пока они шли по следу Ралы, Румо пытался объяснить Смайку, кто она такая. Он рассказал о Вольпертинге, о Нурненвальдском лесе и шкатулке, и, конечно, опять он рассказал всё задом наперёд.

– Ты втюрился! – подвёл итог Смайк, выслушав запинающегося Румо.

– Это интересно! – сказал Колибрил. – Серебряная нить. Видимые запахи. Это напоминает мне о моих экспериментах с Оцтаскопом. Обоняние вольпертингеров слишком мало изучено.

Всё это время Укобах старался, чтобы их пёстрая компания выглядела, как пленники под конвоем, и надеялся избежать встречи с солдатами. Но всё равно эта странная группа, состоящая из вольпертингера, червякула, эйдета и гелца вызывала у всех прохожих огромный интерес.

– Вперёд! – кричал Укобах, размахивая мечом. – Вперёд, жалкие рабы!

Наконец Румо остановился перед тёмной башней.

– Рала там внутри, – сказал он.

Укобах скорчился:

– Там, внутри? Великолепно! Это башня генерала Тиктака.

– Генерал Тиктак находится тут, в Геле? – спросил Смайк.

– Да. Он предводитель медных парней. Они охраняют заключённых в театре.

– Медные парни охраняют театр? – сказал Смайк. – Ну, тогда гаси свет!

– Я иду вовнутрь, – сказал Румо. – Там Рала.

– А что, если генерал Тиктак дома? – спросил Укобах.

– Тогда я убью его. Дай мне мой меч!

– Ясно! – вздохнул Укобах и отдал меч Румо. – Ты убьёшь генерала Тиктака. Ну, конечно, ты это сделаешь.

 

Тройное сражение

И хотя то, чего ожидал Урс, было далеко не самым приятным, у него возникло чувство облегчения, когда ему позволили выйти на арену театра.

На трибунах все места были заняты. Фрифтар стоял в королевской ложе и кричал:

– Театр красивых смертей представляет – Урс Снежный!

Раздались громкие аплодисменты.

– Что ожидает нас в этот раз? Наёмники? Дикие звери? Всё вместе? Или что-то более опасное?

Открылась ещё одна дверь и на арену неспеша вышел Ушан де Люкка, размахивая в воздухе шпагой.

– Вжик, вжик, вжик! – говорил Ушан.

– Театр красивых смертей представляет – Ушан де Люкка! – крикнул Фрифтар.

Загремели аплодисменты.

Урс был удивлён. Ещё один вольпертингер. На это он не рассчитывал.

Открылась третья дверь. На арену вышел Рольф.

– Театр красивых смертей представляет – Рольф Лесной!

Зрители вскакивали со своих мест, восхищённо крича и топая ногами.

– Ушан? – спросил сам себя Урс. – Рольф?

Они что, должны сражаться втроём?

– Тройное сражение! – ревели зрители. – Тройное сражение! Тройное сражение!

Три вольпертингера стояли посреди арены. На них летели цветы и венки. Фрифтар поднял руку и аплодисменты стихли.

– Если вы ещё не знакомы с правилами тройного сражения, – крикнул он, обращаясь к пленникам, – то я вам сейчас всё объясню.

Ушан, Рольф и Урс раздражённо смотрели друг на друга.

– Самое главное в этом сражении то, – воскликнул Фрифтар, – что в нём умирает не один воин, а два. Самый глупый всегда умирает первым. Это тот, которому не хватает ума объединиться с одним из противников, чтобы вместе убить третьего. Когда он будет убит, то оставшиеся двое сражаются друг с другом.

– Мы не будем сражаться друг с другом, – выкрикнул Урс.

Около Фрифтара появился Гаунаб.

– Жиска им! – прошипел он. – Жиска им, что с мини дётзойипро, лиес нио сяжуткаот!

– Ах, да! – крикнул Фрифтар. – Чуть не забыл. Если вы откажетесь сражаться друг с другом, тогда мы начнём выводить ваших старых сородичей на арену и выставлять их в качестве живых мишеней для медных парней до тех пор, пока вы не начнёте сражение. Пусть тройное сражение начнётся!

– Тройное сражение! – снова заревели зрители. – Тройное сражение! Тройное сражение!

Ушан начал размахивать своей шпагой:

– Вжик, вжик, вжик, – говорил он. – Сказать вам, что мне здесь внизу больше всего нравится?

Рольф и Урс посмотрели на него.

– Я скажу вам! Погода!

– Здесь внизу нет никакой погоды, – ответил Урс.

– Именно, – улыбнулся Ушан. – Я знаю, что вам это безразлично, но вы не имеете никакого понятия, что это значит для меня! Тут, внизу, у меня будто бы появились сверхъестественные силы. Вжик, вжик, вжик!

– И к чему ты нам это рассказываешь? – спросил Урс

– Он хочет, чтобы мы с тобой объединились против него, – сказал Рольф. – Он хочет прикинуться героем.

– Я не буду сражаться против вольпертингеров, – сказал Урс.

– Мы вынуждены сражаться, – сказал Рольф. – Или они начнут убивать наших сородичей.

– Тогда убейте меня первым, – сказал Урс. – А затем разбирайтесь между собой.

– Ещё один герой, – вздохнул Рольф.

– Вжик, вжик, вжик! – делал Ушан. – Для особо тупых повторяю ещё раз: я вам уже раньше показывал, на что я способен. Но здесь, внизу, мои способности удвоились. Сражаться вдвоём против меня – это ваша единственная возможность. И к тому же это единственная возможность выиграть время.

– Для чего нам выигрывать время? – спросил Урс.

– Без понятия, – ответил Ушан. – Может быть, произойдёт какое-нибудь чудо.

– Согласен, – сказал Рольф. – Немного времени мне бы не помешало. Я хочу захватить в заложники короля.

– Значит, – улыбнулся Ушан, – почему бы не объединить приятное с полезным?

 

Рок

Дверь, обитая медью и ведущая в чёрную башню, была открыта и Румо незамедлительно вошёл внутрь.

Это было, без сомнения, жилищем воина. Всюду лежало оружие – мечи, топоры, клинки всех видов. Между ними стояли большие зеркала. Румо это напомнило фехтовальный сад Ушана де Люкки.

– О, боже! – прошептал Укобах. – Просто не могу поверить, что мы находимся в частных покоях генерала Тиктака. Это же смертельно опасно!

– Здесь никого нет, – сказал Смайк.

Румо поднялся несколькими прыжками вверх по лестнице и остановился у полуоткрытой двери. Он взял в руки меч и ногой открыл дверь.

– Что там наверху? – крикнул снизу Смайк.

Как только Румо вошёл в комнату медной девы, все воспоминания вернулись. За несколько мгновений прошлое, настоящее, будущее, предсказания и судьба объединились в одно целое: ярмарка – тёмная палатка со звёздами – профессор с несколькими мозгами – комодный предсказатель. Это было то, что Румо увидел в комоде, картина, бывшая однажды будущим и ставшая сейчас ужасной действительностью. Он увидел безжизненное тело Ралы в гробу.

Рала была мертва.

Румо стало плохо. Он уронил меч и упал на пол. Затем он потерял сознание.

 

Мятежник

Рибезел стоял у оружейного шкафа, когда он услышал шаги. Различные мечи, топоры и копья находились в шкафу. В канализации он использовал копьё в качестве оружия, но он уже давно не держал его в руках. Быстро вынул он одно из шкафа.

Во входную дверь кто-то постучал.

– Кто там? – крикнул Рибезел как можно смелее.

– Проверка поста! – отчеканил голос снаружи.- Открывайте!

– Нельзя! – ответил Рибезел.

– Почему?

– Карантин. У вольпертингеров началась эпидемия.

– Мне не нужны вольпертингеры. Я проверяю охрану. Это проверка персонала.

– Чёрт, – пробурчал Рибезел.

– Что?

– Э-э-э, ничего.

– Ну так что? Мне что, пойти за подкреплением?

Рибезел открыл дверь.

Это был кровомясник высшего звания. Он вошёл внутрь, скептически огляделся и остановился перед Рибезелом. Он был выше гомункела в несколько раз.

– Где Хьюго и Йогг, охранники, которые обязаны быть сейчас на посту? – насмешливо спросил он.

– Они больны! – отчеканил Рибезел.

– Больны? Оба? – спросил солдат. – Я же видел их сегодня утром. Они выглядели очень бодрыми.

– Заразились,- сказал Рибезел. – Эпидемия.

Солдат отступил на шаг назад.

– Это заразно?

– Очень.

Солдат недоверчиво рассматривал Рибезела.

– А вообще что ты делаешь в охране? Здесь я не видел ещё ни одного гомункела.

– Я – первый. Первый гомункел в охране. Идея Фрифтара, – и Рибезел отдал честь.

– А почему ты не в форме? Что на тебе такое одето?

– Срочный приказ. Я должен был отдать форму для дезинфекции. Из-за эпидемии.

– А почему ты тут один? Положено быть двум охранникам.

– Мой коллега вышел.

– Выходить во время службы запрещено.

– Слушаюсь! Это положение мне известно.

– Ах, да? Значит тебе известно и положение о том, что во время несения службы охранники обязаны иметь при себе арбалеты. Копья запрещены.

– Да, известно. Но арбалеты сегодня запрещены из-за представления в театре.

– Ага! Говоришь, ты знаешь инструкцию. Но такого положения в ней нет! Скажи-ка, кто ты? – и кровомясник схватил свой меч.

Гомункел сделал быстрое движение копьём и уколол им кровомясника в горло. С хрипом упал кровомясник на колени, потом на пол и остался неподвижно лежать у ног Рибезела.

Рибезел задумался. М-да, кто же он? Прислуга? Гражданин Гела? Нет, это в прошлом. И тут он придумал. Он наступил на мёртвого солдата:

– Ты спрашивал, кто я? – сказал он. – Я – мятежник.

 

Исполнение предсказания

Когда Румо пришёл в себя, над ним склонились Смайк, доктор и Укобах. Он лежал на столе на первом этаже башни. Он хотел встать, но был слишком слаб.

– Полежи ещё немного, Румо, – сказал доктор. – Сейчас тебе станет лучше.

– Где Рала?

– Она всё ещё наверху.

– Это Рала, о которой ты говорил? – спросил Смайк.

– Да, – сказал Румо. – Что с ней?

– Кто-то убил её, – сказал Укобах. – Но не просто убил, её до этого пытали. Это мог быть только генерал Тиктак. Никому больше не разрешено входить в эту башню.

– Она не может умереть, – сказал Румо. – Я вижу серебряную нить. Я чую Ралу. Всё ещё.

– Это может прозвучать грубо, – сказал тихо Колибрил. – Но даже у мёртвых есть свой запах. Он исчезает, когда труп разложится.

– Я хочу к ней, – сказал Румо.

Он с усилием встал и пошёл к лестнице.

– Не делай этого, мальчик, – сказал Смайк.

Румо поднялся вверх по ступеням, подошёл к свинцовому гробу Ралы и заплакал. И только сейчас предсказание оракула исполнилось полностью. Он долго оставался в таком положении, как он видел себя в палатке Соловейчика. Когда он снова встал, у него был только одна мысль: всё, что он теперь будет делать, он будет делать во имя Ралы.

 

Один на всех

Урс понял, что Ушан на самом деле здесь внизу сражался за двоих, и даже, наверное, за троих или четверых. Он двигался с ним и Рольфом по арене, как танцоры на уроке танцев, и чётко было видно, что он – учитель фехтования, что он ведёт. Урс ещё никогда не видел Ушана во время фехтования таким расслабленным, лёгким, в таком отличном настроении. Как жаль, что он растрачивает свой талант, сражаясь со своими соплеменниками.

– Вжик, вжик, вжик! – говорил Ушан. – Я лёгкий, как пёрышко! Я ядовитый, как скорпион! Я быстрый, как колибри! Вжик, вжик, вжик!

Сначала они проводили безобидные финты и атаки, чтобы у публики создалось впечатление настоящего сражения. Но публика была достаточно искушённая и вскоре со всех сторон начал раздаваться свист.

– Это всё, на что вы способны, парни? – спросил де Люкка. – Пара сухих приёмов с урока фехтования тут не пройдёт! Так что, пожалуйста, напрягитесь немного, если не хотите, чтобы сейчас тут начали расстреливать вольпертингеров. Нападайте на меня! Нападайте на меня по-настоящему! Попытайтесь меня убить!

– Я не могу! – крикнул в ответ Урс.

– Ты не настолько хорош! – сказал Рольф. – Я могу тебя поранить.

– Нет, не можешь, Рольф! – сказал Ушан. – Никто не может. Ты можешь изо всех сил пытаться меня убить, но ты даже не поцарапаешь меня! Попробуй! Давайте! Нападайте!

Ушан кружился вокруг них двоих.

– Здесь, здесь и вот здесь! – кричал он, нанося им удары.

Рольф и Урс почувствовали лёгкие уколы по всему телу, будто они попали в рой пчёл.

– Я мог бы уже пять раз вас убить! Каждого из вас! Давайте уже! Мы должны сражаться! Не за нашу жизнь, а за жизнь других. Заканчиваем перебранку! Попытайтесь, наконец, меня убить! Вы, любители, всё равно не сможете!

– Когда я пытаюсь кого-нибудь убить, то я его и убиваю, – сказал Рольф.

Ушан остановился и опустил шпагу:

– Вы всё ещё не поняли, хм? Я – непобедим! Я – неуязвим! Или я должен вам это на примере доказать? А?

Рольф и Урс незаметно окружали де Люкка, продолжающего без движения стоять на своём месте.

– Ты здесь, а не в своём фехтовальном саду, Ушан, – прошептал Урс. – И я не из списка твоих двоечников.

– Да, – сказал Рольф. – Не задавайся, старик!

– Вжик, вжик! – только и ответил Ушан, а Рольф и Урс скрючились от боли.

Они ухватились за носы, так как Ушан кольнул шпагой в их чувствительные органы обоняния. Рольф и Урс всхлипывали, а публика разразилась смехом.

– Ну, – сказал Ушан. – Теперь вы готовы на меня напасть? Готовы меня убить?

 

Стратегия

Башня генерала Тиктака стала временно штаб-квартирой беженцев. Румо пришёл в себя и спокойно, с самообладанием обсуждал с другими план. Все быстро согласились, что чахлый эйдет и толстый червякул не смогут сильно помочь в сражении. Колибрил и Смайк должны будут охранять тело Ралы, поскольку Румо настоял на том, что после освобождения своих соплеменников они заберут его в Вольпертинг. Укобах пойдёт с ним в Театр красивых смертей.

– Просто делай то, что ты делал на Чёртовых скалах, – сказал Смайк.

– Я попытаюсь, – ответил Румо.

 

Театр красивых смертей

Театр красивых смертей был чёрным сердцем Гела – октагон с огромными стенами, построенными из черепов, которые из-за вечного дыма окрасились в чёрный цвет.

– Черепа принадлежат всем врагам семьи Гаунабов, – объяснил Укобах, боязливо оглядываясь, пока они шли вдоль стены. – В театре много входов. Как члену высшего общества, мне было позволено заходить за кулисы. Я знаю, как функционирует этот механизм. Лучше всего, если мы зайдём со стороны подвала, там, куда доставляют мясо для диких животных. Эти входы не охраняются, так как все боятся хищников, но оттуда можно пройти в любое место. Даже к задней лестнице, ведущей к камерам пленников. В одном я лишь только уверен: до сих пор ни у кого не возникало безумной идеи пробраться незаконно сюда. До сих пор все хотели только выбраться отсюда!

Укобах нервно засмеялся.

Из театра доносились смех, аплодисменты и дикий визг – вероятно сражение было очень увлекательным.

– Скажи-ка, – спросил Укобах. – Что ты такого сделал на, э-э-э, Чёртовых скалах?

– Я убил так много врагов, сколько смог, – ответил Румо.

– Понимаю, – сказал Укобах. – Значит, у тебя всё-таки есть план!

Они вошли в подвал театра через не зарешеченное окно. Это оказалось очень просто. Пол подвального помещения, в котором они оказались, был усеян обглоданными костями, а в вонючем воздухе гудели толстые мухи. Из соседнего помещения доносился заглушённый рёв дикого животного. Укобах открыл следующую дверь. Она вела в тёмный коридор, в котором была ещё дюжина дверей.

Укобах открыл одну из них, и они увидели огромного, в рост человека, паука с кроваво-красной шерстью, восемью жёлтыми глазами размером с тарелку и серыми с мраморным рисунком крыльями мотылька. Он как раз занимался тем, что заворачивал в кокон свинью. Паук заметил новых гостей и его крылья затрепетали. Укобах быстро захлопнул дверь.

– Неверная дверь! – сказал он.

Следующую дверь он сперва лишь немного приоткрыл и сразу же захлопнул, поскольку из щели раздался ужасный рёв, чудовищная вонь и появилось щупальца. Затем он нашёл правильную дверь.

– Лестница, – прошептал он. – Отсюда можно дойти до тюрьмы.

Они пошли по лестнице вверх, сопровождаемые аплодисментами и рёвом зрителей театра. Румо чуял множество неприятных запахов: кровь, пот, страх, бешенство – противоестественный запах постановочной смерти.

Дойдя до конца лестницы, они увидели проход, скудно освещённый несколькими факелами. То, что увидел Румо, поразило его до глубины души. В конце коридора находилась деревянная дверь, перед ней стоял тяжёлый стол, за которым сидели три охранника с пустыми винными бутылками. Это были кровомясники и они тихо похрапывали. Но удивительным было не то, что солдаты пренебрегали своими обязанностями, а то, что все трое были Румо знакомы. Это были Цордас, Цорилла и Кромек Тума – кровомясники из таверны У стеклянного человека.

 

История Кромека, Цордаса и Цориллы

С Кромеком Тума с тех пор, как Румо и Смайк оставили его воющего в таверне У стеклянного человека, произошли удивительные изменения. Он сменил профессию, обзавёлся друзьями и у него появилась настоящая родина. Но самое главное: с тех пор Кромек Тума больше ни разу не выл.

Тогда он пришёл в себя после припадка в верный момент: он застал Цордаса и Цориллу за кражей собственного добра. За этим последовала ужасная драка, в которой победил Кромек, поскольку Цордас и Цорилла всё ещё не отошли от стычки с Румо и Смайком.

Пока Кромек ждал, когда это двое снова придут в себя, он обдумывал на самом ли деле ресторанный бизнес – его призвание. Он ненавидел обслуживать людей, этим он не заработал пока ни гроша, а когда он отошёл от припадка, то увидел, что какие-то парни пытаются его обокрасть. Что-то он делал неправильно в своей жизни.

– Послушай, Кромек Тума, – сказал вдруг у него в голове знакомый голос. – Не думаю я, что трактирщик – это твоя профессия.

Это был стеклянный человек, тот голос, который приказал ему построить трактир.

– Но тогда ты…

– Я знаю. Согласен, ошибся. Но я же душевная болезнь, ты не можешь возлагать на меня никакой ответственности.

– Нет?

– Я был невменяем. Но в этот раз я вижу всё чётко. Совершенно чётко. Как сквозь бриллиант, созданный чистейшими мыслями. Ты знаешь какой он прозрачный?

– Нет, – сказал Кромек.

– Он безумно прозрачный! Послушай, ты должен вернуться к своей старой работе. Я считаю, что солдат – это единственная правильная профессия для тебя.

– Я не знаю. Мне будет не так просто получить работу в армии наёмников. Я же насадил голову князя Йенадепура на копьё. А слухи об этом разошлись быстро. Военачальники такое не очень любят.

– Я знаю. Я же не говорю про армию здесь, наверху. Ты уже слышал о подземном мире?

– Конечно. На всех привалах у костра рассказываются такие бредовые истории. У этих рассказчиков же не все дома…

– А что ты скажешь, если я буду утверждать, что подземный мир на самом деле существует?

– Я скажу, что ты сошёл с ума.

– Проклятье, и ты будешь опять прав! Так как я – душевная болезнь. Но я получил информацию о существовании подземного мира из совершенно надёжного источника. И этот источник такой надёжный, что…

– Какой такой источник?

– Другая душевная болезнь.

– Вы, душевные болезни, общаетесь друг с другом?

– Конечно. Мы все связаны друг с другом. Телепатически. Голоса, понимаешь? Мы и есть все те голоса, которые…

– Хорошо, – сказал Кромек и ухватился за голову. – Можешь не вдаваться в подробность, а то у меня начинает болеть голова.

– Болезнь, передавшую мне информацию о подземном мире, зовут Гаунаб, – сказал стеклянный человек.

– У вас есть имена?

– Ну конечно. Меня зовут Стеклянный человек. Ту зовут Гаунаб. А ещё есть Тысячелетний пёс, Мефисто пронзительный, Змея с двенадцатью языками, …

– Хорошо, хорошо! И там внизу, в подземном мире, есть армия?

– И какая! Они собирают самый последний сброд. А кому из них не хватает квалификации, те становятся генералами.

– И как туда попасть?

– В подземный мир ведут много дорог, но я рекомендую дорогу через Туманный город.

– Почему?

– Потому что она самая сумасшедшая! – демонически рассмеялся стеклянный человек.

 

Дорога в подземный мир

Когда Цордас и Цорилла пришли в себя, Кромек объяснил им, что если они ещё раз попытаются его обокрасть, то он порежет их на мелкие кусочки, засолит и будет носить везде с собой, как паёк на чёрный день. Оба почувствовали серьёзность этой угрозы и поклялись всеми святыми изменить своё поведение. Но, в конце концов, они стали друзьями, поскольку хоть кровомясники тупы, жестоки и коварны, но обиду таить они не умеют. Кромек поделился с ними своим планом – пойти в подземный мир. И Цордас с Цориллой решили к нему присоединиться, так как это место, судя по всему, соответствовало их вкусам. Они сожгли таверну "У стеклянного человека" и отправились в путь, ведомые внутренним голосом Кромека.

Так они пришли в Туманный город, где зловещие местные жители приняли их в "Тайное общество друзей Гела". Они посвятили новоприбывших в тайны Гела и рассказали им про города-ловушки. В качестве первого задания новые члены общества вместе с парой других кровомясников, знавших дорогу в подземный мир, должны были отвести новых рабов в Гел. Среди этих пленников, к огромному удовольствию Кромека, Цордаса и Цориллы, находился жирный червякул, который вместе с вольпертингером тогда так жестоко с ними обошёлся. Кромек воспринял это как знак судьбы и понял, что он находится на верном пути.

Они спускались в подземный мир по пещерам. Этот мир сразу же пришёлся кровомясникам по душе. Хотя тут и жили гигантские пауки с крыльями мотыльков и прочие неприятные существа, которые могли быть слишком назойливыми и сожрали их троих товарищей, но мрачная аура Гела пришлась им по вкусу. Итак, они доставили рабов и вступили в армию Гаунаба девяносто девятого. Здесь никто не напоминал ему, что он насадил голову своего полководца на копьё – вероятно на этот раз голос в его голове оказался прав. Кромек, Цордас и Цорилла прослужили вместе в разных подразделениях подземной армии, пока не попали в Театр красивых смертей. Они приняли участие в паре сражений, в которых срубали головы беззащитным гномам, а затем они случайно получили спокойное местечко в качестве охранников входа в тюрьму.

Когда в Гел привели пленных вольпертингеров, Кромек впервые за долгое время немного занервничал. Его немного успокоило то, что вольпертингера из таверны "У стеклянного человека" тут не было. Но близкое присутствие этих существ действовало ему на нервы. Сражения, которые он смотрел в театре, вызвали плохие воспоминания и даже привели к тому, что во сне он стал видеть оскалившегося вольпертингера, который так долго травил его, пока Кромек не просыпался от собственного крика. Кромек снова запил. В тот день, когда в театре давали тройное сражение, он выпил три бутылки самого крепкого вина подземного мира и уснул крепком сном, в котором его преследовал большой белый пёс, ужасно похожий на того пса из таверны "У стеклянного человека"

Румо тихо обошёл стол с тремя храпящими охранниками. Укобах осторожно шёл за ним. Румо вынул меч.

– Битва? – спросил Гринцольд.

– Совсем чуть-чуть, – ответил Румо.

Гринцольд разочарованно простонал.

– Что ты хочешь сделать? – спросил Львиный зев.

Румо наклонился вперёд и три раза громко стукнул по столу. Кромек Тума, Цордас и Цорилла проснулись и глупо уставились на него мутными глазами.

– Привет, Кромек! – сказал Румо. – Давно не виделись!

Цориллу Румо вырубил ударом в лоб, Цордаса он не тронул, поскольку тот должен был помочь ему освобождать пленников, а Кромек Тума снова завыл.

 

Игра

Смайк печально рассматривал тело Ралы в гробу. Какое благородное, красивое существо, думал он. Какой идеальной парой была бы она для Румо!

– Что вы скажете, если я предложу вам разрушить планы смерти? – вскользь спросил доктор Колибрил, как будто он предлагал Волцатану Смайку сыграть партию в шахматы.

– Что? – мрачно спросил Смайк.

– Я спросил, нет ли у вас желания принять участие в небольшом научном приключении? Победить смерть и одновременно поработать над собственным бессмертием?

Доктор улыбнулся.

– Если вы хотите разрядить ситуацию дурацкими шутками, то знайте – эйдетский юмор я не понимаю. Тут вы должны смеяться в одиночку.

– Я не шучу. Я делаю вам серьёзное предложение. Как тогда. В лесу.

– Я должен опять направиться к вам в мозг?

– Это было бы первым пунктом назначения. Конечная остановка – сердце Ралы.

– И как это будет происходить?

– Уверен, что не совсем просто. Над этим организмом кто-то очень серьёзно потрудился. И это, я боюсь, будет небезопасно. Но все первооткрыватели сталкиваются с подобным. Шансы у нас пятьдесят на пятьдесят.

– Игра?

– Да, игра. И для меня – единственный шанс проверить мои расчёты.

– Тогда, доктор, объясните мне правила игры.

– Первый пункт назначения вам уже знаком. Вы посетите мой мозг. Вы направитесь в комнату с микромашинами несуществующих крошек, сядете в подкровную лодку и поплывёте на ней через мою кровеносную систему в кровеносную систему Ралы. Когда вы окажетесь в теле Ралы, то заставите снова биться её сердце с помощью инструментов несуществующих крошек. Всё.

– Всё? – рассмеялся Смайк. – И больше ничего? И как я должен попасть из вашего тела в тело Ралы?

– Это проще простого. Я проложу дорогу между нашими кровеносными системами. Здесь прекрасная лаборатория, здесь есть всё, что мне нужно. А мне нужна всего парочка стерильных трубочек.

Смайк долго смотрел на доктора. Он, кажется, серьёзно к этому относится.

– У меня тысяча вопросов: на сколько это опасно? Есть ли у нас хоть минимальный шанс на успех? Как я буду ориентироваться в кровеносной системе Ралы?

– Это всего три вопроса и на них есть всего один ответ: всё в итоге получится. Да, мои расчёты говорят, что всё когда-нибудь получится.

– Когда-нибудь? И вы называете себя учёным?

– Может быть, это звучит не совсем точно, но однажды вы уже видели насколько надёжны мои расчёты.

– А что, если кто-то придёт пока мы… я имею в виду, а что если генерал Тиктак придёт домой?

– Тогда мы в любом случае погибли.

– Вы, правда, верите, что у нас получится?

– Это было бы прекрасным сюрпризом для Румо, не правда ли? Я с удовольствием отблагодарил бы его. Он уже и без того один раз спас мою жизнь. А сколько жизней должны вы ему, Смайк? Одну? Две?

Смайк долго смотрел на медную деву.

– На теперешний момент – три, – пробурчал он. – Позвольте засунуть вам палец в ухо?

– Я настаиваю на этом, – улыбнулся Колибрил.

 

Великолепная идея

Гаунаб возбуждённо прыгал на своём троне и боксировал подушки.

– Перьте нио сяютжасра мущеятонас-по! – пыхтел он. – Киека нио етрыбыс!

– Да, – автоматически перевёл Фрифтар. – Теперь они сражаются по-настоящему. Не на жизнь, а на смерть.

Сначала вольпертингеры обменивались лёгкими несерьёзными ударами, но теперь сражение набирало силу и темп. Очевидно, двое молодых объединились против пожилого вольпертингера, но тот отбивал все их атаки с такой уверенностью, которой, судя по его внешнему виду, от него никто не ожидал. Вид сражающихся друг с другом вольпертингеров был настолько необычным и новым, что все зрители сидели будто зачарованные – как и рассчитывал Фрифтар. Впервые на этой арене происходило сражение такого высокого уровня. Здесь сражались не варвары и грубые солдаты, здесь работали настоящие артисты.

– Но я думаю, что всё это можно ещё улучшить, – добавил вдруг Фрифтар. – Можно лишь подбросить в огонь ещё пару поленьев. Я уже послал отряд солдат за парой старых вольпертингеров, с помощью которых медные парни устроят небольшое соревнование по стрельбе. Я думаю, это заставит тех троих на арене ещё быстрее двигаться.

Гаунаб ухмыльнулся.

– Да! – крикнул он. – Мы дембу ватьбиу ровгетинперволь, бычто рыгетинперволь ливабиу бясе!

– Да, ваше величество! – кивнул Фрифтар. – Ваши идеи всегда великолепны. Мы убьём пару вольпертингеров, чтобы другие вольпертингеры убили друг друга.

 

Охрана театра

По ритмичному позвякиванию доспехов Рибезел понял, что к тюрьме приближалась группа из нескольких солдат.

В дверь постучали.

– Кто там? – резко спросил Рибезел.

– Охрана театра! – отчеканили в ответ. – Мы пришли за вольпертингерами для Театра красивых смертей.

– Секундочку,- ответил Рибезел.

Он открыл дверь. Снаружи стояла дюжина хорошо вооружённых солдат. Из-за доспехов сложно было определить их происхождение.

– Входите, – сказал Рибезел.

Солдаты вошли в тюрьму.

– Что это за кровавое пятно на полу? – спросил главный из них.

– Наглый вольпертингер. Пришлось его убить.

– Хорошо, – сказал солдат. – Почему ты не форме?

– Кровь, – сказал мрачно Рибезел. – Всё было в крови вольпертингера. Мерзость. Сколько пленников вам нужно?

– Полдюжины. Мишени для медных парней.

– Отлично! – засмеялся Рибезел. – Тогда выбирайте.

Он открыл дверь в камеру. Предводитель и Рибезел отошли в сторону, пропуская солдат внутрь.

– Стоять! – закричал предводитель. – Не двигаться!

Солдаты замерли. Их глаза медленно привыкали к сумраку. Предводителю тоже понадобилось время, пока он понял, что ожидало их за дверью. Там полукругом стояло не меньше дюжины вольпертингеров, выглядевших очень решительно. Это были пожилые вольпертингеры, но большинство из них было вооружено. Один крупный вольпертингер, с вмятиной на голове, вышел вперёд и сказал:

– Будет лучше, если вы сдадитесь.

Рибезел приставил к горлу предводителя копьё.

Цордас был идиотом, но он знал, что против Румо у него нет ни одного шанса. Цорилла был без сознания, а когда Кромек прекратит выть не знал никто.

Румо сидел перед ним за столом, прижав клинок к его горлу.

– Послушай, – сказал Румо. – Сейчас ты мне быстро и ясно объяснишь, как содержат пленных вольпертингеров. При этом ты не будешь врать и утаивать важные подробности. Ни сейчас, ни позже ты не сделаешь ни одного неверного движения. Если ты всё это выполнишь, то, может быть, ты останешься в живых. Начинай!

– В каждой камере две двери, – сказал Цордас. – Одна ведёт на балкон театра, другая на тайную лестницу. Цепи в каждой камере надо открывать отдельно.

– Хорошо. Ты будешь мне помогать открывать двери, ведущие к потайной лестнице, и снимать цепи с пленников.

– У вас ничего не получится! Театр охраняется медными парнями.

– Хочешь мне помогать или умереть?

– Сложно сказать, – сказал Цордас. – Результат, судя по всему, будет одним и тем же.

 

Царство смерти

Это было серым, холодным царством смерти. Это был потерянный, вычеркнутый из жизни мир. Почему он, Смайк, согласился на это безумие?

– Доктор Колибрил? – крикнул он. – Эй?

Конечно, никакого ответа. Колибрил уже давно не отвечал.

Всё до этого было очень просто, так как доктор помогал ему: полёт через мозг Колибрила в комнату с микромашиной несуществующих крошек; активизация подкровной лодки с помощью Уютного управления; транспортировка лодки с помощью духов исследования по кровеносной системе Колибрила; переход из мозга Колибрила в тело Ралы под телепатическим сопровождением доктора, поскольку он лучше, чем любой анатом, знал своё тело. Лодка, приведённая в действие по инструкции Колибрила, бесшумно и шустро, как форель, поплыла по артериям и венам, пока не доплыла до того места, где доктор соединил стерильной трубкой своё тело с телом Ралы.

Но как только Смайк проплыл по этой трубке и оказался в теле Ралы, связь с Колибрилом мгновенно оборвалась. Яркое свечение внутренней поверхности лодки стало матовым, электрическое жужжание стихло. Он всё ещё мог смотреть наружу через прозрачную мембрану, но всё, что он видел, был чужой, безжизненный мир. Смайк мог положиться только на себя.

Мотор лодки молчал. Лодка парила в постепенно охлаждающейся и густеющей плазме в одной из вен, стенки которой были усеяны мёртвыми кровяными тельцами и прочими микроорганизмами. Это было похоже на поле битвы после проигранной войны.

Мёртвое тело Ралы – это было чем-то совершенно иным, чем посещение мозга Колибрила. Это не было научным помещением с парящими хранилищами, здесь не было кубов, пирамид, светящихся трапецоэдров и шаров, никаких улиц и городского плана. Здесь было всё связано и скручено, всё росло вперемешку, как в диком древнем лесу. Как он должен здесь ориентироваться? Колибрил наполнил его мозг знаниями, но именно анатомии среди них не было. Смайк не отличил бы мочеиспускательного канала от вены, нервного ствола от жировой клетки. Везде были узлы, желваки, завороты, наросты. Это уже сердце Ралы или это её печень? Находится он в ступне или в мозгу?

Единственной причиной, почему Смайк не впадал в истерику, было то, что и это тоже не помогло бы. Или помогло бы?

– Помогите! – закричал Смайк. – Пожалуйста, помогите!

– Помогите! – ответил тонкий, глухой, гнусавый голосок. – Пожалуйста, помогите!

– Пожалуйста, помогите!

– Пожалуйста, помогите!

Смайк испугался, поскольку он на самом деле не рассчитывал на какой-либо ответ. Шёл этот голос снаружи? Или был он здесь, в лодке?

– Эй? – крикнул он. – Доктор Колибрил? Это вы?

– Тебя зовут Колибрил?

– Как тебя зовут?

– Колибрил?

– Нет, э-э-э, меня зовут Смайк, я…

– Смайкя?

– Тебя зовут Смайкя?

– Привет, Смайкя!

– Смайк. Меня зовут Смайк.

– Его зовут Смайк.

– Смайк.

– Смайк. Смайк. Смайк.

Странно: голоса звучали одинаково, но казалось, что они принадлежат трём разным личностям.

– Что ты делаешь в нашей подкровной лодке, Смайк?

– Да, Смайк, оправдывайся!

– Выкладывай, Смайк!

– Это …это ваша подкровная лодка? – спросил вместо ответа Смайк.

– Конечно.

– Вы – несуществующие крошки?

– Кто?

– Что?

– Как?

– Э-э-э, несуществующие крошки… Так вас называют… точнее… это Колибрил, который вас открыл… и…

– Вы зовёте нас несуществующими крошками?

– Э-э-э, да.

– Вот это да!

– Бесстыдство!

– Почему бы не назвать нас сразу: Нестоящие упоминания отсутствующие?

– Извините, но это не я придумал название.

– Ты вообще мало думаешь.

– Ты вообще не думаешь, что…

– …обижаешь нас.

– Тогда скажите, как вас правильно зовут?

– Мы не можем.

– Невозможно.

– Слишком рискованно.

– Ах да! И почему же?

– У нас есть имя, но это не имя с точки зрения твоих ограниченных понятий об имени.

– Ты не поймёшь наше имя. Слишком сложно для твоего мозга.

– Просто попытка произнести наше имя сведёт тебя с ума. Вообще-то это число. Для тебя – невозможное число.

– Вы имеете в виду невозможно большое число?

– Нет. Невозможно малое.

– Безумно малое.

– Такое малое, что время бежит назад, когда ты его произносишь.

– А что если я не буду называть вас по именам и мы продолжим наш разговор просто так?

– Это было бы невежливо.

– Плохие манеры.

– Ты всегда ищешь лёгкие пути, а? Смайк?

– Чёрт! Тогда придумайте себе имя!

– Я хочу, чтобы меня звали Смайк.

– Я хочу, чтобы меня звали Смайксмайк.

– А меня – Смайксмайксмайк.

– Вы хотите быть Смайком, Смайксмайком и Смайксмайксмайком? Мы же тогда запутаемся… Скажите-ка, а ничего лучшего вам в голову не приходит?

– Нет, у нас нет фантазии.

– Нет?

– Нет. Мы преодолели фантазию в невозможно себе представить какое время.

– В невозможно себе представить короткое или долгое время?

– Скажи-ка, ты хочешь над нами поиздеваться, Смайк?

– Э-э-э, у вас что, нет чувства юмора?

– Нет. Мы преодолели юмор в невозможно себе представить какое время.

– Вы, в общем, много чего преодолели.

– Именно. Мы преодолели пространство и время. Боль и смерть.

– Войну и налоги.

– И самое главное – размер. Любой размер размера.

– Ага! А что тогда осталось?

– Числа. Только числа вечны.

– Тогда называйте себя числами. Например, один, два, три?

– Это не цифры, это слова.

– Чёрт! Тогда называйте себя, как хотите! Какие же вы зануды!

– Ты так и не ответил на наш вопрос.

– Что ты делаешь в нашей лодке?

– А?

– Я хочу заставить мёртвое сердце снова биться.

– Ой-ой-ой…

– Не много ли ты хочешь?

– Ну ты и замахнулся!

– Доктор Колибрил сказал…

– Итак, этот Колибрил достал уже меня, хотя я с ним даже не знаком.

– Сначала он называет нас крошками…

– Несуществующими крошками!

– Затем он крадёт нашу лодку…

– А теперь он хочет совершить с помощью неё чудо.

– Колибрил сказал, что чудес не существует. Только научные успехи, достигающие своим размером размеров чуда. Я думаю, что его расчёты сказали ему, что несущ… что вы мне поможете.

– Этот Колибрил! Он утверждает, что мы поможем совершить чудо кому-то, кто крадёт нашу лодку, хотя чудес не существует.

– Скажи нам хоть одну причину, почему мы должны тебе помочь.

– Только одну.

– Можно сказать, что это – сердечные дела.

– Ну, этому я поверю – кардиологическое вмешательство!

– Нет, я имею в виду любовь.

– О, боже мой!

– Любовь мы тоже преодолели.

– А ты знаешь, что любовь представляет собой такую цепочку чисел, что если из неё отнять ту же цепочку, то в результате получится ноль?

– Это верно для всех числовых цепочек.

– Да, и это тебя не пугает? Если ты долго над этим будешь думать, то…

– Ну, оставь его в покое! Что это за любовная история?

– Ой, только не надо становиться сентиментальным! Мы это уже проходили! Сентиментальность мы преодолели.

– Я просто спрашиваю! Я собираю факты. Голые, холодные факты.

– Это история о любви, которая выше смерти.

– Что, правда? Как роман… э-э-э, я имею в виду: расскажи ещё! Больше холодных, голых фактов.

– Речь идёт о любви, такой чистой и большой, что оба влюблённых много раз вступали в противостояние со смертью, чтобы найти друг друга. Но теперь, кажется, смерть всё же победила.

– Ужасно…э-э-э, я хотел сказать: интересно. Больше фактов!

– Да, больше!

– Больше, больше, больше!

 

Радость Гаунаба и страдание Фрифтара

Ворота арены открылись и Гаунаб крякнул от наслаждения. Он схватил подушку, прижал её к груди и с предвкушением ожидал момента, когда во время предстоящей резни он порвёт её в клочки и будет разбрасывать вокруг себя перья.

– Косколь ровгетинперволь детбу тобиу минымед миняпар? – спросил он Фрифтара.

– К расстрелу приведут полдюжины вольпертингеров, – ответил Фрифтар.

– Котоль шесть? – Гаунаб был разочарован. – Товакомел! Мучепо не цатьнаддве?

– Я передал медным парням, что они должны убивать их медленно и должны использовать как можно больше стрел. Тогда это будет выглядеть, будто умирает целая дюжина.

Гаунаб ухмыльнулся и продолжил следить за представлением.

Фрифтар снова контролировал ситуацию в Театре красивых смертей. С сегодняшнего дня вольпертингеры займутся истреблением самих себя, вместо того, чтобы убивать ценных воинов театра. Тройное сражение должно быть началом конца этой гордой расы. Вольпертингеры приходят и уходят, но только Театр красивых смертей вечен. Но хотя всё так отлично протекало, Фрифтар чувствовал себя нехорошо. Несмотря на всё происходящее в театре ему не удалось избавиться от того неприятного чувства, охватившего его сегодня утром, когда он увидел мёртвую вольпертингерку. Тревожное чувство было таким настойчивым, что Фрифтар постоянно вздрагивал, пытаясь от него избавиться. Может это грипп? Он не знал, как чувствуешь себя при гриппе. Он ещё никогда не болел.

Безобразие! Как может первый советник короля, на которого возложены обязанности охраны здоровья жителей Гела, быть больным? Фрифтар ещё раз вздрогнул и сконцентрировал своё внимание на сражении.

 

Крупное сражение

– Не плохо, – сказал Ушан. – Но мы должны ещё немного поднапрячься.

Они трое стояли, тяжело дыша, в центре арены.

– Ещё немного? – с трудом переводя дыхание, сказал Урс. – Чёрт побери, я приложил все усилия, чтобы убить тебя, Ушан! Ты не можешь упрекать меня!

– Нет, могу, – сказал Ушан. – Но теперь всё будет серьёзно. Я хочу, чтобы вы кое-что для меня сделали.

– Что же? – кашлянул Рольф. – Ещё больше сражения?

– Нет, вы должны меня убить.

– Что?

– Вы должны убить меня. Они в любой момент могут привести на арену вольпертингеров. И тогда уже будет слишком поздно, тогда умрёт слишком много наших сородичей. Вы должны убить меня, сейчас же! Это единственный шанс для наших друзей!

– Они их всё равно убьют, – сказал Рольф. – Мы должны действовать. Втроём мы можем взобраться в королевскую ложу.

– Медные парни нашпигуют нас стрелами до того, как мы в ней окажемся, – сказал Ушан. – Убейте меня! – умоляюще сказал он. – Я прошу вас. Сделайте это быстрее, пока ещё не поздно!

– Уже поздно, – сказал Урс и указал мечом на ворота.

На арену выходили вольпертингеры – но они были не старыми и дряхлыми, и их было далеко не шесть. Это были молодые, сильные, до зубов вооружённые вольпертингеры и они выходили десятками из всех ворот на арену. Рольф увидел своих друзей – Биалу, Таско и Олега. Урс увидел своих соседей-тройняшек. Ушан увидел множество учеников из своей фехтовальной школы.

Самым последним на арену вышел Румо.

По трибунам зрителей пронёсся рокот. Гелцы и гомункелы вскакивали со своих мест. Фрифтар ошалело уставился на толпу, Гаунаб визжал, медные парни схватились за оружие. Румо выбежал в середину арены, где всё ещё стояли Рольф, Урс и Ушан и с удивлением смотрели на выход вольпертингеров.

– Привет, Румо, – сказал Урс. – Где ты всё это время пропадал?

– У меня были кое-какие дела.

– Ты всех освободил? – спросил Ушан.

– У меня были помощники, – ответил Румо.

– Где Рала? – спросил Рольф. – Почему её нет со всеми?

– Рала мертва, – ответил Румо.

– Это правда?

– Её пытал и убил некто по имени генерал Тиктак. Я надеялся найти его здесь. Кому-нибудь знакомо это имя?

Рольф заплакал. Остальные, молча, качали головами.

– Где она? – спросил Рольф.

– Двое моих друзей охраняют её тело. Мы заберём её после того, как разберёмся тут. А теперь мы должны сражаться.

– Да, – сказал Ушан де Люкка. – Теперь мы должны сражаться.

Румо поднял вверх свой меч, чтобы Гринцольд и Львиный зев смогли рассмотреть театр. Солдаты с трибун бежали к выходам на арену.

– Боже мой! – сказал Львиный зев.

– О, чёрт! – простонал Гринцольд. – Да здесь же больше работы, чем я когда-либо мечтал!

 

Акустическое уютное управление

– Это самая трогательная история, которую я только слышал.

– Да. Хотя мы давно уже преодолели трогательность.

Третий голос всхлипывал.

– Ну, так что? – спросил Смайк. – Вы мне поможете? Покажете дорогу к сердцу Ралы?

– Хорошо, Смайк.

– Мы поможем тебе.

– Но только с одним условием.

– Я сделаю всё, что в моих силах. Что вы хотите?

– Мы скажем об этом, когда наступит время.

– Но это же может быть всё, что угодно!

– Ты торгуешься?

– Он хочет торговаться!

– Пойдём отсюда! Хотелось бы посмотреть, как он…

– Хорошо, хорошо! – воскликнул Смайк. – Я сделаю всё, что вы захотите.

– Хорошо. Торговлю мы тоже, во бщем, преодолели.

– Мы привыкли, что все делают то, что мы им скажем.

– Самокритику мы тоже преодолели. Мы непогрешимы.

Смайк вздохнул.

– Хорошо. Значит, можем начинать. Вы придумали себе имена?

– Да. Мы хотим называться несуществующими крошками.

– Всё-таки?

– Мы всё обдумали. Это вообще-то отличное имя. Очень точно нас характеризует.

– Мы такие маленькие, что нас почти нет.

– Несуществующие крошки – идеальное имя.

– Я хочу зваться несуществующая крошка номер один.

– Я хочу зваться несуществующая крошка номер два.

– Я хочу зваться несуществующая крошка номер три.

– Будет весело, – сказал Смайк. – Что я должен делать?

– Ты должен активизировать акустическое Уютное управление, – сказала несуществующая крошка номер один.

– Ты должен мурлыкать, – сказала несуществующая крошка номер два.

– И твоё мурлыканье должно соответствовать нашим высочайшим требованиям, – сказала несуществующая крошка номер три.

– Ххххххххххрррррр,- замурлыкал Смайк. – Хххххррррр….

– Это не мурлыканье, – сказала несуществующая крошка номер один.

– Это жужжание, – сказала несуществующая крошка номер два.

– Ты кто? – сказала несуществующая крошка номер три. – Шмель?

 

Штурм

Румо опустил меч. Вольпертингеры восприняли это как сигнал к штурму стен арены. Они строили живые лестницы, становясь друг другу на плечи, используя своё оружие и скрещенные руки в качестве ступенек. Уже через несколько секунд десятки вольпертингеров преодолели ограждение. Зрители запаниковали, раздались крики и все бросились к выходам.

Рольф посмотрел вверх на медных парней. Пара парней выпустила медные стрелы в сторону арены, но большинство из них неожиданный выход вольпертингеров настолько ошеломил, что они всё ещё никак не могли зарядить свои арбалеты.

– Я захвачу короля, – сказал Рольф.

– Я остаюсь тут, внизу, – сказал Ушан. – Здесь хватает работы.

Из ворот на арену высыпали первые солдаты. Их было гораздо больше, чем вольпертингеров, и они были вооружены до зубов.

Рольф побежал к балкону сумасшедшего короля.

 

Лестница

Фрифтар реагировал мгновенно. Такую ситуацию он уже сотни раз прокручивал у себя в голове. Мятеж. Это то, что советник короля должен принимать во внимание. Сначала он должен успокоить эту орущую обезьяну. Он протянул руку, король схватил её и вцепился в неё зубами. Фрифтар даже не поморщившись, перенёс боль.

– Что мы дембу чассей латьде? Что мы дембу чассей латьде? – пищал Гаунаб. – Что мы ныдолж латьде?

– Не волнуйтесь, ваше величество! На такой случай у меня всё подготовлено. Мы же повторяли с вами это множество раз.

– Я всё былза! – плаксиво сказал Гаунаб.

– Сблизиться! – приказал Фрифтар солдатам, после чего они выстроились вокруг ложи в стену, за которой спрятались Фрифтар и Гаунаб.

"Я так и думал, что ты, сумасшедший тупица, опять всё забудешь!" – подумал Фрифтар, но сказал:

– Я знаю, что ваше величество слишком занято более важными делами, чтобы помнить о подобных банальностях. Сначала мы откроем трон.

– Мы емкроот трон?

Фрифтар отпустил руку Гаунаба и подошёл к трону. Он толкнул вперёд один из рычагов, и королевское кресло разделилось посередине на две части. Под ним оказалась каменная плита, которая тотчас же отъехала в сторону и открыла проход к лестнице, ведущей внутрь театра.

– Цанилест! Цанилест! – закричал Гаунаб и захлопал в ладоши.

– Ну вот, вы всё вспомнили! Теперь мне нужно ваше согласие, так как я не имею права сам принимать решения. – Фрифтар вынул маленький свиток. – Можно подать сигнал врахок-тревоги?

Гаунаб съёжился.

– Киховра? Тоэ нотельзабяо?

– Боюсь, ваше величество, да. Вы видели, как сражаются вольпертингеры. Мы должны использовать все наши возможности. Я думаю, одного врахока будет достаточно.

– Ну, нолад! Лиес тоэ нотельзабяо. Вайдапо налсиг хоквра-гивотре!

– Премного благодарен, ваше величество! – Фрифтар нагнулся и вынул из-под трона маленькую свинцовую клетку. Он открыл дверцу, вынул трепыхающуюся летучую мышь и прикрепил к её лапке свиток. Чёрный зверёк расправил свои кожаные крылья и Фрифтар отпустил его. Летучая мышь поднялась в воздух и полетела, бешено размахивая крыльями.

– Тиле! – крикнул ей вслед Гаунаб. – Тиле к камховра!

Королевский советник взял Гаунаба за руку.

– Позволите, ваше величество? – спросил он.

Они отвернулись от шумной арены и, держась за руки, спустились вниз по потайной лестнице. Каменная плита вернулась на место, и трон сдвинулся в прежнее положение. Фрифтар и Гаунаб исчезли, а солдаты, закрывавшие их всё это время, бросились к арене.

 

Идея Укобаха

Укобах прятался в тоннелях под театром. Он считал, что в последнее время он проявил достаточно героизма, но к сражению на арене всё ещё не был готов. В отличие от Рибезела, он никогда не учился пользоваться оружием.

Укобах размышлял. Его наибольшей ценностью были знания архитектуры театра. Как же он может использовать эти знания в пользу повстанцев?

Ой!

У него появилась идея, такая пугающая, что он её сразу же попытался забыть, спрятать обратно в мозгу, как чёртика, неожиданно выскакивающего из табакерки. Это же безумие! Идея под стать безумию Гаунаба! Нет-нет, быстро забыть!

Или? Это сумасшествие, но это создаст мощное впечатление. Нет! Слишком опасно! Вероятно, Укобах погибнет первым.

Но тут он подумал о Рибезеле. Он не сомневался ни секунды, когда получил опасное задание – защищать вольпертингеров. А Укобах сидит тут в темноте и скрывается от ответственности.

Он ещё раз обдумал свою идею: да, она совершенно сумасбродная, рискованная и непредсказуемая. Укобах глубоко вздохнул и пошёл вниз в подвал к опасным хищникам.

 

Белое пламя

Когда Рольф перепрыгнул через ограду королевской ложи, то короля он там не нашёл. Сумасшедший монарх и его советник исчезли. Вместо этого он увидел перед собой группу солдат, две дюжины лучших солдат Гела, горящих желанием вступить в сражение.

В последние дни Рольф тысячу раз мысленно проигрывал эту сцену: он взбирается в ложу, берёт короля в заложники и требует освобождения Ралы.

Но только сейчас до Рольфа дошло, что Ралы, которую нужно освободить, больше нет. И короля, которому можно было бы отомстить, тоже нет. Только две дюжины солдат в чёрной форме, вытаскивающих оружие и подходящих к нему. Перед Рольфом возникла стена белого огня. Вся ложа вдруг оказалась охвачена светлым пламенем, но что было странным – огонь не был горячим, он был холодным, он не обжигал Рольфа, он наполнял его ледяным холодом.

Все, кто мог видеть это с рядов зрителей, сразу же отворачивались, те, кто не мог отвернутся, стали свидетелями жестокой резни. Рольф был тут и там, быстрее, яростнее, безжалостнее, чем любой из его врагов. У него было достаточно оружия и он использовал его полностью, и даже свои зубы. Там, где он появлялся, раздавался грохот, летели щепки, что-то разрубалось на две части и раздавался ужасный вопль. Рольф двигался в белом пламени и на этот раз оно было особенно светлым и длительным.

Когда Урс взобрался на балкон, королевской охраны больше не было. Всё, что он мог сделать, это крепко схватить Рольфа.

– Ты можешь остановиться, – сказал он. – Они все мертвы.

 

Триумф Гринцольда

Румо сражался на арене плечом к плечу с Ушаном де Люккой.

– Вжик, вжик, вжик, – кричал каждый раз учитель фехтования, размахивая клинком между солдатами, которые падали при этом как подкошенные.

– Знаешь, Румо, что мне здесь внизу больше всего нравится? – крикнул он.

– Нет! – ответил Румо.

– То, что здесь нет никакой погоды!

Румо не ответил. Он был слишком занят, чтобы разговаривать о погоде.

– Сражение, – не переставал стонать Гринцольд. – Наконец-то сражение!

– Осторожно! Сзади! – крикнул Львиный зев и Румо успел увернуться от удара топором.

– Гневный жнец! – приказал Гринцольд и Румо нанёс солдату с топором указанный удар.

– Я бы хотел перед тобой извиниться, – крикнул Ушан.

– А? За что?

– Я тебя недооценил, парень!

– Осторожно! – крикнул Львиный зев. – Слева. Удар мечом. Пригнись!

Румо пригнулся и клинок пролетел над ним.

– Ответный удар! – командовал Гринцольд. – Двойной удар!

Румо нанёс удар сверху вниз, держа оружие обеими руками, и разрубил шлем солдата.

– Они отступают! – заметил Львиный зев.

– Уже? – Гринцольд был разочарован.

Охранники театра на самом деле отступали. Они поняли, что их количественное преимущество не производило должного впечатления на вольпертингеров – арена была усеяна телами мёртвых солдат, но почти все вольпертингеры продолжали сражаться. Охранники отступали в подвалы театра.

Румо посмотрел на ряды зрителей.

Публика находилась в панике, раздавались пронзительные крики, толпа затыкала выхода, зрители падали и топтались друг по другу. Вольпертингеры, как взбесившийся рой пчёл, двигались между ними, вездесущие и опасные. Они разошлись по рядам, нападали на солдат и одним своим присутствиям приводили зрителей в панический ужас. Больше всех паниковали гелцы. Они толкались, пихались и затаптывали своих сородичей до смерти. Так близко сражение к ним ещё никогда не приближалось и теперь они в первый раз поняли, что значит опасаться за собственную жизнь.

Вольпертингеры двигались так быстро среди зрителей, что медные парни не знали куда стрелять. Время от времени они выстреливали в толпу, но при этом стрелы попадали в основном в их союзников, а не во врагов.

Румо вытер меч о плащ мёртвого солдата. Это ещё не было победой, это было лишь началом сражения. Театр красивых смертей шатался, но Румо решил, что будет сотрясать Гел, пока он не развалится на куски. Он будет делать это во имя Ралы.

 

В сердце

Смайк перестал мурлыкать. Электрическое жужжание прекратилось и лодка остановилась.

– Мы на месте?

– Нет, – сказала несуществующая крошка номер один.

– Но мы уже в сердце, – сказала несуществующая крошка номер два.

– В мёртвом сердце, – сказала несуществующая крошка номер три.

– Почему мы остановились?

– Нам кажется, мы что-то услышали.

– Здесь, внутри? Но тут же всё мёртвое.

– Да, вероятно мы ошиблись.

– Я думал, что вы никогда не ошибаетесь.

– Да, и это нас тревожит. Если нам кажется, что мы что-то слышали, значит, мы это на самом деле слышали.

– Но сейчас мы ничего не слышим.

– Хорошо. Значит, мы можем ехать дальше, – сказал Смайк.

– Ещё минуточку, – сказала несуществующая крошка номер один.

– Мы должны сообщить тебе важную вещь, – сказала несуществующая крошка номер два.

– Вопрос жизни и смерти.

– Я знаю, – сказал Смайк. – Речь идёт о жизни Ралы.

– Не только.

– Что вы имеете в виду?

– Сейчас речь идёт и о твоей жизни.

– Почему? Что-то не так?

– Мы заметили, что нашим приводным роторам всё сложнее крутиться.

– Кровь сворачивается.

– Чем больше она сворачивается, тем сложнее передвигаться.

– И что это значит?

– Это значит, что мы ещё сможем добраться до цели. А если операция пройдёт успешно, то и назад, так как плазма снова станет жидкой. Но если операция не удастся и кровь полностью свернётся, то мы не сможем даже сдвинуться с места. Тогда эта лодка станет твоим гробом, заключённым в мёртвой крови.

Смайк икнул.

– Но сейчас мы ещё можем вернуться.

– Это мы хотели тебе сказать.

– Ты должен принять решение. Мы ещё можем повернуть.

Смайк задумался.

– Каковы шансы, что операция пройдёт успешно?

– Как всегда в рискованном деле: пятьдесят на пятьдесят.

– Вы имеете в виду, что это – игра?

– Можно и так сказать.

– Тогда сыграем!

– Как пожелаешь, Смайк. Не можешь ли опять начать мурлыкать?

 

Девиз

Визг публики, грохот оружия и крики боли, раздающиеся из Театра красивых смертей, говорили Рибезелу и вольпертингерам, что попытка освободить пленников удалась. Они забрали себе оружие пленных солдат и теперь неуверенно топтались на месте.

– Они сражаются, – сказал Рибезел. – Слышите шум?

– И наверняка лучше, чем ты, – сказал Йодлер-с-гор. – Мы же вольпертингеры. Я слышу, какими мечами они пользуются. Мы старые, но не глухие.

– Что нам делать? – спросил Рибезел.

– Мы пойдём туда и присоединимся к ним, – сказал бургомистр.

– Но Румо сказал, что мы должны ждать.

– Это он сказал, когда у нас ещё не было оружия. Но сейчас ситуация изменилась.

Йодлер-с-гор повернулся к вольпертингерам.

– Что скажете, приятели? Мы слишком стары для сражения?

– Конечно, – сказала Ога Железногородская и подняла вверх дубинку. – Пойдём в бой, пока мы не умерли от старческой слабости.

– А что ты думаешь? – спросил бургомистр гомункела.

Рибезел поднял своё копьё.

– Мы уже давно умерли, – сказал он. – Просто нас ещё не похоронили.

– Отличный девиз! – сказал бургомистр. – Сам придумал?

– Нет, – ответил Рибезел. – Мой друг.

 

Чудовища

"Я уже давно умер!" – думал Укобах. – "Просто меня ещё не похоронили".

Разум или безумие продиктовали идею выпустить на волю диких животных Театра красивых смертей? Если отбросить в сторону этот вопрос, то всё ещё оставались два других, существенно более важных вопроса: сколько зверей нужно выпустить? и каких?

Укобах видел около дюжины хищников. Было слишком опасно выпускать их всех, в этом он был уверен. Укобах остановился на трёх. Три любых экзотических чудовища, этого должно быть достаточно, чтобы усилить хаос.

Но какие двери ему открыть? Он помнил, где находился рубиново-красный паук. Укобах боялся выпускать это чудище, но он должен. Остальные два он выберет наугад: просто откроет любые две двери и как можно быстрее убежит!

С дико бьющимся сердцем подошёл Укобах к двери, за которой находился гигантский паук. Он спит? Бодрствует? Подозревал ли он, что тот, кто совсем недавно стоял в дверях его камеры, настолько туп, что сделает это сейчас во второй раз?

Укобах глубоко вдохнул.

Он нажал на большую ржавую дверную ручку и распахнул дверь. Он даже не заглянул внутрь, а просто побежал дальше и открыл следующую дверь. Чудовищное шипение и ужасная вонь вырвались из-за двери, но Укобах уже был у следующей двери. Затем он добежал до лестницы, поднялся на пару ступенек и остановился, чтобы обернуться и посмотреть, что он натворил.

Паук с крыльями мотылька уже вышел из своей тюрьмы. Он кружился на месте и хлопал крыльями, пытаясь сориентироваться в новой обстановке.

Позади него из соседней камеры вышла крыса-альбинос, размером с крокодила, с белоснежным мехом, красными когтями и длинным красным хвостом. Там, где у обычных крыс расположены глаза, у этого слепого существа росли белые щупальца метровой длины. Крыса раздражённо зашипела, обнажив жёлтые острые зубы, и щёлкнула хвостом.

Из третей двери вышел кристальный скорпион – существо из ледяного мира холодных пещер, гигант пяти-шести метров ростом. Он был совершенно прозрачный, его тело, казалось, состояло только из опасных острых углов и краёв. Укобах слышал на уроке биологии об этом существе. Одно прикосновение к его телу наносило тяжёлые ранения, которые парадоксальным образом походили на самые тяжёлые ожоги. Скорпион разрезал воздух своими клешнями и поднял стеклянное жало, из которого он мог разбрызгивать яд, превращающий жертв в доли секунды в лёд.

Три самых опасных существа подземного мира и Укобах выпустил их на волю! Он всё ещё как загипнотизированный стоял на лестнице. Гигантский паук закончил осмотр, подогнул лапы, взъерошил шерсть и, размахивая крыльями, поднялся в воздух.

Укобах очнулся. Ужасное насекомое, подёргивая лапами, летело в его сторону. Вероятно, оно решило, что из всех существ в подвале это маленькое двуногое будет легче всего завернуть в кокон.

Укобах огромными шагами побежал вверх по лестнице.

 

Камера

Гаунаб сидел в углу камеры и рассеянно смотрел на своего советника. Помещение под театром, куда Фрифтар привёл короля, официально не существовало. Дверь его выходила в коридор и была так замаскирована, что её невозможно было увидеть. Работники, построившие это помещение, были отравлены Фрифтаром собственноручно.

Гаунаб успокоился и испуганно отдался в руки Фрифтара. У него ни разу не возникало даже мысли о возможности мятежа или свержении короля. Но всё нагрянуло столь неожиданно, что король превратился в беспомощного, испуганного ребёнка.

– Здесь ваше величество находится в абсолютной безопасности, неважно, что происходит снаружи, – попытался успокоить Гаунаба Фрифтар. – Никто кроме вас и меня не знает о существовании этой комнаты. Здесь достаточно припасов и медикаментов на несколько недель. Всё сделано для вашего удобства.

Фрифтар указал на стол с фруктами, сыром, хлебом и напитками.

– Но мучепо нио так ютпатупос? – ныл Гаунаб. – Тоэ же нощерезап!

– Да, это запрещено так вести себя в Театре красивых смертей. И поверьте мне, ваше величество, мы накажем каждого, кто решился поднять против вас оружие.

– Да, жикана их! – приказал Гаунаб. – Жикана их нощадпобес!

– Мы накажем их, ваше величество. Всех без исключения, самым жестоким образом. Но я должен снова подняться наверх, чтобы заняться правосудием. Я буду держать вас в курсе событий. Может быть, вы поспите немного, чтобы быть посвежее. Лекарства и вино стоят на столе.

– Да, спать, – сказал Гаунаб и пошёл к столу с наркотиками. – Тоэ мне жетмопо.

– Тогда желаю вам спокойного сна. Вероятно, когда вы проснётесь, всё будет снова по-прежнему.

Фрифтар, нажав на специальный камень, открыл тайную дверь. Он вышел наружу и снова закрыл дверь. Одно мгновение он думал о том, чтобы оставить этого маленького идиота гнить в камере, заперев снаружи дверь и похоронив его, таким образом, заживо. Это была приятная мысль, но, к сожалению, Фрифтар был последним, кого видели рядом с монархом, и поэтому подозрение сразу же упадёт на него.

Фрифтар глубоко вздохнул. Король был в безопасности. Теперь он должен заняться вольпертингерами. Как им удалось освободиться из камер? И где пропадает этот проклятый генерал Тиктак, когда в нём так нуждаются?

 

Скорбь Тиктака

Скорбь генерала Тиктака становилась всё сильнее. Она пожирала его как стервятник, беспрестанно отрывая от него куски, – он даже не представлял себе, что способен ощущать подобное. Он не знал, сколько времени он провёл в оружейной кузнице, пытаясь алмазными клещами распотрошить свои внутренности, чтобы найти это загадочное нечто, сидящее глубоко внутри него и причиняющее эту боль. Он разрезал свой панцирь, сломал свои сияющие рёбра и испортил кое-какие смертельно опасные механизмы внутри себя. Но он ничего не нашёл, как будто это нечто было подвижным, таким умным и хитрым, как Рала когда-то. Оно пряталось, сбегало от него и смеялось над ним.

В конце концов, он сдался. Он с бешеным криком отбросил клещи в сторону. Бешенство, да, бешенство – это единственное, что у него осталось. Он хотел сражаться. Он хотел всё разрушать. Он хотел убивать. Генерал Тиктак направился к Театру красивых смертей. Это была чёрная полоса в его жизни и он сделает всё возможное, чтобы она стала ещё чернее.

 

Сердце сердца

Подкровная лодка снова остановилась.

– Где мы? – спросил Смайк.

– Мы на месте, – сказала несуществующая крошка номер один.

– Мы приплыли в аорту. Мы находимся в сердце сердца, – сказала несуществующая крошка номер два.

– Здесь обычно протекает жизнь жизни, – сказала несуществующая крошка номер три. – Но сейчас здесь вообще ничего не протекает.

– Я ещё ни разу не видел мёртвого сердца.

– Здесь кто-то неплохо потрудился.

– Да. Тут кто-то хотел обыграть смерть.

– И ему удалось.

– И что нам делать? – спросил Смайк.

– Теперь начинается кропотливая работа.

– Мы ищем точки подключения. Шесть микроскопически маленьких точек.

– Амалориканский адапс.

– Галлюцигенский синант.

– Опабиниатскую мембрану.

– Йохоянский холмик.

– Айсхеаианистский эпиксель!

– И одонтагрифский зев.

– Понимаю. К ним мы подключим инструменты, верно?

– Именно. Ауратишские инструменты несуществующих крошек. Самые маленькие, но самые мощные хирургические инструменты из всех когда-либо существовавших.

– И что потом произойдёт? – спросил Смайк.

– Сначала мы должны найти точки подключения. Это уже достаточно сложно. Они ещё меньше, чем мы.

– Можешь себе представить?

– Нет, не можешь.

Смайк вздохнул.

– Если мы их найдём – а это ещё неизвестно, - тогда мы начнём использование ауратишских инструментов. И вот в этот момент ты можешь начинать за нас болеть.

– Но сейчас ты можешь опять немного помурлыкать.

– С удовольствием! А для чего? Чтобы усилить энергетическое поле лодки или что-то подобное?

– Нет.

– Чтобы ты заткнулся.

– Нам нужно сконцентрироваться.

 

Красное чудовище

Театр заметно опустел. На трибунах всё ещё были паникующие зрители, но очевидно кто-то позаботился о том, чтобы солдаты занялись эвакуацией зрителей.

На арене Рольф и Урс подошли к Румо и Ушану. Олег, Таско и Биала стояли там же. Они пытались вместе выработать стратегию.

– Скоро ряды опустеют, – заметил Ушан де Люкка. – А затем им достаточно просто закрыть выходы и эти металлические парни начнут в нас стрелять. Мы должны уходить отсюда.

Олег Дюнный был занят тем, что бросал камни из своей пращи в солдат в рядах зрителей.

– Мы должны идти на балкон к этим медным парням, – сказал он между двумя бросками. – Если мы с ними разберёмся, то исход сражения ясен.

– Их невозможно победить,- бросил Урс. – Они из металла. Это было бы самоубийством.

Вдруг по театру пронёсся крик, более отчаянный и испуганный, чем вопли зрителей.

Укобах выбежал из ворот на арену, дико вопя и размахивая руками.

– Помогите! – кричал он. – Румо! Помоги!

Вольпертингеры, медные парни, солдаты – все замерли, так как за Укобахом через ворота на арену выбежал рубиново-красный монстр на длинных лапах, мгновенно привлекший всеобщее внимание.

Как только гигантский паук увидел вокруг себя всех этих существ, он остановился. Он поворачивался вокруг себя на своих восьми лапах, его крылья возбуждённо трепетали.

Укобах задыхаясь, подбежал к Румо и его товарищам.

– Это Укобах. Он мне помог вас освободить, – представил он его своим друзьям.

– Очень приятно, – сказал Ушан, вежливо поклонившись. – Но скажи-ка, Укобах, кого это ты с собой притащил?

Он указал шпагой на монстра, с чьих губ капала гнойная слюна.

– Это паук, – сказал Укобах, пытаясь спрятаться за спиной Румо. – Гигантский паук с крыльями. Без понятия какой идиот его выпустил.

 

Чёрные исполины

Рибезел маршировал к Театру красивых смертей со своим маленьким, но решительно настроенным отрядом пожилых вольпертингеров. Когда они вышли на перекрёсток, то путь им преградила вражеская армия.

Таких существ Рибезел ещё никогда не встречал в Геле. Они были огромными, с головы до ног завёрнуты в чёрные плащи, головы скрыты под большими капюшонами. И у всех воинов было абсурдно большое оружие – топоры, мечи и шипованные дубинки. Их было несколько сотен и от них исходил гнилостный запах, заставлявший думать об открытом гробе. Вольпертингеры и Рибезел приготовились к сражению.

Вожак вражеских солдат, огромный парень с ещё более огромной косой, поднял руку и воскликнул низким голосом:

– Эй! Псины! Вы – вольпертингеры? Тогда вы точно должны знать, где мы можем найти этого тупицу Румо.

– Вы ищете Румо? – спросил бургомистр. Он шагнул вперёд, держа наготове меч. – Что вам от него нужно?

– Мы хотим ему помочь, – пробурчал чёрный великан. – Могу себе представить, в какие неприятности он вляпался.

Рибезел подошёл к бургомистру:

– Мы идём на помощь к Румо. Кто вы?

– Мы – мёртвые йети, – снова пробурчал великан и отбросил свой капюшон назад, чтобы показать свой чёрный череп.

Рибезел и вольпертингеры отпрянули назад.

– Не бойтесь, – сказал чёрный. – Мы не так мертвы, как выглядим. Меня зовут Шторр. Шторр-жнец. Я тут, поскольку мне в голову пришла кое-какая идея.

– И что за идея пришла тебе в голову Шторр, э-э-э, Жнец? – спросил бургомистр.

– Это тебя не касается, – ответил Шторр. – Это я могу только Румо рассказать. Итак, вы знаете, где он?

– Вы можете сражаться? – спросил Рибезел.

Шторр повернулся к своим парням.

– Как думаете, парни, мы можем сражаться?

– Нет! – крикнул один йети из последних рядов.

 

Прощание Тиктака

Боль превратилась в бешенство, скорбь в жажду сражения – кажется, данный момент был очень удачным для генерала Тиктака, поскольку в Геле царил хаос. Чем ближе он подходил к театру, тем больше ему навстречу бежало кричащих и раненых граждан и солдат.

Тиктаку было безразлично, горел ли город ярким пламенем, сожрал ли Гаунаб Фрифтара или, может быть, весь подземный мир разваливался на части. Любое горе, отвлекающее его от собственного, радовало его.

Ему требовалось оружие. Больше, чем было спрятано в его теле. Ему нужно то огромное оружие, которое было специально изготовлено для его нужд. Генерал Тиктак повернул к свой башне.

Что может произойти за пару часов! Когда он направился в оружейную мастерскую, Гел дремал в безмятежном сне. Теперь же в городе царило безумие. Великолепно! Грохот сражения доносился со стороны Театра красивых смертей и это был не привычный звон дюжины мечей, сопровождаемый рёвом зрителей. Это был настоящий звук войны!

Генерал Тиктак вошёл в башню. Он взял огромный меч, скованный лично для него из руды подземного мира, и гигантский чёрный топор. Его любимое оружие. Никаких технических штучек, простой шлифованный металл. Ничего лучше для убийства не существует!

Тиктак замер на мгновение. Может быть, подняться к медной деве? Ещё раз увидеть Ралу? Последний раз? Он даже не попрощался с ней.

 

Трещащий гость

– У нас новости, Смайк! – сказала несуществующая крошка номер один.

– Одна хорошая и одна плохая, – сказала несуществующая крошка номер два.

– Что? – спросил Смайк, который под собственное мурлыканье и электрическое жужжание подкровной лодки чуть не уснул. – Какие?

– Сначала хорошая: мы нашли точки подключения.

– Правда? Отлично! Тогда давайте начнём!

– Секундочку! А теперь плохая новость: они охраняются.

– Охраняются? – Смайк выпрямился.

– Посмотри через мембрану.

Смайк потёр глаза и посмотрел наружу через прозрачную мембрану. Он проснулся окончательно от того, что он там увидел.

– Что это такое?

– Да, мы тоже задали себе этот вопрос, – сказала несуществующая крошка номер один.

– Но до того как мы нашли ответ на него, это снова изменилось, – сказала несуществующая крошка номер два.

– Оно постоянно меняет цвет и форму, – сказала несуществующая крошка номер три. – Это непостижимо.

"Непостижимо" было самым подходящим описанием существа, которое парило там снаружи в мёртвом мире Ралы. Создание постоянно меняло свой отвратительный внешний вид и цвет. При этом оно постоянно трещало, как будто каждый раз кто-то вправлял вывихнутую кость.

– Что это? – спросил Смайк ещё раз.

– Мы всё ещё ищем ответ на этот вопрос, - сказала несуществующая крошка номер один.

Чужеродный организм снова сменил цвет, треснул и выпустил облачко слизи.

– Этот звук мы уже давно услышали. Мы действительно не ошибаемся. В этом мёртвом мире всё ещё существует жизнь.

– Мы подозреваем, что это какая-то болезнь. Болезнь, ставшая причиной всего этого.

– Болезнь? – спросил Смайк. – Что забыла болезнь в мёртвом теле?

 

Сюрприз Цифоса

Наводящее ужас, парящее в свернувшейся крови, существо, которое Смайк увидел сквозь мембрану, было сюрпризом, изначально предназначенным для генерала Тиктака. Речь шла о той маленькой коварной особенности, которую Тихон Цифос добавил своему Подкожному эскадрону смерти: он добавил часового смерти.

Когда алхимик уже достаточно далеко продвинулся в своей работе по созданию эскадрона смерти, у него возникла креативная идея. "Если я уже создаю", – подумал Тихон, – "абсолютно опасную болезнь, то почему бы не наделить её всеми возможными подвохами".

В болезни было собрано достаточно коварства, чтобы называться самой ужасной болезнью: она была мучительной и смертельной, она передавалась необычным путём и была неизлечима. Но одной вещи она не могла, такой, на которую была неспособна ни одна болезнь: действовать дальше, после того, как вирус покинул тело.

Тихон, который уже давно воспринимал своё создание, как военный отряд, представил себе последнего часового, который будет оставлен в теле на случай попытки вернуть мёртвое тело к жизни. С подкожным эскадроном смерти он создал единственную болезнь, которая после проделанной работы могла охранять свой разрушительный труд.

– Смайк! – воскликнула несуществующая крошка номер один.

– Всё в порядке, Смайк? – спросила несуществующая крошка номер два.

Смайк наблюдал за чужеродным потрескивающим существом как за злобным духом. На что оно способно? Может ли оно на самом деле помешать операции? Смайк должен согласиться, что оно выглядело так, будто могло делать в этом микроскопическом мире абсолютно всё, будто они имело подходящий образ для любых потребностей. Оно выглядело непобедимым. Это был новый властелин тела Ралы.

– И что мы теперь будем делать? – спросил Смайк.

– Послушай-ка, Смайк! – сказала несуществующая крошка номер один. – Сейчас мы скажем тебе по-настоящему неприятную вещь.

– Что?

– Ты должен выйти из лодки и убить это существо.

– Что? Вы шутите?

– Нет, Смайк, мы не шутим. Ты же знаешь: юмор мы преодолели.

– Но я не могу.

– Помнишь о нашем договоре? – спросила несуществующая крошка номер два.

– Каком договоре?

– Уже забыл? – спросила несуществующая крошка номер три. – Что мы можем от тебя что-либо потребовать.

– Да, помню.

– И знаешь что, Смайк?

– Нет.

– Об этом одолжении мы даже не будем тебя просить.

– Нет?

– Нет. Это было бы лишним.

– Ты должен сделать это в любом случае.

– Ты должен высадиться и убить это существо. Это твоя единственная возможность выжить.

 

Камера пыток

Генерал Тиктак неуклюже подошёл к лестнице и положил своё оружие на нижнюю ступеньку. Медная дева. Там, наверху. С мёртвым телом Ралы внутри. Он поставил ногу на первую ступеньку. Дело всей его жизни. Его большая любовь. Да, он должен попрощаться.

Он шагнул на вторую ступеньку. Его крупнейший триумф и его единственная любовь – всё разрушено его собственными руками. Боль внутри него снова дала о себе знать.

Рала, Рала, Рала, стучало внутри.

Тиктак поднимался дальше. С каждой ступенькой боль росла, становилась невыносимее. Смерть, над которой он хотел одержать триумф вместе со своей медной девой, украла его победу и оказалась загадочнее и непредсказуемее, чем он думал. Это было его крупнейшим поражением.

Рала, Рала, Рала, стучало внутри него.

Вот он стоит перед камерой пыток, нужно лишь распахнуть дверь и тогда он её увидит. Неизвестно в каком состоянии, в беспощадных лапах болезни Тихона Цифоса. Тиктак вспомнил, как отвратительно выглядел алхимик, как быстро разлагалось его тело.

Он взялся за дверную ручку и потянул дверь. Нет, вида Ралы он не вынесет. Никогда. Он вернётся позже и сожжёт башню. А сейчас он должен убивать.

Генерал Тиктак повернулся и спустился вниз. Он поднял своё оружие и направился к секретному проходу, ведущему под землёй в Театр красивых смертей. Он хотел показать Фрифтару и его сумасшедшему королю, как выглядит настоящая битва. Или ещё лучше, он хотел им показать, как выглядит война.

 

Паук

– Ты это сделал? – спросил Румо Укобаха тихо, чтобы другие их не услышали. – Ты выпустил это чудовище?

– Нет, – шёпотом ответил Укобах. – Я выпустил три чудовища.

Паук всё ещё вертелся вокруг своей оси на тонких лапах и помахивал крыльями. Он не мог решиться, какому из всех этих лакомых кусочков он должен сначала уделить внимание. Все вольпертингеры стоящие вокруг паука направили на него свои оружия, но никто не решался напасть. Даже Олег, не спеша размахивающий пращёй, медлил.

Медные парни на своём балконе тоже ожидали – почему они должны стрелять, если это чудище, вероятно, выполнит их работу и сожрёт пару вольпертингеров? Сейчас паук стал главным героем Театра красивых смертей.

Неожиданно он замахал крыльями. Вокруг него поднялась пыль, раздался хруст и паук поднялся в воздух. Он полетел, подёргивая лапами, над ареной, над головами Румо, Укобаха и Ушана, подальше от Рольфа и его друзей в сторону рядов со зрителями. Он сделал ещё один круг и приземлился в небольшую группу гелцев, толкающихся у одного из выходов.

– Он, кажется, на нашей стороне, – сказал Укобах и закатил глаза. – По крайней мере, сейчас.

На арену вновь полетел град стрел, выпущенных из арбалетов медных парней, и вольпертингерам пришлось защищаться от них латами и щитами, которые они забрали у убитых. Солдаты Театра красивых смертей заблокировали выходы, но нападать пока не решались.

– Говорю вам, что лучше всего выбраться отсюда и продолжить сражение снаружи, – в очередной раз воскликнул Ушан.

– Проходы всё ещё забиты зрителями, – ответил Урс. – Ворота заблокированы. Мы не можем уйти с арены, мы в ловушке.

– Тогда нам не остаётся ничего иного, как ожидать чуда, – сказал Укобах.

Полетели новые стрелы и все спрятались под щитами.

 

Йети и вольпертингеры

Рибезел повёл вольпертингеров и йети в канализацию под Театром красивых смертей. Даже в тоннелях слышны были звуки сражения, а крики умирающих эхом разлетались по лабиринтам каналов. Вонь под театром была ужасающей, поскольку туда сбрасывался не только мусор со зрительских рядов и помёт диких зверей, но и часть трупов. Некоторые ручьи, через которые они переходили, были красными от крови и везде лежали обглоданные скелеты. Тысячи крыс, тараканов и других пожирателей падали кишели между ног марширующих воинов.

– Ты сказал, что отведёшь нас в театр, – пробурчал Шторр-жнец, возглавлявший вместе с Рибезелом и бургомистром вольпертингеров маленькую армию. – Вместо этого мы блуждаем по клоаке.

– Давайте, мы идём в Гел! сказал нам Шторр, – крикнул позади них один из йети. – Опять одна из твоих гениальных идей!

Остальные йети грубо захохотали.

– Они не серьёзно, – пробурчал Шторр. – На самом деле они любят убивать.

– Уже недалеко,- сказал Рибезел. – В следующем тоннеле есть шахты, ведущие в театр. Мы можем подняться на любой этаж.

– Тогда мы пойдём на самый верхний, – сказал Шторр. – Оттуда нам будет всё видно.

– Но там медные парни.

– Кто это – медные парни?

– Самые ужасные воины Гела.

– У-у-у, – сказал Шторр. – Ты меня испугал.

– Они на самом деле опасны, – сказал Рибезел. – Они якобы бессмертны.

– Ну и? – сказал Шторр. – Мы тоже. Якобы.

Пара йети засмеялась.

– Вы хотите сражаться с медными парнями? – спросил Рибезел.

– Ты же слышал, малыш, – пробурчал Шторр. – Я же славлюсь своими гениальными идеями.

 

Кристальный скорпион

Когда генерал Тиктак вышел из тайного прохода в коридор театра, держа в руках топор и меч, то увидел перед собой создание, которое выглядело, как минимум, также необычно, как он сам. Это был скорпион чудовищного размера, с мощными клешнями и поднятым ядовитым жалом. Но по-настоящему удивительным в нём был не размер, а то, что всё его тело было прозрачным, как отшлифованный кристалл.

– Что делает кристальный скорпион ‹тик› в служебном коридоре? – спросил сам себя генерал Тиктак. – Их дела идут ‹так› не так хорошо, раз они позволяют опаснейшим хищникам тут бегать.

Он шагнул к чудовищу.

Скорпион не сомневался ни секунды и направил своё ледяное жало в Тиктака. Оно отскочило от металла медного парня, и стеклянное чудище удивлённо отпрянуло назад. Тиктак даже не покачнулся.

– Ты – опасный зверь ‹тик› невероятной красоты, – похвалил его генерал. – Но ты выбрал неверного ‹так› противника. Точнее говоря, во всём Геле ты не смог бы найти наиболее неподходящего противника. Иди и найди себе кого-нибудь ‹тик› другого, пока ты не разозлил меня.

Он помахал мечом, как будто хотел отогнать зверя, как назойливое насекомое. Скорпион молниеносно схватил клешнями руку Тиктака. Раздался звон, когда кристалл ударился о металл.

Тиктак вздохнул и одним ударом отрубил клешню от тела скорпиона. Она со звоном разбилась о каменный пол. Не задумываясь ни на мгновение, он ударил мечом в середину скорпионьей головы. Со звуком бьющегося стекла чудовище разлетелось на тысячи маленьких кусочков и рассыпалось по полу. Тиктак, не обращая больше на скорпиона внимания, пошёл вперёд. Останки скорпиона скрипели как лёд под его ногами.

– Что со мной ‹тик› происходит? – сказал сам себе генерал. – Взывать к совести ‹так› существо из кристалла так же глупо, как искать сердце в моём металлическом теле.

Когда он поднялся на следующий уровень театра, то наткнулся на ещё одно докучливое животное, скользкое создание, зовущее себя Фрифтаром и стоящее между ним и королём. Тиктак едва сдержал желание раздавить его, как скорпиона.

Фрифтар глупо уставился на генерала, поражённый видом его разорванного торса и погнутыми рёбрами. Но он не стал ничего спрашивать, а вместо этого сообщил о восстании вольпертингеров. Тиктак так невозмутимо это выслушал, будто Фрифтар рассказал ему, что он ел на завтрак.

– Так, так! – сказал генерал. – Восстание. Я его ‹тик› подавлю. Ещё ‹так› что-то?

– О, нет, – улыбнулся Фрифтар. – Это всё. Только маленькое восстание.

– Иди! – приказал Тиктак Фрифтару. – Иди и ‹тик› спрячься вместе с королём, пока ‹так› всё не закончится!

– Слушаюсь! – ответил Фрифтар и поспешно удалился.

Итак, восстание вольпертингеров. Никаких оснований для волнения. Один Тиктак мог заменить целую армию, а с восстанием пары сотен взбесившихся рабов он разберётся даже без своих медных парней.

Задание – это хорошо! Задание, требующее убивать – ещё лучше! С тех пор, как он поселился в Геле, его тело постоянно росло, становилось сильнее, смертоноснее и неуязвимее. К этому добавилась скорбь и сомнения – неоценимо мощное оружие в сражении, если превратить их в бешенство и направить против врага. Гел увидит такую оргию битвы и насилия, какой ещё никогда не было в истории подземного мира.

 

Фрифтар в засаде

Фрифтар подумал, хотя он не понимал почему, что необычный внешний вид Тиктака и обстановка в его полной секретов башне каким-то образом связаны. Генерал был похож на ощипанную птицу, но, кажется, он не был испорчен. Наоборот, из-за этого он выглядел ещё более опасным, как дикий раненый зверь, становящийся из-за своих ран совершенно непредсказуемым.

Фрифтар подвёл итог: король находится в безопасности, врахок-тревога объявлена, вольпертингеры сидят в ловушке и генерал Тиктак снова тут и следит за порядком. Всё, кажется, снова налаживается. Мысленно он уже организовывал показательный судебный процесс под собственным руководством, который должен стать самым грандиозным представлением в Театре красивых смертей.

Только если бы не это неприятное чувство в его теле. Ему становилось то холодно, то жарко. Иногда к нему подступала тошнота, ранее ему незнакомая. А когда на доли секунды вокруг наступала тишина, то Фрифтар слышал в ушах лёгкое ритмичное потрескивание. Он потряхивал головой и снова возвращался к происходящим событиям. Он должен найти скрытую ложу, откуда он сможет посмотреть выступление генерала Тиктака на арене. Жаль только, что на крупнейшем сражении, которое вскоре произойдёт в Театре красивых смертей, не будет почти ни одного зрителя.

 

Картина

Солдат подкожного эскадрона смерти крутился вокруг собственной оси и выпускал из тела маленькие чёрные пузырьки. Смайк с отвращением отвернулся и закричал на стены подкровной лодки:

– Почему я? – кричал он. – Почему именно я всегда попадаю в подобные ситуации? Чем я это заслужил?

– Ты же не ждёшь от нас ответа? – спросила несуществующая крошка номер один.

Смайк удивился странному тону, зазвучавшему в голосе крошки.

– Что вы хотите этим сказать?

– Мы знаем всё, Смайк.

– Что вы знаете?

– Ну… всё. Всё о тебе.

– Обо мне? Что такого важного может быть вам обо мне известно?

– Уверен, что хочешь пример?

– Теперь мне действительно любопытно.

– О, нам известно, что ты был судьёй в профессиональных боксёрских поединках фанггов и военным советником наттиффтоффских малых войн.

– Да, и официально аккредитованным секундантом в дуэлях флоринтской элиты, и хронометражистом в шахматных турнирах вольпертингеров в Бухтинге.

– А также организатором петушиных боёв, казначеем замонийской червячной лотереи, натравщиком в мидгардских боях гномов и крупье в Форте Уна, городе вечных азартных игр.

Смайк озадаченно улыбнулся.

– Эй, – сказал он. – Вам действительно кое-что обо мне известно. Вы можете читать мысли?

– Конечно можем, Смайк. И поэтому нам также известно, что ты прячешь в своей комнате воспоминаний. То, что спрятано под тёмным покрывалом.

Смайк испуганно сглотнул слюну.

– Ты же не думаешь, что мы позволим кому-то, про кого мы ничего не знаем, ездить на нашей самой ценной машине? Про него мы должны знать не просто всё, а абсолютно всё.

У Смайка выступил пот. Он никому никогда не рассказывал о комнате воспоминаний. Даже Румо.

– Мы знаем о тебе всё, Смайк, с той самой секунды, как ты вошёл в нашу лодку. Никто не сможет сделать это до того, как мы его полностью не проверим.

– Мы недоверчивы, Смайк.

– Доверие мы также давно преодолели.

– Что вам известно о комнате воспоминаний? – серьёзно спросил Смайк.

– Мы знаем, например, что находится под покрывалом, – сказала несуществующая крошка номер один.

– Это – картина, – сказала несуществующая крошка номер два.

– Это картина Драконгоры, не правда ли, Смайк? – сказала несуществующая крошка номер три.

Смайк глубоко вдохнул. Он не отвечал.

– Что случилось, Смайк? Ответы закончились?

– Я не знаю, о чём вы говорите, – неуверенно сказал Смайк.

– Ты был там. Ты был в Драконгоре.

– И не только это. Ты навсегда изменил её внешний вид, Смайк.

– Ты тот, кто окрасил её в красный цвет.

– Неправда! – крикнул Смайк. – Никто не знает…

– Да, никто кроме тебя не знает, что ты был предводителем хундлингов, организовавшим, так называемую, мирную осаду Драконгоры.

– Великолепный план, Смайк. Действительно гениально!

– Ты был владельцем кабака, где встречались солдаты, безуспешно осаждавшие Драконгору. Ты был издателем, издававшим работы драконов.

– Ты вскрыл Драконгору, Смайк.

– Поздравляем. Стратегический шедевр.

– Кто вам позволил рыться в моих воспоминаниях?

– Ну, Смайк, ты же не думаешь, что мы будем проводить сложную операцию вместе с кем-то, против кого у нас не было бы козырей?

– С невинным?

– Нельзя же для таких дел использовать настоящих героев.

– Нам нужен кто-то отчаянный.

Смайк кашлянул. Казалось ему или на борту на самом деле становилось меньше воздуха?

– Признавайся, Смайк!

– Ты окрасил Драконгору в красный цвет.

– Кровью.

– Таким количеством крови, которое можно смыть только кровью.

– Тебе стоило бы искупаться, Смайк.

– В крови Ралы.

Смайк долго молчал, было лишь слышно его тяжёлое дыхание. Несуществующие крошки тоже молчали.

– Тогда я был другим, – сказал он, наконец. – Я был молод. Я совершил ошибку. И я за это заплатил. Я был на Чёртовых скалах.

– Как видишь, Смайк, этого оказалось недостаточно. Ты же сейчас здесь.

– Ты притягиваешь неудачу, как магнит металлическую стружку.

– На тебе лежит проклятие. Проклятие Драконгоры.

– Что я должен делать? – с отчаянием спросил Смайк.

– А вот это уже правильный вопрос, – сказала несуществующая крошка номер один.

– Именно, – сказала несуществующая крошка номер два. – Ты должен что-то делать.

– Ты должен сражаться, – сказала несуществующая крошка номер три. – Впервые в своей жизни ты должен сделать это сам, вместо того, чтобы за тебя это делали другие.

 

Битва бессмертных

Когда Рибезел вместе с вольпертингерами и йети поднялись на балкон медных парней, командование взял на себя Шторр-жнец.

– Ты и вольпертингеры сперва оставайтесь в укрытии, – прошептал Шторр. – Сейчас полетят клочки по закоулочкам. Расслабьтесь и наблюдайте за игрой.

Затем он беззвучно отдал сигнал к наступлению. Для медных парней, стрелявших по вольпертингерам на арене, нападение йети оказалось большой неожиданностью, но они быстро сориентировались, схватили оружие для ближнего боя и приготовились к сражению. И оно началось, самое мощное из всех, которые видел Театр красивых смертей. Дубинки, мечи, гигантские железные молоты, косы, моргенштерны и топоры ударялись друг о друга и вокруг, из-за летящих искр, было светло, как днём.

Рибезел, Йодлер-с-гор и другие вольпертингеры стояли в стороне и смотрели на сражение, которое одновременно очаровывало и парализовывало. Балкон медных парней был похож сейчас на кузницу, гремел металл, летели стальные стружки, а воины стонали под мощнейшими ударами. Если бы Рибезел или кто-то из вольпертингеров оказался между сражающимися, то его мгновенно раздавили, как насекомое.

Гомункел видел, как трое йети окружили медного парня и безустанно, осознавая свой долг, выполняли разрушительную работу. Как бы часто не отскакивали от металлического тела их мечи и топоры, йети продолжали снова и снова наносить удары, как будто они пытались выковать в кузнице железную колоду. Они ритмично били по медному парню, пока Рибезел не увидел, как с его шлема отлетели первые шурупы. И после этого йети продолжили свою работу с двойной силой.

Мимо прошёл Шторр со своей огромной косой, указал на сражающихся и крикнул Рибезелу:

– И они бессмертны? Хочу на это посмотреть! Ты хотел знать могут ли мои парни сражаться? Тогда посмотри внимательно, малыш, и скажи мне, как они сражаются?

– Они хорошо сражаются! – сказал Рибезел и быстро закивал головой. – Очень хорошо!

– И при этом они мертвы, проклятье! Мертвы! Можешь себе представить, как они сражались, когда ещё были живы? Нет, малыш, ты не можешь!

Шторр-жнец снова бросился в сражение. Он так мощно толкнул в грудь одного из медных парней стальным черенком своей косы, что тот спиной вниз упал с балкона.

– Сражайтесь, йети! Сражайтесь! – ревел он.

– Заткнись, Шторр! – крикнул один из его солдат в ответ. – Чем, ты думаешь, мы тут занимаемся?

 

Мёртвые йети

Румо и другие вольпертингеры ожидали подходящего момента к началу прорыва, но незадолго до того, как Ушан де Люкка должен был подать сигнал, с балкона медных парней раздался невероятный шум. Все посмотрели вверх. С балкона летели искры, раздавался звон орудий и крики. Великаноподобные существа в чёрных плащах с капюшонами появились среди металлических солдат и начали с ними сражаться. Самый высокий чёрный воин размахивал вокруг себя огромной косой, другие сражались дубинками и топорами, молотами и мечами. Сила, с которой встречались оружия, сотрясала стадион. Даже красный паук, занятый тем, что укутывал в кокон свою последнюю визжащую жертву, оторвался от работы и уставился всеми своими глазами на балкон медных парней.

– Что там происходит? – спросил Урс. – Что это за существа?

Румо удивлённо качал головой.

– Я знаю, кто это, – сказал он. – Это – мёртвые йети.

 

Сцена для Тиктака

Генерал Тиктак вышел на арену Театра красивых смертей через самые большие ворота. После такого длительного перерыва он, конечно, жаждал оваций, но в настоящий момент было не до тщеславия. Сейчас он должен показать свою власть. На арене и в зрительном зале продолжались сражения – зрелище, немного улучшившее мрачное настроение Тиктака. Вольпертингеры против солдат, вольпертингеры против гелцев, стрелы и копья летели градом. Затоптанные до смерти зрители, и там, на балконе, его медные парни сражаются против отряда одетых в чёрное огромных парней. Чудесно! Тут был даже красный паук, которого словили в Зале Гаунаба, и он пожирал орущих зрителей – живописная картина! Какие искры разлетаются! Как поёт металл! Это было высококлассное поле битвы. О, как он скучал по войне!

Генерал прокладывал себе путь между мёртвыми телами. Он приветственно поднял вверх топор и меч, но медные парни не ответили ему привычным криком и металлическими аплодисментами. Но при данных обстоятельствах это было простительно – они заняты. Появление генерала вызвало прилив храбрости у солдат и охранников театра, они вышли из-за баррикад у ворот и направились к арене, приветствуя Тиктака восхищённым улюлюканьем. Вольпертингеры с удивлением смотрели на гигантскую машину, которая дребезжа шла по арене, как построенный из оружия бог мести. Одно только присутствие самого большого и самого опасного медного парня поднимало боевой дух солдат и вселяло неуверенность в противников. Так Тиктак победил уже во множестве сражений.

Он остановился посреди арены, опустил вниз стальной подбородок, раздался сначала булькающий звук, затем каменный скрип и из его пасти вылетели искры, а за ними пламя. Он склонился к ближайшему вольпертингеру, поджёг его и, поливая его горючей смесью кислоты и нефти, превратил в чёрное облако, быстро взлетевшее вверх и исчезнувшее в темноте над стадионом. Тиктак снова выпрямился, отбросил назад свой плащ и обнажил повреждённую грудь. Он захлопнул рот, дёрнул плечами и из его сверкающих рёбер вылетели две дисковых пилы. Они со свистом пролетели по кругу над ареной, так что многим вольпертингерам пришлось отскочить в сторону, и вернулись в тело Тиктака, где шумно исчезли в его внутренностях.

Тиктак сделал три огромных шага по направлению к маленькой группе вольпертингеров, молниеносным ударом топора и меча убил двоих из них, третий, получив удар обухом, отлетел далеко в сторону.

Генерал убрал меч и, медленно поворачиваясь, казалось, обдумывал, что он теперь должен сделать. Затем поднял вверх голову и увидел что-то в зрительном зале. Он размахнулся и бросил топор, который перевернувшись несколько раз и громко разрезая воздух, с треском врезался в тело гигантского паука. Чудовище последний раз отвратительно взвыло и упало на собственные упакованные в коконы жертвы.

Все поединки на арене и на трибунах остановились и каждый наблюдал за впечатляющим выступлением генерала. Только на балконе медных парней сражение продолжалось дальше.

Тиктак шагнул к воину, стоявшему, на свою неудачу ближе всех к генералу, схватил его за горло, несмотря на то, что это был солдат театра, поднял его вверх, как куклу, и швырнул над ареной.

– Вы хотите сражаться? – заревел самый большой медный парень так, что его слова были слышны во всём театре. – Вы хотите войны? Тогда ‹тик› идите ко мне! Я – генерал ‹так› Тиктак! Я и есть война!

"Ага, вот он какой генерал Тиктак", – подумал Ушан.

Его выступление было на самом деле впечатляющим. Он был большим, он был сильным, он был, очевидно, наилучшим образом вооружён. Он мог плеваться огнём как дракон, он мог выпускать из груди дисковые пилы, он умел обращаться с мечом и топором. Он выглядел неуязвимым и беспощадным. Он был одновременно целой армией и движущейся крепостью. Но почему тогда он не произвёл никакого впечатления на Ушана?

Эйфория учителя фехтования достигла невероятного размера. Он косил противников, как сорняки, он был самым быстрым, элегантным и опасным фехтовальщиком на арене. Бешеная жажда мести Рольфа и природный талант фехтования Румо были ничем по сравнению со способностями Ушана, по сравнению с единственной в своём роде комбинацией таланта, многолетнего опыта, жажды сражения и тактического ума.

Ещё кое-что отличало Ушана от всех его товарищей – он был готов умереть. В тот момент, когда он предложил Рольфу и Урсу убить его, он будто прошёл сквозь невидимую дверь, из которой сочилась бесконечная энергия.

И теперь на арену вышел медный парень, эта совершенно безумная машина, она убила его друзей и учеников и теперь утверждает, что она есть война. Генерал Тиктак? Не это ли имя называл Румо? Тот, кто пытал и убил Ралу?

Да, он выглядел опасно. Он выглядел так, будто в нём была собрана злоба целой армии убийц. Он выглядел так, будто он мог сразиться с любым воином здесь, на стадионе. Даже с Ушаном де Люккой.

 

Акула

"Да, я должен это сделать", – подумал Смайк. – "Я думал, что я достиг его тогда, когда сидел на дне колодца со слизью на Чёртовых скалах. Но я ошибался. Именно в этот момент, сейчас и тут – это действительно самый худший момент моей жизни! Я плаваю в крови. В мёртвой, больной крови".

– Давай-ка, Смайк, соберись, – сказала несуществующая крошка номер один.

– Считай, что это вода, – сказала несуществующая крошка номер два.

– Кровь в основном состоит из воды, – сказала несуществующая крошка номер три.

"Эй! Я могу вас слышать снаружи!" – подумал Смайк.

– Мы же несуществующие крошки, Смайк.

– Ты не представляешь, где ты нас можешь услышать, если мы этого захотим.

– Как ты себя чувствуешь, Смайк?

Смайк вышел из лодки. Он прошёл через стену, как привидение, по-другому он не смог объяснить себе, как он попал наружу, так как при этом не открылось ни одно отверстие.

– Это объяснение не совсем верно, Смайк.

– Речь идёт о смешении молекул с помощью симпатических вибраций.

– Двери мы уже давно преодолели.

Смайк инстинктивно перешёл на жаберное дыхание.

"Я вдыхаю кровь",- думал он. – "Я вдыхаю мёртвую кровь".

– Прекращай с этой кровью!

– Да это какая-то навязчивая идея.

– Сконцентрируйся на противнике!

Противник. Противник Смайка парил высоко над ним, совсем рядом с тем местом, где, как полагали несуществующие крошки, находятся точки подключения для ауратической операции. Он выворачивался наизнанку, крутился вокруг собственной оси, выпускал слизь, становился прозрачным, затем опять тёмно-серым и чёрным и так далее, будто он постоянно пытался доказать свою опасность.

– Послушай, Смайк! – сказала несуществующая крошка номер один. – Мы выяснили следующее: это смертельная болезнь – и это плохо, но ты не можешь заразиться.

– Нет?

– Нет, она может инфицировать только то тело, в чью кровеносную систему она попадёт. Это вопрос соотношения величин. И она, оно, он, не важно что – это последний экземпляр этой болезни в этом организме. Вот что нам известно.

– Хорошо.

– Но…

– Что но?

– Эта болезнь всё-таки может тебя убить.

– Да, это похоже на правду.

– И очень просто – с помощью обычной физической силы. Опять же, это вопрос соотношения величин. Но внимание: сейчас будет хорошая новость.

– Ах да?

– Ты тоже можешь её убить.

– И как же? – недоверчиво спросил Смайк.

– Просто подчиняйся своим звериным инстинктам.

– Каким звериным инстинктам? У меня они разве есть?

– Ты являешься наследником одного из самых опасных существ на планете, Смайк.

– Что?

– Ты – опасная, смертоносная боевая машина.

– Ты – ужас океана.

– Ты – акула, Смайк!

– Никогда не забывай, Смайк. Ты – акула.

 

Вьющиеся нити

Ушан де Люкка точно знал, кого генерал Тиктак захочет убить следующим. Это будет Урс Снежный.

Если бы кто-то знал столько о сражениях и об игре в шахматы, как Ушан, то ему не составило бы труда увязать всё воедино. Генерал Тиктак намного превышал в силе и в подвижности всех воинов на поле боя – он был королевой. Если он думал стратегически, то он должен будет сконцентрироваться на противниках, наносящих максимальный ущерб его солдатам. А это были Румо и Рольф, Урс и Таско, Олег и Биала. И, конечно, он сам, Ушан де Люкка. Там, где появлялись эти вольпертингеры, солдаты гибли как мухи.

Значит следующим ходом Тиктак должен сбить одного из них. Румо? Нет, он находился слишком далеко. Рольф был намного ближе. А Таско был ближе, чем Рольф. Олег ближе, чем Таско. Биала ближе, чем Олег. И ближе всех был Урс Снежный.

Урс сражался стоя спиной к стальной машине и в данный момент был занят одновременно с пятью противниками. Нет, теперь уже с четырьмя. Тиктаку нужно сделать лишь пару шагов и одного из самых опасных противников больше не будет. Логичный ход.

Ушан анализировал ситуацию, как будто он склонился над полем битвы театра, как над шахматной доской. Что делать, если одна из самых ценных фигур находится под угрозой? Пожертвовать пешкой? Это было единственной возможностью. И кто должен стать пешкой, которая должна погибнуть вместо Урса? Конечно, он сам, Ушан де Люкка.

Ушан отбросил в сторону шпагу, так как в этом сражении она ни как не могла ему помочь. Ему вообще больше никогда не понадобится шпага. Уверенным шагом направился он в сторону генерала Тиктака. Как хорошо он себя чувствовал, как легко, он был полон сил! Никогда в жизни он не чувствовал себя так хорошо.

Урс сделал быстрый выпад и одним противником стало меньше. То, что этот парень хорош, Ушан знал, но здесь на арене он превзошёл себя. Когда-нибудь Урс Снежный станет лучшим фехтовальщиком Вольпертинга, а может даже и всей Замонии. Ушан был в этом уверен.

– Эй! – крикнул учитель фехтования, подойдя вплотную к генералу Тиктаку. – Эй, генерал Тиктак! Тебя так зовут?

Стальной гигант медленно повернулся к Ушану.

– Да, это ‹тик› я. А кто ‹так› ты?

– Меня зовут Ушан де Люкка.

– Очень приятно, – сказал генерал, слегка поклонившись. – Скажи-ка мне, Ушан, почему ‹тик› ты выступаешь против меня без оружия? Ты сошёл ‹так› с ума? Или струсил?

– Нет, – сказал Ушан. – Мне нечего больше терять.

– Даже твою жизнь? – спросил генерал. – Ты так мало ‹тик› её ценишь?

– Ах, для меня она всегда не много значила, – сказал Ушан. – Чаще всего мне было тягостно, особенно при плохой погоде. Но, всё равно, во мне гораздо больше жизни, чем ты можешь себе представить.

– Что ты хочешь ‹так› этим сказать? – спросил Тиктак.

– Я хочу сказать, что ты – проигравший на этом поле боя. Не важно, что ты делаешь, ты можешь побеждать и убивать сколько тебе угодно, но ты не можешь выиграть. Это невозможно. Даже если ты останешься один после этого сражения – в каждом трупе на этом поле битвы было когда-то больше жизни, чем в тебе когда-либо будет. Это твоя судьба. Ты самое печальное, что я когда-либо встречал. Ты вызываешь у меня сочувствие. Вот что я хотел тебе сказать.

– Ты ‹тик› готов? – спросил генерал Тиктак. Он указал одним из своих стальных пальцев на де Люкку. – Теперь я понимаю. Ты хочешь меня ‹так› спровоцировать, чтобы я убил тебя вместо своего друга.

Ушан не отвечал. Он закрыл глаза и затерялся в мире, появившемся перед его внутреннем взором. Красные и жёлтые, золотые и медные нити летали в нём. Это были цвета сражения, запахи храбрости и страха, триумфа и поражения, цвета его жизни, все вместе вьющиеся в колоссальной картине. Никогда раньше он не видел такого великолепия.

– Как может выглядеть рай фехтовальщика? – спросил сам себя Ушан де Люкка. – Он такой же красивый, как мой фехтовальный сад?

Тиктак согнул большой палец. Что-то тихо щёлкнуло и его указательный палец с треском отделился от ладони и полетел в сторону Ушана, быстрее, чем стрела арбалета. Вольпертингер даже не попытался поднять руку для защиты, и стальной палец глубоко врезался в его грудь.

Ушан не издал ни звука, он покачнулся, но остался стоять. Тиктак ещё раз шевельнул большим пальцем и ещё три пальца с его руки врезались в грудь Ушана. Четыре тонких, тихо звенящих металлических нити натянулись между рукой генерала и торсом вольпертингера.

Генерал Тиктак в третий раз согнул большой палец и включил механизм, возвращающий пальцы на место. Во внутренностях Тиктака что-то зажужжало, Ушан сорвался с места и полетел в сторону генерала. Пальцы вернулись в стальную руку и генерал Тиктак держал перед собой на высоте вольпертингера.

– Никто ‹тик› до сих пор не решался сказать мне ‹так› правду в лицо, – прошептал генерал Тиктак. – Ты – герой, Ушан де Люкка.

Он ухватил свободной рукой голову вольпертингера, вырвал из его груди стальные пальцы и поднял руку вверх. В руке он держал бьющееся сердце Ушана.

 

Сталь и кости

Рибезел успокаивал себя тем, что во время сражения медных парней с мёртвыми йети он должен выполнять роль летописца, а не воина. Он должен запомнить все моменты, неважно, на сколько ужасны они были, чтобы рассказать их потомкам, поскольку чего-то подобного никогда больше не произойдёт.

Это была самая жестокая битва из всех когда-либо проходивших между двумя армиями. Йети сражались, в то время как их плащи и пропитанные нефтью кости горели ярким пламенем. Медные парни молотили вокруг себя, хотя их головы уже давно были отрублены. Части тела падали на пол, но их владельцы продолжали сражаться, а некоторые поднимали их, чтобы использовать в качестве оружия. Один медный парень без головы, из шеи которого подымался густой дым, боролся с йети с полыхающим черепом. Двое йети колотили тяжёлыми молотами по безрукому медному парню. Куски костей, шестерёнки, шурупы и зубы со свистом летали в воздухе, вентили шипели, щиты звенели как колокола. И среди всего этого раздавались зверские вопли йети. Шторр-жнец сквернословил и размахивал вокруг себя косой, от которой медные парни пытались уклоняться, так как она разрубала даже металл.

Какое-то время казалось, что йети, благодаря неожиданности нападения и своей выносливости, выигрывают, но чем дольше продолжалось сражение, тем меньше оставалось надежды. Да, время от времени один из медных парней падал вниз через перила балкона или был разбит на мелкие кусочки непрерывными систематическими ударами молотов и дубинок. И йети почти не уступали металлическим воинам в устойчивости, поскольку они тоже не чувствовали боли, не боялись смерти, и медным парням приходилось разрубать скелеты в пыль, если они не хотели, чтобы те восстали заново. Но всё-таки со временем стало очевидно, что итог сражения будет в пользу механических воинов, поскольку выносливость металла превосходила выносливость костей. Всё больше и больше йети падало на пол и больше не поднималось, так как все их кости были раздроблены. Медные парни использовали всё своё тайное оружие: вращающиеся пилы, острейшие ножницы и огнемёты.

Рибезел в какой-то момент подумал: не спуститься ли ему с вольпертингерами вниз по лестнице на арену, но к тому времени она настолько была заполнена солдатами противника, что такая попытка стала бы для них самоубийством. Поэтому он вынужден был смотреть, как всё дальше отбрасывали Шторра-жнеца и как всё больше и больше ранений ему наносили, и ему не оставалось ничего иного, как можно больше из всего этого запомнить и надеяться, что всё, в конце концов, обернётся в пользу йети.

 

В крови

– Всё уго, Смайк?

– Уго?

– Ах, это просто такое выражение, с помощью которого мы хотели спросить, всё ли у тебя в порядке. Уго – это невероятно малое число, которое…

"Да, да, всё в порядке", – подумал Смайк. – "Да, всё уго. Я плыву в мёртвой крови к смертельной болезни. Почему должно быть что-то не уго?"

– Удачи, Смайк!

– Да, удачи!

– Она тебе понадобится.

Голоса несуществующих крошек неожиданно стихли, и Смайк снова мог надеяться только на себя. Под ним простиралось бесконечное поле битвы, усеянное злодейски убитыми организмами. Над ним парил уродливый солдат смерти – последний представитель безжалостной болезни – и преграждал ему путь к сердцу Ралы. Он издавал только лишь потрескивающий звук.

Смайк плыл дальше, пока не оказался на одинаковой высоте со своим противником. Несмотря на своё уродство и опасность было увлекательно наблюдать за ним в такой близости, за тем, как он постоянно менял свою форму, цвета и движения. Только что он был чешуйчатой звездой, переливающейся всеми цветами радуги, и вот он уже превратился в прозрачный сероватый шар, внутри которого шевелилась жидкость молочного цвета. В следующий момент он выглядел как огненно-красный лавовый пузырь, выброшенный из кратера вулкана. Единственное, что было постоянным, так это треск.

"Кто ты?" – думал Смайк. – "Ты смерть?"

Лавовый пузырь превратился в зелёную пористую губку, из которой потекла чёрная муть.

– Щёлк, щёлк, – сделала губка.

"Нет", – подумал Смайк. " Ты не смерть. Смерть это то, что приходит, когда ты уйдёшь. Смерть – это оружие против тебя. Смерть – это хорошо. А ты – плохой".

Губка собралась в шар, перекрасилась с металлический серый цвет и из него выросли длинные светлые волосы.

– Щёлк, щёлк, щёлк.

"Не важно кто ты. Ты просто безмозглый солдат. Важно кто я."

Шар превратился в белую медузу с чёрными фасеточными глазами.

– Щёлк. Щёлк, щёлк, щёлк.

"Знаешь, кто я? Знаешь кто я?"

Медуза беспокойно завертелась на месте, перекрасилась в жёлтый цвет, затем в зелёный и начала медленно из середины своего тела выпускать чёрное острое копьё.

– Щёлк! – сделала она. – Щёлк, щёлк!

"Я скажу тебе кто я", – подумал Смайк. "Я тоже плохой. Я окрасил в красный цвет Драконгору. Я тоже опасный. Намного опаснее тебя. Да кто ты вообще? Любитель! Что ты знаешь о сражениях?"

– Щёлк, щёлк, щёлк.

– Как давно ты существуешь? – спросил Смайк. – Пару месяцев? Пару недель? Я же существую миллионы лет. Так как я – акула!

Существо снова изменилось. Оно вытянулось, стало серым и по бокам у него выросли четырнадцать маленьких ручек вооружённых когтями. В верхней части его открылась пасть, оснащённая множеством острых зубов. Оно выглядело сейчас как примитивная и более опасная копия Смайка.

 

Генерал и великан

Румо, Урс, Рольф, Таско, Биала и Олег с разных сторон приближались к генералу Тиктаку и остановились все на одинаковом расстоянии от него, создав круг. Они быстро закончили свои поединки с солдатами, после того, как увидели, что генерал сделал с Ушаном де Люккой. Безжизненное тело учителя лежало у ног медного парня.

– Ой, – весело сказал генерал – Вы меня ‹тик› окружили. Теперь я в ‹так› ловушке. Это был ваш друг?

Он наступил одной ногой на Ушана, так что его кости затрещали.

– Кто хочет быть ‹тик› следующим? – спросил он.

– Ты генерал Тиктак? – спросил Румо.

– Да, это я.

– Ты убил Ралу?

Генерал Тиктак невольно ухватился за свою грудь и немного съёжился. Но только на мгновение, затем он снова выпрямился.

– Кто ‹так› хочет это знать? – гневно спросил Тиктак.

Румо не отвечал. Теперь он знал, что это Тиктак, который сотворил все те ужасные вещи с Ралой.

Генерал Тиктак разглядывал своих противников. Румо, Рольф, Таско, Биала и Олег начали медленно двигаться вокруг генерала по кругу.

Всё больше вольпертингеров закончили свои поединки и присоединялись к ним. Почти все солдаты или погибли, или сбежали.

– О! – сказал Тиктак. – Вы хотите ‹так› потанцевать.

Он сбросил свой плащ и только теперь вольпертингеры увидели его тело во всём великолепии. Всё на нём было металлическим, из меди, стали, серебра и железа. Его тело было огромными доспехами, собранными из различных материалов и начинённым механикой. Целая армия в одном теле.

– Перед тем, как вы все умрёте, – серьёзно сказал генерал Тиктак, – вы должны ‹тик› кое-что узнать. Дни, проведённые мною в Геле, изменили меня. Я ‹так› вырос. Я учился. Я ‹тик› любил и я страдал. Я стал другим. Вы ‹тик›, наверное, считаете меня большим, но я больше. Намного больше, чем вы себе представляете. Хотите увидеть ‹тик› мой настоящий размер?

Не ожидая ответа, генерал Тиктак согнул голову в сторону, вставил указательный палец в отверстие в шее, повернул его, как ключ, и в теле медного парня раздались звуки, похожие на расстроенную мелодию сломанных музыкальных часов. Под эту музыку голова генерала Тиктака несколько раз повернулась вокруг своей оси, а шея вытянулась. Внутри него всё тикало и щёлкало, части его доспехов открывались или отъезжали в стороны, открывая вид на его механические внутренности, где двигались шестерёнки, натягивались провода, трещали алхимические батарейки, поднимались и опускались колбы – всё было в неустанном движении. Его спинные доспехи разошлись в стороны, как два серебряных крыла и из отверстия появились новые металлические части тела, которые телескопически вытягивались, пока не достигли земли. Ошарашенные вольпертингеры видели, как за несколько мгновений генерал Тиктак удвоил не только количество своих конечностей, но и свой размер. Всё оружие, арбалеты, клинки, скрытые до сих пор в его теле, всё это выехало наружу и было готово к сражению. Наконец перед ними на четырёх ногах стояла четырёхрукая крепость до предела набитая оружием – новый генерал Тиктак, ещё больше, опаснее, смертоноснее и неприступнее, чем раньше.

– Рост! – крикнул генерал Тиктак сверху вниз. – Вот ключ к власти. То, что вы ‹так› сейчас видите – только начало. Пока есть металл, я буду расти. Я буду ‹тик› расти, пока весь металл не превратиться в генерала Тиктака.

Вольпертингеры будто окаменели – вид гигантской машины гипнотизировал их.

– Вы хотите танцевать? – угрожающе прокричал Тиктак. – Тогда ‹так› потанцуем!

Каждый вольпертингер был готов к сражению. Никто не знал, в какую сторону нанесёт Тиктак первый удар. Может быть во все одновременно.

Вдруг пол театра задрожал, слегка, но каждый это почувствовал. Вольпертингеры замерли.

– Что это? – спросил кто-то.

Тиктак тоже прислушивался. Вот, ещё один подземный толчок, заставивший зазвенеть его оружие.

Вольпертингеры недоуменно переглядывались. Откуда идут эти толчки? На балконе медных парней сражение продолжалось и, очевидно, толчки исходят не оттуда.

– Землетрясение? – спросил Биала.

Но для землетрясения толчки были слишком равномерными, один за другим, с перерывом в несколько секунд. И с каждым разом всё сильнее. И вдруг по театру пронёсся ветер, принесший с собой запах всего отвратительного, что обитает в море.

– Что это? – спросил Урс.

– Врахок,- крикнул Румо. – Один из самых крупных.

Из-за сотрясений началась новая суматоха в зрительских рядах. Ещё отчаяннее, чем раньше, пытались оставшиеся зрители выбраться из театра. Только йети и медные парни никак не реагировали на происходящее – с неистощимыми силами продолжали они сражение.

Стадион наполнился бледным голубоватым светом и вниз дождём полетели капли светящейся голубой слизи. Казалось, будто над театром повис гигантский летающий объект – огромный, светло-голубой, светящийся диск, в котором пульсировали органы. Теперь каждый видел, что это было тело, держащееся на двенадцати ногах, стоящих вокруг стадиона. Пришёл один из самых крупных врахоков и накрыл своим телом Театр красивых смертей. Зрители на трибунах кричали, объятые ужасом. Из внутренностей чудовища исходил пронзительный свист и непрерывное бульканье.

Генерал Тиктак нервно покачивался на своих ногах – за несколько секунд из великана он превратился в муху. Какой идиот подал врахок-тревогу? Он же всё держал под контролем!

– Что это? – спросил Рольф.

– Это врахок, – ответил Укобах, решившийся выйти из укрытия.

– Врахок? Это тоже машина?

– Нет, живое существо.

– На чьей стороне оно? – спросил Биала.

– Не на нашей, – ответил Укобах.

– Может он стать ещё больше?

– Нет, он может нас сожрать. Он может всё сожрать.

– Чем? – спросил Урс. – Я не вижу пасти.

– У него есть, поверь мне, – сказал Укобах.

Длинные толстые щупальца поползли через стены театра и начали ощупывать зрительские ряды. Зрители, на свою неудачу стоявшие у них на пути, были сбиты в сторону, отброшены далеко по воздуху или раздавлены. Нескольким вольпертингерам, всё ещё остававшимся на трибунах благодаря своей гибкости и подвижности удалось избежать столкновений со щупальцами. Врахок пытался сориентироваться и не делал никаких различий между врагом и другом.

– Ты точно уверен, что он не на нашей стороне? – спросил Биала. – До сих пор он нам только помогал.

– Их не просто контролировать. На нём сидят те, кто пытается им руководить,- объяснил Укобах. – Сейчас у них, кажется, трудности. Ещё ни разу в город не приводили такой большой экземпляр.

Теперь через стену в театр пополз гигантский хобот врахока. Как огромная змея полз он по трибунам в поисках добычи и все зрители, вблизи которых он проползал, с криками и воплями разбегались в стороны. Хобот с хлюпаньем открылся, жадно втянул воздух и сразу же направился к одному из входов, где, как подсказало ему обоняние, столпились пытающиеся в панике вырваться наружу зрители. Врахок опустил на них хобот и начал всё в себя втягивать. Несчастные жертвы с криками летели по хоботу вверх и исчезали в пульсирующих органах чудовища.

Вид врахока не произвёл на Румо особого впечатления. Он был знаком с этими существами и их способностями, поэтому в данный момент его гораздо больше интересовал генерал Тиктак, который, как и все остальные, с любопытством наблюдал за действиями монстра. Румо ухватил свой меч и возбуждённо думал, как он может воспользоваться этим моментом всеобщего замешательства.

– У тебя уже есть идея? – спросил Львиный зев.

– Я вспомнил одну историю, – ответил Румо.

– Какую историю? – спросил Гринцольд.

– Историю битвы в Нурненвальдском лесу, – ответил Румо. – В ней рассказывается о создании генерала Тиктака.

– Ты знаешь, как он появился? – спросил Львиный зев.

– Это только легенда. Но мне интересна та часть, в которой алхимик, создавший Тиктака, вставил ему кусок замонима – мыслящего элемента, который оживил генерала. Если эта история правдива, то у этой машины есть что-то типа мозга. Или сердца.

– А если у него есть сердце или мозг, то мы можем вырвать их из его тела! – сказал Гринцольд.

Румо кивнул.

– Я полезу в генерала Тиктака, – сказал он.

 

Точки подключения

Смайк откашливался. Он снова сидел в подкровной лодке и пот ручьями тёк по его жирному телу.

– Всё уго, Смайк?

– Да, Смайк, всё уго?

– Скажи что-нибудь, наконец!

Даже если бы Смайк захотел что-то ответить, то не смог.

– Это было невероятно, Смайк, – сказала несуществующая крошка номер один.

– Как ты это сделал? – сказала несуществующая крошка номер два.

– Да, Смайк, как ты это сделал? – сказала несуществующая крошка номер три.

Смайк несколько раз глубоко вдохнул. Ему было сложно снова перейти на лёгочное дыхание. Его жабры всё ещё лихорадочно работали.

– У него был позвоночник,- сказал Смайк.

– Позвоночник? – спросила несуществующая крошка номер один.

– Позвоночник? – спросила несуществующая крошка номер два.

– Болезнь с позвоночником? – спросила несуществующая крошка номер три.

– Да! – крикнул Смайк. – У болезни был позвоночник! Позвоночник, который можно сломать.

Несуществующие крошки замолчали.

– Хорошо, – через некоторое время сказал Смайк. – Теперь, наконец-то, мы можем начать эту проклятую операцию? Или?

– Да, Смайк.

– Если ты готов, то и мы готовы.

– Лодка находится в правильном положении.

– Что мы должны делать?

– Видишь точки подключения, Смайк? Видишь их? Мы установили смотровую мембрану на максимальное увеличение.

– Да, я вижу их, – сказал Смайк.

В мускульных тканях сердца находилось шесть странных наростов и углублений. Но всё здесь внутри состояло из странных наростов и углублений. Он не мог понять, что особенного было именно в этих шести.

– Это – амалориканский адапс, – сказала несуществующая крошка номер один. – Он отвечает за ауратистскую циркуляцию электричества в сердце.

– Это – галлюцигенский синант, – сказала несуществующая крошка номер два. – Симпатический ствол автономной нервной системы, проводящий симпатические вибрации галлюцигентского ключа.

– Это – опабиниатская мембрана, – сказала несуществующая крошка номер три. – Только через неё могу проникнуть стимуляции опабиниатских щипцов.

– Это – йохоянский холмик, – сказала несуществующая крошка номер один. – Он пассивно-активно реагирует на раздражения йохоянским жгутиком, выравнивая ритм сердца.

– Это – айсхеаианистский эпиксель, – сказала несуществующая крошка номер два. – Это эпицентрический микроцентр аорты, коронарно выравнивающий симпатические вибрации.

– Это – одонтагрифский зев, – сказала несуществующая крошка номер три. – Ещё не совсем ясно, что именно одонтагрифский сосальщик там делает, но бесспорно что-то положительное.

– Всё ясно, Смайк?

– Да, – сказал Смайк. – Теперь я в курсе.

– Тогда выводи инструменты, – приказала несуществующая крошка номер один.

– Мурррр… – замурлыкал Смайк.- Муррррррррррр…

 

Клетка

Румо просто впрыгнул. Он не стал долго раздумывать куда прыгать, так как в теле генерала не было ни одного подходящего для этого места. Он крепко вцепился в генерала там, где недавно у него распахнулись два серебряных крыла. Отсюда он хорошо видел внутренности генерала. Внутри было спрятано ещё больше оружия, ещё больше тикающего и клацающего металла. Но чего-то похожего на сердце или на мозг он не видел.

Генерал Тиктак попытался схватить Румо своими стальными лапами, хотел сбросить его с тела, как назойливое насекомое, но его руки были так сконструированы, что хоть он и мог их достаточно далеко выдвигать, но некоторые части тела были ему либо едва доступны, либо вообще недоступны. Всё в нём было предназначено для нападения, а не для защиты. А то, что кто-то мог быть таким сумасшедшим, чтобы запрыгнуть на генерала, об этом никто даже и не подумал, даже сам генерал Тиктак.

Остальные вольпертингеры смело метали в генерала копья, ножи и топоры, но ничего более серьёзного они не могли предпринять, так как сами постоянно пытались увернуться от оружия и выстрелов Тиктака. Из своей пращи Олегу удалось нанести сильнейший удар в голову медного парня, но ничего, кроме глухого, похожего на колокольный, звона не последовало.

– Забирайся к нему вовнутрь, – крикнул Львиный зев. – Тебе не остаётся ничего другого, если ты хочешь найти его сердце. Внутри также будет безопаснее.

Румо протиснулся между двумя металлическими стержнями и оказался в туловище металлического воина. Тиканье и звяканье, жужжание шестерёнок, ритмичный стук поршней и пощёлкивание алхимических батареек были такими громкими, что практически заглушали все звуки, доносящиеся снаружи. Всё стучало и щёлкало с секундным тактом – так должно быть выглядел каждый часовой механизм изнутри. На самом деле тут спрятано сердце? Неужели стольким хитроумным механизмам нужен органический мотор? Румо пробирался дальше. Всё вокруг него находилось в движении, ездило вперёд и назад. Он должен был быть очень осторожным, чтобы его руки не попали между двумя крутящимися шестерёнками или не наткнулись на острую пружину. Всё было гладким, отполированным, смазанным машинным маслом, из-за чего было почти невозможно найти подходящее место для ног или рук.

– Нравиться тебе ‹тик› внутри? – проревел голос генерала Тиктака. Внутри он звучал ещё глуше и искусственнее. – Нравиться тебе ‹так› внутри меня, вольпертингер?

Румо не отвечал.

– Располагайся ‹тик› удобнее! – крикнул Тиктак. – Будь как ‹так› дома! А я закрою двери, чтобы тебя никто ‹тик› не побеспокоил!

Где-то что-то заскрипело, колёсики и поршни задвигались быстрее и Румо услышал музыку, которую он уже слышал, когда генерал вырос в два раза. Но в этот раз она звучала ещё неблагозвучнее, так как играла задом наперёд. Вокруг во всём теле Тиктака части его доспехов становились на свои места, отверстия и дверцы закрывались, металл наезжал на металл. Поршни и стержни, на которых балансировал Румо и за которые он пытался держаться, постоянно двигались, поднимались и опускались. Внутри генерала становилось темнее.

– Он закрывается! – закричал Львиный зев. – Мы должны уходить. Быстрее!

Со всех сторон выехало оружие – острейшие клинки, пилы, топоры и копья, стрелы и ножи. Некоторые выскочили с огромной скоростью, некоторые выдвигались очень медленно, справа, слева, сверху, снизу, сзади и спереди. Один топор пролетел прямо перед носом Румо и его лезвие срезало клок шерсти с руки Румо. Один длинный, двусторонний клинок меча пролетел между ног Румо. Ему приходилось без остановки пригибаться, уворачиваться или поднимать ноги, что бы не стать обезглавленным, продырявленным или искалеченным. Одновременно с этим он пытался пробраться к отверстию, но как только он ухватился за металлические прутья, сквозь которые он ранее протиснулся в тело генерала, два серебряных крыла захлопнулись. Стало темно и тихо, только тонкие лучи света пробивались сквозь щели доспехов. Раздался колокольный звон, как звон часов отбивающих полдень.

– Мы в ловушке, – сказал Львиный зев. – Мы заперты внутри генерала Тиктака.

 

Операция

– Амалориканский крюк закреплён в амалориканском адапсе, – сказала несуществующая крошка номер один. – Ауратистская циркуляция электричества в сердце гарантируется.

– Муррррррр… – мурлыкал Смайк.

– Галлюцигенский ключ вставлен в галлюцигенский синант и повёрнут, – сказала несуществующая крошка номер два. – Теперь симпатические вибрации могут беспрепятственно течь в автономную нервную систему.

– Муррррррр… – мурлыкал Смайк.

– Опабиниатские щипцы прикреплены к опабиниатской мембране, – сказала несуществующая крошка номер три.

– Опабиниация может начинаться.

– Муррррррр… – мурлыкал Смайк.

– Йохоянский жгутик стимулирует йохоянский холмик, – сказала несуществующая крошка номер один. – Пассивно-активная реакция полного выравнивания ритма сердца началась.

– Муррррррр… – мурлыкал Смайк.

– Айсхеаианистсий закручиватель закручивает айсхеаианистский эпиксель! – сказала несуществующая крошка номер два. – Симпатические вибрации коронарно выравниваются.

– Муррррррр… – мурлыкал Смайк.

– Одонтагрифский сосальщик э-э-э… погружен в одонтагрифский зев! – сказала несуществующая крошка номер три. – Неважно, что он там делает, всё только к лучшему.

– Муррррррр… – мурлыкал Смайк.

– Хорошо. Теперь мы пропустим ауратистский заряд

– Сожми за нас кулаки, Смайк.

– Пожелай нам удачи!

– Желаю!

– Сколько у тебя кулаков, Смайк?

Смайк немного подумал.

– Четырнадцать, – ответил он затем.

– В общем, должно хватить.

– Да, – сказал Смайк. – Должно хватить. Но вдруг на мне всё ещё лежит проклятие.

– Никогда нельзя быть уверенным, – сказала несуществующая крошка номер один. – Операция началась.

 

Удивление Фрифтара

Фрифтар захлопнул дверцу тайного окошка, через которое он смотрел на арену театра, и прикрыл рукой рот.

Театральное выступление генерала Тиктака выбило его из равновесия. Медный парень сделал своё битком набитое оружием тело ещё больше, сложнее и опаснее, и превратился в непобедимую военную машину. Против него Фрифтар со всеми своими дипломатическими средствами ничего не сможет поделать.

Другая вещь, которая его смутила, был врахок. Что за ерунда! Почему эти идиоты-алхимики послали именно один из самых крупных и непредсказуемых экземпляров? Экземпляра двадцатиметрового роста вполне бы хватило! Такой гигант ещё ни разу не заходил в город и его невозможно было контролировать. Если узнают, что это Фрифтар поднял врахок-тревогу, то его сделают ответственным за потери в собственных рядах. А это тупое чудовище просто не переставало всасывать в себя граждан Гела – знать, богачей, важных военных, всех без разбору!

Фрифтар выругался. Теперь он вынужден сидеть тихо и выжидать, пока генерал Тиктак и врахок отбушуют в Театре красивых смертей. Хорошо, что хоть сумасшедший король спит.

Он открыл окошечко ещё раз. То, что он за ним увидел, было настолько захватывающим, что советник просто не мог оторваться. Вся арена была в светящемся голубом дожде. Огромная машина сражается с вольпертингерами. Гигантский врахок над всем этим пожирает невинных граждан Гела. Трупы, умирающие, крики! Град искр на балконе медных парней! Какой спектакль! Фрифтар был уверен, что это наилучший спектакль когда-либо сыгранный в Театре красивых смертей.

 

Битва и пытка

Генерал Тиктак был доволен. Добыча сидела в клетке. Может быть, вольпертингеры и отличные воины, но со стратегическим мышлением они не в ладах. Этот парень забежал в ловушку, как ребёнок, добровольно лезущий в пасть льва. Ведь двери, которые открываются, могут закрываться – неужели вольпертингеры об этом никогда не слышали?

В теле Тиктака находилось сорок семь больших клинков, четырнадцать наполненных ядом стеклянных кинжалов, сотни стрел, дротиков и прочих снарядов. Половина из них была отравлена. Там была также встроена выдвижная гильотина, разбрызгиватель кислоты, огнемёт, сюрикены, арбалеты и многое другое. Вольпертингер уже покойник, нужно только лишь выбрать каким образом он должен умереть. Он добровольно влез в собственный гроб.

Генерал Тиктак решил объединить полезное с приятным. Он будет сражаться с другими вольпертингерами, чтобы опробовать пару своих новых игрушек, и при этом одновременно покажет своему пленнику, где раки зимуют, заставив его прыгать через летающие клинки. Впервые генерал оказался в такой замечательной ситуации, когда он может кого-то пытать и одновременно сражаться и убивать. Он чувствовал, как скорбь улетучивалась.

 

Сердце в темноте

Румо нашёл неподвижный кусок скелета в теле генерала Тиктака, за который он мог держаться. В слабом свете, пробивающемся сквозь щели и погнутые рёбра, он видел лишь смутные очертания спутанной системы рычагов, крутящихся шестерёнок и скрытого оружия.

– Здесь нет ничего похожего на сердце или мозг, – решил Румо. – Если у него это когда-то было, то он наверняка его потерял.

– Ты будешь искать сердце ходячей смерти, но найдёшь его только в темноте! – сказал Львиный зев.

– Что?

– Последнее предсказание ужасок. Помнишь?

– Что ты хочешь этим сказать? – спросил Гринцольд. – Какое отношение имеют к нам эти старые тётки?

– Они имели в виду, что я должен закрыть глаза, – ответил Румо. – Я должен попытаться почуять сердце генерала Тиктака.

– Хорошая идея , – сказал Гринцольд. – Тогда начинай!

Румо крепко ухватился за скелет и закрыл глаза.

– Что ты видишь? – спросил Львиный зев.

– Я вижу металл разных цветов, – ответил Румо.- Я вижу машинное масло, оно везде. Я вижу и другие вещи, когда они при движении издают звуки.

– А с сердцем что? – спросил Гринцольд. – Чуешь сердце?

– Не знаю. Здесь есть пара чужеродных, незнакомых запахов. Кислота. Яд. Остро пахнущий порошок. Но ничего похожего на сердце. Или на мозг. Если оно тут внутри, то оно хорошо прячется.

– Наверное, мы должны забраться глубже, – сказал Львиный зев. -Если оно спрятано, то наверняка очень глубоко.

Румо открыл глаза и полез глубже в генерала Тиктака. Передвижение было рискованным, так как всё вокруг двигалось ещё беспорядочнее, чем раньше. Генерал Тиктак наклонялся вперёд и назад, крутился, поворачивался. Румо слышал, как в него летели снаряды, как звенели клинки. Он снова нашёл пару крепко привинченных прутьев, ухватился за них, закрыл глаза и снова принюхался.

– Что ты чуешь? – спросил Львиный зев.

Опять запах этого порошка, очень резкий запах. Запах горящей нефти в контейнерах огнемёта, вонь дыма от кремния, отвратительные запахи разных ядов, химическое средство по уходу за металлом – всё в виде цветных нитей, скрученных вместе в тесном пространстве и формирующих объёмную картину внутреннего мира генерала. А в середине, в центре боевой машины, увидел Румо ритмично пульсирующий зелёный свет.

– Там что-то светиться, – прошептал Румо.

– Где? – спросил Львиный зев.

Румо пробирался дальше, в этот раз с закрытыми глазами.

– Смотри за что хватаешься! – предупредил Гринцольд. -Здесь много клинков. Может быть даже отравленных.

Румо протиснулся между двух близко стоящих прутьев, прополз под крутящимся колесом с острыми зубьями, перелез через стеклянный клинок наполненный красным ядом и оказался прямо напротив источника пульсирующего света. Он стоял достаточно близко, чтобы открыть глаза и проверить что это.

В темноте его было практически не видно. Это была маленькая свинцовая коробочка в форме кирпича, от которой отходило множество проводов в разные области машины. Коробочка жужжала и пощёлкивала. Румо потрогал её – она была ледяной.

– Алхимическая батарейка, – разочарованно сказал он.

– Батарейки не пульсируют,- сказал Львиный зев. – Оно внутри. Его сердце спрятано в батарейке, под слоем кислоты. Оно должно обладать сверхъестественной силой, раз ты смог почуять его через свинец. Отличное укрытие.

Генерал Тиктак сильно дёрнулся и Румо чуть не упал на клинок. Он искал, за что он мог ухватиться и вынул меч.

– Разбей её! – приказал Гринцольд. – Разбей батарейку и вырви сердце из его тела до того, как он поймёт, что мы тут делаем.

Румо размахнулся и одним ударом разрубил свинцовый корпус батарейки. Светящаяся зелёная кислота полилась через отверстие, кислый пар поднялся вверх. Кислота вытекла в темноту и открыла вид на белую субстанцию.

– Тупой камень , – разочарованно сказал Гринцольд.

– Это замоним! – прошептал Львиный зев. – Возьми его!

Румо убрал меч, схватил замоним – и быстро положил обратно.

– Что случилось? – спросил Гринцольд.

В момент прикосновения сквозь мозг Румо пролетела ледяная молния и в его голове одновременно заговорили тысячи голосов.

– Что?

– Он очень неприятный на ощупь, – сказал Румо.

– Ты не можешь до него дотронуться? – спросил Львиный зев.

– Могу. Но, боюсь, не долго.

Генерал Тиктак пошатнулся. На короткое мгновение у него возникло впечатление, что он потерял над собой контроль. Отвратительное, до сих пор не знакомое ему чувство. Как будто что-то в нём оборвалось – нить, проволока, кабель, что-то, что вывело его из состояния равновесия. Он пошатывался на своих четырёх ногах, пока снова не выпрямился.

Тиктак очнулся от дурмана. Этот дурман охватил его во время сражения – дикое удовольствие от сражения с вольпертингерами, постоянно на него нападающими.

Эта временная потеря контроля напомнила ему о том, что он должен позаботиться о парне внутри своего тела, пока тот не стал угрожать ему. Как не жаль, но он должен остановить игру с вольпертингерами и начать смертную казнь. Генерал вздохнул. Пытать и сражаться одновременно просто не получалось.

Он решил открыть спинной панцирь. Если парень внутри него так глуп, как генерал предполагает, то он попытается выбраться через это отверстие. При этом генерал Тиктак убьёт его играючи.

 

Замоним

К голове Румо приближался свистящий звук, он быстро пригнул голову и над ним пролетело лезвие топора, висящего в воздухе на маятнике. Он отлетел в темноту, на секунду замер и полетел обратно. Третий и четвёртый раз пролетел топор над ним и остановился.

– Возьми, наконец, этот тупой камень! – крикнул Гринцольд. – Надо убираться отсюда.

Румо схватил замоним и вынул его из свинцовой коробочки. Ни разу он не дотрагивался до чего-то более холодного. Он попытался подавить импульс положить камень сейчас же обратно. Теперь для передвижения у него была только одна свободная рука.

Вдруг высоко над ним открылся спинной панцирь. Внутрь упали лучи света. Наилучшего момента генерал Тиктак не мог выбрать – Румо как раз повис над красным стеклянным кинжалом, пролез через прутья и начал карабкаться вверх.

Со всех сторон раздавались угрожающие звуки: выезжали вертящиеся пильные диски, сабли кололи темноту – весь металл в теле генерала приступил к поиску пленника. Румо карабкался дальше, крепко зажав замоним в кулаке. Никогда не переносил он более тяжёлый груз. Он чувствовал как сначала его кисть, потом рука, потом плечо и наконец, всё тело стало ледяным.

– Расти! – хихикали одновременно тысячи голосов в его голове. – Ты должен расти! Ты можешь стать самым великим вольпертингером. Ты должен со мной объединиться!

Голоса сбивали Румо с толку. Он ухватился за острый клинок и порезал себе руку. Он быстро одёрнул её и на мгновение потерял равновесие.

– Расти! – кричали голоса. – Ты должен расти! Ты можешь стать самым великим!

Кровоточащей рукой ухватился Румо за металлические прутья и подтянулся вверх.

– Вместе мы можем всех покорить! – скрипел замоним. – Ты сильный! Я сделаю тебя ещё сильнее!

В темноте что-то несколько раз щёлкнуло. Это выстрелили арбалеты.

– Осторожно! – крикнул Гринцольд. – Стрелы!

Румо услышал, как расслабилась тетива многих лук, и пригнул голову. Над ним жужжа пролетело облако стрел. Они ударились о металлический барьер и со свистом упали вниз. Румо полез дальше.

– Ты – великий воин! – шептал замоним. – Невозможно представить, чего мы достигнем вместе. Я могу сделать тебя бессмертным.

– Не слушай глупую болтовню! – сказал Львиный зев. – Это просто кусок мусора.

– Ничто не сможет нас разлучить,- шипел замоним. – Вместе мы будем вечны!

– Осторожно! – снова крикнул Гринцольд, но на этот раз слишком поздно: молниеносный удар меча из темноты нанёс глубокую рану на руке Румо, в которой он держал замоним. Клинок автоматически отъехал назад и исчез. Румо удивился, что не почувствовал боли. Вся его рука будто онемела.

– Клинок был отравлен! – сказал замоним. – Но яд для тебя не опасен, поскольку моё присутствие делает тебя неуязвимым.

Румо увидел, как яд в его ране с шипением испарился и рана зажила.

– Мы можем стать такими сильными!

– Осторожно! – крикнул Львиный зев. – Пригнись!

Румо пригнулся и лезвие гильотины пролетело в пустоту.

– Лучше сконцентрируйся на том, как отсюда выбраться, – сказал Львиный зев. – Вместо того, чтобы слушать этот бред.

Отверстие, к которому пробирался Румо, было уже не далеко. Через щели Румо видел вольпертингеров, запрыгнувших на генерала со всех сторон. Там был Рольф. Олег. Биала и прочие. Они протягивали Румо руки.

– Здесь, Румо!

– Здесь!

– Здесь!

– У тебя получится, Румо!

Огромные лапы Тиктака срывали вольпертингеров с тела, но на пустых местах сразу же появлялись новые вольпертингеры. Они все рисковали своей жизнью ради Румо.

– Дальше, Румо!

– Дальше!

Урс просунулся в отверстие и протянул ему руку.

– Хватай, Румо! Давай! Давай уже!

Тело Румо стало холодным и бесчувственным, только рука, которой он цеплялся за прутья, подчинялась ему. Если он сейчас её отпустит и промахнётся мимо руки Урса, то он упадёт вовнутрь генерала Тиктака, между крутящимися пилами и колющими клинками. Перед его глазами всё расплылось.

– Он закрывает двери! – закричал Урс.- Он закрывает свою спину!

Румо посмотрел вверх и как в тумане увидел, что крылья генерала Тиктака медленно возвращаются на свои места. Румо отпустил руку.

Урс мёртвой хваткой ухватил его запястье.

– Я держу тебя! – крикнул он.

Он вытянул Румо вверх. Он сжал зубы и стонал от напряжения. Его друг висел, как мешок и даже не пытался двигаться. Урс, чертыхаясь, вытянул его из отверстия, взял его под мышки и вместе с ним спрыгнул вниз. Они упали на песок арены.

Румо лежал, постанывая, его глаза были стеклянными. В кулаке он держал замоним. Урс вскочил и помог Румо встать.

Другие вольпертингеры тоже спрыгнули с Тиктака. Генерал всё ещё шатался, явно сбитый с толку. Его оружия появлялись и скрывались. Он опустил вниз свою челюсть, но из неё раздавалось только равномерное тиканье.

Олег подошёл к Румо:

– Что у тебя в руке? – спросил он.

– Сердце Тиктака, – пролепетал Румо. – Где он?

– Его сердце? – спросил Олег. Он протянул Румо свою пращу. – У меня есть идея! Клади его сюда.

– Нет! – закричал замоним в голове Румо. – Мы должны оставаться вместе!

Румо отпрянул от Олега.

– Давай! – сказал Олег и снова протянул пращу. – Я позабочусь о нём.

– Отпусти, наконец, этот проклятый замоним! – скомандовал Львиный зев. – От-пус-ти его!

– Это приказ! – проревел Гринцольд.

Румо съёжился и положил камень в пращу.

Олег отошёл на пару шагов вперёд, поднял вверх пращу, размахнулся ею несколько раз вокруг головы, отпустил ремень и замоним полетел вверх. Все, как зачарованные, следили за полётом.

Белый камень полетел над ареной и трибунами прямо в сторону хобота врахока. Замоним затянуло прямо в хобот вместе с пылью, мусором, живыми и мёртвыми зрителями и солдатами. Камень пролетел вверх по прозрачному хоботу и затерялся в хламе. Вольпертингерам не было видно, где во внутренностях чудовища он остановился.

Некоторые из них уже отвернулись и опять сконцентрировались на качающемся генерале Тиктаке, как вдруг хобот врахока затих. Тяга временно прекратилась, и все опять уставились на чудовище. Из его тела послышались рвотные звуки, но затем он опять продолжил работу. И вдруг остановился во второй раз, и в третий. Хобот задрожал и задёргался, как при судорогах, поднялся над трибунами, где он всасывал только воздух, и тяга совсем прекратилась.

Одно мгновение царила полная тишина, затем раздался ужасный вой и свист. Гигантское чудовище закачалось над стадионом, а в его животе всё колыхалось и пенилось. Раздался глухой удар из живот врахока начал быстро надуваться. Ещё один удар и кожа живота надулась и натянулась ещё сильнее, а зрители снова закричали и забегали в панике. С ужасным звуком врахока вырвало, и в зрительный зал из его хобота вывалилась кашеобразная масса из слизи, хлама и полупереваренных трупов.

Третий удар и живот врахока лопнул одновременно в нескольких местах. Огромные куски внутренностей полетели вниз. Чудище ещё раз оглушительно завыло и одна из его гигантских ног подогнулась. Его суставы скрипели, как падающие деревья. Вторая нога подогнулась, и третья. Врахок попытался найти равновесие с помощью остальных ног и при этом так сильно ударился о стены театра, что в них образовались трещины.

Теперь гигантское животное падало вниз. С диким свистом он медленно наклонился в сторону, его огромное тело при этом снесло большую часть восьмиугольной стены театра и накрыло зрительные ряды вместе с мусором и чёрными черепами. Панцирь врахока вместе с его погонщиками упал за стенами театра, но все в театре почувствовали удар, с которым внутренности чудища вывалились на улицы Гела. Вверх взмыли чёрные облака пыли, закрыв результаты ужасного происшествия тёмным покрывалом, затем пыль осела вниз, покрыв всё тёмной сажей.

 

Классическая музыка

Через мёртвый мир кровеносной системы Ралы пронёсся звук.

Ба-бамм!

Он звучал как литавры, как барабан на корабле с гребцами-рабами.

Ба-бамм!

Это был звук, задававший с самого рождения сердцу Ралы такт, управляющий ритмом жизни. Звук, регулирующий возбуждение и спокойствие, сон и бодрствование. Звук, затихший, когда пришёл подкожный эскадрон смерти.

– Сердце. Оно снова бьётся! – сказала несуществующая крошка номер один.

Ба-бамм!

– Оно хорошо бьётся, – сказала несуществующая крошка номер два.

Ба-бамм!

– Если учесть, что оно только что ещё было мёртвым, то оно отлично бьётся! – сказала несуществующая крошка номер три.

Ба-бамм!

Подкровная лодка с трудом плыла в плазме. Масса всё ещё была густой и вялой, но с каждым ударом сердца, с каждым толчком, проходящим по венам, она становилась жиже.

– Процесс свёртывания остановлен, – сказала несуществующая крошка номер один.

– Кровотечение возобновилось, – сказала несуществующая крошка номер два.

– Роторы крутятся свободнее, – сказала несуществующая крошка номер три.

Ба-бамм!

Смайк увидел, как движение дошло и до кровяных телец, горы трупов ритмично содрогались в такт бьющегося сердца. Горы трупов? Тут не было больше никаких трупов. Тут были миллионы сонных частичек, медленно просыпавшихся из-за невероятного шума.

Ба-бамм!

Ба-бамм!

Ба-бамм!

Удары сердца беспощадно гремели. Смайк ухмыльнулся. Как тут можно спать? Такой шум разбудит даже мёртвых. Сонные частички шевелились в крови, перемешивали её, согревали и делали жидкой. От сердца исходили всё новые и новые толчки и катились по сосудам. Как стаи бабочек взмывали вверх тромбоциты, а белые кровяные тельца проносились между ними, как цветочная пыльца. Наконец все поднялись, затанцевали в такт бьющегося сердца и понеслись по всем артериям. Смайк присутствовал при втором рождении – триумф над смертью, в котором он сыграл решающую роль. Из его глаза выкатилась одна слезинка, которую он быстро стёр. Затем он истерически засмеялся.

Ба-бамм!

– Это музыка жизни, – сказала несуществующая крошка номер один.

Ба-бамм!

– Не слишком разнообразная… – сказала несуществующая крошка номер два.

– Но классическая! – сказала несуществующая крошка номер три.

Ба-бамм!

Лодка всё быстрее плыла в крови.

– Музыка жизни! – кричал Смайк. – Невероятно! Я не имел ни малейшего понятия, что сердце может так чудесно звучать!

– Мы преодолели смерть, Смайк! – сказала несуществующая крошка номер один.

– Правда, это великолепное чувство, когда что-то преодолеваешь? – спросила несуществующая крошка номер два.

– Как дела, Смайк? – спросила несуществующая крошка номер три. – Всё уго?

– Да, – засмеялся Смайк. – Всё уго!

 

Тиканье

Вольпертингеры молча стояли на месте, превращались под падающей пылью в чёрные статуи и смотрели на последние судороги упавшего врахока. Покрытые сажей зрители и солдаты, спотыкаясь, пытались выбраться наружу через разломанную стену театра.

Генерал Тиктак стоял на арене, но теперь совершенно неподвижный. Вольпертингеры снова собрались вокруг него, на приличном расстоянии.

– Может быть, он собирается с силами? – сказал кто-то.

– Может быть, он умер, – воскликнул Урс.

– Он не умер, – сказал Биала. – Только не он.

Олег поднял камень, положил в свою пращу и швырнул его в голову генерала Тиктака. Над руинами театра пронёсся глухой звон.

– Он мёртв,- повторил Урс. – Румо убил его. Он вырвал ему сердце.

– Или он ждёт, когда мы подойдём ближе,- сказал Олег.

– А вот увидим, – сказал Урс и пошёл к генералу. Румо, прихрамывая, последовал за ним. Он всё ещё был слаб.

– Будьте осторожны, – крикнул им вслед кто-то из вольперингеров.

Они остановились у ног медного парня и недоверчиво заглянули внутрь него. Ничего не двигалось. Все шестерёнки, всё оружия были неподвижны.

Урс ударил по одной из ног. Затем он посмотрел на Румо.

– Он мёртв, – сказал он. – Раз и навсегда!

Румо прислушался. Силы медленно возвращались в его тело, но органы чувств были ещё не совсем в порядке. Левая половина тела будто онемела и в ушах у него раздавался тонкий звон. Но кроме этого он слышал ещё что-то. Ритмично повторяющийся звук. Он исходил из застывшего генерала.

"Тик…так…тик…так…"

– Слышишь это? – спросил Румо.

– Да. Он всё ещё немного тикает.

"Тик…так…тик…так…"

– Почему он тикает, если он мёртв?

– Ну, может быть какая-то деталь или пружинка ещё не совсем остановились, – сказал Урс. – Он просто куча железа. Расслабься.

Румо закрыл глаза и принюхался. Всё те же запахи, которые он чуял внутри Тиктака – смазка, кислота.

"Тик…так…тик…так…"

Резко пахнущий порошок.

"Тик…так…тик…так…"

Горящая нефть в контейнерах огнемёта.

"Тик…так…тик…так…"

Дымящийся кремень.

Румо схватил Урса за руку и побежал прочь.

– Все в укрытие! – закричал он. – Он сейчас взорвётся!

Вольпертингеры повернулись и побежали в разные стороны.

"Тик…так…тик…так…"

– Это его последнее оружие! – кричал Румо.

"Тик…так…тик…так…"

Вольпертингеры перепрыгнули через обломки стены, лежавшие на арене, и укрылись за ними.

"Тик…так…тик…так…"

Внутри генерала Тиктака что-то затрещало, раздался глухой взрыв, из всех его отверстий вырвались языки пламени и со следующим, более громким взрывом, его панцирь разлетелся на тысячи кусочков. Шпаги, мечи, топоры, пилы, стрелы, гайки, шурупы, болты и осколки из серебра, железа, стали и меди разлетелись во все стороны, просвистели над головами вольперингеров и ударились в стены театра. Голова Тиктака взлетела вверх, почти на ту высоту, где раньше над театром стоял врахок. В самом верхней точке она перевернулась несколько раз, как шпага в многоразовом де Люкке, на мгновение повисла в воздухе, как луна из меди и стали в мире без неба, полетела назад на стадион и врезалась глубоко в землю. Мелкий дождь едкой кислоты, шипя, пролился вслед за головой, со звоном на землю упало несколько металлических частей и вокруг всё покрылось сверкающей пылью. Затём наступила тишина, даже шум сражения на балконе медных парней стих.

Вольпертингеры вышли из укрытия и выбежали на арену, удивлённо оглядываясь. Везде блестели и сверкали серебро и медь, в каждом обломке стены, в каждом камне, в каждом чёрном черепе торчал крошечный осколок генерала Тиктака. Руины Театра красивых смертей превратились в гигантский надгробный памятник.

 

Белая крыса

Румо и его друзья собирались вместе, чтобы уйти из Театра красивых смертей, как вдруг на арену из ворот вышло странное общество. Это были пожилые вольпертингеры в сопровождении огромных чёрных существ. Впереди всех шёл Рибезел-мятежник, Йодлер-с-гор – бургомистр и Шторр-жнец.

– А где медные парни? – спросил кто-то.

– Они просто замерли, – ответил Рибезел. – В одну секунде. Внизу раздался взрыв и…

Он пожал плечами:

– Они всё ещё стоят там, на балконе, беззвучно, как сломанные часы.

Румо вспомнил рассказ Смайка о Нурненвальдском лесе:

– Кончина генерала Тиктака стала также кончиной медных парней, – сказал он. – Они родились вместе с ним, они с ним и умерли.

Всех раненых по возможности перебинтовали, и затем бургомистр подал сигнал к отходу. Вольпертингеры, йети, Укобах и Рибезел покинули театр, как и все остальные выжившие в этом спектакле, через разломы в стене.

Но всего лишь совсем короткое время театр казался мёртвым, так как вскоре после того, как все его покинули, из ворот появилась огромная, безглазая крыса-альбинос с красным хвостом и когтями. Она ещё долго ощупывала щупальцами полуживые жертвы, а затем разочарованно набросилась на мёртвых.