Тайтус Смит педантично изучал финансовую документацию Стива Нортона, и ему хотелось плакать. Это настоящий кошмар для любого уважающего себя бухгалтера! Конечно, Тайтус понимал, что документы и бухгалтерские книги профессора Нортона будут далеки от совершенства, но такого безобразия он не ожидал. Смит работал бухгалтером не первый год, но по сравнению с тем, что он здесь увидел, померкли все ошибки, с которыми ему приходилось сталкиваться прежде. В бумагах были заказы и распоряжения, но Тайтус не смог найти ни счетов, ни чеков, без которых старый бухгалтерский волк не представлял себе настоящей финансовой отчетности. Сам собой напрашивался вопрос — куда Нортон девает деньги, выделенные музеем на исследовательские цели? Может быть, он их присваивает? Тайтус Смит приготовился к самому худшему.

Об интересах людей науки этот человек знал не больше, чем о древних захоронениях этрусков, то есть ровным счетом ничего. Ему даже в голову не могло прийти, что для Стива Нортона финансовые отчеты, счета и чеки — не более чем никчемные бумажки, которые отвлекают его от настоящей работы. Но как мог понять это несчастный Тайтус Смит? Его мирок был мал, тесен и ограничивался бухгалтерскими балансами, точность которых он обязан был соблюдать по долгу службы. Просидев долгие годы за письменным столом, Тайтус Смит совершенно оторвался от реальности.

Яростно захлопнув последнюю папку со счетами, Тайтус отложил ее в сторону. Бросив взгляд на часы, Смит убедился, что потратил на весь этот кошмар без малого три часа, не продвинувшись ни на йоту. Каждый документ вызывал массу новых вопросов. От этого можно было сойти с ума!

Решив всерьез потолковать с профессором Нортоном, Тайтус Смит поднялся из-за стола. Этому финансовому разбою надо положить конец!

Преисполненный решимости, Тайтус вышел из палатки. В глаза ударил нестерпимо яркий солнечный свет, и бухгалтер прикрыл лицо ладонью. Проклятая жара! На лбу выступили крупные капли пота. С каким наслаждением он бы сейчас принял ванну!.. Но долг превыше всего! Придется пожертвовать личными интересами — дело должно быть на первом месте!

— Профессор Нортон, мне надо срочно с вами поговорить!

В это время Стив вместе с рабочими извлекал на свет Божий сокровища, найденные в захоронении фараона. Ученый с явным неудовольствием оглянулся на столь резкий оклик. Венди заметила, что лоб Стива прорезала глубокая морщина. Такое начало на предвещало ничего хорошего.

— В чем дело, мистер Смит? — хмуро осведомился Нортон и дал знак людям Ахмеда продолжать работу. Не хватало еще даром терять время из-за всяких пустяков. — Вы что, не видите, что мы достаем из гробницы очень ценные вещи? Вы вообще представляете себе, какие сокровища там сокрыты? Это открытие имеет эпохальное значение. Если вы не возражаете, мы продолжим нашу работу, мистер Смит… — Последние два слова Стив произнес весьма язвительным тоном. Не надо было обладать буйной фантазией, чтобы понять, что бухгалтер своим присутствием доставляет ему не больше удовольствия, чем заноза под ногтем.

— Профессор, будьте так любезны и выслушайте меня, — едва сдерживая гнев, проговорил Тайтус. — Я прибыл сюда, в частности, для того, чтобы проверить финансовый отчет в приобретении транспортных средств. Я нашел какое-то подобие договора, но он не устраивает меня ни по форме, ни по существу. Что вы сделали с деньгами, которые руководство выделило под вашу ответственность?

— К вашему сведению, я их промотал — накупил дорогих тряпок и золота для мисс Килборн, — рявкнул Стив, злорадно наблюдая, как несносный бухгалтер покрывается сероватой бледностью. — Остальные деньги я положил на номерной счет в швейцарский банк. Вы хотите узнать что-нибудь еще?

Поначалу Тайтус растерялся от таких слов, но тут же сообразил, что Стив попросту издевается над ним. Лицо бухгалтера приняло угрожающее выражение.

— Профессор Нортон, не советую вам разговаривать со мной столь развязно! — гневно выпалил Тайтус. — Я искренне предлагал вам сотрудничество. Вы пренебрегли моим предложением, что ж, я найду другие пути и способы принудить вас к нему — смею в этом заверить. А у вас, мисс Килборн, как я вижу, успели завязаться тесные отношения с мистером Нортоном, я бы даже сказал, слишком тесные. Думаю, что это обстоятельство весьма заинтересует руководство…

— Довольно, мистер Смит, — прервал бухгалтера Стив. — Мне не доставляет никакого удовольствия выслушивать весь этот бред. Ради Бога, подождите немного, я сейчас выкрою часок, и мы с вами спокойно просмотрим все документы. Это, по крайней мере, вас устроит?

— Конечно, конечно, профессор, — ответил Тайтус. — Будем надеяться, что часа нам хватит…

— Вот и отлично, — произнес Стив, едва сдерживая гнев. — Так давайте начнем, не откладывая. Может, пораньше отделаемся, у меня других дел по горло, Бог свидетель…

— Господи, как он меня достал! — в сердцах воскликнул Нортон полчаса спустя. — Своей педантичностью он сведет меня с ума. Ты понимаешь — он затребовал всю документацию! Можно подумать, что я специалист по бухгалтерскому учету! Я же все-таки ученый…

Стив замолчал и оглянулся на свою палатку, где сейчас сидел Тайтус Смит, наводя порядок в хаосе финансовой отчетности. Стив был просто на седьмом небе от счастья — его помощь больше не нужна въедливому ревизору. Этот тщедушный англичанин был для Стива костью в горле, и — что самое ужасное — от него нельзя было избавиться.

— Стив, сейчас он займется своими любимыми бумажками и угомонится, — успокаивала Нортона Венди. — Он пробудет здесь всего-то три дня, неужели мы этого не переживем?

— Очень на это надеюсь. С каким бы наслаждением я поставил на место этого типа, чтобы он раз и навсегда понял, что со мной нельзя так обращаться, и пусть музейное начальство думает обо мне, что ему заблагорассудится…

— Что ты задумал, Стив? — забеспокоилась девушка. — Лучше подумай, как умаслить Смита. Этого человека нельзя без нужды раздражать. Он очень обидчив, — добавила Венди с обезоруживающей улыбкой.

— Очень жаль, но я не могу обращать внимание на настроение этого господина, — возмутился Стив. — Я не оставлю просто так этого дела. Я руководитель группы и не позволю первому встречному командовать моей работой. Несмотря на все затраты, мы добились выдающегося успеха. Когда я сообщу о нашем открытии в Лондон, начальство наверняка уймется и уберет отсюда этого Смита. Послушай меня, Венди. Сегодня ты вместе со мной поедешь в город — надо отправить в Лондон телекс. В это время Смит останется здесь один, а это самый удобный момент для того, чтобы… — С заговорщическим видом Стив склонился к Венди и что-то зашептал ей на ухо.

Выслушав шефа, девушка рассмеялась.

— Это очень хорошо, что вы решили поехать в город, — обрадовался Смит, вручив Стиву записку. — Я буду очень признателен вам и мисс Килборн, если вы передадите по телексу это письмо. В Лондоне с нетерпением ждут моего сообщения. Могу я надеяться, что вы его передадите? Профессор Нортон, между прочим, это и в ваших интересах…

— Не беспокойтесь, мистер Смит, мы все сделаем, — ответила за Стива Венди, опасаясь новой вспышки гнева Нортона. — Мы вернемся через два часа, максимум через три. Если вам что-то понадобится во время нашего отсутствия, обратитесь к Ахмеду. — Обернувшись, она указала рукой на египтянина, который вместе со своими людьми отдыхал в тени скалы. После утренней напряженной работы люди заслужили дневную передышку.

— Этот человек понимает хоть слово по-английски? — недоверчиво осведомился Смит, оглядев в приземистую, коренастую фигуру египтянина. — Он надежен? А то, знаете, с этими иностранцами…

— Оставьте это, — сердито заявил Нортон. — Ахмед — один из моих лучших сотрудников. Я многим ему обязан. До приезда мисс Килборн именно он был моей правой рукой. Так что, если возникнут проблемы, без стеснения обращайтесь к Ахмеду. Впрочем, мы скоро вернемся.

Нортон коротко кивнул Смиту и в сопровождении Венди вышел из палатки. У входа уже стоял джип, на котором они должны были ехать в город. Со смешанным чувством смотрел Смит, как Стив и Венди усаживаются в машину. Взревел мотор и через секунду, подняв облако пыли, джип исчез за горизонтом.

Обернувшись, Тайтус посмотрел на рабочих. На какой-то миг ему показалось, что на небритых лицах некоторых парней играла насмешливая улыбка. Подумав, что от жары он становится излишне впечатлительным, Смит решил вернуться в палатку и снова приняться за работу. Не стоит обращать внимания на этих людей. У него и так уйма дел, чтобы обращаться за советами к какому-то Ахмеду.

Стерев пот со лба, Тайтус Смит мучительно застонал. Жара становилась просто невыносимой. Работая с документами, бухгалтер даже не замечал, как страшно томит его жажда. Надо попить воды, тогда и работа будет спориться.

Выйдя из палатки, Смит огляделся в поисках Ахмеда. Египтянин вместе со своими людьми уже принялся за работу, возле только что открытой Стивом Нортоном гробницы, на которую он, Тайтус Смит, тоже хотел бы взглянуть хоть одним глазом. В конце концов, он живой человек — его тоже неудержимо влекли к себе вещи, пережившие тысячелетия!

Пытаясь привлечь внимание Ахмеда, Смит помахал рукой. Бригадир, заметив этот жест, прервал работу и тотчас подошел к Тайтусу.

— Мне очень хочется пить, — проговорил Смит. — Профессор Нортон велел мне обратиться к вам, если… в случае, если я…

— Конечно, конечно, мистер Смит, — дружелюбно ответил египтянин и даже слегка поклонился. — Пойдемте, я покажу вам бак с водой. — Повернувшись, Ахмед зашагал по дорожке.

Тайтусу ничего не оставалось, как следовать за ним. Если бы в этот момент он мог видеть лицо египтянина, то, без сомнения, заметил бы лукавую улыбку, игравшую на губах Ахмеда. Естественно, Тайтус не догадывался о коротком разговоре, состоявшемся между Нортоном и Ахмедом незадолго до отъезда Стива…

— Вон там, наверху, наше водохранилище. — Ахмед указал рукой на ржавый бак.

Смит недоверчиво оглядел бак и висевший рядом на гвозде старый черпак. В нормальных цивилизованных условиях он не стал бы даже прикасаться к этим грязным плошкам, но сейчас… Так хочется пить!

С тяжелым вздохом, подавив отвращение, Тайтус подошел к баку и погрузил черпак в воду. От нее исходил своеобразный запах, но температура оказалась вполне подходящей — Смит почувствовал прилив сил.

Зачерпывая очередной ковш, он краем глаза увидел, как к Ахмеду бросились два египтянина. Оба что-то громко кричали и отчаянно жестикулировали. Забыв о воде, Смит наблюдал, как Ахмед, молча выслушав обоих рабочих, обернулся и поискал глазами Смита.

— Думаю, нам обоим необходимо пройти к тому месту, где копали эти двое, — озабоченно произнес Ахмед. — Они только что сказали мне, что наткнулись на какие-то кости, мистер Смит…

— Что, что? — переспросил Тайтус, как только до него дошел смысл ошеломительного известия. Что все это означает, Тайтус понял без подсказки — профессор Нортон и мисс Килборн в отъезде, и, если ему, Тайтусу Смиту, немного повезет, возможно, честь открытия драгоценной находки могут приписать ему — безвестному главному бухгалтеру…

— Пойдемте, мистер Смит, — настойчиво продолжал между тем Ахмед. — Вы единственный, кто может подсказать, что делать дальше.

Хитрый египтянин намеренно старался подольститься к Смиту. Бухгалтер же, ничего не замечая и не догадываясь о подвохе, поспешил вслед за бригадиром к месту раскопок. Втайне Смит всю жизнь мечтал сделать открытие, о котором все говорили бы с благоговением и восторгом. Кажется, теперь его заветная мечта близка к осуществлению!

Посмотрев в направлении, указанном Ахмедом, он сразу понял, что яма, в которой рабочие нашли кости, находится в стороне от гробницы, в месте, где никто и никогда не производил раскопок, и если фортуна будет к нему благосклонна, то он, Смит, будет причастен к археологическому открытию.

Тайтус нетерпеливо заглянул в яму, где на глубине около шести футов продолжал копать один из рабочих, в то время как второй что-то горячо говорил Ахмеду.

— Что он сказал? — спросил Смит, сгорая от любопытства. — Да говорите же поскорее!

— Профессор Нортон вчера велел им копать в ближайших окрестностях шахты, потому что здесь могут быть и другие захоронения, — рассудительно заговорил Ахмед. — Тут они случайно и натолкнулись на эту дыру. Но что это я разболтался? Вы должны увидеть все своими глазами…

Тайтуса Смита не пришлось уговаривать дважды. Хотя главный бухгалтер археологического музея никогда в жизни не занимался спортом, он начал действовать с завидной быстротой. Невзирая на невыносимую жару, без промедления спустился в яму и выгнал оттуда египтянина, чтобы лучше ознакомиться с содержимым неведомого доселе захоронения.

— Ахмед, здесь что-то есть! — воскликнул Смит. Теперь его уже ничто не могло остановить. Ловко орудуя лопатой, он стал лихорадочно рыть песок.

Прошло несколько минут, и лопата звякнула обо что-то твердое. Смит тотчас отбросил лопату и стал разгребать землю руками, чтобы не повредить возможную находку. Еще несколько минут — и в руках оказалась пара костей, на которые он уставился как зачарованный.

— Посмотрите сюда, Ахмед, — произнес Смит, обращаясь к египтянину, с растерянным лицо стоявшему на краю ямы и только теперь увидевшему, что, собственно, нашел Тайтус. — Какие маленькие косточки… Похоже… Похоже, что это детские кости. Боже, какое захоронение я нашел!

— В старых летописях… — прочувствованно забормотал Ахмед, — должно быть, это правда…

— О чем вы говорите, Ахмед? — мгновенно насторожился Смит, не понимая, куда клонит египтянин. — Я вас не понимаю.

— Недавно профессор рассказывал мне о документах, относящихся к временам расцвета Фив, — начал Ахмед, — в них упоминается, что былые владыки приказывали убивать своих рабов и их детей, чувствуя приближение собственной смерти. Это делалось для того, чтобы не остаться без рабов в потустороннем мире. Кажется, предположение профессора Нортона подтвердилось, мистер Смит. И это очень важное подтверждение легенд.

— Подумать только! Это я сделал подобное открытие. — Тайтус все еще не верил своему счастью. — Представляю, какие глаза будут у профессора, когда он узнает…

Тайтус Смит вел себя как руководитель экспедиции — Ахмед получил указание проследить, чтобы работы на месте нового открытия не прекращались ни на минуту. Оба египтянина, первыми наткнувшиеся на кости, работали, выбиваясь из сил, лишь бы удовлетворить самолюбие охваченного первооткрывательским зудом тщедушного человека в роговых очках.

Смит был так занят, что не сразу услышал шум мотора. Очнувшись от своих грез, он сообразил, что это возвращаются из Луксора профессор Нортон и его помощница. «Они приехали как раз вовремя, — подумал Тайтус, — сейчас они увидят его, бухгалтера Смита, на фоне величайшего открытия».

Не теряя времени, он быстрым шагом направился к остановившемуся автомобилю.

Смит был вне себя от восторга, предчувствуя, какое озадаченное лицо будет у этого Нортона, когда тот узнает, что произошло в его отсутствие!

— Профессор Нортон! — воскликнул Смит, указывая на яму, которую он велел расширить, чтобы без помех извлечь находки на поверхность. — Произошло настоящее чудо! Пойдемте со мной! Мне необходимо вам кое-что показать.

— Да не волнуйтесь вы так, мистер Смит, — произнес Нортон и помог Венди выйти из машины. — На вас просто лица нет. Ради Бога, скажите, что случилось. У вас были какие-то проблемы с моими людьми?

— Напротив! — задыхаясь, проговорил Смит. — Они помогли мне совершить невероятное.

— Невероятное? — переспросил Стив, широко открыв глаза.

— Да, я раскопал останки рабов и их детей, — продолжал главный, бухгалтер. — Боже мой, профессор, не делайте вид, что вы ничего не понимаете. Ахмед рассказал мне о старинных документах, где говорится о повелителях, умерщвлявших перед собственной кончиной своих рабов и их детей. Вот такое захоронение мы сейчас и нашли всего в сотне ярдов от открытой вами вчера гробницы. Вы обязательно должны сами увидеть эту могилу, пойдемте же!

Смит схватил Стива за рукав рубашки. В своем возбуждении он не заметил, как Венди и Стив многозначительно переглянулись. Тайтус со всех ног поспешил туда, где оба рабочих под руководством Ахмеда все глубже и глубже вгрызались в грунт.

— Вот они! — С видом триумфатора Смит жестом указал на лежавшие в песке кости. — Посмотрите внимательно на реликвии, на этих немых свидетелей давно минувших эпох. Как вы думаете, сколько лет этим костям?

Прежде чем дать ответ, Стив помолчал. Наклонив голову и едва сдерживая рвущийся из груди хохот, он задумчиво почесывал подбородок.

— Ну… трудно точно оценить время нахождения в земле данных останков, но если верить моему опыту… то, пожалуй, этим костям не больше двух недель…

— Двух… простите, что вы сказали? — ничего не понимая, переспросил Смит. — Профессор Нортон, это очень дурная шутка.

— Мистер Смит, я даже не знаю, как вам это объяснить, — начал Стив, — но, боюсь, что мне придется вас немного огорчить. Мне действительно жаль разрушать ваши радужные надежды, но костям действительно не больше пары недель. К великому сожалению, вы наткнулись не на древнее захоронение, а на яму, куда сваливали наши кухонные отбросы, а они не представляют ровным счетом никакого научного интереса, сэр. — Взглянув на лицо бухгалтера, Стив понял, что с лихвой расплатился за все козни, которые приготовил для него злополучный Тайтус Смит.