Стратегия обмана. Политические хроники

Ванина Антонина

После самой кровопролитной войны мир и порядок в нём бесповоротно изменились. Запретное стало дозволенным, а явное — скрытым. Пребывая в тихой гавани, которая обещает стать эпицентром назревающего противостояния, солдат невидимого фронта, безутешный монах, хитроумный банкир и глава тайной даже от собственного правительства спецслужбы попадают в круговорот грязных игр, что устроили правители сего мира ради собственных амбиций, назвав свою тактику «стратегией напряженности».

 

Первый шаг

 

Глава певая

1967, Фортвудс

В тридцати километрах от Лондона, в графстве Западный Сассекс, за ландшафтными садами и ухоженными прудами английских поместий, в самом сердце небольшой рощи поместья Фортвудс, расположился малоприметный особняк. Укрытый от посторонних глаз высокими дубами с густой кроной, уже шестьдесят шесть лет он надежно хранил от всего мира свои тайны.

В торжественный день, когда новоизбранный глава расквартированного в Фортвудсе Общества по изучению проблем инженерной геологии произносил инаугурационную речь, в холле особняка собрались начальники всех отделов Общества и немногие служащие — скромные размеры помещения не позволяли вместить всех желающих.

— … В наши трудные и беспокойные времена, — вещал из-за наспех сооруженной трибуны сэр Майлз Стэнли, коренастый русоволосый мужчина тридцати пяти лет, — когда по улицам Лондона при свете дня не таясь разгуливают альвары, а по ночам из городских подземелий поднимаются гипогеянцы, перед Обществом по изучению проблем инженерной геологии, Фортвудсом и его восьмью семействами, стоит немало проблем, которые возникли не сегодня…

— Вот уж удивил, а мы и не знали, — шушукались в самом конце толпы.

Голос принадлежал двадцатичетырёхлетнему инженеру технического отдела Полу Стэнли, троюродному племяннику новоизбранного главы Фортвудса и по совместительству его бывшему подчинённому в пору, когда сэр Майлз ещё совсем недавно был всего лишь служащим администрации Фортвудса. После четырёх лет кабальной службы под его началом, молодой человек своего высокопоставленного родственника недолюбливал, чего, впрочем, и не пытался скрывать.

Но сэр Майлз его реплики услышать не мог и потому продолжал:

— … Более ста лет из поколения в поколение отпрыски восьми семейств верно прослужили Британии и королевской семье, и сегодня благодаря им Фортвудс находится на пике своего могущества, оставаясь единственной организацией в своем роде. И в этом состоит наша ответственность перед будущим всего мира…

— Вот это размах, — ехидно вторил Полу Стэнли стоящий рядом с ним Кеннет Харрис, один из так называемых «кельтологов» — экспертов по изучению мировой мифологии на предмет поиска в ней упоминания альваров. — Фортвудс будет повелевать всем миром?

— … Нам предстоит не только исполнять свой долг перед всем человечеством, — не без пафоса продолжал глава Общества, — но и не опуститься ниже достигнутого Фортвудсом уровня. Перед нами открываются новые, блестящие перспективы и возможности, но мы рискуем навлечь на себя осуждение наших потомков, если не сумеем воспользоваться ими…

— Мы рискуем профукать весь бюджет на сомнительные прожекты, — не смог оставить без комментария эти слова Пол.

— Как тогда, с закупкой внедорожников, — согласно кивнул Кеннет.

— Мальчики!.. — шикнула на них прелестная Мадлен Бетелл, черноокая жгучая брюнетка с точеной, невероятно женственной фигурой и пленительным взором, к которому вся мужская половина Фортвудса не могла остаться равнодушной. — Будьте паиньками, слушайте дядю.

И они слушали дальше.

— … В наших руках безопасность и спокойствие жителей не одних только Британских островов. Чтобы миллионы людей действительно чувствовали себя в безопасности, они должны быть защищены от двух чудовищных мародеров — гипогеянцев и альваров. Все мы хорошо знаем, какой ужас и потрясение переживает рядовой гражданин при встрече в тёмном закоулке с белым кровопийцей, и какое замешательство и страх он испытывает узнав, что его сосед никто иной как альвар. Кто может сосчитать всю сумму человеческих страданий свидетелей и жертв этих вечноживущих существ? Наша первостепенная задача, более того, наш высочайший долг — уберечь простых смертных от ужасов и потрясений, что переживают они при столкновении с миром кровопийц…

Стоящий около выхода полковник Кристиан, единственный альвар, состоящий на службе Обществу, никаких эмоций на эту реплику не выказал. Кто-то озадаченно оборачивался в его сторону в надежде увидеть хоть какую-то реакцию полковника, но так ничего не разглядел за аккуратными солнцезащитными очами на его непроницаемом лице.

— … Не раз нашим служащим приходилось сталкиваться с серьёзными ситуациями. Нам необходима генеральная стратегическая концепция, а именно, расширение влияния Фортвудса в мире. Мы должны постоянно заботиться о том, чтобы работа Фортвудса была более продуктивной и носила реальный, а не показной характер…

— Все равно для королевы показуха останется, — не смог не съехидничать Пол.

— … Наша организация должна быть активно действующей силой, а не пассивным наблюдателем. Ни один суд не может функционировать без полиции. Точно так же Фортвудс не может исполнять свой долг по охране жизни и здоровья людей без оперативного и международного отделов. Пора приступить к постепенному наращиванию именно их штатов.

Тут же все присутствующие заметались взглядами от полковника Кристиана, главы упомянутого оперативного отдела, к Джорджу Сессилу, главе отдела международного. Стоящие рядом даже успели тихо поздравить их с предстоящим расширением финансирования. И только глава медицинской лаборатории недовольно буркнул: «Опять про нас забыли».

А сэр Майлз продолжал вещать об увеличении поддержки силового блока Фортвудса:

— … Это следовало сделать ещё по окончании Первой мировой войны. Больше нет времени откладывать это до лучших времен и ждать, когда королева сможет увеличить наш бюджет. Мы не можем рассчитывать на такую милость и должны сами решить, какие отделы Фортвудс сможет и захочет прокормить, а какие нет.

Мало кому понравилась эта реплика. Главы различных отделов начали примерять её на свой счет, но заметно побледнели только «кельтологи», «художники», занятые выискиванием в книгах, фильмах и прочих продуктах человеческой фантазии присутствия правдоподобной информации об альварах, и «НЛО-шники», служащие самого молодого и самого странного отдела. Чем они занимались и какова связь гипогеянцев и альваров с «летающими тарелками» в Фортвудсе кроме самих «НЛО-шников» мало кто понимал.

— … Фортвудс уже более ста лет располагает секретной информацией о мире альваров и гипогеянцев и не имеет права доверить её ни одному правительству мира, ни одной посторонней спецслужбе. Было бы настоящим безумием и преступной неосмотрительностью сделать эту информацию доступной для всеобщего пользования. Не думаю, что люди стали бы спать спокойнее, зная, что именно по ночам из подземелий Гипогеи поднимаются белые кровопийцы с одной единственной целью — насытить свои тела кровью смертных…

Троица писак из агитотдела ехидно переглянулась. Кое-что о кровопийстве, конечно, попадало в британскую и европейскую прессу, но именно их стараниями любая правдивая информация обрастала дикими бульварными страшилками и быстро забывалась читателем как глупые сказки на ночь.

— … Не в наших силах вмешаться в дела гипогеянцев, но в то же время мы должны неустанно и бескомпромиссно держать в узде альваров, что ходят под светом солнца и живут в наших городах, безнаказанно обманывая и развращая наших смертных соотечественников. Нам нужно искать союзников и соратников в борьбе, которые помогали бы нам выявлять потенциальную угрозу в своих странах, разрабатывать инструкции и методы для противодействия и предупреждения опасности. Фортвудсу жизненно необходимы базы в большинстве европейских стран, чтобы обеспечить безопасность Великобритании.

— Мы что, — на этот раз без тени насмешки, но с тревогой тихо переспросил инженер Пол Стэнли — готовимся к войне с Гипогеей?.. Какие ещё базы?.. Кто нам их построит? На какие деньги?

— … Сотрудничество с агентами из других стран послужат надежнейшим средством для достижения Фортвудсом более высокого статуса и влияния… — был ему ответ с трибуны.

Джордж Сессил послал полковнику Кристиану долгий взгляд через весь зал, но тот ничем ему не ответил. Сессил и так распоряжался немалым штатом агентов, правда, большей частью не своих, а тех, что любезно уступало ему МИ-6. Полковник же и вовсе не намеревался никого извещать, что в большинстве крупных стран у него уже есть оперативные агенты из числа действующих военных, полицейских и егерей.

— …Никто не может сказать, что можно ожидать в ближайшем будущем от гипогеянцев и их вождей, если таковые действительно имеются. Никто не знает, каковы пределы экспансии и влияния альваров, живущих среди смертных людей. Фортвудс должен сделать всё от нас зависящее для обеспечения мира европейских и американских городов…

— Нам только американцев не хватало, — разочарованно вздохнул до того не унывающий тридцатитрёхлетний глава кадрового отдела Колин Темпл.

— … Сегодня из самых удаленных уголков планеты приходят новости об активности тамошних подземных жителей, что представляет растущую угрозу для всей человеческой цивилизации. Но какими бы удручающими не казались нам эти факты, было бы в высшей степени неразумно и недальновидно не считаться с гипогеянцами. Потому не меньшей по важности задачей остается установление диалога с Гипогеей и её представителями.

Тут гул шёпота в зале и вовсе едва не затмил оратора, так присутствующих взволновали эти его слова. А сэр Майлз повысив голос твёрдо и непоколебимо продолжал:

— … Мы не можем и дальше вести борьбу, не известив об этом противника и не попытавшись решить конфликт дипломатическим путём. И времени для этого у нас совсем немного. Мы не можем пустить события на самотёк, чтобы наступил час, когда изменить ситуацию будет уже слишком поздно. Важнее этой миссии ничего быть не может…

— И кого нам искать для переговоров? — тут же озадачился Волтон Пэлем, глава геологического отдела, ответственного за надзор за всевозможными рудниками, буровыми скважинами и прочими подземными стройками, которые рискуют нарушить покой подземных кровопийц и прорубить путь в Гипогею. — А главное, где искать? Кто-нибудь слышал о премьер-министре Гипогеи?

— Ну, там же живут не совсем пещерные люди, — кокетливо щебетала черноокая Мадлен, его секретарша. — Кто такой вождь, король или император они прекрасно понимают. Может даже найдутся и те, кто знает слово «президент».

— … Я счел своим долгом обрисовать вам ту зловещую тень, что исходит из подземных глубин и уже нависла над нашим миром. Но мы не сможем уйти от трудностей и опасностей, если будем просто закрывать на них глаза. Точно так же мы не сможем уйти от них, если будем проводить политику бесконечных уступок и компромиссов. Нам нужен договор с Гипогеей, пакт…

— И подпишем мы его кровью, — ухмыльнулся «кельтолог» Кеннет Харрис.

Кто-то ещё с грустью усмехнулся, а возвышающийся за его спиной полковник Кристиан понял, что пора просить отставку.

— … Никто не должен недооценивать силу и решительность Фортвудса и Великобритании. Если мы будем твёрдо придерживаться этого принципа и идти вперед с трезвой уверенностью в своей силе, то перед нами и всем человечеством на многие века вперёд откроется широкая дорога в будущее.

— С такими планами для гипогеянцев будущего больше не будет — почти с сожалением кинул один из медиков-лаборантов.

На этом речь главы Фортвудса закончилась. Вначале раздались робкие аплодисменты, постепенно к ним присоединились вежливые хлопки в ладоши, но оваций так и не случилось. Зал пришёл в броуновское движение, большинство слушателей начали расходиться. Только полковник Кристиан заговорил по окончании речи. Он произнёс лишь два слова:

— Черчилль, Фултон.

И понимающие люди с ним согласились. Действительно, произнесенная программа действий походила на Фултонскую речь Черчилля, только слово «коммунисты» было заменено на «альвары», а «ООН» на «Фортвудс», но смысл остался тем же.

— Не умничайте, — шикнул проходивший мимо альвара шестидесятипятилетний Роберт Вильерс, глава администрации Фортвудса. — Майлз Стэнли теперь хозяин Фортвудса… да поможет нам Господь.

Пространное замечание немало озадачило тех, кто его услышал. Ещё неделю назад Майлз Стэнли был непримечательным клерком в администрации поместья Фортвудс и заведовал исключительно хозяйственными делами. Почему совет восьми семейств решил после смерти сэра Гарольда избрать новым главой Фортвудса именно Майлза Стэнли, в поместье мало кто понимал. На своей прежней должности он ничем не отличился и особых талантов не проявил. К тому же не в правилах совета восьми семейств было выбирать главой Общества человека его возраста. За век существования Фортвудса его возглавляли исключительно молодые люди двадцатипяти-двадцативосьмилетнего возраста, ибо считалось, чем реже в Фортвудсе сменяется глава, тем лучше. А с этого поста если и уходили на покой, то только вечный. Одним словом тридцатипятилетний бесталанный административный клерк Стэнли, по мнению подавляющего большинства фортвудцев, свой начальничий пост не заслужил абсолютно.

— Четыре года я терпел его закидоны, — хмуро поделился собственными мыслями инженер Пол Стэнли, — пока он хозяйничал в администрации как у себя дома. Теперь эти закидоны будете терпеть вы, все двести человек штата.

— Да уж, — ухмыльнулся сорокадевятилетний глава медлабаротории Питер Рассел, — «зловещая тень из подземных глубин» — это что-то новенькое, как раз в вашем стиле, Кеннет.

«Кельтолог» на колкость отвечать не стал, зато получил новую шпильку, на сей раз от старика Вильерса, главы администрации:

— Лучше, молодой человек, начинайте подумывать о переводе в другой отдел. Подыскивайте место по вкусу.

— Меня и нынешнее вполне устраивает, — бесцветным голосом отозвался Кеннет Харрис.

— И зря, вы же слышали, скоро все деньги пойдут на нужды оперативников и международников, стало быть, ваш отдел сократят за ненадобностью.

— Попроситесь в археологический отдел, — «подсластил» пилюлю пятидесятитрёхлетний глава «геологов» Волтон Пэлем, — может, ваши познания где-нибудь да пригодятся им.

— А вы, мистер Пэлем, — тут же переключил свое внимание на него администратор Вильерс, — не радуйтесь. Может ваш отдел присоединят к оперативному, будете тогда при полковнике младшим заместителем, а вы, мисс Бетелл, — он смерил взглядом знойную красотку, — новому начальнику если и будете что подавать, то точно не кофе.

Полковник Кристиан невзначай кашлянул, напоминая, что он ещё здесь. Мадлен тут же обворожительно улыбнулась высокому плечистому мужчине, словно давая понять, что подать ему «не кофе» она готова хоть сейчас.

— Только нефтяных скважин мне не хватало, — буркнул альвар, обдумывая перспективу принять от геологического отдела полномочия по надзору.

— Вот именно, — поддакивал глава медиков Питер Рассел, — нам не хватает именно нефтяных скважин. Будь у нас нефть и деньги от неё, никого бы сокращать не стали.

Конец дискуссии положил франтоватый кадровик Колин Темпл, спешно направляющийся к выходу:

— Все, господа, поострили, а теперь пора на совещание.

Собрание глав всех отделов и служб проходило в небольшом кабинете главы Фортвудса. Дефицит пространства в особняке возник ещё двадцать пять лет назад в связи с увеличением штата во время войны, и с каждым годом нехватка помещений сказывалась всё больше и больше.

— Итак, господа, — уверенным голосом начал сэр Майлз, будто это далеко не первый его день на посту главы Общества, — вы уже слышали мою программную речь. Каковы будут ваши предложения по её реализации?

Наступила тишина, изредка прерываемая шелестом бумаги. Никто не решался заговорить первым, ибо у большинства присутствующих та самая программная речь не вызвала и проблеска энтузиазма.

— Господа, — более требовательно протянул сэр Майлз, — время не ждет, я вас слушаю.

После продолжительной паузы, наконец, подал неуверенный, почти извиняющийся голос глава медлаборатории:

— Я полагаю, ваша, как вы её назвали, генеральная стратегическая концепция, больше относится к работе оперативного и международного отделов. Может их главы и поделятся своими соображениями на сей счёт первыми?

Все, кроме Джорджа Сессила и полковника Кристиана дружно с ним согласились.

— Я думаю, — начал глава международного отдела Сессил, — что расширение внешних штатов вовсе не повредит Фортвудсу. Другое дело, что создание резидентур в большинстве крупных стран займёт довольно продолжительное время.

— Сколько? — требовательно поинтересовался сэр Майлз.

— Лет двадцать-тридцать. Даже у МИ-6 нет столько агентов, сколько понадобится нам для контроля над Гипогеей. Нужно время и ресурсы. И того и другого желательно больше.

— А что скажете вы, полковник Кристиан?

Альвар демонстративно снял черные очки, дабы новый начальник видел его красные зрачки, выдающие его не совсем человеческую сущность, и помнил, с кем говорит:

— Я считаю, что ваш план по экспансии Общества и контролю Гипогеи не более чем утопия.

Наступила гробовая тишина.

Полковник Кристиан как единственный служащий Общества, кто задержался здесь с самого дня его основания, мог себе позволить высказать возражение начальству. Прежние главы критику терпели и даже прислушивались к ней. Но не таким оказался сэр Майлз:

— Я не спрашивал вас, — повысив голос, начал он, — считаете вы мою стратегию правильной или нет! Я спрашивал, что нужно сделать для её реализации!

— Ничего, — всё так же сдержано продолжал полковник Кристиан. — Холодную войну Гипогее вы не объявите, потому что Гипогея не единая страна и подданных там нет. Нет там и никакого подобия правительства или власти. Гипогея, если хотите, это ареал обитания как в дикой природе. С тем же успехом вы можете объявить войну всем британским лисицам, которые ничего в этом объявлении не поймут, а потом пустить на них гончих и охотников. Но даже так не получится выкурить всех их из нор и истребить. Только учтите, что гипогеянцы не лисы и убить их нельзя. А вот они вполне могут убить простых смертных. Насколько я понимаю, в вашей войне с гипогеянцами должны участвовать мои оперативники. Так вот, как глава отдела я этого не позволю.

— Здесь и отныне я решаю, кому что позволять, а кому нет! — гаркнул сэр Майлз.

Полковник оставался подчеркнуто спокойным, хотя за сто пять лет службы в Обществе ещё ни один его глава не позволял себе кричать на него ни прилюдно, ни с глазу на глаз.

— Сэр Майлз, — попытался утихомирить его ласковым голосом сидящий по правую руку от полковника Волтон Пэлем, — ну, подумайте сами, кому мы будет вручать ноту протеста или с кем будем подписывать пакт о разграничении сфер влияния?

— Да, — поддержал его Джордж Сессил, — если моей резидентуре помимо расширения предстоит устанавливать дипломатические отношения с Гипогеей, то на все вместе уйдет уже лет сорок-пятьдесят.

Скрытое ехидство Сессила было более чем понятно, ведь к оговоренному сроку из всех присутствующих в живых, скорее всего, останется один полковник Кристиан. Но, похоже, сэр Майлз понимать этого не хотел.

— Начинайте делать что нужно, — теперь уже абсолютно спокойным голосом заверил его сэр Майлз, — потом посмотрим, что из этого будет получаться. А вы, мистер Рассел, — обратился он к главе медлаборатории, — что можете предложить для предстоящих переговоров?

— В каком плане?

— У вас есть новые разработки, новые методы воздействия на альваров, что-нибудь, что может помочь оказать им противодействие.

— Боюсь… — замялся Питер Рассел, — ничего лучше деревянных пуль за последние пятьдесят лет у нас не появилось.

— Это плохо, — посуровел сэр Майлз, — за полвека люди смогли сконструировать атомную бомбу и полететь в космос, а у вас полнейший застой.

— Но позвольте, главная цель медицинской лаборатории — исследование физиологии альваров, а не разработка оружия против них.

— А как может появиться специальное оружие, если для обычного они неуязвимы? Работайте лучше.

И Питер Рассел не стал возражать, участь полковника Кристиана ему разделять никак не хотелось.

— Кстати, — подал насмешливый голос глава кадрового отдела Колин Темпл, — никто ещё не пробовал применить против альваров атомную бомбу?

— Уж лучше стрелять из пушки по воробьям, — мрачно заметил полковник.

— Признайтесь, господа, — продолжал Темпл, — всем вам было бы интересно узнать результат, разве нет? А вдруг и после атомной бомбы альвар выживет?

— А все вокруг него нет.

— Хватит пустых разговоров, — сурово прервал полковника и Темпла сэр Майлз, — Что геологический отдел может сделать для выполнения стратегической генеральной концепции?

Волтон Пэлем честно признался:

— Боюсь, что ничего. Сфера наших интересов только надзор за объектами подземного строительства и местами геологических разработок. Не на многих таких объектах нам случалось регистрировать появление гипогеянцев. Думаю, археологический отдел чаще сталкивается с ними, нежели мы.

— Вот уж не скажите, Пэлем, — возмутился глава археологического отдела Мартин Грэй, — один лондонский метрополитен в вашем ведении чего стоит. А в скольких ещё городах успели построить метро? Ваши люди этих бледнолицых видят чаще, чем мои.

— Вы совсем уж не скромничайте. Под вашим началом есть такие места вроде плато Гизы, где гипогеянцев не меньше чем в под-Лондоне. А главное, ваши гипогеянцы куда древнее моих, так что попробуйте поискать послов среди них.

— Они такие же мои, как и ваши.

— Господа, не надо ссориться, — миролюбиво вступил Колин Темпл. — Будь у нас свои ручные гипогеянцы, не нужно было бы никакой генеральной стратегической концепции. Кстати, может и вправду пора переманить кого-нибудь на нашу сторону как в свое время полковника Кристиана, а?

И альвар не преминул ему ответить:

— Да будет вам известно, мистер Темпл, что я вольнонаемный служащий и могу покинуть свой пост в любой время.

— Конечно-конечно, полковник, я и не думал вас обижать. Я просто хотел сказать, может международный отдел соберётся с силами и завербует в Гипогее хотя бы пару-тройку агентов? Это пойдет только на пользу общему делу.

— К вашему сведению, — ответил на это предложение Джордж Сессил, — международный отдел работает исключительно с альварами и исключительно на земной поверхности. В Гипогею ходят только оперативники полковника, они с тамошними обитателями и контактируют.

— Мои люди, — тут же отреагировал полковник, — это бывшие полицейские и военные, а не отставные разведчики из МИ-6. Они занимаются исключительно поддержанием порядка и силовым решением возникших проблем, а не вопросами вербовки.

Колин Темпл лишь умиротворяюще развел руками:

— Я просто предложил.

— А я предлагаю вам как главе кадрового отдела подыскать другие кандидатуры на роль вербовщиков.

— Кого не жалко, — абсолютно серьёзно добавил Волтон Пэлем.

— Значит так, — подал командный голос сэр Майлз, — собрание окончено. Через неделю жду вас здесь в это же время с четким планом по реализации стратегической генеральной концепции. С планом от каждого отдела. Всем все понятно? Свободны.

Мужчины начали расходиться. Полковник Кристиан не мог припомнить более жесткого совещание в истории Фортвудса нежели то, что закончилось только что. Прежние главы Общества в свои двадцать пять — двадцать восемь лет не позволяли себе такого тона с главами отделов, чей средний возраст во все времена составлял лет сорок пять — пятьдесят. Откуда в тихом и незаметном клерке из фортвудской администрации Майлзе Стэнли проснулся командирский дух, понять было решительно невозможно.

Когда все вышли, в кабинете остались лишь сэр Майлз и полковник Кристиан.

— Что вы хотели ещё мне сказать? — насупившись, спросил у него Стэнли.

— Если вас не затруднит, я хотел бы обсудить лишь два вопроса. Обычно к каждому новому главе Фортвудса в первый же день я обращаюсь только с одной и той же просьбой. Но на это раз у меня есть и вторая.

— Давайте, говорите, что у вас?

— Это касается тюрьмы.

Шестьдесят шесть лет назад подвал особняка был переоборудован в подземную темницу для выловленных на улицах Лондона гипогеянцев. Вначале это была одна комната, потом пять, затем десять. Сейчас же фортвудская подвальная тюрьма представляла собой двадцать две камеры, где были заперты самые опасные подземные жители — те, что убивали людей ради их крови. Ещё сорок лет назад в Фортвудсе прекрасно осознали, что пожизненное заключение для гипогеянца бессмысленная кара, зато очень затратная статья бюджета. И их стали выпускать через семь лет от начала заключения. Но в Фортвудсе приняли все меры, чтобы это семилетнее содержание под стражей сложно было назвать хотя бы сносными.

— И что не так с тюрьмой? — поинтересовался сэр Майлз.

— Там по-прежнему содержится одна женщина, которой давно пора покинуть Фортвудс.

— Отсидит семь лет и покинет.

— В том-то и дело, что она там уже шестьдесят шесть лет и это не считая пяти лет в заколоченной комнате, когда Общество было расквартировано в Лондоне.

Сэр Майлз на минуту задумался.

— Семьдесят один год, — продолжал полковник, — более чем достаточный срок для наказания.

— Скольких она убила?

— Ни одного.

— Тогда что она делает внизу?

— Она заложник. В 1896 году сэр Джеймс Грэй решил, что её изоляция в Лондоне послужит предупреждением другим гипогеянцам не выходить в город и вообще не мигрировать в под-Лондон. Но прошло много времени и ситуация изменилась. Плато Гизы, откуда она пришла, уж давно под контролем археологического отдела, никто оттуда мигрировать в Европу не станет.

— Ясное дело, что не станет, — ухмыльнулся Стэнли.

— Сэр Джеймс опасался только этого. Но раз теперь больше нет такой опасности, то и эта женщина Фортвудсу не нужна. Я прошу вас освободить её и передать медикам для реабилитации. Она не представляет опасности для смертных, она вполне способна вернуться к существованию на поверхности и жить среди людей.

— Тогда почему после смерти сэра Джеймса никто не захотел её освобождать? — задал резонный вопрос сэр Майлз.

— До 1924 года над ней проводили ряд медицинских экспериментов, полагаю, именно поэтому.

— А после 1924 года почему не освободили? — В голосе Майлза Стэнли начали проскальзывать нотки неудовольствия. — Вы же сказали, что просили об этом всех глав Фортвудса. То есть, ещё двое до меня вам в этом отказали.

— Мне сложно сказать, каков был мотив их решения.

— Тогда я скажу вам свое решение. Мой мотив прост — если три главы Общества посчитали опасным отпускать эту кровопийцу, я буду с ними солидарен.

— Вы ведь даже не знаете в чём дело…

— А мне и не надо знать! — вновь рявкнул сэр Майлз, второй раз за день и оба раза на полковника. — Это мое решение и менять его я не стану!

— Вы правы, — холодно произнёс полковник Кристиан, — в вашей воле принимать любые решения. Тогда позвольте озвучить вторую просьбу.

— Давайте и поскорее, — в нетерпении махнул рукой сэр Майлз.

— Так как в 1862 году я был нанят для работы в новообразованное Общество по изучению проблем инженерной геологии по соглашению с восьмью основателями…

— Давайте без официоза, ближе к сути.

Полковник сдержано кивнул.

— Поскольку все свои обязательства я давно выполнил, то прошу у вас отставки и разрешения сегодня же покинуть Фортвудс.

Сэр Майлз не стал долго думать над этим предложением. Казалось, оно его даже не удивило.

— И куда это вы собрались? — только и спросил он.

— Простите?

— Сейчас, когда во всем мире идет Холодная война, а Фортвудс начинает наступление на Гипогею, вы собрались дезертировать?

Полковник с каменным лицом смотрел на свирепеющего начальника, пытаясь понять, всерьёз он это говорит или же нет. А сэр Майлз и не думал прерывать свою тираду:

— Хотите уехать на родину в Трансильванию? Хотите перебежать к румынским коммунистам с вековыми секретами Общества в голове?! Я никуда вас не отпущу! А если убежите, то я спущу на вас всех оперативников и международников! Вас вернут в Фортвудс, и поселят рядом с той кровопийцей, и просидите вы там куда больше семидесяти лет!

— Вы уверены, что можете себе это позволить? — сохраняя спокойствие, как бы невзначай поинтересовался полковник.

Майлз Стенли его невозмутимость принял за издевательство:

— Вон отсюда, и не просить меня больше ни о чем!

Полковник Кристиан молча поднялся с места и, одев солнцезащитные очки, вышел из кабинета.

Такое на его памяти происходило впервые — глава Общества обещал упрятать главу отдела в подвал особняка. Полковника эти угрозы ничуть не напугали, но он всерьёз начал сомневаться в душевном здоровье Майлза Стэнли.

Через три дня в рабочий кабинет полковника пожаловал семидесятилетний Эрик Харрис, бывший глава финансовой службы при администрации Фортвудса. Только его визит и смог ненадолго развеять тревожные ожидания полковника.

— Добро пожаловать, мистер Харрис, — искренне поприветствовал его полковник Кристиан. — Давно вы у нас не бывали.

— И ещё бы дольше не приезжал, — прокряхтел тот, усаживаясь на стул, — если б власть не переменилась.

Полковник понимающе кивнул. Только по старости лет немногие служащие Фортвудса получали разрешение покинуть территорию поместья и спокойно дожить свои дни на пенсии в любом из государств Содружества Наций. Вот и Эрик Харрис окончил карьеру финансиста и год назад подался в Австралию, оставив в Фортвудсе дочь, внуков и зятя по имени Майлз Стэнли.

— Хотите чаю? — предложил полковник.

— О, — удивился седовласый старик, — вы обзавелись секретаршей на случай, если пожалуют гости?

Полковник улыбнулся и снял трубку телефона, попутно набирая короткий номер.

— Вы слишком хорошо обо мне думаете, мистер Харрис.

На том конце провода сняли трубку:

— Приемная Волтона Пэлема, — глубоким голосом произнесла Мадлен Бетелл.

— Мадлен, ты сейчас не слишком заняты?

— Смотря для чего вы хотите меня отвлечь, полковник, — с лёгким кокетством произнесла она.

— Тебя не затруднит принести в мой кабинет чай и печенье?

— У вас гости? На сколько персон мне накрывать?

— Одну.

— Заказ принят, — весело ответила Мадлен и повесила трубку.

Харрис заинтересованно спросил:

— И кто это одалживает вам свою секретаршу?

— Волтон Пэлем.

— А, — понимающе протянул старик, — Пэлем, главный геолог. Ещё не заходил к нему. Надо будет обязательно навестить.

— Решили нанести визиты во все отделы?

— А что мне ещё делать, полковник? — развёл руками старик, — больше суток я летел в Лондон именно для этого. Сначала добирался из Бёрчипа до Мельбурна, из Мельбурна вылетел в Лондон. Пока летели, садились сначала в Сингапуре, потом в Бомбее, затем в Дубае, потом в Стамбуле. А из Хитроу ещё пару часов добираться до Фортвудса…

— Тяжёлое путешествие, мистер Харрис, — серьёзно, не скрывая обеспокоенности, заметил полковник. — В ваши годы такие перелёты здоровья не прибавляют.

— А что делать, полковник? Такие события в Фортвудсе, а я на окраине мира.

Заслышав стук каблучков, полковник поспешил подняться с места и подойти к двери, чтобы открыть её перед Мадлен. Девушка, любезно улыбаясь, вошла в кабинет и, поставив на стол поднос, кошачьей походкой покинула помещение. Лишь у самых дверей она обернулась, чтобы одарить полковника одной из своих самых обворожительных улыбок, после чего окончательно ушла.

— Видная девушка, — сухо заметил Харрис, когда та покинула кабинет. — Из Грэев или Темплов?

— Нет, её фамилия Бетелл.

— Наёмная? — удивился старик, беря чашку в руки, — Что так? Здешние дамы считают ниже своего достоинства помогать своим братьям и мужьям, что приходится приглашать посторонних?

— Это совсем другая история, — заверил его полковник. — Мисс Бетелл попала в Фортвудс два года назад прямиком из под-Лондона.

— Даже так? — удивился Харрис, — что, белолицые захотели поживиться?

— Не в том смысле. Мисс Бетелл привёл к гипогеянцам один её поклонник, так сказать для приобщения к клану вечноживущих. По чистой случайности оперативники её нашли вовремя, но насмерть перепуганную.

— Ещё бы. Так что вы сделали с тем альваром, что привел её к гипогеянцам.

Полковник пожал плечами:

— Провели профилактическую беседу в течение трёх часов, получили заверение, что больше красивых девушек он водить по подземельям не будет. И отпустили. А что мы ещё можем ему предъявить? А Мадлен Бетелл, как понимаете, после потрясения от лицезрения белых кровопийц пока что приходит в душевное равновесие здесь, в Фортвудсе.

Таков уж был порядок работы в Обществе: свидетелей, соприкоснувшихся с жизнью подземного мира, ненавязчиво заставляли остаться в Фортвудсе — для реабилитации, для успокоения, для сохранения альварской тайны, в конце концов. Так они и служили на невысоких должностях в поместье, пока не свыкались с мыслью, что мир населяют не только смертные люди, и что трезвонить на каждом углу о существовании бессмертных кровопийц не стоит.

— А у вечноживущих всё же есть чувство прекрасного, — заметил Эрик Харрис. — Из этой девушки вышла бы самая настоящая альваресса.

— Вряд ли, — произнёс полковник, — мисс Бетелл призналась, что не переносит даже вида крови, а чтобы её ещё и пить…

— Ерунда, — отмахнулся старик, — привыкла бы, никуда не делась.

Полковник улыбнулся. Его всегда забавляли ситуации, когда смертный со знанием дела рассказывал альвару как альварам должно жить.

— Вы, наверное, уже догадались, зачем я приехал, — наконец перешёл к делу Харрис.

— Есть кое-какие соображения, — кивнул полковник и напрягся в ожидании дальнейшего развития разговора.

— Было, конечно, грубостью с моей стороны не приехать на похороны сэра Гарольда, но, полагаю, все отнеслись с пониманием к моему положению.

— Разумеется, мистер Харрис. Никто и не думал обижаться на вас, зная, где вы живёте.

— Однако сейчас я приехал, — и он вздохнул. — Если б я только знал, чем закончится совет восьми семейств, поверьте, я бы прибыл к самым похоронам, лишь бы принять участие в совете и наложить вето на кандидатуру Майлза Стэнли.

Полковник немало удивился такому развитию событий. Впервые он слышал, чтобы в Фортвудсе с его всепроникающими и разветвленными семейными связями, кто-то выступил бы против члена своей семьи.

— Я уже в курсе, — продолжал Харрис, — что было на собрании после напутственной речи. И знаю всё, что наговорил вам этот мерзавец после.

— Мистер Харрис… — начал было полковник, но старик не дал ему слова.

— Подождите, полковник, я знаю, ваше безупречное дворянское воспитание не позволяет вам жаловаться на оскорбления какого-то сопляка, но то, что вытворил мой зять, просто уму непостижимо.

Полковник не стал спорить ни о дворянском воспитании, которого у него, к слову, не было, ни о том, что сэр Майлз действительно вёл себя чересчур экстравагантно.

— Я до сих пор не могу понять, — признался Эрик Харрис, отложив остывающую чашку чая, — как совету вообще могло прийти в голову упоминать имя Майлза на собрании. Кто вдруг решил, что из него выйдет неплохой глава Фортвудса? Сегодня я весь день ходил по особняку и спрашивал — никто не сознался. Это просто катастрофа, такому человеку как Майлз нельзя ничего возглавлять.

— Полно вам, Мистер Харрис, мне кажется, вы слишком принижаете заслуги своего зятя.

— О каких заслугах вы говорите?

— Если честно, — признался полковник, — я не часто контактирую с администрацией Фортвудса, но, полагаю, совету восьми о сэре Майлзе известно больше моего.

— Черта лысого им известно, уж простите за грубое выражение. Там сидят старые маразматики, которым уже лет за семьдесят, видимо они и почувствовали в Майлзе родственную душу. Я уже говорил с Колином Темплом, Мартином Грэем и Питером Расселом. Они рассказали мне о его стратегии войны с Гипогеей, — и старик раздраженно покачал головой. — Я бы на их месте не посмеивался. Их счастье, что Майлз предложил им самим разработать план. Если б сейчас у него был период обострения, то план он бы сделал сам, да такой, что и Вашингтону не снилось. Сколько я уже насобирал за девять лет его гениальных планов, — с презрением выплюнул он, — об оптимизации закупок говядины в зимний период, об экономии электричества в рабочее время — всё сжег от греха подальше. Поймите правильно, Майлз болен.

Полковник недоуменно спросил:

— Чем болен?

— Душевным недугом. Это было чудовищно ошибкой избирать такого человека главой Фортвудса. Хотя, я отчасти понимаю членов совета. Поверьте, Майлз может быть дьявольски убедительным, даже обаятельным. Признаться честно, вначале я и сам поверил, что он перспективный служащий с неординарным мышлением, иначе бы не выдал за него свою дочь. В первые полтора года всё было нормально, а потом началось обострение. Месяц он изводил нас и своих коллег идиотскими идеями. Сам-то он полагает, что его идеи просто гениальные, бесценные не только для Фортвудса, но и для всей галактики. Потом мы нашли врача, который объяснил, что это болезнь и болезнь циклическая. Когда и сколько будет длиться период спокойствия, а когда наступит обострение, предсказать невозможно. Так что теперь, когда Майлз по вечерам начинает выкручивать в комнатах лампочки или глубокой ночью распиливает замороженное мясо на двенадцать равных кусков, мы всей семьей понимаем, что пора. Дочь начинает подмешивать ему в еду лекарства, потому что этот, простите, сукин сын, пить их добровольно отказывается. Ему, видите ли, хорошо, просто превосходно и восхитительно, у него невероятный подъём сил, фонтан гениальных идей, а мы, бездари, ничего не понимаем. В общем говоря, в такой период его пора изолировать от нормальных людей. Сейчас с ним всё более-менее в порядке.

— Серьёзно?

— Да, полковник, и не дай Бог вам увидеть, что бывает, когда наступает маниакальная фаза. Майлзу нельзя было становиться главой Фортвудса. Даже Роберт Вильерс это понимал и не продвигал его на постах в администрации. Но теперь переигрывать поздно — королева возвела Майлза в рыцари, и по заведённым не нами правилам он останется главой Фортвудса да конца своих дней.

Старик Харрис задумчиво воззрился на полковника, будто что-то обдумывая. Полковника это взгляд насторожил.

— Только не говорите, что собираетесь мне кое-что предложить.

— Нет, полковник, я хочу известить вас, что пока я жив и здоров, мой драгоценный зять будет под надежным присмотром. Никаких угроз ареста, никаких стратегических планов войны с Гипогеей. Будьте спокойны, я за этим прослежу. Можете считать это регентством.

— Ну да, — мрачно откликнулся полковник, — при короле Георге III что-то подобное уже было.

— Да, а теперь его потомки больны порфирией и гемофилией и пребывают под нашим надзором. Кстати, вы ведь знали всех дедов и прадедов Майлза. Неужели среди них тоже были больные люди?

— Признаться честно, не могу ничего такого припомнить. Правда, такого в Фортвудсе ещё не бывало.

— Всё когда-нибудь случается в первый раз.

Полковник согласно кивнул и заметил:

— Как бы сказал один мой знакомый и уже давно покойный анатом — это вырождение от близкородственных браков.

— Может и так, я не спорю. У меня ведь есть общие корни со Стэнли, по линии сестры того Стенли, что основал группу кельтологов. Так что, ещё неизвестно, что станется с моими внуками при таком-то отце, — и старик устало вздохнул.

На этом они расстались, и Эрик Харрис побрёл по коридорам Фортвудса, налаживать диалог с остальными главами отделов.

Полковник ещё долго рассуждал про себя о перспективах своей дальнейшей службы в Фортвудсе и смирился, что ничего хорошего в ближайшие десятилетия его не ожидает. Одно дело безумный клерк, другое дело начальник секретной спецслужбы с наполеоновскими планами и бредовыми идеями.

В дверь постучала Мадлен Бетелл. Она пришла, чтобы забрать посуду.

— Мадлен, ты, случайно не едешь в эти выходные в Лондон? — поинтересовался полковник.

Девушка окинула его изучающим взглядом, видимо, пытаясь угадать, что же может последовать за этим вопросом.

— Да, вместе с Ритой Грэй и Энн Темпл мы поедем в центр.

— Пройтись по магазинам?

— Угадали.

— Мадлен, у тебя, случайно не найдётся времени зайти в книжный магазин?

Брюнетка кокетливо улыбнулась.

— Случайно найдётся.

— Ты сможешь купить для меня справочник или учебник по психиатрии?

Взгляд девушки стал заметно хитрее, глаза сузились, а красные губы растянулись в ехидной улыбке.

— А что случилось?

— Ничего, — невозмутимо ответил полковник. — А что должно было случиться?

— Вы уже второй человек за сегодня, кто спрашивает у меня о книге по психиатрии.

— А кто был первым?

— Колин Темпл. Он хотел попросить меня зайти в фортвудскую библиотеку, поискать книгу там, но я отказалась.

— Что так?

— Во-первых, у мистера Темпла есть своя секретарша. Во-вторых, какой смысл идти в нашу библиотеку, если найти в ней и так ничего невозможно?

Полковник был с ней полностью согласен. В 1901 году, после изгнания Общества из Лондона, всю документацию из штаб-квартиры спешно и беспорядочно погрузили в коробки и так же беспорядочно выгрузили в левом крыле особняка. То, что после этого назвали библиотекой и архивом, больше напоминало склад макулатуры и тогда, в 1901 году, и сейчас, ибо раскрутившаяся спираль бюрократии заставила все отделы строчить тысячи листов документации, которые нашли упокоение в хаотичных недрах архива-библиотеки. По традиции единовременно обслуживал её всего лишь один архивариус-библиотекарь, и разобрать залежи бумаги по хронологии и темам никто из четырёх человек пребывавших в разное время на этом посту по сей день так и не смог.

— Но в книжный магазин для меня ты сходишь? — на всякий случай переспросил полковник.

— Схожу.

— И чем это я заслужил такое расположение?

Девушка только пожала плечами.

— Вы — это вы, а мистер Темпл всего лишь мистер Темпл.

Полковник достал из ящика стола крупную купюру и протянул её Мадлен.

— Сдачу оставишь себе.

От неожиданности девушка захлопала ресницами.

— Но этого много…

— Ничего страшного. Мне, правда, неудобно отвлекать тебя поручениями в твой же законный выходной.

— Я бы всё равно купила бы для вас эту книгу.

— Спасибо тебе, Мадлен. Ты мне снова очень помогла.

И девушка направилась к выходу. Изящно обернувшись, она загадочно улыбнулась и произнесла:

— Когда-нибудь я обязательно спрошу с вас все долги, — и на этом она вышла из кабинета.

Недолго полковник пребывал в недоумении от её слов, так как в помещение ворвался Ник Пэлем, оперативник двадцати четырёх лет.

— У меня к вам деловое предложение, — с ходу начал светящийся энтузиазмом молодой человек.

— Давай-ка без этого угрожающего блеска в глазах, — попытался осадить его полковник. Он прекрасно знал своего подчиненного, особенно то, что порой тот слишком увлекался работой не на пользу делу. — Что ты на этот раз придумал?

— Есть идея как нам контролировать под-Рим.

«Ну хоть не с Гипогеей воевать» — с облегчением подумал про себя полковник и вслух сказал:

— Сначала обоснуй, зачем нам это нужно.

— Из-за метро, разумеется.

— Метро в Риме построили ещё в 1955 году, — напомнил ему полковник.

— Тогда построили только одну ветку, — не отставал Ник Пэлем, — Сейчас собираются строить вторую, я узнавал. И будет она проходить рядом с Латинской и Аппиевой дорогами.

— И?

— Это античные дороги.

— Я понял, что дальше?

— А под ними — катакомбы.

Теперь всё действительно встало на свои места. Старый город, его пересекают древние дороги, под ними лежат древние катакомбы, по ним прогуливаются не менее древние гипогеянцы. Развороши этот улей подземным строительством как когда-то в Лондоне, и белые кровопийцы всем назло станут жить ещё и в римском метро.

— Слушаю твои предложения, — произнёс полковник.

И Ник снова засветился счастьем.

— Самое интересное, что новая ветка будет кончаться сразу возле Ватикана, вроде как для удобства туристов. Но, — он сделал наигранно трагическую паузу, — в самом Ватикане тоже имеются подземелья.

— Вообще-то, их подземелья именуются некрополем. Там хоронят пап.

— Да, но этот некрополь до конца так и не изведан. Перед войной под Собором Святого Петра начали раскопки и даже нашли новые ходы. В античные времена на этом месте стоял цирк Нерона, так что неизвестно в какие годы и куда провели эти ходы. Может до Колизея, может до Кастель-Гондольфо.

— И что про эти ходы написали в археологических отчетах?

— Ничего. Это же Ватикан. Там всё секретно, — и глазом не моргнув нашёлся с ответом младший Пэлем.

— Так в чём суть твоего предложения?

— Нам нужен человек, который обитал бы и в Риме и в Ватикане одновременно. Он бы мог контролировать ситуацию и там и там — кто, где, когда вылезает на поверхность, и что там делает. Такой человек был бы нашим агентом в Вечном Городе. Он должен знать об альварской и гипогеянской специфике, быть готовым к походам в подземельях, не бояться столкнуться там с белыми кровопийцами. Для внедрения идеальным вариантом был бы священник. Так что вы думаете?

Полковник Кристиан немного помолчал, прежде чем сказать:

— Благословляю тебя, друг мой. — Легким жестом полковник перекрестил удивленного Ника и добавил. — Езжай в церковь, окрестись по католическому обряду. Может через несколько лет тебе разрешат поступить в семинарию. А лет через пятьдесят ты станешь кардиналом, и папа любезно пригласит тебя в Ватикан возглавить какую-нибудь конгрегацию или комиссию. Вот тогда-то ты и сможешь беспрепятственно ходить из Рима в Ватикан и обратно. Только, подозреваю, подземелья тебя к тому времени уже перестанут интересовать.

— Я ведь серьёзно, — почти обиженно произнёс Ник. — Нам нужен священник, который согласится работать на нас, и работать против белых.

— Пэлем, любой священник шарахнется от белых как от демонов из преисподней и будет прав.

— Только если он сам не альвар, — расплылся в самодовольной улыбке оперативник.

— Я даже не буду спрашивать, где ты собираешься искать такого и как уговаривать. Извини, Пэлем, но это дурость, а не план.

— Не спешите с выводами, полковник, — напустив серьёзности, произнёс молодой человек. — Я прошерстил фортвудскую картотеку и нашёл там папку с данными на Матео Мурсиа. Идеальный вариант: 770 лет, монах-цистерцианец, священник, бывший квалификатор Инквизиции, в XVII веке уже бывал в Ватикане. Ревностный католик, не терпит кровавых зверств белых подземников. Вчера я вернулся из Каталонии, говорил с ним по этому поводу…

— Ты что делал? — посуровел полковник, не скрывая своего удивления.

Час от часу не легче… Полковник вспомнил отца Матео, католического священника, всегда сурового на вид, с тяжёлым пронизывающим взглядом, и подивился, как у молодого оперативника Ника Пэлема вообще хватило духу с ним беседовать.

— Да, я ездил в монастырь, где сейчас живёт Мурсиа. Знаю, вы против, чтобы младшие сотрудники один на один общались с альварами…

— Я не об этом. Уж кто-кто, а Мурсиа тебя и пальцем не тронет. Я о другом — зачем ты вообще стал его беспокоить? Он старый человек, хочет побыть один, раз снова вернулся в монастырь. Не надо к нему лезть с сомнительными предложениями. Он всё равно не согласится. Когда-то я объездил пол-Европы, чтоб найти его и спросить совета. Так он говорил со мной сквозь зубы, и это при том, что между нами не было никакой вражды. Он очень устал от мира, не надо его опять туда тянуть.

— Так вам интересно узнать, что он ответил на мое предложение? — загадочно улыбнулся Пэлем.

— И что же? В жизни не поверю, что согласился.

— Во всяком случае, не отказался.

— Неужели? — недоверчиво произнёс полковник. — Может, ты путаешь вежливость с согласием?

Ник отрицательно мотнул головой:

— Он сказал, что готов поехать в Рим.

— Вот так просто?

— Вот так просто.

— И в чём подвох?

— Ни в чём, — невозмутимо ответил Ник.

— Вот уж позволь тебе не поверить. Ни один альвар старше двухсот лет в здравом уме не согласится сотрудничать с Фортвудсом по доброй воле.

— Но вы же сотрудничаете.

Полковник глубоко вздохнул и, досчитав до трёх, степенно произнёс:

— Я полноправный глава отдела и получаю за это деньги. Вот мне и интересно, что такого ты предложил отцу Матео, что он тут же согласился на твой план?

— Если честно, я ему ничего не предлагал. Но, вы бы видели тот монастырь, где он обитает — одни развалины, по ним бродит пять стариков, самому молодому не меньше семидесяти лет. На их фоне даже Мурсиа стал выглядеть лет на пятьдесят, хотя судя по досье должен казаться тридцатидвухлетним. Он явно мечтает сбежать из этого малолюдного дома престарелых хоть в Рим, хоть в Ботсвану, лишь бы, наконец, напиться молодой крови. Полковник Кристиан, дайте добро на его вербовку и я…

Полковник невольно рассмеялся в голос:

— Парень, ты явно ошибся дверью. Вербовкой занимаются в международном отделе, как их этому учили в МИ-6. Не отнимай у людей хлеб.

— Да не хочу я с ними связываться! — возмутился Ник. — Стоит только предложить им сотрудничество, считай, всё пропало, и дело они забирают себе. Надоело, — упёрся он. — Я не стану с ними ничем делиться.

— Пэлем, я серьёзно, будет конфликт интересов. Мне этого не нужно.

— Кто занимается гипогеянцами? — насел на полковника Ник, и сам же ответил — оперативный отдел. Вот и всё. Это наше дело и международникам незачем совать в него свой нос. Полковник, всё можно сделать тихо, без шума. Есть же у вас завербованные оперативники во всех европейских странах.

— И не только европейских.

— Вот именно. И о них не знает никто кроме вас. Это ваша персональная агентура и никто на неё не покушается.

— Предлагаешь включить в её ряды и Мурсиа? Даже для меня это слишком.

— Почему нет?

— Он альвар, к тому же старше меня лет на двести.

— И что, только возраст для вас помеха? Но это же такая мелочь.

— Зато не мелочь то, что из отца Матео агента не сделать. Он, конечно, служил какое-то время в Инквизиции, но кровавым мясником точно не был. Отец Матео богослов, книжник, одним словом, человек интеллектуального труда. Он не силовик, у него нет нужной подготовки как у меня или даже у тебя, и посылать его в ватиканские и римские подземелья не слишком разумно.

— Да что с ним там может случиться? Не съедят же его, в самом деле.

— Откуда ты знаешь?

Ник Пэлем недоуменно захлопал глазами:

— Это вы о чём?

— Был у меня такой случай, хотел я побеседовать в под-Лондоне с одним тамошним обитателем. Но, разговор как-то не задался с самого начала, и он порезал мне печень, забрал свечу и оставил истекать кровью.

Ник открыл было рот, но не сразу нашёлся что сказать, видимо так его потрясло откровение о том, что даже полковник Кристиан не всесилен.

— И как же вы выбрались наружу?

— Неважно как, но выбрался и исключительно чудом. А ведь мог там и остаться надолго, если не навсегда. Поэтому оперативные группы и ходят в под-Лондон по четыре-пять человек. А ты предлагаешь послать отца Матео в одиночку патрулировать античные катакомбы. Пожалей старого богослова.

— Да нет же, я предлагаю сделать его агентом, человеком, который был бы в курсе, что творится под Ватиканом и Римом. А если возникнет необходимость для патрулирования, можно будет собрать посвященных людей. У вас же есть агенты среди тамошних карабинеров?

Полковник ничего не ответил и лишь продолжал испытующе смотреть на молодого человека.

— А в папской гвардии? — хитро сузив глаза, продолжил Ник.

И снова полковник ничего не ответил.

— Вот видите, силовая поддержка для Мурсиа у вас найдётся. Так я поеду в Кастилию?

— Зачем в Кастилию?

— К Матео Мурсиа. Дожму богомольца, и он с радостью поедет в Рим поступать в Латеранский университет.

— Это ещё зачем? — изумился полковник — Пэлем, что ты напридумывал? Я тебе говорю, пожалей старого богослова, зачем ему опять учиться?

— А как иначе он попадет в Ватикан? Документы, где он священник лет двадцати шести мы ему выправим, даже найдем епископа, который согласится в случае надобности сказать, что это он рукоположил Мурсиа в священники. Но в Ватикан простой священник может попасть только если он личный секретарь кого-нибудь их тамошних шишек, или если он учится в одном из папских университетов, а чтоб заработать на жизнь, нанимается в Ватикан на мелкую должность, вроде как опыта набраться и помозолить глаза тем, кто потом сможет взять его на постоянную должность. Вот мы так и сделаем.

Полковник только невольно хмыкнул.

— А что? — удивился Ник. — Ну, лично я не сомневаюсь, что Мурсиа сможет закончить университет. В девятый раз. Он сам мне так сказал. Ещё он сказал, что в Григорианский университет не пойдёт, потому что там всем заправляют иезуиты, а он их всерьёз не воспринимает…

— То есть, — пытаясь систематизировать услышанное на всякий случай спросил полковник, — вопрос переезда в Рим вы с ним обсудили детально?

— Ну да. Я не особо разбираюсь в тонкостях ватиканской жизни, это он о них всё знает.

— Тогда чего вдруг ты вообще стал мутить воду со своим планом контроля под-Рима, если ни в чём не разбираешься? — сурово спросил полковник.

— Извините, обязательно исправлюсь, — тут же скороговоркой пообещал Ник. — Мурсиа мне в этом поможет. А я буду при нём связным. Так я еду в Кастилию?

— Послушай, Пэлем, — как бы нехотя начал полковник, — в этом вопросе мы можем полагаться только на желание самого отца Матео. Если он так хочет — пусть едет в Рим, пусть снова занимается учебой. Но учти, никто не даёт гарантии, что он понадобится кому-нибудь из иерархов Ватикана.

— Поверьте, понадобится.

Было заметно, что Ник Пэлем настолько уверен в собственных словах, что полковник больше не мог сопротивляться.

— Ладно, но учти, всё, что произойдет после этого разговора, будет лежать целиком на твоей совести. Не знаю, что задумал отец Матео, раз решил согласиться на твою авантюру, но отвечать за неё будешь только ты…

— С радостью!

— … потому что я не стану подписывать никаких бумаг, пока вы вдвоём не поймаете в ватиканском некрополе какого-нибудь кровопийцу или хотя бы нарушителя папского спокойствия.

— Можете положиться, найдём всех.

На этом Пэлем бойко покинул кабинет полковника, и, видимо, заторопился в аэропорт на рейс до Испании. А полковник сидел и гадал, чем же обернётся безумная идея сотрудничества Фортвудса и наземного альвара в борьбе с альварами подземными.

* * *

Уже через три дня Ник Пэлем сидел в купе поезда, а напротив него расположился смуглый брюнет невысокого роста, одетый в сутану — Матео Мурсиа или Инквизитор, как звали его сами альвары. В последний раз, несколько дней назад, Ник видел его с густой черной бородой. Видимо, вернувшись в мир, Мурсиа решил её сбрить, чтобы выглядеть как традиционный католический священник. Правда волосы, что закрывали уши и шею, он оставил нетронутыми.

Альвар не сводил с Ника тяжёлого взгляда исподлобья, к которому тот начал понемногу привыкать. Ведь было бы как-то не правильно, если бы куратор побаивался своего агента, пусть даже тот и кровопийца семисот семидесяти лет.

Более суток им предстояло ехать из Барселоны в Рим. Ник Пэлем не стал теряться и решил расспросить альвара насчёт его римских планов:

— И всё-таки, сеньор Мурсиа, почему вы согласились? Просто мой начальник уверял меня, что вы бы ни за что не стали работать на Фортвудс, и всё же…

— Ваш начальник не эксперт в области чужих мотивов, — был ему холодный ответ испанца.

— Может быть… наверное, — замялся Ник. — Так каковы ваши мотивы?

— Я монах, мистер Пэлем, уже 755 лет все мои помыслы лишь о Боге, а действия во служение ему.

На столь краткий и ёмкий ответ крыть было нечем. Ник, буквально кожей ощущал тяжесть взгляда монаха, потому для Пэлема Мурсиа слабо ассоциировался с добром и святостью. Ник попробовал зайти с другой стороны:

— А при чём здесь гипогеянцы? Каким образом они помешают вам служить?

— Христианину ничто не может помешать в единении с Богом, кроме его собственных грехов и страстей.

И с этим тоже не поспоришь.

— Значит, — Ник попытался в третий раз докопаться до истины, — вы бескорыстно согласились на моё предложение?

— Вы же не предлагали мне денег, так что, очевидно, да.

— Конечно, Фортвудс будет вам платить ежемесячное пособие, — поспешил заверить его Ник, — небольшое, но регулярное. А когда вы устроитесь на постоянную работу в Ватикан, думаю, финансовых проблем у вас не будет.

— Деньги меня мало интересуют, — холодно ответил отец Матео.

— Правда? — с лёгкой ноткой недоверия произнёс Ник.

— Обет нестяжательства, мистер Пэлем.

— Ну да, — закивал тот, — конечно. А какие ещё обеты дают монахи?

Матео Мурсиа, видимо, такому вопросу даже не удивился и тут же ответил, не сводя с собеседника немигающих черных глаз, словно гипнотизировал его.

— Обет целомудрия и обет послушания. Иезуиты дают ещё и обет послушания папе. Но я не иезуит.

— Помню. Вы говорили, что недолюбливаете их. А почему?

— Ещё сто лет назад их не любила вся прогрессивная общественность Европы, не только я.

— Так почему?

— В былые годы говорили, что иезуиты убивали королей, посредством интриг и подкупа назначали министров, шпионили за всем и каждым, и учредили масонские ложи, чтобы поработить мир.

— Вот это да, — только и смог произнесли Ник.

— Разумеется, всё это фантазии, — тут же произнёс священник. — После революции в среде французских антиклерикалов их возникало немало. Сначала заговор иезуитов, потом евреев, потом масонов — и всё по одному сценарию. Так что если когда-нибудь услышите, что иезуиты управляют жизнью целых государств, не верьте, Церкви тяжело даже мечтать о таком.

Обдумав услышанное, Ник возразил:

— Но не на пустом же месте берутся всякие сплетни. Вот вы тоже недолюбливаете иезуитов, значит, есть за что.

Немного помолчав и посверлив Пэлема тяжелым взглядом, Мурсиа всё же ответил:

— Мое мнение об иезуитах сложилось ещё в пору, когда я познакомился с основателем их ордена Игнатием Лойолой, ныне святым Игнатием.

— Правда? — по-детски наивно удивился Ник, — а расскажите.

И Мурсиа поведал:

— Когда Лойола учился в университете Алькалы, по моему письменному заключению инквизитор приговорил его к сорока двум дням тюрьмы и покаянию.

Ник пораженно захлопал глазами. Видимо, эта его реакция весьма позабавила Мурсиа, ибо на лице альвара появилась лёгкая тень улыбки.

— Так вы его засудили? А как же так? А за что?

— За то, что проповедовал среди горожан, не имея священнического сана.

— И за это тогда давали сорок два дня тюрьмы? — Ник невольно поёжился, представив в красках все прелести казематов испанской Инквизиции. Ещё больше ему стало не по себе от понимания, что современник тех людоедских времен сидит напротив и как-то хищно на него смотрит.

— Как вы считаете, мистер Пэлем, что будет, если студент, окончивший лишь один курс обучения в медицинском институте, возьмётся делать сложную хирургическую операцию? Чем она, по-вашему, кончится?

Ник неуверенно ответил:

— Нормальный студент бы побоялся лезть во внутренности пациента, если он не знает толком, что с ними делать.

— А если он ничего не боится и искренне верит, что знает всё и даже больше своих наставников?

— Если не случится чуда, он просто-напросто зарежет человека.

— Вот именно, мистер Пэлем. Так почему же вы считаете, что людские души менее хрупки, нежели тела?

И Ник призадумался. Он не был особо подкован в вопросах веры, чтобы устроить диспут на равных. Да даже если бы и был, с семисот семидесятилетним альваром этого бы и так не получилось. Однако Ник тут же вспомнил о своей тётушке Джесс Сессил, обладающей отменным здоровьем, но всё время расстраивающейся по всяким пустякам. «Оно нарушило мое душевное равновесие» — постоянно говорила тётя Джесс, когда на неё наваливалась чёрная меланхолия. А случалось это по нескольку раз в месяц. Тут-то невольно задумаешься, что легче вылечить — депрессию или аппендицит. Последний хотя бы можно вырезать, а депрессию из головы не вынешь.

— То есть, формально Игнатий Лойола был еретиком? — решил уточнить Ник. — А как же тогда он стал святым?

— А вы верите, что действительно стал? — задал ему встречный вопрос отец Матео.

Ник даже растерялся, не зная, что и ответить монаху. Из них двоих только Мурсиа был католиком.

— А вы, значит, не верите? — чуть ли не с укором вопросил Ник.

— Я уже давно не молод, мистер Пэлем, вся моя жизнь наполнена верой, но верой в Единого Бога, а не в Лойолу. А ещё я знаю, что собой представляет созданная им чёрная гвардия Ватикана и для чего она была создана.

— И для чего же?

— Для такой обыденной вещи как политика, мистер Пэлем. Тогда шел 1540 год, самый разгар Реформации, а орден иезуитов стал для папы инструментом теологической борьбы с ересью протестантизма. С тех пор прошло уже 427 лет и сейчас в мире живет около семисот миллионов человек, кто называет себя протестантами. Так что судите сами, насколько успешно иезуиты отрабатывали свой хлеб. Хотя, как христианин я не вправе никого осуждать.

— Как же вы тогда работали в Инквизиции? — решил поймать его на слове Ник.

— Я был всего лишь квалификатором, а не инквизитором.

— И что это значит?

— Выражаясь современным языком, я был экспертом в области права, а не прокурором, и, тем более, не был судьей.

— И скольких после вашего экспертного заключения отправили на костер? — Ник тут же пожалел, что спросил это, ибо вслух вопрос прозвучал очень грубо.

— За десять лет службы только одного, — без тени обиды ответил Мурсиа.

— Всего?

— Вам мало? — поддел он Ника.

— Да нет, — растеряно произнёс тот, — просто думал, что вы скажете про пятьдесят или сто человек.

— Стольких заподозренных в ереси я опрашивал в год.

— И что с ними было потом, после вас?

— Они каялись и отрекались от ереси.

— А потом?

— Потом возвращались домой и жили как раньше. Вам дико это слышать, мистер Пэлем, или вы думаете, я вас обманываю?

— Нет, что вы, — поспешил заверить его Ник, — просто это не совсем то, что мне приходилось читать и слышать об Инквизиции.

— Разумеется не то. История, знаете ли, делится на подлинную и ту, что описана в учебниках. А та, что описана в учебниках, расщепляется на множество других историй, на любой вкус, так сказать.

— То есть, всё было не так как в книгах, — заключил Ник.

— Видимо, вы ожидали услышать от меня что-то об охоте на ведьм…

— Если честно, да.

— Тогда спешу вас разочаровать. На ведьм охотились протестанты, а не католики. Особенно в вашей старой доброй Англии. Это у вас несчастных женщин сдавали властям за вознаграждение, а после вешали или топили.

Тут Пэлем не мог не заступиться за честь страны.

— Можно подумать, испанская Инквизиция была образцом человеколюбия.

— Покаяние, мистер Пэлем, вот и всё, что было нужно для свободы. Ни пытки, ни штрафы, только раскайся в грехе и никто не тронет тебя и пальцем.

— Вот так просто? Извиниться, сказать, что заблуждался и никакого костра?

— Игнатий Лойола так и сделал, — ответил бывший квалификатор, хитро улыбнувшись.

— Жалеете, что тогда ему поверили?

Мурсиа пожал плечами и ничего не ответил.

— А тот единственный ваш подследственный, которого отправили на костер, что же, не захотел каяться? Даже для вида?

Мурсиа еле слышно вздохнул. Видимо ему до сих пор было неприятно вспоминать о том человеке и его участи:

— Он искренне верил в то, что считал правдой и не захотел отрекаться от ереси, ни искренне, ни для вида, как бы я его об этом не просил и не уговаривал.

— Так вы просили его солгать перед судом? — поразился Ник.

— Я знал немало закоренелых грешников, которые к концу жизни всем сердцем отрекались от зла и начинали вести жизнь праведников. Я верю в искупляющую силу покаяния, и верю, что прийти к нему никогда не поздно, главное только прийти. Но… полагаю, вы тоже не считаете абсолютно все законы своего королевства справедливыми и мягкими. К тому же тот человек помимо ереси обвинялся и в убийстве посредством яда. К смерти его приговорил светский суд, так как церковный не имел на это право.

Странным получился это разговор, даже грустным. С полчаса они ехали в абсолютном молчании, пока Ник снова не спросил:

— Как же вы не разуверились в церкви после того как Лойолу назначили главой ордена иезуитов?

— Мистер Пэлем, если бы я связывал каждое действие папы с чистотой веры, то давно бы уже был атеистом.

— Но ведь Лойолу сделали святым, — не отставал тот.

— Это значит, что и папа может ошибаться.

— Как же так? — поразился молодой человек. — Разве католики не считают, что папа непогрешим?

— Папа непогрешим лишь в вопросах веры и морали. Этот догмат был принят только в 1870 году. А Лойола стал генералом ордена иезуитов в году 1541.

— Здорово, — усмехнувшись, заключил Ник. — В 1541 году папа мог ошибаться, а с 1870 — нет. Как так может быть?

— Политика, мистер Пэлем. В тот год папская область перешла под юрисдикцию Италии, и папа вместе с землями лишился и светской власти. В тот год Первый Ватиканский Собор, можно сказать, в качестве моральной компенсации наделил папу непогрешимостью.

— Надо же. Так вы верите в этот догмат или нет?

— Я верую в Отца, Сына и Святого Духа, Святую Вселенскую Церковь, общение святых, прощение грехов, воскресение тела и жизнь вечную.

У Ника едва не вытянулось лицо от такого списка, во что верит Мурсиа.

— Это апостольский символ веры, мистер Пэлем, — на всякий случай пояснил отец Матео. — Как видите, ничего о папе в нём не говорится.

— Стало быть, папа вам не указ, — почти разочарованно заключил Ник, а внутри уже нарождалось беспокойство.

— Что бы вы понимали, мистер Пэлем, признаюсь, что я не седевакантист и не старокатолик, ибо живу я на этом свете давно и знаю, что от церковных расколов и сектантства в первую очередь страдает чистота веры. Но я так же как и они не признаю решения двух ватиканских соборов и власти двух последних пап.

От этой информации Ник и вовсе пришёл в замешательство. Католический священник да ещё монах плевать хотел на папство? Это же нонсенс!

— Как же тогда вы собираетесь работать в Ватикане?

— Очевидно, с усердием и прилежанием. Не надо так нервничать, мистер Пэлем.

— Как же не нервничать, если с таким настроем вас в два счета оттуда выкинут!

— Вряд ли своими взглядами я кого-нибудь там удивлю.

— Сильно в этом сомневаюсь.

— И зря. Один провинциальный священник, позднее ставший папой, однажды приехал к ватиканскому двору. После этого он сказал: «Увидеть Рим, значит лишиться веры».

— И с таким настроем он стал папой? Здорово, ничего не скажешь.

— Однако это замечание весьма точно. Это для простых верующих папа небожитель. А для курии он вполне реальный человек из плоти и крови, которого можно запросто встретить в коридорах дворца или увидеть на аудиенции. Говорят, предыдущий папа запросто мог зайти в мастерскую ватиканских каменщиков и пригубить там стакан вина в компании рабочих. Так что не волнуйтесь, мистер Пэлем, говорить нынешнему папе в лицо, что он ересиарх, я не буду, и пить вино с ним тоже не стану.

И Нику пришлось поверить, ибо ничего другого ему теперь не оставалось. Зря он не послушал полковника Кристиана, а ведь тот предупреждал, что Мурсиа не так-то прост, как может показаться. Теперь Ник Пэлем с замиранием сердца ожидал когда поезд прибудет в Рим, в город, где он точно потеряет веру в свой и без того зыбкий профессионализм.

 

Глава вторая

1968, Средиземноморье

В солнечном Майами на вилле саудовского мультимиллионера хозяин по имени Аднан принимал дорого гостя.

Устроившись в роскошном кресле с замшевой отделкой, молодой человек по имени Джейсон поднял хрустальный бокал охлажденного виски с дизайнерского подноса и принялся смаковать напиток, пока хозяин виллы делился с ним своими планами:

— У меня есть на примете очаровательная девушка, специально для тебя.

— Большое спасибо, Аднан, за твое гостеприимство, но это будет лишним.

— Не спеши отказываться, Джейсон, — улыбался ему саудовец. — Мое предложение поистине ценное. Я предлагаю тебе дикий алмаз, необработанный и потому неприглядный на первый взгляд. Но ты можешь отшлифовать его по собственному вкусу, придать ту форму, какую сочтёшь нужной, добиться того блеска, какого только пожелаешь.

— Ты как всегда внимателен и заботлив, Аднан. Но, боюсь, мне придётся повременить с твоим предложением, если оно останется в силе, разумеется.

Аднан покачал головой.

— Джейсон, ты не понимаешь, от чего отказываешься. Мой алмаз призван не услаждать взор, а резать стекло.

Понемногу Джейсон начал понимать, куда клонит хозяин дома:

— Стало быть, — спросил он, — ты считаешь, что та девушка может быть полезна мне в работе?

— Ну конечно! О чём же ещё я говорю тебе последние пять минут?

Джейсон только улыбнулся. Витиеватые иносказания всегда деликатного саудовца могли запутать кого угодно.

— Тогда давай поговорим поподробнее, — предложил молодой человек. — Ты же понимаешь, в моём деле необходима точность, без всяких увёрток.

— Разумеется, — согласился Аднан.

— Значит, ты хочешь предложить мне нанять в управление одну из твоих контрабандисток?

— Самую лучшую из моих морских экспедиторов, — тут же внёс уточнение мультимиллионер. — Она не по годам умна и сообразительна. У неё феноменальная память. За пять лет, что она работает на меня, не было ни одной сорванной по её вине доставки.

— Так уж и не одной? — усомнился Джейсон. — Даже в облавы полиции в портах не попадала?

— Нет, такое бывало, но это уже не её вина, а мои просчёты. От полиции она уходит всегда, со всей документацией, деньгами, а если надо, то и с невыгруженным оружием.

— Интересно как?

— Она мой лучший экспедитор, — ещё раз повторил Аднан, будто это должно было всё объяснить. — Если надо, оружие сбросит в море и никаких улик не останется. А накладные с деньгами положит в водонепроницаемую сумку и уплывет с ними подальше от судна.

— Так на чём же уплывет?

— Ни на чём, Джейсон. Она просто нырнет под воду. У неё потрясающая способность обходиться без воздуха долгое время. Она может проплыть, не выныривая, несколько миль, а полиция решает, что она утонула. Но она вынырнет у ближайшего пляжа, а потом сядет на грузовой рейс и отплывёт на нашу базу. Пять раз, Джейсон, пять раз она возвращалась ко мне из самых глухих окраин Средиземноморья и всегда со всей суммой от сделки за вычетом того, что потратила на дорогу. Она умеет быть честной и верной.

— Я знаю, Аднан, твои работники уважают и любят тебя, как и ты их, иначе и быть не может.

— Никто из покупателей не сбил при ней цену, — продолжал перечислять достоинства своей контрабандистки Аднан, — никто не отказался платить и никто из покупателей не оставался без привезённого ею товара, который они приобрели у меня.

Джейсон лишь кратко кивнул и спросил:

— И чем той алмаз может быть ценен для моего управления?

— Много ли у вас на службе молодых женщин… да и просто женщин? Я говорю не о секретаршах и не об уборщицах, что натирают полы в вашем штабе. Есть ли у вас женщины-агенты?

— Не так много, — был ему краткий ответ.

— Готов поспорить, что их наберётся менее процента от общего числа. Поверь мне, Джейсон, женщины способны на многие вещи, абсолютно не подвластные мужчинам.

— Да, я слышал о компаньонках, которых ты постоянно отправляешь иранскому шаху, — усмехнулся молодой человек.

— Это бизнес, мой друг, — улыбнулся ему в ответ Аднан, — а мои смышлёные прелестницы умеют очаровывать клиента и приносить мне всегда добрые вести. Но та, о ком я тебе говорю, вряд ли способна очаровывать. Она цветок совсем для иного сада.

Пока Аднан вновь не перешел на поэтический язык, Джейсон поспешил уточнить:

— Она разбирается в оружии?

— Превосходно разбирается.

— Умеет им пользоваться.

— Возможно только немного. Но ты ведь можешь её этому научить.

И Джейсон всерьёз призадумался.

— Откуда она вообще появилась в твоей флотилии? — спросил он.

— Это удивительная история. Когда-то она была замужем за тунисцем и жила в пустыне вместе с его племенем, плела там ковры, а потом продавала на базаре. Когда муж погиб в песчаной буре, она решила вернуться на родину, пришла в Колло и попросилась на корабль до Европы. Когда я впервые увидел её в порту, то не сразу поверил, что она европейка, до того она успела одичать в пустыне. Если бы не светлая кожа и блондинистые волосы, так бы и продолжал думать, что она берберка.

— Европейка пожелала выйти замуж за пустынного кочевника? — усмехнулся Джейсон. — Действительно, что может быть удивительней.

— Только то, что она с радостью обрезала свои длинные кудри, сменила берберскую одежду на походную и согласилась отработать свой билет до Европы на моем судне. Сходила в один рейс, затем в другой, а потом она передумала возвращаться в Европу. Уже почти десять лет как она сопровождает мои грузы и не мечтает вернуться на родину. Поверь, я с болью в сердце отрываю от себя столь драгоценное создание и всё из любви к ней. Она несчастное одинокое дитя, без прошлого и с сомнительным будущим. Мне бы очень хотелось помочь ей. И помочь тебе, мой друг. Ты приятный молодой человек, несомненно, сумеешь найти к ней подход. А твой работодатель обязательно останется доволен таким ценным приобретением.

— Возможно-возможно, — задумчиво произнёс Джейсон и заметил, — Одного не могу понять. Если она такой хороший экспедитор, зачем ты хочешь отдать её мне? Не в одном ведь человеколюбии дело, Аднан. Ты бизнесмен и никогда не станешь упускать выгоду. Так что не так с твоей лучшей работницей, раз ты решил от неё так ловко избавиться?

Немного помявшись, саудовец признался:

— Как работник она хороша всем. Вот только порой в её голове появляются безумные идеи, которые хорошо бы применять на войне, а не в торговле. Уж не знаю, кто её родители и что они пережили во время войны, раз бежали из родных мест в Тунис. Знаю одно, их дочь — дитя войны, и они воспитали её так, что по родной Европе она не тоскует, даже напротив. И людей, что там живут, отчего-то крайне не любит. А ведь я заключаю сделки с европейцами, Джейсон. Я не могу и дальше присылать им груз с экспедитором, которая если и не хамит им в лицо, то может устроить злую шутку. Друг мой, прошу тебя, забери её в своё управление. Там ей наверняка помогут найти место, где она сможет выплеснуть агрессию и свои старые обиды. А ей это нужно, поверь мне. И вам это может быть крайне полезно.

* * *

Пока торговец оружием с многомиллионным состоянием рассыпался перед кадровым агентом управления обещаниями отдать ему на перевоспитание своего лучшего экспедитора, этот самый экспедитор вдвоём с капитаном судна плыл посреди Лигурийского моря.

— Терпеть не могу Монако, — буркнул Кэп, причаливая в порту.

Его видавшая виды яхточка смотрелась гадким утёнком посреди роскошных судов артистов и миллионеров, что прибыли в это мини-государство проматывать лишние деньги в казино и ресторанах.

— Что так? — ехидно поинтересовалась Алекс, разглядывая через стекло пристань.

— Да потому что из свободных мест всегда только это — напротив полицейского участка!

И вправду, впереди виднелось невзрачное здание, вывеска на котором гласила, что это и есть логово полиции. Алекс покосилась на своего единственного попутчика, капитана невезучей яхты. Его густые черные брови заметно вздыбились, а окладистая борода взъерошилась, скрывая большую часть лица. Этот прожжённый морской волк никогда не называл ей своего имени — в деле контрабанды оно было неуместным, поэтому Алекс называла его попросту Кэп. Своего же настоящего имени она и не думала скрывать. Зачем, ведь у неё давно нет даже документов, это имя подтверждающих.

Причалив, контрабандисты молча разглядывали полицейский участок и всех, кто туда входил и выходил.

— Когда прибудет покупатель? — недовольно поинтересовался Кэп.

— Через 135 минут, — тут же ответила Алекс, даже не взглянув на судовые часы.

— Долго, — проскрипел зубами Кэп и принялся недовольно бурчать, — Вот почему им приспичило получить груз именно в Монако, а не в Ницце или Сан-Ремо? Тамошние порты куда больше и затеряться там легче…

— Значит, груз им нужен именно в Монако.

— Вот скажи мне как экспедитор и эксперт по вооружению, зачем в Монако двадцать килограмм взрывчатки?

— Заказчику виднее, — пожала плечами Алекс.

Кэпа этот ответ не устроил.

— Пойду в город, — известил он, — на 135 минут. Если будет облава, поступай как ты всегда и делаешь. К чертям собачим всё остальное.

— Не жалко бросать яхту?

— Жалко, но свобода дороже.

Алекс ничего ему не ответила. Пригладив перед замызганным зеркалом светлые кудри, она поднялась из трюма на палубу.

Стоял полдень. Заезжая богема уже расползлась по городу в поисках развлечений. Кэп прохаживался в порту и по окрестным улочкам в надежде высмотреть в толпе покупателя ещё до того, как тот взойдет на борт яхты. Алекс от нечего делать курила на палубе.

За два года совместных плаваний у них так и повелось, что в европейских портах на землю сходил только Кэп, Алекс же всегда оставалась на судне. И дело было вовсе не в знании английского, на котором оба говорили с ощутимым акцентом, но Кэп всё же грамотнее и понятнее. Просто по окончании Второй мировой Александра Гольдхаген убедилась на собственной шкуре, что значит быть изгоем на жестоком континенте, где каждый готов тебе плюнуть в лицо и ударить в спину. После пережитого ей было несложно невзлюбить Европу, невзлюбить настолько, что Алекс брезговала попирать её землю своими разношенными шлепанцами. Так она и проводила все стоянки в портах Старого Света, куря на палубе или отлеживаясь в тесной каюте рядом с опасным грузом и размышляя о послевоенном сытом мире в Европе и неистребимой жажде европейцев приобретать самые разные орудия для убийства друг друга.

Покупатели, наконец, соизволили появиться на борту яхты, не постеснявшись опоздать на двадцать две минуты. Их было четверо — видимо, двое будут тащить ящик, а двое прикрывать его собой по флангам, чтоб не засветиться перед полицией. Два здоровяка действительно остались на палубе, куда подоспел Кэп, а двое, что выглядели посолиднее, спустились в трюм вслед за Алекс.

— Слушай, малышка, — игриво начал тот, что был помладше и улыбчивее, — и что тебя соблазнило на морские путешествия?

— Буду рассказывать лет через тридцать, как каталась на яхте с личным капитаном до Монте-Карло.

Ответ ему понравился и он рассмеялся. Но его спутнику было не до игривых бесед.

— Кое-что поменялось, — каменным голосом сообщил он Алекс, когда она привела визитеров к вожделенному ящику и открыла его, демонстрируя товар. — Вся партия была нужна нам ещё вчера. Но время ушло, и сегодня нам нужна только половина.

— И что мне делать с другой половиной?

— Что хочешь. Хоть выкинь в Лигурийское море, хоть продай монегаскам, мне всё равно. Меня интересует только моя половина.

— Ладно, плати как договаривались и бери сколько хочешь.

— Нет, бизнес есть бизнес, я беру половину и плачу за половину.

Алекс немигающим холодным взглядом серых глаз уставилась на обнаглевшего переговорщика.

— Это не бизнес, а развод, — твёрдым голосом произнесла она. — Плати за всё, бери всё и уматывай с яхты.

— Не груби мне, девочка. — Одним неспешным движением главарь вынул из-за полы куртки пистолет и направил его в сторону Алекс. — А лучше сделай скидку.

Беретта, девять миллиметров, профессиональным взглядом тут же отметила она. Лихо ответить не получится, хоть Алекс и торговала оружием, но при себе такового никогда не носила, ибо считала, что в мирное время оно не нужно. Всё-таки представление шестидесятидевятилетней «девочки» о жизнеустройстве сильно устарели.

Попятившись от вооруженного человека, она приблизилась к ящику со взрывчаткой, из желания закрыть собой ценный груз.

— Ты же должен понять, я экспедитор, а не продавец. Это не моя цена, не мой товар и не мои условия.

— Сочувствую тебе, но надо было причаливать в порту раньше.

— Мы не нарушили срок.

— Уверена?

— Абсолютно. И если вчера тебе нужно было снести старый мост или подорвать генерала де Голля, а взрывчатки не оказалось под рукой, это твой промах, а не мой.

Бандит взвёл курок и что-то шепнул своему молодому подельнику. Тот вынул из-за пазухи толстый свернутый конверт и кинул его на раскладной стол.

— Бери, что даю, а половину того, что привезла, оставь себе.

— Ты сам нарушаешь договор, — злобно произнесла она, — мы прибыли вовремя, ты опоздал…

— Лучше не спорь со мной, — пригрозил он. — Считаю до десяти. Один… Два… Три…

Делать было нечего. Не то чтобы Алекс боялась, что её застрелят — это-то как раз её ничуть не страшило. Страшнее было вернуться в порт Колло и предстать перед взором босса с половиной оговоренной им суммы.

Отойдя от ящика, Алекс безучастно наблюдала, как молодой бандит перекладывает в принесённую им дорожную сумку бруски взрывчатки. Апатично пересчитав купюры из конверта, она вернулась к опустевшему ящику. Взрывчатки поубавилось ровно на половину — хоть в этом мошенники оказались честны.

Понуро Алекс опустилась на край ящика и закурила.

— Знаешь, я ведь очень дорожу своей работой, — начала она, не сводя глаз с предводителя банды. — Если я вернусь с половиной суммы, мой работодатель этого не поймёт.

— Ничего страшного, отработаешь недостачу в следующих рейсах.

— Да нет, — она ненавязчиво стряхнула пепел в открытый ящик, — следующего рейса может и не быть.

— Шеф! — тут разволновался молодой подельник.

— Ты что творишь? — в посуровевшем голосе старшего отчётливо зазвучали панические нотки, и он поспешил точнее прицелиться.

— Курю, — пожала плечами Алекс и после глубокой затяжки снова стряхнула искрящийся пепел на взрывчатку. — Ты против?

— Черт возьми, да! — не сдерживая эмоций, прокричал он.

— А что мне ещё делать, если я расстроена? — и Алекс наигранно шмыгнула носом. — Мне так грустно при мысли как босс меня уволит, что и думать не хочется. Зачем жить без любимого дела? Без любимого моря? Уж лучше остаться навсегда под его волнами.

Сверху послышался топот. Через пару секунд в каюту ворвался Кэп.

— Уйми свою психопатку, а то она подорвет нас всех! — крикнул ему главарь бандитов.

— Убери оружие, полудурок, — прикрикнул в ответ капитан.

А Алекс продолжила говорить с вооруженным бандитом, при этом ехидно улыбаясь:

— Ты же сам предложил делать с остатком всё что захочу. Зачем же топить такой ценный материал? Уж лучше устроить фейерверк. Жаль только, что сейчас не ночь, будет смотреться не так эффектно.

— Ты точно спятила… — прошипел он.

— А ты точно не успеешь сбежать с яхты, — словно не слыша его, продолжала она. — И люди твои не успеют. Обидно, столько человек погибнет, и всё из-за твоей патологической жадности.

Пока Алекс изящно выдыхала дым мудрёными завитками, бандит прикидывал, что же ему делать. Видимо он пришёл к выводу, что если попадет с пяти метров психопатке прямо в лоб, скорее всего, в предсмертной агонии она успеет невольно потушить окурок о брусок взрывчатки.

Он тут же спрятал пистолет и вынул из куртки второй сверток с деньгами, идентичный по объёму первому.

— Бери и отдай ящик!

Алекс покорно поднялась с места. Спустившиеся с палубы мордовороты поспешили по команде своего шефа закрыть и унести ящик. Когда все четверо покинули яхту, проводив их, Алекс удовлетворенно выдохнула, а Кэп едва удержался, чтоб не отвесить ей подзатыльником, видимо посчитал, что скандал на палубе может привлечь ненужное внимание.

— Совсем сдурела? Всех решила на тот свет оправить? И меня тоже? А я вроде, согласия на это не давал!

— Да ладно тебе, — с беззаботным весельем отозвалась Алекс, — ничего же страшного не случилось, напротив…

— А если бы случилось?

— Если-если… — пробурчала Алекс. — Ты же не собрался жить вечно?

Кэп только разочарованно кинул:

— У тебя точно плохо с головой, — после чего поспешил опуститься в трюм.

— Конечно, — пожала плечами Алекс, — у меня ведь три контузии…

«… Ещё с войны», — про себя добавила она, — «и пуля в голове».

— Вернемся на базу, — раздалось снизу, — забуду, как тебя звать. Боссу расскажу, как ты хотела потопить его судно. Ни в один рейс с тобой больше не пойду.

А Алекс снова закурила и, повернувшись спиной к городу, принялась разглядывать гладь моря.

— Куда же ты денешься?

Вернувшись на базу в алжирский Колло, капитан поспешил ссадить Алекс на берег и пригрозил ей и близко к нему не подходить. Размолвка продолжалась не больше недели. Прибывший из Майами босс снова подкинул работу:

— Красавица моя, — как всегда воодушевлённо начал он, обнимая Алекс во время прогулки по набережной вдоль контрабандистской флотилии. Алекс и не думала отстраняться, ибо знала, что в мыслях у босса нет ничего скабрезного. Просто он всегда был со всеми вежлив и обходителен — хоть с клиентами, хоть со своими служащими, даже самого низшего звена. И откровенно льстит он тоже из вежливости. — Красавица моя, есть у меня очень сложный заказ. Рассчитываю только на тебя и ни на кого более.

— Неужто придется везти ядерную боеголовку?

Босс рассмеялся.

— Ну что ты, всего лишь сотню АК-47 с комплектом магазинов и два ящика гранат.

Алекс пожала плечами:

— Тогда в чём подвох? Придётся плыть в какой-нибудь Судан через Суэцкий канал?

— Ну, ты почти угадала. В Эн-Накуру, самый юг Ливана.

Алекс и этому не удивилась.

— Ливан так Ливан.

— Не боишься? — хитро спросил босс.

— Нет, а чего бояться? Будь я трусихой, не пошла бы на эту работу. Вот только Кэп, вряд ли согласится.

— А, — рассмеялся он, — я слышал, как вы сплавали в Монте-Карло. Вот за что люблю тебя, так это за неугасающий цинизм и изобретательность.

— Кэп после этого меня знать не хочет.

— Ничего, захочет. Заказ хороший, клиент уже всё оплатил, нужно только доставить груз и вернуться назад. Ничего сложного.

— Да, — охотно согласилась Алекс, — ничего сложного.

Кэп был другого мнения, но противиться воли босса он не стал. Не в том он был возрасте, чтобы раскидываться предложениями выйти в рейс, а после искать новую работу.

Долгие дни в море разбавлялись краткими остановками на небольших средиземноморских островах Гаудеш и Гавдос. Только когда яхта вышла к финальному рывку, до того молчавший все те дни Кэп внезапно заговорил:

— Да, — задумчиво протянул он, не сводя взгляда с горизонта, — проплываем мимо Тира… Великая Финикия. Родина алфавита и пурпура. Античная морская империя…

— Что это ты такой сентиментальный сегодня? — поинтересовалась Алекс.

— Потому что хочу думать о том, как в этих местах процветала Финикия, а не о том, что теперь здесь граница Ливана и Израиля.

Алекс прекрасно понимала его тревогу. Ей и самой было немного страшно. Груз надо было доставить в ливанскую Эн-Накуру. Ошибись Кэп в навигационных расчетах на четыре мили, и они высадятся около какого-нибудь израильского кибуца. Не надо быть семи пядей во лбу, чтоб понять, что их заказчики палестинцы, и стрелковое оружие им нужно не для шумного празднования свадьбы.

— Израильтяне тебе не тихие монегаски, — хрипло бурчал Кэп, — если надо, не постесняются войти в воды Ливана. И тогда нас расстреляют. А если это будут не пограничники, а «Иргун» со «Штерном», тогда нас расстреляют, а после вырежут сердца и съедят их.

Алекс недоверчиво покосилась на капитана. Кэп был не из трусливых, иначе бы не стал заниматься контрабандой, однако кто-то его неслабо припугнул, поведав о взрывном нраве израильтян.

— Что за ересь, Кэп? «Иргун» со «Штерном» лет пятнадцать как расформировали. Но они даже в Дейр-Яссине не ели сердец.

— Зато вырезали нерожденных младенцев из женских животов. Не бубни под руку, лучше смотри по сторонам.

Нерожденные младенцы… У самой Алекс имелись свои причины недолюбливать израильтян после того как она схлопотала две пули в спину от их пограничной службы. К слову, в то самое время она ещё не была контрабандисткой, а вполне себе мирной кочевницей, овдовевшей ковроплётчицей из племени амазигов, которая просто хотела покинуть Магриб, где все напоминало о почившем супруге. Но те две пули и крики умирающих женщин и детей вокруг заставили её повернуть обратно и бежать без оглядки. Второй раз она попыталась покинуть Магриб морем, вот только от одного вида европейского берега в сердце защемило, а от пары пренебрежительных и напыщенных фраз заказчика злоба начала закипать внутри, и Алекс поняла, что зря хотела вернуться. Дороги обратно не было, как и той страны, которую она когда-то давно покинула.

— Кажется, приплыли, — объявила она, разглядывая в бинокль береговую линию.

Прямо по курсу лежал город, вернее небольшой городок. Пока Кэп выруливал к пристани, они с Алекс успели присмотреться к окружающей обстановке. С севера в их сторону шёл военный катер, и белый флаг с голубым могендовидом окончательно привёл контрабандистов в чувства.

— Твою мать! — пораженно выдохнул Кэп.

— Конец, — тихо подтвердила Алекс.

Шок от увиденного оказался настолько сильным, что Кэп и не пытался развернуть яхту и на всех парусах кинуться прочь в море.

— Приплыли, говоришь? — злобно кинул он Алекс, будто она и вправду была в чём-то виновата.

— Лучше ты мне скажи, гениальный штурман, как ты умудрился идя с севера проскочить весь Ливан и Эн-Накуру, раз завёз нас в Израиль!

Одним резким жестом она указала на пристань, увешенную всё теми же флагами сионистского государства.

Яхта зашла в гавань. Пограничный катер всё приближался.

Кэп пулей кинулся из рубки в каюту. Алекс поспешила следом.

— Поздно скидывать груз! — кричала она вслед. — Что нам делать?

— Делай что хочешь, а я буду готовиться к аресту, — он заметался в поисках ножниц и бритвы, — Когда повяжут, пусть помучаются с опознанием.

— Вот так просто? — поразилась Алекс. — Ты сразу сдашься?

Кэп понял её настрой и поспешил рявкнуть:

— Даже не думай брать АК и отстреливаться! Нас потопят одним орудийным залпом. Это тебе не монегаски!

Алекс только скорбно глядела, как капитан кромсал ножницами густую черную бороду, гордость любого морского волка.

— Затупятся же, — жалобно процедила она.

Но Кэп её не слушал.

Нужно было срочно что-то делать, как-то отделаться от пограничников, наплести им что-то. На иврите Алекс знала только два слова — кашрут и маца. Надежда, что израильские солдаты знают английский, оставалась. Вот только Алекс знала его не настолько хорошо, чтобы притвориться заплывшей на Святую Землю американской или английской туристкой. К тому же у неё не было ни американских, ни британских документов — вообще никаких. Последние канули в Лету ещё в 1942 году, а поддельными ей обзаводиться было лень. К тому же теперь не избежать проверки трюма, а там…

Дерзкий план родился внезапно, искра наглости заиграла в мозгу, призывая к решительным действиям.

— Я поднимаюсь на палубу, — трепеща от предвкушения объявила Алекс.

— Куда? — Кэп чуть не выронил из рук бритву. — Дура! Жить надоело?

— Брейся лучше. Я скажу им, что плыву с мужем в Хайфу к любимому дяде.

— Какому ещё дяде?

— Моше Кацу. Должны же найтись в Хайфе хотя бы с десяток Моше Кацев.

— На каком языке ты собралась им это втирать?

Алекс не ответила, она уже поднималась по ступенькам.

— Крест спрячь, племянница Каца, — прозвучало снизу.

Разумная мысль. Алекс поспешила застегнуть рубашку на груди, словно готовясь замерзнуть от морского ветерка. Катер подобрался к яхте вплотную. Пограничники с автоматами наперевес недружелюбно взирали на неё со своей высокой палубы. А Алекс приветливо улыбалась им. Бесцеремонно военные высадились на яхту, сопровождая своё вторжение нагловатыми репликами на экзотичном восточном наречии, какое раньше нельзя было услышать даже около синагог.

— Ой, мальчики, я вас совсем не понимаю, — защебетала она. — А кто-нибудь у вас говорит на идиш?

Если верить статистике, то большинство поселенцев в Израиле прибыли сюда из Восточной Европы, то бишь, Идишлянда. Может молодые люди после идеологической обработки сионистов считали своим родным языком иврит, но те, кому за сорок точно должны были знать идиш, а те, кому тридцать, хотя бы помнить его из детства. Сама же Алекс помнила только, как сотни больных заключенных в Берген-Белзене говорили меж собой на этом языке. Она слышала его и даже понимала сквозь призму родного немецкого почти дословно.

Сейчас же план был прост и глуп одновременно — говорить немецкие слова, но с произношением на идишистский манер.

— Из наших, что ли? — к несказанной радости Алекс откликнулся невысокий офицер лет тридцати.

Изобразив на лице улыбку преисполненную жизнерадостного идиотизма, она принялась щебетать о свадебном путешествии с мужем по Средиземноморью.

— … Вот мы и подумали, — тараторила она, — почему бы не сплавать к дяде Моше. Мы с дядей не виделись уже лет десять, с тех пор как он переехал в Хайфу. А это разве не Хайфа?

— Что говоришь? Плохо тебя понимаю.

И это было немудрено. Алекс не знала языка, пограничники знали его ещё хуже, получилась трудно разбираемая белиберда, но все были уверены, что говорят друг с другом на идиш, что Алекс и требовалось. Она повторила ещё раз, чуть ли не по слогам:

— Так мы в Хайфу приплыли или нет?

— Вообще-то это Нагария, — было ей ответом, который Алекс не сразу и разобрала. — Хайфа в пяти милях южнее.

Алекс всплеснула руками.

— Я так и знала, ничего ему нельзя доверить. Джозеф! — крикнула она в сторону трюма по-английски, — Джозеф иди сюда, из-за тебя мы снова не туда заплыли. — Пока толпа пограничников ждала «Джозефа», Алекс снова принялась объяснять с ними на идиш. — Он американец, совсем не понимает по-нашему. Я сто раз говорила ему, будь внимательнее, здесь тебе не Джорджия и не Флорида, чтоб так беззаботно ходить под парусом.

— Ещё повезло, — ухмылялся молодой пограничник, — что не заплыли к арабам.

— Вы разве не слышали, — вторил ему другой, — что у нас с Египтом идет Война на истощение.

— Так ведь она вроде закончилась в том году, — легкомысленно пожала плечами Алекс.

— В том году была другая война, а сейчас вашу яхточку может запросто потопить египетская ракета.

— Да вы что! — воскликнула Алекс, изобразив испуг, — прямо здесь?

— Не здесь, конечно, — поспешили успокоить её, — южнее, ближе к Синаю.

Тут из трюма неспешно поднялся «Джозеф». Алекс еле сдержалась, чтобы не охнуть от неожиданности — в первый раз ей довелось увидеть Кэпа без бороды. Полностью обритый, лицом он больше не походил на фидаина или лихого человека, но и на себя он теперь тоже не был похож. Было заметно, что он немало взволнован и напряжён. Но Алекс и это посчитала плюсом — пусть пограничники думают, что это несчастный муж, морально задавленный чересчур активной молодой женой-болтушкой.

— Джозеф, — начала она распекать его по-английски, — я же говорила тебе, это не Хайфа. Дядя Моше уже, наверное, перестал нас ждать и решил, что нас потопили египтяне. Офицер говорит, тут по-прежнему воюют…

— Американец? — спросил Кэпа офицер.

— Да, — буркнул тот, подходя ближе к «жене».

Офицер протянул руку, и Кэпу пришлось ответить на рукопожатие.

— Америка очень помогла нам, — кивал офицер. — Без неё мы бы не выстояли в прошлом году.

Другой пограничник принялся излагать сионистскую пропаганду:

— Не для того мы завоевали право строить свое еврейское государство, чтоб так просто отказаться от нашей двухтысячелетней мечты. Всё это время наш народ был окружен врагами, потому мы и должны отстаивать с оружием в руках право иметь собственную землю. Без американского оружия наша маленькая страна не выстояла бы против двадцати двух арабских государств. США — вот наш главный союзник.

Все пограничники поочередно принялись жать руку растерявшемуся Кэпу, будто это он лично привез в Израиль американские танки и истребители. Как ни странно, после этого военные неспешно покинули яхту и взобрались на свой катер, на прощание напутствовав, как без приключений дойти да Хайфы. Незадачливая «семейная пара» последовала их совету, пока катер не скрылся из виду. Тут капитан без лишних раздумий взял курс на запад. Побывать ещё и в Хайфе ни ему, ни Алекс вовсе не хотелось. Сделав небольшой крюк, яхта поплыла на север.

— Я понял, в чём твой фокус, — хитро сощурился Кэп, разглядывая молчаливую Алекс. — Читал когда-то, что язык европейских евреев произошёл от верхненемецкого, а в письменном виде от современного немецкого почти неотличим. Ты откуда родом, из ФРГ или ГДР?

Алекс никогда не говорила с ним о своём прошлом и сейчас тоже не собиралась.

— Не угадал, — мрачно кинула она.

— Ну да, небось, родилась во время войны. Родители бежали, осели или в Египте или в Тунисе? Или ты на самом деле еврейка?

— Это любопытство или обвинение?

— Если честно, мне плевать, кто ты на самом деле. Сегодня ты вытащила нас из такого… что и думать не хочется. Я даже прощаю тебе Монте-Карло.

— Да ты что! — Алекс игриво обвила его шею руками и попыталась чмокнуть в гладковыбритую щеку, — мой муженек.

— Лучше скажи, — увернувшись, спросил он, — где ты родилась, женушка.

— Я не еврейка, Кэп, — твёрдо заявила она, — и не немка в том смысле, в каком ты это понимаешь. Я, если хочешь знать, человек неопределенной национальной принадлежности. Все мои дедушки и бабушки происходили из разных народов.

— И тем не менее немецкий идиш ты знаешь.

— Это просто нам повезло, что нашёлся офицер, который захотел со мной говорить на диалекте немецкого. Тот парень, видимо сам не особо разбирается в идиш. Да это и не важно, у нас с ним был не конгресс лингвистов. У меня просто получилось внушить израильтянам простую и важную для нас с тобой мысль — мы для них свои, а для израильтян есть только свои и все остальные. А остальные, кроме американцев, как ты слышал, могут быть только врагами. Считай, я умело сыграла на сионистской паранойе.

До Эн-Накуры они дошли без приключений. Встретившей их делегации палестинцев они не стали говорить о причине опоздания — их могли не так понять, а то и вовсе принять за израильских шпионов.

— Как добрались? — спрашивал на ходу молодой араб по имени Халид, пока выносил с товарищами ящики из трюма. — Израильтяне не зверствовали?

— Да нет, — беззаботно пожала печами Алекс, — всё прошло спокойно, и на воде и на суше.

— Им сейчас не до нас, — согласно кивнул Халид, — воюют с иорданцами. Им мало тех земель, что они отобрали у палестинцев, им нужен ещё Синай и Голланы и всего побольше. Зачем? В мире нет столько евреев, чтоб заселить эти земли.

— Аннексируют с местными жителями, — парировала Алекс.

— Местные им не нужны.

Сказано это было с нескрываемой обидой и злобой. Алекс поняла, что задела парня за живое и смягчилась:

— Знаю, Халид, на собственной шкуре знаю.

— Серьёзно?

— Своими глазами видела, как израильские пограничники расстреливали женщин и детей на границе. А те хотели только вернуться в собственные дома, откуда их выгнали.

Халид снова согласно закивал:

— А всему миру израильтяне говорят, что те женщины и дети были боевиками и шли они устраивать в Израиле диверсии.

— Военщине же надо что-то соврать в оправдание.

— В том-то и дело, что они постоянно только и делают что врут. Вся их политика — это ложь, — разгорячился Халид, желая высказать всё наболевшее. — Нам говорят, что евреи сильно пострадали от Гитлера и поэтому у них должно быть собственное государство, чтобы Освенцим не повторился. Но при чём тут палестинцы? Мы, что ли, растапливали печи крематориев? Мы даже не были союзниками Гитлера, не участвовали в той войне. Всё это было в Европе, не у нас. Мы жили себе спокойно и знать не знали ни про какой холокост. С чего вдруг после него сионисты решили строить из себя единственную и абсолютную жертву, которой всё позволено? Не мы устроили холокост, но расплата пришла в наши дома только потому, что якобы две тысячи лет назад здесь был Древний Израиль. Но что-то я не слышал, чтобы кто-то захотел возродить Древний Египет или античную Грецию. Что было, то прошло, история должна развиваться вперед, а не возвращаться к первобытной дикости. Наши предки жили на этой земле испокон веков, но потом её захватили сначала одни европейцы-англичане, а потом отдали другим европейцам-сионистам, будто мы никогда и не были хозяевами своей земли и своих жизней. Это же Герцль заявил: «Земля без народа — для народа без земли». Видимо палестинцы для него людьми не были, раз он их тут не заметил. Вот теперь все сионисты и говорят, что Палестина всегда была безлюдной пустыней, пока пятьдесят лет назад не пришли они и начали облагораживать свой Израиль, а арабы потом слетелись на всё готовенькое. Ну не смешно ли? А оливковые рощи чьи? Их за десять лет не вырастишь, это века ухода, это труд многих поколений. Кто как не палестинцы их выращивали? — и Халид усмехнулся. — Может англичане, пока владели мандатом на Палестину?

— Вот именно, всё дело в британцах, Халид, — напав на излюбленную тему начала вещать Алекс, — в этих чёртовых островитянах. Это они в 1948 году отдали вас на растерзание террористам из «Иргуна». Сионисты, по сути, такие же революционеры, как и все, что были до них — народовольцы, большевики, нацисты — все они хотели разрушить старый мир, чтоб создать новый, какой им покажется правильным, а на остальное плевать. Ведь были же до Второй мировой разные еврейские движения, которые были согласны переселиться хоть на Мадагаскар, хоть в Уганду. Тот же Бунд с лозунгом «Там, где мы живём, там наша страна», не прочь был остаться в Европе. Но нет, после войны из всех этих движений отчего-то выкарабкались только сионисты, да ещё присвоили себе монополию быть единственным политическим движением всех евреев. И это с их-то расистскими идеями о превосходстве евреев над остальными народами, о народе, избранном Богом, о единой всемирной еврейской нации, о греховности ассимиляции с другими народами, которые всё до одного юдофобы и враги, а Израиль это единственное место спасения. Хотя, чего это я удивляюсь, что при нацистах выжили только сионисты? Один расист ведь другого не обидит. По мне, так Израиль — это утопия, какой-то социальный эксперимент в масштабах одного небольшого государства. Это всё равно, что собрать со всего мира цыган, сказать, что настало время вернуться на земли прародины и отправить их в какой-нибудь Кашмир, а этот самый Кашмир отхватить у пакистанцев и индусов разом. Вот и получится страна с недружелюбными соседями и население с разной культурой, языком и вероисповеданием, если только идеологи не сделают государственным языком санскрит, а верховной религией — солнцепоклонство.

Халид весело рассмеялся, видимо пример с рассеянными по всему свету цыганами пришёлся ему по душе. Он игриво добавил:

— Ты знаешь, самая юдофобская страна в мире это Израиль. Там ашкенази терпеть не могут сефардов, а сефарды терпеть не могут чёрных евреев их Эфиопии.

— Чёрных евреев? — переспросила Алекс, подумав, что ослышалась, — а бывают и такие?

— Конечно, бывают. Бывают даже китайские евреи с узким разрезом глаз. Хороша единая нация, да? И они ещё называют своих противников антисемитами. Это мы, арабы, семиты, а не они. Испокон веков здешние евреи жили в Палестине рядом с нами, и никто никогда не думал воевать и выгонять друг друга из домов. Но как только из Европы понаехали эти сионисты, миру тут же пришёл конец. Нет, правильно говорил товарищ Сталин — сионизм есть враг трудящихся всего мира, особенно евреев. Особенно тех, кого оболванили пропагандой и обманом заманили в Израиль отстраивать своими руками города и поселения для израильтян, пока их власть и армия разрушает палестинские деревни. И, всё равно, правда на нашей, палестинской стороне. Только всем в мире на это плевать, никто не хочет нам помочь и добиться справедливости. Есть резолюция ООН, есть оговоренные в ней границы. Почему никто не хочет заставить Израиль этих границ придерживаться и вернуть палестинские земли? Разве это так сложно, выполнить всего лишь одну резолюцию? Тогда зачем вообще нужна ООН, если её постановления всего лишь бумажки?

— ООН нужна только для видимости, что всё в мире под контролем. Всё та же говорильня, что и Лига Наций до неё.

— Поэтому нам нужно брать инициативу в свои руки, — заключил молодой человек, демонстративно стукнув по ящику с оружием.

— Я понимаю, Халид, но что можешь сделать ты или я? Американцы шлют израильтянам тяжелую бронетехнику безвозмездно, а я только переправляю советские автоматы, за которые вы платите кровно заработанные деньги. Не то соотношение сил и возможностей, вот что печально.

— Значит, в борьбе нужны другие методы. Познакомься, — он указал в сторону миловидной девушки невысокого роста, что проходила мимо с только что полученным автоматом, — это Лейла.

— Алекс.

Девушки пожали друг другу руки. Лейла выглядела на столько же лет, на сколько и сама Алекс, но, вероятнее, Лейле действительно было около двадцати пяти лет. Алекс была заинтригована. Раньше ей и в голову не приходило, что среди повстанцев могут быть и женщины. Хотя с автоматом в руках Лейла смотрелась весьма эффектно.

— Но ты же сама занимаешься мужским делом, — улыбаясь, отвечала ей Лейла. — Сейчас XX век, кто не хочет жить по законам шариата, волен поступать, как ему хочется.

— Я вижу, паранджу ты вряд ли станешь одевать.

— Я марксистка, — гордо заявила Лейла, — как и мои товарищи, что здесь. Мы будем бороться с сионистами до конца с оружием в руках, но другими методами. Ты услышишь о нас очень скоро.

— Буду ждать, — пообещала Алек, прежде чем они распрощались, и яхта снова вышла в море.

— Смотрю, со всеми ты находишь общий язык, — заметил Кэп, язвительно глядя на напарницу. — И с израильтянами и с палестинцами.

— Заметь, с последними я говорила куда искренне и в заблуждение касаемо своей персоны не вводила. Ну, ты понял, на чьей я стороне в этой войне.

— Молодец, — похвалил её капитан, — даже криминал можешь оправдать политическими убеждениями.

На этот раз они причалили в критском порту Кали-Лиминес. Кэп покинул яхту в поисках ближайшего магазина, дабы пополнить оскудевшие запасы, а Алекс как всегда осталась на борту. Греция ведь тоже Европа.

С полчаса она занималась приборкой в опустевшем трюме, как вдруг услышала, что сверху кто-то ходит, но вниз не спускается. Стало быть, это не Кэп. Поднявшись на палубу, она увидела трёх мужчин в легкой форменной одежде. На бедре у каждого была кобура. Алекс не имела ни малейшего понятия, как выглядят греческие полицейские, но сейчас была уверена, что перед ней именно они.

— Это ваше судно, мадам? — обратился к ней по-английски один из них.

— Нет, она принадлежит моему мужу, — бесцветным голосом произнесла Алекс. — Он сейчас где-то в порту, закупает провиант.

— Мы можем осмотреть судно?

— Даже не знаю, — нерешительно произнесла она, — без Джозефа… Он будет недоволен, что без него здесь кто-то хозяйничал.

— В таком случае уверен, что он сделает для нас исключения. Пройдемте с нами, мадам.

Двое полицейских начали спускаться в трюм, а третий не сдвинулся с места, пока Алекс на ступила на лестницу. Всё что знала Алекс о современной Греции, так это то, что с прошлого года здесь хозяйничает хунта «черных полковников», и нынешние власти пытают в застенках заподозренных в симпатиях к коммунизму, то бишь, без разбору всех людей левых взглядов.

— Говорите, что путешествуете с мужем? — спросил главный, осматриваясь.

Алекс поняла, к чему он клонит. Опустевшие после разгрузки каюты без мебели, мало походили на семейное гнездышко.

— Давно вы в море?

— Вторую неделю.

— Куда плывете?

— Пока на Мальту, а там посмотрим.

— Спрошу прямо, вы уверены, что не обманываете меня?

— В каком смысле? — изобразила удивление Алекс.

— Зачем вы отвечаете вопросом на вопрос?

— А вы зачем?

Полицейский посмотрел на неё столь угрожающе, что у Алекс перехватило дыхание. Сейчас было куда страшней, чем недавно в Израиле.

Алекс поспешно замахала ладонью перед лицом.

— Здесь так мало воздуха. Пожалуйста, давайте поднимемся на палубу. Скоро должен прийти мой муж. Он всё вам объяснит.

Когда её вывели наружу, Алекс принялась пристально разглядывать людей в порту, надеясь, что Кэп увидит её и полицейских, всё поймет и не станет возвращаться на яхту. Странно, что сами полицейские не поняли её маневра.

— Знаете, мадам, вряд ли нам нужен ваш муж, — будто угадав её мысли, произнёс старший.

— Да? А почему?

— Потому что он уже вынес контрабанду в город, а вы остались на судне.

— Что? — умело изобразила удивление Алекс. — Какую контрабанду? О чём вы?

— Вам виднее. Наверное, пластинки с западной рок-музыкой, «Битлз», «Роллинг Стоунз». Вам виднее, какой коммунистической мерзостью вы собрались наводнить греческие города.

Абсурдность обвинений обескураживала. Правда Алекс припомнила, что хунта считает коммунистическим всё, что ей не по нраву, и песни «Битлз» в том числе. Впрочем, Алекс они тоже не нравились.

— Что вы!.. — запротестовала она и вытянула из-под рубашки нательный крест. — Братья во Христе, да посмотрите же, как я могу возить по морю англиканскую ересь? В чём угодно виновата, но не в этом.

Полицейские переглянулись. В глазах двоих появилась искорки симпатии. Алекс не прогадала, все православное в Греции нынче было в почёте. Но старший не пожелал вестись на её уловку.

— У нас есть достоверная информация, что на этом судне прибыло двое контрабандистов, среди них женщина двадцати пяти лет, блондинка с волнистыми волосами, 170 сантиметров роста, паспорта при себе никогда не имеет, в порт не выходит, говорит по-английски с трудноопределимым акцентом. Не узнаете такую?

— Вы же просто описали меня, — наивно произнесла она.

— Я располагал этим описанием ещё до нашей с вами встречи.

— Не может быть, вы меня разыгрываете. Правда, ведь, разыгрываете?

Но полицейский оставался непоколебимым.

— Нам придётся вас арестовать и препроводить в порт для выяснения личности.

Дальше ломать комедию было бессмысленно. Двое служителей порядка двинулись в её сторону. Алекс попятилась. Полицейские не спешили подскочить к ней и заломить руки, и потому Алекс так же не спеша отступала, пока не уткнулась поясницей о поручни. Полицейские всё приближались. Сделав пару аккуратных движений, она перелезла через перила. Держась о них левой рукой, она перекрестилась правой:

— Господи, спаси и сохрани, — и сиганула за борт.

Вода показалась Алекс не слишком-то тёплой, но торпедой проплывшие мимо лица пули мигом разогрели кровь. Выныривать было нельзя, плыть к берегу тоже. И Алекс поступила так, как и с десяток раз до этого, когда попадала в облавы в портах. Она давно поняла, что, если не способна в этой жизни умереть, то утонуть и подавно. Лишний раз пришлось попомнить добрым словом подземную белянку Чернаву, что научила её плавать под водой и не дышать.

Алекс нацелилась на двухкилометровый марафон, пока одна пуля не вошла в ногу по касательной. Стало больно, больно, но терпимо.

Высунув голову из воды через пять минут заплыва, Алекс поспешила убедиться, что яхта далеко позади, и только потом жадно вдохнула. Через десять минут боль в ноге окончательно забылась — стало быть, пуля прошла навылет и рана уже затянулась. Ещё пару раз Алекс выныривала, чтоб приметить место, где можно будет выйти на берег. Пустой пляж неподалеку подходил для этого как нельзя лучше.

Накрапывал холодный дождик. Шагая по колено в воде Алекс, наконец, заметила, что пляж не так уж пуст. Один человек там все же был — просто сидел одетым на песке и наблюдал за ней. Зрелище, должно быть, очень жалкое — промокшая одежда, вода стекает по прилипшим к лицу волосам. Не обращая на случайного свидетеля внимания, Алекс выбралась на берег, стянула с себя куртку, пару раз тряхнула головой, дабы просушить волосы и как ни в чём не бывало села на песок. Теперь можно было отдышаться и всё обдумать.

Наверное, случайному свидетелю стало жутко интересно, откуда на этом пляже взялась такая странная пловчиха, потому что не прошло и двух минут, как Алекс услышала шаги за спиной.

— Вы были подобны Афродите, что вышла на берег из пены морской, — ласково заговорил он по-английски.

Алекс это сравнение не понравилась. Она прекрасно помнила полную пошловатую версию мифа о появлении той самой пены. К тому же сравнение с прекрасной Афродитой и вовсе было дикой и наглейшей лестью. Но вслух она только пробурчала:

— Ветер принес Афродиту на Кипр, а не Крит. Но спасибо, что не сравнили с минотавром. Он как раз родом из этих мест.

Алекс окинула незнакомца недовольным взглядом снизу вверх. Это был молодой мужчина лет тридцати, с атлетической фигурой, широкими плечами, да и просто он был чертовски хорош собой. Нежно улыбаясь, он решил присесть рядом с Алекс.

— На глупые вопросы отвечать не буду, — сразу предупредила она.

Мужчина дружелюбно рассмеялся. Алекс успела отметить приятный, успокаивающий тембр его голоса. Но непонимание, что ему от неё нужно, продолжало держать в напряжении.

— Как я понимаю, вопросы кто вы, откуда и что здесь делаете, входят в список глупых?

— Правильно понимаете.

— Даже не знаю как теперь и быть. — Его взгляд был наполнен таким интересом и дружелюбием, что Алекс на миг стало стыдно сверлить его неприветливым взором. — Может, тогда я просто признаюсь, что ваше появление на этом пляже поразило меня в самое сердце.

Алекс раздраженно фыркнула и еле удержалась, чтобы не послать его ко всем чертям. Вместо этого она с недовольным видом поднялась с места и пошла прочь. Она так и шла, сама не зная куда, пока не услышала позади себя:

— Я вправду переживал за вас. Боялся, вдруг вы не выдержите такой длинный заплыв, или полиция успеет вас серьёзно ранить.

Алекс тут же остановилась и резко развернулась на месте. Обаятельный наглец продолжал на неё улыбчиво пялиться, будто не сказал ничего серьёзного.

— Так это ты сдал меня полиции? — каменным голосом вопросила она, хотя и знала ответ.

Мужчина лишь пожал плечами, не меняясь в лице.

— Иначе мы бы никогда не встретились с тобой на этом пляже.

Алекс устало вздохнула, не находя слов. В голове не укладывалось — человек, которого она видит в первый раз, настучал полиции, только для того, чтобы посмотреть, доплывет она до суши или нет.

— Не обижайся, — продолжал он, — если бы Аднан не позволил, я бы не посмел засвечивать его судно. Но он сказал, что ваша яхта просто старая рухлядь, и её давно пора списать, так что… — и он многозначительно развел руками.

Произнесённое вслух имя босса словно оглушило Алекс. Босс сдал властям свой же рейс? Быть того не может.

— Не верю, — только и выговорила она.

Он попытался подойти ближе, но Алекс демонстративно отстранилась.

— А что с моим капитаном?

— Добрые люди спугнули его ещё в порту. Аднан обещал, что его заберут отсюда в Колло завтра же.

— А меня?

Нехорошие мысли замелькали в голове. Неужто босс отдал её на откуп этому холёному мерзавцу? И зачем?

Он протянул ей руку, словно приглашая:

— Пойдем со мной.

Алекс принимать руку не спешила.

— Куда? — с нажимом вопросила она.

— Туда, где ты сможешь обсохнуть, принять душ, переодеться, поужинать и выспаться. Пожалуйста, идём, я не обижу тебя.

— Меня тяжело обидеть. Для этого надо очень постараться.

Он ещё раз улыбнулся, всё так же держа руку на весу.

— Я и не буду. Так что, ты принимаешь моё приглашение?

Сама себя не понимая, Алекс согласилась, вложив свою холодную ладонь в его, теплую и мягкую.

Как и обещал, он привел её в гостиницу. После полутора часов, что Алекс приводила себя в порядок, она, наконец, спустилась в опустевший ресторан, где её уже ждали.

— Меня зовут Джейсон, — наконец представился он.

— Алекс.

— Это сокращение от Александра? Красивое греческое имя. Очень символично, что я встретил тебя именно здесь.

Алекс сделала вид, что отхлебнула глоток кофе, так ничего ему и не сказав.

— Ты уверена, что ничего больше не хочешь? — тут же осведомился Джейсон. — Не переживай из-за денег. Заказывай всё что пожелаешь. Сегодня плачу я.

— Спасибо за участие, но мне сейчас не до еды. Не люблю обсуждать дела за тарелкой.

— О, извини. Учту на будущее.

Алекс достала сигарету, и Джейсон тут же услужливо поднёс ей горящую зажигалку.

— Что-то ты подозрительно обходителен со мной, — сощурилась она. — Лучше признайся сразу, что вы с Аднаном задумали? Что это была за проверка на прочность сегодня? Я не люблю такие вещи.

— Никто не любит провалы.

— Последний месяц для меня выдался крайне неудачным.

— Правда? Расскажи, пожалуйста.

И Алекс рассказала о том, как чуть не подорвала яхту вместе с покупателями в Монако дней тридцать назад, и как чуть было не угодила в израильские застенки на прошлой неделе.

— … но обвинение в контрабанде пластинок «Битлз» меня просто добило, — ухмыльнулась она. — Не думала, что доживу до такого.

— В полицию поступил сигнал о контрабандистах, — пожал плечами Джейсон, — вот они и решили в меру своей испорченности искать музыкальные пластинки. — Улыбнувшись, он весело добавил, — Ничего страшнее для подрыва здешней власти ведь быть не может.

Но Алекс не стала смеяться над его остротой:

— Зачем ты выдал меня?

Джейсон окинул её долгим изучающим взглядом, прежде чем ответить, и Алекс от этого стало неловко.

— Хотел посмотреть, как ты хороша в деле.

— Посмотрел? Доволен?

— Ты прекрасна, — прошептал он так интимно, будто обращался к любовнице, накрыв её ладонь своей.

Алекс нервно сглотнула. Что-то странное происходило вокруг неё в последние четыре часа, но что именно, понять она так и не могла.

— И Аднан разрешил тебе меня сдать?

— Конечно. Иначе я не посмел бы.

— И что дальше? — дерзко вопросила она, — что вы будете делать, раз я так прекрасна?

— Ты любишь свою работу?

— Я люблю исполнять её качественно и в срок.

— И на какие жертвы ты идешь, чтобы исполнять её именно так?

Алекс задумалась.

— Пожалуй, я не очень люблю болтаться посреди моря в корыте, которое в любой момент может дать течь.

— Боишься утонуть?

— Нет.

— А умереть?

Алекс почувствовала себя неловко, не зная как правильнее ответить.

— Все люди смертны, — слукавила она, ибо на свой счёт не была в этом так уверена. — Никто не может жить вечно, так чего отсиживаться дома у тёплого очага?

Джейсон смотрел на неё нежно, внимательно изучая. И тем неожиданней прозвучал его следующий вопрос:

— Любишь риск?

— Нет. Предпочитаю просчитывать всё наперед.

— Получается?

— Не особо.

— А хочешь научиться?

И тут до Алекс дошло:

— Курсы повышения квалификации? — И она рассмеялась. — Однако… Не слышала, что в моем деле бывает и такое.

— Я бы назвал это переквалификацией.

— На какую специальность? — оживилась Алекс. — Возить груз по дорогам или нерейсовыми самолетами? Если честно, лучше уж морем, чем так.

— Нет, Александра, я говорю не о грузоперевозках, не о торговле. Как хорошо ты умеешь стрелять?

— Никак, — пожала она плечами.

— Совсем? — Джейсон вздернул бровь, не забывая любовно поглаживать её пальцы. — Как же ты тогда продаешь оружие?

— Я продаю его тем, кто умеет им пользоваться.

— Никогда не было интересно научиться стрелять самой?

— А зачем мне это?

— Жизнь полна опасностей. Разве тебе не приходилось себя защищать?

Она прекрасно поняла, к чему он клонит, и не помедлила с ответом:

— Когда-то мне удалось убить человека без всякого оружия, — холодно произнесла она, потушив окурок и убрав руку из-под его ладони.

По виду Джейсона было понятно, что он не ожидал такого признания.

— Я хочу быть честным с тобой…

— Я тоже хочу, чтобы ты был честен, — ухмыляясь, вторила ему Алекс.

— Если я предложу тебе обучение военному ремеслу, что ты скажешь?

Джейсон так преданно смотрел ей в глаза, что Алекс стало совестно его разочаровывать:

— А я похожа на женщину, которая мечтает о военной карьере?

— Не знаю. Скажи мне ты.

И Алекс сказала, старательно сдерживая нахлынувшие эмоции:

— Я видела войну, парень, и не раз. Так что угадай с первого раза, хочу ли я туда возвращаться?

— Но зная, что война неизбежна, ты бы хотела предотвратить её?

— Этого даже ООН не может. При чём тут я?

— Ты прекрасно сложена, ты смелая и рисковая, ты знаешь, как играть и не проигрывать, ты умеешь уходить от погони и обращать врагов в друзей. Такие качества ценятся на вес золота, потому что ты уникальна. Но ты нешлифованный алмаз и у тебя нет оправы.

— То есть, тебя?

— Да, Александра. Я готов обучить тебя всему, что нужно. Если только ты пожелаешь.

— Чтобы потом убивать людей?

— Чтобы сохранять жизни другим.

Алекс нервно замотала ногой под столом. Ей снова захотелось закурить, но она тут же передумала.

— Так Аднан уволил меня? И не сказал мне это в лицо? Я поняла, это всё из-за того чертова рейса в Монако, чтоб его…

— Не сердись, ты же знаешь, Аднан не способен быть грубым или неблагодарным. Он очень ценит тебя и потому желает тебе лучшей участи, чем болтаться в море до конца жизни.

— Что же меня никто не спросил, чего я желаю?

— Так чего ты хочешь, Александра?

Голос Джейсона ласкал и убаюкивал. Невозможно было и дальше сопротивляться желанию говорить с ним искренне. И Алекс сдалась:

— Хочу нормальной жизни. В городе среди людей. Хочу небольшую квартирку на втором или третьем этаже с видом на шумный проспект, чтоб его огни не гасли даже ночью. Хочу гулять в темноте, и чтоб вокруг было много людей, чтоб можно было затеряться в толпе, но никогда не оставаться одной.

— Ты одинока, — заключил он с такой мягкостью в голосе, что на эти слова вовсе не хотелось сердиться.

— Даже ты меня от него не избавишь.

— Почему?

Алекс вспомнила кровавую зиму 1942 года, окружение, замершие трупы людей и лошадей. Вспомнила и тех белых кровопийц, что увели её от того ледяного побоища.

— Есть немного людей на этом свете, таких же, как и я, с той же кровожадной сущностью глубоко внутри. Они могут разбавить мое одиночество по-настоящему и полностью. Но я боюсь и ненавижу их. Я не хочу стать такой же, как они.

Видимо, для Джейсона это признание прозвучало наподобие загадки, которую не решить. Он поспешил заверить Алекс:

— Я обещаю увезти тебя в город. Там ты сможешь снять квартиру своей мечты и зажить так, как хочешь только ты. Просто доверься мне. Пока я рядом, никто не обидит тебя, я обещаю. Ты веришь?

И Алекс поверила. Раз уж Аднан отказался от неё, почему бы и не поверить обаятельному красавцу, что обещает ей новую работу после обучения.

И с этого вечера её жизнь закрутилась с невероятной скоростью. Вначале Джейсон обещал показать ей гору Олимп, обитель греческих богов, и Алекс согласилась. Она даже забыла о своём правиле не сходить на сушу в Европе, ибо посчитала, что вынужденная остановка на Крите этот принцип уже аннулировала.

Олимп особого впечатления не произвёл, а вот военные казармы у его подножия не на шутку заинтриговали. И Алекс осталась там на месяц. Утром и днём её вместе с другими курсантами натаскивали в военном деле многочисленные инструкторы. Что удивительно среди первых и вторых не было ни одного грека. Американцы, бельгийцы, итальянцы, португальцы и даже швейцарцы — кто угодно, но не хозяева страны.

Каждый день многокилометровая пробежка, стрельбы в тире, лекции на самые разнообразные темы, тренировки по рукопашному бою. Больше всего Алекс не нравилось быть единственной женщиной в этом солдафонском царстве. Если инструкторы старались не выделять её из общей массы, то особо дерзким соучеником пришлось объяснять, насколько ей не нравятся скабрезные шуточки и наглые пощупывания. Кто-то понял сразу после пары бранных фраз, кто-то осознал свои ошибки только после метких тычков в самые уязвимые части тела. В этом учебном лагере за пару дней Алекс всем дала понять, что она не девочка-конфетка, и ей охотно верили.

По вечерам Джейсон всегда навещал её. Он был так мил и безотказен, что даже не стал задавать много вопросов, когда Алекс сказала, что ей жизненно необходимо выпить его крови, чтоб не увянуть и не впасть в прострацию от потери сил. Он исполнял эту её прихоть — не удивился и не испугался, просто позволил сделать себе небольшой надрез на запястье и прикасаться губами к выступившей крови. А после они сидели на пустых оружейных ящиках и за непринужденной беседой разглядывали облачка, что пробегали мимо Олимпа.

— Сегодня метали гранаты на полигоне, — от легкой усталости Алекс опустила голову Джейсону на плечо. — У меня третий результат.

— Ты молодец, — губами он коснулся её макушки. — Постарайся ещё немного и будешь первой.

— Мне больше нравятся лекции о средствах связи. На них интересно, — призналась она, вспомнив службу связистки во вспомогательных частях при Вермахте. С тех пор прошло двадцать шесть лет, технологии и принципы кардинально изменились, вот это и было любопытно и интересно.

— Тебе нужно знать всё, что нравится и не нравится, — мягко поучал её Джейсон.

И Алекс соглашалась. Собирать и разбирать пистолеты с автоматами различных моделей она, благодаря работе контрабандистки, умела и раньше. Осталось только научиться меткости в стрельбе. И каждый день она упорно училась. Труднее давались силовые упражнения. С удивлением для себя Алекс осознала, что в свои шестьдесят девять неувядающих лет она не только не может постареть, но и накачать пресс. Хоть тренер и заверял, что её физические данные довольно хороши для женщины, но в честном контактном бою ей не удавалось победить даже самого низкорослого курсанта, отчего она была всегда бита. Утешало только то, что синяки вмиг рассасывались и боль быстро притуплялась и сходила на нет. Но вожделенного вкуса победы Алекс не удалось испробовать ни разу.

Но самым муторным в обучении стали лекции по политинформации.

— Цель вашего обучения, это сделать из вас не просто эффективных солдат, но разведчиков и диверсантов, — вещал лектор. — Никто не знает, когда вы можете понадобиться демократической Европе. Может завтра, может через год, а может и через десять лет. Когда в Европу вторгнется Красная Армия, это будет борьба до последней капли крови, и наша цель заключается в ликвидации коммунистической угрозы любыми средствами.

По вечерам Алекс снова встречалась с Джейсоном и жаловалась, пока он обнимал её за плечи.

— Надоело слушать эту ахинею.

— Какую ещё ахинею?

— Про вторжение коммунистов.

Джейсон мягко улыбнулся:

— А ты исключаешь такую возможность? СССР ведь располагает немалым ядерным арсеналом, его армия прекрасно обучена, а экономика может обеспечивать вторжение на протяжении многих лет.

Алекс только усмехнулась его представлениям о «красной угрозе», ибо прекрасно знала историю и менталитет русских. Отчасти этот менталитет был присущ и ей самой.

— А по-твоему, — съязвила она, — Советам больше нечем заняться, кроме как завоёвывать весь мир? Посмотри, что сейчас творится в Чехословакии. Они даже в своем блоке не контролируют ситуацию, зачем им ещё головная боль в виде всей Западной Европы?

— А если генсек однажды проснётся и подумает, а почему бы не напасть на ФРГ или, скажем Финляндию, потому что это отвечает стратегическим интересам компартии?

Алекс только разочарованно покачала головой:

— Последний коммунист, который мог и хотел это сделать, был Троцкий. А он уже почти сорок лет как в могиле. А сейчас никому в СССР твоя Европа и даром не нужна. У них уже есть Организация Варшавского Договора, для собственной военной безопасности этого более чем достаточно.

— Всегда может захотеться больше.

— Это американцам может захотеться, — отрезала Алекс. — Их Штаты лежат по ту сторону Атлантики, а НАТО для своего спокойствия они сколотили именно в Европе. Начнись настоящая война между Штатами и Советами, первые, кому достанется новая Хиросима, будут те европейские страны, которые разрешили поставить у себя базы НАТО. — Постепенно этот разговор начал её не на шутку расстраивать, и Алекс вопросила, — И вообще, зачем в ядерной войне диверсанты? Кому мы будем подстраивать гадости на выжженной земле посреди ядерной зимы? — и почти плаксиво добавила, — Слушай, Джейсон, забери меня отсюда, я не хочу воевать с русскими, ты меня об этом не предупреждал.

— Ну, ладно-ладно, — ласково подбодри её мужчина, гладя по плечу, — если не хочешь, тебя никто не заставит. Ты права, мне надо было спросить тебя раньше. Это мой промах. Прости.

И Алекс простила. На следующий день они отплыли в Португалию. Там Джейсон привёл её в новый лагерь для продолжения обучения. О советской военной угрозе там никто не заикался, зато курсанты и инструкторы были явно зациклены на возможности прихода коммунистов к власти в западных странах законным путём через выборы в парламент. В этом учебном лагере, полным профессиональных португальских военных и рафинированных итальянских интеллектуалов, Алекс не могла взять в толк, что плохого, если большинство избирателей желает коммунистического правления в своей стране. Но тут ей быстро объяснили, что демократия есть не меньшее зло, чем коммунизм. Одним словом, лекции по политинформации ей по-прежнему не нравились. Зато Алекс пришлись по душе занятия по взрывному делу. Тут она узнала о куда более удачных способах употребления взрывчатки, нежели стряхивание на неё пепла от сигареты. Попутно Алекс обучилась и самостоятельному изготовлению взрывчатых веществ и не без удовольствия, ибо было в этом много от химии, а химия сама по себе увлекательна, если знаешь в ней толк.

— Тебя действительно не волнуют коммунисты? — спрашивал её Джейсон.

— Ни капельки, — обняв его за шею после маленького кровопийства, призналась Алекс. — Я их не боюсь, и, стало быть, мне плевать на них.

— А кого ты боишься? — спросил он, ласково глядя ей в глаза и обнимая за талию.

— Не знаю.

— А если подумать?

Алекс вздохнула. Она начала вспоминать годы войны. А ведь и тогда она не боялась русских коммунистов, как ей ни пытались внушить трепет и отвращение батальонные пропагандисты из НСДАП. Она видела их воочию по ту сторону линии фронта, видела из окопа, видела в десяти метрах от себя, бегущих в наступление, бегущих её убивать. Может, ей и было тогда страшно, но это не сравнится с ужасом и безысходностью во время английских авианалетов на мирный Хамельн — сожженные дома, горящие библиотеки, и трупы, трупы, трупы… С фронта можно дезертировать — из охваченного пламенем города не убежать. Сражение на поле боя двух армий — это и есть война. Бомбежка женщин, стариков и детей из безопасной кабины самолета — циничное убийство. Русские так не поступали, хотя и могли. Нет, это было кредо англичан.

— Это ведь самая жестокая нация на земле, — распаляясь, объясняла она. — Вся английская история только и говорит об этом. Сначала они извели своих крестьян, потом принялись грабить ирландцев и морить их голодом. Они подсадили китайцев на опий, ограбили Индию и перерезали там миллионы людей. Они убили всех до единого аборигенов Тасмании. Одни убийства, голод, смерти. — Алекс не на шутку разволновалась, и голос её дрогнул. — И всё ради денег, денег и только денег. Как так можно? Разве оно стоит того?

Джейсон поспешил её успокоить:

— После войны у Британии нет прежнего влияния.

— Лев затаился перед прыжком, — парировала она.

— Ты действительно так ненавидишь англичан?

— С чего мне их ненавидеть? — удивилась Алекс такому переиначиванию своей мысли. — Люди есть люди, они в любой стране одинаковые и кровь у всех красная. Вся разница только в правительстве и нравах. Английские правители все как один — сборище кровавых маньяков. Что Кромвель, что Пальмерстон, что маршал Харрис — все убийцы. Мир стал бы лучше, если бы правительственный район Лондона провалился под землю вместе со всеми его обитателями.

Джейсон провел ладонью по её непослушным упругим кудрям.

— Я понял тебя. Когда закончишь изучать диверсионный курс, я знаю, куда тебя отвезти.

После трёх недель в Португалии Алекс и Джейсон снова пустились в морское путешествие. Каково же было её удивление, когда она поняла, что пунктом назначения оказался британский остров Джерси.

— Ты что, привёз меня сюда, чтобы сдать англичанам? — оглушенная таким поворотом событий вопросила она. — И всё из-за того, что я тогда наговорила тебе о них?

— Ах, Александра, Александра… — Джейсон покачал головой. — И после двух месяцев, что я не покидаю тебя, ты так плохо обо мне думаешь?

— А о чём я сейчас должна была подумать?

— О том, что я очень ценю тебя и дорожу тобой. После всех твоих слов о миролюбивых коммунистах и кровожадной Британии я бы мог посадить тебя на ближайшее грузовое судно и отправить обратно в Колло к Аднану. Но я этого не сделал, потому что австралиец, а не англичанин. Просто я понял, что ты нужна именно здесь.

— Кому нужна, для чего? — недоумевала она. — Джейсон, я уже перестала понимать, для какой войны и с кем меня готовят. Уж куда-куда, а в Англию коммунисты не десантируются и в парламент их избрать не дадут, даже если каждый житель страны проголосует «за».

— Ты сказала, что не презираешь британцев, а только их власти. Мне было этого достаточно, чтобы понять твою боль и обиду. Александра, здесь никто не заставит тебя воевать с простыми людьми. Ты нужна здесь, чтобы защитить их.

— От кого? Собственного правительства?

— Может случиться и такое. У тебя есть редкий дар понять чаяния обывателя…

— Я простой человек из низов. Разумеется, я понимаю других простых людей.

— Тебе осталось только выучить их язык и обычаи.

— Зачем? Чтобы прикинуться англичанкой? — И она невольно усмехнулась.

— В Великобритании живет немало народностей. Можешь выбрать себе любую.

На миг Алекс задумалась:

— Уж лучше быть ирландкой в этом гадюшнике. Презираемой, но не сломленной.

Джейсон довольно улыбнулся.

— Я знал, что ты сделаешь именно такой выбор.

А потом был ещё один тренировочный лагерь, на этот раз последний. Здесь американские инструкторы присвоили ей кодовое имя Кастор-573 и по-другому больше не называли. Она была единственной ученицей, и повышенное внимание инструкторов американо-ирландского происхождения немного тяготило её.

Дни проходили в непрестанном обучении английскому языку в его британской, а не средиземноморско-контрабандной версии, шлифовке произношения на ирландский манер и зубрежке новейшей истории Британских островов. Не давали ей забыть и о физических упражнениях, заставляя бегать по утрам марафоны, стрелять в тире и практиковаться в борьбе.

Прошло полгода, когда Джейсон, наконец, объявил:

— Твоя подготовка окончена, поздравляю.

Вне себя от радости Алекс повисла у него на шее. Не передать словами, как ей осточертела курсантская жизнь.

— Теперь я отвезу тебя в город, как и обещал.

— Какой?

— Дерри.

— А, тот самый который мне теперь нельзя называть Лондондерри, — припомнила она слова лектора.

— Раз ты теперь ирландка, то и в правду нельзя — улыбался Джейсон. — Я уже присмотрел для тебя квартирку. Она на улице Крегган, недалеко от центра, как ты и хотела. Будешь слушать шум проспекта. Только не гуляй долго по ночам. Сейчас в Дерри неспокойное время.

— А где будешь ты? Уедешь в Штаты?

Алекс внимательно смотрела ему в глаза, пытаясь понять, скажет ли он ей сейчас правду или слукавит.

— Пока не знаю, — тихо произнёс он, опустив глаза. — Очень бы хотел навестить тебя, но не могу этого обещать, ты ведь понимаешь.

Алекс убрала от него руки и отстранилась.

— Конечно, понимаю, — пытаясь подавить обиду в голосе, произнесла она. — А куда деваться?..

На этом они и распрощались. Алекс, которую теперь кураторы назвали Кастор-573, отбыла в Северную Ирландию, которую должна была назвать Ольстер, в город Лондондерри, который должна отныне называть Дерри и жить там, в ожидании часа Х, когда её призовут на тайную войну с неизвестным противником.

И когда пробьёт этот час, она не знала.

 

Глава третья

1969, Рим

Как и каждый будний день, после учебы в университете отец Матео спешил появиться на своем рабочем месте в статистическом бюро Ватикана. Уже подходя к стенам Града, у самых ворот Святой Анны он заметил шедшего мимо туриста с картой, и глазам своим не поверил, когда понял, что перед ним фортвудский оперативник Ник Пэлем.

— Что вы тут делаете? — прошипел ему на ухо отец Матео, отводя в сторону.

— А, сеньор Мурсиа, — воскликнул Ник, не скрывая удивления от неожиданной встречи.

— Тише, — шикнул священник, тяня его за руку прочь от всепроникающих глаз швейцарской гвардии.

— А куда вы меня ведете?

— На восток.

— А что там?

— Замок Святого Ангела.

— Старая тюрьма?

— Да, — не скрывая раздражения, выпалил альвар, — и если вы ещё раз попытаетесь связаться со мной в открытую, я точно туда попаду.

— Да ладно вам, — сложив карту, абсолютно спокойно произнёс Ник, — туда уже давно никого не сажают. И, кстати, сегодня я с вами связываться не пытался. А если бы и попытался, то не стал бы делать этого так топорно.

— Спасибо, что не звоните на мой рабочий телефон и не шлёте писем ко мне в кабинет.

Ника это замечание развеселило, и он не стал скрывать ехидной улыбки, когда спросил:

— Боитесь, что благочестивые монахини на станции прослушивают все разговоры? Неужели они ещё и письма вскрывают на почте?

Мурсиа только недовольно на него покосился.

— С чего вы это взяли?

— Хоть вы мне ничего не рассказывайте, — не без гордости заявил Ник, — но про внутреннюю жизнь Ватикана мне тоже кое-что известно. На вашей телефонной станции и почте работают исключительно монахини.

— И откуда, если не секрет, такая информация?

— Из журналистского пула.

— Тот, что аккредитован при Ватикане?

— Ага.

Мурсиа оценил проворство оперативника в привлечении рабочих контактов и спросил:

— И что же вы делали у стен Ватикана?

— Возвращался из музея, — был ему невинный ответ.

— Вас потянуло к прекрасному?

— Если честно, не особо. Может, зайдём в кафе и там поговорим, а то неохота болтаться по городу у всех на виду.

Отец Матео согласился. Как только они вошли в заведение и сели за столик, Ник схватился за меню, но тут же опасливо посмотрел на альвара.

— Не беспокойтесь, — произнёс тот, — заказывайте что хотите, на меня никто не обратит внимание.

— Да? — оживился оперативник, — спасибо, а то я с утра на ногах, устал как загнанный конь. Эти ваши гиды просто садисты. Мне ведь нужно было посетить только один музей, но экскурсии на сегодня, оказывается, проходят через все музеи и дворцы, так что я до одури насмотрелся на все эти античные статуи, сосуды, фрески и гобелены, пока добрался туда, куда хотел.

— И куда же? — поинтересовался отец Матео.

— А вы угадайте, — озорно предложил Ник, — вы же знаете обо всех местах в Ватикане, так угадайте, какое из них меня могло заинтересовать?

— Не буду, — каменным голосом отрезал священник.

Ник изобразил разочарованность и углубился в изучение меню, но ненадолго.

— Какой же вы скучный человек, сеньор Мурсиа, не расшевелить вас никак. Ладно, скажу. Я хотел посетить музей Пио-Кристиано.

— Раннехристианское искусство? — с недоверием переспросил священник, ибо сильно сомневался, что фортвудского оперативника могло заинтересовать именно оно.

— Не просто произведения искусства ранних христиан, а произведения искусства ранних христиан из римских катакомб. — Сделав заказ официанту Ник продолжил. — Надо же мне было увидеть их своими глазами. Но сколько же там саркофагов…

— Катакомбы были не только убежищем, но и кладбищем для первых христиан, так чего вы удивляетесь?

— Не удивляюсь, просто пытаюсь представить, каково это альвару блуждать в вечной тьме и всё время натыкаться на чьи-то гробы.

Мурсиа недружелюбно посмотрел на Пэлема, отчего тот невольно поёжился.

— Тогда попытайтесь представить, — предложил альвар, — каково это отлёживаться в каменном саркофаге и изображать мертвеца, пока не настанет удачный момент, чтобы выбраться из-под плиты и уйти, как вы выразились, в вечную тьму.

Ник завороженно спросил:

— Это было с вами?

Взгляд Мурсиа ещё больше посуровел:

— Я жил в средние века, но никак не античные, чтобы удостоиться могилы в римских катакомбах.

— А может, вы скрываете свой возраст, — нашёлся Пэлем.

— Тогда докажите, — предложил альвар и спор на этом кончился.

Принесли заказ, и Ник накинулся на нехитрую снедь.

— А вообще, — прожевав, спросил он, — могут ли альвара взять и похоронить? Я в том смысле, если это произошло, то как исправить ошибку? А могут быть такие могилы, где альвары лежат заживо похороненные уже несколько веков и никто про них не ведает? А как собратья могут узнать и помочь?

Этот поток вопросов мог бы продолжаться вечно, если бы Мурсиа не пресёк его спросив:

— Это любопытство или профессиональный интерес?

На миг Пэлем задумался и ответил:

— И то и другое. Так бывали такие случаи?

Отец Матео молчал, прикидывая, о чём можно сказать оперативнику Фортвудса, а о чём лучше и не упоминать даже вскользь, и в итоге произнёс:

— Есть среди нашего племени один профессиональный банкир. Он чуть ли не каждые десять лет устраивает себе похороны.

— Это как? — едва не поперхнувшись, вопросил Ник.

— Очень просто. Он довольно молодо выглядит и, видимо, считает, что больше десяти лет не способен правдоподобно изображать смертного и стареющего человека. Когда настаёт подходящий момент, он нанимает своих же убийц, те делают своё черное дело, потом бездыханное тело банкира кладут в гроб, засыпают землей, ставят могильный камень. А ночью доверенные лица выискивают его погост по отличительному знаку, разрывают могилу, вынимают банкира из гроба, и на этом всё — он может начинать новую жизнь в новом месте и с новым именем. И никто из бывших кредиторов и поручителей его искать не будет, ибо они знают, что он мертв.

— Думаете, он уходит от долговых обязательств таким вот экстравагантным методом?

— Может быть, — пожал плечами Мурсиа, — я не финансист и не в праве об этом судить.

— А что за отличительный знак?

Альвар вопросительно посмотрел на Ника.

— Вы же сами сказали, что могилу банкира опознают по отличительному знаку. Какому?

Мурсиа коварно улыбнулся:

— А вы угадайте.

Пэлем намек понял и молча занялся едой. Когда он принялся за чашечку кофе, Мурсиа поинтересовался:

— Значит, решили занятья катакомбами?

— Да, — отхлебнув немного, признался Ник, — работа есть работа. Кстати, я тут подумал, что зря вы устроились работать в статистическое бюро при Ватикане. Нам надо было подыскать вам место получше.

— Меня вполне устраивает и это. И, насколько я помню, вы, мистер Пэлем, два года назад сказали, что и вас устроит любая моя должность, лишь бы в Ватикане.

— Это да — вынужден был согласиться молодой человек, — признаю свою ошибку. Сейчас я с уверенностью могу сказать, что лучшим местом для вас была бы папская комиссия по священной археологии. Это ведь там занимаются исследованием римских катакомб?

— Там, — холодно признал альвар.

— Если бы вы работали в комиссии, то попасть в любое время в катакомбы было бы для нас намного проще.

— Чтобы там работать, нужно иметь диплом историка.

— Вот и я говорю, что мы с вами поторопились с выбором университета. Надо было вам изучать историю, а не богословие, тем более что вы и так его знаете и, небось, намного лучше ваших же профессоров.

— Меня не интересует история, — холодно заметил священник.

— А, ну да, — нахмурившись, закивал Ник, — история бывает подлинной и той, что написана в учебниках. Я тоже могу припомнить ваши слова двухлетней давности.

— Благодарю за понимание, — вновь улыбнулся Мурсиа, что бывало с ним не часто.

Ник вдумчиво посмотрел на монаха:

— Значит, не хотите мне помогать?

— Единственное, что я могу для вас сделать, так это достать список катакомб, курируемых комиссией.

— Было бы неплохо, — тут же оживился Ник.

— Но я не могу вам этого обещать, — поспешил умерить его восторг отец Матео. — Я только попытаюсь. К тому же в Риме есть и другие катакомбы, Ватикану не подвластные.

— Да-да, — активно закивал Ник, — иудейские и языческие. Ими занимается археологический надзор Италии, я помню.

Мурсиа его осведомленность удивила, хотя виду он не подал:

— Значит, вы и так всё знаете.

— Конечно, сеньор Мурсиа, у меня уже давно всё схвачено. Дело осталось только за вами.

— Хорошо, ждите, — произнёс он, поднимаясь с места. — Только не понимаю, кого вы хотите найти в катакомбах. Не боитесь, что тамошние обитатели быстрее найдут вас?

— Не боюсь, по должности не положено. Так сколько мне ждать?

— Сколько сможете.

— Сеньор Мурсиа, — жалобно протянул Ник, — давайте не будем друг друга поддевать. Мы же делаем общее дело. — Тут Мурсиа усмехнулся, а Ник продолжил. — Я ведь тоже человек подневольный, у меня есть начальство, у начальства есть план действий, у плана есть сроки. Пожалуйста…

— Я понял вас, мистер Пэлем. Как я вам уже сказал, ждите. Как только мне будет, что вам сообщить, я вас извещу.

На этом они распрощались, и отец Матео поспешил в Ватикан к воротам Святой Анны. Пройдя мимо казарм швейцарской гвардии и приблизившись к зданию типографии, он невольно обратил внимание на небольшую делегацию у башни Николая V: рослый епископ Ортинский Пол Марцинкус возвышался над своими собеседниками в деловых костюмах. Разговор был оживлённым и даже весёлым, что в стенах Ватикана нечасто можно было увидеть. Контекст был ясен: секретарь Института Религиозных Дел, то есть, Банка Ватикана, развлекал беседой деловых партнеров после наряжённых переговоров.

Второй раз за день Мурсиа прошиб холодный пот, когда среди мужчин в светской одежде он узнал того самого банкира-альвара, о котором не далее как двадцать минут назад рассказал Нику Пэлему. Ицхак Сарваш тоже заметил священника, и по хитрому прищуру раскосых глаз отец Матео понял, что Вечный Финансист, как за глаза называли Сарваша альвары, не прочь переговорить и с ним. Но епископ Ортинский продолжал что-то втолковывать своим гостям, и отделаться от него Сарвашу, решительно, не было никакой возможности.

Отец Матео степенным шагом проследовал мимо компании и зашёл в здание почтамта. Получив из рук сестры Марии служебную корреспонденцию, он уже собирался уходить, как в дверь вошла молодая монахиня и, глядя в пол, обратилась к нему:

— Извините отец, вам просили передать.

Девушка протянула Мурсиа сложенный клочок бумаги и поспешила удалиться.

То, что записка была от Сарваша, сомневаться не приходилось. На блокнотном листке ручкой был тщательно выведен то ли знак бесконечности, то ли восьмерка — это как повернуть. Слишком тяжёлым выдался день для отца Матео, чтобы ещё разгадывать ребусы. Он вышел на улицу, но у башни Николая V уже никого не было. По дороге до Апостольского дворца Мурсиа размышлял, что может означать цифра восемь, но иного варианта как Восьмигранный двор в музее Пио-Клемента, он не придумал. Что ж, стало быть, как и Нику Пэлему, сегодня ему придётся посетить музей.

Добравшись до кабинета статистического бюро, Мурсиа положил почту на стол.

— Что отец Матео, — мягко обратился к нему епископ Норезе, глава бюро, — задержали вас сегодня в университете?

— Да, монсеньор, — начал оправдываться тот, — новые дела наваливаются как снежный ком, особенно когда их совсем не ожидаешь.

— Ничего, вы молоды и с Божьей помощью сил на всё вам хватит.

— Простите, монсеньор, но не могли бы вы отпустить меня всего на полчаса. Боюсь, если упущу момент, то рискую лишиться очень важных сведений для Понтификального ежегодника.

— Конечно, идите, — благодушно произнёс епископ, — не теряйте времени, раз это важно для нашего общего дела.

И Мурсиа пошёл. Он очень сомневался, что из разговора с Сарвашем он сможет выудить что-то полезное для статистического бюро, но в том, что финансист может дать ему пищу для размышлений, он не сомневался.

Пройдя по улочке Святого Пия X, он завернул к фонтану «Галера» и по лестнице Браманте вошёл в музей. Он не ошибся, Ицхак Сарваш действительно ждал его в Восьмиугольном дворе и внимательнейшим образом рассматривал барельефы между портиками.

— Добрый день, отец Матео, — улыбнулся ему Сарваш, как только увидел священника. — Неожиданная встреча, согласитесь?

Мурсиа был приятно удивлён, особенно после беседы с англичанином Пэлемом, что Сарваш обратился к нему как к духовному лицу. Такой учтивости от человека воспитанного в еврейском гетто и немалую часть жизни проведшего на мусульманском Востоке он и не смел ожидать.

На вид Ицхак Сарваш оставался всё таким же худощавым юношей лет двадцати трёх, каким и переродился для вечной жизни лет триста назад: смуглый, темноволосый, кареглазый, с неизменной хитрой улыбкой на устах. Наверное, епископ Ортинский счёл его безобидным выпускником финансового факультета, только-только начинающим познавать мир больших денег. Но нет, на самом деле Ицхак Сарваш был старым дельцом до мозга костей. Уж что ему не было присуще, так это профессиональная наивность, хотя изобразить её он мог мастерски, лишь бы ввести в заблуждение своих деловых партнёров. Хоть Сарваш и был младше Мурсиа на добрых четыре сотни лет, но благодаря способности постоянно вести двойную жизнь Вечный Финансист неизменно внушал Инквизитору скорее трепет, чем неприятие.

Неспешно прогуливаясь по залам музея Сарваш ностальгически заметил:

— Помню, как посетил это место в первый раз. Неизгладимое впечатление.

— Правда? — вопросил Мурсиа, ибо до сегодняшнего дня не мог заподозрить в расчётливом дельце истинного ценителя искусства.

— Поймите правильно, тогда я только покинул земли Османской Империи, а там любое изображение человека есть деяние греховное. Что уж говорить и о скульптуре.

Мурсиа понимающе кивнул. Значит, интерес к музею для Сарваша складывался из простого любопытства, а теперь и ностальгии. Проходя мимо статуи Венеры Счастливой, Сарваш поинтересовался.

— Всегда было интересно узнать, как в Ватикане относятся к такому обилию обнаженной натуры в его стенах?

— По-разному. Есть ценители искусства, есть поборники нравственности. В этом зале выставлено всего лишь наследие языческого мира. А вот в Сикстинской капелле торжество плоти явно затмевает духовное содержание.

— Не любите Микеланджело? — лукаво поинтересовался Сарваш.

— Не люблю искажение смысла, — честно признался Мурсиа. — В Сикстинскую капеллу туристы приходят не для того, чтобы смотреть на фрески вроде «Изгнание из рая» или «Всемирный потоп» и задуматься над их сюжетами. Нет, они приходят, чтобы просто смотреть, — проходя через Зал Муз Мурсиа как бы невзначай заметил, — Говорят это только копии античных статуй.

— Как знать, — пожал плечами Сарваш. — А может, и не было никогда никаких оригиналов. У Марка Твена был остроумный рассказ на эту тему.

— Да-да, помню. Ещё помню, как на моем веку особо предприимчивые сочинители писали трактаты Аристотеля и Платона.

На этом тема иссякла, и какое-то время двое альваров прогуливались по залам музея в тишине, прерываемой речью гида для французских туристов, что толпились поблизости. Первым заговорил Ицхак Сарваш, но на сей раз с большей серьёзностью в голосе:

— Я посчитал своим долгом переговорить с вами, так как испытываю неловкость за свое вторжение на вашу территорию.

— Это же не охотничьи угодья, господин Сарваш, — возразил Мурсиа — Что нам с вами делить на ста восьми акрах суверенного государства, если мы с вами даже не его подданные?

Сарваша такое определение заметно развеселило:

— Какая интересная формулировка, отец Матео. Однако вы католик, а я нет.

— За последние три года представителей каких только конфессий в Ватикане не перебывало.

— Правда?

— Политика постсоборного экуменизма, — пояснил священник. — Всевозможные комиссии налаживают межконфессиональный диалог.

— Интересно. Вот только я уже давно не иудей, а мусульманином никогда и не был. Я уж скорее атеист, или, если быть точнее — апатеист.

— Уверяю вас, не все ватиканские иерархи верят в Бога.

Сарваш тихо рассмеялся.

— Однако вижу, работа здесь привносит в вашу жизнь немало разочарований.

— Меня уже давно трудно разочаровать подобным, — мрачно заметил Мурсиа.

— Если не секрет, что вы здесь делаете?

— Работаю в статистическом бюро.

— Есть и такое? Интересно. И чем вы там занимаетесь?

— Слежу за изменениями данных для Понтификального ежегодника.

— Как всё не просто, отец Матео, — многозначительно улыбнулся Сарваш, и Мурсиа понял, что финансист ему не поверил.

— А что вас так заинтересовало в Ватикане? — в свою очередь поинтересовался священник.

— На самом деле не меня, а моего клиента. Нынче я финансовый консультант Микеле Синдоны.

— И кто он?

— Ну что же вы, отец Матео, — улыбаясь, поддел его Сарваш, — составляете справки для Понтификального ежегодника и не знаете, кто есть кто в Ватикане.

— Я, конечно, могу попытаться вспомнить, — недовольно произнёс Мурсиа. — Если вы подождете десять минут, то одно имя из трёх тысяч служащих курии я точно выужу из недр памяти.

— Не утруждайте себя, вряд ли дон Микеле значится в вашем справочнике. Он финансовый советник папы, так сказать, внештатный сотрудник.

От услышанного у Мурсиа закружилась голова.

— Вы финансовый консультант финансового советника папы? — в полголоса спросил он.

— Не надо так пугаться, отец Матео, — смеясь, заверил его Сарваш. — Это вовсе не значит, что фактическим советником папы являюсь я. Если честно, я позволил втянуть себя в эту авантюру исключительно из любопытства.

— Вас забавляет близость к Ватикану?

— Ватикан, конечно, место самобытное и уникальное. Но нет, мне интересен исключительно Институт Религиозных Дел.

— Понимаю, — кивнул Мурсиа, — это ведь по сути дела банк, и вам как финансисту он не безразличен. Но в Италии полно католических банков. Почему именно ИРД?

— Не скажите, отец Матео, ИРД это не просто католический банк. По сути дела, из-за него Ватикан стал райским местом для спекулянтов.

Столь фривольное определение не могло не задеть Мурсиа:

— Что вы имеете в виду? — требовательно вопросил он.

— Самую малость, — ехидно улыбнулся Сарваш, — уход от уплаты налогов, полную свободу от надзора финансовой гвардии. На вульгарном языке финансистов, банки вроде ИРД называют оффшорами — налоговыми гаванями.

— И что это значит?

— Сущий пустяк. Через Ватикан можно легко «отмыть» криминальные капиталы.

Мурсиа в бессилии закрыл глаза, едва подавив рвущийся наружу стон. Не самого лучшего мнения он был о Святом Престоле, особенно в последние десять лет. С преступными доктринальными нововведениями Второго Ватиканского Собора отец Матео уже успел свыкнуться, хоть и был уверен, что в ближайшем будущем именно они и вобьют немало гвоздей в гроб Церкви. Но финансовые спекуляции… Это было чересчур для его разума.

— Не переживайте, так, отец Матео, — стал успокаивать его Ицхак Сарваш. — Это ведь не вчера началось.

— А когда? — охрипшим голосом спросил тот.

— Пожалуй, в 1929 году.

— Это как то связано с Латеранским соглашением?

— Разумеется, связано. Муссолини очень щедро одарил Ватикан: во-первых освободил от уплаты налогов, во-вторых безвозмездно выплатил свыше полутора миллиардов лир. Вот что бы вы делали, свались вам на голову такая сумма?

— Не знаю, — буркнул Мурсиа.

— Конечно, у вас нет для этого воображения, вы же давали обет нестяжательства. А вот Бернардино Ногара не давал, он был человеком светским. Папа Пий XI доверил ему распорядиться теми миллиардами от Муссолини с умом. И он распорядился — начал играть на бирже, скупать акции компаний, в том числе оружейных. Кажется, католическая церковь по сей день осуждает войны? А вот синьора Ногару это нисколько не трогало, видимо, и папа ни о чём подобном ему не напоминал. В общем, благодаря стараниям этого человека Ватикан не просто приумножил свой капитал — сейчас Ватикан контролирует немало компаний во многих странах мира. А контроль — это опять же прибыль. Двумя словами, не очень-то нынешний Ватикан походит на церковь бедных, как о том говорит нынешний папа.

— Мне это известно, — отрезал Мурсиа, — весь прошлый год все итальянские газеты только и писали про все эти строительные, водопроводные, телефонные и газовые предприятия, что принадлежат Ватикану.

— Да, писали, — согласился Сарваш. — Если бы ваши финансовые воротилы не ерепенились и, как говорится, воздали бы кесарю кесарево, никому бы и дела не было до активов Ватикана. Беда ваших казначеев в том, что они непомерно жадные. Но меня больше позабавило их обещание пять лет назад обвалить фондовую биржу Италии, если премьер-министр Моро и дальше будет требовать от них уплатить налог с дивидендов. Знаете, я довольно долгое время был гражданином США, так вот в Штатах уплата налогов есть священная обязанность каждого гражданина. Есть, конечно, умельцы скрывать доходы, но они не в чести. Зато один такой перебрался из Иллинойса прямо в Ватикан.

— Вы о епископе Ортинском?

— Да, о епископе Марцинкусе.

Мурсиа попытался припомнить всё, что когда-либо слышал о нём. Священник из Чикаго, учился в Риме в Григорианском университете. Потом перебрался в Рим. Пять лет назад спас нынешнего папу от давки в толпе прихожан, после чего стал неофициальным советником папы по безопасности и его личным переводчиком. Не далее как несколько месяцев назад он получил епископскую хиротонию и пост секретаря ИРД. По сути, епископ Марцинкус и был реальным главой Банка Ватикана, потому как престарелый кардинал ди Жорио на этом посту оставался лишь из уважения к его прошлым заслугам.

— Удивляюсь, как епископа Марцинкуса могли назначить на такой серьёзный пост в ИРД, — рассуждая, произнёс Сарваш, — Он сам говорит, что ничего не смыслит в банковском деле, но уже рвётся в бой, чтобы зарабатывать деньги ради ещё больших денег. Вульгарнейший делец.

— Прошу прощения, господин Сарваш, но разве вы занимаетесь не тем же всю свою жизнь?

— Я уже слишком стар для такой пошлости как коллекционирование денежных купюр и банковских счетов. Да, пожалуй, на заре своей молодости я страдал этим недугом, но быстро переболел после того как осознал, что всех денег в мире мне не заработать, а те, что есть, я утомлюсь тратить. Вот с тех пор я твердо решил — если зарабатывать большие деньги, то только в рамках закона и не супротив благополучию окружающих. А ваш епископ Марцинкус просто пошлый человек и проплаченный патриот.

— Что вы имеете в виду?

— Он всерьёз собрался продавать акции итальянских компаний и вкладывать деньги в акции американские. Согласитесь, он не дурно мыслит для человека ничего не понимающего в банковском деле.

Отец Матео не смог не заметить:

— А разве не вы финансовый консультант финансового советника папы, чтобы жаловаться на это?

— Остыньте, отец Матео. — с умоляющей ухмылкой протянул Сарваш. — Сегодня я оказался здесь исключительно потому, что так захотел Микеле Синдона. Мне нет резона внушать ему что-либо, что послужит небывалому процветанию или полному разорению Ватикана. Поверьте, епископ Марцинкус и его кураторы в состоянии сделать это сами.

— Кого вы имеете в виду? — забеспокоился Мурсиа.

— Никого конкретно, — придав лицу невинный вид, произнёс Сарваш, — но я не удивлюсь, если лет через пятьдесят-семьдесят правительство США выудит из архива ЦРУ рассекреченные документы, а там будет имя их ватиканского агента по имени Пол Марцинкус.

Вздохнув, Мурсиа провел ладонью по лбу.

— А ваш Синдона, кто он?

— Обычный спекулянт. Всю жизнь покупает и продает, продает и покупает. В военные годы он освоил чёрный рынок Сицилии, а теперь взялся за рынок финансовый — покупает и продает акции компаний и банков. Вместе с епископом Марцинкусом и его возможностями в Ватикане такая торговля начинает приобретать особый размах.

— Если бы только папа знал… — бессильно пробормотал Мурсиа.

— Уверен, он в курсе дел. Синдона ведь уже много лет работает в Милане, а папа, как вы и сами знаете, некогда был архиепископом этого города. Не просто так ведь миланцы теперь близки к папскому двору.

Отец Матео окончательно сник. Даже самые мрачные его предположения о степени падения римской курии не шли ни в какое сравнение с оценкой, какую дал ей Ицхак Сарваш.

— И зачем вы только мне это рассказали? — бессильно вопросил священник.

— В качестве жеста доброй воли, — не без улыбки ответил Сарваш, — на случай если мой клиент ещё раз захочет привезти меня сюда.

— Хотите сказать, что ватиканские финансы вас не интересуют, а всему виной лишь мимолетное любопытство?

— Так и вы здесь не только из любви к статистике.

Мурсиа хотел было ответить, но осекся. Сарваш никогда не был глупцом и прекрасно всё понял. Но даже его аналитического ума не должно хватить, чтоб разгадать загадку и получить ответ «агент Фортвудса».

Отец Матео только произнёс:

— А вы делаете вид, что являетесь лишь безропотным исполнителем, мелкой сошкой в игре серьёзных бизнесменов?

Сарваш вовсе не оскорбился такой характеристике, а напротив, весело заметил:

— Зато как приятно будет увидеть их лица, когда они поймут, что всё обстояло совсем наоборот.

Именно за это Сарваша и побаивалась добрая половина альваров, что знали о его существовании. Он был склонен к злым шуткам над теми, кто не пришёлся ему по душе. Разорение и проблемы с налоговой инспекцией — это малое, что могли схлопотать недруги Сарваша. А епископ Ортинский ему явно не нравился.

— Что вы задумали, господин Сарваш?

— С чего вы решили, что я что-то задумал? — ровным голосом произнёс тот, а в глазах играл лукавый огонек. — Я просто не люблю спекулянтов. Эти люди напрочь лишены воображения. А ещё я противник разного рода мошенничеств, ибо фокусы с крупными суммами денег имеют неутешительную тенденцию заканчиваться очень плачевно. Причём не для мошенника, а для ничего не подозревающих вкладчиков его дутого предприятия.

— Вам надо работать в финансовой гвардии, — хмуро заметил Мурсиа.

— Увы, — улыбаясь, развёл руками Сарваш, — как я уже вам говорил, ИРД неподотчетна никому кроме папы, даже финансовой гвардии.

На этом они расстались. По дороге в статистическое бюро отец Матео ещё долго приходил в себя от услышанного.

А Ицхак Сарваш вышел за приделы Ватикана и, поймав такси, направился в гостиницу за вещами, чтобы после сразу же отбыть в аэропорт Фьюмичино. Здесь в толчее пассажиров он должен был встретить рейс из Цюриха, а именно пока неизвестного ему инкассатора, с которым ему предстоит лететь в Афины. Самолет опаздывал на полтора часа. Какого же было удивление Сарваша, когда в появившемся в зале ожидания инкассаторе с чемоданом он узнал своего давнего приятеля Дина Фишера. Проблема была только в том, что с момента их последней встречи прошло девять лет, Дину было уже тридцать пять лет, а сам Сарваш с момента их последней встречи ни на день не изменился.

— Айзек? — словно не веря своим глазам, спросил Дин.

Делать было нечего, и Сарваш приветливо улыбнулся.

— Черт возьми, — обрадовался Дин Фишер, — столько лет прошло, а ты все такой же! Вот это встреча, старик. Правда, не ожидал.

— Второй раз за день убеждаюсь, что мир тесен, — признался Сарваш.

До посадки оставался ещё час. Дин говорил о себе, о жене, детях, карьере, о самом главном, что изменилось в его жизни за последние годы. А Сарваш слушал и подбрасывал всё новые вопросы, лишь бы не говорить о себе. И Дину не зачем было знать, что по официальным документам он давно перестал быть Айзеком.

— Так почему ты ушел из Веллс Фарго? — всё же поинтересовался Дин. — Айзек, ты же был самым лучшим аналитиком отдела, и в этом банке всегда хорошо платили. Так с чего ты вдруг всё бросил, пропал? А теперь та, оказывается, в Европе, на посылках у Синдоны. Не могу понять почему?

Конечно, не мог. Но Сарваш не собирался объяснять, что Веллс Фарго он покинул лишь физически, а в совете директоров по его поручению уже не первое десятилетие сидят свои люди и послушно контролируют ситуацию. Ибо давно нет в живых Веллса Фарго, а Ицхак Сарваш уже семьдесят шесть лет незримо держит банк в своих руках.

— Зато, Дин, с доном Микеле не скучно. Да и ты, насколько я понимаю, — Сарваш кивнул краткий взгляд в сторону чемодана с кодовым замком, — тоже недалеко от меня ушёл.

— Это всего лишь разовое поручение, — начал оправдываться тот. — К тому же я работаю не на Синдону, а на его партнеров в Штатах. Я даже не имею особого понятия, кто он такой.

— Прояви фантазию, — ехидно улыбнулся Сарваш, — мой клиент родом с Сицилии, так что…

Договаривать не было необходимости. «Мафия» — не самое удачное слово, чтобы произносить его вслух в итальянском аэропорту.

— Боже, там же бумаг на пятьдесят… — Договаривать Дин не осмелился, только крепче прижал к себе чемодан и утёр со лба проступивший пот.

— Чёрные полковники будут в восторге, — пошутил, а может быть и нет, Сарваш. Но Дину от этого веселее не стало, даже наоборот. — Чего ты волнуешься? Наш рейс Лос-Анджелес — Тель-Авив с посадками в Риме и Афинах. Нам как раз лететь между промежуточными пунктами. Первым классом. Сегодня же вечером на переговорах отдадим твой ценный груз и будем свободны.

— Однако он поручен мне, а не тебе, — нервно передёрнув плечами, заметил Дин.

— Моя часть работы состоит из устных инструкций, которые, хорошо бы не позабыть и доходчиво довести до получателя. А тебе уже поздно раскаиваться. Мог бы для начала поинтересоваться у американских партнеров, во что тебя втягивают.

— Они официальные лица, к тому же предложили хорошие комиссионные.

Ицхак рассмеялся:

— Тогда чего ты жалуешься?

Объявили посадку на рейс. Дин и Сарваш еле сориентировались в бестолковом расположении терминалов и едва не опоздали на регистрацию. Их места оказались во втором ряду неподалеку от кабины пилота. Дин сел в кресло у иллюминатора и тут же нервно опустил шторку.

— Ты ещё и боишься летать? — не уставал удивляться Сарваш.

Дин не ответил, а только глубоко вдохнул и забарабанил пальцами о чемодан, что положил на колени.

— Сэр, — тут же обратилась к нему стюардесса, — пожалуйста, позвольте переложить ваш багаж наверх над вашим сидением.

— Но там очень важные документы! — воскликнул Дин.

— Конечно, — она одарила его профессиональной улыбкой, — не беспокойтесь, всё ваши вещи будут в полной сохранности, в конце полета вы получите багаж обратно.

Но Дин не желал сдаваться и только сильнее уцепился в чемодан, что костяшки пальцев побелели.

— Дин, — обратился к нему Сарваш, — это нужно исключительно для безопасности полета. Ты же не хочешь, чтобы во время турбулентности тебя стукнуло им по лбу?

И тут Дин сдался. Стюардесса ещё раз улыбнулась и закрепила чемодан на полке. Дин лишь обреченно вздохнул, а Сарваш удовлетворённо откинулся на спинку кресла.

Перед ними на первом ряд сидели двое молодых людей, мужчина и женщина. Опытный глаз бывалого путешественника по странам Ближнего Востока тут же опознал в них арабов, может из Иордании, а может из Ливана. Одеты они были по-светски. Сарваш для интереса стал гадать, куда они могут лететь. Скорее всего, тоже до Афин. Но если в Израиль, то это весьма интригующе.

Самолёт взлетел и начал набирать высоту. На Дина было больно смотреть. Закрыв глаза, он всем телом вжался в кресло.

— Слушай, — обратился к нему Сарваш, — а ты не пробовал лечить это алкоголем. Я слышал, помогает.

— И в каком виде я должен предстать перед клиентами? — резонно вопросил тот.

— Как же ты летел в Европу из Сан-Франциско? Это же не меньше девяти часов.

Но ответить Дин не успел. Соседи с первого ряда поднялись с кресел и вышли в проём между рядами. У обоих в руках было по пистолету и гранате.

— Самолет захвачен Народным Фронтом освобождения Палестины! — объявила пассажирам девушка, когда её спутник ворвался в кабину пилотов и заявил им то же самое. — Всем сдать паспорта! Израильтяне пусть идут в хвост!

В салоне поднялся робкий гул. Не все успели осознать смысл происходящего. Террористка двинулась вдоль кресел, громко повторяя уже сказанное. На её плечах висело что-то смутно напоминающее взрывное устройство с часовым механизмом.

По громкой связи раздался искаженный помехами голос капитана, но первые ряды могли слышать его и через открытую террористом дверь:

— Дамы и господа, прошу всех соблюдать спокойствие, не вмешиваться в происходящие и выполнить требования наших гостей. Будьте осторожны, не делайте глупостей.

Сарваш с невозмутимым видом достал из внутреннего кармана пиджака паспорт и ткнул локтем побелевшего Дина:

— Давай свой.

— Это конец, — прошептал тот.

По его заторможенному тону Сарваш понял, что дела плохи и компаньона нужно во что бы то не стало привести в чувства:

— Дин, — как можно более дружелюбным тоном обратился к нему Сарваш, — она сейчас вернется. Достань, пожалуйста, паспорт.

— Мне конец… тебе конец… — продолжал тихо паниковать тот.

— Дин, — Сарваш мягко коснулся его плеча и приятель вздрогнул.

— Они заберут чемодан, — вперив в него полубезумный взгляд, внезапно затараторил Дин. — Они уведут тебя и убьют. Что мне делать? Что я буду делать?

— Дин, успокойся, просто дай свой паспорт и все будет хорошо.

— Они убьют тебя… и всех евреев на самолете…

— Дин, послушай меня, никто никого без повода убивать не будет. И речь шла об израильтянах, а не евреях.

— Какая разница?

— Для тебя никакой, а для меня и палестинцев принципиальная. Потому что не всякий еврей израильтянин, а израильтянин больше не еврей. Так ты отдашь паспорт или нет?

— Они точно заберут… Они знали про бумаги… Они не будут жалеть американцев… США ведь помогают Израилю…

Дин не договорил и замер. В проходе стояла террористка с пистолетом в одной руке и полным бумажным пакетом в другой. Сарваш без лишних слов протянул ей паспорт.

— Открой.

Сарваш охотно повиновался. Дин ведь не знал, что с недавних пор паспорт у него швейцарский, самый что ни на есть нейтральный. Девушка кивнула и жестом указала положить документ в пакет. Очередь оставалась за Дином. И как назло он словно окаменел.

— Паспорт, — потребовала террористка.

— Дин, не глупи, — мягко шепнул ему Сарваш. — где твой паспорт?

— Давай уже скорее, — по резкому взмаху пистолета было ясно, что нервы у девушки тоже на пределе.

Сарваш прекрасно понимал, что ситуация вышла из-под контроля, как у исполнительного инкассатора Дина Фишера, так и у молодой террористки. Ещё пара секунд и закончиться это может очень плохо.

— Простите, госпожа, — решил обратиться к ней по-арабски Сарваш, — мой друг очень напуган. Он и так боится летать, а ваше эффектное появление и вовсе выбило его из колеи, — и он принялся ощупывать пиджак Дина на предмет злосчастного паспорта, — простите его, сейчас он просто не в себе.

Тут из кабины пилотов вышел второй террорист. Видя заминку, он поинтересовался:

— Лейла, что тут происходит? В чём проблема?

— Он не хочет отдавать паспорт, — и девушка махнула дулом в сторону Дина.

Этот жест пронял его до глубины души. Резким движением Дин тут же вырвал паспорт из кармана брюк и едва не кинул его террористке, если бы Сарваш вовремя не перехватил его руку.

— Вот, госпожа Лейла, возьмите, пожалуйста.

Террорист с гранатой в руке удивленно вздернул бровью, услышав родную речь:

— Странный у тебя говор, — заметил он, — Будто учил язык по учебникам столетней давности.

И он почти угадал. В последний раз активная языковая практика в арабском была у Сарваша в далёком 1847 году. Видимо сейчас устаревшие речевые обороты резали слух носителям языка.

На этом разговор закончился. Дин продолжал сидеть в прострации с закрытыми глазами и даже не шевелился. Молодой террорист направился в хвост самолёта, Лейла же осталась патрулировать салон бизнес-класса. Через несколько часов полета она вошла в кабину пилотов, и из открытой двери Сарваш услышал задорный голос девушки:

— Полетим над Хайфой. Места нашего детства. Может больше никогда их и не увидим, кроме как с воздуха.

Через пару минут она вернулась в салон, и Сарваш не удержался и обратился к террористке:

— Я надеюсь, вы не собираетесь сажать самолет в Израиле, — с опаской поинтересовался он.

— А что не так? — озорно спросила Лейла. — Разве вы не в Тель-Авив хотели лететь?

— Вообще-то в Афины, но, как понимаю, сегодня мне Акрополь не увидеть. Просто, если мы сядем в Израиле, боюсь, что рискую не увидеть его больше никогда.

— Боитесь израильтян?

— Скорее опасаюсь. Последние двадцать лет показали, что они не самый миролюбивый народ. Если наш самолет сядет в израильском аэропорту, скорее всего израильские военные пойдут на штурм и наверняка переубивают с десяток пассажиров, пока будут целиться в вас и вашего коллегу.

— Смотрю, вы не лучшего мнения об их профессионализме, — задорно рассмеялась Лейла.

— А ещё я опасаюсь, что пролетая над Хайфой, израильские ВВС просто-напросто собьют самолет.

Лейла вмиг стала серьёзной:

— Они этого не сделают. У нас в заложниках сто шестнадцать человек.

— И сколько из них с израильскими паспортами?

— Двое, — после краткого молчания произнесла она.

Сарваш пожал плечами:

— В сороковые сионисты не стали дорожить, как говорят, шестью миллионами соплеменников. А у вас их всего лишь двое.

— Мы летим в Дамаск, — сурово произнесла девушка, видимо, не очень воодушевленная этим разговором. — И летим через мой родной город.

— Простите, я не хотел вас обидеть, — мягко произнёс Сарваш. — Но вы же понимаете, тут в воздухе все мы не в лучшем положении, чем экипаж подводной лодки.

Лейла ничего не ответила. Вскоре она вновь пошла к пилотам, и Сарваш смог услышать голоса из кабины.

— На связи Тель-Авив, — произнёс командир, обращаясь к террористке. — Что нам ответить?

— Давайте я сама, — и озорным голосом Лейла произнесла — Тель-Авив! Мы из Народного Фронта освобождения Палестины. Что вы думаете по этому поводу?

Ответ Сарваш не услышал, видимо израильские диспетчеры пришли в замешательство и не знали, что на это сказать.

Лейла вернулась на свое место и украдкой посматривала то в иллюминатор, то на салон. Когда её взгляд встретился с Сарвашем, он снова не удержался и спросил:

— Вашу семью изгнали из Палестины в 1948 или 1967 году?

— В 1948, - произнесла она. — Отца убили сионисты, нас с матерью и братьями выгнали из нашего дома и мы бежали в Ливан.

Дитя войны. Отважная девушка, решившая бороться с несправедливостью, обрушившейся на её семью и весь её народ. Весьма экстравагантно угонять самолеты, чтобы мир обратил внимание на отчаяние палестинцев, изгнанных с родной земли. И всё же, и всё же…

— Как вы поступите с двумя израильскими гражданами? — поинтересовался Сарваш и к собственному облегчению услышал:

— Они оба солдаты. Обменяем на наших бойцов в израильских тюрьмах. Больше они нам ни для чего не нужны.

Сарваш понимающе кивнул — на войне как на войне. Но всё же был в этом плане изъян:

— Думаете, власти на это пойдут?

— Уже шли и не раз.

Сарваш удивленно покачал головой:

— Знаете, Лейла, ни одно государство и ни одна власть не потерпит, чтобы двое простых людей, парень и девушка, диктовали им условия. Может, они и выполнят ваши требования сейчас, но вряд ли будут идти вам навстречу всегда.

— Куда они денутся, если у нас сто шестнадцать заложников?

— Беда в том, что и заложники тоже простые люди.

Лейла ухмыльнулась и кивнула:

— Должен был быть тут один небожитель. Ицхак… — протянула она, и Сарваш едва не вздрогнул, услышав свое имя, — Ицхак Рабин, посол. Но, видимо, сегодня ему повезло, раз он опоздал на рейс.

— Или был предупреждён, — предположил Сарваш. — потому что, как вы сказали, он небожитель и одна его жизнь ценнее ста шестнадцати прочих. Да, захвати вы посла, это был бы шум. А так, вы просто задели гордость власть предержащих.

— Это ничем не хуже.

— Позвольте не согласиться. Они вам этого не простят, потому что свято верят, что в этой жизни всё решать дано исключительно им, а не простым людям. А сейчас вы это неприкосновенное право у них отобрали, да ещё требуете услышать себя и обменять пленных.

— Это борьба, и я как марксистка не могу её оставить. Или вы имеете что-то против?

Сарваш пожал плечами. Он никогда и ничего не имел против марксистов. Напротив, это они всегда имели что-то против него, буржуя и капиталиста.

— Да, борьба это важно, — согласился он. — Вот только Эрнесто Че Гевару убили не далее как два года назад. Да, он стал легендой, символом и идеалом. Я уверен и вас, Лейла, будут превозносить ваши соотечественники-палестинцы. И власти вам этого не простят. Вы красивая молодая девушка, подумайте, может не стоит вам становиться героиней, а лучше остаться живой? Живой символ сопротивления тоже важен для боевого духа народа.

Лейла ничего не ответила, только загадочно улыбнулась. Сарвашу хотелось верить, что она задумается над его словами, если не сейчас, то позже.

Самолет пошел на посадку. По приземлении террористы долго тасовали пассажиров, прежде чем вывести всех из салона. Ступив на лётное поле дамасского аэродрома Сарваш ощутил, как с тёплым ветерком пахнул и дух свободы. Дин всё так же цеплялся за драгоценный чемодан, но выглядел куда лучше, чем в самолете.

Только когда сирийцы проводили всех пассажиров в зал аэропорта, большинство из них вздохнуло с облегчением. Но тут же со стороны поля послышался грохот. Через высокие окна можно было увидеть злосчастный самолет, объятый огнём и клубами чёрного дыма. Значит, те взрывные устройства, что террористы носили при себе, не были муляжом. Однако, действительно бесстрашные люди.

Долгими часами незадачливые пассажиры ходили по аэропорту в надежде, что для них организуют рейс в Тель-Авив, куда они и летели, но уже на целом самолете.

Сарваш принялся выяснять, как добраться до Афин. Информация не была обнадеживающей.

— Похоже, мы тут застряли, — поведал он Дину.

Напарник продолжал молча обнимать чемодан обеими руками.

— Она бы не стала стрелять, — попытался приободрить его Сарваш.

— Откуда ты знаешь? — мрачно спросил Дин.

— Это видно по глазам. Она не убийца.

— Можно подумать, — едва ли не презрительно кинул он, — ты видел глаза человека, готового в тебя стрелять.

Сарваш не стал возражать, что действительно видел свою смерть прямо в лицо и не один раз.

— У меня в тот момент вся жизнь пронеслась перед глазами, — пространно заговорил Дин. — Я подумал о Карен, о детях, что они будут делать, когда меня убьют. А ещё я подумал, если террористы заберут чемодан, то кто убьёт меня первым — твой мафиозо, греки или свои же?

— Всё позади, Дин, они ничего не знали о нас и чемодане. Просто роковое стечение обстоятельств, совпадение. Так бывает.

— А ты как будто не удивился.

— О чём ты?

— Ты как будто знал, что всё так и будет, — обвинительным тоном начал отчитывать его Дин. — Спокойно так отдал свой паспорт, мило поболтал с этой ведьмой. А ты оказывается, ещё и знаешь арабский.

— Да, я попытался войти к ней в доверие, как смог. Я бы не стал этого делать, если бы это не понадобилось для тебя.

— Я тебя не просил.

— Мне надо было дать ей тебя застрелить?

— Да пошел ты!

Дин демонстративно поднялся с места и пересел на три ряда подальше от Сарваша.

Альвар всё понял. Тут не на что было обижаться. Нельзя укорять простого смертного за страх перед этой самой смертью, после которой, как говорят, наступает конец. Вначале Дином овладел страх, после освобождения, в полной безопасности, пришёл уже гнев. Террористов рядом не было, зато был Сарваш. И он не стал сердиться на Дина — слишком разные у них взгляды на жизнь и смерть, чтобы о чём-то спорить.

Ицхак решил позвонить через телефон-автомат в Рим, обрадовать своего нанимателя Микеле Синдону, что в Афины они с Дином сегодня не попадут.

— Где тебя носит? — после краткого приветствия чуть ли не прорычал в ответ Синдона.

— Вы не поверите, но в Дамаске, — как и всегда жизнерадостно-насмешливым голосом ответил Сарваш.

— И какого чёрта ты там делаешь?

— Двое палестинцев очень просили пилотов подбросить их до Сирии.

— Что за чушь ты мелешь? Ты что, решил меня надуть?

— Дон Микеле, не надо нервничать, просто включите радио или телевизор и послушайте новости. Наш самолет угнали террористы.

— Что с бумагами? — первым делом поинтересовался ловкий делец, которого за его хватку уже давно прозвали «Акулой».

— Они у инкассатора. Инкассатор почти в норме.

— Что значит почти? Вас там не подстрелили?

— Как приятно, что вы всё-таки поинтересовались нашим здоровьем, — язвительно произнёс Сарваш. — Нет, с нами всё в порядке.

А Синдоне, видимо, было не до смеха:

— Не умничай, ладно? Немедленно покупайте билеты до Афин. Ты меня понял?

— Да, но мое понимание ход событий не ускорит. Прямой рейс из Дамаска в Афины будет только послезавтра. Можно попробовать попасть через три часа на рейс до Каира, потом пересесть на самолет до Афин, но он отбывает только завтра. Есть вариант лететь в Палермо через пять часов, а там за два часа можно успеть пересесть на самолет до Афин — тогда мы будем на месте завтра утром. Как прикажете поступить?

Видимо от услышанного в голове Синдоны осталась только мешанина из названий городов, потому как он гаркнул:

— Не пудри мне мозги! Лети в Афины немедленно, хоть через Палермо, хоть через Карачи, но чтобы бумаги были у клиента завтра, если не хочешь угодить на допрос с пристрастием.

— Так я и не марксист, чтобы меня пытать, — усмехнулся Сарваш.

— А мне плевать. Если не черные полковники, так я устрою тебе головомойку.

На этом разговор был окончен. Пока Ицхак Сарваш в Дамаске с невозмутимым видом покупал билеты до Палермо, в Риме Микеле Синдона отправился в один из фешенебельных ресторанов на площади Грегорио Сеттимо. Там его уже ждали двое: рослый секретарь Института Религиозных Дел епископ Пол Марцинкус, прозванный ватиканскими доброжелателями «Гориллой», и маленький священник, но далеко не последний человек в Ватикане — личный секретарь папы Паскуале Макки.

— Где твой молодой консультант? — попыхивая сигарой, тут же поинтересовался у Синдоны Марцинкус.

— Лучше и не спрашивай, — раздраженно махнул рукой тот. — Форс-мажорные обстоятельства.

— Будь осторожен с этим юношей, — кротким голосом произнёс Макки.

— С чего вдруг?

— А с того, что добрые люди рассказали мне, как после вашего дневного собрания он прогуливался по Ватиканскому музею в компании отца Матео из статистического бюро.

— И кто этот отец Матео?

— Любимчик кардинала Оттавиани, — тихо произнёс Макки, — бывшего главы Священной конгрегации доктрины веры.

— И чем он ему приглянулся?

— Общностью взглядов, — прошелестел Макки. — Он его ручной богослов, такой же ретроград, как и сам Оттавиани.

— Ну, — оживился Марцинкус, — это дела теологические, а мы тут собрались говорить о делах сугубо мирских.

— Тебе надо интересоваться не только финансами, Пол, — попрекнул его папский секретарь. — В Ватикане происходит множество интриг, тебе полезно было бы быть в курсе.

— Ну так просвети нас, мы же для того тут и собираемся каждый день, чтобы обменяться сплетнями.

И отец Паскуале, не отрывая взгляда от стола, одной рукой перебирая пальцами края скатерти, а другой помешивая ложкой первое блюдо, поведал:

— Кардинал Оттавиани пошёл против воли папы. Наши теологи подготовили текст реформы мессы, а теологи Оттавиани написали критическое рассмотрение нового служебника. Оттавиани посмел объявить, что нашёл в тексте служебника двадцать ересей. Папа эту дерзость помнит и не забудет.

— Ясно, — кивнул Марцинкус, — и при чём тут отец Матео?

— При том, что он помогал составлять экспертное заключение и добавил к тому списку ересей ещё пять.

Марцинкус покачал головой.

— Вот это дела — папу и в ересиархи. Ну что ж, если этот отец Матео вовремя не поймёт, откуда дует ветер, значит, вскоре не будет работать в Ватикане и вернется в свой приход.

— Монастырь, Пол, — поправил его Макки. — Он священник из ордена цистерцианцев.

— Тем более. Значит, уедет в монастырь.

— Ты спешишь, Пол, не всё так просто. Он не просто любимчик Оттавиани. Из-за него Оттавиани уволил своего секретаря, монсеньора Агустони.

— Знаешь, Паскуале, — вступил в разговор Синдона, — говорят, твоё влияние на папу безгранично и абсолютно. Так почему бы и Оттавиани не попасть под власть простого священника, такого же, как и ты сам?

Макки лишь бросил краткий взгляд на Синдону и тихо заговорил:

— Твое сравнение некорректно, Микеле. Все мои поступки во благо папы, все мои помыслы во благо Церкви. Монсеньор Агустони тоже делал все во благо кардинала Оттавиани. Да, он написал письмо от имени своего патрона, написал, что Оттавиани отказывается от критики нового служебника, что он согласен во всем с папой и больше не будет чинить препятствий церковной реформе. Монсеньор пошел на фальсификацию письма только чтобы вывести Оттавиани из-под удара.

— Разве так легко подделать письмо кардинала? — поинтересовался Синдона.

— Оттавиани слеп как крот, — пояснил Марцинкус. — У него хорошая память, живой ум, но глаза его подвели.

— Так Агустони просто воспользовался его слепотой и подсунул то письмо на подпись? Однако, умно.

— Умно, — повторил Макки. — Но тут пришёл отец Матео и рассказал, что прочитал в одном богословском журнале покаянное письмо Оттавиани и не поверил в его подлинность. Тут всё и вскрылось. Отец Матео пожелал поговорить с монсеньором Агустони. Мне передали слова монсеньора. Он сказал, что онемел при одном только виде отца Матео, будто тот подверг его гипнозу. Монсеньор встал с места против своей воли, не смог произнести ни слова в своё оправдание и защиту, только упал на колени перед Оттавиани и зарыдал. Говорят у отца Матео действительно очень тяжёлый черный взгляд исподлобья. Может Агустони прав, и ему пришлось признаться в подделке под неким психическим воздействием. Одним словом, он служил Оттавиани двадцать лет, а теперь потерял свое место из-за молодого священника.

— Однако, Паскуале, — рассмеялся Марцинкус, — отцы-гипнотизеры в Ватикане — это что-то новенькое.

— Я пересказываю ровно то, что слышал от других. Факт остается фактом — за два года, что отец Матео служит в Ватикане, он, провинциал, сумел втереться в доверие к куриальному кардиналу.

— Так это ненадолго, Паскуале, — ободрил его Марцинкус. — Сколько сейчас Оттавиани? Семьдесят девять? Скоро он не сможет участвовать даже в конклаве. Что он вообще сможет решать? Уйдёт на покой Оттавиани, уйдёт и тот гипнотизер.

— Кабы Бог услышал твои слова, Пол, кабы услышал. Знаю лишь одно, нельзя упускать отца Матео из виду. А сегодня, Микеле, отца Матео видели в копании твоего консультанта. Не знаешь ли, почему?

— Понятия не имею, Паскуале, честное слово. Мой консультант себе на уме. Кстати говоря, поначалу он тоже показался мне тихим мирным финансистом. А теперь, чувствую, подбирается к моей глотке, чтоб рано или поздно вцепиться?

— Зачем же ты его держишь при себе? — удивился Марцинкус.

— Он дьявольски умен, Пол, ты и сам его сегодня слышал. Сейчас он мне нужен. К тому же в финансовом мире зубастые парни очень ценятся, — сказал «Акула» и отправил в рот кусок прожаренного мяса.

— Ты тоже не упускай его из вида, — предложил Макки. — Пусть Пол присматривает за отцом Матео, а ты — за своим консультантом. Может их знакомство не случайно, может всё это неспроста, и нам надо быть осторожнее.

— Паскуале, ты паникёр, — произнёс Марцинкус, туша сигару.

— А ты, Пол, слишком беспечен. Если однажды вскроются твои с Микеле дела, все святые падут из рая.

— Что ты такое говоришь? — возмутился Марцинкус. — Ты заботишься о папе, также и мы с Микеле заботимся о благосостоянии Святого Престола.

— Могли бы делать это скромнее, без лишнего внимания со стороны итальянских властей, — попрекнул их Макки.

— Что нам итальянские власти, Паскуале? Где они и где мы?

— Если и дальше будешь так думать, то станешь как и Пий IX узником Ватикана, потому что стоит тебе выйти за его ворота, тебя тут же с наручниками встретят карабинеры.

Синдона на это только усмехнулся, и Макки нашёл слова и для него:

— А тебе, Микеле, придётся скрываться за границей, в каких-нибудь США или Швейцарии.

— Синьоры, давайте не будем ссориться, — предложил Марцинкус и стал разливать вино по бокалам.

— Никто и не ссорится, — тут же вставил Макки, — всего лишь по-дружески предупреждает.

— Тогда выпьем за дружбу.

— И процветание, — продолжил Синдона.

— И свободу, — мрачно прошептал Макки.

Мужчины отсалютовали бокалами и пригубили вино.

 

Глава четвёртая

1968–1970, Ольстер

В первую же неделю жизни на новом месте и в новой стране Алекс ощутила, что будто очнулась ото сна, и окружающая её действительность стала чётче и правдивее. «Зачем я на это согласилась?» — только и вопрошала она саму себя.

Вместе с Джейсоном из её жизни пропала и всякая ясность, зачем она вообще дала втянуть себя в непонятную игру и стала диверсантом, залегшим на дно. Может это был гипноз, может невероятное очарование? Но пока Джейсон был рядом, а рядом он был каждый день, Алекс и в голову не приходило ни одного подозрения, ни одного сомнения. А теперь Джейсона нет, и чары словно спали. Неужели она так изголодалась по мужскому вниманию, что даже не заметила, каким оно было корыстным и неискренним? Или это Джейсон так умело запудрил ей мозги, что даже сомнений не возникло? Теперь же остались только многочисленные вопросы к себе и все без ответа.

Город Дерри оказался небольшим, но далеко не уютным местечком. Алистрине Конолл, а именно так отныне официально звали Алекс, пришлась по вкусу небольшая квартирка, куда чище и уютнее, чем была у неё в Колло, а по сравнению с греческими, португальскими и английскими казармами, так просто казалась раем.

Район, в котором она отныне жила, назывался Богсайд. Алистрине пришлось вспомнить, что говорили ей лекторы об истории города: когда в XVI веке в Дерри пришли английские и шотландские колонисты, они выселили из домов всех католиков, забрали город себе и переименовали его в Лондондерри. Поверженным католикам оставалось только уйти на болота, осушить их, чтобы построить новые дома — так и появился Богсайд — католический анклав у крепостных стен захваченного Дерри. Вот такая история. Текущая действительность была не намного мягче.

Свою первую шифровку Кастору-573 пришлось написать и заложить в тайник ровно через месяц жизни в Дерри: «Сволочи, пришлите денег, нечем платить за квартиру». Это была горькая правда. Кураторы оплатили жилье ровно на месяц и ни днём больше, будто и не дорожили новоприобретённым агентом. Алистрина же с первого дня появления в Дерри безуспешно пыталась найти работу хоть машинистки, хоть санитарки при госпитале, хоть уборщицы — но ничего не вышло. В Дерри она жила под легендой ирландки-католички, а в Ольстере, где правящая верхушка в подавляющем своём большинстве состояла из протестантов, католики были нежелательны ни на какой работе, даже низкооплачиваемой. Что-то подобное Алекс уже слышала про судетских немцев в Чехословакии, которые после распада Австро-Венгерской Империи по тем же националистическим мотивам на своей родной земле стали подобны неприкасаемым. Но это было лет тридцать-пятьдесят назад в дикой Чехословакии. А она здесь, в Великобритании, колыбели демократии и справедливости, но переживает то же самое сейчас.

Денег Алекс так никто и не прислал. Пособия по безработице едва хватало на скромную жизнь, учитывая, что ни фунта из неё не приходилось тратить на еду. С Джейсоном Алекс рассталась больше месяца назад. Ей очень хотелось крови. Она вспоминала уроки, что преподали ей белые кровопийцы в своих тёмных подземельях — меньше двигаться, больше лежать или сидеть, не тратить сил впустую. За две недели такого улиточного существования всё вокруг окончательно осточертело. Алистрине пришлось собрать вещи и идти искать квартиру подешевле и донора посговорчивее.

С сумкой наперевес, где лежали скромные пожитки, Алистрина забрела в толпу демонстрантов на площади. Алистрина было подумала, что люди протестуют против войны во Вьетнаме, но приглядевшись к плакатам и транспарантам, она прочла: «Один голос — один человек».

«Самое главное из всех гражданских прав — право жить».

«Не будет дискриминации при приёме на работу — не будет безработицы».

С последним Алистрина была согласна на все сто процентов, так как ничего актуальнее на сей момент для неё не было.

Алистрина приметила одного рыжеволосого парня в очках, что нёс плакат: «Покончим с махинациями с границами избирательных округов и имущественным цензом». Завязался разговор и Алистрина присоединилась к шествию:

— Шеймас Перри, — представился рыжий, — я из Североирландской ассоциации гражданских прав.

— Алистрина Конолл. — Она пожала ему руку. — А что не так с границами округов?

— Ты что, никогда не интересовалась выборами?

— Если честно, нет. Какой в них смысл, если всегда побеждают протестанты?

— А знаешь почему? В городской совет можно выбрать двадцать четыре депутата — от протестантов шестнадцать, а от католиков только восемь. И это при том, что нас, католиков, в Дерри в два раза больше протестантов. А всё потому, что во власти жулики и расисты. Они применяют джерримендеринг — делят избирательные округа так, что католикам никогда не быть в городском совете в большинстве. Англичане это делают давно и во всем. Когда они были протестантским меньшинством на католическом острове Ирландия, они решили поделить Ирландию так, чтобы стать протестантским большинством в маленьком Ольстере. Так и сейчас. Власти постоянно перекраивают карту округов, как только меняется расклад политических сил, лишь бы большинство в округе шло за юнионистами. Вот у тебя есть квартира?

— Я снимала, — Алистрина встряхнула плечом, указывая взглядом на сумку, — но сегодня пришлось съехать.

Активист Шеймас отреагировал странно, то ли обрадовался её трудностям, то ли вознегодовал от несправедливости:

— Вот видишь! Пока ты не владелец или не арендатор жилья, ты вообще не можешь участвовать в выборах. Правительство отняло у тебя право на достойную жизнь, а вместе с ним и право голоса.

Алистрина согласно кивала, и внутренне приходила в ужас от страны, в которую попала. Что это за британская демократия? Видимо как в Древней Греции, когда голосовал демос, а женщины и рабы прохлаждались в сторонке.

Марш в защиту гражданских прав двигался в сторону центра города. Оборачиваясь, Алистрина вчитывалась в плакаты, что несли позади: «Дайте людям жильё за доступную плату».

«Скажем нет дискриминации и апартеиду в Ольстере».

Впереди послышались крики и ругань. В рядах демонстрантов началась суета. Алистрина не сразу поняла, что происходит, но когда увидела, как полицейские выхватывают из толпы демонстрантов и принимаются методично избивать их дубинками, смекнула, что пора делать ноги.

Люди заметались, кто-то побросал плакаты, а кто-то стал отбиваться ими от озверевших стражей порядка. Алистрина принялась искать взглядом своего нового знакомца и в людской суете едва заметила, как он, согнувшись от боли, стоит на четвереньках, а полицейский пересчитывает дубинкой его ребра. Алистрина не стала долго раздумывать, а просто опробовала приём рукопашного боя. Она запрыгнула увлекшемуся стражу порядка на спину и слегка придушив, вырубила его одним ударом. Во всеобщей свалке никто её маленькой победы не заметил — ни свои, ни, что главное, чужие. Она поспешила к рыжему парню. Откашливаясь, он шарил рукой по асфальту в поисках своих очков. Алистрина нашла их первой и поспешила водрузить их ему на нос.

— Шеймас, плохо тебе, да? Пошли отсюда скорее.

Парень с трудом поднялся на ноги — сбитое дыхание ещё не пришло в норму. Алистрина перебросила его руку через своё плечо и потянула в закоулки, в надежде затеряться в хитросплетении маленьких улочек.

Минут через пять парень немного отдышался и от женского плеча учтиво отказался. Они стояли одни во дворе серого унылого дома, впрочем, весь католический район города был полон однотипных унылых серых домов.

— Тебя по голове не ударили? — переводя дыхание, спросила Алистрина.

— Нет, — сбивчиво выговорил Шеймас.

— Точно?

Он кивнул.

— Это хорошо. Внутри что-нибудь болит?

— Только спина. Специально подставил, чтоб не отбили чего.

— Ладно тебе отнекиваться, — не поверила она. — Я же вижу, как ты дышишь. Небось, первый удар был в живот. Тебе надо в больницу. Вдруг разрыв внутренних органов.

— Нет уж, — отмахнулся он, — дома отлежусь.

— Где ты живешь? — тут же спросила Алистрина. — Я не навязываюсь, но дай мне посмотреть, что с тобой, иначе мне будет неспокойно.

Шеймас охотно согласился. Он привел её в скромную квартирку неподалеку. Алистрина тут же скомандовала ему лечь на кровать и расстегнуть рубашку. Тщательно ощупав живот, она с облегчением заключила.

— Разрыва паренхимы нет. Считай, легко отделался.

— Ты доктор?

— Бывшая медсестра.

— Нежные у тебя руки.

Алистрина недоверчиво и слегка удивленно посмотрела на него. Шеймас улыбался мило, по-мальчишески.

— Знаешь, тут сдается квартира, как раз за стенкой — указал он кивком головы себе за спину. — Не дешево, но и вовсе не дорого.

Алистрина смерила его лукавым взглядом, и Шеймас тут же смутился:

— Я б тебе и так сказал, ещё на марше, — пробубнил он, потупив взор, — но, сама понимаешь, не успел.

В тот же день Алистрина и Шеймас стали соседями. Вечером он пригласил её к себе посмотреть новости по телевизору. В его квартире было ещё трое молодых людей — приятели Шеймаса из ассоциации, такие же активисты, как и он сам. Все живо обсуждали, спорили и строили планы на следующий день.

Первым делом в новостях показали самое животрепещущее событие дня — избиение Королевской полицией Ольстера мирной демонстрации в защиту гражданских прав.

— Это просто зверство, — возмущался Шон из комитета Дерри по жилищным действиям. — Мало того, что нас увольняют и выгоняют из квартир, запрещают голосовать, так теперь ещё чуть не забили насмерть за то, что нам это не нравится.

— Надо продолжать протесты, — вторил ему Финбар из комитета Дерри по вопросам безработицы. — Завтра выйдем на улицы снова.

— Тебя, наверное, полиция сегодня обошла вниманием? — съязвила Алистрина.

— А ты боишься? — решил поддеть её Шон.

— За себя? — удивилась она и искренне ответила. — Ни капли.

— Пойдешь завтра с нами? — поинтересовался Финбар.

— Почему бы и нет?

Целый вечер, почти до самой ночи, они рисовали плакаты с лозунгами взамен порванных и отобранных. Алистрина тоже написала парочку: «Пора распустить специальные силы Б».

«Гражданские права, а не гражданская война».

На следующий день марш прошёл на удивление спокойно. Демонстранты беспрепятственно прошествовали по улицам Дерри, а полисмены только стояли в стороне и недовольно наблюдали. Кроме активистов на марш пришли и простые люди, в знак солидарности после увиденного в вечерних новостях. И их были тысячи — большая поддержка для такого маленького городка как Дерри. Полиция не могла с этим не считаться. И это было победой, пусть небольшой, но первой.

— Было б ещё лучше, — говорила вечером Алистрина, когда Шеймас пригласил её на чашечку кофе, который она и так не пила, — если бы меня не турнули с завода позавчера. Им, видите ли, католики из Богсайда не нужны. Какая к черту разница, кто метёт им дорожки и убирает мусор?

— Ты права, так не должно быть, но так происходит везде. Нет закона, утверждающего дискриминацию, но и закона, дискриминацию наказывающего, тоже нет. Надо бороться за наши гражданские права и дальше.

— Надо, — апатично согласилась Алистрина и закурила.

— Откуда ты приехала? — Внезапно поинтересовался Шеймас.

— Из Кастлдерга, — и глазом не моргнув ответила она.

— Ясно. А я родом из Кулмора. Там осталась моя мать. А у тебя кто из родственников в Кастлдерге?

— Никто.

— Совсем? — удивился Шеймас. — А родители?

— Умерли, — безразличным тоном произнесла она.

— Ты прости, пожалуйста, — произнёс он, извиняясь. — А друзья у тебя там остались?

Алистрина внимательно посмотрела на Шеймаса, пытаясь понять, куда он клонит. Парень смутился.

— Может у тебя остался близкий друг…

Алистрина только усмехнулась и тут же без всякой трагедии в голосе ответила:

— Да нет. Оба мужа уже давно в могиле.

Шеймас от такого ответа заметно опешил и часто заморгал:

— Как… так? Ты же ещё совсем молода… Что случилось?

Алистрина безразлично пожала плечами.

— Первый — самоубийца, второй, так сказать, погиб на производстве, — она потушила сигарету и внимательно посмотрела Шеймасу в глаза. — Может я и молодая, но чувствую себя старухой. И я поняла, что ты хотел узнать на самом деле.

Она встала с места и медленными усталыми шажками подошла к нему. Два дня манифестаций и стычка с полицией дали о себе знать. Всё так же неспешно она уселась Шеймасу на колени и, упершись руками в спинку кресла, нависла над юношей. С минуту Алистрина наблюдала, как удивление в его глазах сменяется тревогой и интересом, прежде чем сказать:

— Нас укоряют за то, что мы католики, — начала она, не сводя с Шеймаса немигающего взгляда. — Значит, мы и должны ими оставаться. Ты знаешь, что до брака не положено…

— Да-да, конечно, — тут же закивал он, да так охотно, что Алистрина поспешила его осадить.

— Я не хочу снова замуж, — твердо произнесла она, и в глазах Шеймаса проскользнул огонёк отчаяния. — Не хочу стать вдовой в третий раз. Мне нужно от тебя совсем другое.

— Что? — с надеждой спросил он.

— Я скажу, если ты исполнишь.

Шеймас заёрзал в кресле, а Алистрина обвила его шею рукой, пытаясь обнажить его плечо.

— Конечно, хорошо, — пообещал он. — Что нужно сделать?

— А ты не боишься? Вдруг я попрошу слишком многого?

— Я готов.

— Тогда обещай, что никому не скажешь о том, что мы сделаем.

— Я обещаю.

И она воспользовалась его согласием, его неопытностью, добротой и жаждой женского тепла. Шеймас совсем не понимал, на что соглашается, да и что он мог понимать, этот мальчик, годящийся ей, семидесятилетней кровопийце, во внуки.

Она давно носила при себе складной нож. Шеймас только вздрогнул, когда лезвие коснулось его плеча и глубоко впилось в плоть. Алистрина с жадностью прильнула к вожделенной ране. Больше месяца она ждала своего нового донора, таясь, выискивая и оценивая. Шеймас ведь сам дал согласие на всё, что угодно. Обмана нет — не так много она у него забирает.

Три месяца жизни в районе Богсайд на Вильям-стрит тянулись однообразной нитью. Работы для Алистрины не было, и это обстоятельство выбивало её из колеи больше всего. За семьдесят лет жизни она не работала только когда была ребёнком и пока первый муж в первые годы брака противился её службе машинисткой. Теперь же безделье буквально разъедало разум. С милым покладистым Шеймасом, а вернее, его кровью, у Алистрины появилось море энергии, вот только приложить её было решительно некуда. Она искала любого повода увязаться с Шеймасом в офис ассоциации в защиту гражданских прав, лишь бы чем-нибудь там помочь — принести листовки из типографии или обзвонить активистов. Шеймас говорил Алистрине, что ему неудобно из-за того, что ассоциация не может ей заплатить. Алистрина лишь отмахивалась. По-хорошему, платить должна была она и ему. В Мюнхене с донорами она поступала именно так. Но сейчас всё её пособие уходило на уплату квартиры.

Кроме ассоциации, Алистрина посещала ещё два комитета, в которых состояли друзья Шеймаса, и везде она предлагала свою безвозмездную помощь. В среде активистов Дерри её давно считали невестой Шеймаса, даже спрашивали, когда удастся погулять на свадьбе, даже советовали в каком пабе лучше всё организовать. Алистрина отшучивалась, Шеймас смущенно улыбался и молчал. Юноша был безнадежно в неё влюблен, а она уже давно ощущала себя фригидной старухой с мальчишечьей фигурой, потерявшей вместе со способностью к деторождению и всякое желание плотских страстей.

На начало 1969 года в Ольстере был объявлено о проведении четырёхдневного марша в защиту гражданских прав. Шествие должно было стартовать из Белфаста 1 января и закончиться в Дерри четвёртого числа.

Все городские активисты и сочувствующие им готовились принять такое важное, а может быть, и судьбоносное мероприятие. В людских сердцах уже теплилась надежда, что их голоса из далекого Ольстера услышат в Лондоне, что жизнь их может измениться к лучшему — для этого нужно лишь не полениться выйти из дома и вместе со всем городом сказать: «Один человек — один голос».

* * *

4 января Алистрина и Шеймас в числе активистов и простых деррийцев пришли в центр города с транспарантами.

— Что-то задерживается марш, — сетовал он. — Уже должны были пройти через Клауди и войти в город.

Алистрина смотрела по сторонам и приметила, что полисмены у площади заметно нервничали. Их беспокойство начало передаваться и ей самой. Что-то должно было случиться. И случилось.

Наконец, на площади появились активисты из марша — потрёпанные и даже раненые.

— На нас напали лоялисты! — запыхавшись, вскрикнул один из них, чтобы все знали, что происходит — за семь миль до города. Человек двести, с палками, железными прутами. Нас забросали бутылками и камнями, и полиция ничего не сделала, чтобы нас защитить. Говорят, тринадцать человек увезли в больницу. Я слышал, что среди лоялистов были и люди из спецотряда Б.

— Чёрт возьми! — вознегодовали в толпе. — Что мы сделали протестантам? Чем наша борьба за права мешает им жить? Мы что, должны быть людьми второго сорта на их фоне?

Началось собрание, но мирным оно оставалось не более получаса, так как лоялисты-протестанты подтянулись из пригорода к главному месту событий. И начались бои. Лоялисты били демонстрантов, демонстранты отбивались от полиции.

В этот день Алистрина получила удар камнем в висок. Минут пять она лежала на земле, пытаясь проморгаться и сфокусировать зрение. Кто-то пробегал мимо и пнул её в живот. Лоялист не рассчитывал, что Алистрина ответит, а зря. Она вцепилась в ступню обидчика и повалила его не землю, пару раз ударив по лицу. Времени для серьёзной драки не было, надо было искать Шеймаса и спасать его. Она бежала со всех ног, уворачиваясь от железных прутов и полицейских дубинок. Двое громил пристали к женщине средних лет — один тянул её за волосы, другой старался вывернуть ей руку. В этой драке Алистрина умудрилась сломать одному мерзавцу ногу, другого укусить за загривок, сама же отделалась ударом в челюсть и разбитым носом. Минут через десять Алистрина всё же нашла Шеймаса. Парню повезло — он отделался лишь парой царапин на лице и синяком у ключицы.

Та ночь выдалась долгой — полиция пришла в Богсайд громить дома и арестовывать активистов. Алистрине и Шеймасу удалось бежать из района к друзьям в пригород. Утром Богсайд проснулся другим. В этот день лорд Кэмерон публично извинился за действия полиции, а жители Богсайда начали строить баррикады и организовывать патрули для поддержания порядка от полиции. Жизнь города Дерри сильно изменилась.

Три последующих месяца в Дерри прошли в относительном спокойствии. А потом в Белфасте начались странности: то электростанция взорвётся, то на водопроводную трубу положат бомбу. Протестанты грешили на Ирландскую республиканскую армию, католики же огрызались, что ИРА своих без водопровода и электричества не оставит, так как жизнь для них в Ольстере и так хуже некуда, а без света и воды будет и вовсе полнейшим мраком.

И снова в Дерри начались традиционные бои демонстрантов за гражданские права с озверевшими лоялистами. На баррикадах у входа в огороженный Богсайд появилась горькая надпись: «Вы входите в Свободный Дерри».

После очередной битвы за гражданские права с полицией и соседями-протестантами Алистрина и Шеймас вернулись домой поздно и тут же обессиленные завалились спать. Вернее, спать лёг только Шеймас. Всю ночь Алистрина провела на ногах, вглядываясь в огни ночного города за окном. Около одного из соседних домов скопилось подозрительно много полицейских. Алистрина уже подумывала о готовящейся облаве и собиралась в любую минуту будить Шеймаса и бежать из дома, но неожиданно полицейские попрятались в свои машины и быстро разъехались.

Наутро стало известно, что в ту ночь в своём доме до полусмерти был избит Самюэль Девенни и две его юные дочери. Это была работа полиции. Девенни отвезли в больницу с сердечным приступом и многочисленными внутренними повреждениями — полицейские дубинки не самое безобидное оружие. А всё потому, что у некоторых полисменов чесались руки, кому бы пересчитать ребра после городских беспорядков.

— Девенни ведь простой трудяга, — говорили в ассоциации гражданских прав, — он никогда не ходил на наши собрания, потому что ему было не до этого, он ведь растит двух дочерей.

Шеймас ходил как в воду опущенный.

— Его едва не убили только потому, что мы вышли на демонстрацию, — заключил он. — Только протестанты пришли не к нам, а к нему. Почему так?

— Потому что они скоты, — кинула Алистрина, выпуская дым сигареты через ноздри. — Если тебя волнует, что пострадал невиновный, не отчаивайся, завтра полиция придёт к нам и переломает наши с тобой кости.

— Тебе жалко Девенни и его дочерей?

— А сам ты как думаешь? — Она глубоко затянулась и только потом произнесла глухим голосом, — у него такие травмы… С такими долго не живут.

— Что же нам теперь делать? — бессильно вопросил Шеймас.

После краткого молчания Алистрина так же беспомощно ответила ему:

— Не знаю, Шеймас, правда, не знаю.

— Мы ведь просим такую малость, — бессильно причитал он, — «один человек — один голос». Но днём нас за это избивают лоялисты, ночью — убивает полиция. Что нам делать, чтобы нас услышали и поняли, мы не просим ничего сверхъестественного? Мы лишь хотим быть такими же равноправными гражданами Британии как англичане и шотландцы с валлийцами. Разве мы много требуем? Разве от этого время остановится, и Земля налетит на свою ось?

Ответов не было. Их не спешил давать ни Лондон, ни Белфаст. Борьба католиков за свои гражданские права и борьба протестантов с демонстрантами продолжилась с ещё большим энтузиазмом и ожесточенностью.

А потом в больнице умер избитый полицией Самюэль Девенни. А через Богсайд с разрешения премьер-министра Ольстера прошёл парад Подмастерий Дерри — так протестанты праздновали 280-летие со дня своей победы над католиками в Войне двух Королей.

Разумеется, наибольшую радость от праздника протестантам бы доставил марш у стен католического Богсайда. И, разумеется, власти им это разрешили. Разумеется, они знали, что каждый год католиков возмущало это празднование победы над ними, и потому позаботились о безопасности. Марширующих подмастерий сопровождали бронемашины с брандспойтами, сотни полицейских охраняли их торжество над поверженным врагом.

В тот день началась схватка за Богсайд.

Вначале лоялистам было весело — в задоре праздника они с издевками кидали в прохожих католиков монетки с крепостных стен. Грустно им стало, когда в ответ полетели камни. Когда протестантский марш подошел к Богсайду, ассоциация обороны граждан Дерри сработала слажено — теперь настала очередь протестантского марша отбиваться от неожиданной атаки.

Весь день жители Богсайда метали камни и железные пруты в лоялистов и полицию, полиция поливала их из брандспойтов и распыляла слезоточивый газ. Кое-кто из полисменов уже начал разбирать баррикады, и протестанты прорвались в Богсайд.

Тогда-то Алистрина и пришла в штаб ассоциации обороны граждан Дерри на Вестленд-стрит с конкретным предложением:

— «Коктейль для Молотова», — как само собой разумеющееся произнесла она — три четверти бензина, одна четверть масла — рецептура Че Гевары. Жестко, конечно, но в XVI веке англичане забрали у нас Дерри, не хватало, чтобы сейчас ещё захватили и Богсайд.

Её совету вняли с большим энтузиазмом. В штаб понесли бутылки и канистры. За тот вечер Алистрина лично разлила не менее сотни «коктейлей» — в первый раз ей удалось отточить мастерство взрывника после учебы в трёх лагерях.

Той ночью улицы осветили брызги огня — с крыш Богсайда молодежь закидывала снующую у стен полицию.

Бои продолжались два дня. Жители Богсайда сменяли друг друга на баррикадах, женщины помогали раненым, молодежь искала по квартирам всё, что можно метать, и всё, чем можно бить.

На третий день в Дерри прибыла группа специальных сил Б, и в Богсайде поняли, что грядёт резня.

— Туда же идут служить только фанатики, — сетовал Шеймас. — Это группе А обеспечено полное трудоустройство и зарплата. А для Б нет, людей вызывают на службу раз в неделю и никаких денег им не платят. Туда идут только идейные костоломы. Они бы и сами были рады доплатить, лишь бы им дали убивать католиков. И их девятнадцать тысяч личного состава.

Днём к специальным силам Б прибавился и первый батальон Йоркширского полка Принца Уэльского — Лондон ввёл войска в Дерри. Однако ночью никто не помешал неизвестным поджечь католический квартал на окраине города и оставить полторы тысячи человек без крыши над головой.

Когда Алистрина с опаской вышла из Богсайда, первым, что бросилось в глаза, это люди в форме. Ещё вчера она и представить не могла, что снова увидит в городе британских оккупантов — на сей раз в Ольстере, а не в Германии. Но за двадцать четыре года ничего не забылось. Алистрина смотрела на солдат и вспоминала своего неудавшегося насильника в форме британской армии, которому она перегрызла горло. Он был первым и единственным человеком, которого она убила. И он был англичанином.

Потом Алистрине вспомнился Берген-Белзен и тысячи умирающих от болезней и голода заключенных, которым английские части не хотели помогать, пока не получили два моста. Два транспортных моста за тысячи человеческих жизней… Уже позже она узнала, что делали англичане, когда вошли в добровольно сданный им лагерь — они принялись за пытки охранников, заставляли персонал голыми руками хоронить заражённые трупы, когда сами на бульдозерах ковшами сгребали мертвецов в могильные ямы, словно они мусор и не были людьми. Англичане так искренне верили, что немцы сами убили столько людей, что даже не вспоминали про собственные торги за два моста, когда было упущено время на спасение тысяч жизней. Они ведь победители, о чём им сожалеть и в чём каяться?

Послышался гул вертолета, и Алистрина невольно задрала голову к небу. Ей вспомнились воющие сирены и еженощные налеты английских бомбардировщиков. Вспомнила и руины сгоревших домов, сотни убитых детей, сожженные женские тела, от которых оставались только ноги, обтянутые чулками.

Со стороны солдат донеслись обрывки разговора — оказывается, этот Йоркширский полк пять лет назад был расквартирован в оккупированной Западной Германии… В этот момент Алистрина чётко поняла, что второй убитый на её совести тоже будет англичанином. И третий, и четвертый и сколько понадобится, лишь бы не остаться в оккупации, лишь бы снова обрести свободу.

Она не сказала Шеймасу к кому и куда уезжает из города, только пообещала, что скоро вернётся. Пройти мимо патрулей вояк было не так-то сложно, всё-таки в трёх лагерях её хорошо обучили незаметно прорываться через окружение. Сесть на междугородный автобус посреди шоссе тоже удалось без проблем. Тревожно стало только на подъезде к Белфасту — армия добралась и туда. Пришлось проезжать через блок пост и показывать документы. Для себя Алистрина уже решила, что покидать Белфаст будет обходными путями.

Сам город произвёл не неё неизгладимое впечатление. То, что происходило здесь не шло ни в какое сравнение с Дерри: на каждом шагу баррикады из пустых металлических бочек, перевернутых грузовиков, скелеты сожженных полицейских автомобилей, разбитые окна домов и витрины магазинов. Здесь всё началось, как и в Дерри, но с Оранжистского парада месяцем раньше. Сейчас же запад Белфаста контролировала британские военные, восток — Ирландская республиканская армия.

— Вас нет в Богсайде и даже Дерри, — с ходу заявила Алистрина в штабе ИРА.

Благодаря связям с активистами многочисленных комитетов она знала, куда и к кому идти. В штабе о ней тоже знали.

— Обороной Богсайда занимаются вчерашние пацифисты, — продолжала излагать Алистрина. — Лоялистские твари спалили вчера целый католический квартал и всем плевать. А всё, что смогли мы, так это подпалить парочку полицейских униформ. Это не дело, парни. Если вы до сих пор диспутируете с дублинцами о марксистском пути борьбы за лучшую жизнь, тогда самое время выкидывать белый флаг и сказать англичанам: «Извините, мы вчера плохо себя вели».

Командующий бригады внимательно выслушал её жесткую речь, смерил Алистрину оценивающим взглядом и закурил.

— Мне уже звонили, рассказали о тебе и рецепте Че Гевары. Умно для безработной санитарки.

— Я сейчас в таком состоянии, что если мне дать автомат, я, не раздумывая, выйду на улицу и перестреляю всех солдат, которых встречу.

— Если раньше они не пристрелят тебя.

Алистрина звонко рассмеялась.

— Пускай, — ухмыльнулась она, — у меня крепкое здоровье.

Командующий снова смерил её взглядом и заключил:

— Дублинцы не дадут нам оружия, потому что всё, что они умеют, это теоретизировать и размышлять о политической борьбе. Может для них на республиканском юге это и приемлемо, но мы уже послали к чёрту всю их марксистскую чушь. Это палестинским мальчикам и девочкам можно называть себя марксистами и угонять самолеты. Нам сейчас не до громких поступков. В Белфасте началась гражданская война.

— Можно подумать, в Дерри её нет, — ухмыльнулась Алистрина.

— Вчера полиция убила здесь ребенка. Из пулемета на бронетранспортере. Протестантская полиция зверски убила католического мальчика. Лоялисты врываются в дома католиков, устраивают погромы и выгоняют людей на улицу. Это лоялисты подкладывают бомбы у электростанций и водопровода. Пока в городе стоит британский полк, есть надежда, что произвола полиции и лоялистов станет меньше.

Алистрина только покачала головой.

— Прости, командир, но ты дурак, раз надеешься на честную игру. Кто тебе сказал, что британская армия будет гарантом спокойствия в Ольстере? Королева? Премьер-министр? Ты, что малое дитя, чтобы им верить? Что-то вчера армия не очень-то рвалась наводить справедливость, когда в Дерри подожгли Бомбей-стрит. Даже тушить не помогали. Потому что они такие же протестанты, как и лоялисты с местной полицией. Случись ещё одна стычка, угадай, на чьей стороне выступит армия.

— Ни на чьей — каменным голосом произнёс командующий бригады, — у них есть приказ, и они его обязаны придерживаться.

— Значит, ты веришь тем, кто отдает приказы? А почему бы им не дать такой простой приказ: «Давите ирлашек»?

— Чего ты вообще от меня хочешь? — не выдержал командующий.

Алистрина тут же изложила свои требования:

— Я простая ирландская женщина. Всё, что у меня есть, чтоб защитить свою честь и жизнь в моем городе, это кухонный нож. Я прошу тебя, командируй в Дерри бойцов, организуй в нашем городе партизанскую ячейку для сопротивления оккупационной армии. Поверь мне, не пройдет и полгода, как она действительно понадобится. Британская армия никогда не была сообществом альтруистов. Они вообще не видят людей ни в ком, кроме самих себя, ни в ирландцах, ни в индусах, ни в неграх. Англичане — враги на нашей земле. Как триста лет назад колонисты выгоняли наших предков жить на болото, так и сейчас они поступят с нами.

— Вот что, девочка, — наконец ответил ей командир, — езжай-ка домой, выходи замуж за своего Шеймаса, рожай ему детишек и выброси из головы всю эту воинственную чушь. Ты перечитала книжек по истории, а тут тебе реальная жизнь.

И Алистрина вернулась домой ни с чем. Командующий белфастской бригады ИРА оказался молод и глуп, чтоб понять очевидное или хотя бы вспомнить историю своего народа и осознать, что пощады от англичан ждать смертельно опасно. А она… для него она «девочка», как и было сказано. Её опыта для него не существует, он в него просто не верит.

На следующий день под вечер в квартиру Алистрины ворвалась полиция.

— И что вам угодно, господа?

Видимо застать квартирантку на месте они не рассчитывали, ибо из Белфаста Алистрина уехала, минуя армейский блок-пост и проверку документов.

Трое в форме без лишних слов начали сваливать её вещи с полок и вытряхивать содержимое ящиков из шкафов.

— Это называется обыском? — с сарказмом вопросила она и, покачав головой, закурила — однако…

Полисменам её невозмутимость не понравилась. Им явно хотелось видеть страх и трепет. Один из них тут же с нескрываемым раздражением вырвал из её губ сигарету и растоптал.

Завели служебную собаку. Нахрапистая овчарка вместо того, чтобы громко лаять и пугать всё живое, нервно прижала уши, попятилась к выходу и жалобно заскулила.

— У-тю-тю, какой милый волкодавчик, — весело засюсюкала Алистрина, увидев вполне ожидаемую реакцию животного на её кровопийскую персону. Видимо, как и все её собратья, собака учуяла что-то неладное.

Полисмен как не пытался, но не смог затащить собаку в квартиру. Алистрина сделала вид, что хочет помочь и подошла ближе. Овчарка сорвалась с поводка и с протяжным воем рванула прочь, и полисмен вслед за ней.

Троица вандалов при исполнении покинули квартиру без всяких вопросов и разговоров, просто вышли вон и направились шерстить другие квартиры.

А на следующей неделе в условленном тайнике Алистрина нашла шифровку — первое ответное послание за целый год, что она провела в Ольстере. Алистрина — Алекс — Кастор-573 даже растерялась от неожиданности. Куратор назначил ей встречу. Значит, Джейсон вернулся. И это было по-настоящему хорошим известием, самым лучшим за последний месяц. Да, у неё теперь есть Шеймас, но, стало быть, Джейсон был для неё не просто дарителем крови, раз сердце забилось чаще.

Встреча была назначена днём на квартире в Вотерсайде. Идти туда не так далеко, всего-то минут пятнадцать-двадцать пешком. Да вот только это протестантский район. Алистрине пришлось потратить два часа на обход города вокруг, чтоб запутать свои следы и прибыть в условленную точку без всяких подозрений со стороны прохожих о том, что она католичка из того самого «Свободного Дерри».

Алистрина вошла после условного стука. В квартире был не Джейсон. Какой-то плюгавенький невысокого роста с залысиной мужчинка тридцати лет с ходу радостно произнес:

— Приветствую бесстрашного борца за свободу. Ты меня удивила, правда. Отметка о въезде в Белфаст есть, о выезде нет. А на постах Дерри тебя и вовсе не было. Поздравляю, великолепно.

Он указал ей на стул. Алистрина осторожно обошла комнату, прежде чем сесть.

— Было бы великолепно, — наконец ответила она, слегка взволнованным голосом, — если б я и вовсе не попалась на глаза военным.

— Это ты верно подметила. Правильно делаешь, что критикуешь саму себя. Это будет весьма полезным на будущее.

Алистрина пресекла этот поток слащавой похвалы, грубо спросив:

— Ты, вообще, кто такой?

Молодой человек даже растерялся.

— Меня зовут Родерик. Вернее, ты меня так называй.

— Какого черта ты меня сюда позвал, Родерик? Может ты не в курсе, что с моим отточенным ирландским акцентом лучше в этих местах не появляться? Или это такая проверка на профпригодность? Как и обыск у меня дома? Знаешь, Рори, я понятия не имею, откуда ты здесь взялся, но у нас в Ольстере не игры, а война…

— Вот! — воскликнул он, будто только и ждал этого слова. — Война. А для чего ты в Дерри?

— Наверное, для того, чтобы твое начальство поставило галочку и сказало:  «и в Дерри у нас есть свой человек».

— Ну, — протянул Родерик, — ты малость превратно понимаешь свою задачу. Вспомни, для чего тебя готовили.

— Помнится, для возможной войны неизвестно с кем.

— И разве она не началась?

Алистрина смерила Родерика оценивающим взглядом. Какой же он мерзкий тип. Одет с иголочки, наигранный и довольный, приехал туристом посмотреть на войнушку, набраться впечатлений и укатить обратно. Ну и между делом поработать «джеймсом бондом».

— Тогда скажи мне, где тайник с оружием и я готова.

Родерик рассмеялся, весело и противно.

— Нет, ещё рано. Там наверху рады начать наступление хоть сегодня, но вот незадача, в резерве у нас только ты.

— Значит, вы очень сильно прогадали с набором курсантов.

— Нет, в таких вещах мы не ошибаемся, — самодовольно заметил Родерик, будто сам лично утверждал план по вербовке новобранцев. — Нам не нужно скрывать в Ольстере целый батальон подпольных солдат. Нам хватит одной тебя.

— Да ну? — ухмыльнулась Алистрина, закуривая.

— Ну да. Потому что мы внедрим тебя в специализированное подразделение, как раз отвечающее нашим целям. А если это спецподразделение перестанет отвечать нашим целям, мы организуем в нём раскол и создадим из старых бойцов новую группировку, такую, какая нам и нужна.

— Ага, только членский взносы не забудьте оплатить.

— Не пойму, чем ты всё время не довольна? — с обидой произнёс Родерик.

— Тем, что год канителюсь здесь, а вы мне и пару фунтов не заплатили. Ты хоть представляешь, что значит жить на одно пособие? Подскажу, на него не только не купить таких расфуфыренных шмоток как у тебя, на него раз в неделю приходится пропускать ужин.

Ничего подобного с ней, конечно не происходило. Алистрина лишь пересказала, как живёт одна её соседка. Она рассчитала своё пособие на каждый день и решила, чем голодать несколько дней в конце месяца, лучше раз в неделю просто не ужинать.

— А что же ты хотела? — усмехнулся Родерик. — Ты появилась в Дерри внезапно, как человек из ниоткуда. И благодаря нашему невмешательству смогла удачно вписаться в городские низы, озлобленные и жаждущие крови, то есть в ту питательную среду, из которой мы и вычерпаем контингент для будущей армии.

Алистрина слушала Родерика внимательно и только в конце спросила:

— А тебе не приходило в голову, что я не просто внедрилась в кровожадные низы. За год я стала такой же, как и они.

— Так это и прекрасно! То, что нужно, идеальное смешение с толпой.

Алистрина не мигая смотрела на Родерика. Кажется, до него не доходило, что она не какая-нибудь Мата Хари на спецзадании, для неё всё происходящее в Ольстере более чем серьёзно. То, что было вчера и двадцать четыре года назад, не забудется и не простится. Но ощипанному павлину Родерику знать это не нужно.

— Так что ты делала в Белфасте? — поинтересовался он.

— А то ты и сам не знаешь.

— Представь себе, нет, — и он картинно развел руками, — Ты же наш единственный человек в Северной Ирландии. Вот и скажи, какие такие неотложные дела у тебя появились? А они точно появились, раз не помешала им ни возможность расправы, ни даже ввод войск.

И Алистрина сказала честно:

— Просила боевой поддержки у ИРА.

Лицо Родерика просияло восхищением.

— Ты просто читаешь мои мысли.

— Может, кончишь кривляться и скажешь толком, какая у меня теперь задача.

И Родерик внял её просьбе и произнёс:

— Твоя текущая цель — вступить в ряды ИРА и закрепиться в её деррийской ячейке. А затем тебе стоит подумать, как перебраться в Белфаст, поближе к штабу.

— Не угадал, — усмехнулась она, туша сигарету. — Тамошний командующий послал меня далеко и надолго. У них, видите ли, другие цели — смотреть, как британские танки будут укатывать католические районы.

— Не спеши. Ты говорила только с одним человеком, а их сотни. Может один командующий считает, что не надо вмешиваться, но поверь, найдётся с десяток других, кто захочет пустить англичанам кровь.

— И где они? Может, подскажешь адресок.

— Не волнуйся, они тебя найдут. Просто жди. В Белфасте, наверняка твой разговор с командующим дошёл до нужных ушей.

— И сколько, интересно ждать?

— Не больше, чем полгода. Возможно до декабря.

— Какая точность, — съязвила Алистрина.

— Кстати, ты мне тоже не нравишься, — тут же вставил Родерик.

— К взаимному удовольствию, — парировала она, скривив губы.

Вот так прошла её первая встреча с новым куратором. В Богсайд Алистрина возвращалась не в самом лучшем расположении духа. Нет больше Джейсона, и не будет никогда. Вместо него, внимательного и элегантного, ей подсунули подделку в виде Родерика. Её просто развели как дурочку — вначале дали красивого послушного мальчика, чтоб можно было наиграться, как хочешь — вот такая приманка для глупой старой девочки, которая дала задурить себе голову и стала агентом не понятно какой разведки, для войны не понятно в какой армии. Сказка кончилась ещё год назад, а иллюзии на продолжение окончательно развеялись только теперь.

Но самое тревожное, что Родерик её не обманул. В Дерри Алистрину нашли единомышленники из воинственного крыла ИРА. Она с радостью согласилась помочь им с транспортировкой, доставкой и хранением оружия — уж это она умела. Шеймасу Алистрина ничего не сказала — ему не надо нервничать, он простой активист, борец за гражданские права. Вот пусть и борется на маршах при помощи слова.

— Британское правительство, — как говорили её новые знакомые-соратники, — не имеет никаких прав в Ольстере, никогда не имело и не может иметь. Их правительство — это узурпатор.

— Оккупанты, — вторила Алистрина и думала одновременно и о Германии. — А ещё колонисты. Сколько веков они выжимали из нас все соки. Мы же для них такая же колония как когда-то Индия. Только Индия уже получила независимость.

— Вот, именно — подхватывали другие, — мы ничем не хуже их и имеем право утвердить свою власть на родине наших предков и объединиться с Ирландской республикой в единое целое, как это было испокон веков.

— А протестанты?

— А что протестанты? Они такие же ирландцы, как и мы, только обманутые англичанами. Это нам католикам не может быть нормальной жизни в Британии. А протестанты могут спокойно жить в объединенной Ирландии. Вспомните поэта Йейтса. Никто не воспевал Ирландию так, как он, ни до, ни после. А ведь он был протестантом, сенатором в республике, и никто его не ущемлял. Это англичане придумали разделять и властвовать, а во времена Йейтса никого не смущало, что он и протестант и поборник независимости Ирландии в одном лице.

— Так это было лет пятьдесят назад. А сейчас у нас апартеид, даже стену скоро построят, чтоб мы им глаза не мозолили.

В декабре ИРА раскололась на две организации — официальную, которая посчитала применение оружия крайней мерой, исключительно для самообороны, и временную, где Алистрина и её единомышленники прекрасно понимали, что британская армия окопалась в городах Ольстера и война уже началась.

Первое серьёзное сражение случилось лишь через полгода, после традиционного парада Оранжистов в Белфасте. Снова протестанты кичились своими победами трёхсотлетней давности над ирландцами. Но шел 1970 год, и Ольстер был не тем, что год назад. В этот день оранжисты вознамерились поджечь церковь Святого Матфея, а вместе с ней и весь католический квартал.

— Вот ведь сволочи, — говорили потом католики, усмехаясь, — у них из ордена исключают, если они ступят даже на паперть у католической церкви. Значит, входить в церковь им нельзя, а жечь, стало быть, можно? Ну, ни уроды ли?

В тот день Временная ИРА среагировала молниеносно — никто ничего не сжёг, в Восточный Белфаст не прорвался, и католиков в их домах не поубивал. А всё потому, что у Временных было оружие и дисциплина, а у оранжистов — нет.

Пули поливали улицы свинцом. Горожане просили у армии помощи, но ответом им было: «Мы вернулись с патрулирования и уже устали». Бой длился пять часов, и оранжистам пришлось бесславно отступить. Были раненые и убитые, но большой крови не случилось — Временная ИРА защитила католиков от погрома.

Но не смогла она уберечь людей от произвола властей. На следующие утро докеры пришли в порт, где им заявили, что все католики отныне уволены. Их было пятьсот человек, кормильцев своих семьей. Может, единицы и держали прошлой ночью оружие в своих руках, но остальные уж точно не были виноваты. Единственными, кто спровоцировал беспорядки, были протестанты-оранжиты.

— Можно подумать, если докер католик, то он сделает свою работу хуже, чем положено, — бурчал в штабе кто-то из добровольцев.

— «Это неправильные пчелы, и они делают неправильный мед», — комментировала Алистрина. — Истинно английский подход к проблеме.

— Зато армейский Винни-Пух залез своими загребущими лапами на наш оружейный улей в Западном Белфасте, — сетовал командующий бригады.

— Работа у них такая, — пожала плечами Алистрина.

— И чем мы теперь должны обороняться? — начал закипать он, обращаясь к Алистрине. — Вот скажи мне, главный логист, что мне теперь делать? Может устроить налет на армейский склад и унести всё свое обратно?

— Зачем вам эти крохи? — беззаботно кинула Алистрина, загадочно улыбаясь.

— И что это значит?

— Да так, — женщина мечтательно накручивала локон на палец. — Склад они, конечно, накрыли, ящики с винтовками и патронами забрали, но кто вам сказал, что они забрали всё?

— Хитришь, Алистрина, — пожурил командующий. — Ну-ка говори, что придумала?

— Да ничего особенного, — бесхитростно призналась она. — Просто предположила, что после нашей маленькой, но яркой победы, трусливая солдатня решит реабилитироваться и их потянет на подвиги. Разумеется, я предположила, что они попрутся на склад. Как кладовщик в первую очередь я могу думать только об этом. Поэтому перестраховалась, нашла грузовик, попросила наших парней пару часов поработать на погрузке-разгрузке. Кое-что, конечно оставили для затравки. А так все ящики уже давно на другом складе.

— Вот конспиратор. Почему мне сразу не сказала?

— Исходя из вопроса той самой конспирации. Вот ты знаешь, почему армейские пошли именно на наш склад?

— Кто-то из наших засветился, — тут же предположил командующий, — крутился рядом.

— А может попросту сдал нас за небольшое вознаграждение? — продолжила строить догадки Алистрина.

Бригадир вопросительно посмотрел ей в глаза. Постепенно его взгляд становился суровее.

— А впрочем, — пожала она печами, — понятия не имею, как всё было на самом деле. Я отвечаю за склад, ты за всё остальное, так что разбирайся сам. Я вот о чём хотела с тобой поговорить. Как думаешь, не помешает нам подкупить ещё стволов с магазинами? И вообще пора подумать о взрывчатке. Лоялисты это дело давно освоили, нам тоже не стоит отставать.

— Где я, по-твоему, возьму на это денег?

— Где надо, там и возьми, — абсолютно серьёзно ответила ему Алистрина. — В Дублине, например.

— Издеваешься? Кому мы нужны в Дублине?

— Что значит, кому? В Ирландии наши братья. Они что, по-твоему, включают вечерние новости и спокойно смотрят, как ирландцы Ольстера ходят по улицам под дулом армейского автомата?

— Простые ирландцы нам сочувствуют, — признал бригадир. — А вот их правительству на нас плевать. Оно давно снюхалось с англичанами и боится без их одобрения и шаг ступить. Если кто-то из жителей республики решится нам помочь, его просто арестуют, понимаешь? Это мы хотим объединиться с Ирландией, а её правительству мы не нужны.

— Ну, а что там наши братья и сестры в США и Австралии, неужели не помогут, если попросим, не организуют благотворительный фонд или ещё что?

— Ну, допустим, — сдался командующий.

— И про Канаду не забудь. Ирландцы живут и там.

— Да где они только не живут после голодомора.

— Вот именно. Так что твоё дело найти деньги — пусть хоть благотворительные балы устраивают в Балтиморе или Филадельфии. А свою часть я выполню без запинки.

Видимо самоуверенность Алистрины убедила бригадира, потому как деньги вскоре нашлись. Первым делом она заказала на телефонной станции звонок в Майами:

— Здравствуй, Аднан. Помнишь своего бывшего экспедитора?

Бывшей шеф несказанно обрадовался, услышав её голос.

— Алекс, как ты? Сколько уже лет прошло?

— Два года, Аднан.

— Надо же, — мечтательно протянул он, — два года…

— Представь себе, я соскучилась. Хочу встретиться.

— Правда? — с лёгким недоверием в голосе произнёс он.

— Конечно. Повспоминаем былое, помечтаем о грядущем.

Аднан намёк понял и тут же предложил:

— Приезжай в Брюссель. О наших делах плодотворнее всего мечтается там.

— Ты с ума сошел, я так далеко не доеду. Максимум Дублин.

На том конце провода наступила короткая пауза. Видимо Аднан догадался, откуда ему звонит бывшая подчиненная. А ещё догадался, о чём она может «мечтать».

— Даже не знаю, Алекс, не самое это лучшее место.

— Брось, Аднан, я же только поговорить хочу с глаза на глаз, подарков везти не надо.

— Да уж, сейчас как раз в Дублине судят двоих за переправку «презентов».

— Да ну их, обидно, конечно, но мы в отличие от них специалисты в этом деле. Пожалуйста, Аднан, твоему персональному самолету всё равно, куда лететь, а мне до Брюсселя далеко, опасно и дорого. Давай в Дублин.

На этом и сошлись. Через два дня Алистрину уже принимали в роскошном номере фешенебельного отеля с распростертыми объятиями.

— Умница моя, — улыбался Аднан, и что немаловажно, вполне искренне, — как я рад, что ты про меня не забыла. Джейсон говорил мне…

— К черту Джейсона, — тут же оборвала его Алекс. — Что нам, поговорить больше не о чем?

Аднан всё прекрасно понял и глупых расспросов устраивать не стал. В номере крутились четыре длинноногие изысканно одетые красотки, умело изображая кипучую секретарскую деятельность.

— Твои помощницы? — Алекс хитро сощурилась. — Неужто передо мной тут был кто-то важный и щедрый?

Об этой особенности ведения Аднаном бизнеса Алекс знала хорошо. Он лично и с большой тщательностью подбирал для работы привлекательных девушек. Что самое интересное, в первую очередь они работали именно как секретари-референты. Но во вторую очередь эти девушки были украшением многочисленных приёмов, где Аднан обхаживал потенциальных покупателей. И делал он это как всегда корректно, и никто не упрекнул бы его в сводничестве.

— Дела-дела, — протараторил Аднан, — Первым делом всегда бизнес. Но раз ты теперь мой клиент, если хочешь, Сюзанна уделит тебе внимание. — Он тут же подманил лёгким жестом зеленоглазую шатенку и обратился к Алекс. — Что хочешь выпить?

И тут же Сюзанна с профессиональной улыбкой начала перечислять содержимое бара. Алкоголь не интересовал Алекс уже лет сорок шесть как, но она отметила, что сорта были исключительно элитными и дорогими. Впрочем, от Аднана было глупо ожидать чего-то иного.

— Благодарю, но я давно завязала с алкоголем.

— Правда? — удивился Аднан, ибо знал лично всех своих служащих, в том числе морских экспедиторов, а это народ всегда был пьющим, даже Кэп. — Всего маленький глоточек виски, он точно не повредит, только разогреет кровь.

— Нет, Аднан, если хочешь правду, скажу грубо, но как есть. Был у меня одно время тяжелый запой, почти годовой и почти насмерть. Так что не уговаривай, с выпивкой я завязала прочно. Так что, — Алекс тоже улыбнулась Сюзанне, — будьте добры чашечку кофе, если вас не затруднит.

— Конечно, — лёгким движением головы кивнула она. — Сахар, сливки?

— Нет, просто черный.

— Сию же минуту.

И Сюзанна отправилась варить ненужный кофе, который Алекс будет пить только для вида, вернее изображать, что пьёт.

— Итак, — начал Аднан, — подозреваю, что ты приехала за стрелковым оружием и взрывчаткой. Подозреваю, что тебе нужна доставка морским путем в Белфаст.

— Ты очень проницателен, — улыбнулась она. — У тебя можно курить?

— Конечно, зачем спрашиваешь? Я хочу узнать только одно — твоя сторона сможет обеспечить безопасное получение груза?

— Сложный вопрос, Аднан. Ты ведь следишь за новостями, знаешь, что у нас в городе стоят войска.

— Конечно, знаю, как и то, что эти войска не хуже ищеек.

Сюзанна принесла чашку кофе и хрустальную пепельницу. Алекс приняла подношение и тут же ответила:

— Зато нашли крохи и только потому, что я не жадная.

Аднан одарил Алекс восхищенным взглядом.

— Какая же ты умница. Как же я жалею, что дал переманить тебя Джейсону.

— Пожалуйста, Аднан, — жалобно протянула она, дела вид, что пьет кофе.

— Хорошо-хорошо, ни слова о нём. Только о деле. У меня было два дня, чтоб всё обдумать, и скажу честно, вряд ли я тот продавец, который тебе нужен.

Алекс начала спадать с лица. Вырвавшийся из ноздрей сигаретный дым придал ей ещё более недовольный вид.

— Но, — поспешил ободрить её Аднан, — я могу посоветовать тебе куда более лучший вариант, но у другого продавца.

— Интересно, с чего вдруг ты рекомендуешь мне своего конкурента?

— Во-первых, он не такой уж мне и конкурент. Ты знаешь, мой товар всегда высокого класса. А тот о ком я тебе говорю, занимается скупкой отработавшего своё металлолома и восстанавливает его до стрелкового оружия среднего уровня.

— То есть, ниже качество, ниже цена.

— Разумеется. Ты, как я понимаю, представляешь пока что не самую богатую организацию.

— И всё-то ты знаешь, Аднан.

— Разумеется, как же иначе в моём бизнесе? Если бы ты согласилась съездить в Брюссель, сама бы начала разбираться в этих тонкостях.

— Не могу понять, почему именно Брюссель? Что там такого особенного?

— Ну как же, это мировой центр торговли оружием. У всех бизнесменов моего круга там есть свой офис.

— Это я знаю, но почему именно Брюссель, а не Антверпен или Амстердам?

— Потому что недалеко от Брюсселя Эвер. А что у нас в Эвере?

— Понятия не имею. В чём смысл твоей загадки?

— А в том, моя умница, что в Эвере находит штаб-квартира НАТО. А НАТО сейчас принимает новый бюджет, а значит, будет закупать новое оружие, а это, в свою очередь, означает, что старое оружие спишут.

— И продадут? — спросила Алекс, и Аднан согласно кивнул. — Вот это да… Это хоть законно?

— Почему нет? Во всяком случае, не запрещено. Так что ты зря отказалась от моего предложения. У тебя был такой шанс завязать хорошие знакомства.

— Думаю, у меня ещё будет время съездить в Бельгию, но позже. Ты там замолви за меня словечко, на всякий случай.

— Конечно, даже не беспокойся.

— Так что там с твоим знакомым старьёвщиком? Что он может такого, чего не можешь ты?

— У него есть база поближе к вашим краям. Согласись, обидно отправлять судно из Колло в Белфаст, особенно если его арестует полиция.

— За полицию не беспокойся, на берегу я держу руку на пульсе. Так где у него база?

— Большой склад в Манчестере.

— Аднан! — тут же ахнула Алекс, — ты смерти моей хочешь? Какой Манчестер?

— Чего ты так разволновалась? Чем плох Манчестер? Представь, идёт рыболовное судно из Манчестера, — убаюкивающим тоном говорил Аднан, — в Белфаст по Ирландскому морю через остров Мэн. Какое это расстояние?

— Не знаю, миль двести или около того.

— Всего ничего, буквально рукой подать. А главное плыть ему исключительно во внутренних водах Британии. Чем не преимущество?

— Оно, конечно так, но ты подумай, если твой конкурент торгует перештампованными стволами, мне надо ехать и тщательно выбирать партию.

— Правильно, вот и съезди. У него первоклассный склад, надежная охрана, подземный тир — всё для удобства и спокойствия покупателя. Ты не зацикливайся, что оружие переделанное. У него собственные заводы по починке и даже изготовлению нового оружия. Он не какой-нибудь перекупщик, а серьёзный бизнесмен и держит марку. Он не англичанин, а американец, дед его был ирландцем, так что он отнесется к тебе с должным пониманием. Мы ведь друзья, и я не посоветую тебе плохого.

— Охотно верю. Но Манчестер…

— Не зацикливайся на этом. Давай сейчас же позвоним ему и подумаем, как решить этот вопрос. Ингрид, — обратился он к блондинке в коралловом платье, — помоги нам связаться с Самюэлем Каммингсом.

Блондинка кивнула и ринулась листать справочник.

Пока она дозванивалась до манчестерского дельца, Алекс взяла газету с края стола. Всё это время ей мозолила глаза фотография на первой странице, уж больно знакомой показалась ей изображенная там девушка. Так оно и было. Статья была о горячей новости последних дней: за сутки террористы из Народного фронта освобождения Палестины угнали четыре пассажирских самолета и взяли в заложники до трёхсот пассажиров. Провалился лишь угон пятого самолета — один террорист убит на борту, а другая по имени Лейла Халед обезврежена, арестована лондонской полицией и отпущена в обмен на пассажиров с уже угнанных рейсов.

— А ведь не обманула, — пробормотала себе под нос Алекс, — прославилась, как и обещала.

— Знакома с этой красавицей? — спросил Аднан, заметив интерес Алекс.

— Да, вот только два года назад она выглядела малость иначе.

— Пластическая операция на лице, — пояснил он. — Вынужденная необходимость, если ты в международном розыске.

— Однако, умно, — произнесла Алекс и с сожалением подумала, что ей такая роскошь не только не по карману, а просто противопоказана организмом. Её тело неизменно и абсолютно — нельзя будет ни нос подправить, ни скулы — после операции все срастется, как и было задумано природой, а не пластическим хирургом. Поэтому был смысл вспомнить об уроках маскировочного грима и освоить это дело получше, чем учили её в Португалии.

— Бесстрашная девушка, — продолжал говорить о Лейле Аднан, — говорят, в Палестине её фотографии висят почти в каждом доме.

— Вот это и есть признание, — согласилась Алекс, и шутливо добавила. — Может, тоже как-нибудь созрею для того, чтоб угнать самолет.

Ингрид дозвонилась до приемной Каммингса и передала трубку Аднану. Милый разговор двух старых приятелей. Что-что, а Аднан умел располагать к себе людей, хоть клиентов, хоть конкурентов.

— Я договорился, через неделю тебя ждут в Манчестере, — закончив разговор, сообщил он Алекс. — Ингрид сейчас распечатает тебе адрес и план проезда.

— Ещё будет телекс с каталогом, — добавила блондинка. — Подождите немного, его должны прислать с минуты на минуту.

— Вот это сервис, — покачала головой Алекс, ибо ещё ни разу не держала в руках оружейный каталог. Дерзость этого Каммингса внушала веру, что у него всё схвачено и проблем с властями возникнуть не должно.

Когда Ингрид подала бумаги. Алекс поспешила быстро с ними ознакомиться.

— Что я тебе должна за посредничество? — спросила она Аднана.

— Алекс, зачем ты меня обижаешь? Разве не ты с десяток лет поддерживала мою репутацию как исполнительного поставщика? Так зачем теперь говорить о деньгах? Ты мне их зарабатывала.

— И ты уже расплатился со мной за это гонорарами.

— Запомни, репутацию купить нельзя. Так что будь добра принять от меня маленькую услугу, которая мне совсем ничего не стоит.

Алекс протянула ему кипу бумаг обратно.

— И что это значит? — заволновался Аднан.

— Только то, что с собой в Белфаст я улик не повезу. — Алекс постучала пальцем виску. — Всё уже прочно обосновалось здесь.

Аднан просиял.

— Ну конечно, как же я мог забыть о твоей феноменальной памяти. Вот сейчас смотрю на тебя и жалею, что отпустил два года назад. А ты скучаешь?

— По морю? Даже не знаю, Аднан, правда, не знаю. Может быть, я разочарована переменами в жизни, но это не повод страдать и вспоминать прошлое. Надо менять настоящее для лучшего будущего.

— Наверное, ты успела подружиться с Лейлой, — заключил он. — Что-то в вас есть общее.

— Да нет, не было у нас времени общаться, так, перекинулись парой фраз. Забавная она девчонка. — Алекс встряхнула газету и снова положила на стол. — Вот только она никогда никого не убивала. А я на подобное милосердие не готова. Да ты и сам должен был понять, не для парада винтовки покупаем.

— Будь осторожней, Алекс, — серьёзным голосом произнёс Аднан, — не лезь на рожон, не надо губить талант во цвете лет.

Алекс только усмехнулась. Ей, семидесятиоднолетней старухе, поздно беречь молодость, а жизнь не так ценна, когда её нельзя потерять от банальной пули или взрыва снаряда.

— И не надейся, Аднан, ещё позвоню тебе перед тем, как слетать в Брюссель.

 

Глава пятая

1971, Фортвудс

Весенняя пора в Фортвудсе выдалась безрадостной. За окнами природа обновляла свой цикл, а в стенах особняка в одной из комнат на верхнем этаже подходила к концу жизнь семидесятичетырёхлетнего Эрика Харриса. Бывший глава финансовой службы всегда отличался живостью ума и бодростью духа, но заметно сдал в последние четыре года. Внезапное возвращение из Австралии в Фортвудс и постоянные ссоры с зятем Майлзом Стэнли здоровья старику не прибавили, а, скорее, наоборот.

Харрис настойчиво отказался от госпитализации и предпочел провести последние дни в окружении семьи. Когда последний час был как никогда близок, Харрис настойчиво попросил дочь и внуков позвать к его постели одиннадцать глав отделов. Отговорить его не удалось, и высокопоставленным фортвудцам пришлось исполнить последнюю волю старика в ночной час.

Он был совсем плох:

— Скоро начнётся, — хрипел он так, что было трудно разобрать слова, — скоро начнётся… осторожно… не дайте ему…

Что и кому не дать, понять было сложно, но все пообещали, что исполнят его наказ. Наутро Эрика Харриса не стало.

Во дворе перед особняком собрались все двести человек служащих, чтобы проводить Эрика Харриса в последний путь. Здесь были речи и цветы. Через час панихиды гроб погрузили в катафалк, чтобы отвезти на Хайгейтское кладбище, где по давней традиции находили последнее пристанище все представители восьми фортвудских семейств. На кладбище отправились только члены семьи и, что показательно, сэр Майлз ехать отказался, предпочтя остаться в Фортвудсе.

Той ночью полковник Кристиан как всегда неспешно бродил по коридорам особняка. Никогда неспящему альвару было откровенно скучно проводить ночь подобным образом, но важность должности не позволяла ему постоянно отлучаться из Фортвудса в Лондон даже по окончании рабочего дня. Краткие разговоры с дежурными телефонистами и охраной тоже давно приелись. Но на этот раз ночную скуку как рукой сняло, стоило полковнику заметить, как навстречу ему по коридору спешным шагом движется сэр Майлз. Глава Фортвудса был одет в костюм, словно готовился к началу трудового дня. Полковник на всякий случай посмотрел на ручные часы — шёл четвертый час ночи.

Полковник было решил, что после похорон тестя сэр Майлз взволнован и не в состояния заснуть, пока не заметил радостную улыбку и бодрую походку главы Фортвудса.

— Полковник, — воодушевленно начал он, — пора созывать срочное совещание. Всех, особенно вас, Пэлема, Сессила и Вильерса. Я долго думал над проблемой финансирования генеральной стратегической концепции, и сейчас я её решил.

На лице главы Фортвудса отобразилась до того лучезарная улыбка, что полковнику стало не по себе. Всего двенадцать часов назад тело Эрика Харриса опустили в землю, а сэр Майлз будто и вовсе об этом позабыл.

— Нам нужно вложить все свободные деньги в акции.

— Кому нам? — осторожно поинтересовался полковник.

— Не перебивайте. Фортвудсу надо выходить на биржу. Надо начать со скупки акций французских компаний…

На полчаса полковник Кристиан оказался погружённым в словесный поток о купле-продаже, изобретённых сэром Майлзом формулах расчёта успешной сделки, вычисленных волнах активности и списке перспективных компаний. Полковник так и не понял, почему в перечень самых вожделенных ценных бумаг попали акции американских детских садов и исландских заводов по производству спирта, но сэр Майлз с блеском в глазах и пламенными речами объяснял, что надо действовать именно так и никак иначе. Вот только что-то полковнику подсказывало, будь жив Эрик Харрис, бывший фортвудский финансист, обсуждение проекта сэра Майлза захирело бы в стадии зародыша.

— Но где Фортвудс найдёт деньги для игры на бирже? — как бы невзначай поинтересовался полковник.

— Возьмём из фонда оплаты труда.

И тут полковник Кристиан понял, о чём говорил на смертном одре Эрик Харрис. Маниакальная стадия болезни — вот что началось. А сэр Майлз не думал останавливаться и с жаром продолжал:

— И с этой прибыли мы сможем закупить партию ракетных установок. Специально для вашего отдела. Загрузите их через лондонское метро и подвезёте к ходам Гипогеи, установите боеголовками в сторону, откуда приходят белые кровопийцы, и оставите на посту смену оперативников.

— Но зачем? — со слабым протестом в голосе спросил полковник?

— Для безопасности Лондона, — был ему пафосный ответ.

Полковник живо представил себе абсурдную картину, как его оперативники, расталкивая пассажиров, залезают в вагон поезда с ракетной установкой, едут до конечной станции, идут по техническим путям к старым каменоломням и раскладывают установку, нацеливая её во тьму. Представил он и обвал домов наверху, если установку придётся применять.

— Если вы хотите разрушить ходы, — как можно мягче заговорил полковник, — для этого хватит самого обыкновенного динамита, вот только наверху, в городе…

— Не надо мне говорить про ваш динамит, — раздражённо оборвал его сэр Майлз, — это всё прошлый век. Я сказал, ракетные установки. А ещё, когда акции французских колбасников пойдут вверх, мы добавим к ракетам мины.

— Может, тогда сразу начнем с мин, — предложил полковник, лишь бы изобразить понимание и не нарваться на приступ гнева главы Фортвудса. — Лучше противотанковых. Поставим через каждые сто метров во всех ходах. Понадобится тысяча штук, не меньше.

Но предложение главу Фортвудса не заинтересовало и даже шутливая издевка до разума сэра Майлза не дошла.

— Я сказал, сначала ракеты, потом мины. Для тех, кто выживет.

— Снизу или наверху?

— Не важно. Главное, чтобы белые поняли, под-Лондон им не проспект, чтоб разгуливать по нему невозбранно. Надо срочно созвать совещание и известить всех глав отделов.

— 3:40 ночи, сэр Майлз, — как бы невзначай напомнил полковник Кристиан, — все спят.

— Да-да, — на удивление охотно согласился он, — тогда утром, сразу же.

— Может и вы вернётесь в свою комнату, поспите? — начал было уговаривать его полковник, в надежде, что по пробуждении сэр Майлз позабудет весь тот бред, что он вылил на полковника сейчас.

— Нет, — суетливо ответил тот, — я не могу уснуть. Столько планов, столько идей… Мне нужно побыстрее разобраться с генеральной стратегической концепцией, скорее всем сообщить…

И едва не срываясь на бег, глава Фортвудса скрылся вдали тёмного коридора, оставив полковника недоумевать и удивляться.

Ровно в восемь часов утра полковник Кристиан пожаловал в обеденный зал к столу семьи Пэлемов.

— Волтон, надо что-то делать, — изложив суть ночного происшествия, заключил полковник, пока глава «геологов» завтракал овсяной кашей и внимательно его слушал. — Ты должен сказать на совещании, что подземные взрывы угрожают обвалом львиной доли города.

— Ну, не львиной, конечно, но… — начал было возражать Пэлем-старший.

— Тогда просто приукрась и скажи, что весь Лондон уйдет под землю. Даже от одной ракеты. Начнется цепная реакция, Темза выйдет из берегов, наплети всё что угодно. Ты же прекрасно понимаешь, к чему может привести мания сэра Майлза.

— В первую очередь, мы все останемся без зарплаты, когда он профукает её на бирже, — резонно заключил Волтон Пэлем. — Ты прав, надо что-то делать. Для начала предупрежу Роберта Вильерса, это ведь в его штате сидят финансисты. Думаю, он всё прекрасно поймёт, и если даже погонит их на биржу, то даст установку играть аккуратно и без потерь. И фантастической прибыли от этого, само собой, тоже не будет.

Полковник Кристиан согласился и отправился к супруге сэра Майлза, Джоан Стэнли.

— Вы в курсе, что у вашего мужа началось обострение? — ненавязчиво поинтересовался он.

Женщина стыдливо опустила глаза и тихим голосом произнесла:

— Сегодня он не ложился спать. Ходил по комнате, что-то писал, потом ушёл. Я знаю, полковник. Наверно, смерть отца спровоцировала болезнь.

— Сэр Майлз принимает лекарства?

— Конечно, нет, — ответила Джоан и посмотрела на полковника так, будто он сказал глупость.

— Тогда заставьте его. Подмешивайте в еде, выпивку. От вас одной зависит сохранность построек в центре Лондона, я не шучу.

На совещание полковник опоздал, но сэр Майлз не стал сердиться. Ему так не терпелось поделиться с главами отделов россыпью своих гениальных идей, что появления полковника он и не ждал, тем более, все эти идеи он раскрыл ему этой ночью.

По лицам присутствующих полковник отчетливо понял, что идея саботировать «гениальный проект» пришла на ум абсолютно всем его потенциальным исполнителям. Никто не высказывал возражений или замечаний. Все дружно покивали и с кислыми выражениями лиц сообщили, что подумают, что можно сделать для увеличения капиталов Фортвудса и повышения его обороноспособности. По виду главы администрации Роберта Вильерса было отчетливо видно, что он и пальцем о палец не ударит для выполнения начальнического поручения. Но сэр Майлз его мрачного настроя не заметил.

— Сэр Майлз, — льстиво обратился к нему Колин Темпл, — всё это, конечно, замечательно, мы обязательно подумаем над вашим предложением…

— Указанием, — твёрдым голосом поправил его Стэнли, — которое должно быть выполнено неукоснительно.

— Конечно-конечно, — поспешил произнести Темпл, лишь бы не нервировать больного. — Но пока мы не приступили к выполнению, может, начнём совещание? По плану у нас именно сегодня должны быть зачитаны ежемесячные доклады от глав отделов. Генеральная стратегическая концепция, конечно, очень важна, но и о рутинных делах забывать всё же не стоит.

— Да-да, — согласился сэр Майлз. Немного успокоившись после рассказа о своих глобальных планах, он, наконец, уселся на место и предложил, — давайте послушаем, что нам сообщит археологический отдел.

— В общем-то, — разложив перед собой бумаги, с неохотой начал Мартин Грей, — у меня только краткий отчёт о ситуации в Египте. После запуска Асуанского гидроэнергетического комплекса три месяца назад, новообразованное водохранилище затопило огромные территории — пять тысяч квадратных километров исторической земли под названием Нижняя Нубия. Сейчас под водой находится остров Филы. По нашим сведениям, во время археологических работ по переносу памятников древности из зоны затопления, на месте островного храма были обнаружены спуски в подземные коридоры. Беглый опрос экспертов, работавших в Филах, показал, что коридоры в полной мере ими осмотрены не были, но предположительно один из них вёл в сторону западного берега Нила. Так же опрос показал, что перед затоплением спуски остались открытыми, из чего мы, археологический отдел Фортвудса, делаем вывод, что с января этого года обширная часть тоннелей Гипогеи под Асуанским водохранилищем затоплена, из-за чего все гипогеянцы этого района были вынуждены мигрировать.

— Наверное, — улыбаясь протянул Колин Темпл, — плато Гизы теперь по ночам кишит белыми кровопийцами.

— К вашему сведению, мистер Темпл, — отложив отчёт, недовольно отозвался на его реплику Грэй, — чтобы добраться из Асуана в Гизу, надо пройти хотя бы мимо Луксора. — И он вновь углубился в свои записи. — Наши агенты в Луксоре сообщают, что в Дейр эль-Бахри 12 февраля перед рассветом видели процессию из пяти фигур в белых одеждах. По сведениям на 27 февраля уже семь неопознанных людей в тёмных одеждах выходили из заупокойного храма царицы Хатшепсут и направлялись, предположительно, в сторону Луксора. Далее, 3 марта близ Абидоса на месте раскопок некрополя Умм-эль-Кааб на закате один из рабочих столкнулся, как сказано в донесении, «с белолицым джинном с горящими огнём глазами и седой бородой до колен». Физического ущерба здоровью рабочего причинено не было, встреча с гипогеянцем обошлась ему лишь эмоциональным потрясением. Далее, 16 марта близ Маллави на раскопках некрополя Туна Эль-Габаль, когда группа ученых спустилась в катакомбы для осмотра и извлечения мумий ястребов, в дальнем коридоре ими были замечены посторонние люди. Через полчаса от начала работы, когда в катакомбах остался один археолог, к нему приблизилась белая женщина в темном плаще, опрокинула фонарь, выхватила из рук археолога мумию птицы и скрылась в глубине коридора. Данное происшествие списано коллегами археолога на усталость, страх замкнутого пространства и галлюцинации, хотя потерпевший некоторое время утверждал, что столкнулся с привидением. Ещё, 30 марта в Саккаре, нам месте мемфисского некрополя около пирамиды Униса была замечена группа из трех гипогеянцев и через пять минут потеряна из поля зрения в районе пирамиды Джосера. Аналогичный случай зафиксирован 5 апреля близ Розовой пирамиды в Дахшуре. И наконец, 17 апреля на окраине Восточного кладбища плато Гизы, то есть около скальных гробниц, с промежутком в пятнадцать минут из этих самых гробниц вышло пять групп по шесть гипогеянцев в белых одеждах, и все они направились на восток в деревню Назлет-эль-Самман. — Отложив бумаги, Мартин Грэй внимательно оглядел всех присутствующих, прежде чем сказать. — Господа, я вынужден констатировать, что строительство Асуансой плотины спровоцировало масштабное перемещение гипогеянцев из района Нижней Нубии на север Египта. Свидетельства этого зафиксированы во множестве отчетов из различных мест в долине Нила. И я замечу, что зафиксированные случаи встречи с гипогеянцами наблюдались исключительно в местах археологических раскопок, ибо наш отдел располагает агентами только в рядах археологов. Сколько реальных случаев появление белых кровопийц на поверхности, а так же их приблизительное количество, нам не известно.

— Исключительно из профессионального любопытства, — подал голос кадровик Колин Темпл, — всегда было интересно узнать, кто такие агенты археологического отдела?

— Инспекторы службы древностей Египта, — ответил ему Грэй. — В их должностные обязанности входит надзор за всеми раскопками и исследовательскими работами в стране.

— Браво, — неподдельно восхитился Темпл, — преклоняю голову перед вашей находчивостью. Скажите, мистер Грэй, эта служба древностей, случайно не располагает штатом охраны памятников?

— Внутриведомственной охраны у них нет, но инспектора следят не только за появлением гипогеянцев, но и за иностранными археологами, которые по простоте душевной и излишней увлеченности склонны лезть, куда не надо. На плато Гизы все проблемные места уже давно блокированы либо физическими препятствиями в виде песка и камней, либо запретом на раскопки. Но, как я уже сказал, Асуанская плотина спровоцировала массовый исход гипогеянцев на север, и никакая служба древностей с их наплывом не справится, поэтому я предлагаю…

Пока Мартин Грэй излагал свой план противодействия нашествию белых кровопийц на египетские деревни и города, полковник чиркнул ему краткую записку: «Скажите, что на нулевом этаже в камере 5С подходит к концу срок для одной старой египтянки, которая жила под плато Гизы. п. К.». Сложив лист пополам и надписав сверху «Мартину Грэю», полковник подвинул записку Волтону Пэлему. В свою очередь тот передал её главе медлаборатории, и далее записка поползла дальше по кругу стола, пока незаметно не дошла до Мартина Грэя. Полковник внимательно наблюдал, как глава археологов присовокупил её к своим бумагам, развернул и прочёл. На миг на его лице мелькнуло замешательство:

— Да, и я хотел бы ходатайствовать о досрочном освобождении заключенной 5С ввиду возможного сотрудничества в вопросе Асуанской проблемы. Как обитательницы под-Гизы ей могут быть известны многие ответвления тоннелей египетской Гипогеи, что представляет для нас сейчас информацию первостепенной важности.

В зале началась суета, главы отделов оборачивались друг к другу, перешептывались и пожимали печами. Только полковник оставался неподвижен. Он смотрел сквозь темные стекла очков в сторону Грэя, и когда тот обратил внимание на альвара, полковник слегка кивнул ему в знак признательности.

— Господа, — призвал всех к тишине глава администрации Роберт Вильерс, — может кто-нибудь толком объяснит, кто такая заключенная 5С и откуда она у нас взялась?

Главным образом этот вопрос был обращен к представителям оперативного, международного и геологического отделов, как главным поставщикам фортвудских узников. Но ответил ему тридцатилетний Кларк Рэмси, так называемый, старший смотритель нижнего яруса, а попросту говоря, начальник фортвудской тюрьмы. Рэмси был один из немногих наёмных глав отделов, ибо никто из представителей восьми семейств пятнать репутацию работой в узилище не хотел. А Кларк Рэмси поступил на службу в Фортвудс после того как на него, рядового смотрителя лондонской тюрьмы напал заключенный из одиночной камеры, оказавшийся оголодавшим за полтора месяца ареста альваром.

— Я уже три года на своем месте, — начал Рэмси, — и знаю, что в 5С заперта женщина с облегченными условиями содержания, стальной маски на ней нет. Тару с кровью ей просовывают через окошко или она берет её из рук смотрителей сама. Никогда при мне не разговаривала. Общее впечатление благоприятное, буйного нрава никогда не проявляла. Тихая, малоподвижная, не суетливая. На мой взгляд, для освобождения заключенной 5С нет никаких препятствий. Хоть сегодня готов передать её медлаборатории на реабилитацию.

Тут засуетился Питер Рассел, глава той самой лаборатории.

— Позвольте, мы понятия не имеем, кто такая 5С, и что она натворила, чтобы так просто её принимать.

Рэмси резонно возразил:

— Но и нам никто не сообщает, кого и за что нам надо держать в нижнем ярусе. Раз 5С разрешили держать без маски, значит, она не слишком опасна…

— Довольно, — вступил в спор сэр Майлз, — Освобождайте. Реабилитируйте. Допрашивайте. Составляйте карту подземных ходов. По ней поведём наступление.

В воздухе повис немой вопрос, куда и кому наступать, но дабы не выводить начальство из себя, озвучивать его никто не стал, тем более что сэр Майлз тут же пожелал услышать доклад геологического отдела.

— Есть непроверенная информация, — начал Волтон Пэлем, — что на Северном Урале Советы произвели этой зимой три подземных ядерных взрыва. Назначение и последствия взрывов неизвестны.

— А что это у вас всё не проверено и неизвестно? — вопросил Питер Рассел, — в чем тогда ценность вашей информации?

— Разумеется, ни в чем, — раздраженно ответил геолог. — Что вы как маленький, Рассел? Можно подумать СССР спешит с трибуны ООН объявить на весь мир, где, когда и сколько ядерных зарядов он взорвал. Скажите спасибо, что до нас вообще доходят хоть какие-то слухи. Стараниями международного отдела, между прочим. — Пэлем-старший кинул краткий взгляд на Джорджа Сессила и продолжил, — Есть три версии произошедшего. Первая — ядерные испытания были неким экспериментом, цель которого нам неизвестна. Вторая — советские власти таким радикальным способом пытаются создать канал между реками Печора и Колва на севере для подпитки мелеющего Каспийского моря на юге. И третья версия, формальная — ядерными взрывами пытались разрушить подземные ходы Гипогеи и уничтожить их обитателей. Спешу добавить, что о наличии или отсутствии тоннелей Гипогеи в районе Северного Урала нам ничего не известно. Есть у нашего отдела и другая информация, о подземной обстановке под Москвой…

— Давайте-давайте, — в нетерпении протараторил сэр Майлз.

— Согласно разрозненным сведениям британской разведки, дополненных данными американцев и переданных нам международным отделом, в Москве есть две системы метро — гражданская и специального назначения. Возможно, спецметро именуется русскими Д-6, оно лежит на ярус ниже пассажирского, примерно в трёхстах метрах от поверхности земли и предназначено для нужд министерства обороны. Так же есть неподтвержденные данные, что ветка Д-6 соединяет все правительственные здания, такие как Кремль, штаб-квартиру КГБ, здание министерства обороны, а также научные центры, и ведёт к обширному подземному бункеру, построенному на случай ядерной войны. Так же есть информация, что под Москвой построен подземный город с автономной системой электропитания и водоснабжения, вентиляцией, канализацией и запасами продовольствия. Есть данные, что в подземном городе есть завод невыясненного назначения, в данный момент он функционирует. По другим сведениям, в невыясненной точке строительства ветки Д-6 был обнаружен вход в Гипогею, около которого началось строительство военного бункера. По разрозненным сведениям, где-то около 1962 года в этом месте появилась группа из двадцати гипогеянцев, они вошли в контакт со строителями бункера и офицерами КГБ. На данный момент сообщается, что построенный бункер переоборудован под экспериментальную лабораторию, где обитают те двадцать гипогеянцев и штат сотрудников КГБ. Характер их взаимодействия не ясен, не исключается взаимовыгодное сотрудничество.

Полковник Кристиан тихо шепнул ему:

— Какое ещё сотрудничество, Пэлем? Что ты несёшь?

— Так сказано в донесении международников, — прошептал тот в ответ, но было уже поздно.

Сэр Майлз тут же оживился, словно услышал то, чего ждал уже долгое время.

— Вот! Вы видите? Свершилось! Подземные кровопийцы заключили союз с коммунистами! Мы должны были к этому готовиться раньше, сразу после 1945 года, когда коммунисты захватили пол-Европы снаружи. А теперь они вместе с белыми готовятся оккупировать и Европу подземную! Что теперь делать? Время упущено. Сегодня двадцать гипогеянцев передают Советам планы подземных тоннелей под Европой, завтра русские танки с ядерными боеголовками будут стоять под всеми европейскими столицами. Под Лондоном! Эти кровососущие твари продадут нас коммунистам, и в час Х те нажмут на красную кнопку. Это будет конец! Они уничтожат наши города, наших сограждан! — затаив дыхание сэр Майлз посмотрел на притихших людей за столом и приказным тоном произнёс. — Фортвудсу нужны переговоры! С Гипогеей! Начать сегодня же!

— Сэр Майлз, — заговорил Волтон Пэлем, ибо чувствовал, что сказать это должен именно он, — поймите, характер разведдонесений из СССР носит больше гипотетический характер, чем фактологический. Это вовсе не значит, что КГБ и вправду приютил в бункере двадцать гипогеянцев и те выдают им навигационные секреты. Если та встреча вообще имела место быть, скорее всего, КГБ организовало что-то наподобие нашей медлаборатории и гипогеянцы позволяют исследовать себя в обмен на снабжение кровью.

— Вы оппортунист! — рявкнул сэр Майлз, — Что непонятного?! Фортвудс должен готовиться к войне, должен предупредить королевские полки о готовящемся вторжении! Что вы скажете, когда Красная Армия поднимется из станции метро Кинг-Кросс и захватит Букингемский дворец?! Что я скажу королеве?! Как объясню ей, почему Фортвудс прозевал начало войны? А все потому, — уже обвинительным тоном обратился он ко всем присутствующим, — что вы четыре года не можете найти для переговоров хотя бы одного подземного оборванца.

— Одного можем, — кивнул полковник. — Даже трёх или пятерых. Только о чем с ними говорить?

— О том, что они не должны сотрудничать с коммунистами. Уж лучше с нами, с Англией, но не с русскими!

— Боюсь, в первую очередь не получится объяснить им разницу между англичанином и русским.

— Объясните им преимущество капиталистической системы над коммунистической, — усмехнулся «археолог» Грэй.

— Да, — не поняв сарказма, подтвердил сэр Майлз, — вот что от вас требуется. Склоните их на нашу сторону, переманите от Советов. Уж лучше мы будем держать гипогеянцев на коротком поводке, чем другие.

— То-то белые удивятся, — не громко, почти отрешенно произнёс Алан Харрис, глава «кельтологов», к тому же, старший брат супруги сэра Майлза.

— И что? — едва не взревел от возмущения его высокопоставленный родственник. — Ты имеешь что-то против?

— Полагаю, против будут как раз-таки белые, — и в обычной для себя манере, он начал долго и пространно рассуждать вслух — Фортвудс действительно может контролировать альваров, но только тех, что живут на поверхности среди смертных. Подземных кровопийц не сможет подчинить себе ни КГБ, ни ЦРУ, ни, тем более, наш Фортвудс. Мораль гипогеянцев слишком отличается от людской, судить о ней с позиций человеческой логики и психологии в корне неверно. Об этом говориться во всех кельтских и скандинавских легендах, где упоминаются эльфы-альвы-альвары. Они не понимают ни зла, ни добра. У них свои понятия о чести и справедливости. В конце концов, от мира смертных их отдалили тысячелетия изоляции в подземных глубинах, потому понять их и говорить с ними на равных для нас, простых смертных, и даже альваров поверхности, бессмысленное занятие. Понять слова гипогеянцев, распознать их хитрость или обман трудно и почти невозможно.

— По-моему, — возразил полковник, — вы слишком сгустили краски насчёт того, будто все гипогеянцы лгут и не понимают зла.

— Вы можете спорить, полковник, — охотно согласился Алан Харрис, но тут же добавил, — вы видели многих из них и говорили с ними. Поверьте, я провел в беседах с освобожденными из нижнего яруса тоже немало времени. За десять лет изучения у меня сложилось своя научная точка зрения на их мораль.

— Вообще-то, — заметил полковник, — на нижнем ярусе содержатся исключительно те гипогеянцы, которые настолько попрали мораль, что начали убивать людей ради их крови. Харрис, вам не кажется, что изучать психологию исключительно уголовников и составлять по ней мнение обо всех гипогеянцах не вполне научно?

— А может, отложим препирательства и поговорим о стратегической генеральной концепции? — требовательно прервал полковника и Харриса сэр Майлз. — Не тяните время, скажите уже что-нибудь по делу. С кем начинать переговоры и где?

— Под-Альпийская конфедерация, — неожиданно для всех произнёс кельтолог.

— Харрис, — начал было Колин Темпл, — вы, конечно, известный бихевиорист и неплохо разбираетесь в нравах подземных жителей. Но это же шайка горных маргиналов.

— Зато у них есть хоть какое-то подобие социального построения общества, — возразил Алан Харрис. — Под-Альпийская конфедерация — это единственный кандидат для переговоров.

Что-то резонное в его словах, конечно, было. Другое дело, что разномастное сборище гипогеянцев со всего под-мира, названное альварами поверхности под-Альпийской конфедерацией исключительно из-за её территориальной принадлежности к Швейцарии, чьи недра она облюбовала, было не более чем беззаботной коалицией альваров, только что спустившихся в Гипогею, и подземных кровопийц, готовящихся эту самую Гипогею покинуть.

— О чём можно говорить с круговоротом мигрантов? — спросил Харриса полковник. — Они временщики, а не ассоциация отверженных, как вы их себе представляете.

— Мигранты, как вы выразились, имеют особенность перемещаться в разные уголки планеты как наверху, так и внизу. Как вам известно, именно под Альпами пересекаются два крупных тоннеля Гипогеи — африкано-италийский и иберо-скандинавский. Этот узел связывает, как минимум два континента. Лучшего места для распространения позиции Фортвудса в Гипогее, полагаю, трудно будет найти.

— Вот и прекрасно, — воодушевился сэр Майлз, — Сегодня же международному отделу подготовить план по поиску альваров, готовых к контакту с Под-Альпийской конфедерацией. Оперативному отделу совместно с геологическим разработать стратегию проникновения в тоннели под-Швейцарии. Кельтологическому отделу разработать пять сценариев переговоров. Медицинской лаборатории приготовиться принять тех, кто не пожелает сотрудничать. То же самое относится к смотрителям нижнего яруса. Агитотделу приготовиться к контрмерам, если в швейцарской прессе появятся упоминания о повышенной аномальной активности в Альпах. К завтрашнему дню, чтобы все планы были у меня на столе.

— Слишком мало времени, — чуть ли не жалобно простонал медлаборант Рассел, — Дайте хотя бы неделю.

— А если через неделю Красная армия появится на Бейкер-стрит? — грозно вопросил сэр Майлз, и больше никто не стал ему возражать. — Все отчёты о проделанной работе положите мне на стол завтра. А если кто-то решит саботировать мой приказ, завтра же будет разжалован и до конца своих дней вместе с оперативниками будет патрулировать под-Лондон.

На этом совещание окончилось, и понурые главы отделов разбрелись по коридорам особняка, дабы добраться до своих кабинетов и сообщить подчиненным «радостное» известие.

— Харрис, — не преминул бросить колкость Колин Темпл, — если бы вы только знали, как мы все сейчас вас ненавидим. Ладно, ваш зять не совсем в себе после похорон любимого тестя. Но вы то чего? Только не говорите, что кончина отца сблизила вас с сэром Майлзом.

— Он глава Фортвудса, — сухо ответил кельтолог, — стало быть, мой и даже ваш начальник. А распоряжения руководства не должны обсуждаться.

С этими словами Алан Харрис вошёл в свой кабинет и плотно запер дверь.

— Вот так, — развел руками Колин Темпл, — живешь с людьми бок о бок с малых лет, и только сейчас раскрывается их истинная сущность. Хотя, я всегда подозревал, что в кельтологи идут люди весьма… специфические.

— Специфичнее только «НЛО-шники», — поддакнул за его спиной полковник Кристиан.

— Кстати, всё хотел спросить у вас как старожила, с чего вдруг в Фортвудсе вообще появился этот отдел? Или — насмешливо добавил Темпл, — альвары научились строить в подземных ангарах летающие тарелки?

— Уж чего не знаю, того не знаю.

— Если так, то боюсь даже представить, какие задания ждут нас от сэра Майлза.

— Не бойтесь, никаких. Фортвудский отдел по изучению НЛО всего лишь наше прикрытие перед министерством обороны.

— В каком смысле?

— В том, что в министерстве считают, будто Фортвудс занимается НЛО и исключительно НЛО.

— То есть, — насмешливо заметил Темпл, — альвары и гипогеянцы это провокационно и секретно, а НЛО в самый раз? Однако…

— Просто в пятидесятые годы королевским ВВС поручили правительственное расследование по поводу тех самых неопознанных летающих объектов. Что они там в них опознали, мне неведомо, только после завершения того расследования в Букингемском дворце заслушали доклад о результатах и приказали ВВС передать все материалы нам. Мы их и приняли, пусть хоть теперь в правительстве не спрашивают, на что идет финансирование Фортвудса. Было это в 1955 году, всего шестнадцать лет назад. Удивительно, что тогда вы этого не слышали.

— Разумеется, не слышал, потому что второй год как учился в Оксфорде, а в Фортвудс не приезжал ещё пять лет. Но я до сих пор не понимаю, какая связь между альварами и НЛО?

— Попробуйте спросить в соответствующем отделе, — усмехнулся полковник, — Насколько я слышал, тамошние аналитики не считают техногенным всё, что загадочно летает и светится в ночи. Ещё они любят пересказывать, как контактёры сообщают, что пришельцы брали у них кровь, для анализа, как им было объяснено.

— Если так пойдёт и дальше, скоро Фортвудс станет филиалом Лондонского Общества психических исследований. Начнём крутить столы и вызывать духов.

— Если дело пойдет именно так, как сегодня, — пространно произнёс медик Питер Рассел, — с таким руководством дни Фортвудса сочтены.

— Без паникерства, доктор, — стал ободрять его никогда не унывающий Колин Темпл, — Может, просто все сделаем вид, что ничего не было? Может сэр Майлз перебесится и забудет о своей стратегической концепции?

— Не забудет, такие больные ничего не забывают.

— Эх, как жаль, что старик-Харрис помер, — посетовал Темпл. — А ведь он был для всех нас как ангел-хранитель. Без него никаких сдерживающих факторов для сэра Майлза не осталось. Мистер Пэлем, какой чёрт вас дёрнул читать эту лабуду про гипогеянцев в КГБэшных погонах? Ей Богу, до этого момента ведь всё было спокойно.

— Этого чёрта зовут Джордж Сессил, — раздраженно ответил геолог.

— Ах, мистер Сессил, — понимающе кивнул Темпл и тут же обратился к главе международного отдела, — и откуда вы только берёте эти дичайшие слухи? Я помню, как лет десять назад вы сообщили на совете, что американцы видели в Марианской впадине как вместе с осьминогами-мутантами, двухметровыми червями и светящимися рыбами там плавали ещё и два белых человекообразных существа. Но тогда все просто дружно посмеялись над этим и позабыли.

— Может и зря, — кинул международник.

— Мистер Сессил, я вас умоляю, хватит с нас гипогеянцев. Зачем нам ещё и гипомаринянцы? Сэр Гарольд был, всё-таки прагматичным человеком и никого сбрасывать в одиннадцатикилометровую впадину на разведку не стал. Неужто вы ещё не поняли, что те беззаботные времена навсегда прошли? Скажи вы нечто подобное сэру Майлзу, он всё примет близко к сердцу и точно кого-нибудь из нас утопит в Марианской впадине во имя мира на земле.

— Я бы на вашем месте не забывал одну простую вещь, — произнёс Сессил. — Если и есть места на земле, где никогда не видели альваров, это не значит, что их там и вправду нет.

Колин Темпл даже всплеснул руками:

— Мистер Сессил, вы, конечно очень ответственный человек, и для Фортвудса просто незаменимый специалист. Но если с вашей подачи на совете прозвучит, что в Северной Ирландии альвары вступают в ИРА, чтобы воевать с британской армией, я буду считать это злостным вредительством с вашей стороны.

Сессил ничего не ответил и пошёл прочь в свой кабинет.

А к полковнику Кристиану приблизился археолог Мартин Грэй и тихо поинтересовался:

— Надеюсь, своей просьбой вы не подставляете меня под удар?

— Будьте спокойны, мистер Грэй, — так же тихо ответил альвар, наклонившись к его уху, — вы сделали доброе дело для меня и той женщины. Этот поступок будет и вам наградой, поверьте.

— Надеюсь-надеюсь.

А Колин Темпл всё продолжал ёрничать:

— Нет, я решительно не понимаю, с чего вдруг кто-то подумал и решил, будто гипогеянцы так и шныряют под Москвой лишь бы найти офицеров КГБ?

— Живут они там, Темпл, — ответил полковник, — не первое столетие живут. Если КГБ действительно на них наткнулся, можно считать версию разведчиков Сессила самой оптимистичной. Есть под Москвой такое место как Чертолье. Так лет шестьдесят назад под ним в пещерах нашли множество скелетов в самых нелепых позах.

— Мало ли, — пожал плечами Темпл, — это может значить что угодно.

— Разумеется. Можно конечно предположить, что в давние времена московитские цари пытали там неугодных бояр, вот только что царям и их сподручным делать под землей? Те пещеры слишком удалены от рукотворных тоннелей, которых под Москвой великое множество, так что делайте выводы, господа, кто оставляет груды костей, когда вся кровь уже испита. И, кстати, Чертолье, как мне объяснили, переводится как «дьявольское место».

— Ох уж эти страшные сказки, — махнул рукой Темпл.

— Москва миллионный город, — напомнил ему полковник, — людей там очень много, на колонию из двадцати гипогеянцев более чем хватит.

— Я бы даже сказал, — поддакнул Пэлем, — даже тысяча гипогеянцев прокормилась бы. Чисто гипотетически.

— А откуда такие познания о под-Москве? — поинтересовался Темпл. — Территория для нас, вроде бы закрытая. Приходилось бывать там до большевиков?

Полковник покачал головой:

— Хотелось бы, но не получилось. В своё время Фортвудс налаживал мосты с русскими энтузиастами, готовыми исследовать московские подземелья. Было это в году в 1911. Никакого метро в то время ещё и не планировалось, исследователей интересовали прежде всего подземные ходы между домами, церквями и монастырями, и подземные реки с пещерами. Интерес был обширный. Но, сами понимаете, сначала война, потом две революции, гражданская война, и все те энтузиасты как-то потерялись из виду. Лично я до сих пор жалею, что из той затеи ничего не вышло, результаты исследований должны были быть очень информативными. Я бы не удивился, если бы выяснилось, что под-Москва ничем не уступает по разветвленности тоннелей ни под-Парижу ни под-Лондону.

— Не жалейте, — шутливо ободрил его Темпл, — никакая власть не вечна. Вы-то точно доживете до тех времен, когда коммунистов не станет, вот тогда и сможете спокойно облазить секретное метро и гипогеянские бункеры.

— Только когда же это будет? — задал риторический вопрос полковник.

Разумеется, Темпл лишь пожал плечами.

На следующий день сэр Майлз уехал из Фортвудса в Лондон, предположительно, на биржу в Сити, и потому очередное совещание глав отделов не состоялось, к несказанной радости последних. Говорили, что Вильерс уговорил сэра Майлза для начала потратить на акции личные сбережения и не трогать зарплатный фонд. Война с Гипогеей и перспектива голодного существования для обитателей Фортвудса временно откладывалась.

Днём неожиданно в кабинет полковника Кристиана пожаловал Колин Темпл, глава кадрового отдела. В руках у него была тонкая папка с документами.

— Не побеспокою? — поинтересовался он.

— Нет, до летучки у меня есть ещё целый час.

— Вот и замечательно, — заключил Темпл и поспешил присесть у рабочего стола напротив полковника. — Судя по всему, четырёхлетняя отсрочка навсегда закончилась. Придется учиться работать в ином ритме.

— Этот ритм не выдержать ни вам, ни мне, — холодно заключил полковник.

— Это точно. Но вы-то не спите по ночам. Есть мнение, что только вам под силу угнаться за мыслью сэра Майлза.

— У меня нет психоза, потому не угонюсь, — мрачно заключил альвар.

— Ну, не стоит так грубо, — пожурил его Темпл. — Всё-таки, нам всем с ним ещё работать. Как это в сказке про Ходжу Насреддина? Лет через сорок-пятьдесят помрёт или ишак, или эмир. Но вам в любом случае придется мучиться дольше остальных.

— Кажется, этой тактике «ишака-султана» придерживался Сессил, когда предложил пятьдесят лет расширять штат своих агентов.

Темпл тут же протянул полковнику папку.

— Кстати, это презент вам от международного отдела.

— А почему принесли его вы?

Колин Темпл лишь пожал плечами.

— Видимо, мистер Сессил излишне осторожничает, раз не хочет, чтобы до ушей сэра Майлза дошло, что он с вами активно сотрудничает.

Такой комментарий полковнику не понравился.

— С каких пор обмен сведений между отделами стал предосудительным в глазах главы Фортвудса?

— Понятия не имею, — беззаботно ответил Темпл, — просто Джордж Сессил попросил моего младшего брата найти способ передать это вам, — он кивнул в сторону папки, и улыбнулся. — И вот я здесь, завершаю, так сказать эту непосильную миссию.

Полковник припомнил, что брат Темпла, Ричард, не так давно вернулся в Фортвудс после учёбы и краткой службы в женевской резидентуре. Теперь полковнику была понятна последовательность этой конспиративной цепочки «шеф — подчиненный — брат». Не понятно только к чему такая секретность.

— Вы в курс что тут? — спросил полковник, открывая папку.

— О текущих событиях в мировой политике, — было ему ответом. — Вчера умер Папа Док.

Темпл испытующе смотрел на полковника, видимо, гадая, знакомо ли ему это имя, а если знакомо, как быстро он его вспомнит.

Имя диктатора Гаити было на слуху. Звали его Франсуа Дювалье, но сам он предпочитал прозвище Папа Док. Лизоблюды от гаитянской власти величали его «апостолом национального единства», «рыцарем без страха и упрёка», «покровителем народа», и «благодетелем бедных». Иностранные журналисты же метко прозвали его «карманным Гитлером Соединенных Штатов».

— Колоритный был человек, — не без ехидства произнёс полковник, перелистывая принесённые документы, — хотя, стараниями Штатов, Латинская Америка подобными талантами ещё долго не оскудеет.

Перед ним были разведдонесения о зверствах добровольческой гвардии Гаити, убийствах, сжигании заживо мирных людей, системе концлагерей и тюрем, о плановых расправах над оппозиционерами и камере пыток во дворце Папы Дока.

— Это бы отправить в Страсбург, в суд по правам человека, — заключил полковник после беглого осмотра. — Пока не вижу ничего по нашей теме.

— Ричард сказал, тут есть файл на Лукнера Камброна, поищите.

И полковник нашёл. Тут было о чём задуматься. Камброн оказался бывшим банковским служащим, потом он стал соратником Папы Дока, а нынче возглавляет добровольческую гвардию, ту самую, что терроризирует гаитян. И ему принадлежит звучная кличка «Карибский вампир».

— 2500 литров крови и 3200 литров плазмы собрано за два месяца и вывезено в США? — прочёл вслух полковник и не поверил своим глазам. — Это же сколько крови сдается гаитянцами в день?

— Что-то около ста литров.

— А норма сдачи не больше четырёхсот миллилитров с человека. Выходит в день для экспортного донорства обрабатывают более 250 человек.

— Это если считать, что кровь забирают согласно норме, а не больше неё, — загадочно добавил Темпл.

Полковник внимательно прочёл документ. «Карибский вампир» Камброн владеет «Гемо-Карибским центром» и на коммерческой основе занимается выкачиванием крови из гаитян для продажи её за границу. В донесении отмечалось, что кровь крайне низкого качества ввиду отсутствия контроля заболеваемости доноров и потому небезопасна для переливания.

— Вы читали это? — спросил полковник, тряхнув в воздухе документом.

Темпл согласно кивнул.

— Как думаете, — продолжил полковник, — американцы настолько глупы, что покупают кровь, опасную для здоровья?

— Совсем не глупы, — ехидно откликнулся кадровик.

А это наводило на одну единственную мысль: кровь гаитян предназначалась для чего угодно кроме медицинских целей. И каких именно, для Фортвудса загадкой не было.

— Всё это очень серьёзно, — заключил полковник и, отложив папку, поднялся с места. Пройдясь по кабинету, он встал у окна. — Что по этому поводу думает международный отдел?

Темпл снова пожал плечами:

— Не могу знать наверняка. Но, полагаю, Джордж Сессил вначале хочет услышать ваше мнение.

— Здесь нужно расширенное совещание отделов.

— Лучше не стоит. Вы же видели, в каком состоянии сейчас пребывает сэр Майлз. Не надо его ещё больше нервировать. Пусть носится с одной бредовой идеей, а не двумя.

— Что вы видите бредового в международной торговле крови для альваров?

— Нет, — протянул Темпл, — это-то как раз более чем перспективная версия. Но если дать сэру Майлзу ознакомиться с полным досье, он обязательно зацепится за какую-нибудь мелочь и раздует её до абсурда.

— Например?

— Например, я мельком видел там аналитическую записку о влиянии религии вуду на политическую систему Гаити.

Полковник невольно скривился и помотал головой.

— Что за глупость?

— А вы почитайте, почитайте, — с довольной ухмылкой предложил Темпл.

Полковник нашёл нужную записку и глазам своим не поверил. Папа Док никогда не скрывал, а напротив, всячески подчёркивал, что он колдун вуду и воплощение Барона Субботы, божка из мира мертвых и покровителя головорезов. Однажды он публично обещал призвать дьявола, чтобы тот дал силу всем вудуистам Гаити. А в 1963 году после того как Кеннеди обвинил Папу Дока в коррупции и отказал ему в финансовой помощи, тот изготовил восковую фигурку, олицетворявшую Кеннеди, и истыкал её иголками. Через полтора месяца Кеннеди застрелили в Далласе, а новый президент Штатов покорно возобновил денежные подачки Папе Доку. К слову, рядовые гаитяне всерьёз считают, что Кеннеди убил вовсе не Освальд, а всесильный колдун Папа Док.

Не менее интересным был и тот факт, что гаитянская добровольческая гвардия карателей взяла своё название «тонтон-макуты» из креольского мифа о дядюшке Тонтон, который похищает детей, запихивает их в мешок, уносит из дома, а потом съедает. Что характерно, гаитяне верили, будто гвардейцы и есть сверхъестественные существа, и спастись от них невозможно. Эти головорезы активно используют символику вуду, и в ритуальных целях убивают оппозиционеров или тех, кто им покажется таковыми. В донесении сказано, что во время налетов на мирные деревни, они одевают белые балахоны и вымазывают лица белой краской. В связи с этим для любого фортвудца напрашивается единственный вывод — тонтон-макуты явно подражают внешнему облику гипогеянцев — бледнокожим подземным кровопийцам, что выходят на поверхность земли зачастую в белых одеждах.

Заканчивалась записка упоминанием факта, как однажды Папа Док заподозрил свою секретаршу в государственной измене и приказал её убить, а после выпил её кровь.

— С ума можно сойти, — мрачно заключил полковник. — Что творится в этой стране?

— Хороший вопрос, — на это раз с серьёзным видом произнёс Темпл. — Вы правы, нужно организовать совет, но лучше не извещать сэра Майлза, а то он точно решит, что Папа Док переродился в альвара, раз пьёт кровь, и сколотил на Гаити диктатуру кровопийц, раз те гвардейцы из тонтон-макуты безнаказанно убивают простых людей. Сэр Майлз наверняка решит, что они тоже альвары. А для нас с вами и всего Фортвудса такие ошибочные выводы нежелательны, а то, не приведи Господь, он заставит нас устанавливать дипломатические отношения не с под-Альпийской конфедерацией, а этими дикарями-маньяками.

— Продажа гаитянской крови в промышленных масштабах очень тревожный факт, — заключил полковник. — Его просто необходимо проверить. Кто покупает, куда именно её везут, надо разбираться. Думаю, стоит всё же проанализировать информацию о вуду.

— Вы верите в колдовство? — тут же оживился Темпл.

— Оно мне глубоко безразлично, но знаете, был в моей практике такой случай, когда за банальным салонным колдовством скрывалось тонкое манипулирование. Одна гипогеянка облапошила четырех магов, не с кровопийской целью, но все же.

— Попросите кельтологов подготовить аналитическую записку, — посоветовал Темпл, — мифология и различные религиозные символы по их части. Может, они и найдут в верованиях вуду следы поклонения альварам.

— Я скорее попрошу у геологов информацию о гаитянских пещерах, если таковые имеются. Массовые убийства населения можно объяснить самодурством Папы Дока, а можно разобраться в вопросе и найти следы изголодавшихся гипогеянцев.

— На каком этапе? Они уводят раненых из-под носа вудуистов, или же вудуисты приносят людей в жертву для гипогеянцев?

— И тот и другой вариант вполне возможен. В записке упоминаются белые балахоны тонтон-макуты, явный признак подражания подземникам.

— Зыбко это всё, полковник, — произнёс Темпл, — одни теории без всяких доказательств.

— Поверьте, где массовая резня, там всегда можно найти альваров, и не обязательно подземных. Так было во время Великой Французской революции, когда кровь буквально реками лилась по улицам, так было в сороковые годы во время зверств румынской Железной гвардии и хорватских усташей. Находились такие альвары, которые не брезговали зачислиться в ряды фашистов, лишь бы под шумок резни хлебнуть дармовой крови от уже умирающих людей. Эти альвары, как правило, из социальных низов, а мы не многих из них знаем по именам и в лицо.

— Да бросьте, это либо молодые, либо недавно покинувшие Гипогею кровопийцы. Они и пребывают, как вы выразились, в социальных низах. За сотню-другую лет любой из вечноживущих в состоянии сколотить приличное состояние и зажить достойно.

— Если захочет, — усмехнулся полковник. — Есть, конечно, среди альваров банкиры, дельцы, содержанки и профессиональные вдовы. Но, поверьте, не каждый альвар готов такими способами зарабатывать миллионы. А некоторые просто равнодушны к богатству. Все они очень разные, с различным воспитанием, вероисповеданием и привычками. Есть мнение, что гипогеянцы стараются обратить в альваров только самых талантливых и чем-либо выдающихся смертных. Очень сомневаюсь, что это всегда так. Те альвары, что записаны в фортвудской картотеке, это только малая часть от общего числа. Они просто заметны, они общаются друг с другом и потому мы в состоянии проследить эти связи и вычислить их. Их сообщество в чем-то сходно с элитарным клубом, только открытым. Поверьте, Темпл, по всем законам человеческого общества, в мире намного больше черни, чем аристократии. Альваров из низов мы знаем крайне мало, и они нашего внимания точно не жаждут.

— Надо лучше работать, — заключил Темпл, выслушав эту мини-лекцию о социальном расслоении в мире вечноживущих кровопийц. — Кстати, как предполагаете работать в Гаити, если придётся?

— В первую очередь я обращусь к вам, — огорошил кадровика полковник Кристиан, — ибо в моём штате нет ни одного франкоговорящего чернокожего солдата, а другой для работы в Гаити не подойдет. Папа Док ведь провозгласил, что негроидная раса является высшей, а все остальные расы низшими. Двумя словами — карманный Гитлер, не больше, не меньше.

На это Темпл буркнул что-то про то, что попробует поискать подходящую кандидатуру, но ничего не обещает, и поспешил удалиться из кабинета. В дверях глава кадрового отдела столкнулся с прекрасной Мадлен Бетелл. Обменявшись взглядами, далеко не равнодушными, Темпл кабинет покинул. Секретарша Волтона Пэлема принесла полковнику внушительную кипу папок и документов, и мужчина поспешил подскочить к ней, чтобы перенять тяжёлую ношу.

— В следующий раз скажи Волтону, чтобы звонил мне и просил зайти самому, а не присылал тебя.

— Но это моя работа, — в ответ обворожительно улыбалась девушка, — и мне совсем не трудно.

— Зато мне трудно смотреть, как ты носишь тяжести. Что Волтону пришло в голову? Что это? — спросил полковник, указывая на гору документов у себя на стол.

— Мистер Пэлем сказал, это касается поручения сэра Майлза на совещании.

Полковник припомнил, как тот отдал распоряжение объединить усилия оперативного и геологического отделов во имя наступления на Гипогею, невольно вздохнул и взглянул на часы. До летучки оставалось тридцать минут. Значит, времени для важной и давно назревшей беседы ему должно хватить.

— Мадлен, давай поговорим, — предложил полковник, указывая рукой на стул.

— Конечно, — тут же согласилась девушка, сев напротив его кресла.

Альвар внимательно смотрел на Мадлен сквозь тёмные стекла очков. При новоприбывших вроде неё он старался не демонстрировать красные зрачки, дабы не вызывать неприятных ассоциаций с гипогеянцами и лишний раз не пугать.

— Вам что-то нужно?

— Только поговорить с тобой.

— Хорошо, — улыбнулась она. — Говорите.

С минуту полковник помедлил, но всё же собрался с духом, чтобы начать:

— Сколько лет ты уже в Фортвудсе?

— Шесть.

— Шесть лет, — машинально повторил он. — Как быстро летит время. Скажи, ты уже привыкла к Фортвудсу?

— Да, — кивнула Мадлен, — я вполне здесь освоилась.

— Тебя не расстраивает, что приходиться жить в особняке постоянно?

— Нет, — пожала плечами она, — ведь на выходные всегда можно выехать в Лондон.

— Тебе по нраву здешний коллектив?

Мадлен вскинула бровью и в задумчивости отвела глаза.

— Если говорить в целом, то, скорее мой ответ будет положительным.

— Это хорошо. У тебя есть здесь подруги?

— Да, конечно.

Полковник вздохнул.

— Я не особо искусен в ведении подобных бесед, — он нервно откашлялся, — поэтому спрошу прямо. Мадлен, у тебя есть возлюбленный?

Она лишь смущенно улыбнулась и покачала головой. Всё это время девушка не сводила с полковника глаз. В них читалось и согласие и ожидание судьбоносного предложения. Но девушка не могла видеть его взгляда, спрятанного за темными очками, и прочесть в нём совсем иной настрой.

— Мадлен, — неохотно начал полковник, ибо этот разговор, очень нужный для неё, он долго откладывал, ибо не знал, какие слова лучше всего подобрать, — кто бы и что обо мне не считал и не говорил тебе, я не бесчувственный сухарь, и вижу твоё отношение ко мне. — На лице девушки расцвела улыбка, и от последующих слов быстро увяла. — Но мне 535 лет и я слишком стар для эгоистичных поступков. Я не вправе позволить себе обмануть твои ожидания и воспользоваться твоими чувствами. В Фортвудсе многие мужчины ищут хотя бы одного твоего взгляда в их сторону. Мадлен, пожалуйста, пока ты молода, живи, как и должно молодой красивой девушке. Не смотри на такого старика как я, со мной у тебя счастья в жизни быть не может.

Мадлен внимательно выслушала полковника и, немного помолчав, спросила:

— Это из-за того, что я смертная?

— Нет, Мадлен.

— Из-за того что мы работаем вместе?

Поняв, что уговоры бесполезны, полковник снял очки, дыба девушка видела его глаза, их выражение, их зрачки с кровавым отблеском.

Но Мадлен не дрогнула, лишь серьёзно произнесла:

— Если хотите напугать меня или вызвать отвращение, не надо. Вас я не боюсь.

— Почему же шесть лет назад ты испугалась гипогеянцев?

Вначале она не ответила, лишь немного подумав и опустив глаза в пол, произнесла:

— Вы не такой как они. — Немного помявшись, Мадлен вновь подняла глаза. — Если бы тогда я согласилась… Если бы переродилась в альварессу, сейчас вы бы изменили своё мнение обо мне?

Полковник кратко покачал головой:

— В таком случае нас бы развела судьба. Вовне граница между Фортвудсом и остальным миром ощущается очень отчетливо.

Теперь настала очередь Мадлен непонимающе качать головой.

— Тогда почему? Скажите, что во мне не так? Я просто хочу понять.

Вначале полковник хотел возразить и сказать, что дело не в ней, а в нём, но передумал. Всё-таки причина была именно в Мадлен.

— Ты ещё не стала матерью.

Эта короткая фраза настолько обескуражила её, что девушка шире распахнула глаза, явно не понимая, чем констатация данного факта может мешать её личной жизни.

— Мадлен, пойми, я старый человек, может мои взгляды на жизнь покажутся тебе дремучими и пещерными, но тебе придётся с ними считаться. Для меня все женщины делятся только на матерей и будущих матерей. Со мной радость материнства тебе не познать.

Минута понадобилась Мадлен, чтобы опомниться от такого известия:

— Это и есть та причина, почему я не нужна вам? Только поэтому?

В её словах звучали нотки обиды и недоумения. Но главное, в её глазах не было и отблеска понимания. Полковник видел, что только обидел Мадлен.

— А если я рожу детей… — с вызовом вопросила она. — Сколько вам нужно? Двое или трое? Что вы решите тогда? Неужели вы перемените своё мнение, и я стану для вас желаннее?

— Я думаю, желаннее ты будешь для своего будущего мужа.

Мадлен раздраженно поднялась с места и, как всегда, изящной походкой направилась к двери.

— Я не никогда не выйду замуж и не хочу детей, — стальным тоном произнесла она. — Средневековье давно кончилось, в нынешнее время женщина не обязана быть инкубатором.

Мадлен уже готовилась хлопнуть дверью, но полковник успел одной рукой притянуть девушку к себе, а другой закрыть дверь. Мадлен развернулась и облокотилась спиной о стену. Полковник навис над девушкой, грозно глядя в глаза.

— Я могу напугать тебя. Могу поругаться с тобой, что ты не захочешь меня больше видеть. Зачем нам это, Мадлен? Я знаю, Фортвудс не самое лучшее место на земле, так зачем омрачать пребывание в его стенах враждой и обидами?

Мадлен не смогла ответить. Она невольно расплакалась. Полковнику оставалось только обнять девушку за плечи, а она уткнулась залитым слезами лицом ему в грудь.

— Мадлен, — тихим голосом, почти убаюкивающе начал полковник, — чем тебе плох Колин Темпл? Я слышал, он давно пытается пригласить тебя на свидание.

— Уже не пытается, — всхлипнула она, — его до глубины души оскорбило, что кто-то не упал к его ногам с первого раза.

Полковник невольно улыбнулся и провел рукой по шелковистым волосам Мадлен. Это она верно подметила. Франтоватый Темпл вряд ли бы стерпел отказ и попытался бы завоевать женщину снова. Скорее он бы предпочел поискать другую, куда более сговорчивую и ценящую его драгоценную персону.

— А Ник?

— Какой Ник? — так удивилась Мадлен, что даже перестала плакать.

— Ник Пэлем, сын твоего начальника. Знаю, он немного безалаберный и мечтательный, но в целом он хороший парень, — и, скрепя сердце добавил. — Такому бы я тебя доверил.

— Но он же совсем мальчик.

— Ну, знаешь, ли, в оперативном отделе после первого года службы даже маменькин сынок становится мужчиной.

— Он на два года младше меня, — заметила Мадлен, шмыгнув носом. — А выглядит ещё младше.

— Это у Пэлемов семейное. Его отец тоже лет до тридцати пяти выглядел юнцом. Но ничего, к сорока годам заматерел. Присмотрись к Нику, Мадлен. Ради нас троих, сделай милость.

Вытянув из девушки обещание подумать, полковник отпустил её, сам же машинально принялся листать принесенные папки в ожидание подчиненных.

На планерку явилось только семь человек — четверо лондонских оперативников, свободных от патрулирования, двое агентов, вызванных с Континента, и срочно вернувшийся из Рима Ник Пэлем.

— Ладно, все свободны, — по окончании совещания объявил полковник, — а Пэлем пусть останется.

Мужчины потянулись к выходу, кто-то даже ободряюще похлопал Ника по плечу. Провинившимся взглядом молодой человек глянул на полковника и, поджимая к животу правую руку, опустил глаза.

— Ну что, боец, — ухмыльнувшись, произнёс полковник, — иди сюда, показывай боевые раны.

Ник нехотя подошёл к рабочему столу и медленно закатал рукав. Повязка закрывала руку от запястья до локтя.

— Ну, рассказывай, — повеселев, предложил альвар, — и как угораздило тебя, оперативника с семилетним стажем службы, попасться на зуб кровопийце? Мне даже интересно, что ты говорил римским врачам в больнице, когда тебя осматривали. Покусала бешеная женщина?

Ник пристыженно выслушал колкости начальника и только потом с грустью произнёс:

— Вы бы только видели, как она жалобно на меня смотрела.

— Надо же. А ты, оказывается, стал альтруистом. Какого чёрта тебя вообще понесло в тот коллектор?

— Да потому что в римских катакомбах скучно, — воскликнул Пэлем и начал спешно рассказывать историю своих злоключений, попутно жестикулируя покусанной рукой. — Я уже исходил там все что мог и не мог. Чуть не получил по шее от тамошних археологов. Им, видите ли, не нравится, когда чужие лучше них разбираются в хитросплетеньях подземелий. Как будто им понравится, когда к ним нагрянут гипогеянцы. А раз я смог, то и они смогут. Я слышал, в Египте уже из рук выхватывают археологические находки.

— Ты что, озаботился сохранностью исторических ценностей?

— Нет. Потому и не хожу больше в катакомбы. А вот Клоака Максима — это да… — мечтательно заключил Ник, — там есть на что посмотреть. Змеи, летучие мыши, всякие многоножки, даже скорпионы. В под-Лондоне такого зоопарка нет.

— Насладился, натуралист?

— Я бы больше насладился, если б она не появилась.

— Ты хоть заметил, откуда?

— Нет, конечно. Там место широкое, переходит в подземный зал, так что рассмотреть, где там есть ходы и сколько их, не успел — она пришла. Даже фонаря не испугалась. Я, конечно, не стал светить ей в лицо, невежливо всё-таки, и глазам будет больно. Она ведь совсем невысокого роста, вроде даже симпатичная. Подошла, сказала, что-то, но не на итальянском, каком-то другом языке, незнакомом. Я, как и положено, сказал кто я и откуда. Видимо она вообще не в курсе, что такое Фортвудс. А вдруг как схватит меня за руку. Я даже не успел подумать, что надо вырываться. И она ласково по руке гладит, так спокойно сразу стало. Я даже не заметил, как она рукав откатала и начала примериваться. А потом как укусила. Вот это боль. Но я даже не обиделся, я ведь понимаю, что там внизу ей живётся не слишком сыто, понял, что сам виноват, раз туда пришёл и своей теплокровностью её соблазняю. Я конечно руку вырвал, какое сопротивление она мне могла оказать? Но когда она кинулась и укусила второй раз, а потом и третий, как-то мне не захотелось её больше жалеть. — И Ник, скривившись, коснулся повязки. — Такое ощущение, что у неё все сорок восемь зубов.

— А что ты хотел? Это суровые реалии жизни, а не фильмы ужасов с Бела Лугоши. Не вырастают у альваров клыки по два дюйма, они впиваются всеми зубами и сразу.

— Да знаю я. Я понимаю, что внизу скучно, голодно и хочется крови. Но зачем кусаться? Могла бы взять нож, как все.

— И прирезать тебя, дурака, чтоб сейчас не мучился. Заражения-то хоть нет?

Ник понуро покачал головой.

— Выводы сделал? — сурово поинтересовался полковник.

— Да я бы и не пошел вниз один, если б был напарник. Но вы же сами сказали, что для подмоги никого поблизости нет.

— Ну, извини, в прошлом году Ватикан распустил Нобиле. Скажи спасибо папе римскому, что остался без поддержки.

— Так у вас был агент в гвардии аристократов? — поразился и вместе с тем восхитился Ник. — Говорят, Нобиле было сборищем великосветских бездельников, потому их и разогнали как монархический пережиток.

— Во-первых, в Ватикане как была абсолютная монархия, так никуда и не делась. А во-вторых, те два офицера Нобиле, что были у меня на примете, умели мастерски лавировать между балами римской знати и спецзаданиями по ночным римским улицам. — Полковник развел руками. — Но раз папа решил экономить на вооруженных силах своего Града, то и у меня больше нет поддержки при Ватикане. Все, кто был в Нобиле, дружно оскорбились отставке, хлопнули дверью и назвали папу коммунистом. Так что теперь при Ватикане у нас остался лишь один отец Матео.

— А он считает папу капиталистом, — как бы невзначай обронил Ник.

— С чего вдруг? — вздернул бровью полковник.

— Мурсиа пересказал мне отчет префектуры экономических дел, сколько акций и каких компаний приобрел Ватикан. Представляете, у них есть всё — и макаронный завод и всякие банки, и римский водопровод с газопроводом, и отели, и звукозаписывающая компания. Пятьдесят миллионов долларов дохода в год, и это только в Италии. Вот зачем папе столько денег?

— Это всё, что тебя интересует о жизни Ватикана? — недовольно глянул на Ника полковник.

Молодой человек наклонился вперед и доверительно спросил:

— А вам разве не завидно? Представьте, что было бы, если б у Фортвудса был дополнительный годовой бюджет в пятьдесят миллионов долларов. Вот бы мы тогда развернулись…

— Этого нам только не хватало, — буркнул полковник, с содроганием вспомнив план сэра Майлза — играть на бирже, чтобы на вырученные деньги купить ракеты с минами. — У нас тут не Ватикан, а частная спецслужба.

— Вот и я о том же. Куда Ватикану девать столько денег?

— Спроси у отца Матео, раз он начал передавать тебе внутриведомственную информацию. Вам разве поговорить больше не о чем?

— Так нет повода. Под Ватиканом все спокойно.

— Совсем?

— Абсолютно.

Полковник встал с места и в задумчивости прошёлся по кабинету взад-вперед.

— Отец рассказал тебе про последнее совещание?

— Про под-Альпийскую конфедерацию? Ага. — Молодой человек тут же оживился, — Что, теперь мне ехать туда?

— Да погоди ты, куда торопишься? Хочешь, чтоб тебе и ногу отгрызли? Нет, я просто хочу, чтобы ты имел в виду, что из под-Рима в под-Альпы всего семь дней пути.

— Да ладно, — не поверил Ник, — как минимум дней двадцать.

— Это тебе двадцать, если ты вообще сможешь дойти пешком. А гипогеянцы имеют привычку идти сутками без отдыха. Там внизу нет понятия времени, смены дня и ночи тоже не видно. Вот они и идут, пока не иссякнут силы, а семь дней более чем достаточный промежуток между одним питием крови и другим. Просто имей в виду, в под-Риме могут быть или бывшие или потенциальные конфедераты.

— Будем их отлавливать?

— Этого ещё не хватало. Я просто предупреждаю тебя заранее, если сэр Майлз не передумает, тебе придётся принять участие в его замысле.

— Понятно. Так, пока никаких конкретных распоряжений не будет?

— Будет. Раз у тебя выдался отпуск по состоянию здоровья, пригласи в эти выходные Мадлен Бетелл на свидание.

Ник заметно опешил от такого предложения:

— А как же… — растерялся молодой человек. — А почему я?

— Это приказ, — твёрдо произнёс полковник. — Я не понял, разве Мадлен тебе не нравится?

— Нет, конечно, нравится, — тут же ответил Ник, — как она может не нравиться? А почему вы об этом просите, то есть приказываете?

— Потому что я твой начальник. Сам знаешь от отца, чего нам только не приказывает сэр Майлз. Считай, что своей придурью я решил отыграться на тебе.

— Нет, я конечно, не против, просто вдруг ей это… не нужно, что ли…

— Вот и спроси, нужно или нет. Мадлен девушка серьёзная и прагматичная. — Полковник окинул подчиненного тяжёлым взглядом. — Может, сделает из тебя человека. Лишний раз подумаешь, что не надо соваться, куда не следует.

На этом они и распрощались. Уже вечером, идя по коридору, полковник увидел Мадлен в компании Ника Пэлема. Молодой человек, активно жестикулируя перебинтованной рукой, рассказывал ей, по-видимому, о своём под-римском приключении, а девушка заинтересованно его слушала и понимающе кивала. И полковник со спокойной душой пошёл дальше, будучи абсолютно уверенным, что обе жертвы гипогеянских интриг — покусанный и похищенная — найдут общий язык.

 

Глава шестая

1971–1972, Ольстер

Два года прошло с тех пор, как британская армия оккупировала Дерри. Те, кто встречали солдат с радостью и надеждой на мир и конец дискриминации, уже успели понять, как сильно они ошиблись. Британским солдатам ничего не стоило без предупреждения застрелить на улице любого человека: хоть глухонемого прохожего, хоть священника, хоть четырнадцатилетнюю девочку — а потом сказать, что те угрожали им оружием, даже если никакого оружия у убитых после и не нашли. Стоит ли говорить, что власти расследовать эти убийства и наказывать виновных не спешили? Так стоит ли удивляться, что жители Богсайда ополчились на британскую армию?

После очередного убийства гражданского лица британскими солдатами, в ИРА, как официальную, так и временную, начинался наплыв добровольцев. А потом эти добровольцы, уже с оружием в руках, устраивали засады на армейские патрули.

Алистрина неустанно курсировала на рыбацких катерах между Белфастом и Манчестером. В ВИРА она была на особом счету — не солдат, но больше, чем просто сочувствующая. Шеймас, если и догадывался об истинных причинах её отлучек из Дерри, то не подавал вида. Он считал, что она занята в Белфасте активистской деятельностью на добровольной основе, а билеты ей оплачивают многочисленные комитеты. Отчасти это было так, отчасти нет.

Родерик заложил в тайник шифровку, где предупреждал, что в ближайшее время армия устроит облаву на активистов и добровольцев ИРА, и его единственному агенту не стоит испытывать судьбу и попадаться им на глаза. Алистрина со спокойным сердцем отправилась в плавание по Ирландскому морю, и только по возвращении в Белфаст узнала — армия устроила бойню на западе города.

— Они ворвались в квартал и просто начали палить во всё, что движется, — рассказывали ей в штабе бригады. — Теперь говорят, что это была облава на нас, ВИРА. Вот только что-то все застреленные нашими людьми не были. Двадцать человек убили, даже священника. Он отпускал грехи умирающему, которого эти британские собаки и ранили. Он просто стоял на коленях рядом с умирающим и читал молитву, а его застрелили. Были снайперы. В одного парня стреляли четырнадцать раз. Ты можешь себе представить? Зачем пускать четырнадцать пуль, если хватит и одной? Звери, бешеные нелюди…

По радио власти отрапортовали, как за один день арестовали в Ольстере 342 человека, причастных к ИРА.

— Ха, да нет у нас столько, — заметил командир белфастской бригады. — Нет, может, если и собрать всех добровольцев по Ольстеру, ровно столько и выйдет. Но мы посчитали по всем ячейкам, не хватает только пятнадцати наших парней. Двух, правда, убили. А кто остальные 322, понятия не имеем. Скорее всего, простые трудяги или активисты вроде твоего Шеймаса. Но властям же плевать, мы для них все на одно лицо.

— Лучше бы арестовывали лоялистских террористов, — кивнул Алистрина, — для гражданских они ещё опаснее, чем мы.

— Так они вместе с армией и налетали на наши кварталы. Они и солдатня стреляли по окнам и дверям, врывались в дома, угрожали людям расправой. Кто спал, тех выбрасывали из кроватей, голыми вели до бронетранспортеров, а кого и за волосы тащили. Сигаретами кожу прижигали, скоты.

— А вы что делали? — резонно вопросила Алистрина? — Кто должен защищать мирное население от оккупантов?

— А мы баррикады строили, — кисло усмехнулся командир. — Вон у вас уже третий «Свободный Дерри» огородили. А что тут в Белфасте сделать? Сколько их, а сколько нас? Нет, шестерых мы на то свет успели отправить, пока они не обстреляли нас. Но, сама понимаешь, оружия ты навезла уйму, а пользоваться им некому. Хотя, сейчас люди начали просыпаться, потянулась к нам обозленная молодежь.

Пока Алистрина ехала в Дерри, то успела узнать от случайных попутчиков, что по всему Ольстеру горят тысячи домов католиков, и люди массово бегут на юг, в Ирландию. Тех, кого арестовали без всякого решения суда и предъявления обвинения, теперь держат в тюрьмах и даже не думают отпускать.

С тревогой в сердце Алистрина спешила в Богсайд, в дом, успевший стать родным. Шеймас был на своей кухне и варил обед. Расчувствовавшись, она бросилась в его объятия и поцеловала, в первый раз за два года их знакомства. На этом нежности и закончились и начались детальные расспросы.

Шеймас поведал, что к своей чести жители Богсайда встали на баррикады и не позволили войти в свой Свободный Дерри ни одному британскому солдату.

— Но арестовали Финбара. Утром он был в Спрингтауне, там его и схватили, будто донёс кто-то, что он там.

— Так он же всего лишь из комитета по вопросам безработицы, — поразилась Алистрина. — При чем тут ИРА?

— При том, что властям так захотелось. Ты же знаешь, они говорят, что Британия это бастион демократических свобод. Ну, значит мы, католики, узники этого бастиона.

А в понедельник восемь тысяч рабочих Дерри начали забастовку в знак протеста против варварских арестов. Молодые люди шли записываться в деррийскую ячейку ВИРА в таком количестве, что командир бригады привлёк Алистрину к регистрации добровольцев. Ей даже вспомнилась недолгая, но изнуряющая служба во вспомогательных частях при Вермахте, когда приходилось делать записи во всех личных делах солдат испытательного батальона. Но мальчишки из Богсайда шли в ВИРА добровольно и с большим рвением — отомстить и защитить себя и свою семью.

Алистрина — Кастор-753 поспешила чиркнуть своему куратору записку о кадровых успехах деррийской ячейки, и тот с большим интересом откликнулся, назначив встречу, на сей раз, на заброшенном складе в пригороде.

— Стало быть, — потирая руки, говорил Родерик, — скоро Ирландская республиканская армия снова обретёт былое величие. Девять лет спячки и такое резкое возрождение.

— Спасибо британскому правительству, — кисло кинула Алистрина.

— В смысле?

— В том самом смысле, что не будь тех дурацких арестов гражданских, люди бы к нам не пошли.

— Очень удачное совпадение, когда чужой просчёт отвечает нашим интересам.

— А ты такой наивный мальчик, что полагаешься на удачу?

Родерик вопросительно посмотрел на неё:

— А ну-ка, поясни.

И Алистрина с большой охотой изложила свои соображения:

— Тут напрашиваются только два варианта. Либо во власти сидят сплошь идиоты, и они настолько не способны просчитать последствия своих действий, что всё делают только хуже для самих себя. Либо кто-то — она выразительно глянула на Родерика, — очень расчётливо разжигает конфликт. Если бы не арестовали 342 человека, якобы, чтобы обескровить ВИРА и ОфИРА, к нам бы не повалили добровольцы. У нас даже начался дефицит оружия. Получается, что британские власти увеличили наш набор своими же руками. Вот я и хочу знать, это головотяпство или хорошо продуманная стратегия для усиления напряженности и раскручивания конфликта?

Родерик картинно развел руками:

— Сие есть тайна великая и смертному разуму не подвластная.

— Не юли, — твердо оборвала его Алистрина. — У меня хорошая память и я помню, что ты говорил мне в нашу первую встречу.

— И что же? — спросил он таким невинным голосом, что Алистрине стало противно.

— Ты, наверное, ясновидец, раз предсказал раскол ИРА, даже назвал мне точный срок — декабрь 1969 года.

— Это называется аналитикой, детка. Всего лишь умение сопоставить множество, на первый взгляд, не связанных друг с другом фактов в единую картину.

— А те твои слова, что ваша контора может расколоть организацию и слепить из неё то, что нужно именно вам, это тоже аналитика или банальное хвастовство?

— Девочка, не надо задавать таких вопросов. Ты ведь вроде умная, так зачем спрашиваешь?

При слове «девочка» Алистрина нахмурилась, но замечаний делать не стала, только заметила:

— Затем, что может быть ты банальный провокатор британских спецслужб, а? Это ведь ты предупредил меня о тотальной облаве по всему Ольстеру. Вот и спрашивается, из каких таких источников столь точная информация?

— Из дружественных, — усмехнулся Родерик, и Алистрина почувствовала, как внутри неё закипает злоба.

— Играешь со мной? Не страшно, что я просто возьму и убью тебя тут, в глуши, на всякий случай, а?

Он только недовольно скривил губы.

— Это ты со мной не играй. Я же знаю, что при тебе нет оружия.

— Так у меня были хорошие учителя. Я могу убить и голыми руками. — Она встала с места и медленными шагами направилась к Родерику. — Возьму и перегрызу тебе глотку, и ты захлебнешься собственной кровью. Не самая быстрая и приятная смерть, знаешь ли.

Глупец смотрел на неё без тени страха, ибо не знал, что однажды она уже проделала подобное, а значит, ничто не сдерживает её повторить то же самое сейчас. Алистрине на миг даже стало страшно от самой себя и своих мыслей.

— Не говори глупостей. — Родерик достал из пиджака конверт и протянул его Алистрине. — Держи свой первый гонорар.

Она с подозрением приняла подношение и, распаковав, проверила его содержимое — действительно, британские фунты в количестве пятнадцати её пособий по безработице.

— И что мне с ними делать?

— Что хочешь, но лучше прибереги до худших времен. Мало ли что.

— А что? Просвети меня, провидец. У вас уже запланированы новые аресты? Или тотальный геноцид в масштабах всего Ольстера? Нет, ты лучше скажи, к чему мне готовиться, а то ненароком, куплю на эти деньжищи билет на самолет, отчалю на край света, и больше ты меня не увидишь.

Родерик звонко рассмеялся, от чего Алистрине снова стало противно.

— Куда же ты от меня денешься? — самодовольно произнёс он. — В тебя вложили немалые ресурсы. На тебя очень надеются.

— Кто? Может, наконец, скажешь, а то три года мучаюсь догадками.

— Скажу. Но только когда начнёшь хорошо себя вести. Сделаешь в условный час то, что я попрошу, и сделаешь это хорошо, тогда я не просто скажу. Ещё я отвезу тебя в отпуск.

— Не дай Бог, — проворчала Алистрина.

Дни тянулись бесконечной кровавой чередой. То солдаты во время очередного рейда убьют безоружного католика, то ВИРА устроит засаду и в отместку пристрелит британского вояку. С трибун говорили, что конец насилию может положить только объединение Ирландии. Правительственные комиссии отчитывались, что арестованных во время всеольстерской облавы мало того, что держат под стражей, до сих пор не предъявив обвинения, но и пытают, не дают спать и есть, одевают мешок на голову и заставляют часами стоять у стены на кончиках пальцев. Только власти Ирландской республики вступились за собратьев Ольстера и объявили, что подают против Великобритании иск в европейский суд по правам человек.

А в Белфасте лоялисты, так лелеемые властями, подложили бомбу в паб. Погибли пятнадцать человек, среди них были три женщины и одна девочка четырнадцати лет. Полиция поспешила обвинить в содеянном ВИРА.

— Ну, это уже наглость, — комментировал в штабе деррийской ячейки это заявление командир бригады. — ВИРА взорвала католический паб! Совсем заврались, мрази, в конец потеряли чувство реальности.

А через несколько дней из того же Белфаста пришло известие, что трое бойцов ВИРА подорвались на собственноручно изготовленной ими бомбе.

— А это уже их собственная дурость, — говорила командиру Алистрина. — Они что, дети малые? Играли со взрывчаткой и доигрались.

— Парней можно понять. Они шли мстить за убитых в пабе Макгерка, за его жену и дочь, за всех кто там погиб.

— А в итоге стали жертвами своей глупости. Ты же сам прекрасно понимаешь, что взрывчатка — штука серьёзная. С ней надо уметь работать. В конце концов, должны же соблюдаться элементарные правила транспортировки…

— А что ты так умничаешь? Может, умеешь стряпать бомбы, а? Я помню, как в 1969 году ты лихо всех сориентировала на «коктейли Молотова». Так что, помимо закупки оружия ты разбираешься ещё и во взрывном деле?

— Ну… теоретически…

Алистрина лукавила. Имелась у неё и практика, только объявлять об этом она не спешила, иначе пришлось бы объяснять, в каких таких лагерях её учили минировать объекты потенциального противника.

— В следующий раз, — твердо заявил ей командир, — когда поедешь в Белфаст, покажешь там уроки мастерства. Я предупрежу тамошнее командование. И не увиливай.

— Разве я такое могу? — кисло отозвалась Алистрина, ибо не очень-то верила, что бомбы могут чем-то помочь католикам в этой войне.

Прошло пять месяцев с тех пор, как власти похитили из собственных домов 342 человека. За это время они не то, что не освободили ни одного из них, но и продолжили арестовывать новых.

— Надо собрать марш антиинтернирования, — заключил Шеймас после того как вернулся из концлагеря, где ему отказали в свидании с Финбаром. — Как обычно, соберём людей, нарисуем плакаты, транспаранты, и пойдем с ними маршем до лагеря. Пусть наши друзья видят, что мы о них не забыли. И солдаты пусть тоже видят.

— Вот именно, — равнодушно произнесла Алистрина, — всё пройдёт, как и всегда.

— Что тебе не нравится?

— То, что толку от наших маршей — ноль.

— Но это же лучше, чем просто сидеть и ничего не делать.

— А зачем делать, если нет никакого результата? Этот марш вам не разрешат проводить. Опять тебе пересчитают ребра дубинкой и разобьют очки. Так в чём смысл таких результатов?

— Я вижу, — обиженно кинул Шеймас, — ты успела разочароваться в протестной деятельности.

— Наверное, — согласилась она. — А ещё не хочу, чтоб ты загремел в больницу. Что я тогда скажу твоей матери?

Шеймас ничего не ответил, и Алистрина поспешила уйти в свою квартиру.

Через неделю за городом действительно состоялся марш против незаконных арестов. Стоило только людям с транспарантами в руках приблизиться к колючей проволоке, коей огородили тюрьму, как солдаты без предупреждения открыли огонь резиновыми пулями и пустили в толпу слезоточивый газ.

— Ну что, сильно ты помог Финбару? — решила поддеть Шеймаса Алистрина, когда тот вернулся домой.

— Через неделю пойдём снова, — лаконично ответил он, — теперь уже через Дерри. Хорошо бы, если б вдоль маршрута не было людей из ИРА, — как бы невзначай упомянул он, — чтобы не случилось провокаций, а то солдаты слишком нервные.

Алистрина его намек поняла. Значит, он догадывается, что она изменила мирному демонстрационному движению с парамилитаристами. Но он не ругался и не подавал виду, что обижен. Значит, мальчик всё же понимает её, хоть и не знает об истинных причинах её поступков.

Пожелание Шеймаса Алистрина настойчиво донесла до командования деррийской ячейки, и с ним согласились.

В воскресенье к двум часам дня Алистрина пришла на площадь, откуда должен был начаться марш, и разыскала в толпе Шеймаса.

— Как? — удивился он, — я думал, ты не должна приходить.

Алистрина переняла из его рук плакат с надписью: «Любой человек считается невиновным, пока его вина не доказана», и ответила:

— Сегодня я хочу быть таким же мирным активистом, как и ты. Можно?

Шеймас тепло улыбнулся и взял Алистрину за руку. Это было примирением.

Марш двинулся на север. Впереди на малой скорости ехал грузовик с углём, а за ним следовали тысячи демонстрантов. На каждой улице к маршу присоединялись всё новые и новые прохожие. Никто в Свободном Дерри не остался равнодушным к призыву освободить невиновных.

Зря Шеймас боялся провокации со стороны обеих ИРА — это из рук простого школьника на армейские баррикады полетел первый камень. За десять минут марш превратился в бедлам — людей поливали из брандспойтов, обстреливали резиновыми пулями, травили слезоточивым газом.

Алистрине стало даже весело. Мокрая с ног до головы она поняла, что за три с половиной года участия в маршах такое с ней власти ещё не делали.

— Что ты смеёшься?! — с укором кричал ей Шеймас, тяня за руку прочь. — Что смешного?!

А Алистрина всё смеялась. Как это нелепо, стоять посреди улицы в конце января вымокшей до нитки и даже не думать о том, что надо идти домой. Ей хотелось продолжения боя, хотелось присоединиться к мальчишкам и запулить камнем в солдатскую каску. Всё нутро распирало от рвущейся наружу отваги, никакого страха не было и в помине. Но она не успела ничего сделать.

В толпе демонстрантов раздались отчаянные крики. Казалось, вся улица окрасилась красным. Люди падали на дорогу, а их кровь текла по мокрому асфальту. В страхе Алистрина крутила головой по сторонам, не зная, куда деться. Рука Шеймаса потянула её вниз, и невольно Алистрина упала вслед за ним. Из его груди хлестала кровь, а губы вздрагивали в беззвучной мольбе.

Она знала что делать, ведь не зря два года была госпитальной медсестрой. Алистрина спешно стянула с себя куртку, чтоб зажать его рану. Два внезапных толчка толчка ударили в спину и плечо, и она невольно повалилась на Шеймаса.

— Ничего, ничего, — глядя его по голове приговаривала она, — сейчас всё закончится, и мы отвезём тебя в больницу…

Она хотела сказать больше, но не дал острый кашель. На асфальт брызнула чёрная кровь. Только сейчас Алистрина поняла, что ранена, как в 1942 году, когда красноармейцы стреляли в зимнем лесу, сидя на деревьях. А сейчас английские снайперы, видимо, открыли огонь с крыши дома напротив.

Мимо лежащих на дороге людей проехал БТР — военные прорвали баррикады и вошли в Свободный Дерри. Воздух пронзали крики и звуки выстрелов, а Алистрина обнимала Шеймаса, заслоняя его неподвижное тело своим. Ещё один раненый мужчина стонал по ту сторону дороги. Алистрина собиралась помочь и ползком двинулась к нему, но ту же получила пулю в шею. Кровь хлестала из горла, Алистрина не смогла крикнуть, предупредить — один из демонстрантов размахивал белым платком, пригибаясь, шёл к ним, к раненым. Она увидела только, как фонтан крови вылетает из его виска и он замертво падает рядом со стонущим. А потом глаза закрылись и в голове вспыхивали лишь звуки боя.

Алистрина открыла глаза только когда почувствовала, как кто-то пытается перевернуть её на спину. Это был врач скорой помощи.

— Ему… — прохрипела она, протянув руку в сторону Шеймаса, — он ранен.

— Не разговаривайте, — оборвал её медик, прижимая скрученную марлю к шее.

На лице его читался испуг, видимо от происходящего вокруг и непонимания того, что же он видит сейчас перед собой. Алистрина набралась сил и отвела его руку от себя.

— Не трогай меня, — злобно произнесла она. — Иди к Шеймасу.

— У вас тяжелое ранение, — настойчиво произнёс он, не сводя глаз с почерневшей материи.

Алистрина замахнулась для удара, но врач увернулся.

— Я не разрешаю тебе помогать мне. Понял?

Больше он не рискнул приближаться в ней. Кругом было немало людей, кому он был куда нужнее.

Шеймаса отвезли в госпиталь. Когда один из медбратьев помог Алистрине подняться на ноги, она согласилась ехать с медиками, но только, чтобы быть рядом с Шеймасом. Она чувствовала холод от мокрой одежды и как влажная корка крови запекается на спине. Она чувствовала свербящую боль в легком, как саднит плечо и покалывает в горле, но упорно не давала врачам себя осмотреть.

В госпитале от медсестер Алистрина узнала, что во время бойни одну из машин скорой помощи остановил военный патруль. Солдаты арестовали всех медиков, а раненого забрали с собой в военный госпиталь, но привезли его туда уже мертвым — скорее всего, убили по дороге.

Ранение Шеймаса было тяжёлым, но он оставался в сознании. Алистрина просила докторов сказать ей правду — если необходимо купить нужные лекарства, она сделает всё, что нужно. Её успокаивали и призывали ждать.

— Я видел… — шептал Шеймас, пытаясь сфокусировать на Алистрине подслеповатый взгляд, — в тебя попали.

— Не страшно, — говорила она, поглаживая его руку, — только поцарапало.

— Нет… я видел… у тебя совсем чёрная кровь…

Алистрина наклонилась к самому уху и успокаивающе прошептала:

— Тебе показалось. Ты спи. Я приду завтра. Каждый день буду приходить.

Вечером в штабе деррийской ячейки ВИРА командир был готов рвать и метать:

— Ты попросила, чтоб мы не совались на марш, вот мы и не совались. Довольна?! тринадцать гражданских убиты и четырнадцать ранены. Убили шестерых подростков, почти детей!

— С вами убитых было бы больше, — монотонным голосов произнесла Алистрина.

— Конечно больше, но с английской стороны. А так, ты знаешь, сколько из них убито?

Она прикурила уже третью сигарету и отрицательно кивнула.

— Ноль! И после этого эти собаки будут говорить, что среди демонстрантов были вооруженные люди. Да если б они были, то были бы и убитые солдаты. А так среди них даже раненых нет. — Он снова обратил взгляд на мрачно сидящую в углу Алистрину. — Я понять не могу, ты ранена или нет? Днём мне вообще сказали, что тебя убили.

— Надо отвечать, или по мне всё-таки заметно, что я живая? — съязвила Алистрина и нервно закашлялась от дыма.

— Заметно, но не особо. Прекращай курить.

— Так надо, — произнесла она.

Командир продолжал и дальше плевался желчью в адрес англичан, бойцы согласно его слушали и то и дело вставляли свои замечания. А Алистрина продолжала курить и кашлять, пока не выплюнула в кулак свинцовую пулю. По счастью, никто этого не заметил.

— Солдаты расстреливали тех, кто шёл на помощь. — Наконец Алистрина смогла вставить и свое замечание. — Это такая армейская тактика, подстрелить вражеского солдата на открытой местности и ждать, когда на его крики придут сослуживцы, чтобы перестрелять и их. Это военная тактика, когда бои идут между двумя армиями. Двумя, а не военными и гражданскими.

Этот день стал вторым Кровавым Воскресеньем в её жизни. Первое состоялось в январе 1905 года в Петербурге. Ей было всего пять лет, когда она впервые увидела, как солдаты стреляют в людей, идущих с иконами, а молодчики забивают полицейских. Стало быть, картины насилия преследуют её с самого детства, насилие живёт с ней и в ней почти всю жизнь.

— Что задумалась? — окликнул её командир, — как планируешь делать дальше? Что будешь делать?

Алистрина медленно повернула ноющую шею, чтоб посмотреть командиру в глаза.

— Я долго держалась, почти два с половиной года, когда ввели войска. Больше терпеть не могу. Никто больше не посмеет целиться мне в спину. Скажи где и когда, я приду и убью столько британских солдат, сколько ты мне скажешь.

По виду командира было заметно, что это холодное заявление напугало его:

— Сначала в себя приди, — мрачно заключил он. — Мы с тобой потом поговорим.

На третий день в Дерри прошли похороны. А в Дублине все рабочие города не вышли на работу в знак траура. Сто тысяч человек вышли скорбеть на улицы. Они принесли к британскому посольству тринадцать гробов, обёрнутых чёрными флагами, а после напалмовыми бомбами сожгли посольство дотла.

Целый месяц, что Шеймас провёл в госпитале, от его постели не отходила мать, что приехала из Кулмора. Алистрину в палате она встречала сдержанно — слишком часто потенциальная, по её мнению, невестка отлучалась из города, слишком мало времени проводила рядом с её мальчиком. Как-то случайно Алистрина подслушала их разговор, стоя у дверей палаты:

— Мам, не говори глупостей, Алистрина остановила мне кровь, я помню, что она заслонила меня собой, когда стреляли. Как ты можешь её попрекать?

— Если она такая распрекрасная, то почему неделю здесь не появляется?

— У неё дела в Белфасте, — неохотно отвечал Шеймас. — Я говорил тебе, она волонтёр двух комитетов и нашей ассоциации.

— Какие могут быть дела в Белфасте, пока ты здесь? Послушай меня, сын, материнское сердце меня не обманывает. Она ведь тебя не любит.

Шеймас ничего не ответил. Он ведь и сам прекрасно знал, что не любит, Алистрина никогда этого от него не скрывала. Зато она всегда нуждается в нём, это он прекрасно понимал.

В тот день Алистрина так и не решилась зайти в палату. Она лишь тихонько проникла в сестринскую комнату, пока там никого не было, и без всяких угрызений совести стащила бутыль со свежеперелитой от донора кровью.

Когда Шеймаса, наконец, выписали, Алистрина уличила момент, пока его мать ходила по магазинам и пришла в его квартиру:

— Пожалуйста, — она вложила в его ладонь конверт, что когда-то получила от Родерика, — уезжай в Ирландию.

Шеймас сделал вид, что не понял её и пошутил:

— Но мы и так на острове Ирландия.

— Ты понял, о чём я. Забирай мать, и переезжайте вдвоём в Дублин. Здесь у тебя будущего нет.

Шеймас немного помолчал, прежде ем сказать:

— Мне кажется, ты слишком драматизируешь. Я выздоровел, сейчас со мной всё в порядке.

— Тебя почти убили, — резко выпалили Алистрина, не в силах слушать его оптимистическую чушь. — Подумай о матери, она ведь так тебя любит. Это неправильно, когда родителям приходится хоронить своих детей.

— Я и не собираюсь умирать в ближайшие сорок лет.

— Значит, ты прекращаешь активистскую деятельность?

— Нет, это моя борьба за родную землю, я не в праве её оставить только потому, что словил пулю и испугался. Мой долг продолжать говорить и кричать, пока нас не услышат.

— Не услышат, — горько констатировала Алистрина. — Шеймас, если это единственное, что тебя держит здесь, то не волнуйся и уезжай. Я продолжу нашу борьбу за двоих.

Он долго смотрел ей в глаза, видимо, пытался понять, насколько серьёзны её слова.

— Я знаю, что у тебя на уме, — наконец, произнёс он. — Это неправильно, так нельзя.

Алистрина лишь отрицательно мотнула головой:

— Я знаю, что ты не посмеешь никому сделать больно. Такой ты человек, Шеймас, добрый и отзывчивый. А я не такая, назло я отвечу злом, потому что по-другому больше не могу. Четыре года я терпела, а больше не стану.

— Почему четыре? — не понял он.

Алистрина осеклась. Вербовка и приезд в Ольстер сильно изменил её взгляды на жизнь и саму себя, но Шеймасу знать об этом не нужно и даже нельзя.

— Четыре года назад мы познакомились, на демонстрации, помнишь?

Улыбка осветила его лицо, значит, тот день был дорог его сердцу. Но тут вернулась мать и разговор Шеймаса и Алистрины сошел на нет.

— Почему ты вчера не ходила в церковь? — Тут же женщина решила попрекнуть Алистрину.

Это было трудно объяснить. Александра Гольдхаген могла вводить в заблуждение окружающих и называть себя Алистриной Конолл, урожденной ирландкой-католичкой из Кастлдерга, раз того требовала легенда. Но церковь не то место, где уместна ложь — Бога обмануть не получится. А она другой веры и при крещении нарекли её другим именем, молиться и принимать таинства научили иначе. Но даже этого Александра не делала уже много лет.

— Давно ты была на исповеди?

— Давно, — честно и пристыженно призналась она.

— Очень плохо, — насупилась мать Шеймаса — А ещё крест носишь, неправильный какой-то… — и, больше ничего не сказав, удалилась на кухню.

Алистрина вновь сунула Шеймасу конверт. На сей раз он открыл его и удивлённо спросил:

— Откуда у тебя эти деньги?

— Аванс.

— За что?

— За будущую покорность.

Шеймас протянул конверт обратно, но Алистрина его не приняла.

— Откажись, — умоляюще произнёс он. — Верни их обратно.

Алистрина отвела его руку с деньгами от себя и с нажимом сказал:

— Уезжайте вдвоем в Дублин.

— Тогда поедем все вместе, втроём.

Она покачала головой.

— Но ты ведь приедешь потом? — сдавшись, спросил Шеймас.

— Конечно, — тут же кивнула Алистрина, прекрасно понимая, что вряд ли так и сделает.

— Когда?

— Скоро. Разберусь со своими делами и приеду.

— Тогда я подыщу нам квартиру, присмотрю и тебе работу. А потом проедем вдвоем по всему острову, посмотрим все курганы и круглые башни.

— Сдались тебе эти башни.

— Это ж наша история. В них есть загадка.

Алистрина только кратко кивнула. Кажется, и Шеймас прекрасно понял, что ничего из этого у них не случится.

Через три дня Алистрина проводила Шеймаса с матерью к автобусному вокзалу. Вечером она уже была в штабе, где командир сказал ей:

— Ты говорила, что терпение твоё иссякло. Говорила, что ждёшь приказа. Так вот, слушай мой приказ… — он вложил в её руку револьвер, но не успел закончить речь, как Алистрина тут же спросила:

— Скольких?

Командир помрачнел, увидев такое рвение:

— Хотя бы одного. И вернись живой — это мой приказ.

В ту ночь Алистрина, не таясь, зашла в протестантскую часть города. Недолго ей пришлось ошиваться около паба — подвыпившие и просто пьяные солдаты покидали помещение по одному и целыми компаниями чуть ли не каждые три минуты. Она выбрала одного, вернее тот солдат думал, что это он сам подцепил девицу. Его приятель хотел идти за ними следом, говоря, что даже в увольнении нельзя ходить по городу одному, но тот ответил, что он с дамой и третий им не нужен. Алистрина не возражала, она вообще старалась не говорить, дабы не выдать ирландский акцент, единственный, каким она владела после обучения в лагере на острове Джерси.

Она повела солдата в парк на окраине города, а он был достаточно пьян, чтобы всерьёз выбирать между кроватью в квартире и скамейкой около деревьев. Когда он в нетерпении начал хватать Алистрину за бедра и ягодицы, ей тут же вспомнился другой английский солдат, которого она встретила в далеком 1945 году, когда бежала прочь из Берген-Белзена от красноглазого двухметрового чудища в человеческом обличии, что вонзило ей нож в сердце, и его подельника, что всадил ей пулю в голову. Тот английский солдат тоже тянул свои руки, куда не следовало, а ещё бил и сдирал с неё одежду. Этот пока только пристаёт, а может вот-вот рухнет на землю и забудется пьяным сном. Тому, из 1945 года, она выкусила глотку, спасая женскую честь. А этот уже начал лезть одной курой под блузку, другой — под юбку.

— Не понял, — еле ворочая языком, пролепетал он, нащупав около женских трусиков, совсем не то, что ожидал.

— Да-да, красавчик, — произнесла Алистрина, отпихнув его руку, и доставая из-под резинки чулок револьвер, — Именем Временной Ирландской республиканской армии ты приговорен к смерти.

Первым выстрелом она ранила его в пах и с минуту равнодушно смотрела, как он корчится на земле, не в силах даже позвать на помощь. Вторая пуля угодила ему в голову и солдат тут же затих. Вот и всё, сделано. Второй человек, которого она убила за семьдесят три года своей жизни, и тоже британский солдат. Алистрина спрятала револьвер обратно и наклонилась к телу, чтобы оторвать от формы убитого нашивку парашютного полка, того самого, что расстрелял марш в день Кровавого Воскресенья.

В ту же ночь она принесла трофей командиру. Он ничего не сказал, только с опаской посмотрел в её бесстрастное лицо. Через неделю он объявил, что Алистрину вызывают в Белфаст:

— Надолго, — пояснил он. — Так что прихвати свои вещи, желательно все.

Алистрина только усмехнулась и посмотрела на командира в упор:

— Что, страшно стало? Или того парашютиста пожалел?

— А ты сама-то себя не боишься?

— С чего вдруг?

— Да так… — недовольно произнёс он и постарался отойти от Алистрины подальше.

— А чего ты ждал? — с вызовом вопросила она. — Ты сказал мне убить военного, и я выполнила приказ. Или ты думал, что я приду к тебе в слезах и соплях от нервного потрясения? Так ведь кончились у меня слезы.

— Оно и видно.

— Правда?

Командир только окинул её недоверчивым взглядом и заключил:

— В Белфасте считают, ты им нужнее. А я считаю, что в Дерри тебя ничего больше не держит. Шеймас ведь тебя бросил?

От неожиданности такого заявления Алистрина рассмеялась ему в лицо:

— Ты думаешь, только брошенная женщина может пристрелить другого мужчину в отместку?

— Я следил за новостями, знаю, как ты его убила и куда стреляла.

Алистрина только покачала головой.

— Ну, ты и дурак, командир. Да, лучше поеду в Белфаст, мы бы с тобой и вправду не сработались.

На следующий день, когда Алистрина, взяв свои пожитки, приехала в Белфаст, город бурлил от возмущения, страха и непонимания. В одном из ресторанов в центре города взорвалась бомба — два человека были убиты и сто ранены. Говорили о залитой крови улице, оторванных руках и ногах, ослепших с окровавленными лицами людях, что выползали из дымящегося здания.

В штабе белфастской бригады разговоры были другие.

— Полиция обвиняет в этом нас, — ходя из стороны в сторону, грозно говорил командир Туми.

— Что за бред? — возмущались бойцы. — С чего нам убивать мирных католиков? В том ресторане ведь были только наши люди.

— Я вам говорю, — настаивал один осведомленный паренёк, — во всем виноваты лоялисты. И всё это из-за чёртового гимна чёртового объединенного королевства. Я знаю, в том ресторане хозяин просто отказался его играть. Лоялисты своё недовольство ему высказали. Потом угрожали. А сегодня угрозу выполнили.

— Трусливые псы, даже не взяли на себя ответственность. Кто проводит теракты и не заявляет о своей причастности? Зачем их тогда вообще проводить?

— Такая тактика называется провокацией, — подала голос Алистрина. Бойцы тут же обратили на новенькую внимания. Беззаботно покуривая сигарету, она изложила своё видение ситуации. — Исполнитель не взял на себя ответственность только потому, чтобы сейчас в теракте можно было обвинить нас. Вот увидите, газеты всю неделю будут писать, что ВИРА убивает католиков. Они настраивают наших же людей против нас. Они добиваются того, чтобы католики забыли битву за Шорт-Стренд, оборону Свободного Дерри, когда всем миром стояли за общее дело. Англичане хотят, чтобы сейчас люди отказались нас поддерживать. Это провокация лоялистов и властей против ВИРА.

— Дело говорит, — произнёс один здоровяк, мотнув головой в сторону Алистрины, и обратился к командиру. — Что делать будем? Как отвечать?

Командир Туми в ответ метнул взгляд на Алистрину:

— Вот наш специалист, она и будет думать, как и какими средствами нам нанести адекватный ответ.

— Ну, — протянула Алистрина, — командир здесь вы и ответственность за все действия батальона исключительно на вас…

— А вы полагаете, мисс, я об этом не знаю? — с твердостью в голосе произнёс он, — Знаю, и прекрасно. С ответными мерами у нас в последнее время много проблем и неудач.

— Знаю. Будем решать.

Алистрину поселили на квартиру одной из девушек-добровольцев, сказав, что отныне они будут работать в паре. Дарси оказалась бывшей студенткой миниатюрного телосложения, с тёмными волосами по плечи и вечно растрёпанной челкой. Перспектива жизни в одной квартире с соседкой Алистрину не особо обрадовала, но с другой стороны, как ей подумалось, это могло решить проблему поиска дарителя крови.

Дарси с интересом встретила новую соседку, о которой была уже немало наслышана. А когда девушка узнала, что им двоим поручено задание от самого командующего бригады, она и вовсе не могла сдержать восторга:

— Так что мы будем делать? — суетливо вопрошала вчерашняя студентка.

— Будем варить гремучий студень, — заключила Алистрина.

— Какой ещё студень? — удивилась она.

— Из нитроглицерина и опилок, Дарси, какой же ещё? Я тебе не повар, а взрывотехник.

— Ясно. А почему его?

— Потому что в последнее время слишком много наших бойцов подорвались на своих же бомбах во время транспортировки. Хватит уже экспериментировать со старым вспотевшим динамитом. Будем варить свой гелигнит.

Раньше, до знакомства с Джейсоном и учебы в лагерях, Алистрина считала нитроглицерин исключительно компонентом лекарства для сердечных больных. Теперь же нитроглицерин стал для неё взрывчатым веществом и маслянистым ядом.

Когда на квартиру привезли нужные компоненты, Алистрина со знанием дела приступила к изготовлению взрывчатки. Дарси с интересом любознательного ребенка следила за каждым её действием. Алистрина не стала говорить ей, что впервые (а тренировочные занятия в лагере не в счёт) взялась за изготовление почти пятидесяти килограмм опасной смеси. Таким количеством можно было бы снести скалу по камешкам, ведь гелигнит в основном использовали для горных работ. Но командование настаивало именно на таком убойном количестве взрывчатки, и не фунтом меньше. И Алистрина её делала, попутно предаваясь воспоминаниям о месяцах учебы в лагере, где ей рассказали, что именно снарядом с гелигнитом, «гремучим студнем», народовольцы убили русского императора Александра II. А ещё она вспомнила, как отец уже в Мюнхене рассказал ей, что в петербургской квартире, где они жили раньше, некогда была динамитная мастерская, и именно там народовольцы смастерили бомбу, что убила царя.

И вот теперь здесь, в Белфасте, спустя шестьдесят четыре года после жизни в бывшей конспиративной квартире террористов, Алистрина пошла по их же стопам. Какой же всё-таки парадоксальной может быть долгая жизнь.

— А так и должно пахнуть? — поморщилась Дарси.

— Как? — не поняла её Алистрина, ибо запахов, после того как переболела «испанкой» лет пятьдесят назад, не чувствовала.

— Как будто ампулу с аммиаком разбили.

В миг Алистрина поняла что случилось.

— Твою мать!.. — она резко схватила тару с взрывоопасной смесью и кинула её в таз с водой и кубиками льда.

Наблюдая, как темно-жёлтое желе плавает в воде, Алистрина, наконец, сказала:

— Ты чудо, Дарси. А я идиотка.

— А что случилось-то? — удивлённо захлопав глазами, спросила она.

— А то, что я чуть не разнесла по кусочкам твою квартиру и нас вместе с нею. И соседей.

Пять минут прошли в полной тишине. Алистрина нервно закурила, и, вспомнив о своей же выходке в Монако, поспешила затушить сигарету и произнести:

— Хватит на сегодня. Закончим завтра.

— Меня не забудешь позвать? — опасливо поинтересовалась Дарси, видимо решив, что к такому опасному занятию её больше не подпустят.

— Без тебя я теперь вообще ничего не буду делать.

Для девушки это прозвучало как комплимент.

— Теперь будешь моим носом, — заявила ей Алистрина.

— Куда ж я денусь, — рассмеялась Дарси.

— Ну да, — согласилась она, — а то точно останешься без квартиры.

Бомбу закончили делать в срок, а в белфастском штабе всё продолжались дискуссии, куда и как её подложить. Транспортировать решили автомобилем, в нём же её и договорились оставить. А с местом парковки долго не могли определиться.

— А кто там особо усердно писал, что ВИРА взорвал мирных католиков в ресторане? — вопросила Алистрина.

— Да кто только не писал.

— Все лоялистские журналюги.

— И некоторые из писак, что на подкорме у Официальной ИРА.

— Но особенно протестантские газеты.

— «Известия».

— Точно.

— Вот к их редакции автомобиль и подгоним.

— Транспортировку беру на себя, — поспешила объявить Алистрина, ведь случись что, виновата будет она одна, и даже если она пострадает, то не страшно. — А что дальше делать будем?

— Позвоним в газету, скажем, что у них заложена бомба. Пусть уводят людей, нам их смерти без надобности.

— Именно. Пусть под снос пойдёт здание их лживой редакции, в следующий раз пусть подумают, что и как писать.

— Да, а предупредим о бомбе за полчаса. Хватит же времени?

— Конечно, хватит, там ведь домик небольшой. Понаедет полиция, всё оцепит, всех из редакции выгонит.

— А если полиция найдёт бомбу и сразу успеет её разминировать?

— Вот пусть и возится с ней. Не важно, будет взрыв или не будет. Наша главная цель, посеять страх, дать лоялистам понять, что в Ольстере они нигде не будут защищены, пока смеют поносить нас. И пусть сочувствующие им сделают похожие выводы.

В намеченный день Алистрина попрощалась с Дарси, когда двое добровольцев забрали из дома их совместное детище и погрузили его в машину. От провожающих Алистрина твёрдо отказалась. Случись что, мальчишек будет жалко, себя же — нет.

Неспешно она подъехала к зданию редакции и припарковалась. Таймер был выставлен на 12:00 и в запасе было ещё полтора часа. Подойдя к телефону-автомату неподалеку и дождавшись своей очереди, Алистрина позвонила одному из добровольцев, чей номер ей дал командир, и голосом мечтательной дурочки сказала:

— Тедди, ну я вернула Нелли конспекты по социологии. Да, только что. Можешь сказать Джерри, пусть идет к ней и забирает, раз ему так срочно надо. Ладно? Ну, пока.

Алистрина положила трубку и беззаботно спешащей походкой побрела по улице, прочь от приговоренной редакции. Её телефонное сообщение не значило ничего, кроме того, что бомба на месте и сообщник может звонить в 11:30 в редакцию и сообщить им «радостное» известие.

Алистрина ещё долго гуляла по центру Белфаста в ожидании часа Х. К 11:40 она не вытерпела и завернула на улицу, где располагалась редакция. Всё было спокойно и тихо. И это её не на шутку напугало. В голове вспыхивали вопросы: где полиция, почему не началась эвакуация? Через пять минут она услышала за спиной сирены, но блюстители правопорядка и военные проехали мимо редакции и остановились на другом конце улицы. Ещё через пять минут толпа людей, подгоняемая полисменами, спешно бежала по дороге. Алистрина глазам своим не поверила и поперхнулась сигаретным дымом, когда увидела, что людей заводят в здание редакции. Не помня себя, она кинулась прочь, подальше от посторонних глаз, к ближайшей свободной телефонной будке. Она набрала номер главного редактора «Известий» и охрипшим запыхавшимся голосом произнесла:

— В вашем здании заложена бомба. У вас осталось мало времени. Эвакуируйте людей, иначе будет много крови.

Она положила трубку. Сердце бешено колотилось. Алистрина заставила себя успокоиться и уйти прочь. Но тревога не проходила.

Ударная волна едва не повалила её с ног. Дело сделано. Ничего теперь не исправить. Она шла прочь, боясь обернуться, боясь узнать, успели ли вывести из здания стольких людей или было слишком поздно.

В новостях сообщили о шести погибших и 149 раненых, среди которых были и дети. Тела двух полицейских, что осматривали автомобиль, разнесло на куски. Погибли три уборщика мусора. Возмездие по заслугам добралось только до одного единственного боевика лоялистов, что оказался на месте взрыва. По телевизору показали и панораму места происшествия: первый этаж редакции разрушен подчистую, на улице повалены деревья, в домах поблизости выбиты все стекла.

В штабе бригады общее настроение варьировалось от озлобленного к истеричному. Особо громко негодовала Алистрина, когда обращалась к командиру Туми:

— Я что, по-твоему, приехала сюда специально детей убивать?! Нет, командир, уговор был такой: я немного соображаю, как сделать взрывчатку и собрать бомбу, ты знаешь, как употребить её на благо Ольстера. Так вот я тебя спрашиваю, так ты себе представляешь успешную акцию устрашения?! Да, все очуметь как испугались! Чёрт с ними, с полисменами, но трёх уборщиков разорвало на куски, полторы сотни истекли кровью. Да, мы переплюнули тех безымянных ублюдков, что взорвали ресторан. Вот только я не подписывалась на кровавый беспредел! Был уговор, а ты его не выполнил, и всё полетело к чертям собачим! Нет уж, кровью себя вымазывать я не позволю!

Казалось ещё чуть-чуть и из глаз Алистрины посыпались бы искры. Командир Туми был подчеркнуто молчалив и стоически выслушивал критику, что было для него крайне необычным состоянием. Как правило, он и сам был не прочь постучать кулаком по столу. Но, видимо, децибелы и ярость в глазах Алистрины морально подавили даже его.

Другие добровольцы молча слушали её и не спешили вступаться за командира. Даже суетливая и бойкая Дарси притихла в сторонке.

— Вот скажи мне, командир, — продолжала Алистрина, — кто тот парень, которому ты поручил сообщить о заложенной бомбе? Нет, спрошу по-другому, ты уверен, что он сообщил именно то, что ты ему поручил, что бомба заложена в редакции «Известия», что взорвется она в 12:00? Это он должен был сказать?

— Ты и сама прекрасно знаешь, что текст был именно таким, — холодно произнёс Туми, — Ты сама должна была сообщить ему по телефону, что всё готово.

— А я и сообщила. За час с лишним сообщила! Что в моих словах для него осталось непонятным? И, между прочим, почему здесь присутствуют все кроме него? Мне бы очень хотелось услышать объяснения и понять, кто в нашей бригаде оказался слабым звеном и завалил операцию к чёртовой матери!

— Да, командир, — присоединился к ней здоровяк Джо, — нам бы тоже хотелось знать, кто тот парнишка. Потому что я сегодня весь день сидел около радио и слушал новости. Там сказали, что какой-то паренек в 11:45 позвонил в редакцию «Ирландских новостей» и сказал, что у них заложена бомба. А эти «Ирландские новости» расквартированы на соседней улице.

— Вот что я видела! — подхватила Алистрина, — полиция вела толпу с Чёрч-стрит прямо к редакции «Известий». — И она тут же обратилась к командиру. — Твой подонок, что, перепутал названия газет? И номера телефонов тоже перепутал?! А ещё у него часы опаздывали на пятнадцать минут и он позвонил позже!? Так, что ли было?

— Алистрина, — мягко, почти по-отечески осадил её Джо, — Ты успокойся, наверное. Сейчас поговорим и во всём разберемся. Только скажи, когда в «Известия» позвонила ты?

— У меня не было времени смотреть на часы, знаешь ли, искала свободный автомат. — Она раздраженно тряхнула головой и кудри разметались по плечам. — От моего звонка до взрыва прошло что-то около семи-десяти минут.

— Вот, — с пониманием заключил Джо, — а в эти семь-десять минут людей как эвакуировали с Черч-стрит в редакцию, так и продолжили эвакуировать.

— И что это значит? — недовольно вопросил кто-то из добровольцев.

— Подставили нас, — ответили сзади.

— Наверняка власти, — продолжил свою мысль Джо. — А ещё кто-то из наших. Вот мне ситуация видится так: собрались мы нашей милой компанией две недели назад, обдумали план, как разбомбить вражескую газету, а кто-то взял и сдал наш план полиции. Полиция или кто там будет поважнее её, подумали и решили, что мешать нам не надо.

— То есть?

— Как есть. А сегодня та же полиция взяла и привела сотню людей к месту взрыва, вместо того, чтоб эвакуировать из редакции тех, кто там был. И теперь по всем новостям будут говорить, что кровожадная ВИРА не только взрывает католические рестораны, но и газеты, где толпятся сотни людей. А ещё был у меня сегодня неприятный разговор с одним добровольцем из ОфИРА, моим соседом. Так вот сказал мне сосед, уж простите, дамы, — кивнул он в сторону Алистрины и Дарси, — что поимела нас контрразведка, сделала нас своими марионетками через засланного провокатора и теперь собственными руками ВИРА дискредитирует борьбу католиков за право быть свободными.

— По-моему, Джо ты слишком сильно загнул.

— Может и загнул, — спокойно согласился он. — А может надо поговорить с тем парнишкой, что должен был предупредить редакцию по телефону.

— Да, — с азартом подхватила Алистрина. — Лично я очень хочу с ним поговорить, просто жажду общения…

— Погоди, — осадил её командир Туми. — Хочу сказать вам всем, что в плане проделанной работы не имею ни к кому из вас никаких претензий. Особенно к тебе Алистрина. Ты сделала именно то, что я приказал, даже больше. Поэтому, как командир бригады ответственность за всё произошедшее я беру исключительно на себя.

— Контрмеры! — не выдержала Алистрина. — Какие примешь контрмеры? Если и дальше здесь будет твориться такой бардак, то я возвращаюсь в Дерри.

С минуту командир обдумывал её слова и, наконец, произнёс:

— Тогда поедешь со мной, — обратился он к всё ещё пылающей гневом женщине, — и ты, Джо тоже. Остальные свободны, расходитесь по домам.

Тем поздним вечером трое из белфастской бригады постучали в дверь квартиры, где жил двадцатилетний юноша по имени Эрни. При виде командира Туми парень заметно напрягся, но при виде мило улыбающейся ему блондинки тут же расслабился и переключил всё внимание на неё.

— Эрни? — певучим голосом спросила она.

Стоило ему улыбнуться в ответ и кивнуть, как Алистрина вцепилась рукой ему в горло и затащила в комнату. Командир прошёл следом, а Джо запер дверь.

Пока Эрни, задыхаясь, не рухнул на стул, Алистрина не разжала хватку. Джо ненавязчиво принялся осматривать полки шкафов. Командир Туми же твёрдым, еле сдерживающим гнев, голосом спросил:

— Эрни, скажи нам такую вещь, звонила ли тебе сегодня утром эта мисс?

Юноша в испуге завертел головой то в сторону командира, то Алистрины.

— Я… мне… — начал заикаться он, — не знаю.

— Конспекты по социологии! — рявкнула она, наклонившись к нему и вцепившись в плечо, — чтобы Джерри забрал их у Нелли!

— Алистрина, — недовольно произнёс командир и дал ей знак отойти от парня прочь. — Так был этот звонок?

— Да-да, был, — закивал Эрни.

— Когда?

— Не помню, наверное, в одиннадцать утра, а может… — осёкся он, в напряжении следя, как здоровяк Джо лазает в его вещах. — Не помню.

— Как это ты не помнишь?

— В 11:15 — тут же сказал Эрни более уверенно.

— Что за чушь? — возмутилась Алистрина. — в 10:35, дубина, я позвонила тебе…

И снова жестом командир заставил её остановиться.

— Что ты делал потом?

— Ждал.

— Сколько ждал?

— Минут пятнадцать.

— А потом?

— Потом позвонил.

— Куда?

— В редакцию.

— Какую?

— Газетную.

— Детский сад, мать твою, — ругнулась с кухни Алистрина, попутно звякая столовыми приборами.

— А-а… — заёрзал на стуле Эрни, пытаясь обернуться себе за спину, — что она там делает?

— Ножи перебирает, — пробасил Джо, посмотрев в сторону Алистрины.

— Ты не отвлекайся, Эрни, — вновь обратил его внимание на себя командир Туми. — так в какую газету ты позвонил?

— «Известия».

— А ты уверен, что именно туда? А может в «Ирландские новости»?

— Нет, в «Известия».

— А почему тогда твой звонок туда не поступил?

— А я не знаю… А почему? — завертелся он. — А может, на станции неправильно соединили?

— А может ты просто ошибся номером телефона? — подсказал командир.

— Да, — поспешил согласиться Эрни, — Точно, наверное, ошибся.

— Тогда откуда у тебя номер реакции «Ирландских новостей»? Ведь я его тебе не давал.

— Так ведь ошибся…

— Нет, Эрни, номера совсем не похожи, разве что первой цифрой.

Тут из кухни вернулась Алистрина:

— Что-то не клеится у вас разговор. Может подсобить подручными средствами? — спросила она у парня, вертя в руках тесак. — Эрни, тебе какой палец меньше всего нравится, указательный или мизинец?

Юноша хотел было вскочить с места, но ему не дал Джо, внезапно встав за стулом и прижав Эрни тяжелой рукой к месту. Другой рукой он протянул командиру Туми сверток с белым порошком.

— Значит, наркотики, Эрни? — разочарованно заключил командир.

Алистрина тут же оживилась:

— Ну, за это и руку не грех отрезать.

Тут нервы окончательно сдали и, возопив, Эрни во всём признался. Месяц назад полиция Ольстера ворвалась в его дом и устроила обыск в обыкновенно хаотичной для них манере. Полисмены сами удивились, когда нашли то, за что парня реально можно было бы отправить в тюрьму. Но в управлении посчитали иначе, и в обмен за отзыв обвинения в хранении наркотиков Эрни любезно попросили стучать на своих «республиканских друзей». И Эрни усердно стучал — так ему, любителю расширения сознания, не хотелось в тюрьму, где дурь на ужин не дают. Поэтому Эрни и предал командира Туми — получив поручение позвонить в условный день и час в редакцию «Известий» и сообщить о заложенной бомбе, Эрни тут же побежал в полицию, раскрывать коварные замыслы кровавой ВИРА. К удивлению парня, в управлении его не только не стали отговаривать от участия в злодействе, но и любезно попросили исполнить наказ командира и передать сообщение, только позвонить на другой номер и попозже и вообще сказать, что бомба заложена в другой редакции.

— Я так понимаю, — бесстрастно заключила Алистрина, не выпуская из рук тесака, — наркота ума не прибавляет. Тебе надо было пускаться в бега сразу же после полудня.

— Не хорошо ты поступил, Эрни, — пожурил его Джо. — Ты же знаешь, на наших улицах, в наших кварталах дури быть не должно. Ни продаваться, ни покупаться. А ВИРА следит за этим, потому что больше некому. А ты попался на наркоте.

— Эрни, — обратился к нему командир Туми, — ты ведь понимаешь, что предал нас?…

Заливаясь слезами, парень кивнул.

— … Значит, должен знать, что бывает с предателями.

— Да, — не унималась Алистрина, — давайте отрежем ему руку по локоть, а в больнице скажем, что он неаккуратно чистил картошку…

— Это не наши методы, — пробасил Джо, но не особо уверенно.

— Ну, тогда сразу голову, раз на его совести двойное преступление.

— Нет… прошу вас… простите меня… — трясясь всем телом, взмолился Эрни, — я исправлюсь… я брошу, завяжу… только не убивайте!

— Тогда руку отрежем, — согласилась Алистрина, и начала примериваться тесаком к Эрни, от чего парень завизжал вне себя от страха.

— Значит так, — поспешил остановить всех командир Туми. — Алистрина, иди на кухню и положи нож на место.

— Так ведь…

— На место, — ещё тверже повторил он, и женщина сдалась.

— Ладно.

Туми достал револьвер и приставил его к колену Эрни.

— Ты знаешь, — тихо произнёс он, — наказание едино для всех. Каждый может оступиться, и у каждого должен быть шанс осознать свои ошибки и исправиться…

— Спасибо… командир Туми… Спасибо, — лепетал Эрни.

— Но раз уж одно преступление потянуло за собой другое, ты должен понять…

— Да-да, — поспешил согласиться с ним парень, — только не она… Только не резать…

— Я понял тебя, Эрни, я пойду тебе навстречу. Только не кричи. Джо…

Здоровяк тут же нашёл в комнате толстый карандаш и поднес ко рту Эрни, чтобы тот закусил его зубами и не орал. Алистрина подошла к телефону и набрала номер скорой помощи:

— Приезжайте на Лисбёрн 20, тут человек неудачно повредил коленные чашечки… Да обе, сам идти не может. Приезжайте.

Раздалось два быстрых выстрела — в правое колено и сразу же в левое. Все трое членов ВИРА мигом покинули квартиру, а Эрни, истекая кровью и корчась на полу с карандашом в зубах, остался дожидаться скорую.

Через пять минут молчаливой прогулки, Джо не выдержал и спросил у Алистрины:

— Ты вправду бы отрезала ему руку?

— А я, по-твоему, совсем больная? — возмутилась она такому предположению. — Раз уж мы стали террористами, надо уметь сеять этот самый террор, то бишь, страх.

— Что-то мне кажется, ещё чуть-чуть и ты бы свою угрозу выполнила.

Алистрина поморщилась.

— Знаешь, сколько бы кровищи расхлестало по сторонам? А оно нам надо? Уж лучше просто пристрелить.

— Пристрелили уже. Будет теперь хромать на обе ноги и вспоминать тебя.

— Почему меня?

— Потому что ты бы поступила с ним куда суровее.

По прошествии двух с половиной месяцев со дня бойни в Кровавое Воскресенье власти, наконец, сподобились опубликовать отчет о расследовании произошедшего. Их мысль была прямолинейной: протестующие сами виноваты, что их расстреляли.

Полиция и армия сделали из этого должные выводы. Не прошло и недели, как одиннадцатилетнего мальчика солдаты убили резиновой пулей, а тринадцатилетнюю девочку расстреляли лоялисты.

Командир ВИРА МакСтифейн получил бомбу в посылке и теперь ходил с обожжённым лицом, зато живой. Именно он затеял переговоры с министерством по делам Северной Ирландии о временном перемирии и втянул в него других белфастских командиров, в том числе и Туми.

— А я предупреждаю, — нудила Алистрина, — только зря время потратите.

— Зато выиграем инициативу.

— И в чём это?

— Пообещаем сложить оружие в обмен на то, что армия покинет Ольстер к 1975 году.

— Три года? Не долго ли для отступления? Тут не сибирские просторы, а маленький кусочек маленького острова.

Но кто бы из высшего командования ВИРА стал слушать мнения рядового взрывотехника? Отрезвление к командиру МакСтифейну пришло только через три недели. Командир Туми донёс до своих бойцов весть, что переговоры сорваны британской стороной.

— Что, захотели два моста вместо одного? — насмешливо спросила Алистрина.

— Ты о чём?

— Да так…

— Ну, что-то вроде того, — понуро кивнул Туми. — Не поделили с нами три казармы.

— Три? Ну, конечно, это серьёзный повод поссориться, — продолжала хохмить Алистрина. — Две, конечно, не вопрос, а вот три…

— Ну, хватит, — стукнул кулаком по столу командир, — МакСтифейн настроен решительно. Ему нужно много людей определенной квалификации. Я сказал, что у меня есть ты.

— Так, — протянула Алистрина, понимая, что дело принимает серьёзный оборот. — Хорошо же ему подпалили физиономию, раз он жаждет мести.

— А ты?

— Я? Я всегда готова подать это холодное блюдо.

— Но я помню, в прошлый раз ты осталась недовольна.

— Тогда были голые эмоции, командир. Помнится, к концу дня мы прояснили все скрытые моменты.

— Да, так и было. Так каково твоё мнение сегодня?

— Оно очевидно. Властям не жалко своих граждан, ни первого, ни второго сорта. Им плевать на протестантских детей, которых они ведут к заведомо известному им месту взрыва, так почему о них должны заботиться мы, в то время как дети католиков погибают от армейских пуль?

И все белфастские бригады принялись готовиться ко дню, который позже окрестят «кровавой пятницей». План был грандиозен, а исполнение не менее выдающимся.

— Раз британцы не хотят отказываться от своей ольстерской колонии, — вещал накануне командир Туми, — тогда мы превратим город в коммерческую пустыню. Наша цель — торговые центры, наша задача — отвратить людей от бессмысленной траты денег, которые затем уйдут из Ольстера на счета торговцев-толстосумов в лондонские банки, в то время когда половина ирландских католиков голодает и не может позволить себе купить ничего кроме еды.

Алистрина выбила себе право собирать бомбы для мест, где ожидается меньше всего людей, и право лично известить власти о взрыве за полчаса. И ей пошли навстречу, лишний раз напомнив, что ВИРА не ставит целью убийство в этой акции людей. Истинная цель — экономический ущерб для города, чтобы Белфаст для Британии стал убыточным и, как желаемое следствие, ненужным бременем, от которого дешевле отказаться, чем и дальше тянуть за собой это балласт.

Настало время для тактики выжженной земли в эпоху капитализма. В пятницу после полудня двадцать шесть автомобилей с двадцатью шестью бомбами разъехались по всему Белфасту. С двух часов дня и до 3:30 каждые три минуты город получал очередное телефонное извещение и содрогался от взрыва, словно от артобстрела. Чёрное облако висело над Белфастом, над разрушенными домами, мостами, автостанциями, магазинами и банками. Как ни старались ВИРА, и как ни упорствовала полиция, но были погибшие и раненые, но куда меньше, чем при взрыве одной единственной бомбы у редакции «Известий». Власти и в этот раз успели отличиться, эвакуировав людей от одного места взрыва к другому. В ВИРА не сомневались, полицией так и было запланировано и поделать тут ничего нельзя: на совести бомбистов лишь груда кирпичей, кровь — на руках властителей.

 

Глава седьмая

1972–1973, Ватикан

После реорганизации статистического бюро Ватикана отец Матео Мурсиа лишился места, где неустанно трудился последние пять лет. Он успел подумать только: «Это конец», и уже готовился известить Ника Пэлема, что их авантюра по внедрению в Ватикан бездарно окончена, как отца Матео попросили зайти в приёмную монсеньора Ройбера.

— Вам, наверное, известно, — начал разговор епископ, — что я являюсь заместителем секретаря конгрегации по делам духовенства. В этой конгрегации в основном приходится заниматься вопросами дисциплины, апостольства и имущества. Примерно два раза в месяц проходит заседание коллегии кардиналов. Префект определяет повестку дня, я разрабатываю по этой повестке список конкретных задач, мой заместитель наряду с другими служащими готовит по нему материалы и предложения. Как считаете, сможете справиться с таким кругом задач?

Вопрос был крайне неожиданным, что отец Матео на миг растерялся. Идя на эту встречу, он ожидал разбирательств и обвинений по вопросу дисциплины, апостольства или имущества, но никак не предложение работы личного секретаря. Он не знал, что и ответить. Монсеньора Ройбера это молчание заставило немного поволноваться.

— Я понимаю, — сказал он, — это не то же самое, что работа в статистическом бюро. Там вам приходится иметь дело с сухими цифрами, здесь же нужно готовить досье на живых людей, а иногда и беседовать с ними. Я наслышан о той печальной истории с секретарем кардинала Оттавиани…

Вот в чём дело… Значит, слух о кающемся фальсификаторе писем всё же достиг ушей служащих конгрегации по делам духовенства. Удивительно, что они так и не начали своё разбирательство этого вопиющего случая, а монсеньор Агустони так и не покинул Ватикан, а лишь сменил должность и перевёлся в другую префектуру.

— Вы полагаете, — не без ехидства начал Мурсиа, — что на допросах провинившиеся священники будут тут же выдавать мне имена своих тайных жён и детей?

Монсеньор Ройбер вздохнул:

— Если бы проступки клира ограничивались только этим… Конечно, отец Матео, служитель церкви должен быть чист, но все мы люди, а значит, все мы грешны. Но грехи иных служителей ложатся чёрным пятном на тело всей Церкви. Может вы слышали, как десять лет назад на Сицилии разоблачили банду четырёх монахов? Да, именно что банду! Их судили за убийство и вымогательства… Очень тяжело слышать о подобном, но это данность и с ней надо что-то делать. И для этого необходимо больше информации, больше документов… В бюро вы ведь занимаетесь составлением Понтификального ежегодника?

— Так и есть.

— Это хорошо, стало быть, в вашем распоряжении сейчас картотека на всех тех, кто в ежегоднике упоминается.

— Была, до сегодняшнего дня, — напомнил Мурсиа.

— Надеюсь, — многозначительно произнёс монсеньор, — если вы примете моё предложение, двери статистического бюро не закроются для вас навсегда и в вашем, а если вы примите мое предложение, то и в распоряжении конгрегации, всегда будут эксклюзивные материалы.

— И я на это надеюсь.

— Так стало быть… — в надежде протянул монсеньор Ройбер.

— Для меня было бы большой честью стать вашим секретарем.

С этого дня в жизни отца Матео наступили безрадостные времена. Соглашаясь на службу в конгрегации по делам духовенства он думал, что эта работа будет похожа на ту, что он проводил, будучи квалификатором Инквизиции четыре века назад. Отчасти так оно и вышло, но Мурсиа и представить себе не мог, с какими проступками и преступлениями клира ему придется столкнуться. Уж лучше б он собирал досье на женатых священников и монахов-прелюбодеев… Но нет, все оказалось не так приземлённо и оттого куда страшнее. Теперь отец Матео полностью удостоверился в том, что Второй Ватиканский Собор придал Церкви новый импульс, вот только отныне она по инерции явно двигалась в пропасть.

Первым «подследственным» отца Матео стал священник средних лет из Голландии, на которого поступила жалоба от прихожан.

— Когда впервые, — спрашивал Мурсиа в ватиканском рабочем кабинете смущенного священника, вызванного из Амстердама, — вы начали служить мессу по новому чину?

— Сразу же, как его святейшество обнародовал новый служебник.

— Значит, два года, — заключил Мурсиа, и глянул сначала на письмо с жалобой, которое и так знал наизусть, и снова на провинившегося отца, отчего тот поспешил потупить взор. — Стало быть, за два года вы успели изучить текст нового служебника досконально, сопоставить его со старым текстом, сделать выводы о характере нововведений в служении мессы, правильно?

Священник замешкался под немигающим взглядом бывшего квалификатора Инквизиции и, потому, дрогнувшим голосом произнёс:

— Да, конечно, я прочёл всё… и… я решил, что… в общем…

— Скажите, где в тексте нового служебника вы прочли, что причащаться святыми дарами можно под видом не хлеба и вина, а кока-колы и бутербродов?

Внутренне Мурсиа передернуло от того, что пришлось произнести, но именно так и обстояло дело в одном из амстердамских приходов.

— Понимаете, — поведал в своё оправдание голландский священник, — в наши непростые времена, когда вера в людях угасает, задача Церкви вернуть их в своё лоно. Ту мессу я служил специально для подрастающего поколения, школьников, и потому использовал символы наиболее понятные для них. В моих помыслах не было ничего дурного.

— Однако часть умудренных жизнью прихожан написала, что сочли ваши благие порывы кощунством. По их мнению, Святой Дух не может сойти в бутылку кока-колы и нарезанный хлеб с колбасой.

— Но это же пережитки старого мышления, — как само собой разумеющееся выдал священник. — Неужели вы считаете, что для Святого Духа есть вещи ему не подвластные? Если он может присутствовать в хлебе и вине, то почему не может быть в газированном напитке и бутербродах?

Маневр амстердамца был хитёр. Действительно, Мурсиа бы никогда не посмел умалять могущество Святого Духа. Поэтому он зашёл с другой стороны:

— Скажите, чем, по-вашему, является месса? Каков её главный посыл для паствы?

— Это собрание в память о тайной вечере, — как ни в чём не бывало отвечал священник, — на нём паства и председатель собрания могут читать писание, молиться и вспоминать о последнем пасхальном ужине, где присутствовал Спаситель и апостолы.

«Ересь лютеранства», — машинально вывел Мурсиа на листе бумаги и тут же свою запись зачеркнул. Это замечание было бы справедливо ещё лет десять назад, когда месса считалась примирительной жертвой, таинством, где Христос присутствует в святых дарах, и хлеб становится его телом, и вино превращает в его кровь. А теперь после реформы служебника месса лишь вечер воспоминаний без всяких чудес…

— Хорошо, — каменным голосом заключил Мурсиа, — тогда скажите, почему проводя мессу для старшего поколения, вы под святыми дарами предлагали прихожанам виски и пирожные?

— Но не подавать же мне взрослым людям кока-колу.

Мурсиа едва подавил нервный смешок и вместо этого одарил священника таким взглядом, что тот нервно заёрзал на стуле.

— Стало быть, — держа себя в руках, спросил отец Матео, — сам факт присутствия на мессе виски вас не смущает?

— А что такого? Вино тоже содержит алкоголь.

— Но не пятьдесят же процентов. Где в новом служебнике сказано, что, — едва не поморщившись, повторил отец Матео, — вечер памяти о тайной вечере должен стать дружеской попойкой?

— Вы всё не так понимаете, — тут же затараторим амстердамец и пустился в долгие рассуждения о смысле святых даров и насущных потребностях современных прихожан.

Отец Матео внимательно слушал его и записал каждое произнесённое им слово в отчёт, и в конце заключил:

— Я вас понял. Всё сказанное вами я донесу до сведения монсеньора Ройбера, а он в свою очередь представит ваши слова совету кардиналов. О своём решении они сообщат позже.

На этом Мурсиа расстался с понурым амстердамцем. Через три дня состоялось заседание конгрегации и поступок голландского священника был решительно осуждён кардиналами. Больше в католическом мире кока-колой никто не причащался. Но что характерно, на провинившегося священнослужителя не наложили дисциплинарного наказания — не сослали на пару лет в монастырь и не запретили вести службы. Этот затейник и новатор так и остался при своём приходе, что для отца Матео было крайне огорчительным фактом.

Голландские приходы вообще подкидывали Мурсиа немало поводов для удивления, негодования и тихого ужаса от падения нравов и обмирщения Церкви.

— Почему во время мессы, — спрашивал он уже другого священника из Гааги, — Тело Христово прихожанам раздавала женщина? Это ведь ваша прерогатива как священнослужителя, но никак не мирянки.

— Но ведь согласно постановлению Второго Ватиканского Собора, — удивлялся тот в ответ, — Церковь должна теперь проявлять терпимость.

— Не улавливаю ход вашей мысли, — честно признался Мурсиа.

— Так ведь во время мессы священник не может быть в единственно уникальном положении. Все присутствующие на собрании люди служат мессу, так почему бы прихожанам не разделить обязанности священника между собой?

— Очевидно потому, что при рукоположении епископ наделил именно вас правом отправлять таинства, а их нет. — Оппонент хотел было возразить, но Мурсиа опередил его вопросом. — А исповедуют мирян в вашем приходе тоже миряне?

— Нет, — почти удивлённо ответил тот, видимо, подумывая ввести и такую практику. — Но я счёл справедливым дозволить женщине подавать святые дары, ведь столетиями Церковь угнетала женщин, но теперь в век равноправия и терпимости наш долг отвести в богослужении женщине свою роль.

Мурсиа не стал допытываться, что гаагский священник считает вековым угнетением женщин, рассчитывая услышать только глупости о ведьмах и кострах инквизиции. Спросил же он о другом:

— Согласно прошлогоднему заявлению, папа резко осудил саму идею женского участия в службе, если она не монахиня, разумеется. И ваша прихожанка, насколько я знаю, монахиней не является. Но меня больше всего интересует, почему она подавала Тело Христово в руки прихожан? В жалобе сообщается, что один пожилой человек с тремором рук выронил его, а после в суматохе Тело Христово было попрано ногами вашей же паствы. Разве вы не понимаете, что было совершено кощунство?

— Но ведь всё вышло совершенно случайно, — и без тени вины оправдывался тот, отчего отцу Матео стало дурно и, казалось, перестало хватать воздуха.

— Если бы вы как священнослужитель, что отправляет мессу, лично раздавали Тело Христово и не в руки, а как положено на язык, попрания ногами не могло произойти в принципе.

И подобных бесед с клиром у отца Матео за полгода службы при монсеньоре Ройбере состоялось великое множество. Он даже начал впадать в ранее не свойственный его натуре грех уныния, каждый день слыша собственными ушами о плодах реформ Второго Ватиканского Собора и введении нового чина мессы.

Вызывались в Ватикан и служители из Брюсселя, и отец Матео как можно более бесстрастным голосом спрашивал:

— Почему во время богословского конгресса в храме на алтаре демонстрировался пластмассовый макет мужского полового органа?

— Так ведь на конгрессе обсуждался половой вопрос.

— А изображение было наглядной демонстрацией для тех, кто не подозревает, как он выглядит? — Отец Матео отчаянно вздохнул и добавил, — Это уже что-то из фантазий Рабле…

— Так ведь на конференции было много молодых девушек.

— Так вы для них демонстрировали макет? — поразился Мурсиа. — Но зачем?

— Это был элемент полового воспитания.

— На алтаре? — Ещё более суровым голосом переспросил Мурсиа.

И священник согласно кивнул как ни в чём не бывало.

… и из Лиона:

— Почему вы обвенчали в церкви обнаженных мужчину и женщину?

— Они нудисты по убеждению, — говорил пожилой священник и мечтательно добавил, — и я подумал об Эдеме, об Адаме и Еве, первых людях и супругах, которые тоже не знали стыда наготы…

— Они не знали стыда ровно до того момента пока не вкусили плода от древа познания.

— Да, но воспоминания о том, как человек был безгрешен и жил в раю…

— Однако все мы теперь живём на грешной земле.

… и из Лондона:

— Почему во время мессы вам прислуживал абсолютно голый мальчик-пономарь?..

… и из Роттердама:

— Почему вы обвенчали двух мужчин-гомосексуалистов?

… и из Парижа:

— Почему во время мессы во время чтения символа веры вы курили сигарету?

… и из Гренобля:

— Как вы могли допустить, чтобы в вверенном вам храме устроили боксерский поединок с тотализатором?

… и из Реймса:

— Почему вы не вмешались, когда молодые люди начали раскуривать в соборе гашиш?

— Но что я мог поделать?

— Сразу же выгнать кощунников.

— Но их было человек десять.

— Тогда вы должны были вызвать полицию, а не допускать, чтобы святотатцы начали мочиться на стены и сношаться на полу. Это же Реймский собор, в нём принимали помазание французские короли, в нём причащалась Жанна д'Арк.

— Да, но ведь всё могло быть куда хуже…

Куда ещё хуже отец Матео расспрашивать не стал. Ему не хотелось знать.

Но самый дикий случай произошёл, что было крайне неожиданно для Мурсиа, в Мексике. В руки отца Матео попала кинопленка с записью служения мессы в храме Божьей Матери Гваделупской. На ней было запечатлено, как архиепископ Гомес на алтаре закалывает ножом черную козу. Цепким взглядом отец Матео сразу отметил, что распятие в храме перевернуто, что является главным атрибутом хорошо знакомой ему по старым временам чёрной мессы, на которой священник-отступник обыкновенно приносит животное в жертву демону Азазелю. Но вот неувязка: архиепископа Гомеса от Церкви никогда не отлучали. Более того, эту кинопленку прислал в Ватикан сам архиепископ в качестве демонстрации служения нового чина мессы в правильной, по его мнению, трактовке.

Этот фильм продемонстрировали совету кардиналов на очередном заседании конгрегации, и архиепископа Гомеса поспешили вызвать в Рим вовсе не для похвалы за новаторство. Беседу с ним поручили отцу Матео. Архиепископ был явно недоволен тем, что опрашивать его будет всего лишь священник, а не равный по сану, и потому с отцом Матео держался дерзко и высокомерно:

— Я вам ещё раз объясняю, месса служилась в День Искупления…

— А я ещё раз вам повторяю, — не сводя чёрных глаз с архиепископа твёрдо произнёс отец Матео, — что День Искупления, не христианский, а иудейский праздник.

— Величайший иудейский праздник, — не унимался тот. — В Израиле его соблюдают даже светские евреи.

— И много в Мехико евреев? Может в вашем городе им не хватает синагог?

— Левит, глава 16, - решительным тоном произнёс архиепископ Гомес, всем видом показывая, что тяжёлый взгляд отца Матео его не страшит.

— И что?

— Левит, глава 16. - снова повторил архиепископ, будто укоряя отца Матео в незнании Священного Писания.

— И возьмет двух козлов, — начал монотонно читать по памяти отец Матео, — и поставит их пред лицем Господним у входа скинии собрания; и бросит Аарон о обоих козлах жребий: один жребий для Господа, а другой жребий для отпущения. И приведёт Аарон козла, на котораго вышел жребий для Господа, и принесёт его в жертву за грех, а козла, на котораго вышел жребий для отпущения, поставит живаго пред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения.

На архиепископа Гомеса эта точная цитата впечатления не произвела, и потому отцу Матео пришлось задать ему самый животрепещущий вопрос:

— Ваше высокопреосвященство, мне надо полагать, что на пленку не попал второй козёл, на которого вы возложили все грехи паствы? Если не секрет, куда вы его отпустили? Вроде бы в окрестностях Мехико нет пустыни. Может вы кинули козла отпущения в жерло Попокатепетля? Достойное соединения мезоамериканской и древнееврейской традиций.

— Вы не понимаете о чём говорите, — затараторил на эту издёвку архиепископ. — Это древняя традиция, она упоминается в Библии, она служится по сей день…

— Иудеями, а не христианами.

— Вы умаляете значение Ветхого Завета? — пошел он в контратаку. — Да будет вам известно, что в декларации «Об отношении Церкви к нехристианским религиям» сказано, — и он начал медленно и степенно цитировать документ Второго Ватиканского Собора, — что католическая церковь никоим образом не отвергает того, что истинно и свято в этих религиях, и с уважением относится к этим нормам и доктринам, которые, хотя они во многом отличны от ее собственных установлений и предписаний, всё же несут в себе лучи той истины, которая просвещает всех людей.

— Тогда вам стоит снять архиепископское облачение, пройти гиюр и исправно ходить в синагогу.

Тут страсти начали только накаляться, и архиепископ заносчиво произнёс:

— Вы что, не слышали о комитете по связи между католической церковью и международным иудейским комитетом по межрелигиозным консультациям? Да будет вам известно, что комиссия призывает обогатить христианское мышление с помощью лучшего понимания той или иной реальности в иудаизме.

— Да будет вам известно, — так же отвечал ему отец Матео, — что новым чином мессы забивание козла в церкви не предусмотрено. Никогда ранее в христианской церкви не лилась жертвенная кровь, потому как слишком много её было на языческих капищах. Господь уже принёс жертву на кресте за грехи всего рода человеческого. Мы прощены в Иисусе Христе. Почему бы вам не отпустить грехи каждого, как и положено, на исповеди? Зачем вам ещё и козел?

Отец Матео понимал беспомощность своих слов. Что такое новый чин мессы? Это разрешение делать что хочешь. Потому прихожане отныне и причащаются кока-колой, потому и архиепископ режет козла. Отец Матео уже успел узнать о немалом количестве случаев, когда мессу исказили до неузнаваемости в угоду новому чину. Вином из чаши причащались через соломинку — так гигиеничнее, так разрешил сам папа. В африканских церквях больше не пел григорианский хор, вместо него играли местную музыку — отбивали ритм на там-тамах, тот самый ритм, каким местные колдуны обычно призывают к себе демонов. В Европе вместо органа уже играла электрогитара на манер популярных эстрадных песенок — так понятнее и современнее.

Церковь сделала слишком широкий шаг в сторону общества, но общество не пошло навстречу Церкви. Говоря с бывшими коллегами по статистическому бюро, отец Матео узнал, что число прихожан повсеместно начало сокращаться. Люди не хотели идти в обмирщенную церковь, в ней они больше не видели спасения.

Многие священники, с кем проводил беседы отец Матео, позже предстали перед конгрегацией, где их пожурили, наказали больше не своевольничать и отпустили домой. Но самый неожиданный жест сделал папа. В его заявлении было сказано, что отныне женщины в Римско-Католических церквах могут раздавать причастие, независимо от того, монахини они или нет. Вот так глава Церкви непогрешимый в вопросах веры за год сменил одно своё мнение на прямо ему противоположное.

Что до архиепископа Гомеса, то отец Матео с удивлением узнал, что его, как и многих, не лишили сана, не наложили временный запрет на службу, не сослали для покаяния в монастырь. Его лишь пожурили и наказали больше не резать козлов на святом месте, где Дева Мария явилась крестьянину Хуану Диего в 1531 году и явила чудеса, после которых даже язычники-ацтеки без всяких увещеваний миссионеров начали массово креститься. И на этом месте архиепископ Гомес сам того не осознавая, перестав различать добро и зло, предал смерти живое существо в угоду тёмным силам.

Отец Матео настаивал, что храм Божьей Матери Гваделупской необходимо заново освятить после поругания. Но его не слушали.

— Вы слишком остро реагируете на подобные вещи, — мягко успокаивал его монсеньор Ройбер.

— А как я должен реагировать на поругание христианской веры его же служителями? Как должен реагировать на святотатства, если нет греха страшней, чем хула на Господа?

— Я понимаю вас, понимаю… Но, отец Матео, подходите к этому проще, без эмоций, иначе вы рискуете перегореть на этой работе.

Но Мурсиа, будучи христианином, не мог заставить своё сердце стать каменным. От порыва уйти обратно в монастырь его удерживало только обязательство перед Фортвудсом оставаться при Ватикане единственным стражем врат Гипогеи.

От полного разочарования отца Матео спасали лишь беседы с кардиналом Оттавиани, которому он некогда помог с написанием критического рассмотрения нового чина и разоблачением секретаря-фальсификатора Агустони. Восьмидесятиоднолетний слепой старец, отстраненный от всех важных постов после ссоры с папой, любил приглашать на чай, как ему казалось, молодого священника, чтоб за чашечкой, которую Мурсиа всегда бесшумно выливал в горшок с фикусом, обсудить последние новости и обменяться мнениями. Что удивительно, кардинал Оттавиани больше слушал Мурсиа, чем наставлял его, видимо, подсознательно чувствуя у кого из них за плечами больший жизненный опыт. Но в этот раз, видимо, ощутив отчаяние собеседника, кардинал решился на долгие поучительные рассуждения:

— Что поделать, папа упразднил Верховную Священную конгрегацию Священной канцелярии. Нет больше наследницы Святой Инквизиции, есть только некая Священная конгрегация доктрины веры, а это уже совсем не то. Конгрегация выродилась, у неё больше нет права на суд веры, зато есть почётная обязанность вести всевозможные теологические исследования, писать бесчисленные тексты, в которых нет ни смысла, ни содержания. Появись сейчас в мире новая, ранее невиданная ересь, теологи конгрегации не осудят её, а просто туманно отпишутся, что это учение не достойно кафедры католической теологии. И это в лучшем случае. Вы же помните, Второй Ватиканский Собор постановил, что католическая церковь больше не обладает истиной, а ищет её. Вот так вот, почти две тысячи лет обладала, а теперь перестала. А мусульмане всё ещё считают свою религию единственно верной, иудеи тоже, восточные ортодоксы тем более, но католическая церковь в одностороннем порядке решила стать терпимее и открытие. Просто в одной из новых соборных конституций сказано, что богооткровенность присутствует во всех религиях, даже частично. Видимо, по мнению Собора, беременность тоже может быть частичной. Как можно искать богооткровенность в шаманских и вудуистских культах Африки? Как смотреть с пониманием и видеть благо в общении с духами и в колдовстве, если наша же церковь разоблачает подобное как демоническое обольщение? В любой религии есть благая сторона, безусловно, но есть ли в ней спасение?

— Не во всякой религии есть даже понятие Бога, — заметил отец Матео. — В мире шаманизма понятия Бога нет, есть лишь многочисленные духи, которым нужны подношения и поклонения. Тем духам не важны благие деяния людей, лишь бы они в правильной последовательности соблюдали магические ритуалы. И в буддизме нет Бога. Единственное, к чему стремится буддист, так это к бесстрастию. Чтоб достичь его нельзя вершить плохих дел, нельзя делать добра, лишь созерцать, пока не остановится движение ума и сердца. Зато даосисты знают, что во главе всего стоит Дао. Дао правит, но ничего не желает и люди для него лишь пыль на дороге. Дао — это «Великая Пустота», как о нём говорят, которой не нужны ни злые, ни благие дела, она не мыслит, не дает заповедей, не любит мир, которым правит. Брахманизм считает, что весь мир лишь иллюзия, сон Брахмана. Человек не существует на самом деле, ему лишь нужно осознать, что он ничто, а его душа лишь частица Брахмана.

После этой мини-лекции кардинал лишь весело усмехнулся:

— А нынче любят говорить, что различные религии это различные пути к Богу и каждый человек вправе выбрать свою дорогу. Глупость, конечно. Религиозная свобода, которую так поощряет курия — это ведь свобода от Бога. Не важно, какому божеству ты молишься, истинному, а может быть и ложному — все они равны. Нет разницы между канонической верой и ересью. Когда поддерживаешь всех богов, значит, не веришь ни в одного из них.

— Потому что в головах многих людей всё смешалось, — согласился с ним Мурсиа. — Они не осознают, где Бог, где Аллах, где Дао или Брахман, для них все они абстрактное верховное божество, которое и милует, и карает, и приходит к людям, и равнодушно взирает на мир. В такой пёстрой смеси представлений потерялся истинный и единый Бог, который есть любовь, который принёс свою жертву людям и не требует физических жертв от них. Нынче всё чаще слышны роптания «где был Бог когда…». Бог всегда с нами, жаль, что мы часто не видим и отвергаем его. Все горести нам даны за грехи наши в наказание или же во испытание веры. Кто мы такие, чтобы понять Божий замысел во всей его полноте и красоте? Все те заблудившиеся люди не знают истинного образа Бога и потому отвергают его. Они отвергают ту карикатуру, что сложилась в их головах после книг и телевидения и теперь уже не могут поверить, что Бог не надсмотрщик за человеками, Он — евангельский Бог Любви. Для нас Бог — Отец, для них — владыка, и потому они не хотят ему подчиниться, не понимая, что отказываются не от рабства, а от отеческой любви. Чтобы увидеть в Христе Бога, нужен подвиг веры. Но сейчас всё больше людей видят в нём лишь галилейского проповедника — для такого видения не нужно особых усилий.

— Как точно вы сказали, отец Матео. Вот именно, зачем вообще христианину заниматься бесконечным поиском истины среди множества культов, если абсолютная истина воплотилась в Христе? Пусть мусульмане или иудеи считают иначе, но ведь христианин должен в это верить, или он не христианин более! Впрочем, постсоборная Церковь и вправду утратила истину, раз позволяет происходить тем мерзостям в церквях, о которых вы постоянно мне рассказываете. Я слышал, одна монашенка расстриглась и принялась проповедовать повсюду, что Бог Отец — это женщина. А другой монах-доминиканец из Голландии не постеснялся сказать во всеуслышание, что самый честный человек этот тот, кто ни во что не верит, а христианство должно уступить место атеизму. Другой доминиканец прямо в соборе Парижской Богоматери заявил, что Бог подобен Сталину и сатане.

— Вы о Кардоннеле? — уточнил Мурсиа.

— Да, о нём. И что самое страшное, папа благоволит ему. Он шлёт ему благодарности и поздравления с блестящими проповедями. Разве было мыслимо такое ещё десять лет назад? Нет, конечно, даже в страшном сне никому бы не приснилось. Если уж клир потерял всякий стыд и ориентиры, то что уж говорить о пастве. Вы ещё поддерживаете связь со статистической службой?

— Да, конечно.

— И что они говорят, сколько в мире священников, монахов и прихожан?

Мурсиа понуро вздохнул и ответил:

— С каждым годом и тех и других становится всё меньше и меньше.

— И это было ожидаемо. Люди не такие глупцы, как о них привыкли думать те, кто обличены даже маломальской властью. Люди почувствовали, что Собор их обманул. Да, Церковь обновилась. Во благо ли? Конечно же, нет. Кто-то считает, что без латыни в мессе не осталось больше сакральности, а обыденный язык на то и обыденный, что говорить на нём с Богом как-то совестно. Кто-то отказывается понять как без исповеди, без очищения от грехов, можно позволить себе прикоснуться к святым дарам, не осквернив их. Кто-то потерял веру после того как святых, которым он годами молился и находил в этом общении утешение, этих святых назвали выдумкой средневековья и их статуи вынесли из всех церквей. Люди растерялись. Даже если они не знали всех тонкостей богослужения, они почувствовали фальшь, потому и ушли из Церкви. Это горькая потеря, невосполнимая. Скоро родятся новые поколения, которые не будут знать, что такое тридентская месса, как она красива и величественна. А ведь ей 399 лет, а неофициально и того больше. Её канон был проработан настолько тщательно, что за четыре века в служение мессы не просочилась ни одна ересь. А новая месса и есть ересь лютеранства. Из неё убраны важнейшие молитвы, отменены коленопреклонения. В новом чине больше нет и намека на веру в присутствие Святого Духа. Тогда о каком таинстве может идти речь, если алтарь назван столом, священник — председателем собрания, будто речь идет не о мессе, а о профсоюзном заседании. Профанация и десакрализация! Ведь тридентская месса — это время, когда мы можем говорить с Богом, а Бог — снизойти к нам. Месса — это таинство, непостижимое разумом, но открытое для души. Она обращена к Богу, служится для Бога и возносит человека к Богу. А новая месса служится человеку и обращена лишь к человеческому разуму. Она длится лишь сорок минут, потому что папа и куриальные теологи решили, что не надо утруждать верующих долгой церемонией и потому сократили время мессы за счёт молитв и коленопреклонений. То есть папа и курия отказала Богу в почитании из надежды, что от этого в церквях станет больше прихожан. Это ужасно! Нынешнему поколению оставили только скучное подобие былого величия тридентской мессы, только «вечер воспоминаний о Тайной Вечере», как теперь принято говорить. Если старшее поколение уже отвернулось от этой поддельной мессы, то и молодые люди не пойдут в церковь, и их дети тоже не пойдут. Всё будет так, как хотел тот голландский доминиканец — атеизм займёт место веры.

Мурсиа внимательно слушал и ждал, когда же кардинал Оттавиани скажет, что царство антихриста уже близко, но к, к счастью, не дождался. Кардинал был опытным теологом и такими словами не разбрасывался, даже если и думал именно о них.

— Нам говорят с придыханием, почти с восхищением, — продолжал старец, — что католицизм стал терпимее ко всем остальным религиям. Вот только они, остальные религии, что-то не пожелали относиться терпимее к нам. Вы знаете, почему вообще стало возможно то, что произошло в Мексике с архиепископом Гомесом? Не так давно после конференции между католическим и иудейским комитетами наши епископы выпустили декларацию об «Отношении христиан к иудаизму». Знаете, до чего они додумались? Оказывается, богоизбранными католическая церковь должна считать не христиан, нет, а исключительно иудеев. Они называют это «теологией Освенцима». Согласно ей, иудеев ни в коем случае обижать нельзя. Нельзя поминать строчки из Евангелия, где сказано «Говорят ему все: да будет распят», нельзя напоминать другую строчку, «И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших». Цензура Евангелия Ватиканом — вы можете себе это представить? Какая-то комиссия взяла на себя смелость редактировать Священное Писание. По их мнению, Ветхий Завет куда важнее Нового. То есть, книги, что священны для иудеев, и для христианина должны быть важнее Евангелия и слов Спасителя. Да, конечно Библию наши новаторы переписывать не станут, просто выдумают новый смысл для затруднительных моментов. И получится, что иудеи не принимали и не отвергали Христа. Интересный богословский ход, согласитесь. Мне даже любопытно, как епископы собираются примирить два таких факта, что христиане встретили своего Мессию две тысячи лет назад, а иудеи продолжают ждать его по сей день? Но я и другого не могу понять, с чего вдруг нынешних иудеев стали отождествлять с иудеями ветхозаветными? Всё-таки Моисей, Соломон и Христос не знали Талмуда с его специфическими законами. А знаете, что после той конференции написала иудейская комиссия? Это очень показательно для того, что в Ватикане почему-то именуют межконфессиональным диалогом. Они написали прямо и честно, что для современного иудея библейское наследие может спокойно обойтись без Христа, а христианство с точки зрения иудаизма лишь ложный, фальсифицированный монотеизм в противовес монотеизму иудейскому. И по-своему они правы. Зачем им, иудеям, делать уступки в собственном вероучении, только потому, что так захотели какие-то католики? Их позиция мне более чем понятна. А вот ватиканская абсолютно нет. Мы идём на святотатственные уступки, которые для нашей же религии немыслимы только потому, что вдруг решили, будто католицизм нужно исповедовать осторожно, чтоб ни в коем случае не обидеть своей верой иудеев. Я уж не буду поминать строчек из их священных текстов, где Христа поносят последними словами, раз уж априори считается, что иудей христианина обидеть не может. Я просто хочу сказать, что папская инициатива межрелигиозного общения из благого начинания оборачивается катастрофой. Конференция иудейской и католической комиссии не была диалогом. Это было началом зарождения иудо-христианства без Христа.

В словах кардинала Оттавиани было мало утешения для отца Матео, и сам старец это прекрасно понимал. Просто не нашлось повода поговорить о хорошем, как ни искать.

Утешение же для себя отец Матео находил только в одном — в булле пятисотлетней давности, что издал папа Пий II. «Какой бы то ни было Собор, созванный, чтобы произвести резкую перемену в Церкви, заранее объявляется недействительным и аннулируется». Стало быть, и Первый Ватиканский собор, где папу наделили непогрешимостью в вопросах веры, и Второй, который переломил хребет Церкви новыми реформами, отец Матео имел полное право считать нелегитимными и их нововведений не исполнять. Вот только как быть, если такой принципиальности во всем Ватикане придерживался только он один?

Отец Матео вернулся в приёмную монсеньора Ройбера, всё ещё рассуждая о словах кардинала. От ещё большего разочарования в нынешнем служении его спасла новая жалоба, поступившая в конгрегацию.

— Вот, — монсеньор Ройбер подал Мурсиа связку конвертов и мягко предупредил, — никаких святотатств или поругания церквей. Я подумал, что вам нужно отвлечься от мрачных раздумий и заняться чем-то другим, новым для вас. К тому же, полагаю, как человеку со свежим взглядом вам будет легче во всём разобраться.

С этим загадочным напутствием монсеньор оставил Мурсиа читать письма в приемной. И тут было о чём задуматься. Это были многочисленные жалобы от венецианского духовенства, и все они касались одного единственного вопроса: как Ватикан допустил, чтобы Католический банк Венето поднял процентные ставки по кредитам?

Отцы жаловались, что теперь, когда лишились привилегированных заниженных ставок, они не имеют возможности взять у банка деньги на строительство приютов для сирот, больниц для душевнобольных или на кухни для бродяг, ибо вернуть всю сумму да ещё с процентами не имеют ни малейшей возможности.

Ранее на посту личного секретаря епископа отцу Матео не доводилось рассматривать жалоб провинциального клира да ещё и на финансовые экзерсисы Ватикана. Но всё когда-нибудь случается впервые, и монсеньор Ройбер не зря поручил разобраться в этом деле отца Матео. И он начал собирать информацию.

Первоначально 51 % акций Католического банка Венето принадлежали Институту Религиозных Дел, он же, банк Ватикана. Первоначально была твердая договоренность между ИРД и венецианским банком, что владея контрольным пакетом акций, Ватикан не даст третьей стороне захватить банк. Однако власть в ИРД переменилась, и о былых договоренностях новое руководство поспешило забыть — епископ Ортинский самовольно продал Католический банк Венето миланскому банкиру Роберто Кальви.

«… Дело в том, — писал один из епископов, — что ранее приходам Венето принадлежало около 5 % акций Католического банка Венето. Если епархии нужны были ссуды, мы обращались в ИРД и обеспечением займа служили те самые акции Католического банка Венето. Теперь же эти заложенные акции проданы Роберто Кальви. Если бы нам был известен заранее такой маневр ИРД, епархия изыскала бы средства выкупить свои акции. Но теперь мы лишились всего».

За последнее время епископ Марцинкус успел сменить пост секретаря ИРД и стать президентом банка. Три года назад, когда в Маниле безумный художник попытался ударить папу ножом, злодеянию помешали двое — секретарь папы Паскуале Макки, и епископ Марцинкус. Однако вряд ли близость к папе даёт право разбрасываться церковным имуществом направо и налево.

Мурсиа вспомнились слова альварского банкира Ицхака Сарваша. Уж если он назвал епископа Ортинского вульгарным дельцом, жаждущим только денег ради ещё больших денег, это многое объясняет.

— Я думаю, — Мурсиа начал излагать монсеньору Ройберу план своих действий, — ситуацию может прояснить только руководства ИРД. Не знаю, насколько будет уместной моя беседа с епископом Марцинкусом…

— Я постараюсь её устроить, — тут же пообещал монсеньор.

Мурсиа был немало удивлен. Он не понимал, с чего вдруг ему, простому священнику, один епископ доверяет допрос другого епископа.

— Вы считаете это правильным?

— А вы удивлены?

— Если честно, да. Почему вы сами не хотите поговорить с епископом Ортинским?

— Мне кажется, у вас это выйдет намного лучше. У вас большой опыт в этом деле и ваши слова обладают определенной степенью убедительности.

— Как с архиепископом Гомесом? — усмехнулся Мурсиа.

— Да, именно. Ведь, в конце концов, после вашей с ним беседы он признал, что был неправ и заблуждался.

— Возможно. Но одно дело говорить с провинциальным архиепископом, что вернётся в Мехико, и больше я его не увижу, другое дело допрос куриального епископа, приближенного к папе и обладающего немалым весом в Ватикане.

— Я понимаю, — кивнул монсеньор Ройбер, — вы опасаетесь за свое положение…

— Вовсе нет, — поспешил заверить его Мурсиа.

— Тогда просто имейте в виду, что вы мой личный секретарь и за все ваши действия и слова отвечаю я. Вы действуете по моему персональному поручению, и епископ Ортинский должен это понять.

— А по чьему поручению действуете вы? — задал вопрос в лоб Мурсиа. — Не сочтите за бестактность, но я не поверю, что заместитель секретаря конгрегации по делам духовенства может по личной инициативе начать сбор информации против человека, спасшего папе жизнь.

Монсеньор Ройбер глубоко вздохнул и признался:

— Вы как всегда правы. Это инициатива заместителя статс-секретаря Бенелли.

Теперь картина сложилась полностью: второе лицо в государстве Град Ватикан инициировало внутренне расследования против ставленника первого лица. Сложно предугадать, чем может закончиться такое разбирательство, и какие силы внутри Ватикана будут в него втянуты.

— Дело в том, — продолжал монсеньор Ройбер, — что на днях к статс-секретарю пожаловали гости из ФБР. В виду занятости, он перепоручил беседу с ними мне и ещё двум епископам. Агенты рассказали нам ужасные вещи. Оказывается, два года назад ИРД приобрёл американские облигации на сумму в четырнадцать миллионов долларов. Но эти облигации оказались поддельными. Агенты ФБР говорят, что облигаций было изготовлено на один миллиард долларов, и все их собирался купить Ватикан, точнее епископ Марцинкус.

— Чудовищный обман, — согласился Мурсиа, — хорошо, что Господь отвел от Ватикана угрозу разорения.

— Да вы правы, это великое счастье. Но послушайте внимательно, — и монсеньор понизил голос до заговорщического шепота. — Те облигация напечатала мафия, семья Гамбино, но заказал подделку сам епископ Ортинский.

Мурсиа недоверчиво глядел на монсеньора Ройбера и пытался понять, в чём же может быть смысл такой аферы.

— Да-да, — продолжал монсеньор, видя его скепсис, — ФРБ нашло у изготовителя фальшивок официальное письмо из ИРД, от епископа Ортинского. Вы понимаете, что это значит? Епископ Марцинкус сам заказал фальшивки, чтобы купить их на государственные средства Ватикана.

— Но зачем?

— Чтобы получить за поддельные облигации ещё больше денег. Сами посчитайте разницу между миллиардом и четырнадцатью миллионами. Даже с вычетом налогов это огромнейшая сумма. ФБР предполагает, на неё епископ планировал купить миланскую компанию Бастоджи. Вы понимаете, это ведь мошенничество и обвиняют в нём самого главу банка Ватикана. Вы же сами понимаете, статс-секретариат Ватикана не обязан отчитываться перед американским властями, и потому никакие кары епископа Ортинского не ждут. Но в своей вотчине нам просто необходимо что-то делать. Я знаю, что агенты ФРБ не далее как вчера беседовали с епископом Марцинкусом, но без особых результатов.

— А сейчас вы хотите, чтобы к нему на приём пришёл я и додавил больную мозоль? — усмехнулся Мурсиа.

— Что-то вроде того, — согласился монсеньор Ройбер. — Нельзя так просто оставить действия епископа безнаказанными. Сегодня одна его афера не удалась, а завтра всё может получиться. И кто знает, чем это обернётся для Ватикана в будущем.

В его словах был смысл. Это недопустимо и аморально, чтобы после того как папа отдал свою тиару, крест, украшенный камнями, и кольцо в пользу бедных, его ставленник занимался финансовыми махинациями, исчисляемые сотнями миллионов.

— Прошу вас, повремените с моим визитом к епископу хотя бы неделю. Хочу попробовать получить дополнительную информацию со стороны.

— Хорошо, как пожелаете, — согласился монсеньор.

И отец Матео поспешил на телеграф. Ему было необходимо срочно связаться с Ицхаком Сарвашем. В былые времена Мурсиа бы и не подумал искать встречи с банкиром, но раз теперь тот является кем-то вроде финансового консультанта при финансовом советнике папы, то должен быть в курсе дел своего патрона Микеле Синдоны, или кем он его там считает, а значит, осведомлен и о финансовых процессах внутри Ватикана. Другое дело, как найти самого Сарваша. Можно было разузнать его служебный телефон через многочисленные фирмы и банки, принадлежащие Синдоне, но этот ход был бы крайне глупым. Можно было спросить помощи у Ника Пэлема — было бы невероятным, чтобы Фортвудс не следил за каждым шагом такого заметного альвара как Сарваш. Но и от этой идеи Мурсиа поспешил отказаться. Он предпочел задействовать самый трудный, но надежный способ — альварские связи.

Он отослал в Никарагуа телеграмму своей сестре Маноле с просьбой узнать у своих многочисленных подруг с самым разнообразным источником доходов, где Ицхак Сарваш, ведь свои деньги они наверняка хранят на засекреченных счетах при его непосредственном содействии.

Как далеко растянулась по миру цепочка телеграмм от одной альварессы к другой, отец Матео не знал, но через три дня на квартиру, где он снимал комнату, пришла ответная телеграмма с номером телефона.

На переговорном пункте выяснилось, что номер этот американский. Мурсиа порылся в бумажнике и заказал звонок в Нью-Йорк.

Что удивительно, но Вечный Финансист обрадовался его звонку и, что уж совсем удивительно, охотно согласился прислать Мурсиа компромат на своего начальника.

— Не стоит удивляться, — лился из трубки веселый юношеский голос, — я же говорил вам, что не люблю спекулянтов. Хотя, вынужден покаяться, я недооценил фантазию дона Микеле. Один миллиард долларов в поддельных облигациях, это не каждому придет в голову.

— Всё-таки вы признаете авторство аферы за вашим клиентом?

— Ну не за епископом Марцинкусом же. Он, конечно, американец, но все его связи в Штатах — это Чикагская епархия, хотя и это немало.

— В каком смысле?

— А вы поинтересуйтесь личностью кардинала Коуди и его финансовыми подвигами, тогда поймёте, какая глыба стоит за епископом Марцинкусом.

— А кто стоит за Синдоной?

— Итало-американская мафия, разумеется. Хотя не знаю, есть ли смысл ставить подобное в вину сицилийцу.

— И вы продолжаете работать на этого человека? — больше с удивлением, чем с укором произнёс Мурсиа.

— Что поделать, пока что он мой работодатель.

Для Мурсиа было абсолютно понятно, что деньгами Сарваш обеспечил себя веками ранее, а теперь просто развлекается, готовясь обанкротить очередного мошенника. Но на взгляд Мурсиа, в этой игре было больше подлости, чем благородства.

— Значит, вы охотно поделитесь со мной неблаговидными фактами биографии вашего клиента?

— Да, конечно, — как само собой разумеющееся произнёс Сарваш. — Завтра-послезавтра ждите пакет с курьером.

— Вот так просто?

— А зачем усложнять и так нелегкую жизнь? Мои мотивы весьма просты — если вы пошатнёте позиции епископа Марцинкуса в ИРД, мне будет проще свалить дона Микеле с финансового Олимпа не только Ватикана, но и Италии.

— И что потом?

— Одним посредником семьи Гамбино станет меньше. А папа найдёт себе другого финансового советника, их в Италии немало.

— Да, господин Сарваш, — вздохнул Мурсиа, — мне вас тяжело понять.

— Ну, — рассмеялся тот, — вы не одиноки в своем непонимании.

Через два дня на квартиру, где жил отец Матео курьер действительно доставил пакет с документами. После их внимательного изучения, Мурсиа был во всеоружии для беседы с президентом Института Религиозных Дел.

Покуривая сигарету в своем рабочем кабинете, пятидесятиоднолетний епископ Марцинкус старательно изображал радушие перед нежданным гостем:

— Я готов ответить на все ваши вопросы, раз того требует служебное расследование, — заверил он, глубоко затянувшись.

Отец Матео смерил взглядом мощную фигуру епископа напротив и начал задавать вопросы о Католическом банке Венето. Поначалу Марцинкус был благожелателен и учтив, пока разговор не дошел до конкретных цифр:

— Какая доля акций банка была продана вами Роберто Кальви?

— Тридцать семь процентов.

— И за какую цену?

— Двадцать семь миллиардов лир.

— Не слишком ли дорого?

Такого вызывающего вопроса епископ Ортинский не ожидал и потому заметно изменился в лице. Но после следующего вопроса он поспешил потушить сигарету и сложить пальцы рук в замок.

— Куда пошла прибыль от сделки? — спросил Мурсиа.

Но рослый епископ, прозванный за могучее телосложение «Гориллой» не спешил, в отличие от секретаря Агустони, каяться во всех прегрешениях.

— Имеете ли вы понятие о банковской тайне? — ответил вопросом на вопрос Марцинкус.

— Разумеется. Наверное, и вам известно о таком понятии как кредит доверия, в особенности у статс-секретариата. Так где сейчас находится прибыль от продажи акций Католического банка Венето?

— В ИРД.

— А конкретнее, на каком счете? Личном?

— На что это вы намекаете? — всполошился епископ.

— Я не намекаю, а спрашиваю, где находятся вырученные деньги. Так где? На вашем личном счету или техническом?

— Я не стану отвечать на этот вопрос, — каменным голосом произнёс епископ, — из соображений банковской тайны.

— Хорошо, — охотно согласился Мурсиа, — тогда перейдём к следующей теме. Вы в достаточной мере осведомлены о деловой репутации Роберто Кальви?

— Мне рекомендовал его советник папы Микеле Синдона. У меня нет причин не прислушиваться к его мнению.

— А в каких отношениях с Микеле Синдоной состоите лично вы?

— В дружеских, — кратко ответил Марцинкус.

— Хорошо, — Мурсиа изобразил, что делает некие важные пометки, чем ещё больше разнервировал епископа Ортинского. — Тогда, может, до ваших ушей доходили разговоры, что после продажи части акций банка Кальви, венецианское духовенство потребовало убрать из названия Католический банк Венето слово «католический»?

— Нет, не слышал. С чего вдруг такое неприятие?

— Видимо из-за репутации Роберто Кальви. Так вы уверены, что продали акции достойному человеку?

— Отец Матео, в банковском деле нет понятия достойный или недостойный…

— Да-да, — закивал Мурсиа, — есть только деление на платежеспособных и нет, а остальное не так уж и важно, правда ведь?

Епископ ещё больше помрачнел, и Мурсиа решил, что настало самое время разыграть козырь, что прислал ему Ицхак Сарваш.

— Есть ли у вас личный банковский счёт на Багамах?

— Нет, откуда?

— Даже в филиале Банка Амвросия, где вы входите в совет директоров?

На лице побледневшего епископа не осталось и тени любезности, только холод голубых глаз, что пытались прожечь Мурсиа насквозь.

— Вы что-то путаете, отец Матео, — только и произнёс Марцинкус.

— Разве? — Настала очередь Мурсиа сверлить епископа черным взглядом в ответ, — Наверно я путаю это так же, как и то, что в совете директоров того филиала помимо вас состоит и папский советник Синдона и ваш недавний покупатель Кальви. Наверно я ещё и путаю, что вам принадлежит два с половиной процента акций багамского филиала Банка Амвросия. Вы ведь каждый год проводите отпуск на Багамах?

— Да, и что в этом такого?

— Ничего. Просто интересно, деньги вы везете туда из Рима наличными или всё-таки снимаете с личного счёта на месте в почти что собственном банке?

— А вам не кажется, что это совсем не ваше дело? — прошипел епископ. — Какое отношения ваши вопросы имеют к Католическом банку Венето?

— Прямое. Вы продали его акции одному миланскому банкиру по совету другого миланского банкира, и вместе с этими людьми вы состоите в совете директоров багамского филиала Банка Амвросия. Подобные вещи принято называть сговором.

— С чего вдруг? Сделка была вполне законной.

— Да, вот только духовенство Венето недовольно и заявляет, что лично вы обманули их, удержав за собой их акции.

— Заложенные акции.

— Ну, разумеется. Как президент ИРД вы можете позволить себе такую вольность.

— Если в Венето кому-то что-то не нравится, он может взять ссуду в другом банке.

— Так и происходит. Кстати, в вопросе продажи акций банка вы советовались с архиепископом Венеции?

— Кем? — спросил Марцинкус таким тоном, что сразу стало понятно, мнение никакого архиепископа не может интересовать его в принципе.

— С его высокопреосвященством Альбино Лучани, — произнёс Мурсиа, подозревая что епископ Ортинский первый раз в жизни слышит это имя.

— Нет, с чего бы?

— Хотя бы с того, что он является патриархом Венеции и заведует всеми делами епархии, в том числе и финансовыми.

— Как президент Института Религиозных Дел Ватикана я не обязан отчитываться в своих действиях и решениях перед провинциальным архиепископом.

— Возможно, вот только у простого духовенства возникает недоумение, почему Ватикан в вашем лице позволил себе ущемить их по части финансовых привилегий, и, как следствие, потерял клиентуру банка, отчасти всё ещё принадлежащего Ватикану.

— Вы слишком вольно трактуете события.

— Возможно. Не волнуйтесь, статс-секретариат обязательно разберется во всех неувязках. — Поднявшись с места, отец Матео произнёс, — Благодарю за содержательную беседу, ваше преосвященство. Всё вами сказанное я обязуюсь в точности довести до сведения монсеньора Ройбера. Приятного дня.

— И вы будьте осторожны, отец Матео, — кинул на прощание епископ, когда Мурсиа уже покидал его кабинет. — В Ватикане на каждого найдётся немало недоброжелателей, и на вас тоже.

Мурсиа отнесся к этой плохо замаскированной угрозе без интереса. Составив отчёт для монсеньора Ройбера, он приложил к нему распечатку, присланную Ицхаком Сарвашем, с информацией о багамском отделении «Банка Амвросия». Через неделю до ушей отца Матео дошли слухи, что статс-секретарь Бенелли сумел ограничить до того всеобъемлющие полномочия президента ИРД Марцинкуса, но папа… папа отказался отправлять епископа Ортинского в отставку.

И смириться с этим было труднее всего.

Когда отец Матео вернулся в пустую приемную епископа Ройбера, то с полчаса собирался с мыслями, прежде чем взять ручку с бумагой и начать выводить на староиспанском языке письмо в Манагуа. Оно было адресовано единственной женщине, которую любил всю свою жизнь, с которой делился всеми переживаниями и радостями, которая всегда понимала его и поддерживала все годы их долгой жизни — своей сестре-близнецу Мануэле:

«Здравствуй, Манола, милая моя сестрица.

Хочу поблагодарить тебя за помощь с разысканием Вечного Финансиста, она оказалась бесценной.

Уже месяц прошёл как не получал твоего письма. Я всё понимаю, наверное, ты очень занята, ведь ты никогда не позволяешь себе лениться, уж я тебя знаю. Расскажи, как тебе новая работа в школе? Много ли детишек теперь на твоем попечении?

Я слышал жизнь в Манагуа очень тяжела, ведь всего лишь год прошёл со дня того страшного землетрясения. Расскажи, где ты сейчас и как живешь, всего ли тебе хватает?

Знаю, тебе ужасно интересно узнать последние новости из Ватикана. Прости, что нарушу сегодня эту нашу с тобой традицию, ибо о хорошем писать почти что нечего.

Я страшный грешник, Манола, ведь я желаю зла половине обитателей этого Града. Если бы ты только знала, какие нравы царят в Ватикане, что говорят и делают кардиналы и епископы, что вытворяют простые священники, ты бы поняла всю глубину моих страданий. Здесь совсем не осталось веры в Господа нашего Иисуса Христа. Каждый день я не могу удержаться, чтобы не осудить какого-либо прелата, за речь, что он произносит. Знаю, что ввергаю этим душу свою в грех, но то, что говорят они, в былые годы все посчитали бы за ересь. Теперь как будто это вижу и слышу только я один и оттого мне горько и обидно. Неужто в граде Ватикане не осталось больше истинной веры?

Когда шесть лет назад я приехал в Рим, то поступил на службу в статистическое бюро, исключительно по нужде, но не из честолюбия. Я прекрасно понимаю, что не сделать мне здесь себе громкого имени, и, признаться честно, я очень рад этому обстоятельству. Теперь я скорблю лишь о том, что обрёк себя на добровольное заключение в стенах грешного города.

Как же он походит на заключение моей души в теле. Многие столетия я размышлял, за что же я получил бессмертие тела, но до сих пор не знаю — за грехи или добродетели? Всякий человек по своей природе и смертен и бессмертен. Смерть вошла в этот мир после того как свершился эдемский грех, после того как человек пал. Не Бог сотворил его смертным, а сам человек утратил дар бессмертия. Спаситель обещал даровать нам жизнь вечную, к ней стремился и я, потому в семнадцать лет и покинул мир и ушёл в монастырь, чтобы славить Господа нашего. Но я и подумать не мог, что жизнь вечная будет дана мне не на Небесах, а в теле.

Я часто вспоминаю те первые годы моего служения, как мне было тяжело привыкнуть к аскезе и вместе с тем радостно от того, что посвящаю я свою жизнь Богу. Но то было в смертной жизни. Как и все я спал от силы шесть часов в день в ризе на соломе в нетопленной спальне, общей для всех. Поутру мы с братией работали в поле, в полдень возвращались к монастырю для скудной трапезы, а после снова работали. Было очень тяжело. Помню, как в первый месяц я валился с ног от усталости и недостатка сна. Но там, вдали от мира и суеты мне было доступно главное — возможность непрестанно творить молитву.

Я стал монахом в пору, когда отшельничество и аскеза были основой жизни любого монастыря. Потом всё переменилось, и монахи больше не бежали от мира, а служили ему. В то время и я ощутил всем сердцем порыв обратить свои знания в помощь людям.

Теперь же быть монахом для меня несравненно тяжелее, чем это было раньше. Ты наверняка слышала о тех преобразованиях, что постановил Второй Ватиканский Собор — монашеские ордена призывают вернуться к первоначальному духу, что был утрачен за века. Когда я впервые услышал об этом, моё сердце ликовало при мысли, что отныне не я один во всей братии буду нести послушание со всей строгостью и аскезой. Но я ошибся в благих намерениях Собора.

Нынешние монастыри перестают быть похожи на монастыри былых веков, какими были до французской революции и реформации. Они вообще перестали быть похожи на христианские обители. Во многих братиях больше не соблюдают распорядок дня, там даже не носят монашеских облачений. Можешь ли ты себе представить жизнь такого монастыря? Да и стоит ли называть такие заведения монастырями? Ещё собор постановил, что монашество не есть особый путь, что духовный путь мирянина к Богу ничем не хуже монашеского. Правильно ли это? Я знал немало мирян столь благочестивых и праведных, что и не могу помыслить, будто им уготовано иное место, нежели у престола Божьего. Но когда мне было семнадцать лет, я бежал из отчего дома, из родного города как раз потому, что не в силах был найти среди знакомых мне лиц благодати. Лишь в обители я обрёл душевную силу и спокойствие. Лишь там, вдали от суеты и обыденности, я мог предаться молитве со всей глубиной, мог отрешиться от пустого и мирского. Я выбрал аскезу не для того, чтобы моим самообладанием восхищались жители соседних деревушек, но только для спасения собственной души.

А теперь после реформ Собора с каждым годом постриг принимает все меньше и меньше людей, ведь согласно нынешним веяниям путь мирянина и так достаточен для спасения. И люди остаются в миру. А ведь в нынешнем мире куда больше искушений, чем восемь веков назад. Положа руку на сердце признаюсь — будь мне сейчас семнадцать лет, я бы и не помыслил стать монахом.

Но самое горькое, так это то, что сегодня монастыри не могут и не хотят найти себе места в мире. Нынешние монашеские ордена перестают помогать больным, потому что у государства есть больница, перестают учить детей, потому что у государства есть школы. В общинах больше нет места физическому труду, потому что, как говорят, он отвлекает от апостольской деятельности. Этого я никак не могу понять. Каждодневная работа в поле и на пастбище в дождь и зной никогда не мешали мне творить вечернюю и утреннюю молитвы. Напротив, труд только помогал мне, он учил, прежде всего, созиданию. Взрастить из лозы виноград, а виноград преобразовать в вино, что будет на причастии, или заботливо пасти и ухаживать за овцами, чтобы состричь с них шерсть а из шерсти соткать полотно для ризы — разве это не радость от того, что хоть на миг, хоть на самую малость, соприкасаешься с замыслом Божьим?

Наверное, ты помнишь, как ещё сто лет назад папы порицали либералов за их призыв к свободам. Сейчас же папа свободу личности только поощряет. Монахи больше не должны слушать настоятеля и делать то, что не предусмотрено уставом. Но как же обет послушания в его исконном смысле? Оказывается, папе и братии он больше не нужен. А теперь появилось столько курящих монахов, и ни один настоятель не в силах запретить им праздно расточать время на то, что не принесёт им ни здоровья, ни благодати, потому как разрешено всё, что не запрещено, и нет больше истинного послушания, когда монах должен усмирить свою гордыню и приблизиться к спасению своей души.

Ты ведь слышала о той порочной практике, что сложилась в монастырях в последние века, когда братия была разделена на простых монахов и монахов в сане священника. В таких обителях священник был занят лишь богослужениями и наукой. На монахах же лежало исполнение всех бытовых обязанностей, и так их было много, что не находилось у них времени на молитву, когда как священники, от всех бытовых обязанностей освобождённые, взваливали свои собственные нужды на плечи монахов. Как искать в таком монастыре спасения? Кому оно будет даровано, если одни не могут найти время на служение Господу, а другие не желают облегчить участь первых?

Сейчас, после Собора, все изменилось и вернулось на круги своя, как в годы нашей с тобой юности — и монахи и священники — все равны перед Богом и монастырским уставом. Да только мало оказалось в этом пользы. Представь себе седых старцев, что по полвека прожили в монастыре, только и делали, что предавались созерцанию и служению мессы. А теперь никто не станет чистить им ботинки или стирать одежду. А они и сами не знают, как это правильно делать, ибо за полвека в монастыре стали совсем беспомощными в вопросах быта. И никто из молодых монахов не поможет старикам, ибо об этом ничего не говорится в монастырском уставе, и настоятель не накажет их за чёрствость.

Даже в Риме священники и монахи перестают носить облачение. Встреть мирянин такого служителя на улице, он в жизни не разглядит под его светской одеждой сан. И это печально. Если Собор постановил, что путь мирянина может быть равен монашескому, то и монаху незачем носить облачение. Если Собор признает, что личность монаха превыше всего, то и монашеская община помеха свободе.

И так много подобных противоречий оставил после себя Собор, что невольно приходишь в уныние и ещё больше предаешься печали, понимая, что впереди у нас с тобой вечная жизнь среди порока и греха, от которых теперь не укрыться ни в миру, ни в монастыре.

Никогда я не роптал на Господа, что обрёк меня на вечную жизнь, ведь всякий дар и наказание даются Им для испытания нашей веры. Как же мне хочется оправдать Его надежды и остаться христианином в городе безбожников.

Перерождение всё смешало в моей душе. С тех пор как сон и пища потеряли всякое значение, когда я стал свободен от уз плоти, мне всё сложнее сосредоточиться на молитве. Любому монаху под силу духовный подвиг, что будет он вершить те пятьдесят-семьдесят лет, отведённые ему. Прошло больше семи веков, как я дал обет послушания, нестяжательства и целомудрия. Семь веков. Знаешь ли ты кого-нибудь, кроме нас, кто несет этот дар и ношу дольше?

Апостол Павел говорил, что Господь один, имеющий бессмертие. А значит, мы с тобой смертны, только не знаем, как и все, своего срока. Я много думал об этом. Может нам суждено дожить до Судного Дня, когда все мёртвые обретут тела, чтобы предстать перед Судьей. Вот тогда всё и кончится, и мы обретём жизнь вечную с Богом, а не в миру…».

 

Глава восьмая

1973–1974, Ольстер, Англия

В Ольстере время шло своим неспешным кровавым ходом. И дня не обходилось без чьей-нибудь смерти: то лоялисты нападут на католиков, то республиканцы убьют солдата, то армия расстреляет гражданских. Засады, перестрелки, снайперы, ловушки, заминированные автомобили и взрывы в пабах. Изредка в круговерть смертей и увечий врывались невнятные попытки властей решить конфликт политическим путем, многодневные забастовки несогласных, марши в память об интернированных без суда и следствия. Даже некоторые лоялистские банды объявили британскую армию своим врагом. Но главным их врагом оставались католики.

В Дублине прогремело два взрыва около здания парламента: погибло два человека, и 127 были ранены. Именно в этот день ирландские сенаторы должны были обсудить закон об упрощении суда над членами военизированных групп вроде ВИРА.

В белфастской бригаде негодовали:

— Это же очевидная провокация британцев, — взял слово командир Адамс, когда эмоции собравшихся в штабе бригады добровольцев начали зашкаливать. — Бомбы в машинах очевидная подделка под наши методы, предупреждающий звонок — тоже. Вот только почему-то он был сделан не за полчаса, как положено, а за несколько минут до взрыва. Сделай такое кто-нибудь из вас, лично бы выдал властям для суда или пристрелил бы за нарушение устава. — После этого замечания, собравшиеся окончательно притихли, даже перестали перешёптываться. — Наши осведомленные друзья из республики говорят, что тот, кто звонил в газету, говорил с английским акцентом. И это подтверждает версию о провокации по очернению ВИРА. И, между прочим, тот англичанин не назвался и после взрывов ответственность на себя никто не взял. Так могли поступить только трусливые лоялисты или провокаторы. На наше счастье, сенаторы оказались людьми не глупыми и не истеричными, после взрывов они отложили заседание на час, и потом тот законопроект о судебно-полевых тройках вообще не обсуждали. Можете считать, их здравомыслие уберегло наших бойцов от скорого суда, который можно было бы устроить по доносу одного единственного полицейского — мало нам внесудебного беспредела с интернированием здесь, в Ольстере…

— В газетах писали, — подал голос молодой парнишка, — что они и так не собирались принимать тот закон, люди его не поддерживали.

— А после того как кто-то устроил кровавую баню в правительственном квартале, поддержали бы, — твёрдо заявил ему командир Адамс. — Это же давление на сиюминутные эмоции от потрясения, желание испугать сенаторов так, чтобы они переменили своё первоначальное мнение о готовящемся законе против нас на прямо противоположное.

И добровольцы снова загудели:

— Точно англичане, — раздались комментарии, — больше некому.

— Доколе терпеть такое нахальство?

— Они нас подставляют, а мы должны в тюрьму садиться?

— Нужны ответные действия!

— Пора встряхнуть Лондон.

— Дадим бой метрополии!

— Устроим диверсию!

Идея назревала давно, да только была трудновыполнимой. Зато повод и цель нашлись быстро.

— Как вы знаете, — говорил адъютант командира Белл на очередном совещании для избранных добровольцев, — через три месяца состоится референдум, на котором жителей Ольстера спросят, хотят ли они остаться в составе Британии или нет…

— Можно подумать, результат непредсказуем, — буркнула Алистрина.

— Да, результат известен и потому католики как меньшинство намерены бойкотировать референдум. Пусть власти получат свои сто процентов «за», но проблему Ольстера это голосование не решит, потому что никто улаживать её и не собирался. Наша задача дать Лондону это ясно понять. — И Белл развернул карту британской столицы с цветными пометками и повесил её на стену. — Итак, план таков, в день голосования четыре машины со взрывчаткой должны быть припаркованы в центре Лондона: у почтового отделения, у штаба ВВС, около здания Центрального уголовного суда и в правительственном квартале возле здания Министерства сельского хозяйства. Далее всё как обычно — оповещение за полчаса, очередность взрывов также полчаса. Итак, кто желает добровольцем отправиться в Лондон?

— Скажу сразу, — подала голос Алистрина, — что я категорически не желаю. Такую акцию нереально выполнить.

— Обоснуй, — потребовал адъютант Белл, — или не критикуй и покинь помещение.

— Я-то покину, — охотно согласилась Алистрина, — только пусть те, кто останутся, подумают, куда и как они поедут. У ВИРА что, есть бригада в Лондоне, есть не засвеченные квартиры, есть надежные сбытчики материалов для взрывчатки? Или вы позвали меня сюда специально для того, чтобы я приготовила четыре бомбы, а другие люди их потом повезли в Лондон? Нет, я отказываюсь участвовать в этой авантюре.

Она тут же встала с места и пошла к выходу, но обернулась, когда услышала:

— В следующий раз хорошенько подумай, когда будешь отказываться от акции. Здесь война и ты боец. На войне не выбирают, когда ринуться в бой.

— Командир, — измученно протянула Алистрина, — мне чертовски нравится идея пустить на воздух здание уголовного суда, да ещё в день показушного референдума. Но не прошло бы и двух дней, как меня бы за это посадили. Я не критикую идею, я просто говорю как есть. В Лондоне у нас нет своей подпольной сети. Для начала её нужно создать, а потом планировать такие грандиозные акции.

Прошло три месяца и время показало правоту обоих: адъютанта Белла в прогнозе референдума — 98 % из 57 % явившихся проголосовали за союз с Британией, и Алистрины — всех участников террористической акции в Лондоне арестовали в день её же исполнения. Сама акция устрашения прошла по плану: машины с бомбами были оставлены, где и было оговорено, власти и пресса о них были осведомлены и даже успели обезвредить две бомбы, а оставшиеся, видимо по традиции, решили оставить как есть, чтобы продемонстрировать общественности кровожадность ВИРА. Как итог: один человек погиб, но не от ранения, а инфаркта, и две сотни ранены, а зданию уголовного суда предстоял дорогостоящий ремонт. Все десять участников акции в тот же вечер планировали улететь из Хитроу в Белфаст. У полиции планы были иными.

Чтобы излить свои мысли и печали, Алистрина отправилась в Дублин, куда недавно перевели командира Туми, назначив его начальником штаба. Для Алистрины Туми был единственным человеком из ВИРА, кто понимал её и, что удивительно для такого авторитарного человека как Туми, он был одним из немногих, кто прислушивался к её мнению.

— Ну, это же очевидный итог, — жаловалась ему Алистрина. — Было дуростью всей группе сразу же лететь в Белфаст. На что они рассчитывали? Что пограничный контроль не заметит, что они ирландцы, да ещё спешат домой после встряски в Олд-Бейли?

— В Лондоне они тоже не могли остаться.

— И это плохо. Я уже говорила, что пора создавать новую бригаду.

— Пока только сеть. И мы уже работаем над этим, — многозначительно произнёс командир Туми. — Ты вовремя заговорила об этом. Я как раз обдумываю решение.

— Какое?

Туми оценивающе оглядел Алистрину и спросил:

— Ты ведь знаешь, что случилось с командиром Кахиллом?

— Естественно. Полковник Каддафи любезно пожертвовал ВИРА пять тонн оружия на борьбу с британскими империалистами, а приспешники этих самых империалистов вероломно арестовали рыбацкое судно с оружием и командиром Кахиллом, его сопровождавшим.

— А если без иронии, у нас больше нет посредника по вооружению. Кахилл поддерживал связь с американцами и ливийцами, а теперь выбыл из игры. Ты в своё время умело вывозила старое оружие из Манчестера.

— Было такое, — кивнула Алистрина, ожидая, что скоро вновь займётся привычным делом, по которому уже успела соскучиться.

— Так вот, путь из Манчестера в Лондон по суше куда быстрее.

— То есть… — в нерешительности начала она.

— Да, — кивнул Туми. — ВИРА начнет массированное сопротивление на территории противника. Слишком долго англичане топчут нашу землю, пора дать и им почувствовать, каково это, когда противник приходит в твой дом. Ты поедешь в Манчестер, потом в Лондон. Нам нужен надежный канал поставки. Ещё нам нужен взрывотехник. И хладнокровный боец, который не спасует в момент опасности.

— Я, конечно, на все руки мастер, но не слишком ли много для меня одной?

— Разумеется, ты будешь не одна. Люди в диверсионную группу будут приезжать постепенно. Кое-кто уже давно на месте, из диаспоры найдутся сочувствующие, они тебе помогут. Даю тебе шесть месяцев. Что думаешь?

— А можно взять с собой Дарси?

— Твою соседку? Думаешь, без неё на чужбине будет скучно?

— Она мой ассистент, без неё я гелигнит делать не могу, — «и надо же мне пить чью-то кровь», резонно подумала она, но вслух сказала, — К тому же мы уже участвовали в совместных акциях.

— Я слышал, как раз на днях. Дом на Антрим-роуд, трое британских солдат. Молодцы, чистая работа.

Да, это было всего полторы недели назад. Из Дерри в Белфаст перевели первый батальон парашютного полка, того самого, что расстреливал мирных безоружных активистов за права человека. Вместо прав людям достались пули, а убийцы получили индульгенцию от власти. Правосудие пришлось взять на себя ВИРА. Алистрина согласилась привести приговор в исполнение, не раздумывая. Никто и не возражал, все в белфастской бригаде знали, что в день Кровавого Воскресенья она «чудом выжила».

Опыт общения с британскими солдатами у Алистрины уже был. Для Дарси же это было боевым крещением. Приодевшись как можно фривольнее, чтоб сойти за проституток, они отправились к пабу, где всё время собирались военные. Приметили их быстро и с большой охотой. Солдаты оказались настолько жадными скотами, что решили снять двух девиц на троих. Алистрина и Дарси привели их на квартиру, снятую на одну ночь специально для этого повода с припрятанным там же оружием. На этот раз Алистрина лапать себя не дала, пристрелили двоих сразу и без лишних слов. Третий, совсем молодой и пьяный, поскользнулся в луже крови мертвого сослуживца, и Дарси трясущимися руками в нерешительности направила на него пистолет. Алистрина тогда сказала ей: «Дамьену Донахью было пятнадцать, когда они убили его, а Аннет МакГевиган — четырнадцать». Больше Дарси не колебалась. На звуки выстрелов прибыла полиция, но никого кроме трёх трупов в квартире они не нашли.

— Хорошо, поедешь с Дарси, — согласился командир Туми. — Но учтите обе, финансирование пока ограничено, и шиковать вы там не будете.

— А Лондон дорогой город, — резонно возразила Алистрина.

— На жилье и еду вам обеим хватит. Остальное не обещаю.

— Да, собственно, вряд ли нам что-то ещё понадобится. Мы ведь солдаты и привыкли к лишениям.

Задание организовать в столице вражеского государства диверсионную группу и тем самым оправдать свою подготовку в трёх лагерях по соответствующей специальности, воодушевляло Алистрину. Но прибыв в Манчестер, и впервые прогулявшись по городу, а не по пристани и оружейному складу, Алистрина тут же поняла, что сильно просчиталась, и её ошибка могла стать фатальной. Стоило только Дарси что-нибудь сказать Алистрине, а той ответить ей, как люди на улице оборачивались и как-то опасливо расходились в стороны, подальше от них.

— Они слышат наш акцент, — быстро разобралась в ситуации Алистрина.

— Ну, конечно, — тут же оскорбилась Дарси и чуть повысив голос произнесла так, чтобы её слышали остальные, — все ирландцы ведь террористы и людоеды, да?

Добравшись до оставленной специально для них квартиры, Алистрина твёрдо заявила:

— Надо что-то делать, как-то исправлять положение с нашим произношением. Иначе придется туго.

Решение было найдено на следующий же день, когда проходя мимо автобусной остановки, Алистрина заметила объявление: «Школа актерского мастерства приглашает учеников…».

— Это наш шанс, — объявила она и принялась пересчитывать наличность, какая была у неё на руках.

— Не понимаю в чём шанс-то? — недоумевала Дарси, — Объясни.

— Там нам поставят правильное произношение. Королевский английский, понимаешь?

— Понимаю. Но мы ведь не актрисы, зачем нам это?

— Лишним не будет. Вспомни свое лицо, когда ты проходила паспортный контроль, — серьёзно отчитала её Алистрина и Дарси в ответ скорчила рожицу. — Тут поможет только система Станиславского. Какая им в школе, к чёрту, разница, зачем нам учиться актерству. Кстати говоря, будет неплохим прикрытием — мы приехали в Лондон из Белфаста, потому что без ума от Шекспира.

— Ага, а потом вернемся в Белфаст и будем играть Йейтса. — хихикнула Дарси. — Где деньги-то возьмем? Учеба ведь длится долго.

— А я припасла кое-что на чёрный день, — обнадежила её Алистрина, разумно не уточняя, что деньги эти остались от работы на непонятно какую спецслужбу. Уезжая из Белфаста, Алистрина предусмотрительно заложила в тайник сообщение, что перебирается на новое место службы, и теперь ей оставалось надеяться, что неизвестный работодатель не разорвёт с ней контракт за такую фривольность и продолжит исправно присылать подачки.

Придя по объявлению в актёрскую школу, Алистрина и Дарси столкнулись с хорошо им знакомой по Ольстеру проблемой — для ирландцев мест нет. Но Манчестер большой и театральных школ в нём немало, вот только после унизительных ужимок, замечаний, что для спектакля на роли ирландских прачек как раз не хватает двух статисток, Алистрина и Дарси всё же нашли труппу, где никто на них косо не смотрел. Там даже были раду появлению новых лиц.

Преподавали здесь такое количество дисциплин, о существовании которых женщины даже и не подозревали. Правда, педагогов было шесть, а учеников чуть более тридцати. Зато все они были сплошь брокеры, менеджеры, секретарши, продавцы, одним словом, люди, в театр не стремившиеся.

У кого-то были проблемы с дикцией, у кого-то не хватало смелости выступать на собрании в университете с публичной речью. Кого-то беспокоила неправильная осанка и психологическая скованность в движениях, а кто-то хотел научиться примерять на себя чужую роль и надевать маску, когда приходится идти на переговоры с партнерами.

— Ой, как здорово, хочу всё попробовать, — воскликнула Дарси, как только прочла расписание учебного курса.

Алистрина мысленно пересчитала требуемую сумму, помножила на два и скрепя сердце согласилась, подумав, что потом ей придется раскрутить Родерика на премиальные по случаю пятилетнего юбилея на службе.

Придумав легенду, что они мелкие служащие в мелкой конторе, вечерами Дарси и Алистрина постигали азы правильной артикуляции гласных и согласных, днём же они были плотно заняты проблемами создания лондонской сети.

Пока политики мутили воду, не зная, что ещё придумать для управления Ольстером, две женщины из ВИРА, позабыв о белфастской жизни, армейских патрулях, о постоянных досмотрах документов, и опасении, что вот-вот к тебе прилетит шальная пуля, учились выражать свои эмоции в движениях и понимать язык тела других.

На занятиях по хореографии учитель танцев явно и недвусмысленно кадрил Дарси, а она делала вид, что не замечает этого и продолжала развивать «телесную чувствительность», как он это называл.

Были и уроки вокала. Алистрина вспомнила, что когда-то она была маленькой девочкой Сашей, а потом девушкой Сандрой Метц. Тогда она умела и любила петь. Почему-то после того как она стала госпожой Гольдхаген, тяга к творческому самовыражению у неё резко упала.

— Вы никогда не занимались классическим вокалом? — допытывалась у неё преподаватель.

— В детстве, совсем немного. Да это и было давно.

— Вы зря бросили, — строго сказала она, — у вас очень хорошие данные, непростительно зарывать их в землю.

Но Алистрине было не до пения. Больше всего её интересовали занятия по, собственно, актерскому мастерству, навыки перевоплощения в совершенно другого человека, которым не являешься, искусство понимать того кто напротив по одним лишь жестам и мимике. А главное — её увлекли занятия по импровизации.

Когда на уроке перевоплощения ученикам начали объяснять методы наложения грима, в том числе и пластического, это заинтриговало Алистрину не на шутку. В конце концов, если придётся скрываться от полиции, грим не помещает. А ещё лучше идти на дело каждый раз с новым лицом, а жить со своим родным — полиции это очень затруднит опознание.

Однажды Алистрина спросила преподавателя по актерскому мастерству, может ли женщина научиться сыграть мужчину. Вначале мастера этот вопрос поставил в тупик, и всё же ему самому стало любопытно узнать ответ. И начались индивидуальные занятия. Через месяц скрупулезных наблюдений за всеми мужчинами, которых Алистрина видела даже мельком на улице, проб и ошибок, выслушивания советов и порицаний, у неё всё же начало получаться. И довольно неплохо, даже убедительно. После наложения грима и переодевания, её не узнала даже опоздавшая на занятия Дарси. Вот только голос выдавал в Алистрине женщину. Но и это она смогла исправить, и без самоистязания тут не обошлось. Мастер хоть и оценил изменившийся тембр и хрипотцу, но за выкуривание пяти сигарет подряд не похвалил.

— Жанр травести, это конечно интересно и необычно, — говорил он, — но зачем это вам?

— Ради свободы быть, кем захочешь. Это абсолютная свобода личности, разве нет?

Мастер согласился, но лишь для вида. Алистрину не сильно заботило, что он о ней подумал, но тот же вопрос дома задала ей и Дарси.

— Женщины в нашем деле всегда заметны, потому что их немного — объясняла Алистрина, — а появление мужчины всегда ожидаемо. Вот представь, что укомплектую я машину и поеду на Даунинг-стрит. Потом выйду из машины, кто-нибудь меня увидит, может потом даже вспомнит и поможет полиции составить мой примерный портрет. А теперь представь все то же самое, но меня в мужском костюме и гриме. Так кого будет потом искать полиция? Правильно, мужчину, которого не существует. Поддельные паспорта по-своему хороши, но поддельная личность ещё лучше.

Курс обучения подошел к концу, как и припасенные деньги, что пришлось за него отдать. Но главное, в школе Алистрину и Дарси научили таким вещам, каких в обычной жизни своим умом им было не постичь. Например, думать иначе, по-другому смотреть на людей, всегда выискивать в их ответных взглядах сигналы, угадывать потаенные мысли и желания. Это ведь так полезно, когда рядом с тобой осведомитель полиции или сам полицейский в штатском, а ты уже видишь его насквозь.

Теперь можно было ехать в Лондон и обустраиваться на месте. Командир Туми не поскупился на новые паспорта с новыми именами для своих агентесс. Провезти оружие и взрывчатку в багажниках двух машин оказалось несложно, ведь везли их согласно документам уроженки Бирмингема и Нортгемптона. Снять квартиру в Лондоне оказалось проще простого, ведь Алистрина и Дарси теперь англичанки с правильным английским произношением. Приходилось привыкать жить как «белый человек» по обычаям главенствующей в королевстве нации. И наступило время сказать:

— Пора начинать.

Инструкции от командира Туми были однозначны: первой целью будет универмаг Хэрродс — цитадель капитализма и поставщик королевского двора. Пока католики Ольстера страдают от оккупационного гнёта, безработицы и недоедания, пока рабочий-католик получает зарплату вдвое меньше английского рабочего, пока метрополия выкачивает налоги из единственной оставшейся у неё ольстерской колонии, есть смысл напомнить господам-толстосумам, благодаря чьим страданиям они так сыто и красиво живут.

Чтобы проникнуть в один из самых дорогих и больших фешенебельных универмагов мира, пришлось соответствующе приодеться. Алистрина пошла дальше и решила на деле опробовать свои достижения на ниве перевоплощения и театрального мастерства.

Одним августовским днем в Хэрродс вошла молодая семейная пара. Походив по разным отделам, так ничего себе и не присмотрев, они покинули универмаг. Через несколько минут в редакцию газеты «Гардиан» позвонила девушка и сообщила, что через тридцать минут в универмаге Херродс сработает взрывное устройство. Перепуганных покупателей и персонал начали эвакуировать не менее перепуганные полицейские. Конечно, одно дело, когда в Белфасте погибают от бомб и перестрелок рядовые протестанты и лоялисты. Совсем другое дело, когда ВИРА посмела покуситься на небожителей с деньгами и связями, которые давно привыкли думать, что их жизнь всегда будет протекать в комфорте и безопасности.

Бомба сработала точно в срок около служебного входа в складские помещения. Весь ущерб ограничился лишь небольшим пожаром и сорванной с петель дверью.

Из Дублина командир Туми поздравил женщин с их первым лондонским успехом:

— Резонанс есть, но он невелик, — всё же посетовал он, — слишком несущественен ущерб для такого заведения как Хэрродс.

Алистрина как руководитель операции не могла не оскорбиться:

— Лондон это не Белфаст, пока что здесь не получается наладить производство гелигнита, чтобы делать из машин бомбы на колесах. Пользуемся промышленной взрывчаткой, какая есть, а мощность заряда у неё не такая большая. К тому же в Хэрродсе пришлось прятать бомбу в урну, она и самортизировала взрыв.

— Я это прекрасно понимаю. Значит надо менять тактику. В лондонской сети уже шесть человек, ведь так?

— Я бы сказала, что четверо постоянно здесь, а двое в разъездах.

— Ничего страшного. Для метода, который я предлагаю, много людей не надо. Главное, что ты умеешь собирать взрывные устройства.

— Так в чём метод?

— Как у сионистских террористов из «Иргуна» и «Лехи» тридцать лет назад. Будем слать письма.

Алистрина вспомнила, как в годы Второй мировой одни из них называли англичан «преступной нацистской британской оккупационной армией», а другие и вовсе на полном серьёзе планировали сотрудничать с Третьей Империей в войне против англичан. Алистрина слишком хорошо помнила год, что она провела среди кочевников и палестинских беженцев, особенно рассказы выживших в Дейр-Яссине и принципе сионистских боевиков «око за око», благодаря которому они не видели разницы между вооруженными ополченцами, женщинами и детьми.

— Это в каком смысле? — на миг опешив, возмутилась она. — Что-то я не хочу как «Иргун» минировать трупы солдат. Они же были бешенными фанатиками. ВИРА ещё не докатилась до того, чтобы делать набеги на протестантские кварталы и вырезать там всех без разбора.

— Ты меня слушаешь? — резко прервал её словесные излияния командир. — Я сказал про письма, и только. Пусть метрополия вспомнит, какие подарки им слали из уже утраченной колонии. Это прозрачный намёк, пусть задумаются о судьбе их последней колонии.

Вмонтировать мини-бомбы в письма и бандероли было не так уж сложно. Другой вопрос, как их отправлять. Ничего лучше курьерской доставки придумано не было. В первый же день четверо подпольщиков решили не мелочиться и доставить двенадцать посылок по всему Вест-Энду. На все сообщений в прессу о бомбах власти среагировали неукоснительно, даже Центральный уголовный суд на сей раз не сплоховал, и взрывное устройство обезвредил. Зато сколько было суеты, паники и беготни полиции… Все же, лондонские власти заботились о жизнях и здоровье своих горожан куда лучше, чем власти Белфаста, когда эвакуировали людей от одного места взрыва к следующему.

Акции в Лондоне необходимо было продолжать, чтобы об Ольстере не забывали, но работать в заданном темпе было решительно невозможно — слишком невелика лондонская сеть. Было решено отправлять по одному-два письма, но каждый день. И началась круговерть тяжёлых трудовых будней. Пока Алистрина собирала посылки, Дарси и двое отряженных из Белфаста добровольцев разносили послания от ВИРА по всему городу. Центральный офис консервативной партии, Министерство обороны, лондонская фондовая биржа, Банк Англии. За пять дней пострадал лишь один человек — его обожгло, когда он полез разминировать бандероль.

— Молодцы, — хвалил командир Туми, — но пора повышать ставки. Когда по всему Лондону начнут взрываться излюбленные магазины среднего класса, этот самый изнеженный, но влиятельный средний класс спросит своё правительство, почему он не может без страха тратить нажитой капитал. И правительству придется что-то отвечать и что-то делать. Тогда главным вопросом станет: «А может Ольстер и ВИРА слишком дорого обходятся Соединенному королевству?».

И настала очередь торговой сети. На сей раз ограничиваться малыми зарядами командир Туми не собирался — деньги на покупку взрывчатки у лондонской сети были. После сообщения, что в торговом центре Солихалле заложено две бомбы, власти не понадеялись на случай и эвакуировали не только торговый центр, но и все здания вокруг него, и не прогадали. Стекла повылетали в радиусе пятидесяти метров, в самом торговом центре обрушился потолок на первом этаже.

На следующий день настала очередь обувного магазина, от которого осталась только несущая стена и груда обломков. Так закончился насыщенный событиями август.

К лондонской сети ВИРА присоединилось трое добровольцев, в том числе и ещё один взрывотехник. Командир Туми отдал приказ заняться транспортной артерией Лондона. Цель: вокзал Кинг-Кросс и соседняя станция метро Юстон. Поручив Кинг-Кросс одному из новичков в сопровождении Дарси, сама Алистрина взяла шефство над двадцатитрёхлетним Бренданом.

Акция не задалась с самого начала. Выйдя из поезда на платформу в самый час пик понедельника, Алистрина сумела углядеть одну странность — два приметных крепких парня, что вышли за ней и Бренданом следом, не пошли ни к северному, ни к южному выходу. Не спустились они и в переход на соседнюю ветку — те двое просто перешли платформу, сели в подошедший поезд и поехали туда, откуда только что приехали.

— Что-то мне это не нравится, — мрачно произнесла Алистрина.

— Может, просто пропустили свою станцию, — предположил Брендан.

— Или это какая-то служба безопасности. Пойдем-ка отсюда.

И они спустились в переход. Перейдя на соседнюю станцию, Алистрина огляделась. Один поезд, видимо, только что ушёл, и потому половина платформы была пуста. Приглядевшись, в какой мусорный бак можно ненавязчиво скинуть маленький сверток газеты, Алистрина почувствовала на себе чей-то взгляд.

Он стоял в трёх метрах и за тёмными очками угадывался пристальный прожигающий взгляд. Высокий, почти два метра роста, широкоплечий, мощный, шатен, но волосы длиннее, чем раньше, усы и борода те же, но сам он ничуть не постарел за двадцать восемь лет с их последней встречи в Берген-Белзене.

Она знала, сними он очки, и зрачки за стеклами окажутся красными. Она его узнала, но он признал её раньше, вот и смотрел, видимо, ожидая, что же она сделает дальше. А в голове крутились лишь вопросы и воспоминания — как он всадил ей нож в сердце, как позволил своему напарнику пристрелить её. После той пули в рот всё стало как в тумане года на два или все три. Она даже не помнила как из чешской реки попала на побережье Туниса, что с ней случилось за то время, пока чёрная кровь не переставая сочилась из глаз и ушей.

А он все неподвижно стоял и смотрел. Будь он обычным человеком, то сейчас должен был выглядеть лет на семьдесят, не меньше. А он всё такой же, как в последние дни войны. Значит он такой же, как она, а она подобна ему.

Алистрина попятилась, хватая за руку Брендана.

— Время. Опаздываем, — отрывисто проговорила она, не сводя глаз с пугающего её гиганта. — Поедем, лучше, поездом.

Брендан хотел было возразить, но не стал. Они поднимались к выходу, а Алистрина всё оборачивалась — красноглазый провожал её взглядом, но следом не пошёл.

— Чёрт… чёрт… — тихо ругалась она.

— Что случилась? — начал было паниковать парень.

— Не знаю, какая-то странная дребедень творится. Я не останусь больше в метро. Тут что-то происходит, не пойму что.

Они поднялись на железнодорожную станцию Юстон. План акции пришлось корректировать на ходу, а время поджимало. Телефонное оповещение уже должно было сработать, а бомба все ещё не заложена. Скинув сверток в ближайшую урну, Алистрина и Брендан поспешили уехать прочь со станции. Ей пришлось звонить самой и делать новое заявление о бомбе в Юстоне — на железнодорожной станции, а не в метро.

Накладка дала о себе знать через десять минут, благо заряд был не слишком мощным. Но власти не успели среагировать. Пока они прочесывали несколько платформ метро, людей для патруля на вокзале не хватило. По счастью никто не погиб, но двенадцать человек были легко ранены.

Вечером на конспиративной квартире неминуемо начался разбор полётов. Телефонному порицанию от командира Туми подверглась исключительно Алистрина как руководитель группы.

— Я ещё раз объясняю, — терпеливо оправдывалась она перед сообщниками, — мы с Бренданом чётко видели, что метро кто-то патрулирует. Кто это, транспортная служба, полиция, разведка, контрразведка — мы не знаем. В любом случае, рисковать было нельзя.

— Но ведь план был другой — одна бомба в метро, одна на вокзале. А получилось, что обе заложили на железной дороге. А от второй пострадали люди.

— Я не снимаю с себя ответственности, — заявила Алистрина. — Во всём, что сегодня произошло, виновата только я. Но, к слову сказать, и на Кинг-Кросс бомбу тоже не нашли даже после получасового оповещения.

— Зато успели очистить платформу.

Алистрина не отнекивалась от критики. Туми и её сослуживцы были правы. Но не сказать же, что после потенциального патруля на следующей же платформе она увидела своего давешнего убийцу. Да ещё такого же долгоживущего, как и она сама. Что он ей сказал тогда в 1945 году? Не убивать ради крови? Она и не делали этого. Те девять убитых и 204 раненых от её бомб пали жертвами во имя прав и свободы ольстерских католиков, но никак не из-за слепой жажды крови.

Эта неожиданная и пугающая встреча, навела Алистрину на мысль, которая не приходила ей в голову раньше. Значит, есть на земле такие же, как она. Те белобрысые маньяки из подземелий не в счёт, они хоть и пьют кровь, но человеческий облик и совесть утратили окончательно. Значит, в Лондоне есть хотя бы один долгоживущий как сама Алистрина, жуткий красноглазый громила, но все же, у них одна природа на двоих. А кто знает, может и Лили сейчас жива? Может у её муженька хватило ума увезти её в Аргентину или ещё куда? А если она жива?.. А не все ли равно, да или нет? Помнится, в войну сестрица не сильно интересовалась её судьбой, и даже на похороны их переходящей первой любви, Гольдхагена, не приехала.

Может и стоило поговорить с тем типом, если б было время и другие обстоятельства. Только о чём спросить? Кто мы такие? И почему? Можно ли нас чем-нибудь по-настоящему убить? Мы хоть от чего-нибудь можем помереть? Сколько нам ещё жить? И как правильно? Да и к чёрту все эти вопросы, прожила без ответов столько времени и ещё проживет.

После частичного провала, командир Туми отправил в Лондон новых людей и поменял приоритеты в плане целей. Штаб королевских ВМС, аэропорт Хитроу, универмаг, армейская база — шестеро раненых, погибших нет. И всё же британские власти не в пример больше пекутся о лондонцах, чем о каких-то жителях Белфаста с Дерри.

И вдруг в эйфории предстоящих подвигов из Ольстера пришла плохая новость — командир Туми арестован в Дублине. Обвинение — членство в ВИРА, приговор — пять лет.

— Чёрт, — проскрипел зубами Брендан. — И что теперь с нами будет? Кто будет отдавать приказы?

— Тот, кто старший по рангу, — ответила Дарси и глянула в сторону Алистрины. — Ну что, командир, какие будут приказы?

— Залечь на дно, — затянувшись сигаретой, мрачно ответила та. — Никаких акций, пока из Белфаста не будет сигнала. Подождём и узнаем, как нашей сетью решит распорядиться новый начальник штаба.

— Ну а планировать акции хотя бы можно?

— Можно. Но только в уме и держать их при себе.

Новый начальник штаба тридцатичетырёхлетний О'Доерти грандиозными замыслами Туми пока не проникся и отдал аналогичный приказ — временно прекратить акции, использовать передышку для пополнения арсенала, смену конспиративных квартир и перестройку сети в полноценную бригаду.

Сколько будет длиться это «временно», никто не знал, зато в Белфаст были отозваны пять добровольцев и взамен им прислан лишь один — новый руководитель лондонской бригады. Алистрина не без недовольства сдала полномочия, но все же на О'Доерти не сердилась. Понятное дело, ставить женщину во главе бригады не совсем правильно, когда в подчинении много мужчин. И, видимо, О'Доерти был наслышан от командования, что иногда в голове у Алистрины может что-то переклинить и тогда начнутся дикие выходки, вроде простреливания вражеским солдатам гениталий и обещаний отрезать предателям руки и головы.

Что и говорить, но Туми был старше и доверял Алистрине куда больше. Сам он человек крутого нрава, мог накричать, угрожать кому угодно, но только не ей. Почему? Может, чувствовал родственную душу, как знать?

Потому Алистрина и переживала за его судьбу, проклиная несправедливые и пробританские законы Ирландии. Но из Лондона помочь Туми было нечем. Зато постаралась дублинская бригада.

Не прошло и месяца, как заголовки газет запестрели сообщениями: «Побег из Маунтджой», «Боевик ИРА снова на свободе». Даже после скупых и злобных текстов британских статей, нельзя было не восхититься смелостью и дерзостью бойцов ВИРА.

А дело обстояло так. Один американец заказал легкий пятиместный вертолет для аэрофотосъёмки в окрестностях Дублина, и попросил пилота в назначенный день и час приземлиться на поле, чтобы загрузить оборудование и лететь дальше. На поле пилота встретили два вооруженных человека в масках и убедительно попросили выполнить все их требования. Не зарегистрировав рейс, не сообщив диспетчерской службе о полёте, все трое, ориентируясь по железнодорожным путям, полетели к тюрьме Маунтджой. Вертолёт сел во дворе тюрьмы, в то время как заключенные были на прогулке и смотрели футбольный матч по вынесенному во двор телевизору. Никто из надзирателей не удивился появлению вертолёта — наверное министр обороны прилетел для инспекции, обычное дело. Когда надзиратели опомнились, было уже поздно — заключенные как по команде напали на охрану во дворе, а трое арестантов из ВИРА без всяких препятствий сели на борт. Вертолёт поднялся в воздух, и лишь один надзиратель в истерике кричал: «Закройте ворота! Закройте эти чертовы ворота!». Вертолет сел на заброшенном ипподроме, оттуда беглецов забрали на загодя угнанном такси. Двадцать тысяч полицейских и солдат ринулись на поиски беглецов, но безуспешно.

Тем временем Туми успел дать эксклюзивное интервью западногерманскому «Шпигелю», а ВИРА — выпустить официальное заявление: «Трое республиканских заключенных были спасены специальным подразделением из тюрьмы Маунтджой. Операция завершилась безоговорочным успехом, спасенные в безопасности, несмотря на массированную охоту со стороны сил независимого государства Ирландия».

Радости в католическом Белфасте не было предела, в лондонской бригаде тоже. Вот только командир Туми на пост начальника штаба не вернулся, оставшись в бегах. Приказ из Белфаста о возобновлении работы лондонской бригады пришёл только через полтора месяца вместе с распоряжением отправить Алистрину в Манчестер за очередной партией взрывчатки.

То, что новоприбывший командир лондонской бригады мало что понимает в акциях устрашения, Алистрина узнала из газет, где чуть ли не каждый день сообщалось, что в Лондоне в очередном почтовом офисе в отделе сортировки взорвалась очередная бомба, так и не дойдя до адресата.

Потом были взрывы в пабах и полицейских участках, и всегда с ранеными. А потом наступило Рождество и всё стихло. Пока Алистрина курсировала из Манчестера в Лондон и обратно, лондонскую бригаду едва не накрыла полиция. Пришлось спешно сворачивать дела и разъезжаться по стране.

Всё-таки под началом Алистрины не до конца организованная сеть могла успешно наводить ужас на лондонцев целых два месяца. Под руководством нового командира реорганизованная бригада не продержалась и одного.

Алистрина и Дарси вернулись в Белфаст — из шума и блеска столичной жизни в полувоенную серость оккупированной провинции. Приказ начальника штаба был недвусмысленным: не светиться, не лезть, не болтать, стать образцовыми и тихими горожанками, вспомнить, что такое ирландский говор и приберечь свой опыт до лучших времен.

Тогда-то и навалилась беспросветная тоска. Алистрина не знала, куда себя девать, чем заняться, о чём думать. Ирландия совместно с Британией запланировала некое соглашение о разграничении полномочий в Ольстере и создании трансграничного Совета Ирландии, и руководство ВИРА посчитало, что вооруженную борьбу стоит свернуть до минимума, и ограничиться лишь перестрелками с армией. Но Алистрину не допускали и до этого.

Целыми днями она пролеживала в постели, в которой даже не спала, просто валялась, перекатываясь с одного бока на другой. Есть было не надо, читать или смотреть телевизор не хотелось. Оставалось только изучать сетку на растрескавшемся потолке.

— Ну, не лежи, — пыталась ободрить ее Дарси. — Не лежи, пойдем гулять.

— Там патруль, — монотонно отвечала Алистрина.

— И что? — беззаботно произнесла та, — Мы же гражданские.

— В прошлом году женщину пристрелили во время досмотра, — апатично заметила Алистрина. — Она тоже оказалась гражданской.

Дарси запрыгнула в кровать и заставила её подвинуться.

— Ну что с тобой, подруга? Почему все время грустишь?

— Безделье.

— Так делай что-нибудь.

— Что?

— Не знаю, придумай.

— Не получается.

С полчаса они лежали в полной тишине, а потом Дарси обняла её за плечи. Алистрина ответила тем же, обвив рукой шею своей дарительницы, машинально считая удары пульса. А потом она ощутила теплоту дыхания на щеке и робкий поцелуй.

— Я не поняла, это что сейчас было? — тут же выйдя из полусонного состояния, спросила Алистрина.

— А как ты думаешь, что? — загадочно спросила Дарси.

Алистрина на всякий случай отстранилась и завернулась в одеяло.

— Понятия не имею. Может у тебя от безделья тоже крыша поехала?

— А может я в тебя влюбилась?

Алистрина продолжила отползать на край кровати, поняв, что лежит под одеялом только в майке и трусах.

— Дарси, если это шоковая терапия, то ты победила — я взбодрилась.

— А хочешь я ещё раз тебя поцелую? — спросила Дарси и с грацией кошки поползла в её сторону.

— Дарси, мы же с тобой два года знакомы, — начала уговаривать её Алистрина, — ты же не такая.

— А ты какая? — понизив голос до эротического шепота, спросила она.

— Если это актерские штучки, — пришла ей в голову спасительная мысль, — то кончай этот хоррор, ты меня до смерти напугала.

— Вспомнила актерские курсы? Я тоже помню. Особенно как ты переодевалась в мужчину, и обнимала меня в Херродсе, а все смотрели и думали, что мы молодожены…

— Это было один раз и для дела.

— Но ты была такой убедительной, — и Дарси подползла совсем близко, тяжело дыша, — такой властной, с тех пор я только и хочу отдаться тебе.

Алистрина в ужасе дернулась в сторону и свалилась с кровати, больно ударившись локтем. Не успела она опомниться, как поняла, что Дарси прыгнула сверху и уже лобзает её шею. Одним уверенным рывков Алистрина отбросила её в сторону и поднялась на ноги:

— Лучше найди себе мужика и трахай его, а не мои мозги!

— Ты моя мачо, — подобострастно продолжала Дарси, глядя на неё снизу вверх. — Да все мужики тебя боятся, потому что чувствуют твое мужское начало. И я чувствую.

— Дарси, ты совсем дура? Если у меня не видно вторичных половых признаков, — она машинально провела ладонью вдоль плоской груди, — то первичные точно есть.

— Покажи.

— Да пошла ты!

Это был первый раз, когда они поссорились. Вернее обиженной себя считала Алистрина. Она надеялась если не на извинения, то хотя бы на то, что половой психоз у Дарси скоро пройдет. Алистрина не разговаривала с ней ровно до тех пор, пока слабость в теле не дала о себе знать — настал день забора крови. Она принялась искать медицинские иглы, которые всегда хранила в шкафчике в ванной и которыми начала пользоваться ещё с Шеймасом. Но ни одной иглы не оказалось на месте. Если это был намёк, то Алистрину он не сильно порадовал.

— Дарси, — впервые за неделю заговорила с ней Алистрина, — если ты больше не хочешь давать кровь, то могла бы просто сказать. Я бы успела найти кого-нибудь другого.

— Кого? — с лёгкими нотками ревности, спросила она.

— Чёрт возьми, не знаю, но пришлось бы искать. Это не игрушки, Дарси, не приму сегодня, завтра мне будет хуже. Это болезнь, понимаешь?

— Болезнь, которая заставляет не пить, не есть и не спать? — с ехидством в голосе, Дарси пошла в наступление, — Эта болезнь заставляет быть очень умной, ловкой и предвидеть многие события?

Алистрина только помотала головой. Рано или поздно такие вопросы должны были прозвучать. Но почему так не вовремя?

— Последнее вообще не в тему.

— Разве? А по-моему это самое важное.

— Это достигается годами тренировок и приобретением опыта.

— А сколько тебе лет?

— А не скажу.

— Это какая-то магия крови? — не отставала Дарси, — колдовство?

— Ага. А ещё я эльфийка, поднялась на грешную землю из холма и теперь жду, когда сородичи заберут меня на запад в страну вечной юности. Дарси, кончай эту ерунду. Нет, так нет.

— Я ни отчего не отказываюсь, — серьёзно произнесла она. — Пошли.

И она повела Алистрину в свою комнату. Скинув с плеч халат и выставив на обозрение свое обнаженное тело, Дарси взяла со стола складной нож и произнесла:

— Я знаю, ты хочешь моего тела.

— Крови, Дарси, — в замешательстве только и произнесла Алистрина.

— Это одно и то же, — Она провел острием ножа над грудью, и на коже выступила бордовая полоска. — Пей.

Алистрина с минуту смотрела Дарси в глаза, а кровь струйками уже начала растекаться по соску, ложбинке и животу.

— Чего ты ждешь, иди ко мне.

И Алистрина пошла, но в другую сторону, покинув комнату. Вернулась она через пару минут с пластырем и антисептиком в руках и кинула их Дарси на кровать:

— Обработаешь сама.

Дарси пораженно заморгала:

— Но это же кровь… Ты не будешь?..

— Да, — твёрдо произнесла Алистрина, — я не буду облизывать тебе грудь. Я ещё в своём уме.

Дарси опустилась на кровать и тупо смотрела на Алистрину, даже не шевелясь. Та не выдержала, и, оторвав кусок бинта и промокнув его лекарством, силой прижала его к ране. Дарси невольно зашипела от боли.

— Ну что, пришла в чувства? Не приятно?

— Приятно, — перехватив её руку, Дарси попыталась притянуть Алистрину ближе к себе, но получила лишь толчок в плечо.

Упав на кровать, она тут же взяла в руки нож и широко расставила ноги. Дарси поднесла лезвие к бедру, но Алистрина выхватила нож и придавила Дарси к кровати, слегка придерживая за шею.

— Ты что творишь, идиотка? — едва подавляя гнев, произнесла Алистрина. — Ты хоть знаешь, что такое бедренная артерия? Хотела все простыни залить кровью, чтоб я потом тебе скорую вызывала?

— Я хотела дать то, что ты просила, — шептала Дарси. — Или тебе уже не нравится моя кровь? Два года ты делаешь это со мной. Я тоже хочу кое-чего взамен.

— Для этого кое-чего ты не пробовала найти себе парня?

— Мне не нужен какой-то абстрактный парень. Я тебя хочу. Больше всего на свете хочу.

— А я нет, — твердо произнесла Алистрина и отпустила Дарси. В дверях она кинула, — Я не бью женщин, но ты не женщина, ты — змея. Ещё раз такое устроишь, я тебя точно ударю.

На следующий день они снова не разговаривали. Алистрина стала подумывать о том, что пора искать новую квартиру. И в этом и состояла главная сложность. Она доброволец ВИРА, Дарси тоже. Нельзя просто так взять и переехать, придётся объяснять командованию, что происходит. Даже скажи им, что с Дарси они поссорились по бытовым причинам, потому что осточертели друг другу за два года, вряд ли штаб пойдёт ей навстречу — солдат из окопа может бежать только в бой, а подпольщик не должен разбрасываться оплаченными конспиративными квартирами. К тому же Алистрина давала себе отчёт, что из-за отсутствия обоняния она не в состоянии заниматься изготовлением взрывчатки самостоятельно, а значит, как взрывотехник-одиночка несостоятельна. Но найти ассистента среди добровольцев можно. И новую квартиру тоже.

Когда на следующий день Алистрина, превозмогая усталость, беседовала с молодой соседкой на улице возле дома, из подъезда тут же выбежала Дарси и чуть было не устроила скандал.

— Твою же ж мать! — восклицала Алистрина, когда Дарси всё же затащила её в квартиру. — Ты что творишь?

— Ты хотела уйти жить к ней?! — не менее жарко восклицала Дарси, — к этой шлюхе?

— У тебя крыша от ревности поехала? Мы просто разговаривали.

— Тогда почему ты не пьешь мою кровь?

— Потому что ты дура и изводишь меня своей дуростью.

— Ты нашла кого-то другого? — испуганно вопросила Дарси. — Ты уже встречаешься с кем-то другим? Ему втыкаешь иглу в вену?

— Господи… — простонала Алистрина и устало закрыла лицо руками.

— Ты спишь с ним? — продолжала допрос Дарси. — Вот так просто после двух лет, что мы вместе, ты собираешься меня бросить?

Алистрина изобразила самое жесткое и угрожающее выражение лица, на какое только была способна:

— Если скажешь ещё хоть слово, я тебя ударю, клянусь.

— Ударь! — не отставала Дарси. — Сделай хоть что-нибудь. Ты только обещаешь.

Дарси кинулась к Алистрине и получила пощечину, но отрезвления не наступило — девушка только рассмеялась.

— Ну давай, давай ещё.

И Алистрина ударила во второй раз. И снова смех в ответ. Глаза застлала багровая пелена, и, не помня себя от злости, Алистрина с силой схватила Дарси за руку и потащила её в комнату. Толкнув Дарси на кровать, Алистрина принялась за поиски ножа.

— Сейчас я всё сделаю, — лихорадочно обещала она, — и потом не вздумай обижаться.

— Ну, давай, я жду, — злобно смеялась Дарси.

Алистрина нашла нож. Ещё один смешок и она бы точно прирезала Дарси. Видимо та всё поняла по лицу Алистрины и испуганно попятилась назад. Без единого слова Алистрина забралась на кровать и немигающим холодным взглядом двинулась к Дарси. Та не шевелилась. Алистрина ухватила её за майку и притянула к себе. Сбивчивое дыхание Дарси обжигало руку, но девушка и не думала вырываться. Алистрина просунула лезвие под лямку и резко рванула на себя — ткань с треском лопнула.

Резко ухватив Дарси за обнаженное плечо, Алистрина прижала её к кровати лицом вниз. Одним быстрым движением она рассекла кожу над лопаткой и приникла к ране. Она пила пока кровь не остановилась, а после молча вышла из комнаты, не спросив как обычно о самочувствии Дарси, не обработав рану — просто ушла, а Дарси так и лежала, уткнувшись лицом в подушку и тяжело дыша.

Наутро Алистрине было стыдно смотреть Дарси в глаза. Она не ожидала от самой себя такой реакции, того, что она способна на насилие к человеку, который дарит ей свою кровь. От самой себя становилось мерзко, плохо и хотелось без перерыва курить, но ровно до того момента, пока Дарси не заговорила первой:

— Знаешь, — нерешительно начала она, — то, что было вечером… Нам обязательно ждать две недели, чтобы повторить?

— Чего? — только и смогла выговорить Алистрина.

— Просто, — Дарси накрыла рукой её ладонь и с нескрываемым вожделением посмотрела Алистрине в глаза. — Мне ещё ни с кем не было так… как с тобой вчера. Так сильно… так мощно…

— Ты что, ещё и мазохистка? — выдергивая руку из-под её ладони, спросила Алистрина.

— Не знаю, — Дарси пожала плечами, — но раз было хорошо, так не всё ли равно?

— Это тебе было хорошо, — сурово произнесла Алистрина туша сигарету, — а мне до сир пор хреново.

— Я сделаю все, что ты захочешь. Скажи, что тебе нравится?

— Мне нравится, когда меня не домогаются и не пытаются манипулировать. Ты заигралась, Дарси, я не сплю ни с мужчинами, ни тем более с женщинами, потому что я слишком стара, чтоб мне было это интересно. Единственные мужчины, с которыми я делила постель, были моими законными мужьями, потому что я верю в таинство брака. Тебе бы не мешало тоже в это верить.

— Ну что мне сделать?! — бессильно воскликнула Дарси.

— Сходи в церковь на исповедь, ибо ты согрешила.

В этот же день Алистрина отправилась в дублинский штаб и настояла на разговоре с командиром О'Доерти:

— Я больше так не могу, дайте мне хоть какое-нибудь задание, иначе я свихнусь в четырёх стенах.

— Ещё не время, — говорил он, — В Лондон вас никто пока не отправит.

— К чёрту Лондон. Дайте хотя бы сплавать до Манчестера. Оружие ведь нужно всегда.

— Оружие, а не та рухлядь, которую вы всё время привозили.

— Это сборное оружие после починки, а не рухлядь, и оно намного дешевле нового.

— Зато ненадежно. Знаете как неприятно, когда в вас целится армейский патруль, а ваш автомат заклинило?

— Хорошо, я согласна с критикой. Да, такое бывает, но всё-таки не часто. Новенькие с конвейера стволы тоже нередко клинит. Может у вас появились деньги? Я слышала, американская диаспора прониклась нашими страданиями и борьбой. Так давайте пустим их пожертвования на закупку оружия поновее. Я подниму старые связи, дайте мне только слетать в Брюссель, там всегда можно договориться о покупке списанного натовского оружия.

— Нет, не сейчас, — был ей непреклонный ответ. — Снабжением занимаются другие люди. Ждите, пока ваши навыки не понадобятся бригаде.

И пришлось ждать. Жизнь в одном доме с Дарси стала невыносимой обязанностью, почти тюремным заключением. Но условия заключения стали ещё невыносимее после того как ольстерский совет рабочих под предводительством лоялистов устроил всеобщую забастовку в знак протеста против разграничения власти в Ольстере между Ирландией и Британией. В первый день закрылось большинство фабрик. Вооруженные люди патрулировали гавань, не выпуская суда и не впуская. Когда электростанция прекратила свою работу, вынуждены были закрыться оставшиеся фабрики, что и не думали участвовать в забастовке. Совет армии Ольстера следил, чтоб ни один человек не посмел вернуться на рабочее место под страхом получить пулю. Именно таким протестанты видели мирный гражданский протест.

В обесточенных домах жить стало сразу как-то неуютно. Свет давали на несколько часов в день, а в остальное время ни посмотреть телевизор, ни послушать радио, ни включить утюг. Всё время приходилось думать, холодильник разморозится окончательно или удержит хоть немного холода до следующего включения?

На следующий день в магазинах резко обозначилась нехватка молока.

— Ну, это уже дикость, — возмущались люди в очереди. — Коровы не бастуют, они пасутся и доятся строго по часам. Им вымя в узел не завяжешь и вырабатывать молоко не запретишь.

— Это служба грузоперевозок забастовала.

— А где тогда молоко? Что с ним делают?

— В землю выливают.

Алистрине вспомнились далекие годы, когда она была гражданкой Баварской Советской Республики, что просуществовала аж целый месяц. Тогда белая армия тоже решила устроить продуктовую блокаду простым жителям Баварии, вовсе не призывавших к себе русских коммунистов, которые пришли и захватили власть сами. Тогда молоко, что везли из соседних земель, перехватывали на границе и просто выливали на землю. Варварство, что ещё сказать.

На второй день забастовки профсоюзные лидеры всё же сообразили, что есть службы, работу которых останавливать не стоит и любезно разрешили работать пищепрому, больницам, фермерам, водопроводу, школам, угольщикам и почте. В этот список собирались включить и пабы, но жены бастующих резко выступили против, ибо в нежданно образовавшееся свободное время их мужья успели бы спиться.

В небольших католических городках всё было куда спокойнее — вооруженные лоялисты не врывались в цеха, не закидывали заводы «коктейлем Молотова» и не выгоняли рабочих прочь — подобное лоялисты вытворяли в Белфасте, где их позиции были сильны.

— А почему мы, собственно говоря, не вмешиваемся? — подняла вопрос Алистрина на очередном собрании в штабе бригады. — Сейчас получается так, что реальную власть в городе держат лоялисты. Это они решают, будет в наших домах свет или нет, будет ли еда в магазинах, кому работать, кому нет. Мы-то почему это терпим?

— А что вы предлагаете? — спросил командир бригады. — Тоже объявить какой-нибудь бойкот?

— Тогда нас точно всех расстреляют на месте, — прокомментировал здоровяк Джо, — как говорится, что позволено Юпитеру, не позволено быку.

— Всё не так просто, как кажется на первый взгляд, — продолжал командир, — эта тонкая политическая игра, которую придумал Лондон.

— Я понимаю, — согласилась Алистрина, — что Лондон хочет сделать вид, будто он согласен на разделение власти, а вот протестантские жители Ольстера вроде как этого не хотят. Я понимаю, что это игра на публику, что вооруженные лоялисты создают видимость всеобщего протеста, в то время как протестантские рабочие хотят вернуться на фабрики, а их не пускают. Мы-то чем можем ответить? В конце концов, страдают от всего этого и католики.

Но ответа не было. Не появилось его и вечером, когда пришла новость, что армия разбирает баррикады на улицах, провоцируя этим стычки католиков и протестантов, а лоялистский снайпер успел убить женщину.

На следующий день новости пришли и из Ирландии — в Дублине и Монахане прогремело четыре взрыва, убито тридцать три человека, ранено триста. Такого кровавого теракта не было за всё время конфликта католиков и протестантов в Ирландии. Лоялисты не ВИРА, они не предупреждают о взрыве за тридцать минут.

В забастовочном комитете заявили, что очень рады бомбежкам Дублина, и в войне с Ирландией они могут посмеяться над ней. Британские власти делали вид, что ничего страшного не происходит и забастовка вскоре сойдет на нет.

К четвёртому дню забастовки перестала работать почта, бензина на всех не хватало; на пятый — власти Ольстера объявили чрезвычайное положение; на шестой — по телефону можно было дозвониться только в экстренные службы.

На седьмой день состоялся марш «Вернёмся к работе», когда двести рабочих фабрик и верфи попытались призвать людей одуматься, не слушать лоялистский забастовочный комитет, который ведёт Ольстер к экономическому коллапсу, и вернуться на службу. За эти политически невыверенные лозунги лоялисты избили участников марша. В этот день тринадцатилетней девочке оторвало ноги миной.

И каждый день от бомб и стрельбы лоялистов погибали люди. Власти дрогнули — они обещали отложить разграничение власти на три года. Но забастовщикам этого было мало. Они желали, чтобы разграничение не состоялось никогда.

На плечи армии легла работа электростанций и снабжение бензином, с чем она справлялась из рук вон плохо. Премьер-министр Британии назвал забастовщиков паразитами и нахлебниками. В ответ оскорбились все протестанты Ольстера, и на следующий день даже сомневающиеся и терпящие убытки, вышли поддержать забастовку.

Полиция арестовала тридцать лоялистов, заподозренных в убийствах и терактах, но насилия это не остановило, и в следующие дни без предупреждения тоже взрывались машины и гибли люди.

Апофеозом стал последний, четырнадцатый день забастовки, когда фермеры блокировали бульдозерами ольстерский парламент, и власти сдались, отказавшись от плана создать систему власти, которая устроила бы и католиков и протестантов. Теперь все должно остаться как есть, то есть, как хочет лишь одна сторона в ущерб другой. В этот день в протестантских кварталах не стихало ликование. Да, они победили и показали, что могут оставить жителей Ольстера без еды, транспорта, денег и электричества, и вернуть людей в каменный век, если только захотят.

В дублинском штабе ВИРА Алистрина напросилась на беседу с командиром О'Доерти:

— И что мы сделали для наших людей? — спокойным тоном спрашивала его Алистрина. — Что мы сделали, чтобы прекратить лоялистский террор? Что мы сделали, чтобы детей и женщин не убивали? Что мы вообще сделали, для того чтобы в Ольстере хотя бы попытались ввести двойное управление? Может оно бы смогло утрясти конфликт?.. Так что мы сделали?

— Если бы мы ответили на акции лоялистов, — словно заученный текст говорил командир, — началась бы свара, которая затмила бы коллапс от забастовки. Вначале представьте, что творилось бы в Белфасте, а потом задавайте такие вопросы.

Алистрина не сменила тона и спросила в лоб:

— Если вы такой пацифист, то что делаете в ВИРА? Идите в ОфИРА, там считают своим долгом воевать только с британской армией и то после особо вызывающих выходок.

— Я занимаю то место, которое мне доверили.

— Надолго ли?

О'Доерти с минуту молча смотрел ей в глаза и всё же произнёс:

— Вы оспариваете моё пребывание на посту начальника штаба?

— Ну что вы, я военный человек и чту такую вещь как субординация. Все бригады подчиняются вашим приказам. За все четырнадцать дней забастовки и террора вы не отдали ни одного.

— Это было необходимо.

— Кому? Лоялистам? — ехидно спросила она.

— Ваши намеки недопустимы.

— Да ну что вы, какие могут быть намеки. Это так, наблюдение. А хотите ещё и предсказание? Шестое чувство подсказывает мне, что скоро власти арестуют вас. Просто узнают, где вас искать, придут и повяжут.

— Не от вас ли узнают?

Алистрина покачала головой.

— За две недели вы нажили себе огромное число недоброжелателей, подозрительным образом совпадающее с количеством личного состава ВИРА. Поэтому сегодня я и пришла к вам одна. Вы теперь нерукопожатны, командир О'Доерти.

Через неделю её слова претворились в жизнь. О'Доерти арестовали, с чьей помощью, Алистрина не знала, да это и не было ей интересно. Главное — на пост начальника штаба вернулся командир Туми.

— Ну что, соскучилась по Лондону? — первым делом спросил он Алистрину. — Что-то слишком там спокойно в последние полгода.

И Алистрина, не медля и дня, отправилась в столицу метрополии. Лондонская бригада из замороженного состояния снова вернулась к работе. Нужно было успеть многое: обустроиться на месте, привезти взрывчатку, в конце концов, суметь сработаться после длительного вынужденного бездействия. Командир лондонской бригады тоже успел смениться и, будучи ставленником командира Туми, к Алистрине неприязни и пренебрежения не выказывал.

Началась подготовка к акциям. Кипучая работа даже у Дарси отбила охоту к дурацким выходкам в отношении Алистрины. Та в свою очередь начала забывать старые обиды и даже поддалась на уговоры командира вспомнить былые времена и пойти на акцию в мужском костюме и гриме.

Первой целью стал парламент, так старательно изображавший все четырнадцать дней ольстерской забастовки, что он не в силах повлиять на протестантов и образумить профсоюзных лидеров. Что поделать, раз британское правительство не в силах совладать с лоялистами, особенно если им это так удобно и выгодно, то и ВИРА им не подвластна. На сей раз никаких телефонных предупреждений, здание парламента — это не гражданский объект, а резиденция врага.

— Жаль, что сейчас июнь, — сетовал Брендан, — если бы провести акцию в октябре или ноябре, когда будет церемония открытия парламента…

— Зачем? — не поняла Алистрина.

— Тогда бы это выглядело как наша солидарность с Пороховым заговором 370-летней давности. Что не смог Гай Фокс, сделали бы мы.

— Действительно, хорошая аллюзия, — согласился командир. — Те заговорщики были католиками и готовы были подорвать всё здание с обеими палатами в полном составе и королем — убийцей католиков. Две с половиной тонны пороха…

— У нас столько нет, — тут же отрезала Алистрина.

— Понятное дело, что нет. Но как было бы величественно через 370 лет довести Пороховой заговор до логического конца.

— Там больше тысячи комнат. — Алистрина решила опустить мечтателей с небес на землю. — Никакой взрывчатки не хватит минировать. И времени тоже. И вообще нас засекут, если вертеться около здания больше получаса.

— Да знаем мы, не нуди. Это же просто мечта, уничтожить правительство в память о Гае Фоксе…

Всё обошлось куда проще — в здание парламента вошёл малоприметный молодой человек в строгом костюме, наверное, один из помощников какого-нибудь пэра, и в забывчивости оставил портфель с бумагами за мусорной корзиной, что не сразу и заметишь. Одним зарядом порушило стены в вестибюле, выбило стекла и ранило одиннадцать человек.

Не прошло и месяца, как в том самом Вестминстерском дворце после завершения ремонта на одном из заседаний парламента прозвучало важное заявление: вскоре процедура интернирования в Ольстере будет постепенно упразднена.

— Три года, — говорили в бригаде, — они хватают людей и сажают за решетку без всякого суда и следствия, держат их годами без предъявления обвинения. Их бьют, пытают, выбивают ложные показания. А теперь нам говорят, что это, конечно, закончится, но постепенно. А сколько это «постепенно»? Год, два, десять? Скольких ещё они пересажают? Наших добровольцев там единицы, а лоялистов почти что нет — одни мирные католики. Сколько ещё их арестуют во время этого «постепенно»?

— То заявление в парламенте только политическая уловка. Два месяца назад Ирландия подала на Британию иск в Страсбургский суд по правам человека за эту саму практику интернирования и пыток. Вот власти теперь и изображают видимость перемен.

В Дублине тоже слышали новость о «постепенном» прекращении интернирования и тоже всё поняли. Командир Туми отдал приказ подобрать цель. Знатоки истории сошлись на Тауэре — зловещей тюрьме, где томились те, кого власть и короли посчитали изменниками. Опять же, там пытали и казнили Гая Фокса.

— Что-то мне это кажется сомнительным, — жаловалась Алистрина. — это же музей и сокровищница, там только туристы. Кого вы собираетесь устрашать этой акцией?

Видя её колебания, командир бригады распорядился, чтоб она изготовила бомбу, доставить её до места он поручил другим людям. Как итог — один человек убит, сорок один ранен.

Командир Туми рвал и метал, особенно после того как на лондонскую квартиру одного из добровольце нагрянула полиция и арестовала его. Бригаде спешно пришлось сворачивать все свои действия и перебираться за город, подальше от тех мест, куда полицию мог навести ещё недавний соратник. Никто не обвинит его, если он заговорит, все понимают, что у полиции есть много действенных и крайне болезненных методов развязывать язык.

— Зря мы пошли в этот Тауэр, — сетовал Брендан. — Майк засветился, я нет. Пока что. Хватит теперь этих исторических параллелей, надо делать свою историю.

— Это точно, — кивнула Алистрина. — опять та же ерунда получается — один месяц, только две акции и залегли на дно. Хорошо хоть в Белфаст не отзывают.

— Это ты об О'Доерти? Да, тот ещё был перестраховщик. Потому и запороли с его командиром почти все акции. Пока ты была за старшую, успевали куда больше и почти без крови.

— Брось, — отмахнулась она на похвалу. — Сам помнишь, как я испортила акцию в метро.

— Зато нас не взяли, — резонно возразил Брендан. — Уж лучше перебдить, чем сесть.

— Ага, прямо как О'Доерти — и перебдел и сел.

— Знаешь, — серьёзно сказал ей Брендан. — О'Доерти не предатель. Знаю, многие об этом говорили, но это не так. Просто он один из тех людей, которые боятся принимать решения, боятся брать на себя ответственность. Ему просто не надо было становиться начальником штаба, это совсем не его место.

— Как знать, — кинула Алистрина.

— А ты бы смогла отдать приказ, зная, что при его выполнении может полечь половина исполнителей?

Она задумалась и закурила:

— Ты прав, не смогла бы и не стала. Я не рвусь на высокие должности, потому что моё дело простое — выполнять приказы.

Новый приказ пришёл только через два месяца — пока в Ольстере спецслужбы один за другим отстреливали законно избранных членов национального совета, необходимо было продумать, согласовать и организовать массированное устрашение британских солдат на территории, которую они по наивности считают безопасным тылом. Полномочия командира лондонской бригады свернули до представительских, планирование было поручено Алистрине.

Начали с Гилфорда, где после бегства из Лондона жили Алистрина с Дарси. На примете у женщин были два паба, где постоянно собирались резервисты. Бомбы решено было делать по старинке — гелигнитовые, но с малым зарядом, чтобы можно было пронести их в паб. Первым взрывом ранило шестьдесят пять человек и убило пятерых — одного гражданского, но всё же четырех солдат. Две из них были женщинами из королевского армейского корпуса, но что поделать, на войне как на войне — и бомбу эту собирали две женщины. Власти среагировали быстро — вторым взрывом никого не задело — всех посетителей другого паба успели эвакуировать.

И тут же настало время готовиться к возвращению в Лондон с новой акцией. Вот только часовых механизмов больше не было.

— Можно, конечно, — рассуждал командир, — сделать ручную бомбу, с коротким предохранителем… — Посмотрев в сторону Алистрины он спросил. — Можно ведь?

— Можно, конечно, — без энтузиазма согласилась она. — Только кто согласится её метать?

В комнате наступила тишина. Никто не соглашался на такой риск.

— Я, конечно, могу попробовать, — продолжила Алистрина, — сделать. Но тогда я пойду сама.

— Почему? Это не обязательно.

— Обязательно, — твёрдо заявила она. — Как я могу дать человеку ручную бомбу, если раньше их не собирала? А если она сработает раньше и метателю оторвёт руку? Это вопрос доверия и для начала мне нужно довериться самой себе. Есть ещё тонкость — куда кидать? А что если не успеешь скрыться после взрыва?

— А может, отложим акцию и дождемся, когда со склада привезут часовые механизмы? — предложила было Дарси, но присутствующие всем видом показали, что отказываются её понимать.

— Значит так, — заявила Алистрина, — вы занимаетесь подбором места и маршрута отступления, а я — сбором трёх бомб…

— Почему трёх?

— Потому что на акцию как испытатель пойду я сама. Если после первого взрыва мне не оторвёт руку и меня не схватят, то после второго я предпочту, чтобы в запасе оставалась хотя бы одна бомба, на случай если придётся прорываться с боем.

— Так может, выберем одну цель?

— Нельзя заставлять противника думать, что мы расслабились или боимся совершить больше одной акции за день. В прошлый раз в Гилфорде было две и сейчас будет две.

На том и порешили. Применив все свои познания в маскировке, и заняв одежду у Брендана, Алистрина пошла к клубу, где собирались отставные военнослужащие. Было поздно, темно и совсем немного прохожих. Плохо, что нельзя будет затеряться в толпе. Хорошо, что незаметно можно поджечь фитиль.

Окно подвала здания было открыто, и Алистрина, не задумываясь, бросила бомбу туда. Через пять спешных шагов за спиной прогремел взрыв и раздался звон битого стекла. Алистрина не останавливалась и быстрым шагом шла вперед — надо было успеть к клубу ВМФ. И она успела — кинула бомбу в открытое окно на первом этаже. Снова грохот, снова бьются стекла за спиной. Кто-то окликнул её:

— Эй, парень, остановись!

Алистрина рванула со всей скоростью, на которую была способна, как когда-то учили её в лагере, выкладываясь на все сто процентов и даже больше. Вдали выли сирены, а она петляла переулками, пока не запнулась и не ударилась о стену. Ощупав лицо, на предмет, не отклеились ли усы и бакенбарды, она, тяжело дыша, прислонилась к стене. Кто-то подошел из-за угла.

— Эй, красавчик, — слащаво проворковала девица, подозрительно похожая своим нарядом на проститутку, — не пригласишь меня к себе в гости?

— Иди-ка отсюда, и поживей, — прохрипела Алистрина, пытаясь усмирить дыхание.

— Да ладно тебе, — проигнорировала её выпад проститутка и потянула ручонки к Алистрине, — я тебе такое могу показать и…

Она осеклась, как только положила ладонь на чужой пах. На лице проститутки отпечаталось непередаваемое изумление, смешанное со страхом, когда она не нащупала то, что искала. Девица тут же отпрянула и рванула прочь. Алистрину пробрал смех, вместе со сбившимся дыханием он получился слишком громким и каким-то нечеловеческим.

Домой Алистрина вернулась поздно. На следующий день в газетах сообщили, что от двух взрывов пострадал один человек — он легко ранен и его жизни ничего не угрожает.

— Господа, — не без гордости заявила Алистрина на собрании, — ручные бомбы работают, главное не мешкать и рассчитать время зажигания и броска и так же не забыть о сопутствующих факторах, а именно о бдительных прохожих, которые могут скрутить вас раньше времени и сдать полиции. А так — в бой.

Потом была акция в ещё одном клубе, оставшемся после этого без столовой. Потом Алистрина наконец-то раздобыла часовой механизм и собрала бомбу с таймером. Заложили её в коттедж на территории кадетской школы специально для главы тамошнего объединенного совета. Чтобы впоследствии не мучала совесть, время выставили на 23:30 и за полчаса сообщили о готовящемся взрыве в Агентство Печати.

А потом случился взрыв в Бирмингеме. Два паба, больше двадцати убитых, все гражданские.

— И кто это сделал? — вопрошал Брендан.

— В Бирмингеме нет нашей бригады, — авторитетно заявил командир. — В штабе сделали официальное заявление, что ВИРА к взрыву не причастна. Это явная кровавая провокация, не наши методы.

— Зато в новостях говорят, что это были наши. Даже нашли каких-то шесть человек и арестовали их.

— Они не из ВИРА, и не и ОфИРА. Никто их не знает. Скорее всего обычные обыватели, которых полиция взяла просто так, лишь бы предъявить общественности злодеев.

— Что-то мне это не нравится, — говорила Алистрина, — Как будто власти что-то замышляют, и нам это выйдет боком.

Так оно и оказалось. Через четыре дня после взрыва неизвестного авторства, министр внутренних дел заявил, что Ирландская республиканская армия должна быть объявлена вне закона.

— Ну, так давайте и британскую армию распустим, — разговаривала с телевизором Алистрина, — хотя бы за одно Кровавое Воскресенье и постоянный террор мирного населения. ВИРА ничего принципиально нового в ответ не делает.

— Командир Туми звонил, — сказал позже командир бригады. — Нужна ответная акция и немедленно. О твердости наших намерений должны знать. У нас есть что-нибудь в запасе?

— Три «малышки» с таймером.

В этот же день на трёх почтовых офисах в течение одного часа взорвались почтовые ящики. Двадцать два человека были ранены.

Через два дня британский министр дал свой ответ — отправил в Вестминстер законопроект о предоставлении полиции полномочий задерживать на 48 часов всех заподозренных в терроризме без предъявления им обвинения.

— И чем это принципиально отличается от интернирования? — обсуждали новость в лондонской бригаде.

— Тем, что интернирование «постепенно» будет прекращено, а взамен введут такие же аресты без обвинения.

Ответ министру был сделан в этот же вечер — ещё две бомбы в почтовых ящиках и двадцать раненых.

Вестминстер отреагировал через два дня, приняв обещанный закон о предотвращении терроризма — теперь каждый заподозренный в оном будет арестован на семь дней без предъявления обвинений.

— Так ведь говорили про 48 часов — возмутился Брендан.

— Верь им больше, — ответила Дарси. — На следующий год придумают что-нибудь ещё, и будет не семь дней, а целый месяц.

— Отчасти это реакция и на наши акции, — заметил он.

И тут вмешалась Алистрина.

— Наши акции это приказ командира Туми, это, во-первых. А во-вторых, британцы очень любят считать раненых гражданских и кричать на всех углах, что ВИРА угрожает невиновным женщинам и детям. Вот только наших женщин и детей погибших от армейских пуль никто из британцев никогда считать не брался. Мы раним, а они убивают. Чувствуешь разницу?

— Ну, чувствую, — нехотя согласился Брендан.

— С новым законом ты почувствуешь её ещё больше, потому что власти будут арестовывать невиновных. Мы уже полгода как начали кампанию в Лондоне. Кого они арестовали? Только Майкла и с десяток явно ничего не смыслящих в бомбах людей.

— Вот именно, что не смыслящих. После Гилфорда ведь арестовали четырёх человек, скоро их отдадут под суд. Но мы-то точно знаем, что в Гилфорде были мы. А мы все здесь, на свободе.

— Только благодаря Майклу. Он настоящий боец, не заговорил, не выдал нас этим собакам. Поэтому они отыгрываются на здешних ирландцах. Они давят на нас, на тебя. Они бессильны сделать что-либо нам, потому что мы профессионалы своего дела. То, что в тюрьмы за наши акции сажают невиновных, отвечаем не мы, а власти, полицейские и судьи — это они отправляют в тюрьмы людей, не мы. Мы боремся за право, чтобы нас слушали и слышали, чтобы нас перестали считать низшей расой, которой только кости со стола кидают, а в остальном требуют заткнуться и не высовываться. Мы боремся за будущее объединенной Ирландии, где каждый её гражданин хоть протестант, хоть католик будет иметь одинаковые права и равные возможности. Если британские власти сейчас унижают и лишают свободы невиновных ирландцев и обещают продолжить делать это в будущем с новой силой, разве мы не правы, что продолжаем борьбу с королевством тюремщиков и извергов?

В комнату вошёл командир:

— У нас новый приказ. Будет очень насыщенный месяц.

В Ольстере прошла тайная встреча между лидерами ВИРА и восьмью протестантскими пасторами, ибо представители британской власти явиться лично побоялись — это ведь армия и полиция может убивать католических священников, пока они причащают умирающих, а в ВИРА состоят настолько дикие и суеверные люди, что у них и рука не поднимется на пастора. Итог переговоров был предсказуем — полный провал. О чём можно говорить с людьми, которые реально ни за что не отвечают?

И начались суровые трудовые будни. Акции следовали одна за другой с передышкой в день-два.

— Ты бы хоть ночью спала, а не бомбы собирала, — высказывал командир своё недовольство Алистрине.

— Некогда спать, — привычно отмахивалась она.

Успеть нужно было многое. Целями стали армейские клубы, телефонная станция, снова буржуйский Хэрродс, другие универмаги. Ущерб капиталистам был причинён на миллионы фунтов.

А потом из Белфаста пришло извещение: с 22 декабря 1974 объявляется перемирие — британские власти пошли на уступки, надо дать им время выполнить их обещания.

— Надо как-то отметить это дело, — воодушевилась Алистрина, — последний день для последней акции как-никак.

— Есть предложения? — поинтересовался командир бригады.

— Ну, зная любовь некоторых к историческим параллелям, я предложу параллель из недавнего прошлого. Возьмём всего-то пять последних лет. Чего только не было: и схватка за Богсайд в Дерри, и битва за Шорт-Стренд в Белфасте, потом начался беспредел интернирования, оккупация, расстрел Кровавого Воскресенья, показной референдум, который ничего для католиков не решал, а ещё всеобщая забастовка, которая сорвала компромиссное размежевание власти. В общем, много чего было за эти пять лет. А ещё был премьер-министр Эдвард Хит, при котором вся эта жуть и случилась. Можно конечно сказать, что он тут не при чём, и Ольстер далеко от Лондона. Но, друзья мои, если бы главы государства на своей шкуре прочувствовали ответственность за людей, чьими судьбами управляют, может они бы стали больше задумываться о последствиях своих политических решений? Как вы считаете?

— Лично я считаю, — сказал Брендан, — что просто так подойти к даже бывшему премьер-министру это гарантированный арест.

— А если подойти не к нему, а к его квартире?

— И что? — спросил командир, — ты знаешь адрес?

— Представь себе, да. Это не такой уж большой секрет — Белгравия, улица Вильтона. Даже знаю номер дома, и как выглядит тамошний балкон.

— Хочешь метнуть зажигательную бомбу?

— Представь себе, очень хочу. Лично. Ты же позволишь?

Командир с минуту помолчал, обдумывая предложение:

— Если в квартире никого не будет, получится мелкое хулиганство, а если Хит будет дома, и ты убьешь его?..

— То горевать не буду. А ещё не будут горевать тысячи горняков по все стране, и газовики с угольщиками, автомобилестроителями, почтовиками, портовыми служащими и ещё много кто. Хит своим реформами обозлил стольких трудяг, и в Ольстере, что в Англии, что в Шотландии с Уэльсом, теперь пусть ощутит пыл народного гнева.

В тот же вечер, не тратя время на переодевание и грим, Алистрина просто отправилась в Белгравию и сделала то, что обещала. Фешенебельный район и дома богатых и знаменитых встряхнуло от взрыва.

Перемирие началось.

 

Глава девятая

1973–1974, Нью-Йорк

Пять лет Карла Боффи возглавляла экономический департамент Франклинского национального банка, и за эти годы она, сорокачетырёхлетняя ухоженная, элегантная зеленоглазая блондинка, если и бывала на светских мероприятиях, то всегда в окружении уже осточертевших за двадцать лет работы в банке коллег. Так и в этот раз, ей пришлось изысканно одеться и потратить время на макияж только для того, чтобы слушать на званом завтраке в отеле хвалебные речи в честь владельца банка Микеле Синдоны.

Прошёл год, как «итальянский Ротшильд», а именно так его порой называли, выкупил банк и занял свой пост, но до сих пор Синдона оставался для Карлы, как и для многих служащих банка, личностью глубоко загадочной. Он не любил публичности, и это казалось странным. Но в этот раз на завтраке в отеле собралось много людей. Присутствовал и премьер-министр Италии Андреотти. Политик настолько расчувствовался во время своей торжественной речи, что назвал Микеле Синдону ни много ни мало, а «спасителем лиры».

— Чем же он заслужил столь громкую похвалу? — поинтересовалась Карла у сидящего от неё по правую руку главы отдела ценных бумаг.

— Кто знает, что на уме у этих итальянцев, — пожал тот плечами. — Это ещё что, я слышал, как кто-то назвал его величайшим итальянцем после Муссолини. В Риме говорят, что курс лиры всё падает, безработица растёт, за коммунистов голосует всё больше и больше людей. Но раз премьер-министр считает, что всё в порядке, и Синдона спас лиру, может так оно и есть.

А потом Карла посмотрела поодаль в сторону помянутого Микеле Синдоны, но взгляд её задержался на темноволосом смуглом молодом человеке, что сидел от него по левую руку. Карле внезапно стало жутко интересно, чем в таком возрасте можно заслужить право быть приближенным «спасителя лиры». С минуту она, не отрываясь, наблюдала за молодым человеком, как он неспешно перебирает тонкими изящными пальцами столовые приборы, как учтиво наклоняет голову в сторону своего патрона, пока тот что-то нашептывает ему, как сам не суетливо и с достоинством что-то ему отвечает. Карла никак не ожидала, что юноша заметит её внимание и сам посмотрит в её сторону. В испуге она отвела глаза.

— Кто это, рядом с Синдоной? — спросила она у главы отдела.

— Изаак Блайх, швейцарский консультант Синдоны. Занимается антикризисным управлением в банке. Кто-то средний между мальчиком на побегушках и серым кардиналом.

Карлу не на шутку заинтриговала столь противоречивая характеристика.

— Хочешь, устрою вам встречу? — предложил глава отдела, расценив её молчание как знак заинтересованности.

— Что? Нет, — тут же отчеканила Карла, и уже после подумала, — хотя… Не знаю, может быть. В рабочем порядке.

На следующий день, когда Изаак Блайх действительно пришёл в рабочий кабинет Карлы Боффи, она даже растерялась от такой неожиданности. Быстро собравшись с мыслями и напустив на себя флёр холодной бизнес-леди, непроницаемым голосом она начала:

— Мы не представлены, ваше имя мне известно. Моё вам, полагаю, тоже. Проходите, присаживайтесь. Начнём работу.

И молодой человек повиновался. Он даже не стал задавать лишних вопросов, и Карла это оценила. Она тут же подала ему папку с документами и велела:

— Будьте добры, ознакомьтесь со списком наших контрагентов. Завтра финансовый комитет должен вынести решение для кого из них мы закроем лимит, а для кого нет. Было бы интересно узнать ваше мнение.

— Оно интересно лично вам или комитету? — улыбнувшись, спросил Изаак.

Карла пару раз моргнула, пытаясь понять: он так пытается с ней шутить или это просто самоуверенное хамство? И отчего-то он как-то странно на неё смотрел.

— Я доведу до комитета ваши соображения, — холодно пообещала Карла.

Молодой человек только безразлично пожал плечами и углубился в изучение документов. С минуту Карла наблюдала, как тонкие пальцы торопливо перебирают страницы. Её заворожили эти легкие невесомые движения так, что она не сразу вспомнила, что хотела ему сказать:

— Может, лучше возьмёте материалы с собой и проведёте расчёты и анализ балансов?

Изаак посмотрел на неё с теплотой и улыбкой, как обыкновенно смотрят воспитатели на неразумных детей, и ответил:

— Насколько я знаком с работой финансового комитета, там никого не интересуют длинные формулы и сложные расчёты. Им нужны конкретные указания, кому давать деньги, а кому нет. Если позволите, я всё же закончу анализ в этом кабинете и сразу же скажу вам своё мнение.

И Карла согласилась, хотя ей показалось, что Изаак вовсе не читает материалы, а просто бегло их перелистывает.

Через пять минут он закончил перебирать бумаги и, разделив их на две части, одну стопку откинул на стол, а другую протянул Карле.

— Этим пятерым можете спокойно отказать в доступе к кредитным ресурсам банка, — произнёс он.

Карла принялась изучать данные неблагонадежных контрагентов, силясь понять, что же подозрительного нашёл в них молодой финансист:

— Хорошо. А почему именно они?

Молодой человек лишь пожал плечами.

— Так подсказывает мне мой опыт, — улыбнулся он.

— Ну, уж нет, — возмутилась Карла, — это больше походит на гадание на кофейной гуще.

— Возможно. Но если не хотите подвести финансовый комитет…

Карла раздражённо перебила его:

— Я не согласна.

— Ну, не согласны, так не согласны, — без капли раздражения, но с возмутительным равнодушием ответил он, — зачем тогда надо было спрашивать моё мнение?

И он ушёл. Карле оставалось только удивляться такому безразличию к её мнению, но видимо, близость к Синдоне застлала молодому финансисту глаза. И Карла поручила двум своим ассистентам произвести расчёты для финансового комитета. С этими данными на следующий день она отправилась на собрание. Президент банка тут же отверг все её доводы. Он назвал всё тех же пятерых контрагентов, что и Изаак Блайх, и поручил с сегодняшнего дня закрыть для всех пятерых лимит. Карла возражала, спорила, что именно эти пятеро всегда были надежными клиентами и исправно погашали долги, но в итоге поняла, что бессильна идти против зарвавшегося Блайха, который нашептывает глупейшие решения Синдоне, а тот спускает их правлению банка.

Каково же было её негодование и удивление, когда в течение двух недель те пять контрагентов, что отметил Изаак, объявили о своём банкротстве. Внутри у Карлы всё похолодело. Если бы она настояла на выводах своих ассистентов, банку пришлось бы не сладко. Получается, молодой финансист и вправду хорош, как о нём и рассказывают. Но от осознания его правоты легче на сердце у Карлы не стало.

Когда она случайно столкнулась с Изааком в холле банка, то не захотела даже смотреть в его сторону, не то, что говорить. Но он подошёл к ней сам:

— Не расстраивайтесь, — мягко произнёс молодой человек, — просто дон Микеле уже давно привык верить мне на слово и не требовать доказательств.

— Вы слишком самонадеянны, — холодно заметила Карла.

— Вы тоже.

От удивления она не нашлась, что и сказать, только обескураженно уставилась на Изаака. А он доброжелательно улыбался. Но было в этой улыбке, в этих глазах и что-то иное, такое странное и неожиданное. Нет, Карла отказывалась верить, что молодой человек с ней флиртует. Ведь это немыслимо, сколько ей лет и сколько ему. Наверное, лет двадцать разницы, не меньше. Растерявшись, Карла ушла прочь.

Каждый день она видела Изаака, то на заседании кредитного комитета, то на совещаниях, да и просто в коридорах банка. И ни разу он даже не пытался с ней заговорить, только смотрел, внимательно, выжидающе, как охотник на добычу. Эти глаза, насыщенно карие, по-восточному раскосые, манили и завораживали её.

Сидя за переговорным столом, слушая, как президент банка разоряется о клиринге, Карла только и чувствовала, что Изаак сидит напротив и внимательно изучает её. Отчего-то ей было страшно даже повернуть голову, чтоб посмотреть в его сторону. Это молчаливое внимание со стороны молодого человека с каждым днём все больше выматывало её, и Карла даже не понимала почему. Да, он молод и симпатичен. Да, ей уже сорок четыре года, но она всегда тщательно следила за собой и потому в свои годы выглядит куда моложе сверстниц. Да, у неё слишком давно не было любовника. Слишком давно, потому что большинство кандидатов в ухажеры пасовали перед ней в самом начале общения, а остальных она распугивала сама. Но Изаак не испугался, и это обстоятельство казалось Карле очень странным. Но ещё более странным ей казалось его поведение. Каждый день он не давал ей забыть о своём существовании, но никогда даже не пытался пригласить её в ресторан или оперу. Карла решительно не понимала его тактики.

И в один из дней она не выдержала и через секретаря вызвала Изаака в свой кабинет:

— Снова хотите спросить совета? — улыбчиво поинтересовался он.

Карла не стала реагировать на подколку и сразу же начала с дела:

— Нет. Хочу задать вам только один вопрос и получить на него прямой ответ.

— Всего один? — с недоверием спросил он.

— Один, — подтвердила Карла.

— Хорошо, задавайте.

— Чего вы от меня хотите?

— А как вы думаете?

Карла взбунтовалась.

— Вы обещали ответить прямо.

— В таком случае, я не понимаю сути вопроса, — едва не рассмеялся Изаак. — Будьте добры, перефразируйте его специально для меня.

Карла нервно сглотнула, закрыла глаза и досчитала до десяти. Этот юнец явно намеревается вывести её из себя, но такого удовольствия она ему точно не доставит.

— Почему вы постоянно смотрите на меня?

— Вы очень красивая женщина.

— А вы — лжец.

— Докажите.

— Что? — растерялась Карла, не зная, как и возразить.

А Изаак всё продолжал смотреть на Карлу, явно наслаждаясь моментом, пока она смущена и не знает, что ему ответить. Он заговорил первым:

— Просто у вас слишком много комплексов, чтобы просто поверить мне на слово.

— У меня нет комплексов, — отрезала Карла.

— Тогда вам придется согласиться со мной.

— В чём?

— Что вы красивы. Что вы эмоциональная, а значит страстная натура. Вы умеете приказывать, но совсем не умеете подчиняться. И вы очень соблазнительны, когда сердитесь.

Карла слушала его очень внимательно:

— Вы ещё забыли прибавить, что я умна, — съехидничала она.

Изаак снисходительно улыбнулся.

— Хорошо. Вы умны.

— Только не надо делать мне одолжений.

— И ещё вы всегда поддаетесь на мои провокации. И это обстоятельство обольщает меня больше всего.

Карлу смутило такое признание:

— Значит, любите манипулировать окружающими?

— Совсем немного, и ровно настолько, насколько они мне это позволяют.

Эти слова не на шутку заинтриговали Карлу.

— Вам нравится играть со мной? — с интересом спросила она.

И он ответил, понизив голос почти до шёпота, отчего по её коже побежали мурашки:

— А вам не нравится эта игра?

Карла хотела ответить, но не смогла, слова будто застряли в горле. Может и так, может эта игра и забавляет её, но лишь отчасти. А Изаак продолжал говорить подобно искусителю:

— А может, вы ждёте других развлечений? Только одно ваше слово и…

Разгорающийся пожар в её груди потушил телефонный звонок. Хозяин банка потерял своего любимого советника и звонит во все отделы подряд, лишь бы тот в сию же минуту появился в его кабинете.

— Подумайте, Карла, — на прощание произнёс Изаак. — Я буду ждать вашего ответа, сколько понадобится. У меня слишком много времени.

И он ушёл, оставив Карлу наедине с собой и своими мыслями. От волнения она вскочила с места и принялась расхаживать из стороны в сторону. Изаак Блайх только что пытался её соблазнить, но как опытный сердцеед, а не юноша. Его слова не на шутку взволновали Карлу, разбередили старые раны и спутали все мысли. Она принялась уговаривать себя успокоиться, в конце концов, она взрослая женщина и должна взять себя в руки. Никакому юнцу не под силу выбить её из наезженной долгими годами колеи — работа, работа и ничего кроме работы. Или всё-таки под силу? Это и пугало. Перемены в застоявшемся ритме жизни привлекали своей новизной и непредсказуемостью, но в то же время отпугивали всё по тем же причинам.

С этого дня Карла решила больше узнать о Изааке, но никто в банке толком не мог ничего о нём сказать. Зато про его патрона Синдону Карла наслушалась всласть:

— Он оказался на гребне волны ещё в сороковые, — в задумчивости вещал всё тот же глава отдела ценных бумаг, — по протекции Лаки Лучано. Да-да, того самого мафиози, которого в годы Второй мировой наши военные выпустили из тюрьмы, чтобы он помог им высадиться на Сицилии. Это Лаки Лучано назвал нашим военным имя Синдоны, и те не раз давали ему поручения. Синдона тогда был совсем молодым, всего двадцать пять лет. В то время им всерьёз увлеклась одна аристократка. Она доверила ему всё свое состояние, а он использовал его как свой первоначальный капитал. А потом он переехал в Милан, сделал себе недурную рекламу — регулярно публиковал в журналах биржевые прогнозы. Ну, ты понимаешь, что это такое — сегодня сбудется, а завтра нет — зато, чем необычнее изложить свою мысль, тем больше последователей с открытым ртом будет ждать откровения новоявленного биржевого гуру. А потом Синдона прикупил банк, начал играть на бирже, спекулировать обменными курсами, и всё всегда для него заканчивалось успехом. У Синдоны завелись лишние деньги, он купил ещё один банк в Италии, и ещё один уже в Швейцарии, и ещё один в Западной Германии. Потом он начал скупать самые разные фирмы без разбора их специализации. Теперь в его руках сотни корпораций.

— Откуда столько денег? — только и спросила Карла, прекрасно понимая, что поднявшийся из низов юрист пусть даже с помощью любвеобильной аристократки и игры на бирже, таких капиталов своими силами нажить не мог.

— На Сицилии есть только один щедрый кредитор, — пожал плечами собеседник. — Кстати, Синдона ведь финансировал съёмки того фильма, «Крестный отец», кажется. В общем, ты не глупая девочка, поняла меня.

И Карла кратко кивнула. Сицилийская и американская мафия, что уж тут непонятного.

— А он ведь не только графиню очаровал, — продолжал глава отдела ценных бумаг. — Был ещё и архиепископ Миланский. Синдона то ли провернул для него какую-то сделку с недвижимостью, то ли просто пожертвовал огромную сумму на строительство приюта, и архиепископ этого не забыл. Потом архиепископ стал папой и теперь Синдона его советник в Ватикане.

— Понятно, — кивнула Карла. — А его консультант Изаак Блайх, кто он такой?

— Да кто его знает? — пожал плечами глава отдела. — Появился из ниоткуда. Вроде бы швейцарец, хотя чисто внешне не тянет на такового. Вроде бы при Синдоне он уже четыре года. Парень слишком умён для своих лет. Я слышал, ты и сама обожглась на финансовом комитете…

— Не будем об этом, — отрезала Карла.

— Хорошо, не будем. А говорят, что купить наш банк Синдоне посоветовал именно Блайх. И почему они выбрали Франклинский национальный банк, не знаю, но Синдона просто пришёл к Лоуренсу Тишу, спросил, сколько стоят 20 % его акций, тот сказал, что тридцать два миллиона, и Синдона выписал ему чек на сорок. Вот и вся история, простая и незатейливая. Теперь Синдона фактический владелец девятнадцатого банка США с 3700 служащими, 104 филиалами, четырьмя миллиардами вкладов и небоскребом в центре Манхеттена.

— Превысить цену акций на четверть? — всё не шло у Карлы из головы. — Нет, так просто не бывает.

— Сицилиец, что ты хочешь…

Сицилиец и швейцарец. Карле оставалось только гадать, что между ними общего. Мотивы Синдоны ясны, но Изаака… Понять его Карле не удавалось ни в чём. И это привлекало и немного раздражало.

И она решила: почему бы и нет? Он молод, а значит, она будет задавать правила игры и держать ситуацию под контролем. Контроль всегда хорошо, только он её и устраивает. Какую бы игру не предложил Изаак, Карла обязательно навяжет свою, иначе пусть он катится куда подальше.

С такими мыслями и настроем в один из вечеров Карла пригласила Изаака в свой дом, вроде как по делам банка, вроде как попросила принести из офиса расчёты, чтобы доделать работу на дому. Играть, так играть. И Изаак принял правила, но тут же их изменил.

— Учти, я не мальчик на одну ночь, — предупредил он. — Или ты будешь моей женщиной и только моей, или никак.

Карла смотрела на него сквозь любовную лихорадку первого поцелуя и была согласна на всё, что он скажет, только бы поцеловал снова. Никто и никогда не говорил ей ничего подобного. Никто не обращался к ней со столь зрелыми и властными речами. И она ответила:

— Да…

Сорвавшись, забыв о принципах и напускном приличии, Карла отдалась ему без ненужных уговоров и условий, как женщина может подарить себя мужчине, просто доверившись ему. И это было великолепно, по-новому, как никогда ранее. Совсем другие ощущения, новые эмоции, не доступные прежде. И море нежности и блаженства, в котором хотелось плыть и плыть, лишь бы не выбираться на берег.

Вместе они провели все выходные. Это время было похоже на сказку, где сбываются все сокровенные желания, о которых даже и не подозреваешь. Карла чувствовала себя совратительницей и позволяла себя совращать. В темноте зашторенной спальни, с криком впивалась пальцами в хрупкое юношеское тело, обвивая его тело руками и ногами, Карла кожей чувствовала, что рядом с ней совсем другой человек, не тот, которого она видит только глазами.

— Ты такой искушенный, — едва дыша, говорила она. — Не могу понять тебя. Ты ведь молод…

— Возможно, — улыбнулся Изаак, проводя пальцами по её шее.

— Ты ведь годишься мне в сыновья, — с лёгким возмущением в голосе произнесла Карла и тут же осеклась. — Но мне часто кажется, что рядом с тобой это я маленькая глупая девчонка. Это странное чувство, — она в отчаянии мотнула головой, — не могу его понять.

— Так и не надо, — поцеловав её в плечо, ответил Изаак. — Человеческие взаимоотношения не дебетно-кредитный баланс, не надо их просчитывать до мелочей.

Карла задумалась над его словами. Обычно именно так она и поступала с остальными… да со всеми друзьями, коллегами, любовниками. Это ведь Нью-Йорк, по-другому здесь не выжить.

Наступили трудовые будни, но протекали они совсем по-иному. С каждым днём Карла чувствовала, что становится только моложе. Жизнь заиграла новыми красками, ранее невиданными, будто и вовсе началась заново. Конечно, на людях она и Изаак не подавали вида, что между ними пылает огонь страсти. Но его молчаливое внимание, этот взгляд ясных и пронзительных, без всякой детской наивности глаз заставлял её чувствовать себя особенной.

— Ты профессионал с мужской хваткой, — говорил Изаак Карле в краткие минуты, когда они могли остаться в офисе одни, — и слишком женскими эмоциями.

— Ты считаешь, в этом мой недостаток? — серьёзно спросила она.

Он рассмеялся:

— Я просто рассказал о том, что вижу. С чего вдруг ты решила, что я тебя критикую?

— А разве нет?

В словах Карлы был вызов и Изаак это понял. Он взял её руку в свою и целовал кончики пальцев.

— Только не вздумай приносить женственность на алтарь профессии. Эта жертва будет явно лишней.

— Может, ещё скажешь поступить наоборот? Уйти из банка и лелеять свою женственность? — Карла начала накручивать себя. — Ну, уж нет, с такими взглядами на жизнь можешь катиться отсюда…

Изаак с улыбкой умоляюще замахал руками:

— Постой, ты приписываешь мне мысли какого-то патриархального деспота, которого я даже не знаю.

— Да неужели?

Он чуть подался вперёд и внимательно посмотрел Карле в глаза:

— В чем ты меня подозреваешь?

— Я? — наигранно вопросила она.

— Да, ты. Не могу избавиться от ощущения, что ты ждешь от меня удара в спину. Карла, у меня нет обыкновения так поступать с любимой женщиной.

— А нелюбимой?

— Эта история не о тебе.

Эта игра, кто первый не выдержит чужого взгляда, могла продолжаться долго. Но Карла отвернулась первой:

— Сначала я думала, что ты хочешь подобраться к моим деньгам. Но ведь Синдона даст тебе куда больше. Потом я подумала, что тебе интересно моё положение в банке, но ты и так приближен к Синдоне, дальше уже стремиться некуда. Так в чём причина? Скажи мне.

— Это ты мне скажи.

— Что?

— Почему всё время ищешь подвоха. Почему всё время меня подозреваешь. Разве я дал повод? Хоть раз? Скажи мне Карла, я обидел тебя?

— Нет.

— Может я обманул тебя?

— Пока нет.

Изаак положил руки ей на плечи и развернул к себе, заставив посмотреть ему в лицо:

— Тогда и ты не обманывай и не обижай меня.

Эта его фраза прозвучала необычайно сурово, никогда Изаак так на неё не смотрел. Почему-то до этого момента Карле и в голову не приходило, что она может задеть его чувства. Она была уверена, что их и вовсе не существует. А оказывается…

— Хорошо, я постараюсь. Иди уже к своему дону Микеле, а то он опять начнёт искать тебя повсюду, ещё приревнует ко мне…

Изаак рассмеялся:

— Он уже давно думает, что профессионально я изменяю ему с департаментом экономического управления.

— И что это значит? — удивилась Карла, вмиг позабыв о личном разговоре. — Он владелец банка и работа департамента осуществляется в его же интересах.

— Ну, так считаешь ты, а он иного мнения.

— Не понимаю, — призналась Карла.

— Девочка моя, — улыбнулся он, — лучше не думай об этом. Понять образ мыслей дона Микеле не под силу никому.

— Даже тебе? — повеселела она. Почему-то Карле нравилось, когда он называл её девочкой. В такие моменты она даже верила его словам.

— Особенно мне.

После долгого поцелуя они неохотно расстались. Карла осталась в своем кабинете, а Изаак неспешно направился в кабинет начальства.

Синдона стоял у окна своего кабинета и разглядывал с высоты птичьего полета окрестности Манхеттена. Ицхак Сарваш вошел и покорно сел на свое привычное место около рабочего стола. На краю стояла пара бумажных журавликов из оригами, а значит, сегодня дон Микеле был в относительно хорошем настроении. Когда количество журавлей на столе вырастало в целую стаю, это значило только одно — хозяин банка на нервной почве пытается отвлечь себя от скорбных мыслей складыванием птиц из бумаги.

— Ну, что скажешь? — обратился к консультанту Синдона, подходя к своему креслу, — дела идут как никогда лучше. «Таймс» пишет обо мне восторженные статьи. Общественность называет «Человеком года», а цены на миланской бирже взлетают вверх…

— Да, и как всё хорошее, оно быстро заканчивается.

Синдона только махнул рукой:

— Всегда ты так, любишь омрачать часы триумфа.

— Дон Микеле, — снисходительно произнёс Сарваш, — вы же опытный человек, значит должны понимать, что прибыль и успех — вещи приходящие и так же быстро уходящие.

— Я и Роберто Кальви держим миланскую биржу на коротком поводке, — не без удовольствия произнёс Синдона, — всё под контролем и здесь и там.

— Долго собираетесь раскачивать цены на акции вверх-вниз? — ненавязчиво поинтересовался Сарваш.

— Сколько потребуется. Сейчас за доллар дают 825 лир. И я говорю тебе, это не предел. Бономи предлагает мне продать ей Генеральное общество недвижимости.

— Так продавайте.

— Чёрта с два. Что я, зря покупал те акции у Ватикана? Нет, эта компания нужна мне самому больше, чем Бономи.

Сарваш даже догадывался почему — через компанию очень удобно превращать деньги мафии в государственные облигации. Но вслух он только назидательно сказал:

— У биржи есть неприятная особенность — цены на ней не могут бесконечно расти.

— О, только не пугай меня. Я лучше тебя знаю о взлётах и обвалах.

— И, наверное, можете их точно предсказывать, — с легкими нотками издёвки произнёс Сарваш.

— Что-то ты сегодня слишком дерзкий.

— Я всегда такой по вторникам.

— Тогда скажи мне, — с лёгкостью в голосе предложил Синдона, — какие у нас перспективы на ближайшее будущее? Что, по-твоему, будет твориться на бирже? Выдай-ка мне прогноз, как ты можешь, быстро и метко. Давай.

Сарваш внимательно посмотрел на «Акулу», на его светящееся от предвкушения прибыли лицо и не смог отказать себе в удовольствии сказать:

— Я думаю, в ближайший месяц биржа принесет вам уйму сюрпризов. А меньше чем через год вы станете банкротом.

— Да неужели? — сникнув, тут же произнёс Синдона.

— Дон Микеле, взгляните правде в глаза, ни один ваш банк не выдержал бы и первой проверки самым бесталанным ревизором. Вы же не умеете прятать концы в воду, даже не стараетесь. Спекуляции на двадцать миллиардов долларов по всему миру не самое безопасное занятие.

— Это не спекуляции, а новаторство, в котором ты ничего не понимаешь.

Сарваш лишь ухмыльнулся:

— Да, наверное, я многого в этой жизни не понимаю, потому что все ваши начинания должны лопнуть, ведь у вас никогда не было тех самых двадцати миллиардов.

Синдона долго молчал, прежде чем каменным голосом произнести:

— Пошёл вон.

Сарваш с довольной улыбкой поднялся с места и направился к двери, когда услышал недовольное ворчание:

— И за что я только держу тебя. Другого бы уволил за такое хамство не задумываясь. Ты слишком много времени ошиваешься в экономическом департаменте. Это оттуда у тебя такой пессимизм, от этой Боффи?

— Хорошо, я учту критику, — пропустив последние слова мимо ушей, произнёс Сарваш. — Когда будет надвигаться новая Великая депрессия, я обязательно скажу вам, какие чудесные годы нас ожидают.

— Вон!

Сарваш не стал испытывать терпение начальства и удалился. Его не особенно волновал гнев Синдоны и возможное увольнение. Новую работу он всегда сумеет найти. Да, возможно из-за увольнения он не сможет завершить начатое, но теперь это не так уж и принципиально. Ведь роман с Карлой куда интереснее финансовой аналитики. Хотя бы потому, что она как-раз-таки считает иначе. Карла вообще всё предпочитает делать и говорить наперекор. Фантастическое упрямство. И в этом состоит её очарование. Слишком велик соблазн покорить упрямицу, сломить все барьеры, а после посмотреть, что из этого выйдет. Станет ли Карла послушной и робкой в его объятиях, или же природная дикость и непокорность в ней неистребимы?

Да, такие планы бродили в голове Сарваша в отношении Карлы. В конце концов, он слишком стар для банальной романтики и любовной идиллии. То, что называют простыми человеческими отношениями для него осталось пройденным этапом ещё лет двести назад. А Карлу все ещё беспокоит его кажущаяся молодость…

В одну из ночей, что Ицхак остался у неё, Карла сказала:

— Скоро я тебе наскучу, и ты уйдешь к какой-нибудь молодой практикантке. И оставишь меня, наконец, в покое…

— Раз ты заговорила об этом, значит тебе не всё равно, уйду я или нет, — заметил Сарваш и ехидно улыбнулся.

Судя по тому, как нервно Карла сжала простынь в руках, она была готова запустить в него подушкой, но отчаянно это желание подавляла.

— Что такое? — спросил он, — пять минут назад мы занимались любовью, а сейчас ты говоришь о расставании. Я тебя не понимаю.

— Всё правильно. Я не понимаю тебя, ты не понимаешь меня. Ты не хочешь со мной ни завтракать, ни ужинать. Я не хочу бывать с тобой на людях. Наши отношения бесперспективны и были таковыми с самого начала. Зачем мы тогда их продолжаем?

— Я — потому что люблю тебя.

— Брось…

— Не могу. Не в моих правилах расставаться с любимой и желанной женщиной, даже если она об этом просит.

— А если я изменю тебе? — Карла испытующе посмотрела на него. — Найду кого-нибудь помоложе тебя, например, студента экономического факультета.

— И что ты с ним будешь делать? — усмехнулся Ицхак. — Извини, но роль матери великовозрастного мальчика тебе не особо подходит.

И всё же Карла запустила в него подушкой. Ицхак отбил атаку и пошел в наступление. И Карла была не прочь ему покориться, как и всегда.

А на следующее утро случилось то, чего Сарваш так долго ждал — почти с первого дня, как поступил к Синдоне на службу — на миланской бирже произошёл обвал, акции резко подешевели, курс лиры упал.

На рабочем столе дона Микеле не было видно ничего кроме заполонивших его белых бумажных журавлей.

— Только что принесли распечатки с корсчета, — пробурчал Синдона, — У банка сорок миллионов убытка.

— И почему я не удивлен? — без тени сожаления заметил Сарваш. — Ах да, наверное, потому, что месяц назад я вас предупреждал…

— Хотя бы сейчас не надо давить на больное! — взбеленился Синдона и чуть не смял недоделанного журавлика, — я тебе плачу не за ёрничество, а за конкретные решения. Говори, что мне делать. Если так и дальше пойдет, в следующем месяце банк не сможет выплатить дивиденды акционерам. Нужно что-то экстренное и действенное.

— Дон Микеле, я ведь вам не раз говорил, те приемы бизнеса, что хороши в Италии, в Соединенных Штатах могут караться тюремным сроком.

— Вот только не надо меня сейчас пугать. Сколько лет я помогал семье Гамбино с легализацией их доходов, и ты прекрасно об этом знал. И никто другой мне и слова против не сказал, ни ФБР, ни прокурор Нью-Йорка. А теперь Гамбино отзывают свои капиталы из банка назад.

— Вот и прекрасно.

— Что прекрасного? Ты знаешь мою позицию. Я отношусь к мафии как к ещё одному экономическому предприятию. Мафия располагает немалыми деньгами, которые желает вкладывать в выгодный бизнес. Другой вопрос, как легализовать криминальный капитал. Этим занимаюсь я, и уже много лет. Мои доверители имеют право на охрану личных интересов и знают это. А если кто-то станет тянуть руки для проверки их счетов, то я объявлю это посягательством на свободу предпринимательства и ущемлением демократии.

— Какой нетривиальный взгляд на демократию, — съехидничал Сарваш.

— Да, — не понял его подколки Синдона, — потому что мафия это только малая часть того, что я могу…

— Ну, малой я бы её называть не стал. Между прочим, на её долю приходится 4 % ВВП Италии.

— Пусть так, но есть силы куда могущественнее и важнее. — Тут Синдона стал как никогда серьёзен. — Я давно хотел поговорить с тобой об этом. Ты чертовски талантлив. Есть люди, которым ты сможешь быть полезным. А они всегда готовы ответить благодарностью за помощь.

— Мне уже жутко, — рассмеялся Сарваш. — Дон Микеле, куда вы собираетесь меня втянуть?

— Не втянуть, а предложить присоединиться к одному древнему и могущественному братству…

Дальше Синдона заливался соловьем о вольных каменщиках, а Сарваш слушал его в пол-уха. В последний раз вступить в братство масонов ему предлагали лет двадцать пять назад. И на подобные предложения он всегда отвечал одинаково:

— Боюсь, что вынужден отказаться.

Синдона окинул его недоверчивым взглядом и произнёс:

— Лучше подумай и хорошенько всё взвесь.

— Будет вам, дон Микеле. Нам с вами сейчас сподручнее думать, как расхлебывать кашу, которую вы заварили…

— Послушай меня, парень, — начиная злиться, произнёс Синдона, — такое предложение поступает только раз в жизни… — на этой фразе Сарваш ехидно улыбнулся, а Синдона, не замечая этого, продолжал — … и только от твоего решения зависит, будет твоя жизнь и дальше успешной, или же нет. Ты не понимаешь, от чего отказываешься.

— Возможно, — пожал плечами Сарваш. — Зато представляю, что будет, если соглашусь. — И он ненавязчивым жестом провел большим пальцем правой руки по горлу. — К тому же, я никогда не носил галстука, он, знаете ли, всегда норовит угрожающе сдавить дыхание.

По глазам Синдоны было видно, что намёк Сарваша на масонский символ галстука-удавки он распознал и понял.

— Может лучше поговорим о другом? — предложил Сарваш.

Синдона с мрачным видом принялся вырезать из листа бумаги квадрат и тут же начал складывать его по диагонали:

— Я уже сказал, Гамбино забирают свои деньги, а это гарантированный дефицит ликвидности.

— Зато вы не будете виноваты в том, что деньги мафии сгорят в вашем же банке. И, как следствие, вы проживете ещё долгую жизнь.

— Может, перестанешь умничать? Где мне взять деньги? Лучше об этом мне скажи, иначе проблемы начнутся уже в Италии.

Сарваш не стал разуверять дона Микеле, что проблемы гарантированно будут, не зависимо от того найдёт он деньги или нет. Но зачем раньше времени расстраивать и без того мрачного «Акулу»?

— Национальный банк Вестминстера, — был ему краткий ответ.

— Лондонский банк? А что, можно попробовать. Клиринг?

Сарваш кивнул.

— Ладно. Хорошо. В общем, иди, это дело я улажу сам.

Сарваш ничего не сказал, только повиновался. Когда он покинул кабинет, Синдона должен был обнаружить на своем столе фигурку оригами, но совсем не ту, что складывал сам — бумажная лиса навалилась на бумажного журавля, перекусывая ему горло.

Сарваш понял, что Синдона клюнул на его уловку и попытается забрать деньги у Лондона. Но именно что попытается. Англичане не дадут ему это сделать, потому что вчера получили от одного доброжелателя важную информацию об истинном, а не прописанном в пресс-релизах положении Франклинского национального банка. Всё-таки хорошо, когда у тебя есть связи во многих европейских банках, и ты знаешь людей, с которыми можно поделиться удобной для тебя информацией.

Звезда Синдоны неумолимо близилась к закату. Англичане «неожиданно» отказались выдать деньги по клирингу — как следствие, акционеры Франклинского национального банка не получили выплат по дивидендам. В Милане оба банка Синдоны еле держались на плаву. По совету Сарваша он произвёл их слияние. Теперь у него был один крупный банк с гигантским убытком в двести миллиардов лир.

Пока дон Микеле отчаянно искал спасения в Италии и клянчил деньги у правительства, в Нью-Йорке Сарваш не забывал о своей второй профессии, ни одному из смертных не понятной. По сути, она совпадала с основной, правда, обслуживать Сарвашу приходилось интересы исключительно альваров.

Вот и в один из августовских дней в офис Франклинского национального банка персонально к Ицхаку Сарвашу пожаловала Лили Метц — миниатюрная брюнетка с карими глазами и доброжелательной, но слегка грустной улыбкой.

Сарваш знал о Лили не так уж и много. Юная альваресса, почти дитя по меркам его годов. Красива, обворожительна, мила. Кажется родом из Германии. Был у неё в тридцатые годы интересный брак, с тех пор замуж она выходит регулярно, и так же регулярно пополняет личный счёт очередным наследством от очередного почившего супруга. В том, что её мужчины умирали с завидной регулярностью, можно было заподозрить коварный план в духе Борджиа. Но Сарваш вглядывался в её милой личико с правильными чертами и не мог разглядеть в Лили Метц злодейку. Уж скорее она пьёт кровь своих мужей, это было бы куда реалистичнее. Не многие альвары практикуют и даже понимают такие смешанные на крови и сексе отношения. Сарваш, например, не понимал.

— Я знаю, — опустив глаза, заговорила Лили, когда они остались наедине в переговорной комнате — вам, наверное, не совсем приятно моё присутствие здесь.

— Отчего же? — поинтересовался Сарваш. — Вроде бы мы с вами не в ссоре.

— Просто… Вы уже, наверное, слышали, кто был мои первым мужем.

Сарваш пожал плечами.

— Слышал, но без особых подробностей.

— А я слышала, что случилось с вами в войну…

— Ох, вы об этом… Лили, — Сарваш улыбнулся, чтобы ободрить совсем приунывшую женщину, — только не драматизируйте. В ту войну с половиной европейцев случались вещи похуже моих. Мне, правда, не на что жаловаться.

— И всё же, как должно быть это горько… вспоминать об этом.

— Но, я так понимаю, Лили, не ваш муж был комендантом Берген-Белзена.

— Нет, он всю войну прослужил в Берлине, в Имперской Канцелярии.

На последних словах она совсем сникла.

— Лили, что бы там не сделал ваш муж, вряд ли лично вы смогли приложить к этому вашу изящную ручку.

— И всё же… концлагерь… такое страшное место… Но ведь в Берлине никто об этом не слышал. — Она подняла на него ясные глаза, и с пылом произнесла. — Поверьте, я ничего не знала, никогда не слышала о концентрационных лагерях.

— Признаюсь и я до переезда в Берген-Белзен тоже ничего о них не знал. Только, пожалуйста, не смотрите на меня с сочувствием. Пребывание там стало для меня чем-то вроде приключения. Но лишь потому, что я альвар. Мои друзья по лагерю вернулись на свободу живыми и здоровыми, а вот Анна Франк умерла в одном из соседних бараков. Поверьте, среди персонала лагеря были добрые и отзывчивые люди. А что сталось с ними после войны, не хочу и думать. Уж если на то пошло, я не виню в своей неволе никого из немецких граждан. Единственные люди, кто перешёл мне тогда дорогу, это правительство Салаши, которое покусилось на завод, которым я тогда владел, и посол Валленберг, что отказался брать взятку за моё освобождение.

— Разве Валленберг не спасал евреев? — пораженно вопросила Лили.

— Так ведь не бескорыстно. Красная Армия арестовала его с немалым количеством золота, которое он собирался вывезти из Венгрии. Помнится, порой люди отдавали ему последнее, лишь бы бежать за границу. Так что не верьте сказке о благородном дипломате, её сочинили его идеологические вдохновители. Меня же они не жаловали и назвали отсохшей ветвью. Собственно, поэтому я и поехал не в Штаты, а в Берген-Белзен… Но хватит об этом, все закончилось двадцать девять лет назад. Я об этом давно не вспоминаю, и вы постарайтесь не думать о былом.

Кажется, женщина приняла его совет, и взгляд её заметно потеплел.

— Лучше скажите, с чем вы пришли ко мне? Желаете открыть счёт или доверить мне управление вашими активами?

— Я хочу то, что вы делаете всем.

Сарваш согласно кивнул. Все альвары, что обращались к нему, просили одного — сделать так, чтобы их банковские счета не были привязаны к имени в их текущем паспорте. Ведь вечноживущие в силу неувядающей внешности имеют обыкновение менять имена и места жительство по пять-десять раз в столетие. Но банковская система простых смертных не настолько гибка, чтобы выдавать по первому запросы деньги их истинному владельцу, особенно если официально он мертв. В былые века Сарваш сам часто сталкивался с этой проблемой и профессиональные навыки подсказали выход — создать запутанную систему счетов, в которой не найти ни конца, ни начала, какую можно сплести только зная банковское дело изнутри. Со временем об этом его навыке узнало всё сообщество вечноживущих, и среди них нашлось немало людей, озабоченных сохранностью нажитого веками состояния. Так Ицхак Сарваш стал банкиром альваров.

Система была отлажена. Стоило вкладчику только связаться с Сарвашем и сказать ему свое нынешнее официальное имя и место, где ему удобнее получить деньги, как на следующие сутки появлялся соответствующий счёт в соответствующем банке на новое имя владельца.

Сарвашу давно советовали создать свой банк и не мучиться с постоянным открытием и закрытием счетов в многочисленных банках и их филиалах. Но он остерегался подобного новаторства. Лучше эксплуатировать существующую всеохватывающую систему, чем пытаться создать свою с нуля. Он ведь прекрасно знал, что не так уж много денег несут ему вечноживущие братья и сёстры. Да, кто-то как Лили коллекционирует наследство, кто-то складывает доходы от многочисленных успешных предприятий, а кто-то просит открыть счёт на ничтожно невеликую сумму, на всякий случай, на чёрный день.

В этой альварской банковской системе не было письменных договоров и выписок со счетов. Но на то и дана альварам абсолютная память, чтобы клиент и банкир прекрасно помнили какая сумма, когда и куда была отправлена. Никакого обмана, только гарантированное абсолютной памятью доверие.

— В какой стране вы предпочтете открыть первоначальный счёт? — спросил Сарваш Лили.

— Даже не знаю… — задумалась она.

— Хорошо, тогда, может, выберете континент?

— Ну… Я подумывала об Америке. Может даже Соединенные Штаты. Или где-нибудь в Парагвае или Аргентине. А может, вы откроете мой счёт прямо в этом банке?

Сарваш не сдержал улыбки:

— Нет, Лили. То, что я здесь работаю, ещё не означает, что я посоветую вам хранить деньги именно в этом банке.

— Да? А почему?

Что ей сказать? Что скоро банк лопнет и вкладчики лишатся своих накоплений?

— Лучше я подберу вам более выгодный процент в другом месте.

И Сарваш принялся объяснять, как будет прятать её деньги со счёта на счёт, лишь бы он не был привязан к её имени и приносил стабильный доход, потом проинструктировал, как через сеть телефонных операторов связаться с ним в любое время дня и ночи из любой точки планеты. Когда детали были обговорены и переговоры подошли к концу, на прекрасном лице Лили вновь появилась грусть:

— Я хотела спросить вас… вернее, я спрашиваю об этом всех вечноживущих, кого встречаю. Я разыскиваю одну из нас… Это девушка… женщина, на вид ей двадцать лет, она выше меня ростом, у неё светлые вьющиеся волосы, серые глаза, тонкие губы, узкий нос. Её зовет Сандра… Александра. В последний раз я видела её в 1936 году в Мюнхене, и больше мы не встречались. После войны я только и делаю, что ищу её, но всё тщетно. Её дом разрушили во время бомбежки, все архивы, где могли быть указания, куда она уехала, сгорели. Я просто в отчаянии, не знаю, что с ней случилось в войну…

— Раз она альваресса, то точно не погибла.

— Я понимаю, но всё же… Если вы увидите её, прошу вас, дайте мне знать. Я так перед ней виновата…

По виду Лили было и без слов понятно, что за этой просьбой стоит, по меньшей мере, какая-то трагедия.

— Простите за любопытство, — мягко произнёс Сарваш, — но что вас с ней связывает?

— Она моя сестра. Сестра-близнец.

Сарваш не стал скрывать удивления.

— Судя по описанию, она, скорее, ваш антипод, чем близнец.

— Да, наверное, вы правы, — согласилась Лили и тут же пустилась в пространные рассуждения. — В детстве всё было куда проще, а во взрослой жизни мы не смогли найти общего языка. Но я хочу всё исправить, лишь бы она нашлась и не отказалась, как тогда, говорить со мной.

Сарваш не стал спрашивать, что случилось «тогда», и что такого могло произойти между сёстрами, что они не виделись уже тридцать восемь лет. Что такое жить с братом или сестрой Сарваш не знал — все они умирали в младенчестве, и он стал последним ребенком, которого смогла выносить мать.

— Я знаю только одну пару близнецов из числа вечноживущих, что обитают на поверхности, — как бы невзначай заметил он.

— Правда? — очнувшись от меланхолии, произнесла Лили. — И кто они?

— Брат и сестра Мурсиа. Хоть они и разного пола, но внешне довольно похожи друг на друга. Насколько я слышал, они крайне редко видятся друг с другом, и всё из-за, так сказать, духовных устремлений. Но также я слышал, что расстояние не мешает им оставаться самыми близкими людьми. Наверное, это большое счастье идти по жизни сквозь века с единственным родным человеком, с кем смерть не разлучит вас никогда.

Лили только обречённо кивнула:

— А вот я не разглядела своё счастье, пока не потеряла.

— Не надо расстраиваться. Земля круглая, а время бесконечно. Вы обязательно встретите сестру. И если я первым увижу её, то обязательно сообщу, что вы её ищете.

На этом Сарваш проводил Лили до выхода, и ещё раз напутствовал не горевать и верить в лучшее. Это было удивительно, но до этого дня никто из вечноживущих не обращался к нему с личной просьбой о помощи. Видимо Лили в виду своей юности ещё не знала, что Вечного Финансиста принято считать бесчувственным дельцом, не ценящем ничего кроме денег, раз всю сознательную жизнь он ошивается в банках и торговых предприятиях. Видимо, вывод, что ему просто нравится его профессия, а не деньги, никому в голову не приходил.

Но Сарвашу было интересно другое, о чём он не дерзнул спросить Лили. Как известно близнецы Мурсиа переродились только потому, что кто-то внизу решил, что сообществу вечноживущих необходим грамотный монах-переписчик Матео, а Манола стала лишь довеском к их близнецовому единству. Так вот теперь Сарвашу было крайне любопытно, почему сестры Метц стали альварессами — из-за красоты и обаяния Лили или же из-за каких-то невероятных качеств пропавшей Сандры-Александры.

Его мысли прервал холодный приказ:

— Зайди ко мне.

Одна ёмкая фраза и только спина быстро шагающей Карлы впереди. Сарваш выждал минуту и отправился следом. В кабинете его ждал вопрос в лоб:

— И кто эта знойная брюнетка?

Сарваш невольно расплылся в улыбке:

— Как же мне нравится, когда ты ревнуешь. В такие моменты мне сложно удержаться, чтобы не поцеловать тебя.

Карла его слова восприняла без восторга. Улыбаться сегодня ей явно не хотелось.

— И что же между вами такое произошло, раз ты её так откровенно утешал?

— Не между нами. У неё проблемы с сестрой.

— Да ты никак стал семейным психологом?

Ицхак приблизился к Карле и попытался обнять её за плечи, но она отстранилась:

— Что же в утешение ты не стал обнимать её?

— С того, что меня не интересуют кареглазые брюнетки.

— Да? — изобразила удивление Карла. — С чего бы это?

— С того, что перевидал их за всю жизнь слишком много.

— Глаз замылился, да? — с издевкой кинула Карла.

— Можно и так сказать.

И всё же он обнял её. Карла склонила голову ему на плечо, но тут же одернула и отстранилась.

— Я о другом собиралась с тобой говорить. У банка серьёзные проблемы.

— И уже давно, — согласился Сарваш.

— И всё из-за твоего дона Микеле, а может и из-за твоих ему советов.

В отличие от ревности, такое заявление действительно задевало за живое.

— Карла, скажи прямо, ты считаешь меня аферистом?

— Что? — заморгала она. — Я просто сказала, что из-за управления Синдоны с твоим, между прочим, участием, дела банка теперь обстоят хуже некуда. Правительство открыло нам неограниченный доступ к федеральным фондам. Нам готовы дать, сколько попросим, лишь бы не случилось второй Великой депрессии.

— Два миллиарда долларов, как я слышал.

— Да, — раздраженно кинула Карла. — Мне интересно знать, куда Синдона дел те два миллиарда, что были в банке ранее?

Сарваш лишь развёл руками:

— Кто же его знает? Дон Микеле никогда не посвящал меня в свои гениальные комбинации.

— Что-то с трудом верится.

Сарваш вновь сменил привычную улыбку на серьёзную мину:

— Карла, если ты ещё не поняла, мне не нравится, когда меня обвиняют в финансовых преступлениях. И не потому, что за подобные вещи дают срок, а потому, что такие игры против моих принципов.

— Хорошо, — согласилась она, — допустим. Как же ты, такой честный и принципиальный, допустил, чтобы твой драгоценный работодатель разорил девятнадцатый банк страны?

— Лучше спроси об этом власти, потому как законы США запрещают владеть американским банком человеку, у которого есть финансовые интересы в другом государстве. А у Синдоны таких интересов хоть отбавляй — в Италии, Швейцарии, Западной Германии, да где их только нет. А ещё спроси правление этого банка, все двенадцать человек, как долго они закрывали глаза на его махинации с фондами, и сколько стоила их сговорчивость.

После краткого молчания она только тихо произнесла:

— Даже так?

— Карла, — он заглянул в её грустные и растерянные глаза, и попытался объяснить, — скоро банк лопнет, и правительство ему уже ничем не поможет. А все деньги, которые оно будет вливать, утекут в другие дутые предприятия Синдоны по всей Европе и ещё в ручонки правления банка. Финал известен, осталось его только дождаться.

— Не верю, — мотнула головой Карла, — не может всё кончиться именно так.

— Карла, я проработал с Синдоной пять лет и знаю его излюбленные приёмы. Все его несметное состояние всегда было таковым только на бумаге. Он спекулянт, игрок на бирже. Он только и делает, что проводит финансовые операции под вымышленными и чужими именами, подписывает слияние-разъединение компаний, которые реально ничего ему не приносят. Дон Микеле руководствуется оригинальным принципом — чтобы ограбить банк, он его вначале покупает. Он мошенник, он выкачал всё, что мог из Франклинского национального банка, и больше банк ему не интересен.

Карла устало опустилась в кресло.

— Я проработала здесь двадцать один год, — только и сказала она, — почти половина моей жизни связана с этим банком, и ты так спокойно говоришь, что он прогорел и ничего уже не исправить?

— Не расстраивайся, найдешь другую работу.

Карла подняла голову и посмотрела на Сарваша с презрением:

— Что ты понимаешь? Вот так просто всё забыть и начать жизнь с начала? Мне сорок пять лет, мне пора ждать конца, а не начала.

— Только без трагедий… — мягко произнёс Сарваш, но Карлу это только взбесило.

— Без трагедий?! — вскочила она с места и, размахивая руками, продолжала выкрикивать. — Это ты можешь без трагедий и нервотрепки переехать куда захочешь, устроиться на работу куда угодно и жить припеваючи! Потому что ты молод. А я уже старуха. А старуха никому не нужна.

— Мне нужна.

Это признание заставило её на миг замолчать. И всё же Карла не могла не ответить, но уже тихо, словно боясь собственных слов:

— Ты же годишься мне в сыновья. Ты не можешь любить старуху!

— А может я и сам старик, Карла. Ты об этом никогда не задумывалась?

— Что за чушь… — отмахнулась она.

И Сарваш понял, Карла не и тех женщин, кому присуща интуиция и тому подобные способности чувствовать других людей. Его подлинную сущность она, видимо, так и не ощутила, не захотела разглядеть за телесной оболочкой вечного юноши древнего старика.

— Октябрь, — кинул он, направляясь к выходу.

— Что это значит?

— Всё закончится в октябре, числа пятого-десятого. Если хочешь, можешь начинать готовиться.

С этими словами он покинул её и отправился в юридический отдел. Получив от секретаря пакет документов, который отдавал на хранение пару месяцев назад, Сарваш положил его в дипломат и отправился на обеденный перерыв.

Да, он воспользовался самым наглым и беззастенчивым образом своим служебным положением, когда скопировал множество интересных документов, которых дон Микеле не хотел бы увидеть опубликованными, или, например, лежащими на столе у прокурора.

Но всему своё время, и Сарваш направился в Чайна-таун, к магазину, который исправно посещал последние лет восемьдесят. У входа на ступеньках сидел седой старик, он обратил внимания на Сарваша, когда тот прошел мимо, но даже не посмотрел в его сторону, когда тот присел рядом. Старик поглядывал на улицу, на снующих туда-сюда туристов и горожан. Молчание длилось слишком долго, прежде чем старик произнёс по-китайски:

— Ты приходил сюда, когда моя голова ещё не была бела. Ты приходил сюда, когда морщины ещё не покрыли моё лицо. Ты приходил сюда, когда я был молод, ты приходил к моему отцу, когда я был юн, ты приходил к моему деду, когда я был мал. И за все эти годы ничто не изменилось в твоем облике. Ты так же молод, как и семьдесят четыре года назад, когда я впервые увидел тебя.

— Ты прав, — согласился Сарваш, — я видел тебя ещё ребенком, когда твой дед открыл этот магазин.

— Он предупреждал меня, что однажды ты придешь ко мне и попросишь об услуге, и я не посмею тебе отказать, какой бы дикой она не была. Так с чем ты ко мне пришёл?

Сарваш открыл дипломат и разорвал пакет. В нём было несколько конвертов и листы незапечатанных документов.

— Ничего особенного, — произнёс Сарваш, — вот инструкция, я хочу, чтобы ты следовал ей, и отправил письма в указанный срок, ни днём раньше, ни днем позже. Этот конверт оставь у себя на хранение. Может я вернусь за ним, а может, и нет. Но ты ведь понимаешь, возможно, его придется оставить на хранение твоим внукам. — Сарваш передал письма старику, а бумаги придержал. — А это я пока оставлю себе, — и кинул их обратно в дипломат.

— Я исполню свой долг, — произнёс старик, — ведь так велел мне мой дед. Но я хочу спросить тебя.

— Если о письмах, то они ничем не угрожают ни тебе, ни твоей семье.

— Я верю. Но мой вопрос о другом.

— Хорошо, говори, я слушаю тебя.

— В чём источник твоей вечной юности?

Это был самый неудобный вопрос, какой альвар только и мог услышать от смертного. Но Сарваш знал, куда и к кому идёт, знал, что владелец магазина признает его, он даже был уверен, что дед рассказывал ему предание, что бессмертный юноша является всем поколениям их семьи ещё с тех пор, когда они жили в Китае полтора столетия назад.

Альвары всегда трепетно относились к секрету и цене своего бессмертия. И Сарваш не спешил открывать все карты перед далеким потомком своего почившего друга. Он рассудил иначе:

— Я расскажу тебе, если хочешь. Но, — предупредил Сарваш, — эта история будет походить на сказку.

— Ничего. Хоть я и стар, но люблю истории.

— Хорошо, тогда слушай. Я был молод и безрассуден, когда покинул родной город Буду вместе с отцом и отправился в дальнее путешествие на восток. Мой отец был купцом, но не из тех, что предпочитали возить ходовые товары морем, по безопасным и дешёвым маршрутам. Не раз, рискуя жизнью и состоянием, он водил караваны до Нанкина и обратно, и об этом узнал один старый визирь. Он слышал, что в далекой стране Кам живёт много учёных людей и у них есть библиотеки с множеством свитков и рукописей о любой науке. Их он и просил купить и привезти, и мой отец принял этот заказ. Наш путь был долог и опасен, он протянулся через весь континент, от турецких городов к персидским, меж высоких гор и через бурные реки. Когда мы достигли восточных пределов Туркестана, перед нами лежала бескрайняя пустыня на севере и непроходимые горы на юге. Долгие дни провожатые вели нас по одним им известным тропам. То была мертвая земля, где не растёт и травинка, не течет и ручеёк. Там нет зверей и людей, и ни единого звука не раздается вокруг. Эту пустошь называли землей, откуда нет возврата. Гнетущая тишина преследовала нас неделю, прежде чем в небе провожатые заметили трёх птиц. Они кружили над нашим небольшим караваном много дней, словно преследовали. Провожатые всё время смотрели ввысь и перешептывались меж собой. И тогда мой отец попросил объяснить, что их так взволновало. Самый старший сказал: «Это посланцы Владычицы Запада». Отец удивился: «Разве может быть у этих безжизненных земель правитель?». Провожатый указал на юг: «Там на вершине Лунных гор на берегу Яшмового озера стоит Нефритовый дворец Владычицы Запада, а возле него раскинулся персиковый сад». «Как же попасть туда?» — заинтересовался отец, но ему ответили: «Смертным нет туда дороги. Только мудрецы, вкусившие персик из сада Владычицы и познавшие вечную жизнь могут войти туда». Отец понял, что нет в горах никакого царства, а услышал он лишь сказку суеверных язычников. Но провожатый не отставал: «Посмотри вверх, там три птицы и все с синими крылами. Они высматривают добычу для Владычицы Запада. Мы все стары, чтобы предстать пред ней. Только твой сын молод, и если он вернётся в эти земли вновь, Владычица заберёт его в свой дворец». Ничего отец не ответил провожатым, только сказал мне, чтоб не слушал об идолах, ибо это против веры наших предков. Так прошёл наш караван меж гор и пустыни и повернул на юг в страну Кам, где снега покрывают горы, а горы уходят за облака. Оказалось, в этой стране нет ни одного ламы, только колдуны, что гадают людям и приносят жертвы демонам. Пять дней мы, ужасаясь, ходили по городу в поисках учёных мужей. Один из них согласился продать свитки о снадобьях и врачевании и словарь персидского, чтоб можно было прочесть эти трактаты. Он запросил не слишком высокую цену, но настоял, чтобы взамен я и отец пришли в их колдовской храм, где нам покажут другие книги, о мироописании и гадании по звездам, и скажут, как их можно купить. Отец знал, что визирь искушен в астрономии и в его доме есть обсерватория, и потому не возразил камскому ученому, не сказал, что против нашей веры бывать в языческих святилищах. Уже зашло солнце, как нас с отцом привели в храм. Его убранство заставляло трепетать: стены покрывали шелка с росписью, а нарисованы на них были многорукие идолы и многоголовые демоны. Посреди комнаты стоял истукан выше человеческого роста, а вокруг него толпились люди в масках чудовищ. Они стучали в барабаны и распевали заклинания, так протяжно и тоскливо, что хотелось бежать прочь. Их языческая служба закончилась, и учёный принялся показывать нам обещанные книги. Он сказал, что списки с этих книг есть у гадателя в соседней деревне, до которой идти два дня, и если предложить ему хорошую цену, он может и продать их. Поблагодарив за совет, мы удалились, а на следующее утро пустились в путь. Тот гадатель мало что понимал в деньгах и запросил за книги непомерно большую цену. Отец сторговался с ним за полцены, и гадатель сказал: «К чему тебе эти книги, ведь твоему сыну суждено уйти в Олмо Лунгринг, святилище мудрости, хранилище тайных учений». «Что это? — спросил я, — никогда не слышал об этой земле». И он рассказал: «Эта сокровенная земля и далеко и близко, она доступна лишь достойным. Её разделяют четыре области, по ним текут реки, моря и озера, а в центре стоит священная нерушимая гора с девятью ступенями с хрустальной пирамидой на вершине. В этой чудесной стране есть двенадцать городов, в них стоит множество храмов и дворцов, парков и рощ. Девять дней нужно идти к ней через тьму к свету, а достигнув, надо открыть глаза и увидеть её величие, ибо не всякому это дано». Ничего не сказал мой отец на это языческое пророчество, лишь уплатил золотом, забрал книги, и хотел было уйти, как во дворе около дома послышался шум. Это люди пришли к колдуну и просили его выйти, помочь им исполнить обряд. Втроём мы покинули дом, но я и отец оторопели от увиденного, ведь посреди двора лежал мертвец. Это родственники принести тело колдуну, дабы тот прочёл над ним погребальные заклинания. Мы хотели было тут же уйти прочь, но родственники не дали и удержали нас, ведь чем больше людей проводят покойного, тем легче, по их разумению, ему будет в посмертной жизни. Но вера моих предков остерегает приближаться к мёртвому телу, ибо оно оскверняет нечистотой. Отец, скрепя сердце повелел остаться, ибо опасно обижать язычников в их же деревне. И мы остались. Колдун сел около безжизненного тела, но ни слова не слетело с его уст. И тут покойник зашевелился, поднялся на ноги и резкими движениями, словно кто-то незримый дергал его конечности за нитки, принялся ходить по двору. Помню как меня обуял страх от тех страшных нечеловеческих шагов, от того обмякшего неживого лица. Трижды мертвец обошел двор и снова лёг на место. Обряд закончился, родственники спеленали тело в саван и унесли. Колдун сказал мне на прощанье: «Не бойся. С тобой не случится подобного. Ты не умрешь и не станешь трупом. Но ты уйдешь в Олмо Лунгринг и родня посчитает тебя покойником. Вот и не возвращайся к ним живым мертвецом». Те слова ещё больше смутили меня, а отец и вовсе обиделся, но говорить ничего не стал. В этот же день мы пустились с караваном в обратный путь. Тогда-то и завладела моим сердцем странная тоска. Слышал я от своей матери, что дед мой тоже был купцом родом из Кайфэна, что лежит к востоку от тех мест, где мы шли. Я спросил отца, можем ли мы задержаться и пойти до того города, посмотреть на него и на людей, ведь там веками живут наши единоверцы. Но отец ответил, что нехорошо задерживать товар для визиря, а мой дед хоть и не был язычником, но по нашим законам жить не смог и потому оставил семью и мою новорожденную мать и сбежал из Буды в Кайфэн. И понял я, что не увижу места, где жил мой дед, не узнаю, почему родной город он предпочёл семье. Мы вновь вступили на землю меж мертвой пустыней и голыми хребтами и в первый же день попали в песчаную бурю. Свист ветра походил на вой демонов, песок забивал нос и уши, резал кожу. Буря словно подхватила меня и унесла прочь от каравана, и сквозь ветер я слышал, как отец отчаянно зовёт меня. Настала ночь и всё стихло, но перед собой я не увидел пустыни, залитой лунным светом. Под ногами я ощутил земную твердь, но не песок, а руками нащупал скалы и понял, что попал в горы. Я долго бродил в чёрной темноте, прежде чем услышал голос молодой женщины: «Иди ко мне, юноша, я долго ждала твоего возвращения». Тот голос был молод и певуч. Я протянул руку вперёд, и холодные ладони обхватили ее. «Ты болен или голоден?» — тут же спросила незримая мне женщина. Я ответил, что ни то и ни другое, и она снова спросила: «Из тех ли ты, кто вытягивает жилы?». Я понял, что она говорит о запрете моей веры есть мясо животного, если оно не обескровлено, и я ответил, что она не ошиблась, я действительно не ел мясо уже много месяцев, потому как в походе нет возможности приготовить мясо по всем правилам и не нарушить запрет. «Хочешь ли ты моей любви, юноша?». Меня смутил этот вопрос, но я сказал: «Прости меня, что отвечаю отказом, но не от того, что не вижу твоего лика, а потому что ждёт меня в родном городе невеста». И она рассмеялась, так весело, что эхо зазвенело в горах: «А знаешь ли ты кто я?». «Прости, но нет, я чужак в этих землях». «А хочешь ли ты видеть меня?» — спросила она — «Хочешь ли узреть мое царство?». И я ответил: «Если пожелаешь, я буду твоим гостем». И как только я произнёс эти слова, тьму пронзил белый свет, и ничего не было видно в нём: ни земли, ни неба, ни один звук не пронзал тишину, и не мог я пошевелить и пальцем. Не знаю, сколько времени прошло, прежде чем белая пелена сгинула и вновь вернулась тьма. Впереди я видел огонёк и пошел на него. То была свеча, одиноко стоящая на высоком камне посреди пещеры. Около нее поодаль сидела женщина. В тусклом свете я видел лишь край её зеленого платья, лицо её и руки были скрыты чадрой. «Не бойся, подойди ближе, — произнесла она, — теперь никто и ничто не сможет навредить тебе. Ты мой гость, а я твоя госпожа». «Могу ли я узнать твое имя?» — осторожно спросил я. Она с грустью ответила — «Уже давно меня зовут Владычицей Запада, что я и позабыла свое истинное имя. Обо мне говорят, что одним я дарую вечную жизнь, а на других насылаю болезни и смерть. Многие приходили ко мне и просили дать им вкусить от источника вечной юности, и я предавала их смерти, ибо тот, кто знает свои желания не достоин их исполнения. Если б ты пожелал мой любви, я бы испила все твои жизненные соки до капли. Но ты отказался и всё равно пожелал войти в мое царство. Вот и смотри, каково оно, тебе нравится?». Её слова смутили меня и даже напугали: «Разве пещера, где не бывает дневного света, может стать обителью Владычицы Запада? Я слышал, что ты живешь во дворце, а на берегу озера цветёт персиковый сад. Где же он?». «Всё это было, но слишком давно. Тополиные рощи и пшеничные поля давно засыпали пески, персиковый сад иссох, а дворец порушен суровыми ветрами. Моё земное царство похищено пустыней, и потому мне осталось место лишь здесь, под земной твердью». «Разве мы под землей?» — удивился я — разве не в горах?». «Под горами в моей новой обители, — ответила она. — Как ты думаешь, сколько времени ты уже здесь?». «Наверное, четыре часа» — ответил я. «Четыре недели» — прозвучал её грозный ответ. — Теперь ход времени навсегда изменился для тебя. Теперь ты не умрёшь и не постареешь, тебе не будет известна усталость и голод. Я одарила тебя только потому, что ты непохож на тех, что живут наверху теперь, а похож на мой погибший народ, хоть ты не светел кожей и волосы твои черны. Не ты пришёл ко мне, но я сама привела тебя. Ты не просил дара вечной жизни, и потому я дала его тебе». И тут она откинула чадру. Рука её была бела, какой не может быть ни у живого, ни у мертвого создания. Владычица Запада скинула покров, и я увидел её лицо прекрасное и отвратительное. Оно был бело, как и её рука, его красивые черты оттенял лишь отблеск больших красных глаз. Её седые волосы скалывала острая спица, а платье из изысканного шелка местами истлело. «Вижу, не такой ты ожидал меня увидеть. Все сказки — ложь, все обещания знаний и бессмертия лишь полуправда. Я отпущу тебя, если ты захочешь, но тебе предстоит идти через всю пустыню. Не бойся её, ведь смерть никогда не придёт к тебе. Но когда настанет время, ты должен вернуться ко мне, иначе срок твой покажется каторгой и безумие поглотит тебя. Так что ты скажешь, хочешь уйти и скитаться по земле или останешься здесь внизу и не никогда не узнаешь печали?». Я захотел уйти, и Владычица Запада прогнала меня из своего подземного царства. Когда я вышел из пещеры, был день, солнце резало глаза, а с неба падал белый снег. И тут я понял, что если мой отец не сгинул в буре, то, наверное, он уже на полпути домой, а я стою один в пустыне, а впереди тянутся бесконечной чередой высокие дюны. Долгое время я скитался по пескам не чувствуя холода и жажды. Я успел многое увидеть: и руины древних городов, и озеро, которой пропадает в одном месте и появляется в другом за одну ночь. Я увидел, что сталось с некогда великим царством Владычицы Запада, и понял всю глубину её печали: это тяжкая судьба жить вечно и видеть как привычное и дорогое сердцу вынужденно погибать. То путешествие случилось со мной триста восемь лет назад, и я до сих пор не рассказывал эту историю никому кроме тебя.

По улице Чайна-таун проходили люди, а Сарваш и старый китаец всё сидели на ступеньках магазина и молчали.

— Я слушал тебя внимательно — наконец произнёс старик, — и многое понял. Ты прошел пустыню Такла-Макан, был в горах Кунь-Луня, видел тибетских магов бон и их погребальный обряд рланга, слышал предание о Шамбале и побывал в обители богини Си Ван Му. Но ты так и не сказал о золотом эликсире, что подарил тебе вечную жизнь тогда, и что есть небесная роса, которой ты питаешь своё тело теперь.

Сарваш озорно улыбнулся:

— Я видел в твоем магазине статуэтки Владычицы Запада. Из того, что продаешь ты, и что видел я, сходится только зелёное платье и заколка в волосах. Владычица правильно предостерегала меня не верить мифам. Вот и ты не верь. Нет никакого эликсира и небесной росы тоже нет. Она до омерзения земная.

Старик лишь покачал головой.

— Но ты стал мудрецом, разве этого мало?

Сарваш лишь устало улыбнулся:

— Возможно, я становлюсь им, но лишь год от года. Только время, а не подземная Олмо Лунгринг дала мне знания. Знай я тогда, что значит на самом деле дар Владычицы Запада, я никогда не приблизился бы к Кунь-Луню.

— То тогда, — закивал старик, — а сейчас, зная всё наперед, захотел бы ты изменить свою судьбу?

Сарваш ничего не ответил, только загадочно улыбнулся. Теперь, может, и нет. А тогда он был молод и пуглив. Он ведь не рассказал старом китайцу, что в пещере Владычицы были и смертные люди, и что своей заколкой она вспарывала им кожу, чтобы пить их кровь, ту самую росу, как говорили о ней даосы.

— А что же дальше, — спросил старик, — ты нашёл дорогу домой?

— Да, не скоро, но нашёл.

— А невеста, дождалась ли она тебя?

— Нет, — пожал плечами Сарваш. — Больше года прошло, как я вернулся. Все считали, что я погиб в пустыне, а её выдали за другого.

— Но ты увидел Кайфэн?

— Да, но только через тридцать лет, когда смог добраться до тех краев.

— И как? Понял ли, почему твой дед вернулся туда?

— Понял. На его месте я бы тоже сбежал из Буды. Впрочем, именно это я и сделал.

На этом они и расстались. Сарваш был спокоен, что старик исполнит его поручение, а если и разболтает своей родне секрет вечной молодости Сарваша, то вряд ли кто-то воспримет этот рассказ всерьёз — не те нынче времена.

Через неделю в Нью-Йорк вернулся Синдона. Больше бумажных журавликов он не собирал, только ходил по кабинету, не находя себе места.

— Ездил в Белый Дом, просил поддержки у администрации Никсона, — монотонно говорил Синдона, словно зачитывал отчёт о проделанных действия. — Я предложил им миллион долларов для президентской компании. Они отказались.

— Разумеется, отказались, — произнёс Сарваш. — Подобные вещи противоречат закону.

Синдона скривился:

— Я тебя умоляю… Проще вести дела с единоличными диктаторами вроде Сомосы, чем с демократически избранными правительствами. У них слишком много комитетов и контролирующих органов, да ещё они всё время норовят воззвать к честности — хуже для банковского дела и не придумаешь. Между прочим, Банк Рима даёт мне 128 миллионов долларов, — произнёс «Акула» и добавил. — И этого мало.

Сарваш молчал и выжидающе смотрел на Синдону, а того потянуло на откровения.

— Добрые люди сказали, что министерство финансов уже потирает руки и готовит ликвидаторов для моего банка в Милане.

— Ну, это ведь такая малость.

— Что ты имеешь в виду? — удивился его дерзости Синдона.

Сарваш пожал плечами и улыбнулся со словами:

— Хотя бы то, что вам могут припомнить вывод валюты за пределы Италии, а это финансовое преступление.

— Что за морализаторство? — фыркнул Синдона. — Знаешь, Изаак, тебе никогда не стать настоящим банкиром только потому, что у тебя есть принципы. А ещё тебе невдомёк, как пользоваться надежным оружием — оружием шантажа.

Сарваша это признание немало развеселило. Это он не банкир? Это он не умеет шантажировать? Видимо Синдона разбирается в людях ещё хуже Карлы.

— А у вас, значит, есть рычаги давления на министерство финансов Италии?

— Есть, — не без гордости признался Синдона, — они бы были и у тебя, не будь ты так глуп и упрям, когда отказывался присоединиться к братству достойных людей.

— Я привык рассчитывать только на свои силы.

— Вот и плохо. Так ты мало чего добьешься в профессии.

Сарваш лишь покачал головой:

— Я не временщик, дон Микеле, и собираюсь прожить долгую жизнь и потому имею полезную привычку загадывать на несколько десятилетий вперед.

— Ещё скажи, что собираешься жить вечно, — усмехнулся «Акула».

— А ещё я не выжимаю из банков все соки без остатка.

Синдона злобно посмотрел на Сарваша:

— Что ты понимаешь? Я тебе плачу не за оскорбления, сукин ты сын, а за то, чтобы ты дал мне дельный совет.

— Попробуйте купить швейцарский паспорт, — сострил Сарваш, — Будет где укрыться от итальянских следователей.

Но Синдона воспринял его слова всерьёз и буквально.

— Да, ты прав, так я и сделаю. Умберто Ортолани уже предлагал мне нечто подобное…

— Так вы, наконец, меня уволите? — на всякий случай поинтересовался Сарваш.

— Что, как крыса хочешь сбежать с тонущего корабля? Не выйдет. Нас разлучит только прокурор.

И Сарваш остался при своей должности в Франклинском национальном банке. С Карлой он виделся всё реже и реже. Когда он встречал её в коридоре или холле, по виду женщины было понятно, что её что-то гложет, что она хочет с ним поговорить, но этого так и не происходило. Видимо, гордость не позволяла ей первой делать шаг навстречу. И Сарваш сам не спешил к примирению, он чувствовал, что сейчас не самое лучшее для этого время, и надо подождать.

И вот настал долгожданный день, когда старик из Чайна-тауна разослал письма адресатам в четырёх странах, и механизм банковского краха пришёл в движение. В миланском банке Синдоны обнаружился убыток в триста миллионов долларов, и министерство финансов Италии начало процесс принудительной ликвидации банка. Через пару дней появился ордер на арест дона Микеле и он сбежал с новеньким швейцарским паспортом из Милана в Женеву. До Нью-Йорка он добрался точно к знаменательной дате — краху Франклинского национального банка. Это банкротство назвали крупнейшим в американской истории — шутка ли, два миллиарда долларов пропали неизвестно куда.

Сарваш стоял в холле на первом этаже и не без интереса наблюдал, как полиция выводит из здания в наручниках всё высшее руководство банка. Не было среди них только гражданина Швейцарии Микеле Синдоны. Но к вечеру он позвонил Сарвашу из отеля «Пьер», где всегда останавливался:

— В миланской прокуратуре лежит выписка о распределении дивидендов в Частном банке, — отчеканил Синдона. — Ещё у них есть авизо на триста миллионов долларов, с не совсем точными данными…

— Поддельные, — уточнил за него Сарваш.

Синдона вмиг переменился в голосе и пошипел:

— Это ведь ты, стервец, украл у меня эти документы и отправил их в Милан, так?

— А я думал, — беззаботно произнёс Сарваш, — вы так и не встретились с прокурором, раз бежали в Женеву. Откуда информация, что в его распоряжении именно авизо?

— От добрых людей.

— А, — понимающе кивнул сам себе Сарваш, — тех самых, что при галстуках и фартуках, с угольниками и мастерками. Ну что, сильно они вам помогли?

— Запомни, — угрожающе продолжал Синдона, — отсчёт твоих дней уже пошёл. Никто не смеет насмехаться надо мной, слышишь? На кого ты работаешь? Кто надоумил тебя подставить меня?

Тут Сарваш не сдержал т смеха, чем ещё больше разозлил «Акулу».

— Единственный человек, кто вас подставил, это вы сами, дон Микеле. Если б не ваша фантастическая жадность и тяга к мошенничеству…

— Ты не жилец, понял, не жилец, — только и ответил Синдона, — у меня есть люди, они разберутся с тобой, поверь мне…

— У вас, или ваших покровителей Гамбино?

— Какая разница?!

— Абсолютно никакой. Не вы первый, не вы последний, кто угрожает мне расправой. Но, поверьте, убить меня — это не выход из положения.

— Это будет в назидание другим, чтобы лишний раз задумались, стоит ли переходить мне дорогу.

— В тюрьме таковых точно не найдётся, — парировал Сарваш.

— Ты ошибаешься, мальчик, — прошипел Синдона, — никто не отправит меня за решётку. За мной стоят силы, о которых ты и понятия не имеешь. Никто меня не арестует, никто меня не выдаст.

— Может у вас имеется и охранная грамота из Белого Дома?

— Имеется, — торжествующе объявил он, — и из Пентагона тоже.

— Ну, надо же, правительство США, масоны, мафия и все горой встанут за вас. Дон Микеле, а вы случайно не заблуждаетесь по поводу собственной значимости?

Синдона, тяжело дыша, только произнёс:

— Запомни, ты сам вырыл себе могилу, сам.

— Пусть так, — охотно согласился Сарваш. — Но, раз уж вы твёрдо решили меня убить, то считаю своим долгом сообщить, что в таком случае, я буду просто вынужден вернуться к вам с того света. И что я тогда сделаю, лучше вам пока и не знать.

— Что за бред ты несешь? — возмутился банкир.

Сарваш снисходительно ухмыльнулся. Настало время выкладывать главный козырь:

— Прокуроры в Милане, Нью-Йорке, Женеве, Кёльне и прочих городах, где прогорели ваши многочисленные банки, получили такую ничтожную малость компромата на вас, что… — Сарваш сделал многозначительную паузу, и после добавил, — А вы говорили, что я не владею искусством шантажа.

— Сколько ты хочешь? — только и спросил Синдона.

— Даже не знаю. Ваши деньги мне уже не нужны. Связи, пожалуй, тоже. Может быть акции компаний, но вряд ли. Или обещание не убивать меня? Нет, из ваших уст оно не стоит и цента. Какая жалость, дон Микеле, оказывается мне ничего от вас не нужно.

— Зачем тогда говоришь, что отослал не все бумаги? — глухо спросил Синдона.

— А чтобы держать вас в тонусе. Чтобы каждое утро, просыпаясь, вы гадали, что же принесёт вам новый день — отсрочку приговора, или же арест. Да, и если пришлёте ко мне головорезов, это вашу проблему не устранит. После моей смерти компрометирующие вас документы отошлют совсем другие люди. Так что, дон Микеле, счастливо вам оставаться. Предвижу, что вас ждут увлекательные и насыщенные годы.

— Будешь умирать медленно и мучительно, обещаю тебе.

— Это вряд ли, — произнёс Сарваш на прощание и положил трубку.

В этот же вечер домой ему позвонила Карла. Голос её был напряжен и устал:

— С сегодняшнего дня я безработная, — сообщила она.

— Я тоже, — с облегчением признался Сарваш.

— Да? — удивилась она, но комментариев с его стороны не последовало. — Что теперь планируешь делать? Вернёшься в Швейцарию?

— А как хочешь ты?

Этот вопрос поставил её в тупик. Долгое время в трубке была слышна лишь тишина, прерываемая тяжёлым дыханием.

— Я не знаю, Изаак. Я устала об этом думать.

— Тогда я придумаю ответ за тебя. Наверное, ты ужасно хочешь сменить обстановку, уехать в отпуск, развеяться и забыть о последних месяцах в банке, которого больше нет. Давай уедем вместе, куда хочешь, только скажи.

— Нет, Изаак, я не поеду. У меня другие дела.

— И какие, если не рабочие?

Карла снова тяжело вздохнула, и Сарвашу невольно передалась её боль.

— Давай поставим точку, — сказала она. — Больше никакой неопределенности. Просто расстанемся и больше никогда не увидимся. Уезжай в Швейцарию или куда хочешь…

— А я не хочу без тебя.

— Изаак…

И без слов было понятно, что Карла колеблется и не знает, что решить.

— Разве тебе было плохо со мной? — спросил он.

— Нет. Но единение тел это ещё не единение душ.

— Ты права. Многие стремятся к этому всю жизнь, но всё же не достигают желаемого.

— Мы точно не достигнем.

— Почему ты этого не хочешь?

— Мы слишком разные. Может сейчас у нас что-то и получится, но лет через десять-пятнадцать… когда мне будет шестьдесят лет, ты всё ещё будешь молодым мужчиной.

— Если дело только в возрасте, то для меня это не отговорка. Я не из тех, кто относится к людям как к товару в магазине и делает выбор по техническим характеристикам и гарантийному сроку. Если я нужен тебе, то я буду с тобой и в семьдесят и в восемьдесят лет.

— Нет, Изаак, я не могу так с тобой поступить. Прощай, и счастливого тебе пути.

И Карла повесила трубку. Она так ничего и не поняла. Не смогла поверить, не захотела разглядеть. И оттого Сарвашу стало горько, как не бывало давно.

Если бы Карла ответила «да», он пошёл бы на многое — сменил бы паспорт, увез её туда, где бы их не нашла ни мафия, ни масоны, ни ЦРУ. Он бы сделал всё, но не для себя, а ради её безопасности. Но Карла ясно дала понять, что ничего не хочет. Может так оно и есть, а может она только хочет так думать. Будь сейчас другие обстоятельства, он бы перехитрил Карлу, он бы настоял и увез её с собой хоть на край света, ибо не в его характере просто так расставаться с любимой женщиной. Но сейчас совсем другая ситуация. Синдона ясно дал понять Сарвашу, что убьёт его. Вернее кто-то от его имени придет к Сарвашу, выпустит в него пару пуль, а ему придется притворяться трупом, пока убийца не уйдет. А потом Сарваш скроется, и уж точно явится «с того света» дону Микеле, просто ради злой шутки, лишь бы посмотреть ему в глаза и увидеть его реакцию. Да, скорее всего всё так и случится, но он не вправе втравливать Карлу в круговерть криминала. Его убить нельзя, а её — вполне. Никакая даже пылкая любовь не стоит человеческой жизни. История Ромео и Джульетты хороша лишь на бумаге.

 

Глава десятая

1974–1975, Ватикан

Не прошло и недели с начала нового года, как монсеньор Ройбер призвал к себе отца Матео, чтобы изложить ему просьбу весьма деликатного характера:

— Дело в том, — говорил он, — что его святейшество поручил конгрегации по делам духовенства составить доклад. Доклад необычный. Папа хочет знать, насколько отлажена работа всех дикастерий, насколько их содержание затратно для Святого Престола, чего не хватает для их работы, нет ли злоупотреблений…

— Одним словом, коррупции, — мрачно заключил Мурсиа.

— Я бы не стал сильно акцентировать на этом внимание, — попытался сгладить острые углы монсеньор. — Смысл задания для служащих конгрегации прост: нужно побеседовать со всеми главами ведомств и их подчиненными, узнать, кто, чем недоволен, что хочет предложить изменить.

— Всё так плохо?

— Что именно? — Монсеньор Ройбер сделал вид, что не понял слов отца Матео.

— У Ватикана финансовые проблемы?

— С чего вы так решили?

— Просто так никто ревизию в Ватикане делать бы не стал.

— Я бы не назвал это ревизией, — тут же отмахнулся монсеньор, — скорее опросом для выявления проблем.

— И какие последствия будет иметь этот опрос? — не отставал Мурсиа.

Епископ Ройбер украдкой глянул ему в глаза, но тут же отвел взгляд и смущенно улыбнулся:

— Вы страшный человек, отец Матео. Правильно о вас говорят, что вы душу из человека вынете, но всё узнаете.

— Они преувеличивают, — без тени улыбки ответил Мурсиа, — мне не нужны чужие души.

— Охотно верю. В общем, я хотел сказать, что ответственным за будущий доклад назначен секретарь конгрегации архиепископ Ганьон. Ваша задача собрать материалы для доклада и после помочь его высокопреосвященству составить его.

— Задача более чем ясна. С чего я должен начать?

Монсеньор Ройбер взял со стола бумагу и, вчитываясь в её содержание, сказал:

— Пока я только начал распределять, кому из наших отцов какая служба достанется. Вам я тоже кое-что подыскал.

— Надеюсь, это будет ИРД. - честно признался Мурсиа, но по реакции монсеньора он тут же понял, что прогадал.

— Возможно, но не сейчас.

— Что так? Епископ Ортинский больше не желает со мной беседовать?

— Вы и сами всё прекрасно понимаете. После того разговора о продаже «Католического банка Венето», он слишком долго пребывал не в самом лучшем расположении духа и не раз поминал ваше имя недобрым словом.

— Я и не удивлён.

— Говорят, вы смогли его чем-то напугать. Уж не знаю, какие слова вы нашли персонально для епископа Марцинкуса, но с тех пор я верю, что вы можете найти подход к любому человеку.

— То была счастливая случайность, монсеньор, — только и произнёс отец Матео, вспоминая о подозрительной сговорчивости альварского банкира Сарваша и присланном им компромате.

На этом монсеньор Ройбер передал Мурсиа список мест, которые ему предстояло посетить в ближайшие дни. На вкус отца Матео это были самые скучные для инспекции службы.

Первой по плану была редакция газеты «Римский обозреватель». Войдя в здание, что расположилось через дорогу от типографии, первое, что услышал Мурсиа, было озабоченное перешептывание где-то в коридоре:

— … Нет, только не отец Матео Мурсиа, — едва не простонал кто-то, — он же мокрого места от нас не оставит…

Отец Матео понял, что репутация, наконец, начала работать на него, и с воодушевлением проследовал в кабинет главного редактора.

— Наша газета, — говорил тот, — издаётся ежедневно на семи языках. Мы имеем неплохой тираж и постоянную читательскую аудиторию…

— Это всё замечательно, — прервал его Мурсиа. — но давайте для начала ознакомимся с финансовой документацией.

Главный редактор недовольно поёрзал в кресле, но всё же встал, проследовал к шкафу и достал с полки подшивку документов.

С полчаса Мурсиа внимательно страница за страницей изучал колонки цифр, а главный редактор едва слышно вздыхал в кресле, то и дело постукивая пальцами по столу.

— У вас расход превышает доход в четыре раза, — словно приговор произнёс отец Матео.

— Да, я знаю, на первый взгляд, всё кажется катастрофичным, но это не совсем так.

— Правда? — Мурсиа, не моргая смотрел в его глаза, отчего главный редактор тут же сник. — Знаете, я умею считать в уме. По вашей же отчетности получается, что реально продаётся едва ли треть тиража газеты. Вы не пробовали ради рентабельности сократить выпуск экземпляров?

— Но как можно? Это же официальный печатный орган Святого Престола. Католики всего мира хотят знать о событиях в Ватикане…

— Католики всего мира всё больше перестают ходить в церковь, а вы говорите, что они будут читать вашу газету. — И с грустью отец Матео добавил. — Уже не те времена.

— Я понимаю. Но это ведь не значит, что нужно отказываться от миссионерской деятельности. «Римский Обозреватель» отчасти берёт на себя и эту функцию.

— Каким образом?

— Ну, что сказать, — замялся главный редактор, — все материалы в газете занимают отведенное им место, ничего лишнего. На первой странице — перечень папских аудиенций. Обязательно — официальные сообщения от пресс-бюро статс-секретариата и прочих дикастерий. Потом мы информируем читателя о всех новых назначениях, конференциях и прочих церковных новостях. Также мы не обходим стороной политические и экономические новости, что происходят в мире…

— Простите, — вынужден был прервать его отец Матео, — вы считаете, что политический раздел необходим ватиканской газете?

— Конечно, без него сейчас не обходится ни одно уважающее себя издание.

— Возможно, вы правы, но стиль «Римского обозревателя»…

— А что с ним не так? — поинтересовался главный редактор.

— На днях я прочел статью о восстании в Эфиопии и, признаться честно, мало что из неё понял, пока не открыл «Вечерний курьер» и не прочел о тех же событиях там.

— Ну, что же вы хотите, в правилах нашего издания сохранять нейтралитет по любой международной проблеме. Ведь Церковь не занимается политикой и не может принимать сторону какого-либо государства или политической концепции.

Отец Матео пронзительно посмотрел ему в глаза:

— Тогда раз Церковь не занимается политикой, зачем официальный печатный орган Ватикана пытается про политику писать?

— Но я же уже сказал вам… — отводя глаза от священника, занервничал главный редактор.

— Я понял, — прервал его отец Матео. — Но почему тогда в «Римском обозревателе» встречаются антикоммунистические материалы, если Церковь вне политики?

— Так ведь это комментарии третьих лиц, — и глазом не моргнув, ответил главный редактор.

— Ну да, конечно. Так как вы оцениваете читательский интерес к вашим нейтральным новостям?

— Даже не знаю… — замялся он.

— Так может убрать раздел, который мало кому понятен и интересен, и сэкономить бумагу?

— Это слишком радикальное предложение.

— Вы полагаете? — произнёс Мурсиа таким тоном, что главный редактор заметно поёжился. — Знаете, каждый раз, как я открываю «Римский обозреватель», то обязательно вижу очередную статью отца Луиджи Чаппи.

— Да, он наш постоянный автор.

— Допустим. Но вы сами читаете, что он пишет для вашей газеты?

— Да, конечно. — Главный редактор так старательно изображал согласие, что отец Матео не удержался от следующего вопроса:

— Хорошо, спрошу иначе, вы дочитываете их до конца?

На лице собеседника отразилось замешательство, и он спешно пустился в объяснения:

— Конечно, тема статей отца Луиджи очень сложна для восприятия неподготовленным читателем. Всё-таки проблемы теологии, которые он старается осветить, могут казаться малопонятными…

— Видите ли, — отец Матео решил оборвать поток пустых слов, в которых главный редактор и сам запутался, — я и есть теолог с дипломом Латеранского университета. Но даже мне тяжело читать те опусы. А кто покупает вашу газету?

— Католики, — тут же отчеканил главный редактор.

— В большинстве своём миряне, ведь так?

— Да, — охотно кивнул он.

— Вот и скажите мне, зачем простым людям читать статью на несколько страниц, если там максимум цитат из документов Второго Ватиканского собора и выступлений папы и минимум авторских комментариев. Вы хоть пробовали намекать отцу Луиджи, что ему не стоит тратить время на графоманию?

— Ну, — протянул собеседник — это было бы слишком невежливо.

— Согласен. Но какой реакции вы ждете от читателей газеты?

— Да, наверное, большого интереса к статьям отца Луиджи у аудитории нет…

— Я вам больше скажу, люди их и вовсе не читают, просто перелистывают, как завидят подпись отца Луиджи Чаппи и всё. Вы пробовали сокращать его работы?

— Он против.

— А вы настаивали?

— Как мы можем?

Поняв, что тема себя исчерпала, а решения проблемы не предвидится, отец Матео поспешил распрощаться с главным редактором «Римского обозревателя» и отправился с инспекцией дальше.

Следующим пунктом посещения было Радио Ватикана, обитель иезуитов. Несмотря на давнюю неприязнь к этому братству, отцу Матео на удивление легко удался разговор с руководством станции.

— Да, передатчики очень энергоёмкие, — первым делом признал директор. — Согласен, это довольно затратная статья нашего бюджета.

— А ваши передачи, во сколько они обходятся?

— Это зависит исключительно от персонала и его жалования. Радио это не газета, за обслуживание ретрансляторов, мы, конечно, тоже платим, но куда меньше, чем «Римский обозреватель» за бумагу и типографскую краску.

— В этом вы, безусловно, правы, — согласился отец Матео. — Но я имел в виду другое. С недавних пор я слышу, что в эфире появилась музыкальная программа.

— Время диктует новые требования. Без музыки ни одна уважающая себя радиостанция больше не вещает.

У отца Матео начало складываться впечатление, что руководство всех ватиканских СМИ взяло за правил пользоваться одними и теми же отговорками.

— Я бы понял, если в этих передачах звучало бы григорианское пение или концерты классической музыки. Но почему вы ставите в эфир шлягеры эстрадных певцов?

— Так ведь, веяние времени.

— Вот я и спрашиваю вас, сколько вы платите за это веяние фирмам грамзаписи и агентствам по охране авторских прав?

Директор вынужденно закивал:

— Да, вы правы, платить приходится немало.

Услышав в голосе собеседника полное согласие со своей позицией, Мурсиа смягчился:

— Я бы настоятельно вам советовал прекратить эту практику. Бюджет Святого Престола не бездонный.

— Если честно, наши бухгалтера уже намекали на подобное…

— Вот и прислушайтесь к мнению бухгалтеров. Они говорят вам правильные вещи.

Потом был Центральный почтамт Ватикана, но факта бездарных растрат выявить не удалось, напротив, почта, в отличие от газеты и радио, могла похвастаться не только окупаемостью, но и прибылью от почтовых оплат и, главным образом, продажи уникальных ватиканских марок. Новые серии марок выпускались строго два раза в год фиксированным тиражом в триста тысяч штук. Стоило только типографии отпечатать новую серию и ввести её в оборот, как цена на старую увеличивалась в двадцать раз от номинала. Филателисты со всего мира приносили немалый доход в казну Ватикана.

Чему уж и был рад отец Матео, так это тому, что ему не поручили инспектировать ни один из многочисленных музеев на территории Ватикана. То, что они в финансовом плане более чем прибыльные, он и не сомневался. Но зная характер большинства тамошних кураторов, он не хотел часами бродить по залам и слушать дифирамбы в честь каждой статуи и фрески, которым, «разумеется, нет цены».

В следующие дни отец Матео наведывался в Префектуру Папского дома, где без особого труда обнаружил факт злоупотреблений и блата при устроении аудиенций для кинозвезд, ибо никому даже и в голову не пришло его скрывать. Особенно некрасиво выглядело положение при дворе двух фотографов, так как оставалось непонятно, за какие заслуги и за какую плату и кому они имели эксклюзивное право съёмки во время папских аудиенций и возможность продавать паломникам фотографии, в то время, как прочим фотографам доступ в Ватикан был запрещён.

Один из отцов, что инспектировал музеи и вовсе поведал, что, оказывается, по вечерам, когда все залы закрыты для посещения, за приличную плату мимо кассы кураторы могут провести экскурсию для высокопоставленных персон.

В Папской Комиссии по Священной Археологии тоже было не всё гладко, но хотя бы вопрос заключался не в деньгах, а в бесполезности работы на некоторых подземных объектах.

За следующую неделю Мурсиа пришлось наведаться на железнодорожную станцию и выявить безобразно организованную доставку грузов на территорию Ватикана, побывать в казармах швейцарской гвардии и выслушать с десяток жалоб и замечаний на обустройство быта и службы гвардейцев. Также они негодовали распущенностью туристов, в особенности туристок, что в летнюю пору дерзают прогуливаться по площади Святого Петра чуть ли не в одном купальнике, и при этом ещё оскорбляются и скандалят, когда гвардейцы не разрешают им пройти в собор или музей.

Добрался он и до префектуры экономических дел, где заменил отца Игнасио, уже отчаявшегося понять что-либо в финансовой отчётности и согласившегося заняться необъятной по количеству служб Папской комиссией по делам Града Ватикана.

В префектуре отца Матео встретили без особой радости, но и неудовольствия выказать не осмелились.

А потом настал день, которого отец Матео так долго ждал — монсеньор Ройбер дал добро на инспекцию неподвластного никому Института Религиозных Дел. Епископа Марцинкуса на рабочем месте не оказалось, и отца Матео принялся обхаживать его светский заместитель Луиджи Меннини.

— Ватикан располагает акциями предприятий, принадлежащих Микеле Синдоне? — задал неожиданный вопрос Мурсиа.

Меннини удивленно захлопал глазами и спросил?

— А почему вас это интересует?

Отец Матео одарил его фирменным взглядом исподлобья и сделал вид, что что-то помечает в своих записях. Меннини занервничал ещё больше.

— Во-первых, — ненавязчиво начал перечислять отец Матео, — Синдона является финансовым советником папы. А во-вторых, не так давно американский посол и вовсе назвал его «Человеком года». Потому мне и интересно, как Институт Религиозных Дел использует близость к столь гениальнейшему, если верить американцам, банкиру. Так столько у вас акций?

— Что-то около двадцати процентов в одном миланском банке Синдоны и десять в другом.

— Ясно. А в «Банке Амвросия», что принадлежит Роберто Кальви, Ватикан тоже имеет свою долю?

— С чего вы так решили?

— С того, — невозмутимо отвечал Мурсиа, — что два года назад епископ Ортинский продал синьору Кальви акции Католического банка Венето, и продал в не совсем корректной форме. Поэтому мне интересно, если Кальви располагает акциями банка, что принадлежали ранее ИРД, может и ИРД владеет акциями банка Кальви?

Видимо, этот вопрос поставил Меннини перед тяжёлым выбором, говорить правду или же нет. Взгляд Мурсиа становился все суровее и пронзительнее.

— Да, шестнадцать процентов, — выпалил Меннини и тут же смолк.

— Замечательно, — только и произнёс отец Матео.

— Что именно? — нерешительно спросил он.

— Ваша откровенность. Комиссия её обязательно оценит.

Поблагодарив совсем скисшего заместителя, отец Матео уже собрался уходить, как Меннини заискивающе предложил:

— Может, вы желаете открыть счёт в нашем банке?

— У меня нет денег, которые стоило бы хранить.

— Я уверяю, специально для вас можно подобрать весьма выгодный процент.

Намёк был более чем ясен и Мурсиа ответил:

— Синьор Меннини, я участвую в работе комиссии, которая выявляет многие неприятные вещи в стенах Ватикана, в том числе и факт дачи и получения взяток. Так вы настаиваете, чтобы я зафиксировал и этот факт?

За сим вопрос был исчерпан, и отец Матео, наконец, покинул башню Николая V и вернулся в Апостольский дворец.

Сбор данных со всего Ватикана подошёл к концу. Стол в кабинете канадского архиепископа Ганьона был полностью завален отчётами, замечаниями и анонимными доносами. Даже отец Матео получил по почте с полсотни жалоб от ватиканских служащих всех ведомств, где побывал за всё время инспекции. Но находились и те, кто осмеливались приходить на приём лично, например, один семинарист из Тевтонского колледжа, что находится на территории Ватикана:

— Очень тяжело готовиться к занятиям, — вздохнул юноша по имени Петер. — Из-за библиотеки. Книг на всех не хватает, приходится в читальном зале брать один учебник на троих, пока библиотека не закроется. Иногда книги дают на дом, но только на одну ночь и только за отдельную плату. Не всем это по карману. А о покупке книги в магазине можно и не мечтать.

— Понимаю, — кивнул отец Матео, — я и сам не так давно был студентом. Увы, литература не самое доступное из удовольствий. Что вы сейчас изучаете?

— Труды святого Фомы Аквинского. К завтрашнему дню мне надо подготовить конспект о «Сумме против язычников», а я даже не знаю, где её достать.

Отец Матео добродушно улыбнулся, что бывало с ним крайне редко. Всё же его радовала тяга к знаниям у молодого поколения будущих священников.

— Кажется, я могу вам помочь, — произнёс он.

— Серьёзно? — не поверил своему счастью Петер.

— У моей квартирной хозяйки, — принялся объяснять отец Матео, — после смерти мужа осталось полное собрание сочинений Фомы Аквинского. Есть и «Суммы против язычников» и «Суммы теологии». Когда я учился, она настояла, чтобы я забрал их себе. Если вам не трудно, вечером вы можете зайти ко мне, я с радостью одолжу вам книгу.

— Правда? Я вам так благодарен, отец Матео, вы просто спасли меня!

Мурсиа написал адрес и время, когда вернётся со службы и ещё раз пообещал принять к сведению жалобу семинариста на работу библиотеки колледжа.

Вечером, вернувшись домой, отец Матео на всякий случай спросил разрешение у квартирной хозяйки по поводу книги. Когда пять лет назад она буквально всучила ему собрание сочинений Фомы Аквинского, он взял их только для интереса, чтобы сравнить, насколько современный перевод исказил первоначальный смысл слов святого. Латинский текст он помнил наизусть ещё с тех пор, когда был молод и переписывал в монастыре богословские сочинения.

— Ну что вы, отец Матео, — вплеснула руками донна Винченца, пятидесятилетняя, изможденная работой фабричной уборщицы женщина. — Я ведь их вам отдала насовсем и безвозмездно. Это Антонио любил читать сочинения святых. А я их читать уже не буду. В мои-то годы этим интересоваться… — и она махнула рукой.

— Думать о Боге и душе никогда не поздно, — напомнил ей отец Матео. — Если мы не делаем этого постоянно, то стоит задуматься, а христиане ли мы ещё?

— Это вы правильно говорите, — охотно огласилась она. — В воскресенье в церковь я могу пойти, но вот читать… С моей-то работой, отец Матео!

— Да-да, понимаю, нет времени. Может, Лючия захочет прочесть книги отца? — намекнул он на молодую незамужнюю дочь хозяйки, что жила в этой же квартире в комнате на втором этаже.

— А уж ей-то тем более некогда, — вплеснула рукам донна Винченца. — Вы бы только знали, сколько работы сваливают на помощницу адвоката, это просто ужас. Она, бедняжка, с работы приходит совсем бледная. Да и вы сами много работаете. Как, наверное, трудно быть секретарем епископа, да ещё в Ватикане, да ещё в одном дворце с покоями папы.

— Ну, — ухмыльнулся Мурсиа, — последнее мне нисколько не мешает.

— Но ведь такая ответственность, сам папа в любой момент может прийти.

— Ну что вы, донна Винченца, за шесть лет работы в Ватикане я ни разу его не видел.

— Да вы что?! — воскликнула она. — Как же так? За шесть лет и ни разу?

— Только во время служб в соборе Святого Петра. А в Апостольском дворце — ни разу.

— Ну, надо же, — задумчиво протянула она. — А я-то думала…

В дверь постучали. Хозяйка поспешила открыть и пригласила войти в дом того самого семинариста Петера. Отец Матео без лишних слов поспешил вручить ему вожделенные «Суммы против язычников».

— Вы меня так выручили, так выручили, — тараторил Петер, как-то странно посматривая на Мурсиа. — Я даже не знаю, как вас и отблагодарить.

— Хорошо учитесь, — напутствовал отец Матео, — для меня этого будет вполне достаточно.

На следующий день закипела работа по составлению доклада комиссии. Монсеньор Ройбер на время освободил отца Матео от секретарских обязанностей, дабы тот всецело посвятил себя помощи архиепископу Ганьону.

— Я прочёл доклад о положении «Римского обозревателя», — произнёс тот, перебирая бумаги под рукой. — Это ведь вы его составили?

— Да, ваше высокопреосвященство.

— Тревожно, очень тревожно, — вздохнул тот. — Что бы вы предложили? Можно ли ещё что-то исправить?

Собравшись с мыслями, отец Матео лишь покачал головой:

— Руководство «Римского Обозревателя» не хочет видеть проблемы газеты и как-то решать эти проблемы тоже не хочет. Можно, конечно, попробовать поменять руководство и сократить штат сотрудников, но принципиально это ничего не изменит. Как ни печально это звучит, но прежней читательской аудитории у «Римского обозревателя» нет и уже не будет. Единственный выход — это закрыть газету.

— Этого я и боялся, — признался Ганьон.

Много нового и огорчительного пришлось узнать и архиепископу и отцу Матео о работе Римской курии. Почти в каждой дикастерии штаты раздуты, работы на всех не хватает и служащие заняты бесполезными для Святого Престола занятиями. То, что назревает необходимость реформ, реорганизации и рационализации работы курии было более чем очевидно.

Но если бы только этим ограничивались проблемы Ватикана.

— Вы знаете, — произнёс архиепископ, сам удивляясь прочитанному в одном из отчётов, — исходя из расчета на душу населения Ватикана, каждый гражданин в день съедает девять килограммов мяса и запивает их пятью литрами виски.

— Не удивительно, — без всяких эмоций в голосе ответил отец Матео, — в ватиканских магазинах закупаются ведь не только его граждане, а весь приходящий сюда персонал, и покупает он мясо и виски не только для себя, но и для родственников, для друзей, для родственников друзей и так далее. Когда Европейский Экономический Союз об этом узнает, будет много крика.

— Почему? Объясните.

— Вопрос денег, вернее, таможенных пошлин. Ватикан ведь их не платит.

— Разумеется, нет.

— Потому и товары здесь на треть дешевле. Потому персонал и предпочитает экономить и без того невысокие доходы и закупаться товарами на территории Ватикана.

— Да, это всё очевидно. Но причем тут Европейский Экономический Союз?

И отец Матео терпеливо объяснил:

— Италия ведь входит в ЕЭС, а Ватикан нет. Следовательно, Италия делает отчисления за закупку товаров из стран вне ЕЭС, а Ватикан нет. На территории Ватикана граждане Италии покупают беспошлинное дешёвое мясо, а в самой Италии нет. От этого рынок ЕЭС несёт убытки. Вряд ли они стерпят подобное положение вещей, когда узнают.

— Да, — задумчиво произнёс архиепископ Ганьон, Делая пометки на полях, — пожалуй, вы правы.

Но не только ватиканские магазины продуктовых и промышленных товаров заставляли хвататься за голову. Особо отличилась ватиканская аптека, на полках которой один из отцов-инспекторов к собственному изумлению обнаружил противозачаточные средства. Возмущение было более чем очевидным: мало того, что гражданами Града Ватикана является, по большей части, духовенство, давшее обет безбрачия, так ведь ещё шесть лет назад папа в одной из своих энциклик решительно осудил контрацепцию, как желание человека взять на себя бремя Бога и решать, когда стоит появиться на свет новой жизни, а когда нет.

Отец Матео начал расспрашивать, как подобный товар мог появиться в ватиканской аптеке и выяснил. Всё оказалось просто и мерзко одновременно. Ватикан владеет контрольным пакетом акций фармацевтического концерна «Чероно», у которого широкий ассортимент продукции от аспирина, до презервативов. Концерн поставляет свои товары по низкой цене в контролирующий её Ватикан, а именно весь ассортимент без разбора.

— Негоже Святому Престолу вкладывать деньги верующих в столь сомнительные предприятия, — качал головой архиепископ, — да ещё и получать прибыль от того, что сам же и осуждает.

— Видимо епископ Ортинский иного мнения, — лишь заметил отец Матео.

— Вы думаете, ИРД виноват в этой щекотливой ситуации?

— Это ведь в его служебных обязанностях вкладывать деньги в прибыльные предприятия. Другое дело, почему епископ Марцинкус, перестал считаться с моральными принципами в вопросах бизнеса.

— Как говорил император Веспасиан: «Деньги не пахнут».

— О, да, — согласился отец Матео, — А может дело не в епископе Марцинкусе, а в папском советнике Синдоне? Кто знает, кому из них первому пришло на ум зарабатывать деньги для Ватикана на не богоугодных товарах.

Работа над докладом предстояла долгая, возможно несколько месяцев — слишком велик был объём сырой информации, которую предстояло вычитать и систематизировать. Каждый день Мурсиа подолгу засиживался в кабинете архиепископа.

— Отец Матео, хватит с вас на сегодня, — почти умоляюще протянул тот, — идите уже домой, а то скоро закроют ворота.

— Да-да, конечно, — ответил Мурсиа, устыдившись, что совсем забыл о времени и задержал архиепископ Ганьона.

На самом деле Мурсиа не заботили ни усталость, которой он не был подвержен, ни закрытие ворот в одиннадцать часов вечера, после которого из Ватикана нельзя было выйти. Как старательный агент Фортвудса, отец Матео уже давно выяснил для себя, как спуститься в подвал Апостольского дворца, пройти по подземному коридору, что проложен под музеями, библиотекой и секретным архивом, а потом подняться на поверхность за стенами Ватикана из подвала жилого дома неподалеку от строящейся станции метро.

Но сегодня так поступать он не стал. Выйдя за Бронзовые ворота, отец Матео неспешно побрёл домой по тёмным римским улицам. Немного задержавшись около будущей станции метро — обязательства перед Ником Пэлемом давали о себе знать — и, не увидев там никого в подозрительно белых одеждах, он вернулся домой за полночь.

Стоило отцу Матео переступить порог своей комнаты на первом этаже, как его тут же что-то насторожило. Теряясь в смутных ощущениях, он включил свет. На его расстеленной постели прикрывшись одеялом, но демонстрируя обнаженный торс, спал семинарист Петер. На письменном столе аккуратно лежали «Суммы против язычников», так же аккуратно была сложена на стуле и одежда молодого человека, включая нижнее бельё.

С минуту понадобилось Мурсиа, чтобы собраться с мыслями, оценить ситуацию и принять решение. Обстановка недвусмысленно подсказывала, что произошло, и с этим надо было срочно что-то делать. Единственное, что заботило отца Матео, так это как сохранить тишину, чтобы не всполошить донну Винченцу и Лючию.

Приблизившись к спящему, Мурсиа сгрёб его вещи со стула и метнул их на обнаженную грудь семинариста. Петер нехотя открыл заспанные глаза.

— У тебя минута, — каменным голосом произнёс отец Матео, — чтобы одеться и убраться отсюда.

Под его тяжёлым гневным взглядом молодой человек не смог произнести и слова, лишь испуганно заморгал заспанными глазами.

Мурсиа отошел к двери и отвернулся, демонстративно поглядывая на часы:

— Пятьдесят секунд, — решительно произнёс он, и за спиной послышалось спешное шуршание одежды и неловкие оправдания:

— Простите меня, отец Матео… я, наверное поспешил… простите… я правда думал, что вы… что мы… А эта книга лишь предлог…

Уже одетый, семинарист приблизился к отцу Матео и легким движением едва коснулся его плеча. Мурсиа резко обернулся.

— Что вы такое подумали? — понижая голос до шепота, грозно спросил он.

— Все эти дни я думал только о вас, — преданно глядя ему в глаза ответил юноша.

— Вы бы о душе своей подумали.

Но тот его словно не слышал и всё твердил о своём:

— Я наделся и в то же время боялся…

— И правильно делали. Что, в Тевтонском колледже подобные выходки теперь в порядке вещей?

— Это не выходка, отец Матео, — с пылом отвечал юноша, — я думал… я надеялся, что между нами что-то возникло, что-то вспыхнуло. Я ведь почувствовал это, и я… я готов на всё, что ни попросите.

— Я попрошу вас уйти.

«Все, что ни попросите» — слишком опасная фраза, если говоришь её альвару. Возьми искушение верх над разумом, Мурсиа бы воспользовался податливостью глупого семинариста, но совсем иначе — стал бы пить его кровь, чтобы больше не эксплуатировать набожное суеверие Лючии, будто кровопускание по древнему монашескому методу помогает унять греховные помыслы.

Но Петер не спешил вспоминать о благоразумии и, качнувшись в сторону отца Матео, попытался припасть к его губам. Мурсиа увернулся и, едва слышно зарычав, схватил семинариста за шкирку и тут же выволок его из квартиры в коридор, а затем и на улицу, попутно читая стихи из Книги Бытия об участи Содома и Гомморы.

— Ещё раз узнаю, о чём-нибудь подобном, — напоследок предупредил его Мурсиа, — немедленно доложу руководству вашего колледжа, чтобы они приняли дисциплинарные меры.

— Простите меня, отец Матео, — уже лепетал испуганный семинарист, — я все понял… я больше не буду…

Отцу Матео с трудом верилось сказанному, но продолжать дискуссию он больше не желал. Мурсиа вернулся в квартиру, а наутро как можно более спокойно и ненавязчиво поинтересовался у хозяйки:

— Донна Винченца, зачем вы впустили вчера в мою комнату того молодого человека?

— А не надо было? — тут же всполошилась женщина.

— Вообще-то нет. Так что он вам сказал?

— Сказал, что вернул книгу, ту самую, что при мне вы отдали ему. А ещё сказал, что хотел бы с вами поговорить, ну я и предложила ему остаться, кто же знал, что вы задержитесь на службе. А что случилось то?

— Ничего хорошего, — туманно ответил он. — Просто в следующий раз имейте в виду, что я не только секретарь епископа, но ещё и служащий госучреждения, и никого пускать ко мне не надо. Если кто и придёт, пусть оставит записку.

— Хорошо-хорошо, — поспешила заверить его хозяйка. — Так он что, украл у вас что-то? Надо же, а с виду такой приличный молодой человек…

Не в правилах отца Матео было осуждать человека за грех. Но произошедшее ночью мало походило на слабость плоти. Тут проглядывал далеко идущий расчёт. События последних дней подсказывали только одно — это не ошибка влюбленного и заблудшего юноши, а самая настоящая провокация. Провокация в ответ на всеобъемлющую инспекцию служб Ватикана, что закончилась не так давно. Оставалось только узнать, кто автор этой ловушки. Вряд ли на подобную гнусность решилось бы руководство «Римского обозревателя», даже учитывая, что большей критики от отца Матео в Ватикане в те дни никто не удостоился. Единственная аббревиатура, что вертелась на языке была ИРД. Видимо заместитель епископа Марцинкуса Меннини всё же сболтнул лишнее об акциях ИРД в банках Синдоны и Кальви, а теперь епископ Ортинский решил отыграться на отце Матео, пока окончательный текст доклада ещё не написан. И видимо семинарист Петер не просто так пришёл в приемную жаловаться на библиотеку колледжа, не подай ему эту идею высокие покровители курии. Он бы в жизни до этого не додумался, как не додумался бы лезть в постель отца Матео. Кто знает, может в комнате была спрятана ещё и фотокамера, и пока отец Матео отвернулся, Петер успел спрятать её под одежду и унести с собой. Хотя нет, вот же шторы демонстративно распахнуты — наверняка из дома напротив открывается великолепный обзор на комнатку отца Матео — спрятавшемуся там фотографу было бы что снять. Как же должно быть разочаровались покровители семинариста Петера, поняв, что повода для шантажа отца Матео у них не появилось, как и заветных фотографий, в обмен на которые отец Матео бы изъял из доклада всякое упоминание ИРД.

Все эти размышления навевали безрадостные мысли. Работать в Ватикане становилось как никогда опасно. Конечно, за семь лет службы отец Матео сумел нажить немало недоброжелателей, у которых одно упоминание его имени вызывало приступ паники. Но благодаря своей должности и скрытности епископ Марцинкус стоял в этом списке особняком.

Весь февраль, март и апрель отец Матео и архиепископ Ганьон были заняты составлением окончательного текста доклада для папы. Когда работа, наконец, подошла к концу, Мурсиа лично сдал документ в ватиканскую типографию и проследил, чтобы и без того вышколенные и умеющие хранить многочисленные тайны монахи, предельно точно выполнили свою работу. Что-то не давало отцу Матео покоя. Разум подсказывал, что доклад не всем придется по вкусу, а предчувствие вынуждало опасаться подделки или кражи. Монахи в типографии к его рвению относились с пониманием и в то же время неумело скрывали обиду на недоверие к своей порядочности.

Наконец, доклад был отпечатан, и не успела обсохнуть типографская краска, как отец Матео поспешил забрать документ и вручить его архиепископу Ганьону:

— Прекрасно, отец Матео, — обрадовался тот, с осторожностью принимая объёмную книгу, — сегодня же обращусь в статс-секретариат.

— Будете просить личной аудиенции у папы?

— Разумеется, иначе нельзя. То, что здесь описано, — он потряс докладом в руках, — его святейшество должен узнать из первых рук, иначе проку от нашей с вами работы не будет.

Отец Матео и сам прекрасно это понимал. Если комиссия выявила многочисленные факты злоупотреблений и коррупции по всему Ватикану, да ещё и неэффективность работы практически всех дикастерий, папа должен стать первым, кто об этом узнает.

Но прошла неделя, а архиепископа Ганьона всё не приглашали на аудиенцию к папе.

— Я решительно не понимаю, что происходит, — растерянно сетовал он. — Я обращался в статс-секретариат, но мне говорят ждать. Но я не понимаю, чего? Разве не папа поручил составить этот доклад? Разве не он ждал его четыре месяца?

Ситуация становилась странной и непонятной. На очередном «чаепитии» с кардиналом Оттавиани, отец Матео вскользь упомянул о вставшей перед архиепископом Ганьоном проблеме.

— Это всё Макки, — тут же заключил слепой старец. — Никто не умеет манипулировать папой так умело, как его личный секретарь. Помните, четыре года назад, когда в Маниле тот художник, Мендос, хотел зарезать папу ножом?

— Да-да, — поспешил произнести Мурсиа, — тогда удар отбил епископ Марцинкус.

— Нет, епископ Марцинкус только повалил Мендоса на землю и скрутил ему руки. А вот отбил удар как раз-таки стоявший ближе всех Паскале Макки. С тех пор для папы нет никого ближе кроме этих двоих. Собственно Макки и Марцинкус с тех пор тоже неразлучны. Говорят, после того как Макки уложит папу спать, он отправляется на ужин в ресторан в компании епископа Марцинкуса.

После этих слов кардинала кое-что в ситуации с докладом начало проясняться. Если епископ Ортинский боится, что часть доклада, где говорится о деятельности ИРД, зачитают папе, Макки вполне может устроить так, чтобы этого не случилось вовсе. Уже давно в курии поговаривали, что без воли секретаря Макки, ни один телефонный звонок, ни одно письмо не попадет в руки к папе, ни одно назначение и ни одна ссылка в глушь не обходилась без его настойчивых рекомендаций. Чтобы достучаться до папы, вначале нужно заслужить расположение его личного секретаря, простого священника Паскуале Макки. И отец Матео понимал, что ни ему, ни архиепископу Ганьону в ближайшие годы это не светит.

— У нас это называется миланской мафией, — весело заметил кардинал Оттавиани. — Из Милана папа призвал за собой в Ватикан всех, кого мог, от секретаря до финансового советника. Вот они-то и решают, как нам здесь жить и работать.

— Но должен же быть способ напомнить папе о его же просьбе.

— Даже и не знаю, что вам сказать, отец Матео. Сам я давно в немилости и никакой власти и Граде Ватикан не имею, да вы и сами прекрасно знаете почему. Я удивляюсь, как они ещё вас не съели, с вашей-то жаждой справедливости.

— Уже попытались, — не вдаваясь в подробности, уклончиво произнёс Мурсиа.

— Да? — озадаченно протянул кардинал. — И что же вы?

— Пока что успешно отбился, но жду следующего удара.

Старик покачал головой.

— Мне печально это слышать. Хоть я и стар, но в служении Церкви достиг тех высот, о которых не мог и мечтать. Вы же молоды, — тут Мурсиа лишь печально улыбнулся, а слепец продолжал, — и способны на многое, только…

Старик вздохнул, а Мурсиа закончил фразу на него:

— Только никто здесь мне этого сделать не даст, я это прекрасно понимаю. Второй Ватиканский Собор перечеркнул все мои чаяния. Я вижу, что Церковь обмирщается, а вера в людях иссякает. Мне не по себе от осознания, что я служу тридентскую мессу только в доме княгини Палавиччини и исключительно тайно. Узнай кто-нибудь, что я остался верен первоначальной чистой мессе, меня попросту лишат сана. Потому что теперь такие правила, потому что такова воля папы. Я чувствую себя изменником, вот только не могу понять, кого предаю: веру, оставаясь служить в Ватикане, или Ватикан, не отказываясь от своей веры. Больше всего мне хочется сбежать отсюда, но я не могу. Причащение кока-колой и закалывание козла на святом месте я не в силах предупредить, потому, как только конгрегация запрещает одно, либералы от священников выдумывают что-то новое. И все потому, что старый служебник, где четко говорилось что можно, а что нет, под запретом, а новый разрешает всё что угодно. Сколько раз я слышал в свой адрес упреки, что я ретроград и ничего не понимаю, что разум мой закостенел и поэтому я не могу принять и понять всех благ реформы. А я не могу заставить себя думать иначе, я уверен, что реформа литургии была преступлением против Бога, против веры прихожан. В Ватикане меня держит только желание покончить с другим преступлением. Если соборные реформаторы предстанут лишь перед Страшным Судом, то руководство ИРД доиграется до суда земного. Я только жду, когда они оступятся, когда смогу поймать их за руку. Больше ничего не держит меня в Ватикане, лишь ожидание.

После отповеди о наболевшем наступила гнетущая тишина. Кардинал лишь спросил отца Матео:

— Вы слышали о Братстве Пия X и архиепископе Лефевре?

— Слышал, — бесцветным голосом ответил отец Матео, — и не поддерживаю раскол. Хоть они и отстаивают право служить тридентскую мессу, но дрязги с Ватиканом ни к чему хорошему для них не приведут. Я читал статьи архиепископа Лефевра, я согласен со многими его мыслями. Но раскол не выход, а тупик. Церкви нужна контрреформация. Если Церковь не очистится от либеральных веяний собора, значит, вскоре она погибнет.

— А вы знаете о кардинале Даниэлу?

— Кажется, два года назад он удалился из Ватикана и вернулся во Францию.

— Да, и живёт крайне уединенно на окраине Парижа. На Соборе он был критиком реформ, а после, когда увидел, чем они обернулись, то отчаялся и вернулся домой. — С грустью кардинал Оттавиани добавил, — Мне же бежать некуда.

— Помню, — кивнул самому себе отец Матео, — он назвал реформаторов убийцами веры.

— И что тогда началось… — протянул кардинал. — Помнится, я сам на первой же сессии Собора спросил, собираются ли отцы Церкви устроить революцию. Я говорил, что месса это не одежда, и её нельзя перекраивать в угоду моде для каждого поколения. Тогда мне просто отключили микрофон, а епископы только смеялись и хлопали, когда я шёл к своему месту.

— Разве на собор съехалось столько епископов-либералов? — недоумевал отец Матео.

— Нет, что вы, либералов там были единицы.

— Так почему же Собор разродился целой чередой реформ?

— Просто папа заверил епископов, что все новые документы будут соответствовать традиции.

Отец Матео не сразу нашёлся с ответом.

— Папа сказал?

— Именно.

— И что же, епископы поверили ему на слово, и даже не вчитывались в проекты документов, которые должны были принять?

— Как же они могли не поверить папе? — грустно улыбнулся кардинал. — Представьте себе, так оно и было. Две тысячи делегатов со всего мира собрались в Ватикане, чтобы дать кучке куриальных теологов-революционеров обвести себя вокруг пальца. И у тех это мастерски получилось. Они уверяли епископов, что всё хорошо, а те охотно верили и голосовали за очередной декрет. Епископам было всё равно. А вот реформаторам — нет. Они прекрасно знали, что делали, какую мину подкладывают под фундамент Церкви своим расплывчатыми формулировками, что хуже откровенной ереси. Я пытался критиковать, как мог, но… — вздохнул старик, припомнив тяжёлые для него и Церкви времена. — А кардинал Даниэлу посчитал, что оказавшись подальше от Ватикана, он останется целее.

— В каком смысле?

— В том смысле, что злые языки о нём забудут и начнут перемывать кости кому-нибудь другому, кто поближе. А вы что подумали? — усмехнулся старик. — Нет, в Ватикане, конечно, есть так называемая миланская мафия, но до гангстерских перестрелок нам ещё далеко. Я ведь что хотел вам предложить, может, вы съездите в Париж?

Просьба была столь неожиданной, что отец Матео поначалу даже растерялся:

— Но зачем?

— Считайте это моим личным поручением. Тем более я попрошу вас передать кое-что кардиналу Даниэлу. Я предупрежу его, что вы едете от меня, он не станет противиться встрече. Я хочу, чтобы вы с ним поговорили. Может от этой беседы вам станет легче, а может и ему тоже, как знать? О монсеньоре Ройбере и архиепископе Ганьоне не беспокойтесь, вашу внеплановую командировку я сам с ними согласую. Вы только поезжайте. И обязательно спросите кардинала Даниэлу об архиепископе Буньини.

— О секретаре Священной конгрегации богослужения? — удивился отец Матео. — С чего вдруг нам о нём говорить?

— Но как же, вы же помните ту неприятную историю, что случилась со мной и монсеньором Агустони?

— Конечно, — кратко ответил отец Матео, ибо никогда не смог бы забыть, как в этом самом кабинете секретарь Агустони упал перед кардиналом Оттавиани на колени и слёзно вымаливал прощение за подделку компрометирующего письма.

— Да, отец Матео, — покачал головой старик, — до сих пор больно вспоминать… Но я хотел сказать о другом. Я ведь выяснил, почему монсеньор Агустони так поступил со мной. Оказывается за день до того, как я обманом вынужден был подписать письмо папе с критикой нового служебника, монсеньор Агустони получил место в Священной конгрегации богослужения, с прямого благословения архиепископа Буньини. И ведь Джильберто ничего не сказал мне, даже словом не обмолвился. Пока я боролся с тем богомерзким текстом нового чина, мой же секретарь прислуживал тем, кто этот текст писал. Это была интрига Буньини, я абсолютно уверен.

— Может, вы немного преувеличиваете? — попытался переубедить кардинала отец Матео, хотя сам к Священной конгрегации богослужения тёплых чувств не испытывал.

— Вряд ли. Вы только вдумайтесь, за последнее время в их конгрегации сменилось четыре префекта. А секретарь остался один, и это архиепископ Буньини. Вот и скажите мне, кто на самом деле управляет конгрегацией при такой текучке. И ведь что ещё удивительно, Буньини был в подготовительной комиссии Второго Ватиканского собора по литургии. Это он исхитрился составить проект обновленной мессы так, что епископы стали вольны написать тот текст служебника, какой мы сейчас и имеем. Папа Иоанн XXIII этот его маневр очень чётко понял, потому и снял архиепископа Буньини с должности и даже с кафедры в Латеранском университете. Но нынешний папа вернул ему всё, что тот тогда потерял, стоило только членам литургической комиссии, этой шайке Буньини, горячо попросить об этом папу. Фактически архиепископ Буньини бессменный теневой глава Священной конгрегации богослужения. И это огромная власть. Это Буньини, а не делегаты Собора, он и его эксперты из Консилиума составили текст нового служебника, из-за которого Церковь и пребывает в нынешнем плачевном состоянии. Вы слышали, что Буньини недавно заявил? Оказывается, по его словам, большой победой католической Церкви стала реформа мессы и вскоре она будет адаптирована к ментальности всех отдельных церквей. Вы понимаете, что это значит?

— Вполне, — безрадостно подтвердил отец Матео. — Это значит, что в мессу будут включать местные обычаи, которые, по большей части, имеют языческое и колдовское происхождение, если не прямое демонопоклонство. Я уже читал жалобы на то, что в Африке вместо григорианского хора играют на там-таме местных колдунов, а в Индии месса стала похожа на один их индуистских обрядов.

— Вот именно, отец Матео. Буньини страшный человек, он не заблуждается, он прекрасно понимает что делает, и прекрасно осознает, чем эти игры закончатся — а закончатся они утратой веры. Поговорите об этом с кардиналом Даниэлу, он многое сможет вам рассказать, даже то, чего не знаю я.

Заинтригованный и обескураженный, отец Матео согласился ехать в Париж. Зайдя на следующий день в приемную кардинала Оттавиани, он забрал у секретаря конверт, который должен был передать кардиналу Даниэлу, и тут же отправился на вокзал. Во время поездки из головы не шли слова кардинала Оттавиани о сессии Второго Ватиканского собора. Кардинал ставил такие серьёзные вопросы, а епископы просто смеялись… Неужели они совсем не осознавали что делают, не понимали для чего приехали на собор? Как они голосовали за все те декреты, что теперь ввергают церковь в омут безбожия? Кто им нашептывал нужные решения?

Прибыв в Париж, первым делом отец Матео нашёл телефонную будку и набрал номер резиденции кардинала Даниэлу. Голос кардинала был сух, фразы коротки и отрывисты. Отец Матео сообщил, что привёз конверт от кардинала Оттавиани и Даниэлу без лишних слов назначил ему встречу в одном из центральных парков. Он пришёл точно в срок, без облачения — в светской одежде, что удивило и даже огорчило отца Матео. Многие духовные лица после веяний Собора стали отказываться от облачения согласно их духовному сану, из-за чего теперь нельзя было отличить кто перед тобой — монах, епископ или мирянин.

Минут десять они неспешно прогуливались по дорожкам вдоль клумб, а после присели на скамью. Кардинал с большим интересом слушал рассказы отца Матео о гримасах нового чина мессы, с которыми тому приходилось сталкиваться на службе в конгрегации по делам духовенства. Наконец, кардинал Даниэлу поведал в ответ:

— Вы знаете, один мой знакомый философ в частной беседе с папой услышал от него такое откровение. Папа сказал, что реформа литургии была задумана лишь для того, чтобы католическая месса стала как можно ближе к протестантской. Теперь вы понимаете, что произошло? Ересь лютеранства, с которой боролся папа Пий V, когда утвердил тридентский чин мессы четыреста лет назад, теперь заменён на новый чин, который и являет собой лютеранство. Это было изменой, за что в былые времена предавали анафеме. Но кто может предать анафеме папу, да ещё с его непогрешимостью в вопросах веры? Вот поэтому теперь священник обязан стоять спиной к алтарю, отвернувшись от Бога, но лицом к пастве. Её теперь называют на протестантский манер общиной, а саму мессу собранием. Католики совсем позабыли, что литургия предназначена для поклонения Богу, а не для поучения верных. Теперь даже богословское понимание тридентской мессы вскоре будет утрачено. Уйдём из жизни мы, на наше место придёт новое поколение священников, которые ни слова не смогут связать по латыни и не будут в состоянии отслужить мессу, как это было при Пие V. Я слышал от кардинала Оттавиани, что вы превосходно владеете латынью. Значит, вы должны понимать, что перевод мессы с латыни на тот же итальянский или французский, да и на любой разговорный язык, просто вульгарен. Утрачены исконные понятия, аналогов которых в современной разговорной речи просто нет. На новой мессе люди слышат знакомые слова и не понимают смысла, вернее понимают, но ошибочно. А ведь раньше, только представьте, во всех уголках мира, хоть в Риме, хоть в африканской деревне, хоть в американской сельве, везде месса служилась одинаково, на одном латинском языке, с одним и тем же порядком молитв и поклонов. И это объединяло всех католиков мира. А что теперь? Только национальное разграничение и вавилонское смешение языков. Мессу, как говорят реформаторы, сделали понятной. Но вера не может быть доступна разуму. Попытка понять и логически осмыслить, приводит только к утрате всякой веры в Бога и культивирует веру в разум человека.

— Ваши слова ввергают в уныние, — признался Мурсиа, хотя сам частенько думал о том же.

— Нет, отец Матео, мои слова здесь ни при чём, они лишь отражение в кривом зеркале реалий наших дней.

— Как вы считаете, почему папа Иоанн XXIII во время собора отправил в отставку архиепископа Буньини?

Кардинал Даниэлу с подозрением посмотрел на Мурсиа.

— С чего вдруг вы решили об этом спросить?

— Ну, — немного растерялся такой реакции отец Матео, — во-первых, вы только что говорили о постсоборной реформе мессы, которую начал именно Буньини…

— А во-вторых?

— А во-вторых этот вопрос посоветовал мне задать вам кардинал Оттавиани. Кстати, он считает, что вы пострадали от интриги, организованной именно архиепископом Буньини. Как вы считаете, архиепископ способен на подобное?

С минуту кардинал молчал, словно собираясь с мыслями. Наконец, он произнёс:

— Я принесу вам список завтра.

— Какой список? — удивился такой резкой перемене разговора отец Матео.

— Ватиканской ложи.

— Что, простите?

— Не надо, отец Матео, вы прекрасно всё расслышали.

— Тогда я ничего не понимаю, — честно признался он. — Вы хотите сказать, что в Ватикане имеется своя масонская ложа супротив каноническому запрету?

— А как тогда, по-вашему, смог состояться Второй Ватиканский Собор, это торжество либеральных масонских идей? Чьими силами?

Отец Матео был поражён. Как такая простая и лежащая на поверхности мысль не пришла ему самому в голову раньше? Уж он-то со своим опытом и знаниями мог бы понять раньше, мог бы вспомнить обещание Верховной венты карбонариев разрушить Ватикан изнутри. Карбонарии, эти «лесные масоны», как их метко прозвали, почти сто лет назад намеревались заняться воспитанием молодежи в духе масонских ценностей, а после помочь особо усидчивым в карьерном продвижении от семинариста к священнику, от священника к епископу, от епископа к кардиналу, от кардинала к папе. Конечной целью карбонариев было взятие власти в Римской курии и как следствие — уничтожение Церкви. «Закиньте ваши сети по примеру Симона. Закиньте их не в морские глубины, но в ризницы, семинарии и монастыри, и если вы наберётесь терпения, то мы обещаем вам улов более чудесный, чем улов Симона. Рыболов стал ловцом человеков; вам же предстоит собрать друзей вокруг апостольской Кафедры» — так и было сказано Верховной вентой. Видимо сто лет прошли для братства не впустую.

— Постойте, — опомнился отец Матео, — а откуда у вас список ватиканской ложи? Сколько в ней состоит человек?

— Завтра, отец Матео, всё завтра, — оборвал поток вопросов кардинал Даниэлу, поднимаясь с места, — В это же время на это же место я привезу список и досье, а вы уже сами решайте, насколько их содержимое правдиво.

Отец Матео в нерешительности пошёл за кардиналом:

— И вы доверите такие серьёзные бумаги мне?

Кардинал Даниэлу обернулся и с нескрываемой грустью в глазах посмотрел на Мурсиа:

— Два года назад я увёз список из Рима и с тех самых пор не могу обрести покоя. Пусть он вернётся обратно. Может быть, вам удастся найти ему лучшее применение, чем собирать пыль в шкафу.

На этом они расстались. Сутки отец Матео не мог найти себе места, всё думая о необычайнейшем заявлении кардинала Даниэлу. Стоило спросить его о Буньини, и кардинал помянул масонов, да ещё и целую подпольную ложу в самом Ватикане. Это казалось более чем невероятно. Согласно каноническому праву, любой католик, состоящий в масонской ложе, должен быть отлучен от Церкви. До этого дня отец Матео примерял сей канон исключительно к мирянам. Ему и в голову не приходило, что масон может носить сутану. А тут обещание получить список ложи масонов, что окопались в Ватикане… Кардиналы, епископы, прелаты — кто может состоять в тайном обществе, где проповедуется безразличие к религии и даже богоборчество? С одной стороны абсурдно, а с другой… Второй Ватиканский Собор ведь состоялся, ведь нашлись на нём люди, задумавшие губительную литургическую реформу и осуществившие её. Но чтобы целая ложа…

На следующий день в назначенное время отец Матео вернулся в парк. Он прождал полчаса, час, два, но никто так и не пришёл. Мурсиа забеспокоился и позвонил в резиденцию кардинала, но ему никто не ответил. Теряясь в догадках, отец Матео вернулся в гостиницу. Может кардинал передумал и не явился на встречу, чтоб не отдавать обещанный список и досье? А может, никакого списка нет и никогда не было? Тогда зачем стоило вообще о нём упоминать?

И всё же отец Матео жаждал объяснений и вечером пару раз позвонил кардиналу, но всё с тем же результатом. Наутро Мурсиа решил попытать счастья в Парижском университете, где кардинал Даниэлу возглавлял богословский факультет. Секретарь встретил его с прискорбной миной:

— А вы разве не знаете? Какая незадача. Вчера днём кардинал скончался.

— Как? — вырвалось у отца Матео, настолько его поразило это известие.

— Сердечный приступ, — произнёс секретарь и, понизив голос, добавил, протягивая Мурсиа газету. — Всё равно рано или поздно вы бы узнали. Бульварная пресса успела раструбить об этом на весь свет. Что поделать, все мы грешные люди.

С недоверием и сомнениями отец Матео взял газету. От прочитанного внутри всё похолодело. Кардинал скончался в 15:30 в доме 56 по улице Дюлонг, где располагался бордель. Скорую помощь вызвала стриптизерша, в чьей квартире кардинал и умер. В его бумажнике была обнаружена сумма в три тысячи франков.

— Быть этого не может, — только и прошептал Мурсиа, откладывая газету.

— Что поделать, в нашей жизни неизбежен элемент слабости и тени.

Мурсиа такой ответ не устроил. Он твёрдо решил идти в полицию и дать показания:

— Я прибыл из Рима два дня назад, — говорил он следователю, — Вчера в 15:00 у меня была назначена встреча с кардиналом Даниэлу в парке, совершенно в другом конце городе, в часе езды от улицы Дюлонг.

— Разве кардинал не принимал посетителей в своей резиденции? — спросил его следователь.

— Наверное, принимал, но со мной, видимо, захотел встретиться на нейтральной территории.

— По какому вопросу, если не секрет?

Отец Матео изобразил самое непроницаемое выражение лица, на которое только был способен:

— Я должностное лицо конгрегации по делам духовенства суверенного государства Град Ватикан и поэтому…

— Да-да, я уже понял, что вы ничего не скажете. И всё же, вы утверждаете, что кардинал Даниэлу в момент своей смерти должен был быть рядом с вами в парке, а не с Мими Сантони в её квартире. Тогда почему вышло иначе?

— Вы меня спрашиваете? Разве не полиция должна в этом разобраться?

— Знаете, отец Матео, — с недовольством в голосе начал следователь, — вы бы внутри Церкви сами разобрались, кто кому чего должен. Вчера комиссару позвонили из резиденции архиепископа Парижа и довольно ясно дали понять, что расследование смерти кардинала Даниэлу было бы нежелательным.

— Как так? — удивился Мурсиа. — А если это было убийством, что, вы тоже ничего не станете предпринимать?

— Какое убийство? Или вы считаете, что та Мими затр… хм-хм… залюбила кардинала до смерти, уж простите за откровенность. Отец Матео, поймите, у меня есть начальство, у моего начальства есть своё начальство и так далее. Вряд ли кто-то решится расследовать смерть кардинала Даниэлу, тем более от естественных причин.

— Я понял, извините, что потратил ваше время.

Ситуация выглядела более чем странно. Архиепископ Парижа запретил расследование смерти кардинала, но почему? Боялся, что всплывут пикантные подробности? Так они уже всплыли, ни одна бульварная газетёнка не осталась от них в стороне. Отец Матео ни на йоту не верил, что кардинал шлялся по проституткам — слишком завлекательная версия для врагов Церкви, чтобы оказаться правдой. Если полиция под давлением епархии отказывается выяснить правду, отец Матео решил докопаться до всего сам.

Не снимая облачения, он не постеснялся средь бела дня отправиться в квартал красных фонарей. Но его сразу же постигла неудача — около того самого дома, где скончался кардинал, плотно обосновалась стая репортеров, видимо, как и он, жаждавшая побеседовать с той самой Мими Сантони. Неделю ему пришлось переждать в гостинице, когда волна интереса к загадочной смерти кардинала схлынет. За это время чего только он не прочел в прессе об этом случае: и что кардиналу стало плохо на улице, а в квартиру его привели, чтобы дать стакан воды; и что кардинал занимался благотворительностью из сострадания, а три тысячи франков он принес Мими, чтобы та внесла залог за своего мужа-сутенера; были и фривольные утверждения, что кардинал вёл двойную жизнь, был постоянным клиентом Мими и умер от блаженства, далеко не благодатного, а к приезду полиции его спешно одели; и даже что кардинал ни много, ни мало был владельцем того самого борделя. Нашёл Мурсиа и небольшое интервью самой Мими Сантони: она говорила, что кардинал вбежал в дом спешно, перешагивая через четыре ступеньки, лицо его было красным, он упал на лестничной площадке, она пыталась ему помочь, но было уже поздно.

На восьмой день Мурсиа всё же удалось попасть в дом 56 по улице Дюлонг незамеченным. Дверь открыла не Мими, а, видимо, вернувшийся из тюрьмы муж. Здоровяк, на голову выше отца Матео, не слишком-то обрадовался появлению на пороге своего дома священника. Ситуацию спасла вовремя подоспевшая Мими. Она была не особо разговорчива, но, видимо, перед священником захотела если не исповедаться, то поделиться наболевшим:

— В тот день я уходила из дома, закрыла двери и спускалась по лестнице, когда увидела что он бежит на меня. Он задыхался, я сразу поняла, что это сердечный приступ, я уж видела подобное.

— Это было в 15:30?

— Скорее даже в 15:35. Я досмотрела сериал, а он кончается в половину четвертого и сразу же отправилась в магазин.

— Вы были на месте, когда прибыла полиция?

— Конечно.

— И видели, как они производили осмотр?

— Ну да, совсем немного, краем глаза.

— У кардинала действительно нашли три тысячи франков в бумажнике?

— Да, — пожала плечами женщина, — так они сказали, когда пересчитывали.

— А бумаги при нём были? Может, какие-нибудь документы?

— Нет, я не видела.

— А как вы думаете, почему кардинал оказался именно в вашем доме?

Мими немного помялась, но всё же ответила:

— Соседка сказала, что к дому подъехало такси, из него выкинули пожилого мужчину, а потом машина на бешеной скорости рванула с места и скрылась. А человек, то есть кардинал Даниэлу, поднялся, его шатало, но он побежал в дом.

Вот, это было именно то, что отец Матео и хотел услышать.

— Вы рассказали об этом полиции?

— Нет, я же не видела машины. Это всё соседка, она рассказала мне об этом дня через три, когда мы случайно встретились на лестнице. А полиция её не спрашивала, да она и сама не стремится с ними общаться, сами понимаете.

Отец Матео понимал, но все же не мог не спросить:

— А теперь вы не можете пойти в полицию и рассказать им обо всём этом?

Мими нерешительно замотала головой.

— Это потому что ваш муж дома?

Она озадаченно посмотрела на священника, но ничего не ответила.

— Скажите честно, кто внёс за него залог? Ведь не просто так в газетах появилась версия, что деньги вам должен был дать кардинал Даниэлу. Просто скажите кто.

— Так ведь ваши… — пролепетала она и окончательно стушевалась.

— И поэтому теперь вы готовы молчать?

Значит, руку к этой истории приложила епархия. Значит, архиепископ Парижа не только затормозил следствие, он и оплатил молчание главной свидетельницы. Отец Матео чётко для себя осознал, что пора уезжать из Парижа, пока и его самого не затолкали в машину и не выкинули в квартале красных фонарей.

На пути в Рим он пытался составить версию произошедшего. Выходило, что кардинал Даниэлу всё же отправился на встречу в парк, заказал такси, но был похищен. Скорее всего, ему вкололи лекарство, которое и вызвало сердечный приступ, и вскрытие бы это выявило, если б следствие сделало запрос на аутопсию, но… Почему архиепископ Парижа этому противится, почему он подкупил Мими Сантони? Потому что верит в газетные сплетни и не хочет грязи, или он тоже знает о списке ватиканской ложи?

Этот список, который был обещан Мурсиа и который он так и не увидел, не давал ему покоя. Если кардинал погиб из-за него, значит, убийцы знали, что он намеревается отдать список отцу Матео. Знать об этом могли только те, кто слышал разговор в парке, те, кто следили за кардиналом, а теперь, может, следят и за отцом Матео. Или же телефон кардинала Даниэлу прослушивался, и кардинал имел неосторожность обмолвиться в разговоре, хотя бы с кардиналом Оттавиани, что передаст список ложи в Ватикан. По тому же телефону в день смерти Даниэлу и заказал такси, но приехала другая машина, с его убийцами, которая и увезла его, агонизирующего от вколотого яда, совсем по другому адресу.

Вернувшись в Ватикан рано утром, первым делом отец Матео направился в приёмную кардинала Оттавиани, но секретарь обескуражил его новостью — кардинал в больнице. По счастью, ничего серьёзного, просто очередное обострение болезни глаз, из-за которой кардинал дважды в год проходил лечение. Мурсиа уже был готов отправиться в больницу, навестить кардинала Оттавиани, но счёл более правильным для начала прийти в конгрегацию по делам духовенства, известить монсеньора Ройбера и архиепископа Ганьона о своём возвращении.

— Как обстоят дела с докладом? — первым делом поинтересовался он у архиепископа. — Папа принял вас?

— Нет, — покачал головой тот, — статс-секретариат всё уговаривает подождать. Но мне предложили, пока папа не пригласит меня на аудиенцию, отдать текст доклада на хранение архиепископу Местеру.

— Зачем? — не понял отец Матео.

— Для особой охраны.

Мурсиа кивнул, но в то же время что-то внутри свербело и подсказывало, что происходит что-то неправильное.

— И где сейчас доклад?

— В его кабинете в специальном ящике с двойным замком.

— А можно сейчас взглянуть на доклад?

Архиепископ Ганьон удивился такой просьбе, но всё же позвонил в резиденцию архиепископа Местера.

— Всё в порядке, — объявил он, — архиепископ приедет через час, откроет свой кабинет, и вы сможете посмотреть на ящик.

— Хорошо, подождём, — согласился Мурсиа.

— Что-то вы чересчур бдительны, отец Матео, — заметил архиепископ Ганьон.

— Приходится быть начеку каждую минуту, — безрадостно признался тот.

— Не стоит так волноваться. Ну, подумайте сами, что может случиться с докладом пока он на хранении под двойным замком? Не украдут же его, в самом деле.

Через час в кабинете архиепископа раздался звонок. Ганьон ничего не сказал и тут же повесил трубку:

— Ничего не понимаю, — буркнул он, — пойдемте-ка к архиепископу Местеру, кажется, у него что-то случилось.

В кабинете царил беспорядок: полки шкафов были пусты, книги и бумаги валялись на полу, ящики были выдвинуты из стола, а их содержимое разбросано вокруг. Сам архиепископ Местер стоял на коленях у раскрытого пустого сундука и причитал:

— Как же так?.. Как же так?.. Взломали!.. Украли!..

Прибывший на место происшествия офицер корпуса жандармов тут же начал дознание:

— Что было в ящике?

— Важные документы…

— Когда вы положили их туда?

— В пятницу…

— А сегодня понедельник… — многозначительно протянул офицер. — Вы точно помните, что закрыли двери на ключ?

— Разумеется…

— В таком случае выходит, что у злоумышленника или злоумышленников были все выходные, чтобы прийти, открыть двери собственными ключами, раз нет следов взлома, устроить бардак… Вы, кстати уверены, что больше ничего не пропало?

— Самое ценное было в ящике…

— Ясно. Значит, взломали только ящик и похитили служебные документы. Не переживайте, мы во всём разберемся. Это ведь Ватикан, а не подворотня, чужие здесь не ходят.

На архиепископа Ганьона было больно смотреть — на глазах он постарел лет на десять. Отца Матео же это происшествие навело на мысль о злом роке — сначала составление доклада, а потом развратный семинарист, ватиканская ложа, убийства кардинала Даниэлу, которое не хотят читать убийством, а теперь ещё и кража главного труда конгрегации последний четырех месяцев — доклада о коррупции, злоупотреблениях властью и пустом разбазаривании денег в Ватикане.

— Я должен сообщить папе, — бесцветным голосом в полной прострации говорил архиепископ Ганьон. — Это не может остаться вот так безнаказанным и замолчанным.

— Доклад не вернётся, — заметил Мурсиа, — его уже наверняка сожгли или изрезали на мелкие кусочки.

— Что же делать? Это ведь важный документ, про него нельзя так просто забыть и сделать вид, что его не было.

— Ваша высокопреосвященство, — уверенно произнёс Мурсиа, — я готов восстановить весь текст доклада по памяти. На это понадобится время, может недели полторы или две, но я всё сделаю, будьте уверены.

— Благослови вас Господь, отец Матео…

В этот же день архиепископа Ганьона вызвали в статс-секретариат, откуда он вернулся совершенно подавленным:

— Я просил дать мне второй шанс, — дрожащим голосом произнёс он, — дать время, чтобы восстановить доклад. Но статс-секретарь сказал, что на всех участников комиссии накладывается обет понтификальной тайны.

— Кардинал Вийо так сказал? — поразился Мурсиа. — Постойте, но это же нелепо. Для кого, в конце концов, мы составляли этот доклад, как не для понтифика?

— И нашлись те, кому это не понравилось, кому не стыдно опуститься до воровства в Апостольском-то дворце… Кардинал Вийо распорядился передать ему все материалы, которые остались после инспекции. Придётся подчиниться. У вас остались какие-нибудь записи?

Услышанное ввергало в отчаяние. Отец Матео с таким положением вещей смириться не мог. Одно дело, когда о молчании просит папа, другое дело когда того требует всего лишь статс-секретарь.

Нарушение обета понтификальной тайны грозит отлучением от Церкви. Но стоит ли этого бояться отцу Матео, если уже несколько лет он тайно служит тридентскую мессу, которая запрещена папой?

И он решился отправиться в обеденный перерыв к телефонному автомату, что стоял поодаль от границ Ватикана и сделать телефонный звонок на британский номер, который меньше всего желал когда-либо набирать.

— Что случилось? — всполошился Ник Пэлем, стоило ему только услышать голос альвара. — Гипогеянцы пролезли ночью в Собор Святого Петра? Покусали кого-нибудь из кардиналов?

— А вы фантазёр, мистер Пэлем. Нет, ничего, что связано с вашей работой сегодня я сообщить вам не могу. Я просто хотел обратиться к вам с просьбой.

— Правда? А какой?

— Весьма деликатной. Помнится, вы говорили, что у вас есть связи с журналистами в ватиканском пуле?

— Да, есть такое. А что?

— Если я сообщу вам маленькую сенсационную новость, вы сможете донести её до ваших знакомых?

— Ух ты, — только и проговорил Ник. — Так вы хотите сделать утечку информации?

— Пожалуй, да. Но подробностей не будет, только обтекаемые фразы, сами понимаете, моё увольнение нам не нужно.

— Да, не нужно, — поспешил согласиться оперативник. — Так что передать?

— Передайте, что сегодня в Апостольском дворце был взломан рабочий кабинет одного архиепископа и похищены рабочие документы.

— Вот это да, — задумчиво прокомментировал Ник, видимо записывая слова священника. — Да у вас там тёмные делишки творятся почище, чем в лондонских доках.

— Кто бы сравнивал, мистер Пэлем, — ехидно заметил Мурсиа.

— Ну, знаете ли, — возмутился тот, — у нас в Фортвудсе ещё никто не додумался взломать кабинет полковника Кристиана и пошариться в его сейфе. Мы в Фортвудсе в большинстве своём хоть люди и не набожные, но у своих не воруем.

— Рад за вас. Так вы выполните мою просьбу?

— Да-да. Когда лучше передать сию новость?

— Скорее, слух. И чем быстрее, тем лучше.

— Понял. Ждите.

И Ник Пэлем не обманул. Уже к вечеру журналисты штурмовали пресс-бюро Ватикана в надежде подтвердить или опровергнуть слухи о краже. Стена молчания была сломлена, и на следующий день «Римскому обозревателю» пришлось напечатать краткую заметку: «Речь идет о самой настоящей и постыдной краже. Неизвестные разбойники проникли в кабинет одного из прелатов и похитили документы, которые хранились в специальном ящике с двойным запором. Стыд и позор!»

Краткое, ничего не значащее и не проясняющее сообщение, но отец Матео с полной уверенностью в своей правоте смог сказать архиепископу Ганьону:

— Пропажа доклада уже не тайна. Хранить обет нет смысла. Я уже начал восстанавливать текст.

— Правда? И где он?

— У меня дома. Может там он будет в большей сохранности.

Две недели по ночам, когда простому служащему альвару было нечем себя занять, отец Матео набивал на машинке им же написанный и утраченный текст, слово в слово с точностью до буквы.

А в это время в Ватикане начали происходить странные вещи: в течение недели после пропажи доклада из разных ведомств курии были переведены девятнадцать прелатов — кто в свои родные диоцезы, кто с евангельскими миссиями в Африку и Азию.

— С пятерыми из этих людей я беседовал лично, — сообщил архиепископу Ганьону отец Матео. — Они рассказали очень интересные вещи, которые я вписал в доклад. С четырнадцатью остальными, полагаю, беседовали другие священники из конгрегации. Видимо всех наших собеседников высылают из Ватикана за эти самые разговоры.

Это означало только одно — следы заметают. В похищенном докладе не было имён информаторов, но их всё же верно вычислили и проговорившихся спровадили подальше от Ватикана, чтобы во второй раз они не взболтнули комиссии Ганьона лишнего. Но необходимости в повторном опросе не было — отец Матео помнил всё показания дословно.

Настал день, и он передал подшивку машинописных листов архиепископу Ганьону. Тот вновь попросил аудиенцию у папы. И вновь получил отказ. Он оставил документ статс-секретарю Вийо в надежде, что тот всё же передаст его папе. Но этого так и не произошло.

— Скорее всего, папе нашептали, что текст утрачен, — поделился своими соображениями отец Матео, — и о докладе нужно навсегда забыть. Вот он и забыл.

— Может и так, кто знает, — произнёс архиепископ Ганьон. — Как бы то ни было, а я принял решение — возвращаюсь домой в Монреаль.

— Как так? Вас… попросили?

— Нет, что вы, я сам принял такое решение. Что проку от моей работы, если её уничтожают и делают вид, что её не было вовсе? Нет, это не по мне. В епархии моё присутствие куда нужнее и полезнее. Не отчаивайтесь, отец Матео, вы очень способны и трудолюбивы, Господь не забудет вознаградить вас за все лишения.

И архиепископ Ганьон действительно уехал в Канаду, а отец Матео вернулся к рутинной работе личного секретаря монсеньора Ройбера. Каждый день он читал самые невероятные жалобы на священников и слушал их горячие оправдания. Удивительные вещи творились и в Священной конгрегации доктрины веры, какие не могли произойти в бытность кардинала Оттавиани тамошним про-префектом и уж тем более во времена, когда эта конгрегация носила имя Святой Инквизиции.

Нынешнее же руководство Священной конгрегации доктрины веры задалось вопросом, нужно ли католикам запрещать состоять в масонских ложах или же пора снять этот запрет. Для поиска ответа планировалось создать комиссию, которая и выяснит, изменилось ли за последние века масонство и стоит ли в ответ менять церковный канон. Отец Матео встретил эту новость без всякой радости, только лишний раз вспомнил намёк покойного кардинала Даниэлу, что в Ватикане имеется своя тайная масонская ложа.

Но не только эта проблема занимало мысли отца Матео. Изредка до его ушей долетали ватиканские сплетни. Говорили, что на роскошном банкете, устроенном папским советником Синдоной, публично повздорили заместитель статс-секретаря архиепископ Бенелли и президент ИРД епископ Марцинкус.

Не прошло и недели, как Италию сотрясла новость — финансовая империя Микеле Синдоны рухнула. И началось невообразимое: епископа Марцинкуса и его заместителя Меннини итальянские власти то и дело вызывали на допросы. У последнего даже изъяли паспорт, чтобы он не вздумал бежать из страны, как это уже сделал Синдона. Говорили, из-за махинаций папского советника, Ватикан лишился 240 миллионов долларов. Епископ Марцинкус же упорно настаивал, что ИРД не потерял ни цента и к спекуляциям Синдоны никакого отношения никогда не имел.

Однажды, возвращаясь из Губернаторского дворца по дорожкам ватиканского сада, отец Матео случайно повстречался с самим Паскуале Макки, личным секретарем папы. Кратко поприветствовав священника, он вовсе не ожидал, что тот обратится к нему, назвав по имени:

— Мы помним о вашей бдительности, отец Матео, — тихим вкрадчивым голосом говорил Макки. — помним, как вы предупреждали о непорядочности Микеле Синдоны…

— Простите, отец Паскуале, но я никогда ни о чём подобном никому не говорил.

— Ну как же, а ваше донесение, что Синдона втянул епископа Ортинского в предприятие на Багамах? Да, мы знаем об этом, и итальянские власти теперь тоже знают.

Уж в чём-чём, а в том, что в совет директоров багамского отделения банка Марцинкуса никто не тянул, а он сам охотно к нему присоединился, отец Матео ни минуты не сомневался. Зато Макки сейчас изощренно пытается внушить ему как раз-таки обратную мысль.

— Синдона ввёл в заблуждение нас всех, — продолжал папский секретарь. — Мы все стали жертвами его непорядочности. Мы благодарим вас за внимательность и деликатность, с которой вы оповещаете Святой Престол о прискорбных делах, творящихся в Церкви.

На этом Макки удалился так же неожиданно, как и появился. Отец Матео был в недоумении. Он — простой священник, и то, что его в лицо знает секретарь папы — это неспроста. Менее всего его слова походили на благодарность, уж скорее на пожелание быть деликатным и молчать, а может это была завуалированная угроза кары, если он этого делать не станет. К тому же оставался открытым вопрос кто такие «мы»: Макки и папа, или Макки и его друг Марцинкус?

После краха Синдоны то и дело поговаривали, что вскоре епископ Марцинкус лишится своего поста в ИРД. Шли дни и месяцы, а желаемое так и не происходило.

Неожиданно по ватиканской почте отец Матео получил записку от Вечного Финансиста Ицхака Сарваша, что неожиданно нагрянул в Рим — тот приглашал Мурсиа на вечернюю прогулку в Колизей.

— Не подумайте ничего дурного, отец Матео, — произнёс Сарваш, когда они прохаживались в сумерках по верхнему ярусу внутри Колизея, — я пригласил вас сюда вовсе не потому, что тут мучили первых христиан. Просто я обратил внимание, что в это время здесь почему-то всегда много туристов, а значит, заметить нас здесь будет тяжело.

— Туристов здесь много, потому что они считают, что после захода солнца по Колизею бродят призраки гладиаторов, — мрачно произнёс Мурсиа.

— Правда? — рассмеялся банкир, — а я-то думал это любовь к старине, а не банальное желание пощекотать нервы.

— Нервы здесь себе щекотала римская знать лет пятьсот назад, когда устраивала чёрные мессы, там внизу.

Сарваш внимательно посмотрел на разрушенную арену и лабиринт стен и спросил:

— И к какой каре приговорила их Инквизиция?

— К покаянию, — отрывисто произнёс Мурсиа.

— И как, раскаялись?

— Вы об этом хотели со мной поговорить?

— Хорошо, — примиряюще заговорил банкир, — хотите сразу говорить о деле, пожалуйста, поговорим. На самом деле я хотел просить у вас консультацию. Полагаю, в память об информации, что я вам предоставил, вы не откажете мне в такой услуге?

Мурсиа его намек не понравился. Разглашать государственный тайны Ватикана он не намеревался даже услужливому Вечному Финансисту. В особенности ему.

— Что вы хотите?

— Самую малость. Вам что-нибудь говорит название «Пропаганда масоника N2»?

Мурсиа напрягся. Как-то странно и подозрительно, что после смерти кардинала Даниэлу заезжий банкир тоже говорит ему о масонах. За последнее время отец Матео изучил немало материалов по теме итальянского масонства, потому с ходу ответил:

— Это одна из лож Великого Востока Италии, её учредили в конце прошлого века, сейчас она не существует.

— Уверены? — лукаво вопросил Сарваш. — А может всё же существует?

— С чего бы?

— Хотя бы с того, что у меня есть список её номерных банковских счетов. Не желаете полюбопытствовать?

Банкир протянул озадаченному священнику сложенные вдвое бумаги. Мурсиа развернул их и принялся изучать. Действительно, гербы, пафосные наименования и титулы. И номера банковских счетов.

— Откуда это у вас?

— От дона Микеле, разумеется.

Мурсиа опасливо глянул на Сарваша.

— Не оригиналы?

— Увы, лишь копии.

Мурсиа протянул документы обратно, но Сарваш отвёл руку.

— Нет-нет, этот презент специально для вас, отец Матео.

— Спасибо, я успел всё запомнить.

Сарваш мягко улыбнулся.

— Я в этом несколько не сомневаюсь. Но лучше оставьте бумаги себе, вдруг захотите кому-нибудь показать. Кому-нибудь, кто сможет найти им применение.

Мурсиа внимательно оглядел банкира, ища в его глазах подвох.

— С чего вдруг такая щедрость? — подозрительно спросил он, ибо в бескорыстие Вечного Финансиста никогда бы не поверил.

— По той же причине, почему я передал вам порочащую епископа Марцинкуса информацию о банке на Багамах. У вас хорошо получается использовать мои подарки против не удобных мне и вам людей.

— Уж скорее это вам удается уничтожать деловую репутацию человека, которому служили. Мне до ваших высот далеко.

— Ну, во-первых, это не я виноват, что Синдона вор, а во-вторых в США его репутация ничуть не пострадала. Сейчас он ездит по университетам Восточного побережья с лекциями о том, как быть успешным предпринимателем.

— Разве он не под арестом? — удивился Мурсиа, ибо слышал, что миланский суд приговорил Синдону к трём годам тюрьмы.

— Ну что вы, — иронизировал Сарваш, — Америка свободная страна, без официального обвинения человека там не арестуют. Миланский суд, конечно, составил запрос на экстрадицию, но, вот незадача, в министерстве юстиции Рима его никак не могут перевести на английский язык.

— Это что, шутка?

— Да, очевидно шутка римской юстиции. Как-то Синдона говорил мне, что у него есть свои люди в министерстве финансов, так почему их не может быть в министерстве юстиции? Ведь как-то же он умудрился вовремя бежать из Италии, как раз за день до выдачи ордера на арест. А может всё дело в «Пропаганде масоника N 2», кто знает? Как по-вашему, — насмешливо поинтересовался Сарваш, — могущественны ли итальянские масоны?

Но отцу Матео было не до смеха. Если кардинала Даниэлу убили только за то, что он хотел предать огласке список ватиканской ложи, как правильно ответить, сильны ли масоны, сколько их и где они?

— Значит, Синдона масон? — только и спросил отец Матео.

— Очевидно. Постороннему человеку бы не доверили хранить накопленные ложей богатства. Мне вот только интересно, зачем им, гуманитарной организации, как они о себе любят говорить, деньги? На какие такие великие дела по облагораживанию мира они их пускают?

— Наверное, это членские взносы в счёт будущих банкетов, — попытался отшутиться Мурсиа.

— Нет, отец Матео, я проверял, на ту сумму, что там хранится, можно закатить грандиозный банкет на десять тысяч персон или устроить госпереворот. Кстати, я слышал, что в многострадальной Итальянской Республике за последние четыре года провалилось три путча. Так что, даже не знаю, что и думать. Подумайте лучше вы, католическая Церковь ведь всегда была в оппозиции к масонству.

— Точнее сказать, это они назвали себя борцами с Церковью.

— А бывший финансовый советник папы одновременно с этим является казначеем масонской ложи. Интересное сочетание, не правда ли? Прознай об том пресса, уже бы появились броские заголовки, вроде «Масонерия разоряет Святой Престол», «Масоны уже внутри Ватикана».

Сарваш забавлялся, а Мурсиа напротив, всё больше мрачнел. Что если кардинал Даниэлу был прав, и они действительно уже давно внутри?

— Если вы хотите, — сказал отец Матео, — чтобы я показал вашу копию папе, то спешу вас разочаровать, вряд ли это выполнимо.

— Ну, так высоко доводить информацию не нужно. Главное, что вы ей вооружены.

— Тогда каков ваш интерес? Синдону вы уже сбросили…

— Не совсем. Пока он не сел в тюрьму, моя миссия не выполнена.

— А я что могу сделать?

— Для меня? Спасибо, ничего. Я просто принёс вам информацию, поступайте с ней как хотите. Мне всегда казалось, что вы принципиальный христианин, а значит, масонов недолюбливаете. Я тоже.

— Вот как? И почему же?

— У них есть неприятная особенность — всё время стараются осложнить мне жизнь, когда я отказываюсь вступить в их ряды.

— Правда? — недоверчиво поинтересовался Мурсиа.

— Я ведь уже давно не мальчик, отец Матео, мне не интересно играть в таинственные обряды, постигать сокрытые знания и участвовать в церемониях посвящения с повязкой на глазах и мечом у горла. Всё это занимательно для рядовых буржуа, когда тяжёлые трудовые будни опостылели, и хочется хоть немного, но авантюры. Меня рутина никогда не засасывала и сказки мне ни к чему.

— Если не сказки, так может связи?

— Бросьте, отец Матео. Что такого может всемирное сообщество масонов, чего не могу я один? Я просто не верю в саморекламу, будто они тайно повелевают миром и вся власть уже давно в их руках. Это смешно и маловероятно даже в отдаленном будущем.

— Вы полагаете?

— «Свобода, равенство и братство» только утопия. Никогда все люди на земле не будут свободны и равны. Это противоречит природе социума.

— И в Царствие Божие на земле вы, конечно же, тоже не верите.

— Увы, — пожал печами Сарваш, — я слишком далек от религиозной жизни. Между прочим, я хотел спросить, как там поживает епископ Марцинкус? Его ещё не сняли с поста президента ИРД?

— Пока нет. Только у его заместителя Меннини полиция забрала паспорт.

— Даже так? Значит, боятся, что бежит… И правильно делают. Хотя, думаю, ему не светят обвинения страшнее, чем растрата.

— А что может быть страшнее растраты.

— Убийство, например, — видимо, заметив замешательство на лице отца Матео, Сарваш спросил, — Так вы не слышали про Свиробанк в Лугано?

Мурсиа мотнул головой.

— Большое упущение, отец Матео. Ватикану принадлежит 51 % акций этого банка, директор-распорядитель там Меннини, а у самого банка недавно выявилась прореха в тридцать пять миллионов долларов.

— Почему?

— Как обычно — спекуляции на рынке валюты. Все банкиры этим грешат, но никто их не ловит за руку. А Ватикан помимо аферы Синдоны сейчас потеряет деньги и из-за Свиробанка.

— Так при чём тут убийство?

— Да так, — пожал плечами Сарваш. — Недавно управляющий Свиробанка бросился под колеса поезда. При себе у него была записка, в ней он каялся в растрате и всю вину взял исключительно на себя. Вот это и неправдоподобно. В потере денег на спекуляциях, как правило, виноваты заигравшиеся трейдеры и не знающие меры директора вроде Меннини, которые не могут вовремя остановиться.

— Думаете, управляющего убили?

— Разумеется. Кстати, — повеселев, добавил Сарваш, — если вдруг услышите о моей смерти, знайте, я погиб во имя финансовой справедливости.

Мурсиа недовольно поморщился.

— Никогда не мог понять, как вы можете к этому так спокойно относиться.

— А зачем грустить? Не в первый и не в последний раз мне предстоит умереть. Тем более Синдона ясно дал мне понять, что пришлет за мной головорезов мафии.

— Так скройтесь. Уезжайте подальше, где вас никто не найдёт.

— Зачем? Убьют и убьют, это же не смертельно. Зато Синдона будет в блаженном спокойствии. До поры до времени, пока я не вернусь к нему.

Отец Матео только непонимающе покачал головой. Игр со смертью он не одобрял.

— Я слышал, — заметил Сарваш, — давным-давно убийство и вас не обошло стороной. В Корее вы стали мучеником за веру, ведь так?

— Не будем об этом, — резко оборвал его Мурсиа. — По сей день я благодарю Господа, за то, что он послал это испытание мне, а не смертному миссионеру, который мог оказаться на моём месте. Это главное, а всё остальное — проходящее.

Всего одна мимолетная фраза разбередила старые душевные раны, что оставили ему палачи регентши Ким сто тридцать лет назад. Тогда убили многих христиан — миссионеров и обращенных. Сначала отцу Матео пробовали отсечь голову, но лишь порезали шею, потом пытались рассечь тело надвое, но меч оставил только глубокую рану. И тогда его решили сварить в кипятке заживо…

— Вы часто ищете прибежище от проблем в смерти, — сам не понимая зачем произнёс отец Матео, — может, посоветуете, что делать, если меня самого скоро убьют.

С минуту банкир молчал, прежде чем заметить:

— А я смотрю, работать в Ватикане по-прежнему весело, как во времена Борджиа. Мне кажется, в Ватикане всё овеяно стариной и традициями. Если кто на вас и покусится, то испробует яд, а от него с вами точно ничего не случится. Хотя, на вашем месте, я бы предупредил кого-нибудь из смертных, кто рядом и кому вы доверяете, если в городе нет альваров. А лучше напишите завещание, чтобы вас не бальзамировали и не хоронили сразу, а выждали хотя бы три дня. Что-то неладное творится за Бронзовыми воротами, отец Матео, ведь так?

Мурсиа ничего не ответил. Когда он вернулся домой, то поспешил запрятать копии с бумаг ложи «Пропаганда масоника N2» в надежное место под половицу.

Полгода в напряжении и ожидании чего-то дурного, пролетели для отца Матео слишком быстро. И за ожидание он был вознагражден, когда вечером в приёмную монсеньора Ройбера вбежал перепуганный епископ средних лет с портфелем в руках.

— Я только что из статс-секретариата… — сбивчиво объяснял он, протягивая монсеньору портфель, — его кто-то оставил, я заглянул внутрь только чтоб узнать, кто его владелец и вернуть, но…

— Так что случилось?

— Посмотрите сами.

Деликатный монсеньор Ройбер доверил своему секретарю отцу Матео вскрыть чужой портфель и запустить руку в его содержимое. Среди официальных бумаг без имени их владельца отец Матео выудил письмо, то самое, что так испугало епископа. На бумаге с уже знакомыми гербами Великого Востока Италии великий магистр Сальвини выражал горячую благодарность за некое содействие достопочтимому брату Аннибале Буньини. К письму прилагался чек.

— Это же… — в нерешительности произнёс монсеньор Ройбер.

— Архиепископ Буньини, — закончил за него отец Матео, — секретарь Священной конгрегации богослужения. И масон…

… А ещё автор литургической реформы, ввергшей Церковь в кризис, человек, о котором кардинал Оттавиани рекомендовал расспросить кардинала Даниэлу, который, заслышав имя Буньини, тут же заговорил о ватиканской ложе и расстался с жизнью на следующий же день. Вот оно, доказательство, что всё это правда. Ватиканская ложа существует!

Как ни боялся отец Матео, но дело замять не удалось. Епископ, нашедший портфель, был на хорошем счету в курии, и никто даже не подумал обвинить его в обмане и фальсификации. Масонское письмо и чек дошли до рук папы. Архиепископ Буньини был отстранен от своего бессменного поста секретаря конгрегации и отправлен апостольским нунцием в Иран, в страну, где почти нет христиан.

С того самого дня отец Матео уяснил для себя только одно: не надо ждать, когда ложа поймёт, что Мурсиа знает о её существовании. Надо просто искать тех, кто в ней состоит и выводить их на чистую воду, ведь случай с архиепископом Буньини показал, что это не так уж невозможно.

 

Глава одиннадцатая

1975, Лондон, Париж

На сей раз перемирие, а не смена командования, стало для лондонской бригады ВИРА поводом к бездействию. В Белфасте говорили, что англичане в любой момент могут сорвать перемирие и лондонской бригаде нужно будет быстро ответить. Но шли месяцы, а власти повода не давали. И снова, как и год назад, безделье парализовало волю.

К счастью для Алистрины, Дарси её больше не домогалась, а переключила своё внимание на Брендана. Он даже предложил ей пожениться.

На это раз дурь овладела уже мыслями Алистрины, и она никак не могла выкинуть её из головы. После последней акции, когда удалось разнести балкон бывшего премьер-министра, Алистрина всё рассуждала и рассуждала о возмездии для сильных мира сего, что придёт за содеянное ими не только на том свете, а ещё и на этом.

Документальный фильм, показанный по телевидению, напомнил ей об Артуре Харрисе. Во время войны он был командующим британской стратегической авиацией, а ныне являлся маршалом и первым баронетом. Преисполненный величия и гордости, этот старик говорил с экрана: «Я не считаю, что все оставшиеся в Германии города стоят жизни одного британского гренадера».

Это он, Артур Харрис, отдал в 1945 году приказ на убийства сотен тысяч женщин и детей, что к концу войны остались в обескровленных городах. Это по приказу Харриса огненным штормом был стёрт с лица земли Дрезден, по его приказу каждую ночь бомбили Берлин, Гамбург, Кёльн, Лейпциг, Эссен, Мюнхен. Это по его приказу уничтожили дом её прадеда, где она, Сандра Гольдхаген, прожила тридцать три года с отцом, прадедушкой, тетей Идой, тетей Гертрудой, где доживала последние дни с Гольдхагеном. Никого из них больше нет больше в живых. И того дома тоже нет.

Два года ВИРА только и делала, что мстила убийцам Кровавого Воскресенья. Тогда погибли тринадцать человек. А в 1945 году один единственный Харрис санкционировал убийства сотен тысяч, если не миллиона. Как, взрывая пабы с военными, забыть, что где-то по земле ходит кровавый мясник, который никогда ни в чём и не думал раскаиваться, которому пожаловали маршальство и титул баронета, а не одиночную камеру? Пусть сейчас ему за восемьдесят, но и Алекс исполнилось семьдесят пять, а картины горящего Хамельна, ног без тел, руин, плачущих детей, обожженных книжных листов, летящих по улице из разбомбленной библиотеки — всё это никогда не сотрётся из памяти, раз не забылось за тридцать лет.

Ресурсов ВИРА хватило бы на такое покушение, да что там говорить, самой Алекс хватило бы одного пистолета и двух пуль. Но смерть Харриса не отвечает интересам ВИРА и католиков Ольстера. Значит, она должна всё сделать сама, чтобы ни одна живая душа не знала об этом.

Подготовка началась со сбора информации и на этом же застопорилась. Алистрина понятия не имела, где сейчас живёт Артур Харрис, ибо его место проживания оказалось законспирированным похитрее, чем квартира бывшего премьера Хита. Вероятность, что Харрис живёт в Лондоне, была довольно велика, хотя он мог жить и за городом. Пришлось проверять адреса по телефонной книге, просто выискивая всех Харрисов Лондона и ненавязчиво прогуливаться около подозрительных домов. Так нелегкая привела Алекс в Ньюхэм на террасу Мальмсбёри. Обходя представительный дом уже в третий раз и внимательно разглядывая фасад, она и не заметила, что за ней увязался «хвост».

— Это не те Харрисы, — услышала она за спиной и обернулась.

Всё те же тёмные очки, усы и борода, каштановые кудри, огромный рост — снова Александра встретила своего убийцу из 1945 года. Не в силах вымолвить и слова, она стояла как вкопанная и просто смотрела. А он продолжил:

— Те Харрисы, что носят титул лордов Мальмсбёри, давно живут в Гемпшире. А те, что интересуют тебя — в Фортвудсе, в основном в кельтологическом отделе.

Алекс не знала, что ответить. Сказать, что ищет Артура Харриса — он всё поймет и покушение провалится на стадии планирования. Про лордов из Гемпшира и Фортвудс она и вовсе слышала впервые.

— Ты знаешь, кто я? — спросил он.

— Мой убийца, — тихо ответила она, а внутри всё похолодело.

— Но ты, вроде бы, жива, — усмехнулся он, обнажив белые крепкие зубы.

Хотелось бежать прочь, но что-то останавливало её. Уверенность в себе вмиг улетучилась, и Алекс вдруг почувствовала себя маленькой глупой девочкой, которой не у кого искать защиты.

— Ты следил за мной?

— Да, — кивнул он, — увидел тебя в метро. Помнится, в прошлый раз мы не смогли поговорить, ты была с молодым человеком и куда-то спешила. Почему-то мне показалось, ты хотела меня о чём-то спросить.

— Я не знаю, — окончательно растерялась она.

— Как тебя зовут?

Она подумал и ответила:

— Алекс.

— А фамилия.

— Гольдхаген.

— Очень приятно, Алекс Гольдхаген. Меня зовут полковник Кристиан, я представляю Общество по изучению проблем инженерной геологии, попросту, Фортвудс. Ты, наверное, никогда не слышала этого названия, ведь так?

— Так.

— Сколько тебе лет?

Она опасливо оглянулась по сторонам:

— Двадцать пять.

— Это я вижу, — улыбнулся он, — Лучше скажи, в каком году родилась.

— Девяносто девятом.

— А век? Девятнадцатый, восемнадцатый? Какой?

— Прошлый.

— Совсем юная, — покачал головой полковник. — Давно живёшь в Лондоне?

— Недавно.

— Очень хорошо говоришь по-английски. Это талант к языкам и упорные тренировки?

— Зачем ты задаешь столько вопросов?

Полковник мягко улыбнулся. Всё-таки при свете дня он не выглядел таким страшным как ночью. Особенно в очках и на расстоянии трёх метров.

— Прости, профессиональная привычка. Может ты права, что не хочешь отвечать. Те, кто знает меня, и чем я занимаюсь, тоже не спешат откровенничать. Может, найдем какое-нибудь более удобное место для разговора, чем улица?

— Я тебя не знаю и никуда с тобой не пойду, — твёрдо произнесла Алекс.

— Ты боишься меня? Не стоит, сейчас не война, а мы с тобой в мирном городе.

Она не сдержала усмешки и вспомнила о том, как ещё пару месяцев назад была занята убийством британских солдат в пабе и клубах, о том, что в Белфасте ещё недавно не обходилось и дня без засад и перестрелок. А этот непонятный англичанин считает, что живёт в мирное время…

— Объясни, — озадаченно спросил он, — чем я тебе рассмешил?

Алекс покачала головой.

— Тебе не понять, это глубоко личное.

Он пожал плечами:

— Хорошо. Так ты точно не хочешь поговорить и задать вопросы? Обещаю не устраивать допроса, только беседа. Так как? Здесь поблизости есть кафе.

— И что там делать? — нахмурилась она, — раз ты знаешь, кто я и, видимо, сам такой?

— Закажем кофе. Кто нам помешает его просто заказать?

Предложение было странным, но Алекс согласилась. Любопытство пересилило все опасения, к тому же, сейчас этот здоровяк не казался ей угрожающим субъектом. Напротив, всё в его виде, жестах и речи говорило о том, что по жизни он мягкий и неконфликтный человек.

В пустом кафе полковник действительно заказал две чашки кофе. Алекс закурила.

— Ты всегда это делаешь? — спросил он.

— Что делаю?

— Куришь. Ещё не видел ни одного альвара с сигаретой.

— Кто такие альвары?

— Ты, я и многие другие. Ты точно никогда не слышала этого названия?

— Слышала, но не успела разобраться.

— А про гипогеянцев что-нибудь знаешь?

— Гипо-куда? Это что, значит, те кто живет под землей? — Произнося это, Алекс изменилась в лице, вспомнив как провела год в подземном походе от Сталинграда до Хамельна, и с отвращением добавила, — к чёрту этих белобрысых тварей.

Полковник улыбнулся:

— Ну, хоть что-то ты знаешь. На самом деле немногие альвары хорошего о них мнения. Слишком мы разные и по-разному живём. Так почему ты куришь? Уж извини, обещал обойтись без вопросов, но просто интересно.

— Пока я могла, то была алкоголичкой, — ехидно улыбнулась Алекс. — Так что мне теперь остается?

Видимо, полковника этот ответ озадачил.

— Ты много пила в смертной жизни? И всё-таки стала альваром?

— Только не надо об этом, — скривилась Алекс, затянувшись. — Я от этих упырей столько наслушалась. И то нельзя и это, и вообще я вся неправильная. Да пошли они со своей моралью. Не хочу о них, хватит.

— Хорошо, не будем о них. — И полковник предложил, — Может, спросишь меня о чём-нибудь?

И Алекс сказала первое, что пришло ей в голову:

— Ты всегда носишь очки?

Он удивился:

— Хочешь, я сниму. Но остальным людям поблизости это может не понравиться.

— Что с тобой случилось?

— Последствия хирургического вмешательства.

— Да ну? — засомневалась Алекс. — А вот мне однажды чуть ноги не отрезали.

— Не отрезали бы, — авторитетно заявил полковник, — кости альваров не поддаются раздроблению.

— Разве?

— А ты когда-нибудь что-нибудь себе ломала?

— Ну, допустим, нет. Вообще-то мой отец был хирургом, и я немного разбираюсь в анатомии, так что…

— Наверное, он знал толк в анатомии смертных людей, а не альваров.

— А альвары что, бессмертные? — с недоверием спросила Алекс.

Полковник пожал плечами.

— Этого не знает никто. А если и знает, то не скажет. А ведь ещё хотел тебя спросить, ты позволишь?

— Давай.

— Как твое самочувствие? Нет, я, конечно, вижу, что сейчас с тобой всё в порядке, ведь тридцать лет уже прошло. Но как ты пережила ранение?

Алекс удивилась, что он заговорил об этом, но спросил так спокойно и мягко, что это начинало понемногу выводить её из себя.

— Если ты про нож, то ты не первый, кто пробил мне сердце насквозь. Первым был снайпер в сорок втором.

— Нет, я говорю про пулю.

— А что пуля? Спасибо ей, придала мне настолько некондиционный вид, что никто из армии победителей не пожелал меня даже насиловать. Мужчины такой брезгливый народ, что от вида женщины с кровью из глаз и ушей у них пропадает всякое желание.

Полковника это откровенное заявление заметно смутило:

— Прости за Майера, — начал оправдываться он, — он просто перепугался, когда ты поднялась на ноги. Ты была первым альваром, кого он так близко увидел. Он бы не стал стрелять тебе в голову, если бы не вся обстановка вокруг, эти трупы повсюду…

— Ну, скажите спасибо Гиммлеру и командованию британских войск, я-то тут причем? — И ещё с большей желчью Алекс добавила, — Не я сгоняла в лагерь людей, и не я морила их голодом. В чём проблема, вы же искали кого-то другого, так чего ко мне прицепились?

— Извини, Алекс, просто извини нас за ошибку. Майера уже давно нет в живых, поэтому я прошу у тебя прощения. У нас с ним была неверная информация от Красного Креста, они перепутали расположение подлагерей…

— Никто ничего не перепутал, — прервала его Алекс. — Тех зажиточных венгров действительно поменяли с нами местами, после того как Красный Крест привозил гуманитарную помощь.

— Вот, значит как. Но они не сказали нам главного, что людей из венгерского лагеря можно было выкупить за валюту или золото. Знай мы это раньше, не стали бы организовывать спецоперацию и под прикрытием войск лезть ночью в Берген-Белзен.

— Так кого вы хотели найти? Ты говорил про какого-то Сарваша. Кто он?

— Банкир. Многие альвары доверили ему свои деньги, а тут конец войны, Европа трещит по швам, а банкир неизвестно где, и счета обналичить никому не может. Нас с Майером просто попросили найти его.

— И как, нашли?

— Сам нашёлся. Так что ещё раз извини, твои страдания были напрасны.

— Ты полковник королевской армии? — решила прояснить ситуацию Алекс.

— Нет, полковым командиром я был давно, когда господарь Штефан решил дать бой королю Матьяшу.

Ответ Алекс слегка разочаровал:

— Понятия не имею, кто все эти люди, где это было и когда.

— В Молдове в 1467 году.

— Так, — задумалась она, — значит тебе что-то около пятисот лет. Разве так может быть?

— Выходит, что может.

— По-моему ты меня дуришь.

— Жаль, что ты так считаешь. Но ничего, думаю лет через сто ты убедишься в правоте моих слов.

— А если не доживу?

— Все доживают.

— А если меня убьют?

— Нет такого оружия, чтобы убить альвара.

— А ядерное?

Полковник устало вздохнул.

— Что ж вы, нынешнее поколение, словно помешались на этом ядерном оружии? Понятия не имею, но сильно сомневаюсь, что оно чем-то в этом поможет. Тебе что, не терпится умереть?

— Я просто спросила.

— А я просто ответил — умереть нельзя.

— Круто, — кисло добавила Алекс.

Хотя, если это правда, то можно без опаски лезть хоть в перестрелку, хоть в заминированный паб — ничего страшного с тобой не случится. Вообще-то Алекс и раньше это делала, но теперь душу ей будет греть уверенность, а не хлипкая надежда на удачу.

— У тебя точно нет проблем со здоровьем? — внезапно спросил полковник.

— Откуда, я же, оказывается, бессмертна.

— Я всё про ту же пулю. Дерево, конечно, давно разложилось, но сердечник остался. Если ударишься головой, может начаться кровоизлияние.

— Спасибо за предупреждение, буду беречь голову.

— Правильно, — кивнул он. — У тебя, случайно нет проблем с документами? Фортвудс готов помочь, сделать всё, что нужно и с правдоподобной датой рождения.

— Нет, спасибо у меня всё есть, — поспешно отказалась Алекс. Не говорить же ему, что один паспорт ей подарила неизвестно чья спецслужба, а другой — ВИРА.

— Ладно, рад за тебя. Но помнишь, о чём я тебе говорил тогда в сорок пятом? Соблюдай правила и не убивай ради крови.

— А просто так, ради амбиций, можно? — решила сострить Алекс.

— Можно, — с заметным ехидством ответил полковник, поморщившись, — но тогда тебя арестуют, а потом передадут в Фортвудс. Мне казалось, большинство альваров с годами начинает сильнее ценить хрупкость человеческой жизни.

— Я просто пошутила, остынь, — соврала Алекс.

— У тебя есть постоянный даритель?

— Кто? — не поняла она.

— Донор, который даёт тебе свою кровь. Наверное, тот молодой человек, с которым я тебя видел.

— Нет, это был коллега по работе.

— И где вы с ним работаете?

Алекс сурово посмотрела на полковника:

— Не скажу.

— Хорошо, не говори. Так где ты берёшь кровь?

— У одной девушки.

— Давно.

— Года три.

— Это хорошо. Ещё год и можешь расстаться с ней.

— Зачем? — не поняла она.

— Чтобы найти нового дарителя, если не хочешь чтобы с ней что-то случилось.

— А что с ней может случиться?

— Скорая смерть. От болезни или несчастного случая. Чем больше такие как она дарят, а мы принимаем, тем меньше им остается жить отведенный им срок. Разве за пятьдесят с лишним лет ты этого не заметила?

Алекс поразили его слова. Она убивает Дарси только потому, что выпивает не больше стакана её крови в месяц? Как же так? Скольких людей ей приводил отец, а потом и Гольдхаген для переливания крови, которых она видела всего несколько раз в жизни. А что с ними происходило потом ей и в голову не приходило интересоваться. Неужели Ойген полёг под Сталинградом не от советского артобстрела, а потому что она пила его кровь? Неужели её второй супруг Яни пропал в пустыне не из-за песчаной бури, а потому что исправно отворял для неё свои вены? А Шеймаса едва не убили в Кровавое Воскресенье тоже из-за этого? А с Дарси-то что случится?

А полковник будто и не замечал её смятения и продолжал:

— Ты, конечно, вольна решать сама как поступить. Всё равно чей-то срок придётся укоротить. Или понемногу, но многим людям, либо одному, но очень быстро и весь. Это решать только тебе.

— Значит, — поражённо произнесла Алекс, — я убийца по природе?

— Смертные тоже убивают животных, чтобы их есть.

— Но мы же люди, разве нет?

— Люди, конечно, но немного другие. Я вижу, мои слова расстроили тебя, но это правда, закон природы, по которому, грубо говоря, годы жизни в замкнутой системе есть величина неизменная, но способная передаться от смертного организма к вечноживущему. Чтобы тебе не подсказывала совесть и воспитание, изменить ничего нельзя.

— А если я перестану пить кровь?

Тут полковник посмотрел на Алекс поверх очков, отчего она невольно поёжилась, вновь увидев его красные зрачки:

— Если у тебя настолько развита сила воли, то станешь похожа на мумию и впадешь в анабиоз, пока на твоё тело не попадет хотя бы капля, хотя бы крови животного.

— А кровь животных можно пить?

— Можно, но пользы от неё мало, постепенно сама станешь похожа на зверя. Не думай обо всём, что я тебе сегодня сказал, твою природу эти знания не изменят.

Алекс только отвела глаза и пробурчала:

— Лучше бы ты мне вообще ничего не говорил.

— Извини, не мог. Ты альвар и должна понимать, кто ты есть. К тому же незнание не освобождает от ответственности.

Домой в тот день Алистрина вернулась в крайне расстроенных чувствах, даже Дарси не смогла допытаться, что с ней такое произошло.

Что Алистрина узнала нового от этого полковника? Что она альвар, и её нельзя убить, но она сама убивает людей не только бомбами, но и питием крови и будет делать это вечно. Не слишком-то воодушевляющая информация.

Работы, на которую можно было бы отвлечься, по-прежнему не было. Алистрина даже перестала думать об Артуре Харрисе, только мысли о собственном альваризме заняли её разум. Но ровно до того момента, пока в квартире не раздался телефонный звонок:

— Это тебя, — сказала ей Дарси и передала трубку.

Алистрина подошла к аппарату в надежде, что на связи Дублин, но она ошиблась:

— Привет, — раздался в трубке до омерзения радостный голос Родерика. — Моя умница, я слышал ты в вынужденном отпуске. Не хочешь слетать со мной за границу?

Алистрина очень хотела сказать ему «да пошёл ты», но при вертящейся рядом Дарси не стала, ибо посыпались бы вопросы, кому это она так нагрубила, ибо этот номер телефона знают только в дублинском штабе.

— И? — только и произнесла Алистрина.

— Давай встретимся в Гайд-парке через полчаса, а после я тебя кое с кем познакомлю.

— Принято, — холодно произнесла Алистрина и повесила трубку.

Дарси в надежде спросила, был ли новый приказ, но Алистрина сказала, что нет, и сообщила, что уйдёт из дома «в магазин».

Родерик ничуть не изменился с момента их последней встречи — всё такой же щеголь с самодовольной улыбкой:

— Сколько лет прошло… — жизнерадостным тоном начал было он.

— Два с половиной, — был ему чёткий ответ. — Чего тебе надо?

— Какая ты сегодня неприветливая. Я думал, ты соскучилась по мне за столько-то времени.

— Я соскучилась по своему гонорару.

— Не будь такой жадной, — скривился Родерик и, посматривая по сторонам на толпу перешёл, на иносказательный язык. — Там, где ты постоянно работаешь, тебе платят исправно, так что не жалуйся. Но я так слышал, вас всем лондонским филиалом на целый год отправляют в вынужденный отпуск. Вот я и приехал предложить тебе подработку за хорошие деньги. Ты не против?

— Какую ещё подработку, Рори? Моя контора сказала всем сложить орудия труда, а тех, кто самовольно потянет к ним ручонки, оштрафуют.

— Так я предлагаю заключить тебе краткосрочный договор с другой конторой. Если не будешь трепать об этом на каждом углу, твой основной работодатель не будет против. Так что ты скажешь? Небось смертельно надоело маяться о безделья?

Он попал в самую точку, можно сказать, надавил на больную мозоль.

— Что за контора?

— Хороший вопрос, — жизнерадостно заметил Родерик. — Полетим в Париж, там я тебе всё расскажу и познакомлю с нужными людьми.

— Ладно. Когда?

— Прямо сейчас, а чего тянуть?

— С ума сошел? Я сказала, что пошла в магазин за сигаретами.

— Скажи, что сигарет нигде нет, и попробуешь поискать их в другом городе.

— Да ну тебя, — отмахнулась Алистрина, лихорадочно соображая, как же поступить.

— Слушай, я ведь тебя не спрашиваю, хочешь ты лететь сегодня или нет. Предложение действует ровно один час, последствия отказа непредсказуемы.

— Да поняла я, — раздраженно кинула Алистрина и отправилась обратно на квартиру, чтобы захватить вещи и паспорт.

Сказав Дарси, что придётся уехать в Манчестер по неотложным делам на несколько дней, Алекс тут же отправилась в аэропорт с Родериком.

После нескольких часов ожидания рейса и перелета она впервые оказалась в Париже. Восторга не было, только задумчивое ожидание, что же будет дальше. А дальше Родерик привез её к какому-то многоэтажному зданию, внутри которого располагались офисы самых различных компаний. Поднявшись на пятый этаж, Алистрина вслед за Родериком вошла в комнату с табличкой «Языковая школа Гиперион».

В крохотной приёмной сидела миленькая улыбчивая секретарша и разбирала почту. Родерик провёл Алистрину в соседний кабинет, плотно заставленный стеллажами с книгами и газетами. В середине комнаты расположились пара письменных столов с пишущими машинками. Была и другая дверь, которая вела дальше, в соседние помещения, но Родерик её туда не звал.

То, что здесь никакие языки не изучают, Алистрине было понятно с самого начала. Когда-то в Португалии она тренировалась в лагере под скромной вывеской «Агинтер-пресс», штаб-квартиру которого добропорядочные граждане считали издательством. А тут «Языковая школа Гиперион», с названием всё из той же мифологии, что и её позывной «Кастор — 573».

— Здесь нет прослушки, так что располагайся поудобней, — сказал Родерик и указал на стул возле протяжённого переговорного стола.

Сев, Алистрина тут же закурила. Родерик услужливо придвинул ей пепельницу. Достав из кармана пиджака пачку купюр, он отсчитал с десяток и протянул их ей:

— Гонорар за предстоящее интервью, — пояснил он.

Она пересчитала деньги:

— Не дорого ли ты ценишь мои слова?

— Я плачу за честность. Приступим?

Алистрина неопределенно мотнула головой.

— Как твоё настоящее имя?

— Алистрина Конолл.

Родерик изобразил недовольство.

— За такую цену я рассчитываю услышать правду.

Она лишь недобро усмехнулась:

— Имя надо было выяснять, когда принимали меня в свой штат нелегалов, или кем я там у вас числюсь. Сейчас-то чего вдруг озаботились?

— От твоего ответа зависит, куда тебя дальше распределят.

— Не поняла. Зачем меня распределять?

— Затем, что ты талант. Тебе пора вылезти из ольстерского гетто и переходить на международный уровень.

— Зачем? — уже раздраженно спросила она.

— Затем, что это пожелание сверху. Так понятнее?

Алистрина недовольно кивнула.

— Вот и замечательно. Руководство уже давно наблюдает за твоими успехами. Закинуть ручную гранату на балкон бывшего премьер-министра — это какое же должно быть хладнокровие.

Его показное восхищение только смущало. Алистрина недовольно буркнула:

— Это было спонтанным решением. Мой командир назвал его дуростью.

— Он ничего не понимает, — отмахнулся Родерик. — Ты умеешь мыслить быстро и в нужном ключе. Моё руководство ценит такие качества. Тебе дают шанс проявить себя на международной арене.

— Я что, эстрадная певичка, чтобы устраивать мне международные гастроли?

— Нет, знаменитостью вроде Лейлы Халед, тебе становиться ни к чему. Идеальный вариант, если твоё лицо никогда не попадет в объективы репортеров или полиции. Но, это в идеале. Мы же будем исходить из того, что в Европе ты не будешь Алистриной Конолл.

— А кем?

— А как тебя зовут на самом деле?

— А не скажу.

Родерик напрягся, явно подавляя желание повысить на неё голос, но вместо этого он сдержанно зашептал:

— Послушай, умница, я ведь не из праздного любопытства спрашиваю. Я прорабатываю стратегию твоего внедрения в европейскую сеть. — Откашлявшись, он снова заговорил размеренно и дерзко. — К Северной Ирландии тебя готовили, чтобы ты смогла вписаться в окружающую обстановку. В Англии ты поработала над собой сама. Я восхищаюсь твоим трудолюбием и внимательным отношением к мелочам. Но сейчас на перевоплощение и заучивание нового языка времени нет. Так что скажи честно, кто ты на самом деле такая, откуда родом и на каком языке разговаривала в детстве. И не юли, я прекрасно знаю, что по-арабски ты говорила так себе, что и понятно, по-английски ещё хуже, пока тебя не подучили в Джерси. Так что признавайся, как тебя в детстве называла мама.

— А у меня в детстве не было мамы.

Родерик, сам того не подозревая, поставил её в крайне сложное положение. Чего он от неё добивался, она прекрасно поняла. Она бы и ответила, будь ей лет тридцать с лишним, как считал Родерик и те, кто знают, что она не так давно работала контрабандисткой на Аднана. Но ей семьдесят пять, почти семьдесят шесть лет и она родилась в иной политической реальности, нежели той, что наблюдается сейчас. Сказать, что первые свои слова она произнесла по-русски, значит навести Родерика на ложную мысль, что она родилась в СССР и вообще тайный агент КГБ. Сказать, что вторым родным языком для неё является немецкий, до сих пор было боязно. После войны она четко для себя уяснила, что в новом мире быть немкой опасно, даже если в Третьей Империи тебя считали полукровкой второй степени и потомком низшей динарийской расы, даже если ты в эмиграции, даже если приезжаешь из пустыни на рынок в тунисскую Джербу торговать коврами, где ходит множество европейцев, особенно горделивых французов, отсидевшихся при бесконфликтном режиме Виши и считающих себя победителями во Второй мировой.

— Ладно, — настаивал Родерик, — не было мамы, значит, были папа, бабушка, опекун. Давай не будем играть в слова, лучше ответь по существу.

Она долго на него смотрела, оценивая свои шансы на успех. Выпустив клубы дыма из ноздрей, она произнесла:

— Mein Name ist Alex Goldhagen. Ich komme aus MЭnchen.

Уши резанули собственные слова. Всё-таки тридцать лет без языковой практики сказались на произношении не самым лучшим образом. Алекс даже стало интересно, как звучит её русская речь, в которой она не практиковалась лет сорок, а по существу, все шестьдесят пять.

Стоило Родерику услышать эти слова, как он расплылся в радостной улыбке, больше характерной для идиота, чем куратора серьёзной спецслужбы.

— Это же прекрасно! — воскликнул он. — Восхитительно! О большем я и мечтать не мог. Ты просто не представляешь, как ты меня обрадовала. Лучше и быть не могло!

Алекс с минуту смотрела на него как на психа во время припадка, а потом недовольно спросила:

— И чего хорошего?

— Давно ты была в ФРГ?

Алекс уже была готова ответить, что никогда и в будущем туда ехать не собирается, но осторожно произнесла:

— Очень давно.

— А что так?

— Не люблю современных немцев, знаешь ли.

— Серьёзно? А что так?

— А то, что с денацификацией в них убили не только дух Гитлера, но и дух Гёте. Мертвая нация.

— Понятно. А ты в курсе, что такое Фракция Красной Армии? А Движение 2 июня? Революционные ячейки?

Алекс поняла, куда клонит Родерик и недовольно ответила:

— Полоумные идиоты, страдающие маоизмом головного мозга.

— Ты не права, — разочарованно произнёс он.

— Ну, ладно-ладно, — пошла на попятную Алекс, — допустим, поджигать казармы бундесвера и взрывать базы НАТО в знак протеста против войны во Вьетнаме — это нормально, это я могу понять. Но угрожать уничтожить половину Штутгарта в интересах классовой борьбы, это как-то не по мне.

— Ты слишком сурова к своим коллегам.

— Ты меня сейчас оскорбить решил?

— Что такое? — Родерик поспешил изобразить непонимание. — Что я такого сказал?

— Ты сравнил национально-освободительную борьбу католиков Ольстера с уголовными выходками западногерманских левацких фантазёров.

— Ты слишком строга к ним.

— Да ну?

— Люди борются за свободу, — на ходу подбирая слова, вещал Родерик. Понятное дело, он не верил в то, что говорил, его задачей как куратора было убедить в сказанном Алекс. — Они верят, что капитал поработил пролетариат, что народ коррумпирован властью и не способен сопротивляться, поэтому во имя классовой борьбы Фракция Красной Армии и сражается с государством.

— Это не борьба за свободу, а блажь, — с непримиримой холодностью отвечала Алекс, — как у народовольцев царской России. Те тоже боролись непонятно за что, но во благо народа. Но вот незадача, народ их борьбы не понимал и не поддерживал, да ещё выдавал народовольцев полиции. Эти западногерманские леваки такие же революционеры-фанатики вроде коммунаров, большевиков, троцкистов, нацистов, сионистов, маоистов и прочей мечтательной шушеры. Я таким людям руки не подам.

— Ну, зачем же так категорично? Знаешь, а ведь в прессе, что ИРА, что ФКА, всех вас называют террористами. Между вами не видят разницы.

— Это власть не видит, — сурово ответила Алекс. — А люди в городах Ольстера видят и знают, в чём она. Потому в рядах ФКА десятки человек, а ВИРА — тысячи. Может ты не в курсе, но в Богсайде больше половины людей безработные, а наркоторговцев на улицах нет, и героин они не толкают. Угадай почему?

— И почему же?

— Потому что в анклаве есть ИРА с ВИРА, и для католиков они власть. Не королевская полиция Ольстера, не британская армия, а мы. Потому что люди знают, если случится кража, насилие или ещё что, можно обратиться к командованию и виновный будет наказан и хромать на одну ногу до конца своих дней. Это Лондон называет нас террористами, по тем же причинам, почему Израиль называет террористами палестинцев — потому что мы и они заявили о своих правах на родную землю, родной язык, родную историю и сказали оккупантам убираться к чёрту. Они мажут нас чёрной краской, потому что мы воюем с ними, а они воюют с нами. У нас нет своего государства, нет своих газет радио и телевидения. Вот мы и не можем во всеуслышание, на весь мир завить, что мы ведем войну с фашистскими государствами. Мы не хотим свергать их власть, мы хотим утвердить свою в своих отдельных от них государствах. Это война за выживание, а не банальный политизированный криминал ФКА. Они-то как раз и устраивают террор в своей стране, чтобы пошатнуть государство. Они не предлагают новое или компромиссное, они просто хотят уничтожить что есть и не предлагать ничего вразумительного взамен. Они называют народ коррумпированным только потому, что борьба ФКА никому кроме них самих не нужна. Их никто не поддерживает, в честь них не рисуют на домах граффити, и не вешают в домах их портреты, в их ряды не записываются добровольцы. К ним идут только переучившиеся студенты, у которых ум за разум зашёл после политической агитации, наркоты и оргий в коммуне. Государство не гнобило этих студентов, оно не давило их и не угрожало расправой, пока они не назначили власти своим врагом. Это власти обороняются от их перемудрённых выходок. Я уважаю идейность и твёрдость взглядов как таковые, но идеи западногерманских леваков я уважать не могу.

— Чёрт возьми, — выругался Родерик и заныл, — ты осложняешь мне задачу, я не знаю, куда тебя пристроить.

— Что значит пристроить? — возмутилась Алекс. — Я не пойду в эту Фракцию Красной Армии, они же сброд, их руководство давно пересажали, потому что они ни черта не понимают в конспирации. К тому же, Рори, я серьёзно тебе говорю, у нас в ВИРА леваков гонят в шею из армии. А они даже умудрились создать свою отдельную ирландскую марксистскую армию и начать воевать с нами же. Я к левым не пойду, это же билет в один конец.

— Я понял. А что на счёт палестинцев? Их борьбу, как я понял, ты уважаешь.

— Рори, — кокетливо улыбнулась Алекс, прикрыв серые глаза ресницами и наматывая светлый локон на палец, — скажи, я очень похож на арабку?

— Не имеет значения. Все левые группировки Европы и мира поддерживают палестинский народ.

— Твою мать, Рори, — не выдержала Алекс, — я же тебе ясно сказали, что не вступлю в ФКА.

— И не надо. Просто говори всем, что ты оттуда.

— Зачем?

— Затем, что ты наш законспирированный агент. Ни одна живая душа не должна узнать, что ты вроде бы как ирландка из Ольстера, которой на самом деле не являешься. Не надо накручивать несуразности, потому что ваша ВИРА плевать хотела и на палестинцев и на левых. Никто не поверит, что ты просто так решила помочь палестинскому движению. А вот левачке палестинцы бы поверили, потому что и сами немного марксисты. Уж против палестинского марксизма, надеюсь, ты ничего не имеешь против?

— Они такие же марксисты, как и власти в соцблоке, — кинула Алекс, — так что ничего страшного.

— Вот и прекрасно. Скажем, что ты из западногерманского Движения 2 июня.

— Это кто такие?

— Анархисты.

— Господи, прости, — простонала Алекс, — лучше скажи, что я из восточногерманского Штази, оказываю посильную помощь по просьбе Кремля.

— Не умничай, — предостерёг он, — всё очень серьёзно. Палестинское движение раскололось. Арафат призывает сложить оружие, признать Израиль и решить все политическим путем. Но у палестинцев есть и другие лидеры, вроде Жоржа Хабаша, Вади Хаддада, Абу Нидаля, и они с Арафатом не согласны.

— Если ты хочешь подписать меня на что-то вроде «Черного сентября» на мюнхенской Олимпиаде, то иди к черту, я в такую акцию не полезу.

— Жалко миролюбивых спортсменов?

— Себя жалко. В такой акции очень сложно отступать. У меня нет практики выхода из окружения спецназа и телекамер.

— Всё можно наверстать. Поедешь в ближневосточный лагерь на три недели подучиться. Интенсивные тренировки пойдут тебе только на пользу. Одно дело метать бомбы, другое — держать в руках оружие. Ты ведь в этом не особо практиковалась?

— Три британских солдата — это на твой вкус недостаточно? — решила съязвить Алекс.

— За семь лет? — поддел её Родерик. — Да, слишком мало.

— Зато ни одной пули мимо. Рори, скажи прямо, к чему меня собираются готовить?

Родерик не стал юлить и скрывать, а прямо сказал:

— Ты слышала, какая сейчас мода у многих террористических группировок? Не слышала, а я скажу. Это не взрывы универмагов или правительственных помещений, нет. Сейчас популярны похищение людей, удержание заложников — влиятельных людей, от которых зависит политика, рынки, да мало ли что ещё. У них большие связи, в их руках рычаги влияния, но они абсолютно беззащитны перед борцами за классовую справедливость. Если у них нет хорошей охраны, разумеется, а у большинства её и вправду нет.

— Ясно, — недовольно согласилась Алекс. — Кого будем похищать?

— Как решил Народный Фронт освобождения Палестины.

— А им-то это зачем? Если они кого и похищали, так это самолеты с пассажирами.

— Я же говорю тебе — веяние моды. Никаких массовых акций устрашения, только адресный террор. ФКА уже к этому приступила, в Италии Красные Бригады тоже взяли метод на вооружение. НФОП не побрезгует новой тактикой, особенно если речь зайдёт о сионистах. Знаешь, сколько их вне Израиля проживает в Европе?

— И сколько?

— Достаточно. Достаточно чтобы зарабатывать большие деньги в бизнесе и отправлять их в Израиль на поддержание тамошней экономики и политической системы. Видишь ли, живя и работая в Европе, еврейская община обеспечивает интересы не родных стран, а ближневосточного государства Израиль.

— Ага, — чуть ли не зевнув, произнесла Алекс, — и всё это написано в «Протоколах сионских мудрецов». Слушай, Рори, заканчивай с агитацией. Скажи прямо и по существу, куда мне приказывают ехать, с кем встречаться и о чём говорить.

Родерик просиял улыбкой.

— Давно бы так, — снова вытащив из кармана пачку денег, он отсчитал ещё и протянул купюры Алекс. — Слушай мои инструкции и запоминай. Во-первых, если будешь говорить по-английски, то пристегни свой ирландский акцент, ни одна живая душа не должна знать, откуда ты. Лучше вообще говори только по-немецки. Во-вторых, будешь приходить сюда каждый день в течение недели, я дам тебе материалы, газеты, журналы, программные речи, отчёты об акциях, короче, всё, что ты должна знать о левом терроре в ФРГ и Движении 2 июня, раз ты теперь там состоишь. В-третьих…

За десять минут, что Алистрина слушала план Родерика, она несколько раз поменялась в лице. Запомнить было не сложно, гораздо сложнее объяснить Дарси и командиру Туми, почему ей надо остаться в Европе на несколько месяцев, а на сколько именно, пока не известно.

После недельного теоретизирования в языковой школе, первым пунктом назначения для Алекс стал Брюссель. Она давно планировала побывать здесь, ещё с тех пор, как приехать в эту оружейную Мекку ей посоветовал Аднан. Вот только накал страстей в Ольстере как-то затянул в водоворот событий, что выехать дальше Манчестера у Алекс не получалось. А теперь вот он, ночной клуб «Оружейный автобус», где собираются торговцы оружием, посредники и покупатели со всего света.

Родерик дал Алекс наводку на палестинца, с которым она должна встретиться, представиться посредником от некоего Вайнриха, благо опыт в оружейном бизнесе у неё есть, и предложить доставить груз, куда пожелает палестинец.

В клубе Алекс оказалась единственной женщиной, если не считать полуобнаженных танцовщиц на сцене, потому палестинец быстро нашёл её за столиком в углу, подальше от любопытных глаз.

Она узнала его и, судя по изумленному взгляду мужчины, он тоже вспомнил её.

— Халид? — Алекс даже не знала, верить ли в такое совпадение или быть реалисткой, — вот эта встреча, через столько-то лет. Садись.

За семь лет юноша с ливанского побережья успел измениться и возмужать. Алекс часто вспоминала тот рейс на яхте, ведь он был последним в её карьере, а после встречи с израильскими пограничниками, и самым дерзким. Тем более там, в Ливане, Алекс встретила будущую знаменитость:

— Как там Лейла? — не преминула спросить она, — после того неудачного полета о ней совсем не слышно.

— Пока на вынужденном отдыхе, — ответил Халид, все ещё с опаской поглядывая на Алекс. — Извини, за столько лет я забыл, как тебя зовут, но мне сказали, что ты Нада.

— Правильно сказали.

Этим псевдонимом наградил её Родерик, вернее сказал представляться всем борцам-подпольщикам именно так, потому что в их среде в целях конспирации принято пользоваться вымышленными именами. Видимо, Халида тоже зовут иначе.

— Годы идут, — начал он издалека, — а ты занимаешься всё тем же?

— Тем же, но ещё и вношу посильную помощь в освобождение политзаключенных на родине. Может, слышал, недавно с одним западногерманским кандидатом в мэры приключилась история… — многозначительно произнесла Алекс.

Халид кивнул:

— Я понял с кем ты.

Еще бы не понял. В Западном Берлине за три дня до выборов анархисты похитили кандидата в мэры, прислали властям его фотографию с табличкой на шее «Пленник Движения 2 июня» и пригрозили убить его, если из тюрем не выпустят их боевых товарищей. Что удивительно, но власти условия захватчиков выполнили, посадили недавних арестантов в самолет, дали каждому по крупной сумме денег и отправили с глаз долой в Ливию к полковнику Каддафи. Ливия в посадке самолету отказала, и беглецы отправились в Йемен, откуда разъехались кто куда, спасаясь от неусыпного ока Интерпола.

— Ещё я слышал, — аккуратно выговаривая каждое слово, Халид не отрываясь смотрел Алекс в глаза, — что с тобой можно иметь дело не только по основному роду занятий.

— Правильно слышал. К тому же, сейчас я свободна. Если моя помощь нужна не в ФРГ, я готова её оказать.

— Есть одно дело, — признался он, — пока на стадии планирования, но не хватает одного человека. Ты бы очень нам подошла.

— Хотелось бы больше подробностей.

Халид достал ручку и написал на салфетке перечень оружия и боеприпасов, которое рассчитывал приобрести, а ещё срок и адрес, куда его доставить. Алекс прочла и тут же чикнула зажигалкой, чтоб избавиться от записки.

— Будет выполнено, — улыбнулась она, — расценки ты знаешь.

На этом они разошлись. На следующий день, как и было оговорено, Алекс встретилась с Родериком в офисе парижской языковой школы, с докладом о прошедшей встрече.

— Клюнул, — радовался он, — это очень хорошо. Он тебе доверяет.

— С чего ты решил? Он видел меня второй раз в жизни. И объясни-ка ты мне, каким таким чудесным образом происходят в жизни такие неожиданные встречи?

— Обыкновенным, — отмахнулся он, — никаких технических сложностей, только пару звонков, пару вопросов, и мы в курсе, кого знаешь ты, а кто знает тебя. Это называется просчётом максимального уровня доверия. Так куда, говоришь, он попросил привезти автоматы с гранатами?

— В Сен-Луи. Понятия не имею, где это.

— Граница Франции и Швейцарии.

— Он мне так и не сказал, какую акцию будет проводить.

— Без разницы. Ты должна согласиться на любую.

Алекс даже растерялась, услышав такое:

— А если…

— Даже если он попросит расстрелять синагогу, ты это сделаешь, — тут же ответил Родерик, пристально глядя ей в глаза. — Это операция по твоему внедрению, и ты должна себя зарекомендовать наилучшим образом, чтобы потом тебе доверили участвовать и в других акциях. Я знаю твой гонор. Провалишь их акцию, значит, провалишь и мою операцию. Значит, придется тебя списывать из наших рядов и рядов ВИРА как порченый товар. Понимаешь, что это значит?

Никогда ещё Родерик не вёл себя так серьёзно как сейчас. Он угрожал ей расправой в случае неповиновения, и это было… в новинку. Алекс не знала, что и делать.

— Значит так, — вновь перейдя на легкомысленный тон, продолжил Родерик, — машину и оружие мы тебе дадим, заберешь в Куломье. Паспорт найдешь в бардачке. Деньги, которые тебе отдаст Халид, оставь себе. Главное, будь полезной и не оплошай. У руководства большие надежды на тебя, так что будь умницей.

Еще сутки Алекс не могла отойти от этого разговора. Куда она дала себя втянуть? А не поздно ли задаваться этим вопросом и стенать? Семь лет назад она позволила облапошить себя услужливому и внимательному агенту по имени Джейсон. Полгода он возил её по военным лагерям, делал всё, что просила Алекс, и всегда был рядом, лишь бы она не сбежала от суровых парамилитаристских будней. Будь она раскрепощенной феминисткой, он бы и спать с собой позволил, а так отделался стаканом крови в месяц. Теперь Алекс искренне надеялась, что такая показная услужливость сократила ему хотя бы год жизни.

Пусть сейчас Алекс работает непонятно на кого, но одно дело жить в Ольстере и воевать в рядах ВИРА, а совсем другое, примазываться к немецким анархистам, чтобы попасть на работу к палестинским бойцам, чтобы… Вот именно, не понятно для чего это нужно. Для того, что так захотелось руководству Родерика? Потому что она слепое орудие в чужих руках, а орудие не спрашивают, хочет ли оно стрелять или нет — просто нажимают на спусковой крючок и пуля летит.

До въезда в Сен-Луи она добралась даже раньше, чем следовало. Через пару часов к пустырю подъехал автомобиль, и из него вышли трое мужчин — Халид и ещё двое ей неизвестных. Один хоть и смуглый, но явно не араб. Он представился как Мигель, а другого звали Юсуфом.

— Почему «Нада»? — с подозрительной улыбкой спросил Мигель, после того как Халид представил её.

— Люблю фестиваль в Сан-Ремо и певица эта нравится, — отбрехалась Алекс, ибо понятия не имела, почему Родерик назвал её Надой.

— Да? А я думал это из того фильма, что показывали в прошлом году. Там банда похитителей как раз называлась «Нада».

— И кого они похитили? — поинтересовалась Алекс.

— Американского посла. Ты часом никогда не подумывала о том же?

— Мне плевать на послов.

Алекс открыла багажник, дав покупателям изучить привезенный груз. Халид отвел её в сторону и произнес:

— Я сказал им, что доверяю тебе. Ты возила оружие НФОП в сложные времена. Мы говорили тогда с тобой, и ты понимала нашу борьбу. Вот и всё мое обоснование, почему ты здесь.

— Ничего с тех пор не изменилось, — заверила его Алекс. — По-моему, Октябрьская война показала Израиль во всей красе, так что есть смысл продолжать борьбу.

Судя по взгляду Халида, эти слова удовлетворили его. Вдвоем они вернулись к машине. Юсуф и Мигель уже закончили осмотр товара и закрыли перед Алекс багажник, так и не взяв оружия.

— Поедем в Базель, — сказал ей Мигель.

Алекс тут же смекнула, что к чему:

— Хм, — усмехнулась она, — ребята я поняла вашу хитрость. Надеюсь это не единственная причина, почему вы хотите взять меня в свою команду?

— Не единственная. Доедем до Базеля, там всё и расскажем.

Пересечь границу удалось без проблем. Вернее, у Алекс после проверки документов проблем не возникло, а машину Халида швейцарские пограничники решили всё же досмотреть. Мигель оказался чертовки прав, когда оставил оружие менее подозрительной женщине.

Въехав в город и припрятав оружие на заброшенном складе, все четверо устроились в гостинице, а вечером собрались в номере Халида.

— Наша цель — он, — произнёс Халид и протянул Алекс фотографию некоего молодого человека.

Она внимательно изучила лицо незнакомца и закурила.

— И в чём его прегрешения?

— По нашим сведениям этот еврей — сионист, и ежегодно отсылает в агентство Сохнут сто тысяч долларов. А это агентство занимается переселением евреев со всего мира в Израиль. То есть его активисты ведут агитацию в диаспоре, пугают людей якобы растущими юдофобскими настроениями, говорят, что грядет новый холокост, от которого можно спастись только в Израиле. Запуганные люди приезжают в Палестину и селятся на наших землях, которые израильтяне оккупировали восемь лет назад. Это политика экспансии. Израильтяне хотят удержать за собой оккупированную палестинскую землю, заселив туда американцев и европейцев, которые бы в жизни не подумали ехать в Палестину, если бы их хорошенько не испугали агитаторы Сохнута, которые получают немалые деньги от него, — и он кивнул взгляд в сторону фотографии, что Алекс оставила на столе. — Израильтяне селят новоприбывших на землях, что после войны остались за Палестиной. Они нарушают международные законы, Женевскую конвенцию. Все это знают, но ничего не делают. А Израиль строит новые поселения, в том числе и на его деньги. — Халид вновь метнул гневный взгляд на фото. — У палестинцев отбирают землю с пресными источниками, вырубают оливковые рощи, что произрастали веками, и возделывались поколениями, и всё это отдают непонятно кому, чьи предки испокон веков жили в Европе, а на земле не работали вообще никогда. И эта несправедливость начинается с того, что кто-то дает деньги Сохнуту.

Алекс внимательно выслушала Халида, ещё раз посмотрела на фотографию молодого человека, и спросила:

— Устранение?

— Похищение. Если Сохнут не пойдет нам на уступки и не прекратит свою вербовочную работу, придётся принять жесткие меры к их главному жертвователю.

То есть убить. Всё понятно, а чего ещё ожидать, она сюда не в отпуск ехала.

— Ясно. Каков план похищения?

Халид перевел дыхание и замялся. Заговорил Мигель.

— Ты наше главное звено в плане. Без тебя всё завалится на первоначальной стадии.

— Как интересно. И какая моя роль?

— Месяц мы вели за ним наблюдение. Изучали маршруты передвижения, все контакты, почту, пристрастия и привычки. Он падок на женщин твоего типа, светловолосых, светлокожих…

— Так, парни, — резко оборвала его Алекс, — мне ваш план уже не нравится.

— Дослушай до конца, пожалуйста, — попросил Мигель. — В следующий четверг он будет на вечеринке, там будет море алкоголя и разных женщин. Нам надо, чтобы он выбрал именно тебя.

Алекс гневно глянула на притаившегося инициатора всей этой истории:

— Халид, ты же меня хоть немного, но знаешь. Я же столько лет прожила на Востоке, мой муж был тунисцем. Я не какая-нибудь потаскуха, а приличная женщина, к тому же вдова, — горячо произнесла Алекс, хоть и понимала, что понятия «приличная женщина» и «активистка анархического Движения 2 июня» вряд ли между собой стыкуются.

— Послушай, — тихо ответил Халид, видимо и сам смущенный тем, о чём приходится просить, — никто ничего неприличного от тебя не требует. Нам надо, чтобы ты просто вывела его с вечеринки и посадила в нашу машину.

— А если он не пойдет?

— Так ты постарайся, чтобы пошёл — встрял Мигель.

— Как?

— Ну, ты же женщина, ты должна знать.

Алекс начала тихо ругаться по-немецки. Глубоко вдохнув и выдохнув, она просила:

— Можно на той вечеринке я его просто пристрелю и скроюсь?

— Нет, он нужен нам живым, — твёрдо заявил Халид.

— Вы деньги за него хотите получить?

— Нет. Я же сказал, наша цель прекратить поток переселенцев на нашу землю. Он будет инструментом политического давления.

— А если в Сохнуте пораскинут мозгами и скажут «на кой чёрт он нам нужен, стреляйте», что тогда?

— Не скажут, он даёт им деньги.

Алекс нервно закурила. В этом плане ей не нравилось решительно всё, особенно обязанность соблазнить какого-то богатого молодого пижона. Но отказаться было нельзя. Во-первых, Халид и Мигель открыли ей план будущей акции, и теперь нельзя давать задний ход. А во-вторых, Родерик ясно дал понять, что акция должна пройти с её участием и безупречно, иначе не будет других акций, ни с палестинцами, ни с ВИРА.

Ближе к ночи, когда все разошлись по своим номерам, в дверь Алекс постучали.

— Можно войти? — поинтересовался Мигель.

— Что надо? — недовольно спросила Алекс.

— Остынь, я по делу.

Он вошёл, и Алекс тут же потребовала объяснений.

— Мы тут продумывали детали операции, — говорил он и с какой-то непонятной скрупулезностью рассматривал Алекс. — Халид и Юсуф не осмелились бы, поэтому скажу тебе я.

— Что?

— Деньги на хорошее платье, туфли и прочее будут, главное ты сама всё подбери. Но вот под платье ты бы не могла одеть э-э… подложить — он неопределенно замахал руками на уровне груди. — … в общем, чтобы обозначить, что… там что-то есть.

Уже лет сорок прошло, как Алекс перестала комплексовать по поводу отсутствия груди, вернее, её усыхания после становления кровопийцей. Но эти неумелые намеки Мигеля заставили её нервно и звонко рассмеяться. Его заметно передернуло.

Резко оборвав смех, Алекс сурово просила.

— Пятый размер подойдет?

— Ну, нет, зачем так радикально? — замялся он, — лучше поестественнее.

— Я смотрю, привычки объекта вы хорошо изучили, — не удержалась от ехидства Алекс. — Я сделаю, даже лучше, наложу на лицо пластический грим, подправлю форму носа и щёк. Это исключит возможность, что кто-то после той вечеринки сможет меня опознать.

— Хорошая идея, — одобрил Мигель. — А нос не отклеится в неподходящий момент?

— Нет, я умею работать с гримом грамотно.

— Здорово. В общем, мы очень на тебя надеемся. Лишь бы у тебя всё прошло гладко, а дальше мы сами разберёмся.

— Я всё сделаю, — кивнула Алекс и сурово добавила. — Но когда вы привезёте его в свою народную тюрьму, то вам придется его тщательно охранять.

— От кого?

— От меня. Чувствую, после того, что будет на вечеринке, я точно захочу его пристрелить.

 

Второй шанс

 

Глава первая

1975, Швейцария

Ицхак Сарваш согласился посетить светский вечер на вилле у берега Женевского озера, только потому, что его попросила об том Семпрония, верная вкладчица его незримой и ни для кого из смертных не существующей банковской сети. Приглашение на вечер пришло Сарвашу даже не от хозяина виллы, а от самой Семпронии. Ситуация оказалась предельно ясна: обворожительная шатенка с пленительными округлыми формами вскружила голову очередному женатому покровителю, но прийти в его сопровождении из соображений приличия Семпрония не могла, но попасть на прием ей, видимо, очень хотелось. Странно, почему она выбрала в сопровождающие именно Сарваша, но отказать гетере из Древнего Рима, или как злословили недоброжелатели, всего лишь куртизанке из эпохи Возрождения, он не посмел.

Пока гости пили шампанское и, разбившись на группки, беседовали каждый о своём, Сарваш, вглядываясь в их лица, пытался угадать, ради кого Семпрония привела его сюда. Наверняка он солидный влиятельный человек и близок к хозяину вечера, раз смог получить два приглашение для своей любовницы.

Кого здесь только не было: бизнесмены, кинозвезды, чиновники, как местные, так и из сопредельных стран. Многие мужчины кидали на Семпронию заинтересованные взгляды, но лишь один представительный седовласый итальянец лет шестидесяти украдкой поглядывал то на неё, то на Сарваша. Так может смотреть только собственник, который считает, что он один и безраздельно обладает роскошной женщиной, а все кто осмелился стоять к ней слишком близко, рискуют быть зачисленными в соперники. Сарвашу даже стало интересно, что Семпрония сказала своему любовнику на его счёт. Наверное, предельно честно известила, что придет на вечер с финансовым консультантом. Хотя, после недавнего краха Синдоны, это не сама лучшая рекомендация в глазах света, и придётся приложить усилия, чтобы восстановить репутацию, благо мало кто знает Сарваша в лицо.

— Тот синьор и есть ваш поклонник? — тихо просил он Семпронию, указывая взглядом в сторону властного господина.

— Умберто, — произнесла она с придыханием, в котором угадывалась пылкая влюбленность.

— И кто же он?

— Умберто Ортолани, адвокат. У него своя фирма в Риме на улице Кондотти.

— Той Кондотти, где стоит резиденция Мальтийского ордена?

— Да, — не без гордости ответила Семпрония. — Умберто — мальтийский рыцарь. А ещё папа лично посвятил его в рыцари его святейшества.

— Не думал, что вы из тех, кого завораживает близость к папскому двору.

— Какой же вы приземленный, Исаак, — кокетливо вздохнула Семпрония, — и своим сухим математическим умом ничего не смыслите в романтике.

— Так значит вы прекрасная дама рыцаря? — улыбнулся Сарваш. — Теперь понимаю.

— Какой же вы желчный, — без всякой обиды и с ответной улыбкой, произнесла она, хотя улыбалась, вероятно, своему рыцарю.

— Да, — признался Ицхак, — я приземленный прагматик и потому мне интересно, а за какие заслуги в наши дни можно получить рыцарство от папы?

— Вам, ни за какие. А Умберто помог папе, когда тот был ещё кардиналом… В общем, я не скажу, что он сделал, но это была неоценимая помощь, которую просто нельзя оставить без благодарности.

— Вы меня заинтриговали, — шутливо произнёс Сарваш. — А то я все думаю, не тот ли это Ортолани, который является президентом информационного агентства «Италия» или это директор-распорядитель мотоциклетного концерна «Дукати»?

— И то и другое. Это всё о нём одном.

— Надо же, какая широта интересов. Я просто теряюсь в догадках, чем он помог Ватикану — прессой или мотоциклами?

— Исаак, — протянула Семпрония, — ну перестаньте портить мне прекрасный вечер своими остротами.

— Вы разбиваете мне сердце, — улыбался Сарваш. — А я-то наивно полагал, что вы ищете моей компании исключительно из жажды приятной беседы.

Семпрония тут же переключилась на серьёзный тон и тихо произнесла:

— Я действительно хотела с вами кое-что обсудить. Это касается моего счёта.

— Разумеется. — Сарваш тоже позабыл о шутливом тоне, раз речь зашла о деле. — Желаете обналичить и перевести в акции, золото, валюту?

Семпрония загадочно произнесла:

— Хочу вложить в одно предприятие.

Многие века Сарваш знал Семпронию как мечтательную натуру, увлекающуюся произведениями искусства, театром музыкой, литературой и прочими диковинками, которые может породить человеческий разум. Интереса к финансовым предприятиям за ней он никогда не замечал.

— Надеюсь, — вкрадчивым голосом произнёс Сарваш, — вы не собираетесь отдать свои деньги на некое предприятие синьора Ортолани?

— У-у Исаак, до чего же вы ревнивый. Вам не идёт.

— Деньги, конечно, ваши, но подумайте хорошенько, прежде чем принимать такое серьезное решение. Вдруг в итоге останетесь ни с чем.

— Вы не знаете Умберто. Он так со мной не поступит.

Сарваш не сдержал ухмылки.

— Поверьте, Семпрония, бизнес это не та сфера, на которую распространяются личные привязанности. Я даже верю, что ваш рыцарь не планирует никакой аферы. Просто часто так случается, что даже самые продуманные, взвешенные в теории бизнес-схемы на практике оборачиваются крахом.

— Только не у Умберто, — уверенно парировала Семпрония. — Вы просто чересчур осторожны, Исаак. Мало того, что вы совсем не романтичны, вы ещё и не умеете поддаваться порыву.

— В этом вы правы. Наверное, поэтому ваши деньги уже много лет у меня, а не на счетах многочисленных компаний, строивших Панамский канал, и у прочих аферистов вроде Понци, с его денежным арбитражем на почтовых марках. Поверьте моему многолетнему опыту, Семпрония, легких денег не бывает, а кто их активно ищет и лезет в предприятия, где им обещают фантастическую прибыль, в итоге оказываются банкротами. Вам оно надо? Я, конечно никогда не смогу предложить вам высоких процентов по вкладам, но это только потому, что нам с вами жить ещё долго, и до скончания веков мне как-то придется смотреть вам в глаза.

— Умберто приличный человек, Исаак, — почти обиженно произнесла Семпрония. — он меня не обманет.

— Многие и Микеле Синдону считали приличным, — обронил Сарваш в ответ.

— Я знаю, — понуро продолжала она, — я слышала, что случилось. Умберто рассказывал мне о Синдоне. На самом деле все не так, как пишут в газетах.

— Правда? — заинтересованно спросил Сарваш, — и что же вам рассказывали?

— Что Микеле обманул его же помощник. Он ввёл его в заблуждение, приносил сфальсифицированные отчёты о прибылях, давал на подпись поддельные счета. А потом перед самым крахом он снял с банковских счетов большую сумму и скрылся где-то здесь в Швейцарии. Очень грустная история.

Действительно, грустнее не придумаешь. Хорошо, что Семпрония ничего не понимает в банковском деле и ей легко скормить такую слезоточивую сказку об обманутом и обокраденном банкире. Прокурор бы в это не поверил, а то сейчас бы Сарваш не вёл с ней светскую беседу, а сидел бы в тюрьме, пока дон Микеле преспокойно разъезжает по Штатам с лекциями.

— Так ваш рыцарь знаком с Синдоной? Это ведь история из первых рук, не так ли?

— Да они знакомы. Полгода назад как раз незадолго до краха он и меня познакомил с Микеле. Он очень скромный тихий человек. Я знаю людей, он не мог бы самолично обмануть стольких вкладчиков, он слишком добрый и отзывчивый человек.

Сарваш же хотел было спросить об одном ли и том же Синдоне они говорят, но только заметил:

— И волк рядится в овечью шкуру.

— А что случилось? — поинтересовалась она, — вы потеряли деньги в тех банках?

— Нет, пока что нет.

Сказанное Семпронией заставляло всерьез задуматься — могут ли быть такие совпадения или всё же нет? Сейчас Сарваш на великосветском приеме, куда его позвала Семпрония, любовник которой Умберто Ортолани знаком с Синдоной, который не далее как полгода назад обещал Сарвашу жестокую расправу. Собственно её-то Сарваш уже устал ждать. Но, видимо круг начал сужаться, и финал стал как никогда близок. Хороший повод развлечься напоследок, как сам Синдона, когда закатил в Риме роскошный банкет за пару дней до собственного краха.

— Так мы сможем обсудить с вами детали? — напомнила о себе Семпрония. — Завтра у вас найдется время, чтобы встретиться со мной?

— Конечно. — Склонившись к её уху, Сарваш прошептал время и место. — Только прошу вас, подумайте и взвесьте всё хорошенько. Я очень надеюсь, что вы передумаете.

— И не надейтесь, — игриво пообещала Семпрония. — Я приду, и никуда вы от меня не денетесь. А теперь я пошла, — с волнением в голосе объявила она, глядя явно в сторону Ортолани. — Вы тоже повеселитесь. Хотя, у меня такое ощущение, что вы этого не умеете.

— Умею, — не думая обижаться на её колкость, ответил Сарваш, — но не теми способами, к которым привыкли вы.

Семпрония медленными плавными шагами подкрадывалась к своему рыцарю, стараясь не выглядеть в глазах света навязчивой, а, напротив, изобразить случайный разговор со случайным гостем.

Сарвашу же оставалось только оглядеться по сторонам в поисках знакомых лиц. И они здесь были — директора предприятий, управляющие концернов, пока ещё удачливые игроки на бирже и рантье. Стоило ли сейчас завязывать новое знакомство с перспективой будущего трудоустройства, или это уже не имеет никакого значения, Сарваш не знал. Зато он заметил, как кто-то тоже заинтересованно смотрит на него.

Стоило ему поймать взгляд молодой особы, как она тут же отвела глаза. Высокая, с изящной осанкой, она одиноко стояла у столика с шампанским, поднеся наполненный бокал к губам. Светлые волосы, волнами уложенные в прическу, открывали нежную шею, обнаженные руки и манящий вырез декольте, платье, подчеркивающее заманчивые изгибы фигуры — она не выглядела легкомысленной девушкой, напротив, во всем её виде читалось достоинство, а не дешевая видимость напускного величия.

Она ещё раз посмотрела в его сторону, на сей раз, дольше и откровеннее. В её глазах читался интерес и приглашение, и Ицхак направился к столу. Пришлось взять шампанское и изобразить легкий глоток. Незнакомка искоса наблюдала за ним, но не спешила начать беседу первой, только легкая улыбка на губах говорила, что она ждёт первый шаг от него.

Сарваш подошел ближе, блондинка оказалась с ним одного роста. Не в его правилах было поддаваться на провокации, скорее наоборот. И потому Ицхак ждал. А она продолжала смотреть ему в лицо и молчаливо улыбаться. Так могло продолжаться до бесконечности, видимо у незнакомки тоже есть свои принципы. Отпив маленький глоток, она поставила бокал на стол, и скользнув по Ицхаку обворожительным взглядом, направилась в сторону террасы. Неспешная кошачья походка, изящный изгиб спины — всё призывало отложить ненужный бокал и пойти следом. И его ничто не останавливало сделать это.

На пустой террасе было свежо. Прохладный ветерок с озера колыхал завитки прядей, что обрамляли её лицо. Положив обе руки на перила, она пристально смотрела на него, словно зовя подойти ближе. И он подошел, почти в плотную, так, чтобы в темноте видеть её манящую улыбку. Наконец, она заговорила:

— Вы, наверное, преследуете меня?

Довольно низкий глубокий голос, правильное британское произношение, какое бывает только у англичан. Удивительно, но раньше Ицхак находил англичанок для себя слишком скучными. А эта явно намеревалась затеять с ним необычную игру.

— Разве не вы коварно заманили меня сюда? — с улыбкой спросил Сарваш.

Она тихо рассмеялась. Приятный, мелодичный голос. Увы, но она была немногословна. В их странном разговоре, она не спешила называть своего имени и с кем сюда пришла, но и вопросов тоже не задавала. Не отрываясь, она смотрела ему в глаза откровенно и призывающе.

Доступные женщины хороши в определенный отрезок времени, но в целом малоинтересны. Но было в ней что-то иное, непонятное и интригующее. Как правило, Ицхак не увлекался загадочными женщинами — порой ответ после разгадки оказывается пустышкой — так зачем разочаровываться? Но, почему-то именно сейчас ему очень хотелось рискнуть. Наверняка, без изысканного вечернего наряда в обычной жизни она степенна, с безупречными манерами, но без всякого порыва к проявлению ярких эмоций. Скорее всего, в постели раскована, но предсказуема. И почему, зная все это, ему всё равно хочется уйти с ней? Провести одну ночь в отеле или отвезти её домой, чтобы на утро заказать ей завтрак и познакомиться получше, он пока не решил.

— Вы не замерзли? — поинтересовался Ицхак, внимательно изучая её голые плечи.

— Разве что совсем немного.

— Хотите вернуться обратно?

— Нет. Слишком поздно.

— Понимаю.

— Но я была бы рада, если бы вы проводили меня.

Намёк прозвучал предельно ясно. Она права, он не был против.

На выходе их поджидало одинокое такси. Он открыл дверцу, усадил свою спутницу на заднее сидение и после сел сам. Он уже был готов озвучить адрес, как она опередила его и назвала свой.

Неожиданно. Почему-то такой ход событий ему не пришёл в голову раньше. Самостоятельная особа, что живет в фешенебельном районе и приглашает его к себе — определенно, в этом веке раскованность женщин начинает понемногу пугать.

Всю дорогу она не сводила с него глаз. Легкая загадочная улыбка не давала покоя, и он не мог отвести от неё глаз. Ощутив прикосновение пальцев к кисти, Ицхак заскользил ладонью по её руке к локтю и выше. Невольно он поддался вперед, склоняясь к её губам, и она ответила тем же.

Долгий поцелуй, но формальный и без капли страсти, он продолжался пока такси резко не затормозило. Девушка разорвала поцелуй и вопросительно оглянулась на водителя.

Двери резко распахнулись, снаружи возникли вооружённые люди. Последнее, что видел Ицхак, перед тем как ему накинули мешок на голову, так это как чужие руки грубо вытаскивают девушку из машины, и она не в силах отбиться. Протяжный крик и звук заткнутого рта, вот и всё, что он слышал, прежде чем шею сдавила чужая рука и яркая боль обрушилась на голову.

Полузабытье не давало потерять сознание и оттого доставляло только мучение. Темнота, руки заведены за спину и туго стянуты веревкой. Он лежит на боку не в силах выпрямиться, совсем рядом слышится шум колес и даже стук камушков по металлу — значит, его запихнули в багажник и везут по проселочной дороге.

Время тянулось бесконечно долго, и заставляло о многом поразмышлять. Сарваш и не думал всерьёз, что возмездие Синдоны найдет его так быстро. В сердцах он «поблагодарил» рыцаря Умберто и мастерски введенную им в заблуждение Семпронию, которая завтра наверняка начнет искать Сарваша, когда их встреча так и не состоится.

Но это всё не важно, главное другое — расставшись с Карлой, он смог уберечь любимую женщину, которой он оказался не нужен, от кары бандитов, но сейчас поставил под удар едва знакомую англичанку, что захотела только провести с ним ночь. И это не давало покоя. Что похитители сделали с ней? Он видел, как её грубо выволокли из машины, слышал крик, пока ей не заткнули рот. А что было потом? Её тоже похитили вместе с ним? Или оглушили ударом и выкинули на дорогу как ненужную вещь? От всего этого становилось не по себе. За себя волноваться не приходилось, даже если его будут бить или пытать, это ерунда — лишь бы с ней все было хорошо, лишь бы она была жива и здорова, лишь бы с ней ничего не сотворили. Иначе он не простит себя, не простит ту минутную слабость, когда увлек её за собой, когда посадил в то злосчастное такси. А ведь всё к тому и шло, он должен был понять после слов Семпронии, что знакомство Синдоны и Ортолани не просто совпадение, а хорошо продуманный план. Надо было признаться в этом самому себе, и не искать развлечений, тогда бы с девушкой ничего не случилось.

Машина остановилась, через минуту щёлкнул замок багажника и две пары рук грубо вытащили его наружу. Хлопки дверей, ступеньки под ногами, деревянный пол, опять скрип петель. Остановились, начали развязывать руки, с головы стянули мешок, но всё равно ничего не видать. Хлопок двери за стеной, скрежет закрывающегося замка. Через минуту зажглась тусклая лампа под потолком.

Сарваш стоял посреди небольшой комнаты без окон, больше похожей на полупустой деревянный сарай — только стул, стол, продавленная кровать, отхожее место в углу и больше ничего. Сарваш осторожно проверил — вся мебель была прикручена в полу, и передвинуть её не получилось бы.

Он сел на кровать, и матрас жалобно скрипнул. Ситуация обрисовывалась следующим образом — мафия похитила его и будет держать какое-то время в этой халупе. Значит, в этот же день его не застрелят. А что сделают с ней? Если поймут, что она богата, за неё потребуют выкуп у семьи, а пока будут держать под замком, могут делать что угодно — мафия с похищенными женщинами не миндальничает.

Прошел час или два, прежде чем дверь отворилась. В проёме стоял бородатый араб с револьвером в руке:

— Руки за голову и выходи, — уверенно и твердо скомандовал он по-английски.

Сарваш повиновался. Происходило что-то странное, совсем не то, на что он рассчитывал.

В комнате снаружи было куда более яркое освящение, с непривычки оно резало глаза. Араб ткнул Сарвашу дулом под ребра и приказал сесть на стул у стены. Сарваш огляделся: ещё один араб сидел около двери и прожигал его взглядом, первый продолжал держать его на мушке. У окна расположился ещё один мужчина, темноволосый, смуглый, но явный европеец.

— Ты в народной тюрьме, — объявил человек с оружием, — ты понимаешь, за что ты здесь?

— Я отвечу на все ваши вопросы, — постарался удержать уверенность в голосе Сарваш, — только, пожалуйста, скажите, что вы сделали с девушкой?

Тип у двери переглянулся со своим подельником с пистолетом. Тот кивнул, и первый, открыв дверь, крикнул:

— Нада, иди сюда, тебя хотят видеть.

Через пару мгновений уверенной походкой в комнату вошла девушка в рубашке, джинсах и кедах. Растрепанные густые кудри по плечам, серые глаза, а в остальном совсем другой человек.

— Привет, дон жуан, голова не сильно болит? — весело спросила она, проходя в комнату, даже не взглянув в его сторону.

А Сарваш, смотрел, изучал лицо, фигуру и не понимал, что происходит. Другая форма носа, другое очертание скул. От прямой осанки не осталось и следа, походка совсем не та, но почему-то именно эта девушка ему смутно знакома.

— Ну, что так смотришь? Больше не нравлюсь? — спросила она, сев рядом с похитителем возле окна. — Всё как в сказке, после полуночи Золушка превращается в тыкву.

Теперь он всё понял и невольно рассмеялся, рассмеялся над собой, и своей глупостью. Долго он ходит по этой земле, но за триста с лишним лет увлечение женщиной ещё не заводило его в «народную тюрьму». Но всё когда-нибудь случается в первый раз. Осталось только понять, кто эти четверо такие, если не мафия.

— Что, ухмыляешься? — недовольно спросил араб с револьвером.

— Нет, я просто восхищен мастерской работой вашего слаженного коллектива. Можно спросить вас, Нада?

— Спрашивай, — лениво согласилась она.

— Как вы изменили черты лица?

— Пластический грим. Для большей завлекательности, так сказать.

— Зря. Без него вы намного красивее.

Нада даже не сразу нашлась, что ответить, видимо ожидала проклятий и оскорблений, но никак не комплимента. Что ж, любой другой на месте Сарваша так бы и поступил, поддавшись эмоциям в тяжелой ситуации. Просто он, в виду богатого жизненного опыта, не считал эту ситуацию безвыходной.

— Я ещё в своем уме, — серьезно произнесла Нада, — чтобы светить родной физиономией перед толпой господ. И мне, собственно говоря, плевать, что ты там думаешь на мой счёт.

Она закурила, быстрыми отточенными движениями отвела сигарету от губ и выпустила дым через ноздри. Удивительная манера, больше характерна для мужчин, чем для женщин. И тут Сарваш вспомнил, где уже видел эти все эти движения. У неё самой, но ровно тридцать лет назад.

— Хватит пустых разговоров, — произнёс человек с револьвером, и обратился к Сарвашу, — теперь ты в нашей тюрьме, и прекрасно знаешь почему.

— Если честно, — ответил он, — если бы вы все четверо были итальянцами, я бы точно знал, что к чему. А так, я теряюсь в догадках. Кто вы?

После слова «итальянцы» все четверо переглянулись между собой, на лицах читалось непонимание. Человек с револьвером продолжил.

— Видимо ты многим успел насолить. Мы из Народного фронта освобождения Палестины…

— Опять?

Палестинец заметно растерялся от такого вопроса:

— Что значит опять? — сурово спросил он.

— Да так, — пожал плечами Сарваш. — Несколько лет назад я летел в Афины одним рейсом с вашей коллегой Лейлой Халед. Вернее, это я летел в Афины, но поскольку госпожа Лейла захотела приземлиться в Дамаске, пилоты не смогли ей отказать.

После всеобщего молчания Нада звонко рассмеялась, и это был совсем другой смех, нежели тот, что он слышал несколько часов назад — в нём была такая необычайная живость эмоций, что Сарваш поразился её мастерством к перевоплощению из нормальной живой женщины в степенную аристократичную англичанку.

— Вот это дела, — заключила она, — вот оказывается, какой мир круглый. Халид, это, в каком году было — в 1969 или 1970?

— В августе 1969, - ответил человек с оружием.

— Слушай, так это получается, Лейла пошла на дело с тем оружием, которое вам привезла я годом раньше?

— С ним самым. Того, что ты навезла, хватило аж до «черного сентября».

— Нет, ну бывают же совпадения, — улыбаясь, качала головой Нада, то и дело затягиваясь сигаретой, — слушай, парень, — обратилась она к Сарвашу, — а ты нас не дуришь? Если так, то зря втираешься в доверие.

— Можете спросить госпожу Лейлу. Мы сидели на соседних рядах и даже успели мило побеседовать. Может быть, она меня и помнит.

— Ну, значит, в одну воронку дважды иногда всё же попадает. Не повезло тебе.

— Как знать, — ответил Сарваш, улыбаясь ей в ответ.

В 1945, те несколько месяцев, что он провел то ли в плену, то ли под арестом в лагере Берген-Белзен, каждый день он наблюдал через колючую проволоку, как из приземистого здания кухни выходит симпатичная молодая немка. То она катила чаны в тележке до госпитального барака и обратно, то мыла тазы на улице, а то просто стояла и курила в свободные от изнуряющей работы минуты. За все те месяцы он заговорил с ней только один раз, когда старику Бланку понадобилось лекарство от болей в сердце. Он попросил её принести таблетки из госпитального барака, и она принесла. Могла бы отказать, но не стала. Тогда он сказал, что она красивая девушка с добрым сердцем, а она не захотела называть своего имени. А потом его эвакуировали в Терезиенштадт, а она осталась в Берген-Белзене. В послевоенные годы он часто вспоминал о ней, жалел, что война развела их по разные стороны от колючей проволоки и больше увидеть её ему не судьба. А оказалось иначе, вот она всё такая же молодая на вид, сидит напротив и курит как тогда в лагере.

— Теперь ты в тюрьме Народного фронта освобождения Палестины, — произнёс Халид, не выпуская револьвера, продолжая держать Сарваша на прицеле, — за то, что совершил преступление против палестинского народа.

— Но я даже в Палестине никогда не был, — возразил Сарваш, немного лукавя. Вообще-то был, но много лет назад и уж точно не как Изаак Блайх.

— Может и не был, зато на твои деньги в Газу и на Западный Берег каждый год из Европы приезжают сотни евреев, чтобы селиться на палестинских землях.

— Я не понимаю, — честно признался Сарваш. — Может вы меня с кем-то спутали, потому что я никогда никому не давал денег для переезда в Палестину.

Сидящий рядом с Надой мужчина ухмыльнулся и с отчётливым испанским акцентом произнес:

— Ну конечно, на Палестину не давал. Евреи ведь в Израиль едут.

— Ты спонсируешь Сохнут, — настаивал Халид.

Спорить с вооруженным человеком было глупо, но другого выхода не оставалось:

— Какой Сохнут?

— Еврейское агентство в Иерусалиме. Каждый год ты перечисляешь им сто тысяч долларов.

— Постойте. Я, конечно, еврей, но с сионистами никогда не сотрудничал и в будущем не собираюсь этого делать. Тем более таких денег у меня никогда не было. Меня зовут Изаак Блайх, я финансовый консультант, работаю на банкиров и предпринимателей. Вы уверены, что вам надо было похитить именно меня?

— Слушай, вампир капитализма, — тут же произнесла Нада, — только не надо этих сказок тысячи и одной ночи — не был, не знаю, ничего не видел, отпустите, пожалуйста, домой…

Кто бы мог подумать, что тогда в лагере он был не единственным альваром. Теперь она куда более дерзкая и остра на язык. Интересно, сколько ей лет? Что же случилось с ней за эти три десятилетия, раз она участвует в его похищении? Ведь ничего плохого в Берген-Бензене он ей не сделал. Юдофобия? Вряд ли, иначе тогда она бы не дала лекарство для Бланка, которое просил Сарваш, а нагрубила бы и прогнала. Но все было ровным счётом наоборот. Наверное, она не особо разбирается с тонкостях внутриеврейской жизни и политики, раз не понимает, что в Бергене-Белзене он и многие его коллеги оказались исключительно из-за оппозиции к тогдашним лидерам сионизма и были объявлены ими отсохшими ветвями, что бесполезны для построения нового государства, и потому должны быть отсечены. Но неужели она не поверит ему сейчас?

— Пожалуйста, послушайте меня. Я ашкенази, и никогда не собирался эмигрировать в Израиль, потому что не считаю, что на территории нынешней Палестины в какие-то незапамятные времена жили мои предки. Если уж на то пошло, то мои предки выходцы из Хазарского каганата.

— Да ладно? — отреагировала Нада. — Так вам, сионистам, ещё и юг СССР подавай под исторические земли Израиля. Крым, там, Кавказ?

— Я не сионист, — настаивал Сарваш. — Я не разделяю их политические воззрения.

— Что-то мне не нравятся эти гнилые разговорчики — произнесла Нада и направилась к двери.

— Куда ты? — спросил Халид.

— На кухню, — донеслось из коридора.

В комнате повисло молчание. Никто из троих мужчин не решался задавать вопросы, пока Халид не произнес:

— Если ты не сионист, зачем тогда посылаешь им деньги.

— В жизни ни цента им не дал.

— Ты обманываешь нас.

— Я не знаю, кто и что сказал вам обо мне, но это не правда. Я знаю, что происходило в Палестине в сороковые годы, что случилось в Шестидневную и Октябрьскую войну. Я никогда не поддерживал оккупацию, я никогда не финансировал Израиль и считаю, что евреи должны жить на земле своих предков — в странах Европы, США, Китае, Эфиопии, Йемене — везде, где жили веками, среди других народов…

Закончить он не успел, в комнату вернулась Нада. В руках у неё был разделочный нож.

С игривой улыбкой на устах она произнесла:

— Товарищи, я предлагаю отрезать этому несознательному буржуазному элементу по пальцу, пока он не прекратит морочить нам голову.

— Нада, успокойся, — твёрдо произнёс Халид.

— Да я абсолютно спокойна. Но сколько ещё это терпеть?

В её глазах не было ни страха, ни блефа, четко читалась решимость именно что отрезать пальцы. Сарваш не понимал её, почему, зачем она это делает? Она ведь должна понимать, что альвару можно только рассечь мясо до кости, но перерубить кость невозможно. И тут до него дошло — она не понимает, что он такой же альвар, как и она сама. Она его просто не узнала.

— Я говорю правду, вас обманули.

— Ага, — кивнула она, поигрывая с кончиком лезвия, — протягивай руку, какую не жалко.

— Так, стоп, — воскликнул Халид, — отойди от него. Ну же!

Нада нехотя отступила.

— Юсуф, надо переговорить. Мигель, подойди сюда.

Человек у окна повиновался. Халид отдал ему револьвер, потом подошел к Наде и отнял у неё нож, и после с другим арабом вышел за дверь.

Мигель подвинул стул ближе к Сарвашу и уселся напротив, не сводя глаз и дула револьвера:

— Поражаюсь твоему спокойствию, — сказал он, — или наглости.

Нада ходила по комнате, то и дело перебирая, всё что попадётся под руки, особенно колющее, режущее и удавливающее.

Вот она красивая девушка с добрым сердцем… Почему то сейчас Ицхак был уверен, что весь этот напускной садизм не более чем игра, способ сломить его психологически. Она весьма и более чем убедительно играла обольстительницу на приёме. Почему бы и сейчас с тем же мастерством ей не изобразить психопатку? Однако, это редкий талант, быть разной каждый час. Все-таки она удивительная женщина.

Халид и Юсуф вернулись в комнату:

— Завтра утром мы позвоним в Иерусалим, скажем, что ты у нас и предъявим требования…

— Лучше сразу убейте, — усмехнулся Сарваш. — Они ничего не выполнят, потому что никогда не слышали обо мне.

— Но ты еврей. Вряд ли им будет приятно, когда мы тебя убьём.

Сарваш лишь покачал головой.

— В войну им было плевать на евреев, что гибли в Европе, а сейчас тем более.

Его снова отправили с комнату-камеру и заперли дверь. Через пять минут тусклая лампочка погасла.

На ощупь Сарваш добрался до кровати и лёг. В эту ночь было о чём задуматься. Палестинские террористы вместо мафии. Интересно, как Синдона смог всё это организовать? Судя по всему, Халида, а он явно у них за главного, очень умело обманули, убедив, что Сарваш спонсирует Сохнут. Дьявольский обман, потому что он не стыкуется с реальным положением вещей и потому, что отводит подозрения от истинного заказчика похищения. Пристрели Сарваша мафия, для полиции и следователей по делу краха Синдоны было бы предельно понятно, кто это сделал и в чьих интересах. А вот палестинские террористы, совсем другое, для полиции это вне рамок логики. Почему похитили — потому что еврей, почему убили — потому что заподозрили в симпатии к сионистам.

Увезли его явно подальше от Женевы, в какую-то глушь, в частный домик на отшибе. Раз не таятся и дают увидеть свои лица, значит, живым не отпустят. Хотя, с террористами нельзя угадать наверняка. Лейла своего лица никогда не скрывала, потому и стала знаменитостью и кумиром палестинской молодежи. А эти… Двое из них вообще к Палестине никакого отношения не имеют. Мигель, видимо испанец, а может и баск.

А вот Нада… Вряд ли её зовут именно так. Каким бы образом Нада не попала в Берген-Белзен, но она точно не могла быть англичанкой, даже с её безупречным произношением. По чертам лица сложно сказать что-то определенное — может она родом из Центральной Европы, может Восточной, может вообще из Скандинавии. Интересно, как она отреагирует, когда поймет кто он? Не мудрено, что она его не узнала. Столько лет прошло, к тому же в лагере после радикальной стрижки от не существовавших на нём вшей и отсутствия бритвы Сарваш выглядел, мягко говоря, иначе. Но она не могла просто так забыть, просто пока не вспомнила. Всё-таки ситуация складывается очень забавно, даже учитывая, что его, видимо, скоро захотят убить.

Зажглась лампа. Через несколько минут дверь открылась, и вошел другой палестинец, Юсуф, на сей раз без оружия.

— Не двигайся, — твёрдо произнёс он.

— Я и не думал.

Юсуф принёс лохань с водой и поставил на стол.

— Вот тебе, умыться. Через полчаса будет завтрак.

И он ушёл. Сарваш последовал его совету. Конечно, он бы предпочел душ или ванную, но пришлось довольствоваться малым.

В обещанный срок в комнату вошла Нада с подносом в руках. Она ничего не сказала, не требовала оставаться на месте и не двигаться, просто подошла к столу и поставила завтрак. Сарваш невольно улыбнулся её наивности:

— Вы так спокойно входите в камеру опасного сионистского преступника, — заметил он. — Не боитесь, вот так просто, без оружия?

— А что ты мне сделаешь? — насмешливо поинтересовалась она.

— Не знаю, например, ударю вас и сбегу в дверь, которую вы не закрыли.

— Ну, во-первых, далеко ты не убежишь, а во-вторых, это скорее я тебя ударю, а не наоборот.

— Правда, ударите?

На лице Нады тут же пропало всякое веселье, и она серьезно произнесла:

— Я владею навыками рукопашного боя, и что-то подсказывает мне, что ты — нет.

Сарваш поднялся с кровати и медленными шагами направился к столу. Нада выжидающе смотрела на него, не двигаясь с места. Сарваш подошел совсем близко. Не показывать же, что он её боится её угроз — он ведь и вправду не боится.

— Не веришь, — все так же серьезно говорила она, — что я могу выкрутить тебе руки и ткнуть мордой в пол?

— В это верю, — охотно подтвердил Сарваш, — а в остальное нет.

— Какое ещё остальное?

— Что вас зовут Нада, что вы англичанка. Я оценил ваш марксистский юмор про вампира капитализма, но я не верю, что вы марксистка.

— Знаешь, парень, а ведь сейчас ты не в том положении, чтобы умничать.

— Мне просто скучно, — улыбнулся он, — только с вами здесь и можно поговорить.

— Нада! — раздалось снаружи, — хватит трепаться, иди сюда!

Ничего не сказав Сарвашу, она повиновалась, и вышла прочь, закрыв за собой дверь.

Ицхак посмотрел на стол: каша, два ломтя хлеба с джемом, остывающий чай с молоком. Слишком нарочито по-английски. Если она принесла альвару еду, значит, точно ничего ещё не понимает.

Через полчаса Нада вернулась, видимо, чтобы забрать пустую посуду, и очень удивилась, что всё осталось нетронутым:

— Почему ничего не съел?

— Аппетита нет, — отвечал Сарваш, из другого конца комнаты, лежа на кровати.

— Ну, знаешь ли, — произнесла она, забирая поднос, — на лобстеров и шампанское денег нет.

И она ушла, даже не стала вступать в новую беседу, видимо Халид запретил всякие разговоры с пленником, чтобы она не прониклась к Сарвашу сочувствием.

Лампочка погасла. Однако даже для тюрьмы такие условия содержания весьма суровы. Он не знал, сколько прошло времени, прежде чем дверь открылась, и его вызвали на разговор. Револьвер на Сарваша больше не наставляли, но Халид и Мигель ясно дали понять, что оружие при них имеется. Снова его усадили на стул у стены, снова похитители обступили его.

— Сегодня мы звонили в Иерусалим, — объявил Халид. — В Сохнут не признались, что знают тебя.

Сарваш пожал плечами:

— Я и не удивлен.

— Мы сказали, что убьём тебя, если они не выполнят наши требования.

— Если не секрет, какие?

— Сначала мы говорили… В общем, не важно, что было вначале. Сейчас мы ведём переговоры, чтобы обменять тебя на тринадцать наших товарищей в израильских тюрьмах. Мы дали Сохнут три дня на выполнение.

— Разумно, — кивнул Сарваш. — Но, боюсь, для израильтян я так много не стою.

— Ты еврей, они вступятся за тебя.

— Вряд ли. Евреи и израильтяне это разные народы, не во всех отношения дружественные.

— В каком смысле? Что значит разные?

— Это значит, что я не хожу в синагогу, не соблюдаю шабат, считаю Тору сборником легенд и преданий, а не исторической летописью древних иудеев. Я считаю, Талмуд административным кодексом, который может и был хорош для гетто, но не для целой страны. Я вообще не слышал, чтобы библейские археологи нашли в Палестине хоть какой-нибудь артефакт по своему профилю, кроме подделок. Для меня и Стена Плача лишь остаток стены оборонительной крепости XVI века. Мне не нужно, чтоб на месте мечети аль-Аксы построили Третий храм Соломона. Может, нацисты и нанесли удар по европейскому еврейству, зато сионисты как верные продолжатели расизма его добили. Идишланд умирает, на моем родном языке с каждым годом говорит всё меньше и меньше людей. Иврит был иудейской латынью, а из него девяносто лет назад придумали разговорный язык. Я его не знаю и не понимаю. Я гражданин Швейцарии и моя страна там, где я живу. Я не хочу уезжать в Израиль, израильтяне не мой народ. Они изобрели для себя собственный разговорный язык из богослужебного, свою историю из мифов, свою культуру, которая мне чужда. Я та отсохшая ветвь, как говорил Герцль, которая не нужна сионистам для построения утопического государства. Израиль — это новый Вавилон, где смешались народы и исчезли их родные языки и отсохли корни. Идеологи хотят создать там новое искусственное общество, внутри которого нет скреп. У такого государства нет будущего. И мне очень жаль, что народ Палестины пострадал от амбиций утопистов.

Халид молча выслушал его речь и кивнул, но ничего в ответ не сказал. Заговорил Мигель:

— Так что, ты считаешь, что мы тебя не выменяем?

— Очевидно из вышесказанного, что нет.

— И тебя это совсем не пугает?

Сарваш лишь пожал плечами.

— Слушай, а не дуришь ли ты нам голову? Так спокойно здесь рассуждаешь. Ты же понимаешь, что с тобой будет, если мы не договоримся с израильтянами?

— Прекрасно понимаю.

— Вот я и удивляюсь, откуда у какого-то финансового консультанта столько самообладания. Не поделишься секретом?

Скажешь, что бессмертен, не поверят. Может только Нада поймет? Но нет, есть неписанное правило, не говорить со смертными об альваризме. На всякий случай, пока сами не догадаются.

— Я фаталист и потому готов принять любую участь, — сказал Сарваш.

Мигель разочарованно вздохнул:

— Вот так и в войну нацисты вас по лагерям и пересажали, потому что безропотно шли на убой.

— Но были и восстания в Варшавском гетто и восстание в Треблинке.

— Ага, были. Два случая за все шесть лет войны.

Сарваша снова отправили в темную комнату и заперли. Оно и к лучшему, холокост был последней темой, о которой ему хотелось бы спорить. Да, в Берген-Белзен он поехал безропотно, после того как не удалось подкупить посла Валленберга. Но и особых стимулов к сопротивлению у Сарваша тоже не было. Одежду разрешали носить свою, работать не заставляли, обещали в скором времени выслать за границу. Смертных кормили достаточно, а по сравнению с голландцами и больными так и просто по-королевски, эсэсманы по подлагерю особо не ходили, так как было хоть и жалкое, но самоуправление. К счастью, старосты их подлагеря не докатились до того, что устроила самоуправленческая администрация Терезиенштадта. Когда Сарваша перевели туда, выяснилось, что в гетто проживают сплошь одни религиозные иудеи и на светских венгерских евреев с иностранными паспортами они поглядывали косо. Их спрашивали, неужели в Терезиенштадте нет ни одного еврея-христианина. Оказалось, действительно нет — иудейская администрация дала добро отправить всех христиан в Освенцим. А топом эти добрые люди уехали в Палестину и создали государство Израиль, да ещё увлекли за собой растерянных и обездоленных, что вышли из освобожденных лагерей и не знали, куда теперь деваться. В лагерях они были рабами, трудились на погибающую от войны экономику Третьей Империи, а потом в кибуцах, точно так же в малоудобных для полноценной жизни условиях работали на экономику использовавшего их Израиля.

Время тянулось бесконечно долго. Лежа на кровати и закрыв глаза, Сарваш считал дни только по приходам Нады и смене блюд, к которым не притрагивался.

— Эй, — участливо прошептала она, тронув его за плечо, — ты там живой?

В ответ он нежно коснулся её руки, но Нада, тут же одёрнула её.

— Садись уже есть, хватит голодать.

И всё равно, она красивая девушка с добрым сердцем, как бы она не хотела это скрыть, как бы ни хотела казаться мужественной и агрессивной. И что только привело её в ряды террористов? Кто знает, как сложилась её жизнь после войны. Но он обязательно спросит, когда наступит более удачное для этого время.

Судя по смене блюд на столе и нарастающему недовольству Нады, обещанные три дня прошли:

— Нет, я понять не могу, — громко возмущалась она перед Сарвашем, — я что, так плохо готовлю?

Пришёл и Халид:

— Что ты кричишь? — спросил он её, зайдя в комнату.

— Он меня оскорбляет! — ответила она, указывая на Сарваша.

— Что ты ей сказал? — обратился к нему Халид.

— Он отказывается есть, — продолжала сетовать Нада. — Нет, все мою стряпню едят, а ему не нравится, — и она тут же переключила гнев на Халида. — Я что к тебе, кухаркой нанималась? Если баба, то должна у плиты целыми днями стоять?

— Что ты несешь? — тихо вопросил он.

— Я целыми днями стараюсь, разнообразный рацион, новые блюда каждый день. Вы втроем все сжираете, а этот, — она махнула рукой в сторону Сарваша, — вообще недоволен. Устроили тут кухонное рабство!

— Женщина! — не выдержал и воскликнул Халид по-арабски, — да замолчи уже!

— Сам молчи! — с каким-то невероятным акцентом выдала в ответ Нада, — здесь я солдат, а не женщина.

— А я твой командир! Да уйди уже с глаз моих.

И она ушла, бросив на Халида гневный взгляд. Некоторое время он стоял в дверях, словно колеблясь, но всё же он вошёл в комнату и, сев на стул заговорил с Сарвашем по-английски.

— Не бери в голову. Её время от времени клинит. Контузия от израильской мины.

— Правда? — удивился Сарваш, — а что она там делала?

— В детстве жила неподалеку. Короче, лучше не нервируй её. Начинай есть.

Сарваш обдумал его слова. Он не знал, может ли на альваре сказаться контузия, но точно понимал, что Нада рассказала Халиду может и правдивую историю, но явно не из времен своего детства. Кстати, мина бы объяснила её солидарность с палестинцами и нелюбовь к Израилю.

— Я подумал и решил, — произнёс Сарваш, — я объявляю голодовку.

— Зачем? — изумленно посмотрел на него Халид.

— Ну, во-первых больше не будет повода нервировать Наду, я так понимаю, она не любит переводить продукты впустую. А во-вторых, я не верю, что вы договоритесь с Сохнут.

— Мы уже почти договорились.

— И что, они выпустили ваших товарищей?

Халид смолчал.

— Знаете, — продолжал Сарваш, — на вашем месте, я бы не надеялся на успех этой затеи.

— Это и в твоих же интересах, чтобы всё получилось.

— Но не получится. Вы похитили не того человека, чтобы давить на израильтян. Вы ошибись во мне. Поэтому я объявляю вам голодовку.

С минуту Халид молчал, а после поднялся с места и направился к двери:

— Поступай, как знаешь, — нехотя кинул он, — будем приносить воду, пока не передумаешь.

Удивительно, что Халида расстроило объявление голодовки. Но для Сарваша это ровным счётом ничего не значило. Единственный человек, для кого он это сделал, была Нада. Может теперь она, наконец, задастся вопросом, почему пленник отказался от пищи, поймет кто он, раз не может узнать в лицо. Может это из-за былой контузии с ней случилась эта забывчивость? Вряд ли, ей просто нужно вспомнить.

На следующий день Сарваша вывели в соседнюю светлую комнату для разговора.

— Скажи, — спросил Халид, — твои родители живы?

Неожиданный вопрос, но он сразу ответил:

— Нет.

— А другие родственники? Кто-то же у тебя должен быть.

— Увы, никого.

— Ну, а на работе наверняка в курсе, что ты пропал?

— Недавно я сменил работодателя и нового пока не нашёл. Так что вряд ли меня кто-нибудь ждёт.

Халид тяжело вздохнул.

— Ну, не может же быть так, что ты никому не нужен.

Вообще-то была Семпрония и ещё сотни вкладчиков, но вряд ли они чем-нибудь помогут, так как прекрасно знают, что Сарваш всегда сам вытаскивает себя из передряг, это лишь вопрос времени. Но если к его освобождению опять как в 1945 году не подключится Фортвудс, уповать придётся только на Наду. А её, почему-то сегодня здесь нет.

— Я так понимаю, переговоры с Сохнутом провалились?

Халид кивнул:

— Срок вышел, а они ничего не сделали. Нельзя верить израильтянам на слово.

— Рад, что вы, наконец, это поняли. А ведь я предупреждал.

Халид недовольно посмотрел на Сарваша, но ничего не сказал.

— Если это вопрос денег, — продолжил Сарваш, — я могу предложить выкуп за свою свободу. Сколько вы хотите?

— Да не нужны нам деньги. Твоё похищение, это политическая акция. Если бы кто-нибудь из твоих близких пришёл к израильскому посольству и перед телекамерами заявил, как бесчеловечно сионистское государство, раз готово допустить убийство, лишь не выпускать из своих тюрем тринадцать палестинцев… да хотя бы одного. Если бы мир увидел, как жесток Израиль…

— Я так понимаю, моё убийство будет для вас единственно возможным выходом из сложившейся ситуации, ведь так? Покажете Израилю серьёзность своих намерений, наглядно продемонстрируете спонсорам сионистских организаций, что будет с ними, если они продолжат делиться деньгами с Израилем?

— Так это ты предлагаешь мне убить тебя? — поразился Халид.

— Что поделать, — пожал плечами Сарваш, — я не боюсь смерти. Я слышал, как в позапрошлом году ваш фронт неудачно покусился в Лондоне на директора «Маркс и Спенсер». Вот он действительно сионист и спонсор всевозможных сионистских организаций. Но вы оставили его жить. А меня, кажется, такая удача не постигнет. Жаль, ведь я ни в чём перед вами не виноват.

Видимо Халида задела за живое его речь и он воскликнул:

— Ну, извини, раз всё не так! Кто же знал, что ты на нашей стороне?

— Я ведь с самого начала говорил вам, вы ошиблись. Кто вам сказал, что я сионист?

— Не твое дело.

— Ладно, — согласился Сарваш. — кто бы вам это не сказал, он ввёл вас в заблуждение. Может в Европе живет другой Изаак Блайх, который действительно финансирует Сохнут. А может, его и нет. И меня скоро не будет.

С этого дня в его комнатушке перестали выключать свет, разве что только на ночь. Сарваш ждал неминуемого финала, когда же его, наконец, пристрелят и вся эта дурацкая ситуация закончится. Тогда во всех газетам напишут, до чего же кровожаден Народный фронт освобождения Палестины, это прочтет Синдона и останется доволен. А сам Сарваш сможет начать новую жизнь, под новым именем и в новом месте. Осталось только придумать, как сделать так, чтобы не восстать из мертвых раньше времени на глазах у террористов. Нада, конечно поймёт, что к чему, но остальных пугать не стоит. Если бы только с ней поговорить, открыться и попросить помощи. Но она больше к нему не приходила, а воду приносил Халид. Редко он заговаривал с Сарвашем, чувствовалось, что ему теперь неловко за всю эту ситуацию. Трудно сказать, может ли вначале человек наставлять на тебя револьвер, а после пары бесед почувствовать родственную антисионистскую душу.

Кажется, был седьмой день его заключения, как Сарваша снова вывели в соседнюю комнату на разговор со всей бандой.

— Слушай, парень, — обратился к нему Мигель, не отрывая взгляда от газеты, которую читал, — ты бы заканчивал свою голодовку. Ничего хорошего от неё ведь не будет. Вот Хольгер Майнс тоже устроил голодовку в тюрьме ФРГ. Ты же знала его Нада, он был из ваших?

— Ага, — апатично кивнула она.

— Вот Майнс и голодал шестьдесят четыре дня, пока судья не запретил врачам госпитализировать его. Тогда-то он и умер. Так ведь всё было, Нада?

— Фашистское государство, как было, так и осталось, — говорила она, хоть и без страсти революционерки, без искры сопереживания соратнику, но больше с чисто человеческим сочувствием. — Сейчас у власти поколение Освенцима, те же тюрьмы, те же методы.

— Вот, — Мигель развернул газету и показал Сарвашу снимок мертвеца с изможденным заросшим бородой лицом и костями, обтянутыми кожей. — Вот что стало с Хольгером Майнсом.

— Да, — согласился Сарваш, не сводя глаз с Нады, — очень похоже на то, что в своё время творилось в лагере Берген-Белзен.

Она тут же глянула на него холодным непроницаемым взглядом. Сарваш ждал.

— Мы хоть и не немецкие судьи, — продолжал рассуждать Мигель, — но врачей тебе тоже обещать не можем. Так что, лучше заканчивай свою голодовку.

— Вот именно, — буркнула Нада. — Не надо тут из нас делать извергов. Мы что, на гестапо похожи?

— Нет, Нада, вы похожи на красивую девушку с добрым сердцем.

С минуту ни мускула не дрогнуло на её лице. Она, просто не отрываясь, смотрела на него, не в силах пошевелиться. Значит, вспомнила. Вспомнила его самого, вспомнила его последние слова, сказанные ей в лагере. А потом в её глазах появился страх, от чего даже Сарвашу стало не по себе. Будь она изнеженной барышней, то тут же упала бы в обморок. Но нет, своё нервное напряжение Нада старалась скрыть. За прикрытой ладонью ртом подрагивали желваки, пальцы едва заметно трепетали.

— Мы позвали тебя сказать, — произнёс Халид, — что начали переговоры с МВД Израиля. Если через три дня они не пойдут нам на уступки, придется принимать меры. Ты понимаешь, что это значит?

— Прекрасно понимаю. Только не понимаю, зачем ждать ещё три дня, если результат предсказуем?

— А что ты предлагаешь?

— Ну, хватит уже, — Нада вскочила с места и принялась расхаживать по комнате, — Уже неделю эти торги. Что ты перед ним распинаешься. Ты же видишь, ему всё равно, что с ним будет. Тогда о чем все время говорить?

— А ты что хочешь, — вопросил Халид, — Расстрелять его здесь на месте?

— Да хоть что-нибудь. Не сидеть же в этой лачуге месяц и ждать неизвестно чего. У меня уже все сроки вышли, мне домой надо.

— Можно подумать, одной тебе, — буркнул Мигель, делая вид, что все ещё читает газету.

— Так давайте отпустим его, пусть идет куда хочет. Народный фронт ведь всегда отпускал заложников.

— Кроме израильтян, — напомнил обычно молчаливый Юсуф.

— Но он же швейцарец, — она повернулась к Сарвашу. — У тебя же швейцарский паспорт?

Сарваш невольно улыбнулся.

— После знакомства с Лейлой Халед, главная вещь, которую я уяснил, это никогда не получать израильское гражданство.

— Ну вот, — заключила Нада, глядя на подельников, — давайте просто признаем ошибку. Какая-то скотина сбросила Народному фронту дезу и пострадал невиновный. Так давайте покажем общественности, что Народный фронт Палестины не карает тех, кто против сионизма.

— Слушай, Нада, — решил поддеть её Мигель. — С каких это пор немецкие анархисты стали такими миролюбивыми? Это после похищения христианского демократа Лоренца или убийства судьи фон Дренкманна?

— А вы маоисты-ленинцы Испании отчего такие кровожадные, потому что Ленин призывал вешать капиталистов или потому, что Мао говорил, что враг сам по себе не исчезнет?

— Что бы ты понимала? — возмутился он, — там вообще не об этом речь, не надо выдергивать из контекста.

— Да конечно, пацифист ты наш. Может Ленин с Мао ещё и к миру с империалистами призывали?

— Слушай, девушка с добрым сердцем, — огрызнулся Мигель, — это тебя так подхалимство проняло, или на том приёме искра влюбленности все же проскользнула?

— Да пошел ты, — злобно кинула Нада и вышла вон.

После краткого мига всеобщей тишины вновь зашуршала газета в руках Мигеля.

— В общем, у тебя три дня, — напомнил Сарвашу Халид. — А дальше… посмотрим.

На этом разговор был окончен и его снова отвели в камеру.

Наконец-то дело сдвинулось с мёртвой точки, Нада, кем бы она ни была, узнала его и явно хочет помочь. Другое дело, что в банде она на самом последнем месте по значимости и слушать её не станут. Не в интересах террориста освобождать заложника после того как власти Израиля на него наплевали. Освободить, значит показать слабость, мягкотелость и сговорчивость, что абсолютно противоречит сути терроризма. Странно, что Нада этого не понимает, или делает вид, что забыла. Значит, всё же хочет исправить содеянное, хоть и не знает как. Зато Сарваш за долгие семь дней успел придумать.

Ночью, когда лампу уже давно погасили, за дверью послышалось тихое пощелкивание, будто скребётся мышь. Сарваш встал с кровати и подошел ближе — звук раздавался из замка. Он отошел поодаль и стал ждать. Через минуту дверь осторожно открылась, и в проеме возник свет фонаря. Вошедшего не было видно, но догадаться было не сложно. Дверь закрылась, и световое пятно принялось метаться по комнате от пустой кровати к углам.

— Где ты там? — тихо прошептала Нада по-немецки.

— Здесь, — так же ответил ей Сарваш.

Нада резко обернулась, и свет фонаря ослепил Сарваша.

— Совсем обалдел? — тут же возмутилась она. — Зачем подкрадываешься?

— А вы зачем нарушили мой покой в этой скромной обители? — насмешливо спросил он.

На шутку она реагировать не стала, но неожиданно спросила.

— Ты Сарваш? Так тебя зовут?

— Да, Ицхак Сарваш. — ничего не понимая, подтвердил он. — Так вы знаете моё имя?

— Конечно, знаю. За тебя я получила пулю в голову от этого красноглазового амбала.

— Полковника Кристиана? — удивился Сарваш. — Но почему?

— За то, что ночью курила возле барака, так он мне сказал. И не заговаривай мне зубы. Ты попал в такую паскудную ситуацию, что даже я не знаю что делать. И не вздумай здесь кого-нибудь загрызть, упырюка…

— Я такого никогда не делаю.

— Вот и не делай, — серьезно произнесла она, — потому что я не знаю, что с тобой делать. Халиду запретили тебя выпускать, а сколько будут ещё держать, я не знаю. Ты давно пил кровь? Когда тебе надо снова?

— Я потерплю.

— Чтобы потом кинуться на кого-нибудь? И не думай, я не позволю.

— Какое-то у вас странное представление о кровопийстве, — только и сказал он. — Сколько вам лет?

— А тебе не всё равно?

— Нет, не всё равно. Ещё мне жутко интересно, как звучит ваше настоящее имя.

— Ты что-то не о том думаешь, Сарваш, тебе не кажется?

— Рядом с вами я думаю только о вас.

На её лице отразилось смесь удивления и раздражения. Видимо не зная, что сказать в ответ, она опустилась на кровать и матрас жалобно скрипнул. Фонарь безвольно повис у неё в руках, освещая пол.

— Вот, блин, — тихо ругнулась она. — Там в соседней комнате спит Юсуф, я не стала зажигать свет, потому что включатель очень звонко щелкает.

Сарваш присел рядом, и Нада отстраняться не стала.

— Даже не знаю, что делать, — шепотом сетовала она, — не знаю…

— Я надеялся, что вы вспомните меня немного пораньше.

Она озадаченно посмотрела на него:

— Я тебя видела-то один раз в жизни, чёрт знает, когда и всего одну минуту.

— А я видел вас каждый день.

— С чего вдруг? — недоверчиво спросила она.

— В лагере было не так много развлечений.

— Так ты что, следил?

— Наблюдал.

— Зачем?

— А зачем, по-вашему, — Сарваш коснулся её ладони, — мужчина может интересоваться симпатичной женщиной?

Нада отдернула руку:

— Мигель уже сказал тебе, не подлизываться ко мне. Вот и не подлизывайся, не поможет.

— Он не прав.

— В чём не прав?

— Тридцать лет прошло, вы меня почти забыли, а вот я вас не смог.

Плечи Нады задрожали от беззвучного смеха.

— А когда неделю назад тебя тащила в койку щекастая и грудастая вертихвостка, ты что, тоже обо мне в этот момент думал? Слушай, со мной эти штучки не прокатят.

— Должен сказать, — ответил Сарваш колкостью на колкость, — тогда вы были на грани провала.

— Да неужели?

— Именно. Ещё бы немного холода во взгляде и напыщенности в манерах, я бы вас и до такси провожать не стал.

— Во-первых, не меня, а ту расфуфыренную потаскуху, роль которой я исполняла. Да, это роль, как в театре. И во-вторых, что ж ты, кобель, пошел не пойми с кем и непонятно куда?

— А может я почувствовал за гримом и актерством вас настоящую? Может подсознание подсказало, что это та самая, о ком я долго думал?

— Тогда ты очень сильно лоханулся, друг мой. Делай выводы, что таскаться по бабам порой крайне опасно.

— А похищать чернокровых собратьев крайне невыгодно.

— А вот и не умничай. В этой ситуации хуже всех будет тебе, а не мне.

— Тогда зачем вы обманули своих товарищей и пришли ко мне? Что-то подсказывает мне, что я вам вовсе не безразличен.

Нада снова изобразила недовольство:

— А вот и не угадал.

— Разве?

— Да.

— А если подумать?

— А не пошел бы ты со своими загадками?

Сарваш невольно улыбнулся:

— Ваша импульсивность не может не сводить с ума.

— Вот сейчас я импульсивно уйду и запру тебя здесь. И делай что хочешь.

— Нет, вы не уйдете.

— Да что ты?

Нада уже встала и мелкими аккуратными шажками направилась к двери. Сарваш не стал ждать, когда она уйдет, а быстрым рывком приблизился к ней и, обняв за талию, осторожно поцеловал в плечо:

— Не уходите, пожалуйста, — шептал он ей на ухо, — тридцать лет я гадал, что могло случиться с той девушкой из кухни, пережила ли она войну, стоит ли её искать, или уже слишком поздно. Я очень много думал о вас и вспоминал те краткие мгновения, когда мы говорили, а вы стояли так близко, и я мог разглядеть ваше лицо. Оно осталось в моей памяти незамутнённым образом, образом девушки, которую я безвозвратно потерял. Ещё неделю назад я думал именно так. И судьба дала второй шанс. Это не могло случиться просто так, наша встреча, пусть и такая дикая, но она не причудливое совпадение. Не уходите, прошу вас, ведь третьего шанса может и не быть.

Сарваш уткнулся небритым подбородком в её шею, и с минуту Нада стояла неподвижно, пока не сказала:

— Ты сейчас на волоске от того, чтоб я свернула тебе шею. Отойди и даже не думай меня больше лапать.

Сарваш безвольно повиновался, хоть ему и не хотелось выпускать её из своих объятий. Она сделала уверенный шаг к двери, но все же обернулась.

— Черт возьми, ну хоть ты сам придумай, что нам делать. Я не знаю, я впервые в такой передряге, не понимаю, как быть.

— Я знаю, я уже все обдумал, — тихо произнёс он.

— Так что ж ты раньше молчал? — Она снова подошла к нему. — Только говори быстрее, не дай Бог, Юсуф проснется, будем сидеть здесь оба.

— Я и не против, — улыбнулся он.

— Ой, да хватит острить. Что делать-то?

— У вас есть оружие?

— Оно здесь есть у всех кроме тебя.

— Прекрасно, тогда завтра убейте меня.

Нада пораженно заморгала:

— Ты чего, Сарваш, совсем озверел здесь в одиночестве? Ты что такое предлагаешь?

— Я вам заплачу, — на всякий случай предупредил он.

— За своё убийство?

— Да. Во сколько вы оцените такую работу?

Но Нада не ответила:

— Ты точно двинулся умом, — заключила она. — Что это за план такой?

— Очень хороший, опробованный на практике множество раз.

— Кем опробован?

— Мной. За 332 года ещё не было ни одной накладки.

— Сколько? — удивилась она. — Тебе 332 года?

— А вы находите это странным?

— Вообще-то нахожу. Люди столько жить не должны.

— Вы, наверное, ещё совсем дитя. Так сколько вам, наверное, не больше шестидесяти?

— А тебе не все ли равно? Как я должна тебя убить, что ты городишь?

— Послушайте, — и Сарваш мягко принялся уговаривать её, — мне не обойтись без вашей помощи. Чтобы все получилось, мне придется полностью довериться вам одной, понимаете? Только от вас зависит, буду ли я ходить по этой земле или уже нет.

Видимо это признание подействовало на неё должным образом.

— Хорошо, допустим, я выстрелю в тебя, но через несколько минут ты же придёшь в себя. Тут трое нормальных людей, зачем им устраивать ночь живых мертвецов?

— А вы стреляйте так, чтобы я не очнулся.

Нада с минуту помолчала и после кивнула:

— Хорошо, допустим, у меня это получится. Дальше что?

— А что у вас принято делать с трупами?

— Лично я оставляю их там, где пристрелила. — Видимо удивление на лице Сарваша трудно было не заметить, и она добавила, — а ты что думал, я тут в революцию играю? Ничего подобного, я уже мечена кровью и не один раз.

— Хорошо… — вынужден был согласиться Сарваш, — я вам верю. Но вы могли бы уговорить своих товарищей… Кстати, где мы находимся?

Нада в нерешительности замялась.

— Ну, я же живым от вас не сбегу.

— Ладно, я поняла, — нехотя согласилась она. Удивительно, но, даже вступив в сговор с пленником, раскрывать детали похищения она все равно не спешила, — мы за городом, около Базеля.

— Замечательно. Значит, вы можете уговорить своих товарищей, чтобы моё тело закопали в лесу.

— Слушай, Сарваш, а ты точно хорошо себя чувствуешь? Этот бред, часом, не из-за нехватки крови?

— Прошу вас, — снисходительно улыбнулся он, не зная, как ещё заставить её слушать себя, — просто закопайте моё тело. Потом ведь вы четверо разъедетесь по разным странам, Мигель с Испанию. Вы в Германию…

— Я там не живу, — резко оборвала его Нада.

— Хорошо. Просто сразу не уезжайте далеко. Вернитесь на то место и откопайте меня.

— И это твой многократно обкатанный план?

— Вообще-то, обычно меня убивали открыто и хоронили на кладбище, но рядом всегда был посвященный человек, знающий что делать.

— А теперь я буду твоим могильщиком и осквернителем в одном лице. — Она резко кивнула. — Не скажу, что мне нравится твой план, но за неимением лучшего придется его проработать. — Она подсветила фонарем наручные часы. Было 4:15. — Я попробую утром же убедить Халида с тобой поговорить. Значит так, я тебя выведу, ты меня как бы толкнешь и побежишь. Беги прямо по коридору. Только, пожалуйста, не выбегай из дома и по нему тоже не шастай. Я догоню тебя и выстрелю. А дальше… ты, прав, все остальное только на моей совести.

И она ушла. Долгие часы ожидания не давали покоя. Свет зажёгся, и открылась дверь, но это лишь Юсуф принес воду. Пришлось ждать дальше. Сарваш уже разуверился, что Наде удалось уговорить главаря выпустить его сегодня из камеры, но он ошибся. Дверь открылась вновь, и Мигель сказал:

— Выходи, Халид хочет с тобой поговорить.

Сарваш повиновался. Что-то пошло не так, ведь Нада обещала выпустить его сама. Она и стояла в соседней комнате, но рядом по-прежнему был Мигель. Пока он, отвернувшись закрывал дверь, Нада жестами и беззвучно шевеля губами подала знаки:

— Я впереди… Ты за мной… Толкай… Беги вперед.

— Ну что, — повернулся Мигель, — пошли.

И Нада открыла дверь и вышла первой и, заведя руку за спину, махнула ладонью. Всё случилось слишком быстро. Не сумев себя заставить толкнуть её, он просто оттеснил Наду в сторону и бросился вперед. За спиной послышалась ругань и возня. Добежав до стены, он обернулся. Нада шла на него, выставив перед собой револьвер. Пару мгновений и она ткнула дулом ему под глотку. Щелчок и пустота.

* * *

Трое мужчин суетились у осевшего по стене тела. Кровь тоненькой черной струйкой сбежала по шее и впиталась в посеревшую рубашку. Первым заговорил Халид:

— Зачем? — в его голосе было столько трагизма, что Алекс невольно пожалела о своём поступке:

— Попытка к бегству, — кратко объяснила она.

Взяв с кухни полотенце, она вернулась в коридор и кинула его на лицо Сарваша, не потому, что смотреть на, пусть и кажущегося мертвеца, неприятно, просто не стоит посторонним лицезреть его черную кровь, которая очень отчетливо обозначилась на рубашке.

— Да он же стоял как вкопанный у этой самой стены, — возразил Мигель.

— Он толкнул меня, — холодно произнесла Алекс.

— Да не сильно он тебя и толкнул. Ты что всех, кто тебя трогает, расстреливаешь? Это же ты вчера говорила, что его надо отпустить. Разве не было такого?

— И что, кто-то растрогался и проникся? А может ты хотел, чтоб он выбежал из дома? Или чтобы стрелять пришлось на улице, так ведь лучше будет слышно.

— Хватит пререкаться, — оборвал их траурным голосом Халид. — К этому всё и шло. Не стреляй Нада сейчас, пришлось бы сделать это мне, но через два дня. Он был прав во всем. Никто бы за него не заступился. Сионистам плевать на евреев.

— Надо быстрее сворачиваться, — внёс предложение Юсуф. — Если выстрел слышали, могут прислать полицию.

— Да, — согласился Халид, — собираем вещи и уезжаем.

— А тело?

— Оставим здесь, сообщим полиции, где искать.

— Ну, уж нет, — возмутилась Алекс. — Это я в него пулю всадила, так не пойдет. В этом же доме столько наших следов.

— Вот именно, — поддержал её Юсуф, — на тщательную уборку нет времени. Надо отвезти тело в другое место.

— Какое?

— Не важно. Положим его в багажник, а машину оставим на шоссе, патруль найдет его.

— Мне это не нравится, — поспешила предупредить всех Алекс. — Не надо нам брать на себя ответственность за его смерть.

— Это тебе не надо, — вставил Мигель.

— Чего ты ко мне прикопался, а?

— Да ничего. Не было бы этого твоего спонтанного поступка, сейчас бы лихорадочно не соображали, что делать. Мы бы подготовились заранее.

— Ой, да ладно, чего бы вы там подготовили? Так же пристрелили бы и думали, что делать дальше.

— Он ведь тебе вчера чуть ли не в любви объяснялся, — заметил Мигель — а ты его так просто… Страшные вы люди, феминистки.

— Я не феминистка, я нормальная, — возмутилась Алекс.

— Оно и видно, — кинул Мигель. — Давайте, правда, засунем его в машину и бросим на дороге, и уедем на машине Нады.

— Не поедете вы со мной, — тут же встряла она — видела я, как к вам все пограничники липнут. Не надо мне этого. Поедете, как приехали, на своей.

— Так куда же мы труп денем?

— Отвезём в лес и закопаем. Пусть числится пропавшим без вести.

— Ну, ты точно двинутая на всю голову, — заключил Мигель и ушёл собирать вещи.

— А ты, что думаешь, Халид, — обратилась к нему Алекс. — Ну, нельзя же списывать машину, только потому что надо оставить в ней тело. Неразумная растрата.

— Но закапывать в лесу, это тоже не по-людски.

— Ну, давай тогда над могилой плиту с семисвечником поставим, — всплеснула руками она, — хотя, он вроде говорил, что не иудей.

— Надо решить, — заговорил Юсуф, — берем мы на себя ответственность за убийство или нет?

— Я готова взять ответственность на себя лично, — объявила Алекс, — но не от имени Народного Фронта освобождения Палестины. Парни, поверьте, оно вам не надо. Репутации не прибавит, политического смысла не имеет.

— И ты готова в случае чего ответить? — уточнил Халид.

— Конечно. Я же его застрелила.

— Ладно, — хоть и нехотя, но признал Халид, — заворачиваем его и увозим. Лопаты-то тут есть?

— Парочка в сарае, — подтвердила Алекс.

Неожиданно из комнаты вышел Мигель с фотоаппаратом:

— Разойдитесь в стороны, — попросил он, а после стянул полотенце с лица Сарваша и пару раз щёлкнул объективом, запечатлев труп.

— Ну и зачем это? — поинтересовался Юсуф.

— Чтоб улик было больше? — добавила Алекс.

— Для коллекции, — кратко пояснил Мигель и вернулся в комнату.

— И это он меня называет двинутой… — пробурчала Алекс.

— Ладно, — произнёс Халид, — принимаемся за работу. Лопаты, машина, лес.

На том и порешили. Всё вышло строго по плану Алекс, который ей предложил Сарваш. Его тело завернули в мешок и закопали в лесу неподалеку от шоссе. Настало время разъезжаться.

— Спасибо за работу, — на прощание сказал Алекс Халид, отдав гонорар. — Свою часть ты выполнила достойно, хоть и не без огрехов. Но твоё хладнокровие очень ценное в нашем деле качество.

— Ну, тогда звони, если что. Через кого меня искать ты знаешь.

— Знаю, — кивнул он.

— Ну, тогда до скорого.

На этом автомобиль с тремя мужчинами направился к французской границе, а Алекс, дождавшись, когда они скроются из виду, повернула обратно. Нужное место она хорошо запомнила и даже приметила, куда потом выкинули ненужные лопаты.

Сгребая в сторону траву и листья, которыми заботливо присыпали безымянную могилу, Алекс приступила к делу. Земля не осела, и копать было не тяжело, но муторно и утомительно, особенно когда пришлось выкидывать землю из глубины могилы наружу. После часа мучений, лопата уткнулась в тело. Алекс перепугалась, что ненароком перерубила Сарвашу какую-нибудь конечность и принялась откидывать землю руками. Намучавшись, вспотев и перепачкавшись, она отгребла тело от земли и вспорола мешок.

Сарваш лежал, каким его сюда и опустили три часа назад. Лицо как лицо, не слишком живое и не слишком мертвое. Только вот с закрытыми глазами, жиденькой щетиной на подбородке и едва заметными усами он больше напоминал полукитайца, чем еврея.

Пулевое отверстие не кровоточило и, кажется, понемногу начало затягиваться. Только сейчас до Алекс дошло, что хоть Сарваш и щуплый, но ей самой его отсюда не вытащить. Вторая мысль заставила нервничать ещё больше — она не знает, как его привести в чувство. Подождать, когда очнется сам? А если на это уйдет несколько дней? Столько ждать нельзя, ей нужно скорее вернуться в Париж, в «Гиперион», к Родерику с докладом.

Она уже прокляла всё на свете, и свою сговорчивость и Сарваша, за то, что не сказал, как его оживить. Все-таки пуля в голову — это очень серьезно, Алекс и на своей шкуре это прекрасно знала. Но даже тогда, в 1945, она хоть и потеряла сознание, но явно ненадолго. А может тот полковник Кристиан что-то сделал, чтобы привести её в чувство, когда вытащил из лагеря. Этого она точно не помнила. А если она задела Сарвашу совсем другой участок мозга, посерьезнее. Что если он не сможет двигаться?

Пульса нет, дыхания тоже. Пришлось прибегнуть к глупому и отчаянному методу — комбинированный массаж сердца и искусственное дыхание. Положив свои часы Сарвашу на грудь, она внимательно проследила за секундной стрелкой, наметила ритм и приступила к делу.

Минута, две, пять — никакого результата. Не останавливаясь, она продолжала и продолжала, пока не почувствовала, как искусственное дыхание плавно перетекло в глубокий поцелуй.

Алекс резко отпрянула. Сарваш открыл глаза и слабо улыбнулся. Она не удержалась и залепила ему пощечину.

— Сволочь, — ворчала она, вылезая из ямы, — я тут два часа уродуюсь, а ему всё развлечение.

— Нет, — насмешливо заметил он снизу, — это компенсация за тот суррогат, что вы выдали мне в такси.

— А не много ли ты о себе думаешь? — злобно глянула на него сверху вниз Алекс. — Я тут с тобой вожусь, только потому, что иначе меня совесть замучает.

— Охотно верю. — Сарваш отряхнулся и встал на ноги. — Но может хоть чуть-чуть, но дело в том, что моя судьба вам не безразлична?

Алекс скривилась, но все же подала ему руку. Когда он выбрался из ямы, она бесцеремонно схватила его за подбородок и задрала его вверх, осматривая рану.

— У тебя голова не болит?

— Нет. А должна?

— Понятия не имею, — сказала она, отпустив его и внимательно заглядывая в глаза, заключила, — вроде даже признаков сотрясения нет. А вот мне после деревянной пули от того полковника года два-три было так плохо, мало что помню чётко. Между прочим, если б тебя не было в лагере, в меня бы никто не стрелял.

Взяв её руку в ладони и поцеловав, Сарваш произнес:

— Ваш выстрел это такая маленькая месть?

— Знаешь, Сарваш, — отойдя от него, произнесла Алекс, — если я начну мстить, мир содрогнется.

Взяв в руки лопаты, одну она кинула ему.

— Давай, за работу.

— Боитесь, что ваши коллеги вернутся проверить, как там моя могила?

— Нет, я боюсь, что кто-то ночью по пьяни остановится рядом на шоссе, пойдет в кусты и провалится сюда. Нехорошо так поступать с людьми.

Пока они вдвоем сбрасывали землю вниз, Алекс призналась:

— Халид, хоть и не показывал, но сильно по тебе горевал.

— Правда? Я тоже не считаю его плохим человеком. Просто обстоятельства сложились не лучшим образом.

— А я столько всего выслушала, — продолжала Алекс, — какая я стерва и мужененавистница, какая беспринципная сволочь и уголовница.

— Неужели вам так и сказали в лицо?

— Ну, конкретно так не сказали, но явно подумали. Они ведь хотели передать твоё тело властям, но по каким моргам я бы тебя потом искала. Так что я отговорила их. Теперь ты будешь пропавшим без вести.

— Жаль, хотелось бы быть официально мёртвым.

— Ну, это уже не мои проблемы, хочешь, подкидывай властям безымянный труп и выдавай его за себя, это уже не мои заботы. Кстати, ты там что-то говорил про итальянцев? Вначале думал, что тебя похитили они?

— И меня и вас.

— У тебя с мафией проблемы.

— Нет, это я создал проблемы человеку, который угрожал мне мафией. А ещё он угрожал масонами, Белым Домом и Пентагоном.

— Ух ты, вот это набор.

— Да, набор хорош. И до сих пор я не могу понять, каким образом в него вписался Народный Фронт освобождения Палестины с двумя европейскими товарищами. Может, вы откроете тайну?

— Я? А что я могу сказать? Меня попросили, я сделала. В планы акции меня никто не посвящал, так как не положено по статусу.

— Вас назвали немецкой анархисткой, — заметил Сарваш, хитро прищурившись, — а вы мне сказали, что в Германии не живете. Вы давно не практиковались в немецком, мне это очень хорошо слышно. Вот я и мучаюсь вопросом кто вы, откуда и зачем согласились похитить меня?

Алекс прекратила скидывать землю и со всей серьезностью, глядя ему в глаза, ответила:

— Это моя работа.

— Вот как, для вас, это работа?

— Ну, не развлечение же.

— И хорошо платят?

— Это не вопрос денег.

— Вы меня заинтриговали. Так в чём же дело?

Она посмотрела на него ещё суровее:

— Не спрашивай меня об этом, понял?

— Хорошо не буду. Но всё же, может случиться так, что вашими действиями незримо и тайно руководят если не масоны и мафия, то хотя бы Пентагон?

— Что за тупые вопросы? Я-то откуда знаю.

— Вы не знаете кто ваш руководитель?

Алекс на нервах даже отбросила лопату и отошла в сторону закурить. Да, она до сих пор не знает, на кого работает. Да, это неправильно и плохо. В конце концов, это Рори послал её сюда. Миссия обольстительницы — ну чисто шпионские методы. Может Родерик правда из ЦРУ? Нет, Сарваш сказал, что его недоброжелатель угрожал ему мафией, Белым Домом и Пентагоном. А кто базируется в Пентагоне помимо министерства обороны?

— Я закончил, — услышала она за спиной и обернулась.

Сарваш воткнул лопату в землю свежезакопанной ямы и улыбаясь смотрел на Алекс.

— Молодец. А я думала, ты для хозяйственных работ не пригоден. Ты же вроде как подпольный банкир, белый воротничок.

— Про банкира вам сказал полковник?

— Ага.

Наступило неловкое молчание.

— Что вы собираетесь делать дальше? — спросил Сарваш.

— Домой поеду.

— Далеко ваш дом?

— Опять начинаешь?

Ицхак рассмеялся:

— Я уже понял, что вы глубоко законспирированный агент. Но хотя бы назовите своё имя, это всё, о чём я прошу.

Она смерила его оценивающим взглядом и решила, что ничего плохого от этого не случится.

— Алекс.

— Значит, Александра, так?

— Она самая.

— Уедем со мной, Александра.

Предложение было настолько неожиданным, что Алекс не сразу нашлась что ответить, только смотрела в его глаза, наполненные нежностью.

— Что значит уехать? Куда?

— Куда захотите. Туда, где нас не найдут ни мои реальные обидчики, ни ваши.

— У меня нет никаких обидчиков.

— Те, кто приказали вам сюда ехать, вам явно не друзья. Сегодня одна ошибка с заложником, потом вторая, третья, десятая. Такая работа не принесёт вам ни счастья, ни морального удовлетворения. Как бы вы не хотели казаться суровым борцом за справедливость, в душе вы добрый человек. Зло, в которое вас толкают, сломает вас. Вы же сказали, что дело не в деньгах.

— Так оно и есть.

— Тогда зачем? Ради чего вы с ними? Александра, прошу вас, уедем подальше отсюда, забудем обо всём, вместе. Только вы и я.

Он подошел вплотную и, обняв за плечи, притянул Алекс к себе. Она смотрела на него и не понимала — почему, зачем? Чего он от неё хочет? Закончить то, что она начала на великосветском приеме? Или это признание в симпатии тридцатилетней давности, о которой она даже не подозревала? Это так странно и необычно, что невозможно понять, как реагировать.

— А дальше что? — только и спросила Алекс.

— Вы не будете нуждаться ни в чём, — покорно продолжал Сарваш, — вы будете под моей защитой, и никто не посмеет причинить вам зла. Я давно влюблён в вас, Александра, — шептал он на ухо, слегка касаясь губами мочки, — я не позволю себе просто так потерять вас снова.

Это было похоже на гипноз, уговоры, от которых ни одна нормальная женщина не отказалась бы. Вот только Джейсон когда-то тоже очень красиво пел о её достоинствах и собственной преданности, а потом отправил её в Ольстер и больше его Алекс не видела. С тех пор она четко для себя определила — нельзя доверять мужчинам, даже если очень хочется.

Алекс сбросила руки Сарваша со своих плеч и отстранилась:

— Я никуда не поеду. Мне нужно домой.

На его лице проскользнули удивление и горечь:

— Что-то подсказывает мне, что дома вас ничего хорошего не ждет.

— А у меня дома война, — бессильно воскликнула Алекс, взмахнув руками. — На войне никому хорошо не бывает. Мой народ погибает. Каждый день убивают детей и женщин. Как я могу всё бросить и уехать с первым встречным устраивать личную жизнь? Не обижайся, но в сравнении с тем, чем я живу последние семь лет, ты мало что для меня значишь — просто забавный криминальный эпизод с убийством и выкапыванием ожившего трупа. А там настоящие смерти, там никто не вернётся с того света.

— Простите, я не могу вас понять, — пораженно качал головой Сарваш, — кто ваш народ, с кем вы воюете?

— Да не скажу я тебе.

— Надеюсь, вы не про классовую борьбу говорите?

— Чёрт возьми, нет, не про неё. Это все легенда для Халида, я нормальный человек, я пожила при кайзере, при коммунистах, социал-демократах и нацистах — нет у меня политических пристрастий, мне все они поперек горла. Я воюю с колонистами на их же территории. Я не могу сложить оружия, пока не выиграю или не проиграю.

— Все войны рано или поздно кончаются. Воюют люди, а человеческий срок слишком короток. Когда всё закончится, что вы собираетесь делать?

Она не знала. Никогда не задавалась этим вопросом.

— Война закончится, — продолжал он, — ваши товарищи погибнут, а я нет, я всегда буду рядом. Да, я старый еврей и слишком патриархален — по моему разумению женщине не место на войне, женщине не нужно брать в руки оружие, чтобы доказать всему миру, что её нужно слушать. Если вы жили при кайзере, должно быть вам не больше восьмидесяти лет. Совсем юное создание.

— Я старая, — устало мотала головой Алекс, — мне уже ничего не нужно, тем более любви.

Сарваш рассмеялся, тихо и озорно.

— Какая же вы забавная. Лет через сто вы вспомните об этом разговоре с улыбкой, как юная девушка вспоминает о своих детски годах.

Алекс лишь раздраженно махнула рукой:

— Всё, хватит сантиментов, пойдём к машине, я отвезу тебя до Базеля, а дальше сам.

Машина была припрятана недалеко от шоссе за деревьями. Выехав на дорогу, Алекс взяла курс на город. Сарваш молчал, даже не пытался с ней заговорить.

Остановившись на окраине города, она достала из кармана объемную пачку денег, что заплатил ей Халид. Отсчитав пять купюр, подумав и добавив ещё одну, она вернула их обратно в карман, а оставшуюся пачку протянула Сарвашу.

— Бери. Наверное, на первое время хватит.

— Александра, вы меня удивляете, — рассмеялся Сарваш. — Если вы знаете, чем я занимаюсь, зачем это?

— А что, в любом базельском банке тебя встретят с распростертыми объятиями и выдадут миллион? Без документов? Бери и для начала купи себе новую одежду, а то после откопки выглядишь как чучело. Я, собственно, тоже.

— Не правда, — произнёс он, любовно глядя на неё, — вы прекрасны.

— Ну, началось, — устало протянула Алекс.

— Один прощальный поцелуй, могу я об этом попросить?

— Зачем нам целоваться? Может ты и влюблен в меня, но я в тебя точно нет.

Глаза Сарваша хитро сощурились:

— А если я смогу убедить вас, что полюбить меня стоит?

— И как, интересно, ты это сделаешь?

— Правда, хотите узнать?

— Нет, — сурово произнесла Алекс и ткнула деньгами ему в ладонь. — Всё, на этом наши дороги расходятся, давай, иди.

— Всего один поцелуй и я уйду.

Алекс мрачно оглядело улицу через лобовое стекло:

— Вон, люди ходят. Неудобно.

— А в такси при Мигеле вы не стеснялись.

— Это великосветская потаскуха, которую я играла, не стеснялась, а я так не могу.

— Какие слова, какие строгие нравы, — усмехнулся Сарваш. — Вы, наверное, росли в деревне?

— Не угадал.

— Не может быть. Исконный городской житель не может рассуждать так по-пуритански.

— Ну, да-да, — раздраженно выдала Алекс, — в детстве меня воспитывала женщина, которая родилась в деревне.

— Тогда это многое объясняет — согласился Сарваш, — Ладно, подождём, когда люди на улице разойдутся.

— О, Господи, — страдальчески простонала Алекс и прильнула к его губам. Сарваш потребовал большего, но она тут же отстранилась.

— Всё, я тебя поцеловала, иди уже.

— Знаете Александра, — улыбаясь, произнёс он, — и у вас и у меня слишком много времени в запасе. А ведь однажды я вас снова найду. И тогда я припомню вам этот куцый поцелуй и не буду с вами миндальничать. Тогда вы от меня уже никуда не денетесь.

— Это вроде как угроза? — улыбнулась Алекс, не ожидав услышать такое.

— Это предупреждение, — произнёс Сарваш, выходя из машины. — И вот когда я вас снова найду, вам придется пожалеть, что не согласились остаться в моей компании раньше.

И он ушёл. Алекс ещё пару минут наблюдала за Сарвашем из машины, пока он не скрылся за углом. Странное обещание, не понятно, что и думать, чего теперь ожидать. Но всё это не важно, главное, сегодня она будет в Париже, а завтра вернется в Лондон, в родную бригаду и к щедрой на кровь Дарси.

 

Глава вторая

1975, Фортвудс

На четыре года растянулась для медицинской лаборатории реабилитация одной единственной гипогеянки. Согласно внутрифортвудскому уставу, ввиду интересов безопасности и обеспечения будущего контроля, отпускать всех заключенных разрешалось только, если те обязывались жить на поверхности. А к такому нужно было ещё подготовиться.

Сколько гипогеянка Мэри жила, не видя солнечного света, понять было тяжело. Стоило спросить её про возраст, как женщина начинала говорить что-то про разлив Итеру, о появлении «мертвого камня», затмившего свет, и всякий намёк на взаимопонимание тут же исчезал. По документам семидесятидевятилетней давности, предположительно, Мэри числилась жительницей Древнего Египта. Но ещё в те годы нашлись знатоки, которые сильно в этом усомнились. Но так как она настаивала, что её зовут Меритсегер, а имя это было созвучно вполне английскому Мери, так её и называли долгие годы. Место рождения Мэри оставалось не меньшей загадкой, чем её возраст. Современные фортвудские знатоки антропологии, наплевав на сравнение с нацистскими расологами, вооружились жуткими на вид измерительными инструментами и по параметрам лица установили, что Мэри более всего близка к уроженцам Индии. Но сколько не пытались ей объяснить, что это за страна, понять она так и не смогла. Иными словами, настолько загадочной заключенной, переданной на реабилитацию, в Фортвудсе ещё не знали.

Судя по словам Мэри, после перерождения в альварессу, больше она на поверхности не жила. Потому-то медики и решили не торопить события и растянули реабилитацию с положенных семи месяцев, до полутора лет.

Первый год медики потратили на то, чтобы постепенно приучить её переносить слабый электрический свет. Но больше её пугал не сам свет, что резал глаза, а то, что светилось нечто непонятное и круглое под потолком. Объяснить древней гипогеянке, веками не бывавшей в человеческом обществе, что такое электричество и почему оно не даёт огня и копоти, не получилось ни с первого раза, ни со второго. Просто со временем Мэри смирилась с тем, что есть такая вещь как электрическая лампа и больше о ней не спрашивала.

Процесс её реабилитации тормозили постоянные допросы по инициативе сэра Майлза на предмет картографии подземелий под плато Гизы. По словесным описаниям кое-что прояснить удалось, но этого было мало, так как все расстояния Мэри определяла величинами, название которых не было ни в одном словаре древнеегипетского языка.

А потом у сэра Майлза начались обострения, и он отдал приказ снова запереть гипогеянку на нижнем ярусе за неповиновение и дезинформацию. Отговорить его не смог ни полковник Кристиан, ни сменившийся глава медлаборатории Лесли Вильерс, ни даже заступившийся за предположительно древнюю египтянку глава археологов Мартин Грэй. Через три года, когда сэр Майлз уже позабыл за что прогневился на Мэри, её выпустили вновь и заново приступили к реабилитации.

Стадия привыкания к электрическому свету была успешно пройдена. Обретя приемлемое для затворницы зрение, Мэри смогла приобщиться к премудростям счёта и чтения на английском языке. Абсолютная альварская память легко позволила Мэри запомнить правила иностранной для неё грамматики и приспособиться к новой системе исчисления. Первое, что дали ей прочесть была «Всеобщая декларация прав человека» авторства ООН, которую в Фортвудсе считали самым лучшим способом рассказать древним кровопийцам, каков эталон морали нынешнего человеческого общества. Конечно, какое-никакое человеческое общество Фортвудс собой представлял, но прививки элементарных навыков социализации и этикета было недостаточно, ибо гипогеянцы на реабилитации встречались разные. Кому-то приходилось объяснять, почему не надо преклонять колено перед главами отделов, даже если они важные люди, а кого-то уверять, что невольничьих рынков больше нет, и дарителя крови просто так не купишь. Всё приходилось кропотливо объяснять и не увиливать от заковыристых вопросов, ибо чем старше недавний гипогеянец, тем более невероятные для современного человека вещи приходят ему в голову.

Но главным элементом реабилитации оставалась адаптация к солнечному свету. В свободное время полковник брал Мэри за руку, и они прогуливались по затемнённым шторами коридорам особняка.

В одну такую прогулку на их пути возникла Мадлен Беттел. Увидев перед собой низкорослую женщину, её бледноватую кожу, посеревшую седину и багровый отблеск глаз, Мадлен в ужасе вскрикнула и выронила папки, что несла в руках. Гипогеянка тут же шмыгнула за спину полковника Кристиана.

— Вот ещё кто кого больше напугал? — рассмеялся он. — Мэри, не бойся, это Мадлен. Мадлен, ты тоже не бойся Мэри, несколько столетий назад она покинула мир смертных, а теперь на реабилитации и постепенно привыкает к дневному свету.

Мадлен растерянно смотрела то на полковника, то на опасливо вынырнувшую из-за его спины кровопийцу.

— Мэри, — продолжал полковник, — раз ты уже выучила слова «глава» и «отдел», то познакомься с Мадлен, она работает секретарем главы геологического отдела.

Мадлен нерешительно кивнула гипогеянке, всё ещё не понимая, что за абсурдная ситуация тут происходит. Мэри диковато смотрела на неё в ответ и спросила:

— Что есть секретарь?

— Это значит помощница, — пояснил полковник, — Мадлен помогает Волтону Пэлему. Вчера ты его уже видела.

— Служанка?

— Ну, не совсем.

— Рабыня?

Полковник рассмеялся:

— Ну, я не знаю, это как Пэлем решит, — подмигнув Мадлен, он всё же ответил всерьез. — Нет Мэри, в этой стране нет рабов, все люди свободны. А Мадлен очень ценный работник, владеет многими необходимыми навыками.

— А что получает за работу? — спросила Мэри, то поглядывая на Мадлен, то снова на полковника, — еду и кров?

— Нет, Мэри, у нас честное учреждение, все служащие получают за свою работу деньги.

— Золотом?

— Нет. Его заменителем. Я уже показывал тебе фунты.

— Это листочки бумаги, — возразила Мэри, — как они могут быть золотом?

Полковник вздохнул. Он уже устал объяснять Мэри вещи, которые современному человеку кажутся элементарными.

— На эти кусочки бумаги можно купить золото, — только и сказал он.

— А почему бумага дороже золота?

Полковник ощутил себя старым дураком, и умоляюще посмотрел на Мадлен.

— Ты случайно не сведуща в экономической теории?

— Я точно не знаю, как это лучше объяснить, — подала голос Мадлен, поднимая с пола папки, — Просто золото хранится в банке, то есть в государственной казне, и любой человек, кто отдаст казне бумажные деньги, может получить золото на сумму, которая на купюре написана.

Мэри и тут нашлась, как поставить Мадлен в тупик:

— А если нарисовать бумажек больше чем золота, один человек заберёт много золота за бумажки, а другому не достанется?

— Ну, — замялась Мадлен, — так, наверное, не может быть…

— Ладно, Мэри, пойдём, не будем мешать Мадлен. Обещаю, я проясню вопрос денег и золота и позже тебе все расскажу.

И они пошли дальше по коридору пока не дошли до залитого светом холла.

— А можно туда? — с наивностью ребенка спросила Мэри.

— Нет, Мэри, доктор Вильерс ведь сказал, что выходить в холл днём можно начинать только через неделю. Не будем торопиться.

— Да, неделя, — кивнула она, — семь дней, семь раз солнце садится и семь раз заходит, даже если его не видно.

— Что значит, не видно? — не понял полковник.

— Когда облака, когда тучи льют дождь.

Они повернули и вновь по коридору направились туда, откуда пришли.

— А когда можно открыть шторы? — всё сыпала и сыпала вопросами Мэри.

— Когда будет пасмурная погода, — терпеливо отвечал полковник.

— А когда можно увидеть солнце?

— Не скоро, Мэри. Когда научишься стоять у окон, потом доктор Вильерс разрешит тебе выходить на улицу. Сначала можно будет ступить один шаг и вернуться. На второй день два шага, на третий — три и так далее, пока ты не сможешь пройти от особняка до ограды. Куда ты так торопишься? Все успеешь.

— Я думала, что мне никогда больше нельзя увидеть солнца, что ему можно только поклоняться, но лицезреть не велено.

— Кем не велено?

— Жрецами. Только когда мертвый камень скрывает его, самым смелым и стойким можно видеть сияющее кольцо и славить его.

— Зачем славить?

— Иначе мертвый камень не уйдет, поглотит солнце.

Полковник в жизни не думал, что солнечное затмение может вызывать такой ажиотаж среди некоторых гипогеянцев.

— Глупости, Мэри. Луна всегда отходит от солнца, это закон небесной механики. Обязательно скажу Вильерсу, чтоб тебе прочитали лекции по естествознанию.

— Я ведь думала, — всё продолжала она, — увидеть солнце никогда нельзя. А оказывается можно, если научиться.

Видимо ожидание выйти на свет захватило все мысли Мэри, и больше ничего в этой жизни она пока не желала. Но программа реабилитации не предусматривала быстрого вывода вчерашней гипогеянки на улицу, так как не каждая психика недавнего подземного жителя выдерживает подобное потрясение. Некоторые плакали алыми слезами от счастья, когда в яркий погожий день видели сияющую зелень травы, цветы на лужайке перед особняком и голубизну неба. Оказывается такие приевшиеся для простого человека вещи, могли вызвать восторг на грани помешательства у альваров, веками не видевших никаких природных красок кроме черноты подземелий и куцей серости на поверхности в отраженном луной свете.

Удивительно, что всю методику этой реабилитации в теории и с предсказанием возможной реакции на неё реабилитируемого, проработал и описал ещё семьдесят семь лет назад медик, весьма далекий по своей специализации от всего живого, а именно — анатом Иоганн Книпхоф. Собственно, именно знакомство с Мэри и подтолкнуло его к деятельности на ниве реабилитации.

Неожиданно в коридор вбежал оперативник Джон Симмонс, дежуривший в этот день на КПП:

— Полковник, — отчеканил он, — в Фортвудс прибыл Ицхак Сарваш.

— Что, сам прибыл? — удивился он.

— Да, сейчас в вашем кабинете, желает переговорить с вами.

Информация была крайне интригующей. Редко альвары приходили в Фортвудс по собственной воле, чаше их привозил в крытом глухом фургоне дежурный патруль в конце смены и оформлял как нарушителей городского спокойствия. С Сарвашем всё было иначе — о его пропаже сообщили в Фортвудс ещё месяц назад. После 1945 года Сарваш должен прекрасно понимать, что искать его и сейчас должен был именно Фортвудс. Полковник оценил сознательность Вечного Финансиста, пришедшего лично сообщить, что с ним всё в порядке.

Отведя Мэри обратно в медицинскую лабораторию, полковник поспешил в свой кабинет. Стоило ему только войти, как оперативник Парсон доложил о госте и после краткого кивка полковника вышел за дверь.

Сарваш был как всегда в хорошем расположении духа.

— Что это за глобальная стройка во дворе? — после приветствия тут же спросил он, глядя в окно. — Что Фортвудс собирается ставить на месте этого огромного котлована?

— Новое служебное здание, — кратко ответил ему полковник, — с подземными этажами.

Для полковника это было больной темой. Во время очередного приступа гениальных идей, сэр Майлз пожелал выселить из особняка половину, как ему кажется, ненужных служб и всех наёмных работников, что не принадлежат ни к одному из восьми семейств-основателей. Но, поскольку строить высотное здание в несколько этажей, он посчитал нарушением конспирации, то распорядился, чтобы рабочие и жилые помещения для «счастливчиков» возводили вглубь земли, а на поверхности возвышались только два яруса, ни в коем случае, не превосходящие своим видом и высотой сам особняк. Строители посчитали, что работают над созданием бункера, для богатого самодура, который боится ядерной войны. Наёмные работники Фортвудса же уяснили, что наметилось и ранее проскальзывающее в разговорах и поступках разделение на чернь и господ. Но никто возражать не решился — дорогостоящее строительство уберегло Фортвудс от маниакальной и затратной идеи сэра Майлза о войне с Гипогеей. Пусть лучше бюджет Фортвудса пойдет на расширение площади, которое нужно было организовать ещё лет сорок назад, а не на закупку мин и ракет для подземных боевых действий.

Ещё сэр Майлз задумал вернуть из лондонского интерната всех фортвудских детей вместе и поселить их в особняке на освободившееся от водворенных служащих место. Сколько его не отговаривали и не объясняли, что пятилетним, десятилетним и даже пятнадцатилетним неокрепшим умам не стоит раньше времени с головой окунаться в мир альварских тайн, но сэр Майлз настаивал, что после летних каникул в Фортвудсе, дети, возвращаясь в интернат, могут выболтать многое о том, что видели в особняке, а это угрожает утечкой информации.

То, что многие годы система разделения детей и родителей действовала отлажено, что когда-то и сам сэр Майлз так жил, что если кто из детей и пробалтывался о бледных людях с красными глазами, учителя списывали это на живое воображение и фантазию — сэра Майлза эти аргументы ни капли не убедили. Теперь все с замиранием сердца ждали, когда здание с бункером будет достроено, великое переселение служащих свершится, Фортвудс обзаведется своей школой и от детей во дворе поместья будет не протолкнуться.

— О, — весело протянул Сарваш, — теперь и Фортвудс зарывается под землю поближе к основному контингенту своих заключенных? Случайно не планируется ветка метро от Фортвудса до самого Лондона?

— Лучше и не спрашивайте, — махнул рукой полковник.

— Понимаю, — рассмеялся Сарваш, — военная тайна. Сколько хоть будет этажей?

— Два снаружи, а вниз то ли четыре, то ли пять, насколько хватит финансирования.

— Ну, королева не должна обидеть свою незримую гвардию.

Полковник подумал, что уже обидела, когда пожаловала рыцарство сэру Майлзу. Втайне от него на свои личные сбережения полковник уговорил проектировщика прорыть подземный ход между особняком и строящимся зданием, для лучшего сообщения. Сэр Майлз в свое время отверг саму идею тоннеля как непозволительное подражание Гипогее, но полковник понимал, что рано или поздно сэра Майлза не станет, а вот сообщение между зданиями для беспрепятственного, быстрого и комфортного перехода из своих покоев в служебные кабинеты не повредит будущим руководителям.

— Проконсультируйте меня как специалист, — попросил Сарваша полковник, — как объяснить гипогеянке, которая не видела белого света, Бог знает сколько веков, почему сейчас деньги бумажные, а не золотые? Лично моих познаний не хватает, чтобы убедить её, что купюры можно обменять на золото в казначействе.

— Не обманывайте несчастную, — неожиданно для полковника произнёс Сарваш, — этого уже лет тридцать как нельзя сделать.

— Разве? — удивился полковник — А как же золотой стандарт?

— Я же говорю, его давно нет. Есть только доллар как международный стандарт, есть золото в американском Форт-Ноксе, а реального обеспечения доллара золотом нет.

— Как это нет? — поразился полковник, — а за счёт чего тогда существует доллар?

— За счёт печатного станка, — улыбался Сарваш. — Печатай, сколько хочешь, вот и весь секрет. Помните, лет десять назад генерал де Голль захотел вернуть золотой стандарт и потребовал у США обменять все имеющиеся у правительства Франции доллары на золото? Как я слышал, после этого Форт-Нокс сильно опустел. А когда вслед за де Голлем обменять доллары на золото потребовали остальные страны, президент Никсон объявил, что золотого обеспечения доллара больше нет. Правда, мило, разослать доллары по всему миру, а потом сказать, что они теперь ничего не стоят.

— Совсем ничего? — скептически спросил полковник.

— Я, конечно, утрирую, — признался Сарваш, — но суть от этого не изменится. Я человек старых взглядов на мир, в частности на экономическую систему, потому и свято верю, что нельзя делать богатство из воздуха. Всему должна быть своя цена, а валюта не может появляться по одному лишь желанию правительства или частной компании. Это неправильно, это подобно надуванию мыльного пузыря, который скоро лопнет. И тогда в мире станет жить ещё веселее, чем в годы Великой депрессии.

Для полковника всё сказанное было новостью. Он не сильно интересовался экономическими делами и потому по старинке считал, что кроме золотой, серебряной и медной монеты ничего больше как денежная единица существовать не может. Ещё он верил, что любую банкноту любого государства можно обменять в центральном банке на золото, которым эта банкнота обеспечена. Не то чтобы от сказанного Сарвашем мир перевернулся, но стало немного тревожно:

— Что же мне сказать моей подопечной? Что она права и люди, среди которых ей предстоит жить, сошли с ума и считают бумагу золотом?

— Так сколько, говорите ей лет?

— Понятия не имею, даже она толком сама не знает. Она очень наивный и непосредственный человек, ей сложно понять, почему наш мир устроен не так как тысячу лет назад.

— Вы не правы, полковник, эта женщина не так наивна, как вам кажется. Она задала вам очень правильный вопрос. Наверное, он мог прийти только в свежую голову, ничего не понимающую в условностях нынешнего времени. Да, бумажные деньги больше не обеспечиваются золотом, но и само золото теперь мало что значит. Скажите ей, что была страшная война, что после неё многие страны остались с полупустой казной и потому решили сдаться на милость победителю, скопившему больше половины золотых запасов мира. Поэтому все страны и стремятся купить доллар, поэтому и долларов в мире больше чем золота. Поэтому пусть и она немного потерпит и попользуется бумажными деньгами.

— Думаете, скоро всё вернется на круги своя?

— Не может же абсурд длиться вечно. Его ведь придумали и осуществили смертные люди, которые думали, что после них хоть потоп. А мы — альвары, это нам приходится веками жить с тем, что натворило одно поколение смертных.

— Как-то безнадежно всё это звучит, — признался полковник. — Что ж вы со своими познаниями и умениями стоите в стороне, когда творится мировое финансовое надувательство?

— А кто вам сказал, что я в стороне? — хитро улыбнулся Сарваш. — Не далее как в прошлом году моими стараниями был разоблачен международный мошенник. Другое дело, что он до сих пор на свободе.

Наконец, разговор подошёл к сути дела.

— Так это по его милости вы недавно затерялись где-то на просторах Швейцарии?

Сарваш загадочно улыбнулся:

— И откуда вы всё знаете?

— Вы и сами прекрасно знаете откуда. Месяц назад мне позвонили с КПП, сказали, стоит у них приличного вида женщина, полкилометра прошла от шоссе на каблуках, лишь бы меня увидеть. Вот уж я удивился, через столько-то лет Семпрония явилась собственной персоной. Она даже за Стокера извинилась, лишь бы я помог вас найти. Какой процент по вкладам вы ей пообещали, что она так засуетилась?

— Банковская тайна, — как и всегда в таких случаях отвечал Сарваш. — Не думал, что ради меня она пойдет на такие жертвы. Я слышал, у неё был серьезный конфликт с Фортвудсом.

— Ещё какой, — признал полковник, — даже Букингем вздрогнул, а эхо раскатывалось двадцать лет. Вот я и удивлен, как много банкир может значить для вкладчика. Что с вами хоть случилось? Международный отдел поднял свою резидентуру, мне пришлось подключить своего оперативника в Риме. Он встретился с отцом Матео Мурсиа, тот сказал, что вы уже давно приготовились к смерти и искать вас можно, где угодно. А вы как сквозь землю провалились — были и нет. Семпрония сказала, что в последний раз видела вас с некой девушкой. Скажите честно, что весело провели неделю к компании милой особы, а Семпрония зря поставила нас на уши.

Сарваш рассмеялся:

— Да, было весело, с Народным фронтом освобождения Палестины всегда так.

Полковник тут же напрягся и посуровел:

— Вас похитили террористы? Что они требовали, почему никто об этом ничего не слышал?

— Это очень запутанный вопрос, — невозмутимо отвечал Сарваш. — У меня, конечно, есть предположение на сей счёт, но поймите правильно, я пришел к вам не для того чтобы жаловаться.

— А для чего?

— Вам знакома юная альваресса по имени Александра? Блондинка с курчавыми волосами, серыми глазами, примерно одного со мной роста. Она говорила, что вы знакомы.

Полковник немного подумал и ответил:

— Алекс Гольдхаген, так она мне представилась. Месяца три назад я случайно встретил её в Лондоне.

— Даже в Лондоне? — понимающе кивнул Сарваш, — вот я и подумал, неспроста у неё такое правильное произношение.

— И какая связь между ней и похищением?

— Прямая. Как не прискорбно признать, но я как последний мальчишка попался в медовую ловушку, вернее в её половинчатый и почти целомудренный вариант.

— Она что, вас коварно соблазнила и сдала палестинцам? Сарваш, как вас только угораздило?

— Сам себе удивляюсь.

— И как вы вывернулись?

— Стандартно. Я попросил Александру меня застрелить.

— Пресвятая Дева Мария, — пробурчал под нос полковник. — Эти ваши методы… Ну да ладно, а что с Александрой? Она осведомитель палестинцев или кто?

— Полноправный участник банды, кстати говоря, интернациональной.

— Сколько их было человек?

— Господин полковник, к чему этот вопрос? — лукаво протянул Сарваш. — Фортвудс ведь интересуется альварами, а не простыми смертными. Альваресса была всего лишь одна.

— Так, — кивнул полковник. — И что вы хотите мне этим сказать?

— Хочу лишь поделиться своими догадками.

— По поводу?

— Вам самому разве не интересно узнать, кто она такая?

— Вы сами сказали, что она участвует в похищении людей для палестинских террористов. Я так понимаю, она помогла вам освободиться исключительно из альварской солидарности?

— Отчасти, — улыбнулся Сарваш. — Представьте себе, она боялась, что я укушу кого-нибудь из её подельников.

— Видимо, много времени провела в компании гипогеянцев, раз возникают такие подозрения.

— Да, она ещё юна. Знаете, что она сказала мне на прощание? Что едет домой, воевать с колонистами. Вот с тех пор я и гадаю, где у неё теперь дом, и кто такие эти колонисты.

— Уже есть варианты? — спросил полковник, зная любовь Сарваша к разного рода анализу.

— Вариантов было множество. Вы же знаете, террористических группировок в мире сейчас великое множество — то ли это новая мода, то ли такое разнообразие кому-то нужно. Но я не об этом. С окончательным выводом я определился благодаря вам. Раз она живет в Лондоне, отсюда вытекает один вариант, и вы его знаете.

ИРА, Временная ИРА или группки помельче — что тут непонятного. Полковнику было о чём задуматься. Он вспомнил, как в первый раз встретил Алекс в лондонском метро. И в тот же день узнал, что на одноименной станции железной дороги произошёл взрыв. Тогда он подумал, хорошо, что альвары ещё не попадали в такие передряги и им прилюдно не разрывало плоть осколками бомбы и они не ходили ожившими трупами по платформе, истекая черной кровью. А, оказывается, все могло быть иначе. Что невозможного в том, что теперь и альвары вступают в ИРА, ВИРА и прочие парамилитаристские и террористические группировки, чтобы их бомбы отрывали руки и ноги смертным?

— Я просто хочу известить вас как представителя Фортвудса, — говорил Сарваш, — что где-то в Лондоне живет альваресса состоящая в ИРА и время от времени подрабатывающая на Народный Фронт освобождения Палестина. Я полагаю, для Фортвудса это не самая приятная новость. Но ещё неприятнее будет, когда Александра попадет в тюрьму, в одиночную камеру и однажды загрызет кого-нибудь из смотрителей. Я знаю, Фортвудс отслеживает такие случаи с особой тщательностью. Так может ваши оперативники попробуют не доводить ситуацию до подобного финала? Может, есть шанс задержать Александру раньше, чем она окажется в тюрьме?

Полковник слушал Сарваша и не понимал:

— Вы знаете, что в Берген-Белзене…

— Да, знаю. Поэтому, в конце концов, мы и нашли с Александрой общий язык. Потому она и помогла мне.

— Значит, все-таки помогла, — кивнул полковник, все ещё не понимая. — И вы так просто сдаете её мне?

Сарваш согласно кивнул в ответ.

— Если честно, — признался полковник, — я не очень понимаю, в чем состоит ваша благодарность.

— В том, что я привык всегда и все просчитывать наперед. Война с колонистами, это не то, что может хорошо закончиться для женщины, тем более из террористической организации. Я был бы весьма признателен Фортвудсу и лично вам, господин полковник, если бы вы смогли вытащить Александру из этой ирландской армии и вернуть к мирной жизни, ибо сам я этого сделать не смог.

— Значит, хотите подключить к поимке Фортвудс? — мрачно заключил полковник. — А знаете, что с ней будет, когда она окажется здесь?

— Насколько я слышал, стальную маску вы одеваете только на тех, кто убил человека ради его крови.

— Именно.

— А что ваши правила предусматривают для альваров, убивших ради свободы своего нового народа?

— Если речь идет о войне, мы стараемся никого не призывать к ответственности, хотя и ставим альваров, склонных к военной службе на учёт. Но Ирландская республиканская хоть и армия, всё же…

— Да, террористическая организация. Так вот мне крайне интересно, в этой ситуации Фортвудс будет рассматривать принадлежность альвара к ИРА с британской позиции в виду вашего территориального положения, или же с позиции наднациональной, с какой на всё и смотрит большинстве альваров?

— Спросили бы, что попроще, — вздохнул полковник.

— А если я вас очень попрошу, после задержания вы выдадите Александру мне?

— С какой стати?

— Скажем, на поруки.

Полковник откинулся на спинку кресла:

— Сколько лет уже здесь работаю, ещё никто ничего подобного у меня не просил.

— А жаль, — лукаво улыбнулся Сарваш, — всё-таки сообществу альваров поверхности стоит быть более сплоченным, чтобы просить перед вами друг за друга.

— Лучше скажите как земляк земляку, — произнёс полковник, поддавшись вперед, — эта Алекс вам так сильно приглянулась?

Сарваш ничего не ответил, только загадочно улыбнулся:

— Я видел её раза три за последние тридцать лет, — признался полковник, — не так чтобы долго приходилось общаться, суммарно не больше часа, но… что вы в ней нашли? Нет, мне, правда, интересно. Не сказать, что красавица…

— Ну, это как посмотреть.

— Допустим. Особо интеллектуального впечатления она на меня тоже не произвела.

— Наверное, вы говорили с ней не о том.

— У меня вообще сложилось впечатление, что она не очень-то понимает, что значит быть альваром, как будто ей этого никто никогда не объяснял.

Сарваш усмехнулся:

— Я полагаю, мало кто из вечноживущих может похвастаться тем, что постиг замысел бытия и понял, кто он есть. Не переживайте за Александру, с годами она всё поймет.

— Возможно. Но, Сарваш, вы же на своей шкуре знаете, что она террористка. Так с чего вдруг? Вы знаете, чем женщины из ИРА занимаются в Северной Ирландии? Они заманивают британских солдат в дома на окраине, обещают ночь любви, а потом приходят их подельники и убивают солдат.

— Что-то подобное со мной не так давно и произошло.

— Вот видите, — наседал полковник. — Куда вы опять лезете, если всё понимаете?

Сарваш немного помолчал, сощурив хитрый взгляд:

— Знаете, господин полковник, я ведь не мальчик, хоть и кажусь таковым, я уже долго хожу по этой земле, хоть и не так долго как вы. Просто с годами обыденное течение жизни так приедается, а люди с их поведением начинают казаться такими предсказуемыми.

— Приключений захотелось? — мрачно заключил полковник, — Согласен, женщина-террористка это очень необычно и пикантно. Но что-то мне подсказывает, что разгадка секрета банальна и проста — она повредилась головой во время Второй мировой.

— Ну, Александра этого не скрывала, даже сказала, что голову ей повредили вы.

— Допустим, не я, а по моему недосмотру. Но всё равно, Сарваш, лучше бы вы с ней не связывались.

— Господин полковник, я вас умоляю, что со мной может случиться? Она меня уже похищала и даже убивала, худшего произойти не может.

— Альварессы по своей природе, — всерьёз принялся разуверять его полковник, — на редкость коварные и непредсказуемые, смертные женщины с ними и близко не стояли. Женская фантазия, помноженная на многолетний опыт, в итоге выдают адскую смесь в виде самых изощренных интриг.

— Это вы про Семпронию и её месть Фортвудсу? — усмехнулся Сарваш. — Знаете, господин полковник, я в состоянии постоять за себя.

— Хотите поиграть с Алекс? — догадался полковник. — Ну, удачи вам, не проиграйте.

В глазах Сарваша зажглась беспокойная искорка:

— Так мы договорились? Вы найдете Александру?

— Пока мне нужно доказательство ваших подозрений, — твёрдо настоял на своём полковник. — Но если выявится факт летального кровопийства, извините, — покачал он головой, — она наша.

— А если вы всё же сможете квалифицировать её действия как военную службу и ничего более?

— Женщина-военный… — ужаснулся полковник. — Хорошо, мы попробуем. Но тогда и вы окажите услугу. Во-первых, когда мы её вам передадим, вы увезете её из Британии так далеко, чтоб у неё даже мысли не появилось вернуться обратно. А второе — услуга за услугу.

Сарваш усмехнулся:

— Насколько я помню, денег вы не принимаете.

— Правильно помните. Для меня куда ценнее информация.

— Это очень дорогая цена, — лукаво улыбнулся Сарваш.

— Ну, знаете ли, и мы не каждый день ловим террористок.

— Разумно. Но банковская тайна, это очень серьезное препятствие.

Полковник махнул рукой:

— Да не надо мне знать, кто, сколько денег отдает вам на хранение. Мне нужны только имена.

— И какие?

— Новых людей.

— Простите?

— Молодых или старых альваров, которых вы видели первый раз в жизни, о которых мало кто что знает, а Фортвудс тем более. Просто назовите их имена, как они выглядят и где их искать, большего от вас и не требуется.

— О, — рассмеялся Сарваш, — Фортвудс ещё лелеет надежду переписать всё альварское население планеты.

— Если бы, — понуро кинул полковник. — Хорошо бы знать в лицо хотя бы десятую часть.

— С моей стороны выдавать своих клиентов было бы некрасиво.

— Согласен. С моей стороны частный розыск на заказ выглядит как минимум злоупотреблением служебным положением.

Сарваш смущенно улыбнулся:

— Ну, хорошо, вы меня уговорили, но учтите, если с моими клиентами начнут происходить неприятности под названием «Фортвудс», нашему с вами сотрудничеству придёт конец. Они просто сопоставят дважды два и сразу поймут, кто их выдает.

— Ну, это вряд ли. Альвары к вам приходят не с улицы, а по рекомендации, так что вопрос кто кого сдал, долгое время будет открытым.

— И всё же…

— Всё же?

— Лили Метц, — был полковнику краткий ответ. — Больше никого пока назвать не могу.

— Хорошо. Продолжайте.

— Она приходила ко мне в Нью-Йорке. Как я понял, она живёт в Штатах и в ближайшие годы намерена остаться там. Меня ей порекомендовала Семпрония, так что она должна знать о Лили Метц больше.

— Но вы же что-то слышали о ней, не стали бы вы открывать ей счёт по одной лишь рекомендации.

— Вы правы, не стал бы. Я слышал о ней ещё в пятидесятых годах, когда она жила в Аргентине. Немецкая эмигрантка, приехала с мужем, который к тому времени уже помер. Угадайте, кем был муж?

— Неужели СС?

— Имперская канцелярия, если быть точнее. Но суть-то не в этом. Насколько я слышал, году этак к 1936 из Германии выехали почти все альвары, на всякий случай.

— За исключением вашей Александры, — поддел его полковник.

— И Лили Метц. Единственное, почему меня удивляет, что она вышла замуж за эсэсмана, так это её природные данные. Она не особо похожа на чистокровную немку. Кожа хоть и светлая, но карие глаза и волосы глубоко чёрного оттенка, а ещё черты лица… В общем, я не могу отделаться от мысли, что её мать была южанкой. Но это лишь предположение.

— Раз вышла замуж за эсэсмана, значит, в родословной никаких южанок не нашли.

— Может и так. А может, всё дело в коррумпированности генеалогов и герольдмейстеров. Не знаю, когда Лили переродилась, до замужества или после, но полагаю, ей сейчас лет шестьдесят пять — семьдесят. Собственно это всё, что я могу сообщить о ней.

— Лили Метц, — задумчиво повторил полковник. — Полное имя, скорее всего Лизбет. А вы уверены, что она немка?

Сарваш пожал плечами:

— Думаю, офицеру СС не позволили бы взять в жены иностранку.

— Официально нет. А что, если она приехала в Германию откуда-то извне и начала выдавать себя за немку. Может она вообще поднялась из Гипогеи и на самом деле ей лет двести.

— Это вряд ли. Она не производит впечатление умудренной опытом альварессы. Тем более Метц — чем не немецкая фамилия.

— Идишистская, например.

— О, да бросьте, Лили точно не еврейка, поверьте мне как специалисту.

— Верю, конечно, но вы сами живое подтверждение тому, что евреи могут выглядеть как угодно.

— Вы ещё не видели чернокожих эфиопских евреев, — лукаво улыбнулся Сарваш.

— С ума сойти, — только и сказал на это полковник. — Больше вам нечего добавить про Лили Метц?

— Могу только намекнуть.

— Давайте.

— Шестое чувство подсказывает мне, — с сарказмом отвечал Сарваш, — что недавно госпожа Метц выгодно овдовела и теперь занята поиском спутника на ближайшие годы жизни.

— В Штатах?

Сарваш развел руками:

— То мне не ведомо. Такое глубокое проникновение в тайны личной жизни уже по части Фортвудса, а не моей.

— Ладно, разберёмся, — повел итого полковник. — И все равно, не нравится мне её фамилия.

— Чем же?

— Знал я одного доктора Метца.

— Тот, который лечил Гёте в детстве?

— А что и Гёте лечил Метц? — поразился полковник. — Нет, это было позже лет эдак на сто пятьдесят. Я видел другого Метца, но не удивлюсь, что они родственники.

— Преемственность поколений, что может быть лучше.

— Скорее, хуже. Там была целая медицинская династия, начиная от Диппеля Франкенштайнкого заканчивая Книпхофом.

— О, профессор, — радостно протянул Сарваш, видимо, вспомнив былые годы.

— Так это он дважды раскапывал ваши могилы?

Сарваш даже не удивился такой осведомлённости полковника:

— Не совсем так. Он дважды видел, как я оттуда поднимаюсь. Интересный был человек, пытливый ум и неугомонный характер. Жаль, сейчас таких мало. Всё спрашивал у меня рецепт бессмертия, будто я знаю его. — Внимательно посмотрев на полковника, он произнес. — И почему я не удивляюсь, что вам знакома наша общая с профессором история?

— Потому что он сам мне о ней рассказывал.

— Да? Наверное, наплел всяких несуразностей.

— Он сказал, что лицезрение вашего восшествия из могилы подтолкнуло его к поискам рецепта бессмертия.

Полковник внимательно смотрел на Сарваша, изучая его реакцию на сказанное.

— И как, — произнёс тот, — нашёл?

— Понятия не имею, но прожил он долгую жизнь.

На этом Сарваш покинул Фортвудс, ещё раз заручившись поддержкой полковника Кристиана в поисках Алекс Гольдхаген.

А полковнику всё не давала покоя фамилия Метц. Этот доктор работал на медицинский отдел Фортвудса, когда тот ещё окончательно не был сформирован. Было это лет восемьдесят назад. Полковник прекрасно помнил, как тогда доктора Метца рекрутировал его родной дед анатом Книпхоф и ученик Книпхофа доктор Рассел — они оба приобщили Метца к бесчеловечному преступлению, когда почти тридцать лет подряд несчастной Мэри отщепляли кусочки мозга и вынимали их специальным крючком через ноздрю. И всё во имя экспериментальной науки. В итоге полковник не стерпел издевательств над женщиной и предложил для экзекуции свою персону. Вот тогда-то молодой ассистент доктора Рассела и задел ему крючком оба зрительных нерва и повредил капиллярную сетку. С тех пор зрачки полковника и приобрели отчетливый багровый оттенок. Ассистент тогда, конечно, горячо извинялся, а доктор Рассел заверял, что одна маленькая операция всё исправит, но полковник послал их к чёрту и предпочел запугивать служащих Фортвудса кровожадным взглядом, чтобы не забывали, с кем рядом работают и живут. С тех пор прошло пятьдесят лет, эксперименты над Мэри давно прекратились и полковник начал подумывать об операции на глазах, но только перед увольнением из Фортвудса.

А тот самый доктор Метц в то время был занят тем, что после смерти своего деда профессора Книпхофа продолжил заниматься фортвудскими экспериментами с альварским мозгом, вернее шишковидной железой, как называли её медики. Это ему в Мюнхен отослали железу Мэри с образцами крови, а потом и железу полковника. Что доктор Метц с ними делал, полковник не знал, хотя и предполагал, что впустую перевёл биологический материал, вырванный с невыносимой болью и унижениями.

Сами воспоминания о докторе Метце не вызывали в полковнике ни злобу, ни негодование, в отличие от своего жутковатого деда он был человеком неброским и бесхарактерным. Потому и Рассел манипулировал им как хотел.

Всё-таки тревожные мысли не оставляли полковника, и он решился отправиться в дальнее крыло особняка в библиотеку, она же архив, она же «склад макулатуры». Вспомнив, что в первый и последний раз шишковидную железу ему удалили в 1924 году, полковник пожелал увидеть документы Фортвудса тех лет. Но главный и единственный библиотекарь Оливер Рассел, по злосчастному совпадению, внук того самого доктора Рассела, картинно развёл руками:

— Ну что вы, полковник, в 1901 году Обществу ведь пришлось спешно покидать Лондон, все бумаги свалили в одну кучу и распихали по полкам как попало. Я давно пытаюсь навести хоть какую-то видимость порядка, но вы слишком много хотите от меня.

— Послушайте, мистер Рассел, — устало начал полковник, — на моей памяти вы уже шестой главный библиотекарь, кто говорит мне это. Всё-таки семьдесят четыре года прошло с того переезда, да и не так уж много было документов, чтобы с ними так долго разбираться.

— Так ведь с каждым годом появляются всё новые и новые.

— А вы не пробовали каждый год эти новые и новые документы приводить в порядок? Расставить хотя бы в хронологической последовательности. Скажу по секрету, мистер Рассел, алфавитный и хронологический порядок, это так удобно.

Расселу эта подколка не понравилась и он посуровел:

— Знаете, полковник, вы занимаетесь своим делом, а я — своим. И не надо на меня давить. Хотите — ищите сами, что вам нужно.

И в последующие три часа полковник с головой окунулся в море информации на всевозможные темы, какие только витали в стенах Фортвудса в последние шестьдесят лет.

Пока он искал нужное, то успел узнать много нового об альварской мифологии, закупках продовольствия для особняка, увидеть накладные транспортных расходов и даже отчет НЛОшного отдела о светящихся объектах в ночном небе за предыдущее десятилетие с графиками и схематическими таблицами.

И, наконец, нужный документ был найден. Этот отчёт Рассел написал аккурат в 1924 году, но касался он вовсе не извлечения чужих мозгов. Все начиналось с характеристики советского профессора Карузина. Карузин, как и сам Рассел и отчасти Метц, был учеником профессора Книпхофа. Карузин преподавал пластическую анатомию, а в том самом 1924 году ни много ни мало принимал участие в бальзамировании тела Ленина. В донесении Рассела было сказано, что в популярном описании метода бальзамирования, который опубликовали Советы, не указан один из этапов, а именно введение под кожу трупа состава на основе крови альвара, который и обеспечил исчезновение трупных пятен.

Полковник недовольно отложил донесение, потом снова взял в руки и перечитал ещё раз. Нет, он понял всё правильно: Книпхоф, его ученик Карузин, мертвый Ленин, кровь альвара. Дичайший бред, но Рассел приписал в конце, что кровь альвара Карузин получил от Метца, когда приезжал к нему в Мюнхен всё в том же 1924 году.

— Я забираю это. — Полковник потряс документом перед носом Оливера Рассела.

— Хорошо. Тогда заполните формуляр…

Когда полковник увидел сколотые скрепкой пять листов с мелким шрифтом, которые ещё нужно заполнить от руки, он угрожающе произнёс:

— Заполняйте сами, у меня нет времени.

— Но это противоречит правилам библиотеки, — попытался возразить Рассел.

— Вот именно. У вас тут не библиотека, а помойка, и ради одного листа писать новые пять я не собираюсь.

— Тогда верните документ, — оскорблённо произнёс библиотекарь.

— И не подумаю. Я убил три часа своего рабочего времени на то, что за пять минут должны были сделать вы. Пока я перерыл тонну бумаги, я то и дело натыкался на эти ваши формуляры. Что они делают в документах двадцатых годов? Нет, я не собираюсь разводить бюрократию и участвовать в засорении архива никому не нужной макулатурой.

— Тогда я подам на вас жалобу, — горделиво кинул библиотекарь.

— Лично сэру Майлзу, — подсказал полковник, уходя прочь. — Желаю удачи.

Полковник тут же отправился в медицинскую лабораторию за консультацией к доктору Лесли Вильерсу, относительно молодому специалисту, куда более решительному и смелому, нежели Питер Рассел, которого он сменил на этом посту.

— Простите, полковник, — смущенно улыбался Лесли Вильерс, возвращая ему прочитанный документ, — но это же глупость.

— Может и глупость, но писал её твой предшественник.

— Увы, я не могу ответить, чем руководствовался доктор Рассел, когда написал отчёт. Может это всего лишь разрозненные слухи и ничего более.

— То есть, как медик ты считаешь, что подобная процедура невозможна?

— Я считаю её абсурдной.

— Почему? — не отставал полковник.

— Ну, подумайте сами, кому придёт в голову вводить кровь альвара трупу.

— Допустим, в 1924 году это пришло в голову тому самому доктору Метцу, который упоминается в конце отчета. Так что?

— Я даже не знаю…

— Лесли, скажи честно, ты никогда этого делать не пробовал и что получится в итоге, не знаешь.

Доктора Вильерса смутить этим заявлением не удалось.

— Да, не пробовал. Но я ещё в своем уме, чтобы проделывать такое. Полковник, это же документ двадцатых годов, тогда медики что только не вытворяли — и по чертам лица искали признаки склонности к преступлениям, и по бороздам мозга искали признаки маниакальности. Такое было время. Я не удивлюсь, что кому-то пришло в голову вколоть кровь альвара в мёртвое тело. Кстати, откуда у того доктора могла быть такая кровь.

— Хороший вопрос, Лесли. Я думаю, это кровь Мэри.

— Откуда она могла взяться у Метца? — поразился Вильерс.

— От доктора по имени Джон Рассел. Лесли, просто прими как факт и не задавай лишних вопросов. До тридцатых годов Фортвудс сотрудничал с некоторыми медиками, жившими за пределами королевства. Был им и Метц, а до него его дед Книпхоф. Потом все они умерли, и у Фортвудса появилась своя медицинская лаборатория, в которой ты теперь абсолютный хозяин.

— Но как в те годы можно было вывезти кровь?

— Так же как и шишковидную железу.

— А её-то зачем? — насупился доктор.

— Откуда мне знать? Ты говорил об этом с Мэри?

— А ей откуда знать про железу и строение мозга?

Полковник только постучал пальцем себе между бровей. Глаза Лесли заметно расширились, и потом недоверчиво сузились:

— А зачем? — прошептал он, настолько его воображение поразила мысль об извлечении кусочков мозга из живого организма.

— Ты сам сказал, времена были такие — черты лица, борозды… Шёл 1896 год, я собственными глазами видел, как Книпхоф нёс в портфеле на вокзал склянку с шишковидной железой в растворе. Помню, как Рассел в начале века дважды увозил новые железы в Германию. Но на счёт крови я ничего не слышал, были там бутылки или иные сосуды, но я ничего не видел и не знаю.

— Я спрошу Мэри, — пообещал Вильерс, — может она припомнит, когда у неё забирали много крови зараз.

— Может дело и в Мэри, а может и нет, — с удивлением для самого себя только что понял полковник.

Может в Мюнхене у Метца был свой персональный подопытный альвар. И их фамилии чудесным образом совпадали. Доктор Пауль Метц и его альваресса Лили Метц. Что-то в этом было, но многое оставалось непонятным. Метц — это ненастоящая фамилия Лили, а что-то вроде псевдонима в память о докторе? Нет, так фривольно обходится с именами в среде альваров не принято. Или доктор и Лили приходились друг другу родственниками? Интересно, в какой степени. Версию однофамильцев полковник даже не стал рассматривать.

— Лесли, — в задумчивости обратился он к Вильерсу, — а что если я поручу тебе, а ты своим лаборантам, разобраться в методике бальзамирования тела Ленина? Что скажешь? Насколько я понимаю, методология официально опубликована и секрета не составляет.

— Ну, допустим, в теории разберёмся. Дальше что?

— А у лаборатории есть доступ к какому-нибудь лондонскому моргу?

— Это ещё зачем? — удивился Вильерс и тут же твёрдо заявил. — Второго Ленина я делать не буду. Это ж бешеные деньги, администрация мне голову оторвёт.

— Не надо никого бальзамировать. Просто попробуй впрыснуть кровь альвара трупу. И посмотри, что будет, исчезнут трупные пятна, разгладится кожа или нет.

Вильерс молча обдумывал это предложение.

— Я сам дам кровь на забор, — пообещал полковник, — только поставьте небольшой эксперимент. Вдруг это правда.

— А потом что, попросите слетать в Москву, взять образец подкожной жидкости из мумии Ленина? Нет, полковник, вот этого я вам точно не могу обещать.

— Я всё понимаю, — согласился он, — просто проверь метод Метца, работает ли он вообще. А после этого уже будем думать дальше.

— Ну, ладно, — наконец, согласился доктор и смерил полковника оценивающим взглядом, — закатывайте рукав.

Ещё неделю полковник выуживал из закоулков памяти эпизоды, когда он встречался и говорил с профессором Книпхофом и его внуком Метцем. Вспомнил он и о другой внучке профессора, Иде. В 1896 году молодая девушка влюбилась в него, а он сказал ей то же, что и не так давно Мадлен — выйди замуж, роди детей. Тогда она уехала в Мюнхен, и больше он её не видел, даже не интересовался, вышла ли она замуж, есть ли у неё дети. Мадлен почему-то с этим не спешит и уже четвертый год изводит Ника Пэлема ожиданием, то ли назначением даты свадьбы, то ли расставанием.

Измученный ожиданием результатов эксперимента от Лесли Вильерса, всё отнекивающегося тем, что нет подходящего трупа в нужной стадии разложения, полковник получил разрешение на командировку и отправился в Мюнхен. Найти документальные свидетельства, что некогда в этом городе жил доктор Пауль Метц оказалось крайне сложным. Под конец Второй мировой во время бомбардировок сгорели многие архивы, но кое-что найти всё же удалось — могилу Метца.

Смотритель проводил полковника Кристиана к искомому месту. «Пауль Метц, 1860–1934» — гласила надпись на могильной плите. Ну что ж, теперь полковник знал, что доктор дожил до тридцатых годов и почил в возрасте семидесяти четырёх лет. Значит, в 1924 году он мог оказать услугу советским бальзамировщикам.

Полковник присмотрелся к соседним могилам в поиске других Метцев, но тщетно, доктор покоился здесь один. Внимание его привлекла только соседняя могила с разбитым и неумело отреставрированным надгробным камнем.

— Наверно, бомбежки в конце войны? — спросил он смотрителя.

— Нет, что вы, — мотнул головой седовласый мужчина. — Молния ударила. Удивительный случай, на моей памяти била два раза, и все в одну и ту же могилу, вот эту, представляете?

Полковник прочел, кто же там похоронен и надпись ему не понравилась: «Даниэль Гольдхаген, 1895–1941».

Доктор Метц — альваресса Лили Метц, некий Даниэль Гольдхаген — альваресса-террористка Алекс Гольдхаген. Какие-то странные и нехорошие совпадения.

Полковник припомнил, что Книпхоф работал в университете Людвига-Максимилиана и, предположив, что доктор Метц преподавал в этом же заведении, полковник отправился туда. Удача ждала его почти сразу, но после того как он назвал имя не Метца, а его деда Книпхофа.

С опаской посматривая на человека, который не снимает темных очков в помещении, немолодая сотрудница архива поведала:

— Конечно, у нас есть материалы, касательно Иоганна Книпхофа, все-таки он был очень значимым специалистом своего времени. Если у Второй Империи был анатом Вирхов, то у нас в Баварии был свой не менее значимый профессор Книпхоф. Университет в свое время пытался получить его архив, но ничего не удалось. В квартире, где жили наследники профессора, случился пожар и личные записи сгорели.

— А где находится эта квартира?

— В центре, но та самая квартира была разрушена во время бомбежек. По счастью кое-что удалось спасти, но это по большей части личные вещи, фотографии, книги, диковинные препараты, но никаких рабочих записей или дневников.

И всё равно полковник пожелал на них взглянуть. Фотографий было немного, зато был сосуд с заспиртованным уродцем в виде маленького ягненка с одним глазом и пятью ногами — мерзость в духе профессора.

— Если честно, я бы хотел узнать хоть что-то про внука профессора, доктора Пауля Метца.

— Даже не знаю, что сказать, — призналась женщина. — На фоне деда он ничем особым не выделялся, науку своими познаниями он не дополнил.

— А практику?

— В каком смысле?

— Он ведь был хирургом, практиком. Может в своей профессии он был не так уж плох?

— Может быть, — раздраженно бросила она, — я не знаю. Я занимаюсь историей науки. Гениев слишком мало, чтобы о них не знать, а практиков слишком много, чтобы их изучать.

Поняв, что спорить бесполезно, полковник приступил к осмотру старинных фотографий. Сплошь семейные портреты, на одних он узнал профессора. Удивительно, но если верить дате на обороте, и в сто лет Книпхоф неплохо сохранился. Увидел полковник и Иду, молодую, какой помнил сам, постарше, ещё старше… Не было с ней рядом, ни детей, ни мужчины, все больше дед и другие родственники. Нашелся и Метц, в годах и в окружении девочек-близнецов, которые от фотографии к фотографии становились все старше. Значит, дети у него были, а была ли жена, и что с ней стало — неизвестно.

— Скажите, а известно, кто был последним владельцем квартиры профессора Книпхофа? Я имею виду из родственников.

— После смерти профессора квартиру унаследовал внук, тот самый Метц, которым вы интересуетесь.

— Он умер в 1934 году, а кто остался в квартире после него? — полковник указал на двух близнецов на фото. — Они?

— Да, две дочери. Но в конце там жила только одна из них, со своим мужем. При них и случился пожар. Потом началась война, муж умер, её призвали на службу на оккупированные территории и квартиру закрыли. Да, эта дочь умерла в 1942, и тогда квартиру вскрыли власти, а университет смог забрать всё, что относилось к профессору.

— Простите за любопытство, а откуда вам известны такие мельчайшие подробности, кто когда умер, кто когда уехал?

— От старших коллег, которые занимались наследием Книпхофа, они забрали его вещи из квартиры. Это просто величайшая трагедия для Баварии и медицинской науки, что безалаберные потомки не сумели сохранить то, что им оставил великий прадед.

— Так, — полковник устало зажмурил глаза, — если одна дочь Метца погибла, то другая может ещё жива? Вы не пробовали её разыскивать?

— Шутите? Да первым делом я бы сама хотела с ней поговорить, записать воспоминания. Судя по фотографиям ей было лет семнадцать, когда умер профессор Книпхоф. Стало быть, она должны хорошо помнить его последние годы жизни.

— Но найти не получилось, — заключил полковник.

— Война, что вы хотите.

Полковник ещё раз посмотрел на фотографии, где Метц был с дочерями. Удивительно, как взрослыми они стали похожи на Иду. Жаль, что черно-белая фотография не передает красок, хотя полковник был уверен, что их волосы были такими же рыжими как у их, двоюродной тети.

И тут его внимание зацепилось за другую фотографию. Тот же доктор Метц сидит на стуле, по левое плечо стоит одна из дочерей, какая именно разобрать трудно, да и не важно. Рядом с ней молодой мужчина, видимо тот самый муж. Но кто стоит по правое плечо от Метца, полковник так и не смог понять. Молодая темноволосая девушка, положила ладонь на плечо доктора. Кто она такая неизвестно, если и близкая родственница, то на других фотографиях её не было. К тому же не понятно, куда с общей семейной фотографии могла деться вторая близняшка. Мучаясь над загадкой, полковник ещё раз перебрал фотографии и нашел темноволосую на другой, датированной 1927 годом. Все тот же доктор, тот же молодой мужчина, та же темноволосая и… Полковник отказывался верить своим глазам. Алекс Гольдхаген?

Полковник зажмурился и потряс головой. Он попытался вызвать в памяти образ террористки, которую встречал не далее как полгода назад. Но… быть того не может. Одно лицо!

Это было невыразимо странно. На этом фото не были ни одной близняшки, ни двух. Куда делись из жизни Метца его дочери, понять было решительно невозможно. Зато полковник понял одно. Если Лили Метц каким-либо образом взяла свою фамилию от доктора, то Алекс явно от того самого Гольдхагена, который лежит на кладбище рядом с Метцем и в чей надгробный камень дважды ударила молния.

Разум разрывало на части, больше ничего придумать и проанализировать он не мог.

— Скажите, эти семейные фото представляют хоть какое-то значение для Баварии и медицинской науки?

Смотрительница странно на него покосилась и не ответила.

— Ладно, скажите прямо. Я хотел бы приобрести для своей коллекции фотографии с доктором Метцем. Раз он как практик вас совсем не интересует, а его потомки настолько безалаберны, что ничего от наследия профессора Книпхофа сохранить не смогли, наверное, их лица на фотографиях вам видеть и вовсе противно?

После десяти минут споров о сохранности университетского имущества и сумме вознаграждения за «утерю» фотографий, полковник отдал оговоренную сумму, и забрал все нужные фото, кроме тех, где был профессор Книпхоф, разумеется.

Вернувшись в Фортвудс, первым делом полковник отправился с медицинскую лабораторию. Лесли Вильерс с горящими глазами кинулся к нему:

— Метод Метца работает! — радостно объявил он. — Не так, конечно, как вы сказали, помимо крови нужны и другие органические компоненты. Но оно работает.

Полковник даже не удивился.

— Представь, какой будет скандал, — только и сказал он, — в жилах мертвого Ленина течет кровь альвара.

Пока Вильерс показывал полковнику фотографии нескольких трупов на разной стадии разложения и удачные результаты применения кровяного препарата, в лабораторию спешными шагами вошел геолог Волтон Пэлем.

— Пошли со мной, — с каменным выражением лица произнёс он.

Полковник понял, что что-то случилось, и не заставил себя уговаривать. В коридоре Пэлем сказал:

— Пока тебя не было сэр Майлз отдал распоряжение об отправки послов в под-Альпийскую конфедерацию.

— Пресвятая Дева Мария… — только и прошептал в ответ полковник.

— Вот именно. На собрании никто не возражал. Твой адъютант уже приготовил список кандидатов.

— Подождём немного, — как заклинание шептал полковник, — сэр Майлз перебесится и забудет.

— Нет, он уже не перебесится и не забудет, — качал головой Волтон Пэлем. — Сначала старик Харрис оттягивал этот момент четыре года, потом четыре года оттягивала, как могла, Джоан. Но, видимо, лекарства перестали действовать. Или сэр Майлз научился распознавать еду, куда их подмешивают. В общем, на этот раз не обойдется. Придётся что-то делать. Придётся туда идти. С декларацией требований Фортвудса, с посольством. Как это будет выглядеть, я не знаю.

— Пойду я — тут же произнёс полковник, все ещё пытаясь отойти от шока. — Пойдут несколько лучших и хорошо вооруженных из моих парней. Остальным там делать нечего.

— Тебя не было на совещании, — ещё раз напомнил Пэлем, — международный и прочие отделы согласились, что пускать вниз только оперативников нельзя.

— Вот как? — усмехнулся полковник, чувствуя, что начинает закипать. — А международный отдел, что собирается там делать?

— Видимо, хотят проконтролировать ход переговоров.

— Замечательно, — словно сплюнул, произнёс полковник.

— Ты пойми главное, — доверчиво глядя ему в глаза, произнёс Пэлем, — под тебя копают яму. Что-то происходит в отделах. Зачем и кто это делает, я не знаю. Но это очень серьезно. Тебе не доверяют. Вернее сэр Майлз не хочет доверить тебе, как альвару, говорить с гипогеянцами наедине.

— 113 лет все главы до него доверяли, а он нет.

— Мне кажется, — опасливо произнёс Пэлем, — международный отдел собирается потеснить твой.

— Каким образом?

— Хотя бы тем, что сыграют важную роль в переговорах и получат от сэра Майлза расширенные полномочия. Может даже в ущерб твоему отделу.

— Я понял, — холодно произнёс полковник.

— Ты, главное, внимательно смотри по сторонам. Назревает что-то нехорошее. И ещё, я хотел сказать по поводу Под-Альпийской конфедерации. Если ты вызовешь Ника… В общем, как твой коллега, я пойму.

«А как отец нет» — это бы Волтон хотел прибавить. Тяжелая дилемма, для отца и для командира. В конце концов, всякий оперативник знает, что из в под-Лондона он может больше не подняться на поверхность. Потому и представителей восьми семей в оперативном отделе с каждым годом все меньше и меньше. А отставных солдат и бывших полицейских со стороны всё больше…

 

Глава третья

1975, Лондон, Париж, Цюрих, Вена

Наступил конец августа, и перемирие ВИРА с властями было расторгнуто. Алистрина не ждала, что это случится так быстро, что так скоро ей придётся вернуться к основной работе.

Три бомбы за три дня. Первая в пабе упокоила десять резервистов, но и двадцать три гражданских. Вторую после предупреждения власти так и не нашли, но хотя бы догадались эвакуировать опасный район. Собственно, местоположение бомбы обнаружили только, когда она взорвалась. Третьей убило одного единственного человека — того, кто разминировал бомбу.

А потом был небольшой перерыв и новая амбициозная акция — заложить бомбу в один из отелей сети Хилтон. Технически это оказалось проще простого, хоть и дорого — Брендану и Дарси пришлось снять номер, разобрать плитки на полу, заложить бомбу, собрать плитки и выехать из отеля. О взрыве предупредили за двадцать минут, но впервые за два года акций в Лондоне, власти ничего не предприняли. Никто не оцеплял отель, не эвакуировал людей. Бомба просто сработала в назначенное ей время и убила двух жильцов, которые вселились в тот номер. Когда обрушился пол, осколками плиты и люстры накрыло людей в вестибюле. Итог — шестьдесят три человека ранено.

— Всё потому что в отеле останавливаются не лондонцы, — нашел объяснение Брендан, видимо чувствуя свою вину за произошедшее, — властям не интересны иностранцы.

— Я думаю, — подала голос Алистрина, — это что-то вроде провокации. Властям хотелось показать миру, какая ВИРА бесчеловечная и убивает мирных людей к конфликту в Ольстере никак не причастных, да ещё и из нейтральных стран. Больше никаких взрывов гостиниц, хватит подыгрывать этим ублюдкам. Те убитые и раненые больше на их совести, чем на нашей. Если мы и террористы, то власти — соучастники.

Когда начался суд над исполнителями теракта в двух гилфордких пабах, что произошёл годом ранее, эти самые исполнители наблюдали за ходом заседания по телевизору из своей конспиративной квартиры.

— Ну, это же безобразие, — возмущалась Дарси. — дать пожизненное невиновным! Не могли они признать вину за нашу акцию.

— Признали же, — буркнул Брендан.

— Но почему, если они ничего не делали?

— Что ты как маленькая, — осадила её Алистрина, — не знаешь такое выражение «пять методов»? Полиция их пытала как и интернированных в Ольстере. Так из них и выколотили признательные показания. Если бы тебе не давали спать неделю, не давали есть и заставляли, не двигаясь, стоять посреди камеры, ты бы тоже сломалась. И я бы сломалась, — нехотя призналась она, — любой бы сломался. Мы, ирландцы, для них все на одно лицо, низшая раса перед светлым ликом белых господ. Им не важно, взрывали ли те четверо паб или нет, главное — они ирландцы, дикие недочеловеки, и за только одно это достойны тюрьмы. Что ты хочешь от англичан? Они между ВИРА и ОфИРА не видят разницу, всех нас называют ИРА, а ты хочешь, чтобы они отличили добровольца от гражданского. Ну, смешно же.

— Слушай, ну арестовали их, — рассуждал Брендан, — в декабре, кажется. Полицию что, не насторожило, что бомбы в городе всё равно кто-то закладывал чуть ли не каждый второй день до самого дня перемирия? Они что не поняли, что арестовали не тех, а настоящие… то есть мы, продолжаем работать? Но не настолько же все в полиции, в конце концов, тупые.

— Откуда ты знаешь? — насмешливо кинула Алистрина. — Полиция просто отчиталась, что террористы пойманы, правительство отчиталось о том же перед гражданами. Все хорошо, все довольны, а на тех четырёх в суде плевать.

— Но мы же все равно взрывали, — не отставал Брендан, — а ты вообще нахулиганила в Белгравии. И что, ни у кого наверху в мозгу не зашевелилось сомнение?

— Ему там негде шевелиться, — хихикнула Дарси.

Брендан не обратил на неё внимания и продолжил:

— Или они думают, что в Лондоне действует несколько бригад, одну арестовали, другая на свободе? Я ничего не понимаю в их логике.

— И зря, — произнесла Алистрина. — Логика у них простая — рядовых граждан можно убивать, иностранцев тоже, лишь бы не на Даунинг-стрит, там ведь обитают небожители, а проблемы черни — это такая ничтожная малость, что и обращать внимание не стоит.

— Значит надо обратить, — стал настаивать Брендан, — спустить с Олимпа и наглядно показать, что у них не голубая кровь в жилах.

Так родилась идея заминировать автомобиль одного члена парламента из партии консерваторов. Заминировать получилось, убить — нет. У консерватора изменилось деловое расписание, и в момент взрыва в автомобиле был только водитель.

В Белфасте до лондонских событий никому не было особого дела — в городе шла вооруженная война между ВИРА и ОфИРА. ВИРА побеждала.

Потом был отдан приказ о взрыве двух ресторанов. А потом объявился Родерик.

— Собирай вещи и вылетай в Париж, — сказал он Алекс по телефону, — твоё командование в курсе дел.

Пришлось подчиниться. В «Гиперионе» её ждала безрадостная новость:

— Тебя ищет Халид, — с жизнерадостной улыбкой поведал Родерик. — Значит, в мае все прошло хорошо, значит, он тобой доволен. Значит, намечается новая акция, и он хочет взять тебя с собой.

— Рори, — почти простонала она, — у меня в Лондоне куча дел.

— У вашей бригады есть командир и ещё один взрывотехник, так что обойдутся без тебя.

— Они опять накосячат, — только и сказала на это Алекс. — Открой секрет, как ты уговорил Туми меня отпустить? Нет, правда, скажи, как это происходит? Ты звонишь ему домой и говоришь: «Отпусти-ка заместителя командира лондонской бригады, ей ещё с палестинцами поработать надо», так что ли?

— А тебе не всё ли равно, как я это делаю?

— Представь себе, нет. Потому что я не хочу больше ввязываться в палестино-сионистские разборки. Всё с самого начала пошло как нельзя плохо. Просто ужасно. А закончилось пшиком. Убили человека ни за что, и от сионистов ничего не добились. Провальная акция, Рори. Что, ещё одну такую пора сделать?

Но говорить что-либо своему куратору было заведомо бесполезно. Это не штаб ВИРА, с Туми можно поспорить и договориться, а с Родериком ни то, ни другое не пройдёт.

Пришлось ехать на встречу с Халидом в Брюгге. Они увиделись в баре, но никто не спешил предаваться не самым приятным воспоминаниям о недавней совместной работе в Швейцарии. Говорить об этом было неудобно, да и не хотелось вовсе. Вместо этого Халид произнёс:

— У меня есть товарищ, и он планирует крупную акцию в одной европейской столице. Он набирает группу и предложил мне принять участие.

— Замечательно, — только и сказала Алекс, — принимай.

— Есть условие. Он приведёт в группу двоих доверенных ему бойцов, и я тоже двух. И я сразу подумал о тебе.

— Обо мне и ещё о ком? — безрадостно спросила она.

— О Юсуфе.

— А что не о Мигеле?

— У него сейчас много дел в его антифашистской группе.

— Ну да, каудильо Франко сильно сдал, можно и разгуляться.

— К тому же, — добавил Халид, — по-моему, вы плохо поладили.

— Тогда ты мог пригласить Мигеля и Юсуфа.

— Мог бы, но не стал.

— Почему?

— Ты умеешь быстро принимать решения и действовать. Мой товарищ должен это оценить.

Всё ясно, видимо и тут придется кого-то быстро пристрелить. Как бы Алекс это не нравилось, но одна мысль о Родерике заставила её сказать:

— Хорошо. Куда ехать?

— В Швейцарию.

— Опять? — поразилась она.

— Нет, теперь в Цюрих. Но сделаем крюк и поедем через итальянскую границу.

— Нет, Халид, мне это всё не нравится. Цюрих, конечно, не Базель, но швейцарская полиция везде одна и та же.

— И что? Разве кто-то знает нас в лицо? Тебя точно нет.

— А почему именно через Италию?

— Но не через Западную же Германию. Тебе там, наверняка не нужно появляться.

— Ну да, конечно.

Делать было нечего, пришлось соглашаться. Известив Родерика, куда направляется, Алекс получила заверение, что он поедет за ней следом, дабы незримо контролировать ситуацию.

По дороге Алекс с Халидом живо обсуждали новость последних дней — то, как ООН признала государственную идеологию Израиля, сионизм, разновидностью расовой дискриминации и апартеида.

— Наконец-то до них дошло, — заключил Халид. — восемь лет прошло с начала оккупации Западного Берега и Газы и геноцида палестинцев на этих землях, а они только сейчас заметили, что что-то не так с сионистами.

— Лучше поздно, чем никогда, — возразила Алекс. — Правильно проголосовали те семьдесят две страны. Сионизм это и есть расизм. Помню… — Алекс замялась, поняв, что чуть не проговорилась о своем немолодом возрасте, — …в общем, в тридцатые годы в Германии, когда нацисты выпустили те расистские законы о чистоте немецкой крови, первыми кто их поддержал, были сионисты. Они так и сказали, какие хорошие законы, благодаря им еврейский народ сохранит чистоту и своей крови, — и, припомнив о своем статусе полукровки второй степени, Алекс с чувством добавила, — сволочи фашистские. Теперь понятно, почему после нацистов выжили только сионисты, а не ребята из Бунда. Потому что фашист фашиста не обидит.

— Между прочим, — как бы невзначай произнёс Халид, — два года назад в ООН приняли другую резолюцию, о праве народов на борьбу против иностранного господства, колониализма и расистских режимов. Так что теперь пусть попробуют сказать, что мы не правы, когда боремся с Израилем.

Алекс кивнула. А ещё она подумала об ВИРА и борьбе с английскими колонистами на ирландской земле. Значит и их ООН благословляет…

Только проехав пропускной пункт близ Кьяссо и взяв путь на Цюрих, Алекс спросила:

— Так ты мне скажешь, кто твой товарищ?

— Его зовут Карлос, он уже несколько лет с Народным фронтом освобождения Палестины. Когда король Иордании устроил палестинцам «черный сентябрь», Карлос был там и воевал на стороне палестинцев.

— Похвально. Он тебе хотя бы намекнул, что задумал?

— Лучше тебе услышать это лично от него.

Прибыв в Цюрих и устроившись каждый в разных гостиницах, они в этот же день направились на встречу в отель Хилтон. Алекс кисло посмотрела на фасад роскошного здания, до боли знакомые огромные буквы, и прошла в фойе. Портье назвал номер, где их уже ждали. Халид вошёл первым.

Алекс не могла понять, зачем борцу за свободу Палестины такие роскошные апартаменты, но увидев Карлоса воочию, в мыслях проскользнуло лишь два слова «денди» и «пижон». Уверенность в себе сквозила в каждом его движении, привычка к красивой жизни читалась на лице, а улыбка в адрес Алекс говорила, что он любит и умеет нравиться женщинам. Сглаживали его великосветский образ только неуместные бакенбарды и усы. Кого-то он ей напоминал, но Алекс не могла понять кого именно. Ей ужасно хотелось спросить Халида, а не ошиблись ли они дверью, ибо человек, к которому они пришли, меньше всего походил на борца за свободу, если только не личную.

После краткого приветствия Карлос заговорил:

— Садись, Нада. Что будешь, виски, коньяк или мартини?

— Я не пью во время деловых поездок, — строго произнесла она.

— Надо же, — усмехнулся Карлос и налил выпивки себе и Халиду. — Ты ведь из Движения 2 июня? — внезапно по-немецки спросил он.

— Из него самого, — не растерявшись, ответила Алекс.

— Знаешь Энджи?

Наверное, тут ей следовала сказать «да», тем более, если Энджи состоит в Движении 2 июня, тем более, если Карлос с этим Энджи знаком. Но она сказала правду:

— Нет.

— А, ну да, — будто что-то вспомнив, кивнул Карлос, — он же из Революционных ячеек.

Алекс не прокололась, но от его слов ей стало как-то неприятно. Она явственно ощутила, что Карлос её прощупывает, хочет подловить не нестыковках. Он видит её в первый раз и не доверяет. Разумно, но…

— Разве Халид не говорил тебе про меня? — спросила она прямо.

— Говорил. Но этого мало. Что ты умеешь ещё кроме как контрабандой возить оружие и стрелять в чужую голову в упор?

Последнее замечание начинало злить, но Алекс старалась держать себя в руках:

— А что тебе нужно?

— Я первый спросил. Отвечай.

Не просьба — приказ. Пришлось слушаться:

— Умею работать со взрывчаткой.

— Как именно?

— Могу собрать взрывное устройство.

— Из чего?

— Блин, — не выдержала этот пытливый допрос Алекс, — а сам как думаешь? Если захочешь, сварю тебе гелигнит, килограммов так пятьдесят, а если дашь пластиковую взрывчатку, присоединю её к таймеру и будет бомба с отсроченным стартом.

— Таймер не нужен.

— А что тогда?

— Кнопка. Простая кнопка, нажал и… — он изобразил пальцами брызги — бум…

Эта идея Алекс не понравилась. Становиться камикадзе во время акции очень не хотелось.

— Может лучше ручную бомбу с коротким запалом?

— Поджигать запал не будет времени. Кнопка быстрее и надежнее.

— Я на такое не решусь, — честно призналась она.

— Ну и ладно, — Карлос снова перешел на английский, чтобы Халид их понимал. — У меня есть другой человек, он умеет обращаться со взрывчаткой куда лучше тебя и все сделает. Но раз ты умеешь стрелять, будешь заниматься именно этим.

Сколько пренебрежения и сарказма было в его замечании, и Алекс не стерпела такого обращения. Если он с ней так играет, ей тоже хочется поиграть в ответ. Пересев и кресла на один диван с Карлосом она улыбнулась и спросила:

— В кого стрелять?

— А в кого ты можешь?

— А в кого ты попросишь?

Прильнув ближе и не сводя с Карлоса глаз, Алекс скользнула рукой по краю его пиджака. Карлос смотрел на неё слегка удивленно, но сопротивляться не стал. Он только повернулся в сторону Халида и снова посмотрел на Алекс. Судя по взгляду Халида, он понял её настрой правильно и потому сцена на диване его не смущала.

— В кого угодно, но с расстояния хотя бы десяти метров. Сможешь?

Хоть её руки Карлос не отвел, но было понятно, что особого интереса к Алекс он не испытывает, только легкую заинтересованность, не более. Что ж, и такое бывает, наверно ему совсем не нравятся блондинки.

— А какая разница далеко или близко? — упорно продолжала очаровывать его взглядом Алекс, а рука уже скользнула под его пиджак.

— А такая, — надменно объяснял он ей, словно маленькой девочке, — что чем ближе ты подойдешь к цели, тем больше вероятность, что целью станешь уже ты.

— А если у цели нет оружия? — сделав наивный взгляд, продолжала заговаривать ему зубы Алекс.

— А если есть?

Щелкнул курок. Взгляд Карлоса тут же изменился, стоило ему почувствовать, как дуло его же пистолета уткнулось ему в бок.

— Ну что, стратег, — уже серьёзным голосом заговорила Алекс, — так как лучше стрелять, с безопасных ста метров и наугад или лучше суметь подобраться ближе и стрелять в упор и наверняка?

В глазах Карлоса полыхнули искры ненависти и злобы, но лишь на миг. Смеясь, Алекс ликовала от своей победы. Наконец и Карлос улыбнулся и пару раз хохотнул.

— А ты действительно стоящая штучка, а ещё глазастая, раз заметила, — заключил он нехотя.

Алекс вернула ему пистолет, и он снова заткнул его за пояс.

— Халид, ты знал, что так будет? — все ещё улыбаясь, спросил Карлос, хотя ему явно не было весело.

Халид неопределённо пожал плечами.

— Ты со всеми мужчинами так обращаешься? — спросил Карлос Алекс.

— Только с теми, кому хочу продемонстрировать собственное превосходство, — был ему туманный ответ.

— Ты феминистка?

Зная, что правильный ответ в её ситуации должен быть положительным, и вспомнив, что при Халиде она уже говорила «я не феминистка, я нормальная», Алекс решила опустить это вопрос.

— Ты знал, что я приду и приготовил оружие, — констатировала она. — Так сильно не доверяешь новым людям?

— Я не доверяю никому кроме себя.

— Я вспомнила, кто ты, — призналась Алекс. — Про тебя писали летом, когда ты застрелил в Париже двух полицейских и одного осведомителя.

— Он был предателем и привёл в мой дом полицию, — был ей холодный и расчётливый ответ.

— Как там тебя прозвали журналисты? Карлос Шакал?

— Это из-за книги, — пренебрежительно махнул он рукой, — видимо нашли её в квартире во время обыска.

— Форсайт «День шакала»?

— Она самая. Читала?

Алекс многозначительно кивнула. Не просто читала, а многое взяла на вооружение: как заметать следы, уходя от полиции, как получать поддельные паспорта, дерзко гримироваться, перешивать этикетки на иностранной одежде и удачно накладывать гипс — уйма полезной информации для размышления. И Карлос этой информацией тоже владеет.

— Так ты расскажешь, зачем я здесь?

— Завтра, когда приедет Энджи, и все соберутся, тогда и расскажу.

Тот самый Энджи из западногерманских Революционных ячеек. И это проблема. Он современный немец, а она нет, даже не представляет, чем сейчас живет страна. Этот Энджи её раскусит, и вся операция по внедрению полетит в тартарары.

Покинув отель, первым делом Алекс связалась с Родериком, благо он поселился в одной с ней гостинице в соседнем номере.

— Что делать? — придя к нему, спрашивала она. — Энджи поймет, что я не из Движения 2 июня.

— Тогда не разговаривай с ним.

— Каким образом? — поразилась Алекс. — Притвориться немой?

— Сошлись на идеологические противоречия ваших группировок.

— А они есть?

— Если б не было, тогда в ФРГ существовало бы не три банды террористов, а одна хорошо слаженная организация.

Не то чтобы его слова сильно убедили Алекс, но лучшего придумать она не могла.

— Рори, — устало вздохнула она, — скажи честно, зачем я здесь?

— Затем, чтобы участвовать в акции Карлоса.

— А тебе это зачем нужно?

— В каком смысле?

— В прямом. Того сиониста мне пришлось убить только потому, что ты сказал, перед Халидом нельзя облажаться. Хорошо, я всё сделала, Халид относительно доволен, теперь привел меня к Карлосу, чего ты и добивался — операция по внедрению прошла успешно. Так для чего я внедрялась? Дальше-то что?

— А дальше, не облажайся перед Карлосом.

Ответ Алекс не удовлетворил.

— А потом что, куда дальше? Он приведет меня ещё к кому-то, и так далее и так далее. Или нет? Или это уже вершина пирамиды? Какая конечная цель?

— Цель — выполнить всё, что он тебе скажет. Узнаешь план, поймешь насколько всё серьезно, и больше не будешь задавать мне глупых вопросов.

Интересный поворот, и Алекс желала знать продолжение.

— То есть, — озадаченно произнесла она, — ты уже знаешь, что задумал Карлос, а я узнаю только завтра?

— Именно.

— Любопытно, — покачала она головой, — и как так получается? Из каких источников ты черпаешь информацию? Наверное, из тех же что и Карлос. Или первоисточник ты и тебе подобные, а он такой же исполнитель, как и я?

— Чего ты взъелась? — изобразил удивление Родерик. — Всё время ты чем-то недовольна.

Поднимаясь с места и направляясь к двери, она сказала:

— Чувствую, завтра после встречи в отеле я тебе точно скажу, чем и как сильно я не довольна.

Так оно и вышло. Днём в номере Карлоса помимо знакомых ей Халида и Юсуфа появились ещё двое мужчин — палестинец Джозеф и тот самый Энджи. Все пятеро молодые и в хорошей физической форме, кроме Энжди. Он вообще больше походил на вчерашнего студента, а не на бойца-революционера.

Наконец, Карлос поведал свой план.

— Сегодня в арабском мире нет единства, — констатировал он, — страны не могут и не хотят заключить союз и единым фронтом поддержать борьбу палестинского народа за независимость. Два десятка стран совокупной площадью в пять миллионов квадратных миль и с населением в четыреста миллионов человек не могут дать отпор одному ничтожно маленькому Израилю.

— За одним маленьким Израилем, — неожиданно заметил всегда молчаливый Юсуф, — стоят одни большие США.

— Вот именно, — подтвердил Карлос. — Раздор в арабский мир вносят империалисты и их наймиты. Чтобы помочь народу Палестины обрести свободу, нам надо заставить высокопоставленных лиц арабских стран изменить свою политику. Мы убедим их публично зачитать декларацию в поддержку Палестины.

— Каким образом? — подал голос немец Энджи, на которого Алекс старалась демонстративно не обращать внимание.

— Мы возьмем в заложники министров нефтедобычи на конференции ОПЕК.

Услышав это, Алекс захотелось поскорее сбежать отсюда прочь и больше не видеть этого сумасшедшего. Но все её сомнения тут же озвучил Энджи:

— Ты хоть представляешь, какой там уровень защиты? Да мы и на пятьдесят метров не приблизимся к министрам, как нас расстреляет их охрана.

— Вот именно, — Алекс все же решилась поддержать «соотечественника», — это невозможно осуществить. Сколько в этой ОПЕК стран? Десять? Двадцать? У каждого министра будет свой телохранитель. Ты что, это же форменное самоубийство.

— Вот именно, самоубийство, — поддакнул Энджи.

— Я так понимаю, — насмешливо говорил Карлос, — наши товарищи из Западной Германии пришли к полному взаимопониманию. Может ещё кто-то выскажется, и мы устроим тут дискуссию на пару часов?

Недовольство Карлоса было понятно всем, и Халид предложил:

— Скажи, как ты собираешься решить вопрос с охраной конференции?

— У меня там есть свой человек. Он бывал на предыдущих конференциях. Не надо преувеличивать защищенность министров. Её нет. Нет никаких телохранителей, только пара местных полицейских в вестибюле.

— Что за ерунда? — возмутилась Алекс. — У министров нет личной охраны? У правительственных чиновников нет службы безопасности?

— Потише, — осадил её Карлос, — тише. Если я сказал, что вопрос с охраной я улажу, значит улажу.

— Подкупишь одного человека, и он отведёт глаза другим? Ладно, допустим, я в это поверю. Что дальше?

— Тебе придется поверить, — твердо добавил Карлос и продолжил излагать план. — После того как мы захватим заложников, то потребуем от властей самолет.

— А если не дадут? — и тут Алекс внесла свою долю скепсиса.

— Тогда мы начнем убивать министров.

— А если власти пойдут на штурм?

— Зал будет заминирован и взорван со всеми заложниками.

— А мы что, уйдем или поляжем там же?

— Халид, — не выдержал Карлос, — кого ты ко мне привел? Она вообще может молчать и просто слушать?

Алекс хотела было ответить, но Халид мягко подал знак рукой, что объяснит всё сам.

— Это нормально. Нада просто хочет всё предусмотреть. Она немного повозмущается, но всё равно всё сделает.

Алекс ответила Халиду по-арабски, и плевать, что Юсуф и сподручный Карлоса Джозеф её поймут.

— Черта с два я сделаю. Это идиотизм, а не план.

— Послушай, — тихо обратился к ней Халид, — да, на первый взгляд это безумный план, но, поверь, Карлос профессионал, он знает, что делает. Он планировал многие акции Народного Фронта освобождения Палестины в Европе, и все они заканчивались удачно. Просто выслушай его и поверь ему. Он первоклассный стратег.

— Ваше маленькое совещание окончено? — поинтересовался Карлос.

— Да, — нехотя подтвердила по-английски Алекс.

— Замечательно, тогда я продолжу. После того как власти выполнят наши требования и предоставят самолет, мы заберём с собой министров и устроим турне. Будем садиться в столицах их стран и выпускать по одному, после того как они зачитают декларацию в поддержку Палестины. И так в каждой стране, пока не освободим всех. Всех кроме министров Ирана и Саудовской Аравии. Они, как наймиты США, будут казнены.

— Надеюсь, убивать будешь сам? — мрачно уточнила Алекс.

— Сам, — ухмыльнулся Карлос.

— Ну, хоть какая-то хорошая новость за весь день.

— И где будет проходить эта конференция? — поинтересовался Энджи, — здесь, в Швейцарии?

— Нет, она начнется через две недели в Вене. Выезжаем завтра же, начнём подготовку на месте.

Когда Алекс вернулась в гостиницу, она тут же устроила головомойку Родерику как когда-то Туми после неудачного взрыва редакции газеты.

— У этого Карлоса мания величия, — восклицала она. — Похитить министров и устроить турне по Ближнему Востоку! Откуда столько амбиций? Это же невероятный план.

— Зато, какой грандиозный.

— Я не поняла, — возмутилась она. — Ты всё знал и втянул меня в это? Слушай, может, ты работаешь на иранскую разведку и хочешь, чтобы я изнутри сорвала акцию?

— Нет, я хочу, чтобы ты неукоснительно выполнила план Карлоса, всё, что он тебе скажет.

— Зачем? Какой твой интерес?

— А разве ты не хочешь поддержать народ Палестины? Ты уже забыла, как Лейла Халед угоняла целые самолеты, и по одному её слову власти освобождали палестинцев из тюрем?

— Но на ней нет ни капли крови. Да, она угрожала заложникам оружием, чтобы слушались и сидели смирно, но не более. Она никого не убивала. Карлос же планирует убить двух министров. Нам это не простят, ни иранский шах, ни саудовский король.

— Что, ручки боишься запачкать? А не поздно ли спохватилась?

Это был больной укол по самолюбию, и Алекс холодно произнесла:

— Я лучше буду по локоть в крови, но для свободы Ольстера и ВИРА.

— Какой ВИРА? — мерзко улыбнулся он. — Лондонской бригады? А ты телевизор-то смотришь?

Его ухмылка ещё больше разозлила Алекс. Чтобы не ударить его, она хлопнула дверью и вышла вон. Бессмысленно уставившись в телевизор и дождавшись, когда, наконец, закончится какое-то глупое шоу, она обратилась в слух на новостях из Лондона.

После взрывов ресторанов три недели назад полиция напала на след террористов. Сегодня на лондонских улицах завязалась погоня, четверо мужчин укрылись в одном из домов в Западном Лондоне и взяли в заложники семейную пару. Они требуют предоставить самолет, чтобы на нём улететь в Ирландию, иначе они взорвут дом.

После услышанного в голове Алекс вертелся лишь один вопрос: почему четверо, а не шестеро? Если в доме четверо мужчин, то где Дарси и кто-то пятый? Кто бы он ни был, Алекс надеялась, с Дарси они уже успели покинуть Лондон.

Её напрягло замечание, что полиция напала на след бригады ни раньше, ни позже, а именно после взрывов в ресторанах. После них и сама Алекс улетела в Париж.

За объяснениями она тут же пошла к Родерику. Тот расслаблено сидел в кресле и потягивал из стакана коньяк.

— Слушай, ты слишком часто жаждешь меня увидеть, — усмехнулся он. — Может, надо было снять номер на двоих, для молодоженов?

— Ты, падаль, знал, что их возьмут? — кипя от злобы, выплюнула она свой вопрос.

— Не надо ругаться, — картинно нахмурился Родерик. — Между прочим, я вовремя вывел тебя из-под удара.

— Ты мог сказать мне, что наша бригада под наблюдением. Я бы успела предупредить их. Теперь надо что-то делать, — лихорадочно рассуждала она. — Надо ехать в Лондон и выручать их.

— Каким образом?

— Чёрт возьми, не знаю! — бессильно крикнула она.

— Да не шуми ты, вдруг соседи уже спят.

— Я могу вернуться, — продолжала рассуждать она, — и каждый час кидать по гранате в ресторан, пока осаду дома не снимут и им не дадут улететь.

— Какие грандиозные планы, — издевательски покачал головой Родерик.

— В прошлом году японцы так и сделали, — настаивала Алекс. — Пока одни захватили посольство Франции и ждали решения властей, тот, кто был снаружи в городе, кинул гранату в ресторан, а потом позвонил в полицию и сказал, что будет повторять то же самое, пока Японской Красной Армии не предоставят самолет и не отпустят их активиста из тюрьмы. Второй раз он гранату не кидал, власти сдались и всё выполнили.

— Напомни, где это было? — издевательски спросил Родерик.

— В Голландии, — раздраженно ответила ему Алекс.

— Вот именно, что в Голландии. Голландцы не англичане, их можно запугать. Кстати, знаешь, кто тогда кинул для японцев ту гранату?

— Понятия не имею.

— А ты с ним недавно познакомилась.

Карлос? Он был с ЯКА? А теперь с двумя палестинцами, немцами и одним ливанцем. А кто он сам, вообще не понятно. Наемник-интернационалист? Судя по любви к роскошной жизни, он зарабатывает немало.

— Достань мне оружие, как сделал это в мае, — попросила Алекс. — И паспорт тоже.

— И не подумаю.

Алекс ринулась к Родерику, схватила его за грудки и подняла с кресла.

— Сделаешь, сволочь.

Родерик сумел извернуться и плеснуть содержимое стакана ей в лицо. Алекс упала на колени — глаза пылали. Ринувшись на ощупь в ванну, и попутно ругаясь последними словами, она лихорадочно плескала водой на лицо, замочив при этом волосы.

Вернулась она в комнату молча и с каменным лицом.

— Успокоилась? — поинтересовался Родерик, — Вот и молодец. Между прочим, вчера официально отменили интернирование, и всех выпустили на свободу. Маленькая, но победа.

— Четыре года ждали, — бесцветным голосом согласилась Алекс. — А скольким безвинным за эти годы жизнь сломали?

Родерик усадил её на диван и, налив выпивки в стакан, сунул ей в руку. Как можно более спокойно и сочувственно он заговорил:

— Отключи эмоции и посмотри трезво правде в глаза. Никто твоим друзьям не даст самолет, даже если ты взорвешь Букингемский дворец вместе с королевой. Просто смирись — лондонский этап на данный момент для тебя закончился. Он проигран. Никто не спорит, у вашей слаженной команды был большой опыт. Чтобы собрать новую и сработаться, понадобится много времени. Твоих четырёх парней арестуют, а дом штурмуют и их возьмут. Что они скажут на допросах, никто не знает. Может они выдадут тебя, это очень даже вероятно. Тебе нельзя возвращаться в Лондон ещё долгое время. Может быть, и в Ольстер тоже. Ты же умница, ты всё понимаешь лучше меня. Для британских властей ты должна залечь на дно. То есть, просто не появляйся на островах. На Континент им плевать. Лучше оставайся здесь, а работу я тебе всегда найду.

— Убить двух министров… — не выпуская стакана из рук, бессмысленно произнесла Алекс.

— Да убить. А ты знаешь, что это за люди? Знаешь, что шах творит в Иране? Ты же немка, неужели не слышала, сколько раз твои соотечественники выходили на демонстрации протеста, когда он приезжал в Германию? Если ты из Движения 2 июня, то должна знать, что именно в этот день полиция в Западном Берлине убила безоружного студента, который пришёл на демонстрацию против визита шаха. Шах первым признал Израиль, создал тайную полицию внутри страны, там правит одна партия, а все общественные объединения запрещены. Иранцы его ненавидят, его власть держится лишь на страхе и подавлении.

— При чём тут министр нефтедобычи? — только и спросила Алекс.

— А ты думаешь, у власти стоят безгрешные? Нет, министрами шаха становятся только его единомышленники и верные соратники. Когда ты кидала бомбу на балкон Хита, разве ты о чём-то жалела?

— Я на собственной шкуре знаю, что есть его политика. Она не лучше той, что проводили до него, и что проводят сейчас.

— Поверь, народ Ирана счастлив не больше католиков Ольстера. Да, их не убивают на улицах каждый день, но в застенках тайной полиции не лучше, чем в тюрьмах для интернированных. Сейчас у тебя есть время подумать о министрах и забыть про Ольстер. На время, но забыть.

— План Карлоса невыполним, — всё же сопротивлялась Алекс.

— Просто доверься ему. В Голландии он смог выбить для японцев самолёт и сейчас сможет. И больше не спорь с ним, даже рта не открывай, просто слушай, что он тебе говорит, и со всем соглашайся. Он не подведёт. Он профессионал высокого класса. Работай с ним и учись у него. В тебе есть хорошие задатки, но характер отвратительный. Не дай эмоциям загубить твой профессионализм.

Этой умиротворяющей беседы хватило Алекс, чтобы беспрекословно отправиться в Австрию и даже не возмущаться, когда Карлос отдал приказ своим подельникам поселиться на окраине Вены, разделиться на две компании и заселиться в две разные квартиры, тогда как сам заехал в очередной номер отеля Хилтон.

Лёгким решением начальства, Алекс досталась компания Халида и, что не самое приятное и безопасное, общество Энжди.

— Он что, специально так со мной? — тихо по-арабски сетовала она Халиду.

— Я говорил Карлосу, что мы давно друг друга знаем. Наверное, он подумал, что мы с тобой вместе.

— По себе судит об остальных, — буркнула Алекс.

— Наверно.

— А почему Энджи, а не Юсуф? На всякий случай заслал к нам своего человека?

— Нет, это потому что вы оба немцы.

— И что? Логичней было бы разделиться, чтобы при каждом палестинце было по немцу.

— Не знаю, — сдался Халид. — Карлос так решил, и это не обсуждается.

— Значит, всё-таки, присматривать за нами, — заключила Алекс, поглядывая в сторону Энджи, занятого своими делами.

— Он тебе чем-то не нравится? — поинтересовался Халид.

— Идеологические противоречия между нашими группами, — как и учил Родерик, ответила Алекс.

— Это не помешает работе? — на всякий случай осведомился Халид.

— Нет. Но в друзья к нему я набиваться не буду.

Каждый день они ездили в центр наблюдать за происходящим около здания, где будет проходить конференция. Энджи вооружился фотоаппаратом и, изображая туриста, заинтересованного историческим центром, снимал здание со всех сторон.

Алекс, куря на трамвайной остановке, наблюдала, кто входит и выходит из здания, где в округе стоят полисмены и где останавливаются машины.

— Это всё ерунда, — говорила она дома Халиду. — Что нам дадут фотографии фасада? Чтобы ориентироваться, нужен план здания.

— Карлос обещал его достать.

— Ух ты, интересно откуда? А зачем тогда он заставил Энджи носиться с фотоаппаратом? Чтоб немного занять его?

— Ну, этого я не знаю. Хочешь, спроси сама.

— Нет уж, спасибо.

Каждый день Алекс следила за телевизионными новостями в ожидании вестей из Лондона. Уже несколько дней парни держали оборону в лондонской квартире, ожидая самолёт и не сдаваясь властям.

— Почему тебе это интересно? — вдруг спросил Энджи. — Просто ты каждый раз выключаешь телевизор, как только закончится репортаж об ИРА. Какое тебе до них дело?

— А тебе самому не интересно? — закуривая, задала она встречный вопрос, — получится ли у них? Дадут ли им самолёт или нет?

— Вряд ли, — к неудовольствию Алекс ответил Энджи.

— Тогда почему должно получиться у нас?

— Потому что Карлос всё предусмотрел.

— Им в Лондоне тоже казалось, что они всё предусмотрели, а теперь сидят в чужом доме и думают, расстреляет их спецназ сегодня или завтра.

Энджи молча выслушал её и сказал:

— Говоришь так, будто тебе есть до этого дело.

— А тебе нет? — зло усмехнулась она, — что, совсем не чувствуешь солидарности?

— С ИРА? Ни капли. Они убивают бомбами женщин и детей. У меня нет повода им сочувствовать.

Алекс бы возразила ему, будь она тут Алистриной Конолл, а не Надой из Движения 2 июня. Она только спросила, глядя на него холодными глазами:

— А что, в Революционных ячейках никто никого не убивает?

— Я — нет, — тихо ответил Энджи, — я противник насилия.

Это заявление было таким неожиданным, что Алекс невольно звонко рассмеялась:

— Нет, Халид, ты слышал, — веселилась она, — у нас тут завелся пацифист. Скажи-ка Энджи, а что ты, такой миролюбивый, делаешь в Революционных ячейках? — закинув ногу на колено и упершись рукой с сигаретой о подлокотник, она не отставала. — Нет, мне, правда, жутко интересно, ты своим товарищам патроны подносишь, а они заряжают, или как?

Смутившись, Энджи всё же ответил:

— Изначально мы занимались помощью заключенным, товарищам из Фракций Красной Армии и твоего Движения. Мы обращались к властям, добивались улучшения их содержания в тюрьме, потому что те условия чудовищны и бесчеловечны.

— Я знаю, какие там условия, — с уверенностью произнесла Алекс.

— Мы протестовали, — продолжал он, — против Освенцима наших дней, против равнодушия и полицейского государства. Мы добивались одной простой вещи — позволить человеку сохранить его достоинство и не попирать его права.

Какие знакомые слова, какие знакомые порывы, но из таких далеких лет жизни в Дерри.

— И как, добились? Прошибли броню административного равнодушия?

— Нет.

— Ну, надо же — с издёвкой в голосе, удивилась она, — вот это неожиданность, правда?

Она уже читала в прессе, которую подсовывал ей Родерик в «Гиперионе», о том, как держат в тюрьме главарей Фракций Красной Армии. Конечно, они ещё те мерзавцы и революционеры, но тогда и ФРГ не следует на всех углах называть себя демократическим и свободным государством. Такое ощущение, что в тюрьме Штаммхайм опробуют новые виды бесконтактных пыток. Заключенных красноармейцев держат в одиночных камерах, в так называемых «мертвых секторах», когда на весь этаж лишь один заключенный и больше ни одной живой души. Главное, что тяжело выдержать, так это абсолютную тишину из-за звукоизоляции — она буквально сводит с ума.

Красноармейцы устраивают голодовку в знак протеста против условий содержания, а врачи насильно впихивают им трубку в пищевод и накачивают баландой желудок. В тюрьме прослушивается комната, где заключенные встречаются со своими адвокатами. А потом полиция устраивает обыски на квартирах адвокатов красноармейцев, отбирает все документы по делу. На заседания суда этих же адвокатов не пускают, и в нарушении всякого закона подсудимые лишены права на защиту. А ещё после ареста главарей бундестаг отштамповал закон, по которому заседания суда можно проводить без адвокатов и обвиняемых. Вот такое оно, свободное государство ФРГ.

Тюремные доктора нагло врут о здоровье заключенных. Какое здоровье на второй месяц голодовки? Но врачи пишут отчёты, что заключенные в порядке, а значит, могут предстать перед судом. А на заседаниях обвиняемые красноармейцы не упускают шанса зачитать речь о репрессивном государстве. Чёрт возьми, а разве они не правы!

Что ж, на свободе ФКА всячески кричали о том, что к власти пришло «поколение Освенцима», и в заключении на собственной шкуре они доказали что это так и не иначе.

— Надо убивать судей, — неожиданно для самой себя заключила Алекс, — тех, кто участвует в балагане против ФКА, а если не получится, то против их коллег, чтобы остальные знали, что их ждёт, если они не прекратят судебный произвол.

Энджи смотрел на Алекс с тревогой и опаской. А она всего лишь пыталась рассуждать как одна из Движения 2 июня.

— Это вы, — сказал Энджи, — можете грабить банки и раздавать его служащим шоколад, бесплатно распространять тысячи украденных билетов на метро, и в то же время жестоко убивать. А я нет. Я так не могу.

— Как же ты пойдёшь на акцию? — серьезно спросила Алекс, но без раздражения, скорее с заботой. — Карлос даст тебе оружие, а оружие не стоит держать в руках, если не собираешься его применить. Если ты никогда не убивал, тебе будет сложно.

— А скольких уже убила ты? — резко спросил он.

Алекс призадумалась. Называть только тех, с кем оказалась с глазу на глаз, или прибавить тех, кто погиб от её бомб? Она решилась назвать более правдоподобную в его глазах цифру.

— Пятерых.

— И что ты чувствовала?

— Ненависть и радость от избавления.

— А потом?

— Чего потом? Не мучила ли меня совесть? Нет.

Энджи ничего на это не сказал, а только повернулся и пошёл на кухню.

— Парень, — произнесла она ему вслед, — может тебе вообще не надо этим заниматься? Ты же под наше ремесло не заточен.

— Нельзя просто так взять и уйти.

Что это значило, Алекс могла только догадываться. Может, Революционные ячейки расстаются со своими активистами, только если они отбывают в тюрьму или на тот свет? Может, отрекшихся от террора, их бывшие подельники объявляют предателями и из опасения, что раскаявшиеся их выдадут, просто убивают их, или «казнят» как принято говорить в этой среде?

На седьмой день слежки за новостями, диктор объявил, что осада дома в Западном Лондоне окончена, все четверо боевиков ИРА сдались. До сегодняшнего дня Алекс не хотела думать, что всё закончится именно так, хотя умом и понимала — им повезло, что их не штурмовали и не убили. Но это всё равно конец. Родерик прав, сейчас для неё нет дороги обратно, ни в Лондон, ни в Ольстер.

Карлос позволил всем пятерым своим подручным переехать с окраины в центр города, поближе к месту будущих событий. В этот же вечер он пригласил всех в дорогой ресторан. Алекс пришлось вспомнить все навыки изворотливости, чтобы никто не заметил, что она не ест и не пьет. Если когда-то у неё получалось незаметно подкидывать Гольдхагену кусочки из своей тарелки в его, то с Халидом и Энджи этот фокус получился не до конца, и ей пришлось изобразить из себя несильно голодную до еды. Зато уже две недели прошло, как она покинула Лондон и три, как она забирала кровь у Дарси. И с этим в ближайшие дни надо было что-то делать.

— Вот что мы, — с наигранным пафосом начала Алекс, — социалисты, марксисты, анархисты, делаем в этом, не побоюсь этого слова, буржуйском местечке?

— Нада, — смеялся Карлос, разлива вино по бокалам. Она уже давно не пыталась вывести его из себя, и потому он был в хорошем расположении духа, — как ты можешь критиковать буржуазный образ жизни, ни разу его не вкусив?

— А вдруг мне понравится, и я стану профнепригодной?

— Брось, — отмахнулся Карлос, — я же не стал.

— Потому что, ты всегда был таким, разве нет?

— Так, — весело обратился он к остальным, — кажется, сейчас меня обвинят в персональной коррумпированности и предадут анафеме.

— Может, лучше поговорим о деле? — предложил Энджи.

— Давай о деле, — согласился Карлос, потягивая вино. — Во время операции все говорим только по-английски. Это исключит возможность властям быстро нас опознать. Не должно быть никаких сбоев, только слаженная чёткая работа. Выполнять мои приказы в точности и неукоснительно. Не проявлять снисходительности к заложникам. Кто окажет сопротивление, будет убит, кто запаникует и устроит истерику, будет убит, кто не подчинится моим приказам, даже если он в моей команде, — тут он мельком посмотрел на Алекс, — будет убит.

— Я не согласен, — тут же покачал головой Энджи. — Если мы убьём заложника, начнётся паника, а это никому не нужно.

— Послушай, — начал объяснять Карлос, — нам придётся держать в одном зале множество людей. Это толпа, а у толпы своя психология. Пока все живы, люди считают, что всё происходит не по-настоящему, и это вообще игра. Как только они увидят мёртвое тело, то поймут, что шутки кончились и всё слишком серьезно. Тогда они будут слушаться и не создадут нам проблем.

— Но должны же быть другие методы убеждения, — не отставал Энджи, — зачем же сразу убивать?

— Эй, парни, — мрачно обратилась к ним Алекс, — ничего, что мы в ресторане? Может, обсудим наши проблемы ещё громче?

Все тут же благоразумно притихли, но ненадолго. Карлос спросил:

— Нада, а что ты думаешь? Энджи сомневается в моих методах, а ты?

— А я исхожу их соображений субординации, — без всякого энтузиазма ответила Алекс, — ты командир, мы — подчинённые, а подчинённые должны слушать приказы, иначе будет бардак.

— Вот видишь? — обратился Карлос к Энджи. — товарищ Нада высказала здравую мысль, а с товарищами надо всегда быть солидарным. Тебе, Нада, я дам особое поручение. Во время операции я доверю тебе охранять заложников. Будешь ходить с оружием вдоль комнаты рядом с ними. Это должно держать их в напряжении и страхе, не давать расслабиться и выкинуть какую-нибудь глупость. Кричи на них, резко и громко, чтобы не двигались и не переговаривались между собой. Особенно учти последнее, тихий звук голосов как шум прибоя усыпляет бдительность. Не дашь им говорить — исключишь возможность, что они вступят в сговор и захотят оказать сопротивление или выкинуть ещё какую глупость в этом роде.

— Будет исполнено, — кисло пообещала она.

— А что ты такая невесёлая? — прицепился Карлос, — ничего не ешь. Выпей, жизнь сразу станет веселей.

— Сначала на акции уложу парочку трупов, а потом точно отпраздную вместе с тобой, — всё так же отвечала она.

— Слушай, в нашу первую встречу ты такой занудой не была. Что с тобой случилось, кудряшка?

Его веселость, подогретая алкоголем вкупе с неумело замаскированными высокомерными издевками, только раздражали. Но Родерик ясно дал понять, что острить с руководителем команды не надо, и потому Алекс ограничилась фразой:

— Повеселимся вместе в самолете, если его нам дадут.

В этот вечер Алекс не пошла домой вместе с остальными. Она заявилась в гостиницу Родерика.

— Я даже не буду тебе рассказывать, как меня бесит этот козел… — с порога произнесла она, стоило ему закрыть за ней дверь.

— Козел? — удивился Родерик.

— Да, и бородка у него козлиная. Ещё это долбанный ресторан. Была там как оборванка в джинсах среди господ.

— Ну, это не проблема. Хочешь, подкину тебе аванс на вечернее платье, чтобы в следующий раз блеснула, как ты это умеешь.

— Я от тебя другое хочу, — произнесла Алекс, плюхнувшись в кресло.

— Ну, надо же, — всплеснул руками Родерик. — В коем веке, а тебе, оказывается, что-то от меня нужно. Интересно послушать что?

Алекс смерила взглядом его довольную физиономию, но делать было нечего, и она сказала:

— Ты знаешь Джейсона?

— Какого Джейсона?

— Тот, что пудрил мне мозги до тебя.

— А, ты в этом смысле. Может и знаю. А что?

— Знаешь, что мы с ним делали?

Каждую секунду выражение его лица претерпевало кардинальное изменение. Вначале непонимание, потом удивление, затем гордость и, наконец, сладострастие:

— Детка, — самодовольно промурлыкал он, развязывая галстук — так бы сразу и сказала, зачем эти загадки? Ну, давай, иди ко мне.

— Сам иди.

И он пошел, как шакал, что подкрадывается к падали. Алекс схватила его за край галстука и наклонила к себе.

— Ну, раз ты согласен, — просипела Алекс, — неси нож, буду пробовать.

— Что пробовать? — залебезил Родерик.

— Твою кровь.

Он вырвал из её рук галстук и отшатнулся назад.

— Дурацкая шутка, — оскорбился он, — теряешь форму.

— Это точно, — буркнула себе под нос Алекс, поднимаясь с места, — я не шучу, Рори, мне нужна кровь.

Она шла к нему, а он безмолвно пятился назад, пока не уперся спиной в стену. Алекс положила руки ему на плечи, не дав шанса на отступление:

— Рори, ты моя последняя надежда. Джейсон решал для меня эту проблему, теперь твоя очередь.

— Какая очередь, какая проблема? — затараторил Родерик. — Ты что, свихнулась на нервной почве?

— Это у тебя нервы, — всё так же монотонно и тоскливо продолжала она, в то время как Родерик готов был вырваться и бежать прочь, сломя голову. — А у меня недостаток крови. Считай, что это болезнь.

— Психическая?

— Мы тут все стали психами с этой работой. Считай, если я сегодня не выпью чей-нибудь крови, то прямо в твоём номере начну выть на луну. Хочешь?

Пока Родерик раздумывал, как реагировать на это заявление, Алекс задрала голову к верху и начала изображать поскуливающего волчонка.

— Так, хватит, — оттолкнул её Родерик, приглаживая растрепанные волосы. — Ты это серьезно, про кровь?

— Серьезней не бывает.

— И сколько тебе нужно?

— Стакан.

— И что, ты будешь пить стакан крови?

— Да.

— Через рот? — уточнил он.

— А через что ещё человек может пить?

Родерик подумал и выдал:

— Ну, ты точно психопатка.

— Я тебя тоже очень уважаю.

— А что будет, если ты не выпьешь крови?

— Разорву на части первого встречного, начиная с тебя, — сострила Алекс, но Родерик, видимо, понял её слова буквально и поверил.

— Чёрт возьми, ладно, — он надел пиджак и открыл дверь, — жди меня, я скоро буду.

— И шприц в аптеке купи? — кинула ему Алекс.

— Зачем?

— Надо.

На этом Родерик покинул номер, а Алекс гадала, пошёл он к телефону в фойе, чтобы вызвать психиатров или просто сбежал. Умом Алекс, конечно, понимала, что ни то, ни другое Родерик не сделает, не та у него профессия, да и у неё тоже — конспирация не должна быть нарушена, а будущая акция должна пройти без запинки. В ожидании, что будет дальше, Алекс выкуривала уже вторую сигарету. Внутри воцарилось опустошение и апатия.

Прошло минут двадцать, и дверь действительно открылась. Алекс тут же услышала женский смех и голос Родерика:

— Проходи, Хедди, располагайся.

В комнату вошла молодая высокая брюнетка в одежде кричащего цвета и с агрессивным макияжем.

— Вот, познакомься, это Надя, — продолжал хорохориться Родерик. — А как ты, говоришь, твоё настоящее имя?

— Ядвига, — кокетливо произнесла брюнетка. — Моя мама была полькой, а отец голландским моряком.

— Как? — не понял он, — Идвига?

— Нет, не так, — смеялась она, — Ядвига.

— Едвига.

— Ну, почти…

— Ядвига, — без запинки выговорила Алекс.

Девушка тут же перестала смеяться и обратила на неё внимание.

— Так мы будем втроём? — спросила она Родерика.

— Нет, мы будем без него, — тут же отрезала Алекс, злясь на Родерика, что тот привёл ей проститутку и в то же время понимая, что ничего лучше чем продажная женщина в её ситуации не придумать. Если мужчинам она сдаёт в аренду часть своего тела по часам, то почему бы ей не начать торговать возобновляемым ресурсом, то бишь кровью?

— Хорошо, — тут же согласилась Ядвига. — Что будем делать? Активом буду я или ты?

— Не угадала, — отрезала Алекс, выпуская дым через ноздри.

— Как интересно, — понизив голос до эротических ноток, произнесла девушка, — Новые правила?

— Новее не бывает.

— Да, девочки, — весело добавил Родерик, — поиграйте вдвоём, а я на вас посмотрю.

— Шалунишка, — рассмеялась проститутка.

— Пошел вон.

Эти слова Алекс прозвучали глухо, но угрожающе. Ядвига в нерешительности замерла на месте.

— Да ладно тебе, — отмахнулся Родерик. — Я ведь никогда не видел, как ты…

— Пошёл вон, — уже рявкнула Алекс, — а то я сама спущу тебя с лестницы.

— Ладно-ладно, — тут же согласился он, выложив на столик упаковку со шприцом, и попятился к двери. — Пойду в бар, но если что, зовите на помощь, я всегда готов.

Как только он покинул комнату, Ядвига восхищенно произнесла:

— Круто ты с ним.

Алекс не ответила, продолжая курить. Ядвига медленно подошла к ней и опустилась на колени. Мимолётный обмен взглядами, потом она опустила руки на колени Алекс и лёгким движением развела их в стороны. Придвинувшись ближе, она прошептала:

— Что будем делать?

Сощурившись от дыма, Алекс оценивающе смотрела на неё, думая, с чего же начать — объяснений и уговоров или сразу приступить к делу?

Ядвига вынула сигарету из её пальцев и поднесла к своим губам. Курить всерьёз она не умела, только игриво пускала дым через накрашенные губы.

— Сколько он тебе пообещал? — спросила Алекс.

— Достаточно, — не сводя с Алекс блудливых глаз, ответила проститутка.

— Он ведь не сказал тебе, зачем ты мне?

— Я ведь не деревенская дурочка, всё понимаю.

— А если я попрошу то, чего ты никогда не делала?

— Тогда научи меня, и я сделаю всё в лучшем виде.

— А если тебе это не понравится? — стараясь придать голосу нотки угрозы, спросила её Алекс.

Немного подумав, Ядвига ответила.

— Тогда заплатите мне двойную цену.

Бесцеремонно отняв свою сигарету у проститутки, Алекс не побрезговала её докурить:

— Мне нужна твоя кровь. Немного, миллилитров двести, это почти как стакан. Выпью её из твоей вены и ты никому об этом не расскажешь.

Ядвига молчала и смотрела на Алекс. Она не поднялась на ноги, даже не порывалась отпрянуть.

— Всё-таки передумала? — на всякий случай спросила её Алекс.

— Нет, я просто вспомнила, как мне рассказывали о таком.

— Да? — заинтересовалась Алекс. — И что рассказывали?

— Одна девочка говорила, что у неё был странный клиент. Молодой, симпатичный. Но от секса отказался, сказал, что хочет её крови. Она испугалась, но он был ласков и обещал не делать больно. А потом очень хорошо ей заплатил, приходил ещё три раза, а потом пропал.

— Молодой, говоришь? — размышляла Алекс. — Смуглый брюнет, глаза раскосые и хитрые, похож на метиса?

— Нет, она говорила, он был блондином, крепким, почти атлет. Даже жалела, что он только кровь пил, а на остальное внимания не обращал.

— Как ты, надеюсь, поняла, спать с тобой я тоже не собираюсь.

— Будешь пить из шеи? — наконец спросила Ядвига.

— Меньше смотри голливудское кино. Я делаю всё согласно медицинской науке. — Алекс кивнула за спину девушки. — Этот придурок принёс шприц. Я просто введу иглу в твою вену и буду пить через неё.

— А как ты поймешь, что уже хватит?

— Пойму, не волнуйся.

Ядвиге хватило этих куцых объяснений. Она просто встала, прошла к столику, взяла упакованный шприц и вернулась к Алекс.

— Что мне делать?

— Просто не двигайся, — ответила Алекс, разрывая упаковку.

— Будет больно?

— Ты делала раньше уколы?

— Да.

— Это ничем не больнее. Ты не будешь против, если в конце я залижу тебе ранку от укола?

— Делай, как хочешь.

Девушка покорно стояла перед ней на коленях. Недолго думая, Алекс ввела иглу ей в предплечье и приникла к пластиковой насадке, едва касаясь губами кожи.

Когда всё закончилось, женщины спустились в бар, чтобы найти Родерика.

— Проводи девушку и купи ей шоколадку, — распорядилась Алекс.

— Хорошо, всё будет сделано. Только подожди меня в фойе.

— Зачем?

— Ну, дождись.

— Ладно, — нехотя согласилась Алекс, — но мне надо домой.

— Это не долго.

И он вывел проститутку на улицу. Алекс была абсолютно уверена, что он доплатил ей не только за необычную услугу, но и выведал всё, что делала с ней Алекс.

Вернулся он через пять минут.

— Слушай, Дракулина, я ведь волновался. Думал, приду, а в номере кровавое месиво на ковре, а мне ещё труп из гостиницы незаметно выносить.

— Скажи спасибо, что избавила тебя от грязной работы, — мрачно пошутила Алекс.

— Открой секрет, давно ты этим занимаешься?

— Лет с двадцати пяти, — обтекаемо ответила она. И ведь не соврала.

— И как? Тебе это настроение поднимает или заменяет хорошего мужика?

— Рори, — беззлобно ответила она, улыбнувшись, — закатай губу, тебе ничего не светит. И, между прочим, с этого дня ты мой блад-дилер, понял? Хочешь, чтобы я хорошо работала, раз в две недели устраивай мне такие встречи. И в следующий раз, будь добр, объясняйся с проститутками сам, чтоб не было недоразумений и накладок.

— Будет сделано, — пообещал он. — А тебе какие больше нравятся, блондинки, брюнетки, а может рыженькие?

— Да хоть кривоногие слепые юноши.

— А это мысль.

За день до начала акции, Карлос собрал всех на квартире, где остановилась Алекс, принес оружие и план здания. Откуда у него автоматы американского производства, он так и не сказал. Гранаты с пистолетами днём ранее провез через Баварию приятель и сообщник Энди по Революционным ячейкам. Где Карлос достал план здания нефтяной компании, где должна была проходить конференция, он тоже предпочёл не говорить.

Вечером Родерик ещё раз проинструктировал Алекс в своей гостинице.

— Делай всё, как говорит Карлос, — настаивал он, — захват, заложники, самолёт, турне и два убитых министра, никак иначе. Если с Карлосом что-то случится, кто бы ни был его заместителем, намеченный план должна выполнить ты.

— Что, и министров убивать мне?

— Если Карлос не сможет этого сделать, то да, это сделаешь ты. Я верю в тебя. Ты умеешь действовать холодно и расчётливо. Вот и действуй. Я знаю, ты не запаникуешь.

Алекс только усмехнулась. Для человека, видевшего войну, мешанину из кусков человеческих тел, снега и земли, банальный налёт на конференцию казался непыльной работой.

— Только запомни одно, — с нажимом произнёс Родерик, — как только войдешь в здание, убей полицейского.

— Зачем?

— Просто так надо. Здесь полиция может носить гражданское, так что лучше спроси прямо, если человек ответит тебе, что да, он из полиции, стреляй, не задумываясь.

— Что за дела, Рори? — возмутилась Алекс. — Карлос мне такого не говорил.

— Поверь, он не будет против, если ты сделаешь это быстро и красиво.

— Что значит красиво? — опешила она.

— Значит, одним выстрелом и наповал.

— Я не понимаю, какой в этом смысл. Если нет угрозы, зачем палить?

— Просто сделай это, — настаивал Родерик, отчего Алекс начала закипать.

— Мне не нравится, чёрт возьми, мне это не нравится.

— Не выпендривайся. И вот, — он протянул ей коробку с краской для волос. — Раз грим сделать на несколько дней не получится, хотя бы так измени внешность. А лицо просто не свети.

Алекс тупо уставилась на упаковку. Убийство полицейского её тут же перестало интересовать.

— Почему брюнеткой-то?

— Что опять не так?

— Но мне не идет этот цвет, не тот оттенок кожи, да и вообще…

— Ну, хватит ныть, — оборвал её Родерик, — потом после акции перекрасишься обратно. Иди в ванну.

— Я даже не знаю, как это делается, — все ещё сопротивлялась она.

— Ну ладно, я помогу, — согласился он.

Через сорок минут возни с краской, Алекс тщательно промыла волосы, до прозрачного цвета струи, как и было написано в инструкции. Посмотрев на себя в зеркало, она потеряла дар речи. Жгучей брюнеткой она не стала, но и от блондинки мало что осталось.

— Рори, — запаниковала она, — что это за пепельная хрень у меня на голове?

Оказалось, краска совсем не пристала к её волосам. Родерик быстро сориентировался и сбегал в супермаркет за новой упаковкой, даже двумя. Вылив тягучую жижу ей на голову, мазнул по бровям, он заставил Алекс выдержать время в двойном размере.

— А если у меня волосы повылезают?

— Тогда внешность ты сменишь радикально.

— Халиду с Энджи я сказала, что уйду ненадолго. Они меня ждут, я не могу так долго здесь сидеть.

— Ничего, скажешь, что была в парикмахерской.

Со второй попытки Родерик добился желаемого. Волосы Алекс стали насыщено черными, даже кудри распрямились и вяло повисли на плечах, доставая до лопаток.

— Что ты со мной сделал? — все ещё пребывая в шоке, спросила она.

— Красотка, — не унывал Родерик, указывая ей в зеркало. — Ну не узнать же! Ты только волосами по подушке сильно не елозь, — посоветовал он, показывая ей почерневшее после промокания полотенца, — а то краска не сильно крепко держится. Но на пару дней точно хватит.

Вернулась домой Алекс в самом мрачном расположении духа. Ни Халид ни Энджи даже не пытались её спрашивать про смену стиля.

Наутро, загрузив в спортивные сумки оружие, они двинулись в путь. Ещё ни разу Алекс не доводилось ехать на акцию на трамвае. На метро, личном транспорте, такси, в конце концов, своим ходом, но не на банальном трамвае, который трясет на рельсах, отчего приходится мёртвой хваткой держаться за поручни. По счастью Джозеф вез пластическую взрывчатку, а не что-то более примитивное, иначе, всё, чем бы они сегодня ограничились, был бы теракт смертников на венских городских путях. Сколько таких случаев происходило в Ольстере каждый месяц, когда маленький камешек попадал под колесо машины, а потом бомба самопроизвольно срабатывала, и очередного добровольца записывали в книгу небоевых потерь…

За остановку до места в трамвай подсел Карлос. На его голове красовался берет и Алекс тут же поняла, кого он ей напоминает — команданте Че, только ещё и в черных очках.

— О, Нада, — весело заговорил он, разглядывая прическу Алекс, — ты сегодня прекрасно выглядишь.

Не в силах смотреть на этого позёра, Алекс молча отвернулась, хотя он был единственным, кто оценил её смену стиля. Вскоре трамвай остановился и все шестеро вышли у намеченного здания.

В фойе было не так много людей, как она ожидала. Карлос даже поздоровался с охраной и ему машинально ответили приветствием. Подойдя к стойке регистрации, он спросил у девушки с нашивкой «Тексако» на нагрудном кармане, идёт ли ещё конференция.

— Да, вам на второй этаж, — дружелюбно ответила она, видимо приняв шестерых человек с сумками за журналистов со съемочным оборудованием.

Ну, раз можно, они и пошли. Поднявшись по лестнице и расчехлив на ходу оружие, все шестеро тут же двинулись согласно плану здания туда, где должен находиться конференц-зал. Энджи наставил кольт на регистраторшу за стойкой. По команде Карлоса, все у кого были автоматы, открыли предупреждающий огонь. Навстречу им выбежали двое в штатском. За спиной Алекс услышала звук выстрелов и женский визг. Она обернулась — это Энджи расстреливал телефоны на столе насмерть перепуганной регистраторши.

Один из охранников в штатском уже кинулся на Карлоса и попытался вырвать из его рук оружие. У него ничего не получилось, и Карлос оттолкнул его в сторону, прямо к Алекс. Она направила на него ТТ, единственное оружие, которое ей доверили.

— Вы полицейский? — на всякий случай спросила она.

— Да, полицейский, — ответил запыхавшийся мужчина.

— Вызовите лифт.

Он удивился, но выполнил приказ. Когда лифт подъехал и открылся, Алекс скомандовала.

— Идите туда. — Когда он выполнил и это, она произнесла. — Нажмите кнопку первого этажа.

И он нажал. Когда двери медленно закрывались, она успела выстрелить ему в шею. Хотя Алекс и метила в голову, последнее, что она увидела, прежде чем двери лифта закрылись, так это фонтан крови, брызжущий во все стороны. С пробитой артерией этот человек умрёт мгновенно, не доехав до первого этажа — поручение Родерика по убийству полицейского можно считать выполненным.

Алекс осмотрелась. Сообщники уже устремились к конференц-залу, Энджи отстал от регистраторши и пошёл за остальными. Куда делся второй полицейский в гражданской одежде, она не уследила — не было времени. Неожиданно из одной из комнат выбежал высокий могучий араб и двинулся к ней.

— Спокойно, — сказал он и схватил Алекс за руки, пытаясь отнять пистолет.

Не знай она навыков рукопашного боя и приёмов, при которых разница в весовых категориях не имеет значения, сейчас бы её повалили на пол и разоружили. Но вышло иначе. Алекс вывернулась и всадила пулю в голову нападавшего. Он замертво повалился на пол.

Впереди по коридору послышалась автоматная очередь. Алекс поспешила на звук. Конференц-зал был распахнут и казался пустым, пока Алекс не заметила, что люди затаились под столами, расставленными в форме подковы. У самого порога лежал окровавленный труп.

— Я Карлос, — объявил «команданте», — вы взяты в заложники «Рукой Арабской Революции». Все кто будет с нами сотрудничать, останутся живы.

Пока Халид с Карлосом не прошли вдоль столов и не рявкнули на заложников, никто из них не решился по собственной воле подняться на ноги. Кто из них саудовский и иранский министр, угадать было не трудно — прямо над ними на столах стояли таблички с названиями стран.

Все принялись за дело. Энджи и Юсуф наперевес с автоматами вернулись в коридор, на случай, если полиция предпримет попытку штурма, Джозеф крепил к столам взрывчатку, Карлос отдавал Халиду и Алекс распоряжения, как лучше отсортировать более полусотни заложников на «нейтральных», «либеральных» и «предателей». Тыча пистолетом и резко прикрикивая, как и учил Карлос, Алекс согнала «либеральных» представителей Алжира, Ливии, Кувейта и Ирака к окну, в то время как Халид построил у стены «нейтралов» из Венесуэлы, Нигера, Индонезии, Эквадора и Габона. В центре зала между столов Карлос принялся насмехаться над «предателями» из Эмиратов, Катара и, само собой разумеется, Саудовской Аравии и Ирана.

— Знаете меня? — обратился он к саудовскому министру Ямани.

— Очень хорошо знаю, — дрожащими губами ответил тот.

В коридоре зазвучали автоматные очереди и взрыв гранаты. Через пять минут в зал вернулся Энджи, бледный и ослабший. Алекс услышала краем уха, как он прошептал Карлосу, что ранен. Тот лишь улыбнулся, погладил его по голове и усадил на стул, разрешив сторожить заложников. Таким образом, отбиваться от полиции в коридоре, если она ещё раз заявится, остался только Юсуф.

А Карлос уже диктовал одной из секретарш сначала требования к австрийским властям, потом озвучил под запись коммюнике по вопросу палестинской проблемы. Закончив, он обратился женщине:

— Вы можете идти. — Говорил он с ней мягко и вежливо. — Передайте наши требования властям, и вы будете свободны.

На лице секретарши читалось замешательство. Карлос обходительно проводил женщину до коридора и дал команду Юсуфу пропустить её.

Тут Энджи потерял сознание и свалился со стула и, как назло, от лицезрения этой сцены у другой секретарши, оставшейся в заложницах, началась истерика. Алекс наставила на неё ТТ:

— Или заткнешься, или я тебя пристрелю, — сообщила ей Алекс.

Но женщина и не думала успокаиваться, ещё больше впадая в панику. Отведя пистолет, Алекс дала ей предупреждающую пощечину, чтоб хоть как-то отрезвить. Женщина замолкла, только тихо всхлипывала. Что бы ни говорил Карлос о неукоснительном выполнении приказов, убивать секретаршу Алекс совсем не хотелось. Когда-то и она сама была машинисткой-стенографисткой, почти как и эта истеричка. Тогда сорок лет назад, окажись Алекс на её месте, тоже бы запаниковала. Но это тогда, не сейчас.

Держа на прицеле «либералов», сидящих под окном, Алекс подошла к Энджи и похлопала его по щекам, тот лишь слабо вздохнул, но глаза не открыл. Она ощупала его и нашла рану. Подняв свитер, Алекс увидела лишь небольшое багровое отверстие в правом боку.

Заметившая это секретарша снова начала причитать:

— Пожалуйста… у меня дети… у меня дети, — в исступлении повторяла она.

— Да заткнись ты, — не поднимаясь с корточек, прикрикнула на неё Алекс, — если не хочешь оставить их сиротами.

Вернулся Карлос и Алекс спросила:

— Ну что мне делать? Не убивать же её.

Он подошел к зареванной секретарше, и та в страхе закрыла лицо руками. Он говорил с ней ласково и тихо. Вернувшись к «либералам», Алекс смогла расслышать только, как Карлос говорит женщине, что всё будет хорошо и не нужно плакать. Удивительно, но она и вправду замолкла и внимательно слушала каждое его слово. Потом Карлос вывел секретаршу в коридор, а вернулся уже без неё. Алекс была только рада, что он отпустил проблемную заложницу. Но тогда зачем надо было говорить накануне, что всех впавших в истерике надо перестрелять? Уж что-что, а гибкости от Карлоса Алекс не ожидала.

— Что с Энджи? — спросил он Алекс.

— Скорее всего, внутреннее кровотечение. А если разрыв внутренних органов, то всё…

Карлос громко обратился к присутствующим:

— Среди вас есть врач?

Откликнулся ливиец. Алекс дала ему пройти к Энджи и вернулась к заложникам.

— У вашего друга очень серьезная рана, — заключил специалист, — ему нужно срочно в больницу.

— Хорошо, — согласился Карлос, — но завтра перед отлетом мы заберем его с собой.

— Исключено. В лучшем случае он сможет выйти из больницы только через месяц.

Карлос ничего не ответил, подошел к Джозефу и подозвал к себе Халида и Алекс.

— Он говорит, что Энджи умрёт, как только самолет поднимется в воздух.

— И правильно говорит, — согласилась Алекс, — перепад давления, и ему конец.

— Нельзя оставлять его полиции, — произнёс Халид, — он слишком много знает.

— А что ты хочешь, чтобы мы возили с собой над Ближним Востоком труп?

Совещание кончилось, и Карлос вернулся к ливийцу, объявив:

— Меня не волнует, выживет он или умрет в самолёте. Мы с ним вместе сюда пришли вместе и уйдём.

Карлос поручил озадаченному ливийцу отвезти Энджи на первый этаж и передать медикам. Перед этим, он вывернул раненому все карманы и забрал его документы.

Близился вечер, и власти пошли на переговоры. В здание прибыл иракский посол, и Карлос вышел в соседнюю комнату, чтобы переговорить с ним. Когда он вернулся, то объявил заложникам:

— Завтра в семь часов утра нам пришлют автобус. На нём мы все поедем в аэропорт, а потом я развезу вас по домам. Всех кроме пса Ямани и Амузегара.

В вечерних новостях по радио после известия о нападении террористов на конференцию ОПЕК, диктор зачитал то самое коммюнике в поддержку Палестины, что передал властям Карлос. «Мы сделали это, чтобы убедить Совет безопасности ООН в недопустимости присутствия сионистов в Палестине», — такими словами заканчивался документ.

Казалось, Карлос буквально упивается свалившейся на него славой, особенно когда в новостях назвали его имя. Но радость тщеславия вмиг погасла, когда передали заявление австрийского канцлера. Тот требовал отпустить всех заложников-австрийцев, прежде чем Карлос получит в своё распоряжение самолет.

Карлос был в ярости, видимо он привык диктовать условия, а не выслушивать требования других. Он кинулся в коридор, видимо в комнату, где был иракский посредник. Вернулся он в замечательном расположении духа. Что такого ему успели пообещать взамен на уступки, Алекс не имела понятия.

Карлос построил всех австрийцев, а их было около тридцати человек, отобрал из них половину — самых крепких и способных дать отпор — и отослал в коридор. Оставшихся австрийцев Карлос заверил, что первая группа освобождена в знак сговорчивости, а остальных он отпустит завтра перед отлётом.

Потом Карлос зачем-то вывел саудовца Ямани в соседнюю комнату и о чём-то долго с ним беседовал. Вернулся Ямани в куда лучшем расположении духа, и страха в его глазах больше не было. Удивительное преображение, для человека, который в конце этой акции должен будет умереть. Видимо Карлос усыпил его бдительность и наплёл небылиц касательно его участи.

Ночь заложники провели в относительном просторе, кто лежа на полу, кто дремля, опираясь спиной и стену. Не спали только пятеро. Алекс было всё равно, но теперь ей пришло в голову, что четыре молодых смертных организма ещё могут провести одну ночь без сна. А две? Три? А если придётся четыре или пять? Если Карлос этого не учёл, то все может закончиться очень плохо.

Утром без двадцати минут седьмого к зданию подошёл желтый автобус.

— Господа, нам пора, — объявил Карлос, — скоро мы отправимся в путешествие.

На выходе из здания сверкали вспышки фотоаппаратов. Алекс тут же вспомнила о напутствии Родерика не показывать лица и, расправив ворот свитера, натянула его до носа. А Карлос, не таясь и улыбаясь, позировал перед камерами, жал руки австрийским чиновникам, которых отпускал. Загнав оставшихся заложников в автобус, они двинулись в аэропорт. Алекс не знала радоваться или грустить, когда стоя в конце салона, заметила, что за ними идет автомобиль скорой помощи. В сути, она совсем не знала Энджи и считала его глупым студентом, поддавшимся революционной романтике и не знающим что теперь с этим делать. Не хотелось, чтобы он так быстро и глупо умер. С другой стороны, не хотелось, чтобы он на допросе выдал полиции, всех своих сообщников, в частности её.

В аэропорту на летном поле Карлос продолжил улыбчиво хорохориться перед прессой, раздавая на ходу короткие интервью. Алекс это казалось и диким и забавным. Лично она бы никогда не решилась бравировать тем, что ради мира и свободы убивает людей. А Карлос это мог и очень даже любил. После того как стол-каталку с Энджи загрузили в самолёт, Карлос пожал руки австрийским чиновникам от власти и поблагодарил их за сотрудничество, и все это перед телекамерами. Что и говорить, позёр.

Как только самолёт набрал высоту и взял курс на Алжир, Карлос уже мило беседовал с министром Ямани и не порывался называть его псом, ходил по салону, раздавал «нейтралам» автографы. Джозеф не выпускал из рук детонатор, ведь теперь взрывчатка лежала под каждым креслом. Алекс прохаживалась по салону туда-сюда с оружием в руках, прислушиваясь к разговорам вокруг и изредка посматривая на лежащего в хвосте Энджи и доктора, его сопровождавшего.

— Что вы будете делать, после того как прибудете в Алжир, — спрашивал у Карлоса Ямани.

— Полетим в Ливию, — доброжелательно отвечал тот.

— А вас не смущает тот факт, что в конференц-зале лично вы убили ливийского делегата?

Так вот чей труп лежал в зале, когда Алекс только в него вошла. Ей сразу стало как-то неуютно и неудобно перед полковником Каддафи, за то, что хоть и косвенно, но причастна к смерти его чиновника. Всё-таки полковник Каддафи безвозмездно помогал ВИРА вооружением, потому что понимал всю важность и справедливость борьбы порабощенных народов с колонистами.

Как только самолёт сел, Энджи тут же отвезли в больницу, а Карлос отправился с алжирским министром в здание аэропорта на переговоры с властями. Вернулся он с новостью, что освобождает всех «нейтральных» неарабских делегатов.

— Как так? — отведя его в сторону, спросила Алекс. — А как же турне, как же зачитывание декларации в поддержку Палестины?

— Нада, а ты очень хочешь слетать в Габон? Или в Эквадор. Может ты не в ладу с географией, но Эквадор это не в центре Африки на экваторе, а…

— Я знаю, где находится Эквадор, — раздраженно прошипела она. — Скажи просто, что алжирцы отказались давать тебе новый самолет, а на этом мы далеко не улетим.

Карлос был недоволен её репликой, но ничего возразить не смог. Видимо, она попала в самую точку.

— Ты прогибаешься Карлос, уже второй раз даешь себя уговорить. Я это запомнила.

Заложников вывели, снова загрузили каталку с Энджи и самолёт взял курс на Ливию. И тут началось самое интересно. По приземлении самолёт сутки провёл в аэропорту без движения. Карлос уехал к аэровокзалу и долго не возвращался. В голове Алекс закралась нехорошая мысль, что Карлоса арестовали на переговорах, и скоро начнется штурм самолёта. Вот теперь стало по-настоящему страшно. Если Каддафи отомстит за своего убитого чиновника, не исключено, что «Наде» придется умереть на летном поле. А что делать потом Алекс, как выбираться их окружения полиции или уже из морга, она и представить не могла. Где сейчас Родерик, станет ли он потом её искать? Скорее спишет в боевые потери и забудет.

Карлос вернулся. По его виду можно было понять, что дела их плохи.

— Они требуют освободить всех ливийцев и убираться прочь. Самолёт нам не дадут.

— И что теперь делать?

— Возвращаемся в Алжир, — каменным голосом произнёс он.

— С чего вдруг? По плану, мы должны лететь дальше, в Саудовскую Аварию.

— Я говорил с ними. Нас отказываются принимать.

— Чёрт, — только и сказала Алекс и снова напомнила — уже третий раз, Карлос, третий.

Была ночь, шли третьи сутки акции. Когда самолёт пролетал над Тунисом, ни с того ни с сего диспетчер с земли сообщил, что самолёту отказано в посадке. И это при том, что о приземлении никто и не говорил. Карлос решил испытать стойкость тунисцев и отдал пилотам приказ зайти на посадку. Как только самолет снизился над городом, на полосе отключили посадочные огни. Самолету пришлось снова набирать высоту. Карлос и тут проиграл.

Когда они вернулись в Алжир, было видно, что власти их появлению не рады. Карлос полдня провёл на переговорах и вернулся ни с чем. Позвав Халида, Юсуфа, Джозефа и Алекс в конец салона, подальше от заложников, он сказал:

— Алжирцы не оставили нам выбора. Нам не дадут новый самолет, нас не заправят. Придётся освободить всех.

— Кроме Ямани и Амузегара, — напомнил ему Джозеф.

— Нет, мы освободим всех.

— Что значит всех? — вступил Халид. — У нас была договоренность, что союзники Штатов не останутся в живых.

— А как же декларация в защиту Палестины? — напомнил Юсуф.

— У нас нет выбора, — говорил Карлос. — Нам придётся освободить всех. Тогда нас не арестуют и не будут штурмовать самолёт.

— На кой чёрт такая позорная свобода? — Вопросила Алекс.

— Это бесчестие, — согласился Юсуф.

— Мы не мужчины, — продолжил Джозеф, — если позволим напугать себя и сложим оружие лишь из страха.

— Я не понимаю, — начал закипать Карлос, — вы что, все хотите умереть?

— Что нам мешает освободить всех, но казнить Ямани и Амузегара?

— Да то, что алжирские власти нас арестуют за убийство двух иностранных министров на их земле.

— А я уже убила двоих в Австрии, — напомнила ему Алекс. — И что, ты хочешь сказать, что я это сделала зря? Энджи сейчас в больнице умирает тоже просто так?

— Не зря, ничего не зря, — пытался убедить её Карлос.

— Да неужели? А по-моему акция с треском провалилась. И, между прочим, из-за тебя. Ты освободил ливийцев, а они даже не зачитали декларацию в защиту Палестины. Ты что, забыл, для чего мы всё это делали? Думаешь, для того чтобы ты покрасовался перед телекамерами? Чтобы тебя показали по телевизору? У тебя же мания величия, команданте, но в отличие от Че Гевары ты трус.

— Не смей меня оскорблять, — подавляя гнев, процедил Карлос.

Алекс подскочила к нему, сорвала берет с головы и отбросила в сторону.

— Ты трус и не способен бороться за свободу до конца! — кинула она ему в лицо. — Мы пошли за тобой, только потому, что думали, ты один из нас, ты солидарен с болью и чаяниями палестинского народа. А ты просто обманул нас. Почему нельзя убить Ямани?

— Я уже сказал…

— Сколько тебе заплатили саудиты? — в лоб спросила Алекс. — Об этом ты шушукался с Ямани в Вене, потому вы теперь так мило общаетесь? Ну и во сколько он оценил свою жизнь?

— Что ты мелешь? — побледнев, спросил Карлос.

— А то, что ты продался империалистам и их прихвостням. Ты предал дело Палестины!

Она готова была кинуться на Карлоса, а он в ответ ударить её, но потасовку тут же разняли Джозеф с Халидом.

— Я иду к заложникам, — объявил Карлос, — и никто не посмеет мне помешать. Я приказываю. Всем ясно?

И он ушёл. По лицам троих оставшихся мужчин было видно как они устали за четыре бессонных дня.

— Как же не убить Ямани и Амузегара? — вслух чуть ли не ноя, сетовала Алекс.

— Сделаем это в следующий раз, — сказал Халид, — без Карлоса.

— Не будет следующего раза.

Она слишком хорошо помнила, что приказал ей Родерик. Саудовский и иранский министры должны быть убиты. Если Карлос не сможет, это должна сделать она. Иначе акция будет провалена. Иначе… что?

Алекс взяла ТТ и, заткнув за пояс, двинулась в салон.

— Не надо, — придержал её за руку Юсуф, но Алекс не послушалась.

В самом начале салона стоял Карлос:

— … теперь ваша жизнь вне опасности… — увидев Алекс, он оборвал речь перед заложниками.

Ямани сидел на переднем ряду, Карлос стоял рядом. В нерешительности, Алекс замерла в двух шагах. Выстрелит сейчас, не факт, что попадет, а Карлос сам её пристрелит. А что если власти их и вправду арестуют? Из-за её приказа арестуют всех, и Халида и Юсуфа и Джозефа. Плевать на Карлоса, но что станет с Энджи? Из больницы сразу в тюрьму?

А Карлос выжидающе на неё смотрел.

— Это так просто для тебя не закончится, — угрожающе процедила Алекс. — Расплата найдёт тебя.

— Не смей меня запугивать, — ответил он, грозя ей пальцем.

Алекс только с размаху ударила его по руке и, развернувшись, ушла прочь.

А потом, дождавшись, когда заложники уснут, все пятеро покинули самолет. Энджи уже давно отправили в больницу, а власти в знак признательности «за благоразумие» подали каждому угонщику самолёта по чёрному автомобилю с водителем. Этой вереницей они и выехали из аэропорта, невредимые и свободные. На выезде их облепили журналисты. Через открытое из-за духоты окно, Алекс уже и не пыталась скрыть лица. Главное, что от Родерика теперь точно не скроешься.

Алжирские власти разрешили им остаться в стране и даже предоставили коттедж за городом.

— Я с этим псом в одном доме жить не буду, — холодно заявляла Алекс.

— Ну и катись отсюда, истеричка, — отвечал ей Карлос.

На этом они и расстались. С одним лишь Халидом ей удалось поговорить на прощание:

— Ну, вот и все, — заключила Алекс, — если и увидимся ещё, то не для дела.

— Ты думаешь? — неуверенно спросил Халид.

— Наверное. Как-то не заладилось у нас с тобой с совместными акциями, то тот антисионист, то сейчас… Как-то не получается у нас сделать ничего полезного для Палестины, как ни стараемся. Всё время кто-то вставляет палки в колёса.

— Что поделать…

— Да, делать нечего. Только бороться.

Алекс поселилась в гостинице. Три дня она упорно отмывала волосы и, о чудо, вновь стала блондинкой. На четвертый день в эту же гостиницу заселился Родерик.

— Всё-таки, дрянные у тебя волосы, — первым делом выдал он, — никакая краска на них не держится.

Алекс не знала, что говорить. «Прости, я не справилась с твоим заданием»? Но нерешительность как рукой сняло, когда он выдал:

— Умница моя, мы теперь богаты!

— Что? — только и смогла произнести Алекс.

— За успешно проведенную акцию тебя и меня, как мудрого наставника, начальство просто озолотило. Ты была такой скромницей, что даже не спросила, сколько мы тебе заплатим. А акция была грандиозной, во всем мире узнали, кто такой Карлос и его команда бесстрашных бойцов. Это успех, это триумф! Я заказал шампанского, надо отметить это, а за одно и прошедшее Рождество.

— Оно ещё не наступило, — машинально произнесла ортодоксальная христианка Алекс, и только потом сообразила. — В чём успех? Ямани и Амузегар живы.

— Прости, что не смог сообщить — беззаботно произнёс Родерик, пытаясь отыскать выпивку в мини-баре, которой там не было, — но ты ведь всё время оставалась в самолёте, а почтового голубя к тебе не пошлешь…

— Что изменилось? — настойчиво спросила Алекс.

— Ничего существенного. Просто пункт об убийстве министров вычеркнули из повестки дня.

Это было последним ударом. Сначала Карлос, теперь Родерик.

— Я ведь хотела пристрелить их обоих, а может даже и Карлоса…

— Эй-эй, зачем так кипятиться? Я тебе что сказал? Слушайся Карлоса, выполняй его приказы.

— Но ты сказал, если не убьет он, это должна сделать я.

— Нет, я сказал, если с ним, что-то случится, убивать будешь ты.

— А с ним и случилось. Его явно подкупили.

— Подкупили, не подкупили, а министров вы пугнули хорошо. А за одно их правительства. Всё ты сделала правильно, Карлос сделал правильно, я сделал правильно. Мы все молодцы. Вернёмся в Париж, откроем тебе счёт, потому что благодарность начальства для тебя очень крупная.

В Париж они вылетели на следующий же день. И не потому, что Алекс не терпелось узнать, на какую сумму её озолотили. Ей просто хотелось оказаться подальше от места, где, как ей всё ещё казалось, она потерпела сокрушающий провал. Все последующие месяцы, на которые Родерик любезно предоставил ей отпуск, она упрямо проводила в «Гиперионе», читая зарубежную прессу, скопившуюся там за последний год. И кое-что она вычитала и потому пригласила Родерика для обстоятельной беседы.

— Знаешь, Рори, я всё не перестаю думать о нашей акции с ОПЕК.

— Правда?

— Правда. Всё думаю о тебе, обо мне, обо всем, что нас связывает.

— О, нас, связывают такие интересные моменты, — проворковал он.

— Да? — наигранно удивилась она. — А мне на ум приходят только три буквы.

— Почему три?

— Потому что С, Ш, А.

Родерик замер, не зная, что ответить.

— Ну хорошо, у меня есть ещё вариант — Ц, Р и У. — Холодно глядя на Родерика, Алекс спросила, — Угадала?

— Между прочим, — чуть ли не обиженно произнёс он, — в Штатах есть не только ЦРУ.

— Правда, что ли? Хочешь узнать, почему теперь тебе не переубедить меня, что ты американец, и работаешь ты на американские спецслужбы?

— Ну, и почему.

— Начнем с малого, — объявила Алекс. — Когда мы только вошли в здание ОПЕК, я увидела надпись «Тексако». Тогда она мне ничего не сказала. А теперь я знаю, что это такое. А ты знаешь?

— Ну и что? Просвети.

— Американская нефтяная фирма. Если раньше штаб-квартира ОПЕК была в Женеве, то с недавнего времени её перенесли в Вену в здание, принадлежащее этой самой «Тексако». А я всё думала, откуда Карлос мог получить план здания, если не от тамошних служб безопасности. А теперь выходит, что получил он планы от работавших там ранее американцев. Теперь я вообще не удивлюсь, если окажется, что Карлос работает на тех же, на кого ты и я, что он специально поселился в Вене ото всех отдельно в Хилтоне, для того чтобы к нему в любой момент мог прийти личный советник вроде тебя. И ещё я не удивлюсь, что этот же советник достал для Карлоса часть оружия. Но это уже частности. Самое интересное, что я вычитала в подшивках прессы, так это про нефтяной кризис, что случился два года назад. Слышал про такое?

— Ну, слышал, — безрадостно соглашался Родерик.

— Кто его устроил, знаешь?

— Ну, ОПЕК.

— Во сколько раз подняли цены на нефть?

— Ну, в четыре.

— Кому страны ОПЕК устроили эмбарго, кому отказались продавать нефть?

— Ну, США.

— А почему? Знаешь, Рори, я как-то раньше не особо интересовалась мировой политикой, тем более экономическими проблемами. Теперь понимаю, что зря. Деньги ведь в этой жизни решают всё. Они и определяют политику, они решают, каким народам жить сыто, а каким умирать с голоду. А ещё, каких министров нефтяной промышленности зачислить в «нейтральные», а каких убить.

— Но никого же не убили.

— Но ведь хотели. Два года назад ОПЕК подняла цены для Европы и прекратила продажу нефти в США из-за того, что эти страны поддержали Израиль в Октябрьской войне не только словом, но и вооружениями. Египет и Сирия её проиграли, хотя в честном бою имели все шансы на победу. А из-за полугодового эмбарго в Штатах встал весь личный транспорт, потому что не было бензина. А ещё производство остановилось. Нет экономического роста, нет денег, сразу стало плохо жить. Кто виноват? ОПЕК. Рори, я ведь теперь понимаю, как меня, дуру, обманули. Тогда, в 1973 году ОПЕК поддержала Палестину, она ударила Штаты и Европу по самому больному для них месту — по кошельку. А знаешь, что для Штатов было обиднее больше всего?

— Не знаю, скажи.

— А то, что в ОПЕК входят две ручные для американцев страны. В политическом плане, что их не попросишь, всё сделают: и Израиль признают, и западные ценности утвердят. А вот как дело дошло до денег, они уже не друзья Штатам вовсе. Угадай, как эти страны называются?

Родерик молчал.

— Что, разве иранский шах, не американский ставленник? Разве не иранский премьер Моссадык национализировал нефть, а потом его сверг шах и вернул американским и британским нефтяным компаниям доход с иранской нефти? Той же «Тексако» вернул, разве нет? Да, эмбарго против Штатов шах не поддержал. А вот удовольствие от сверхприбыли от возросших цен на нефть он вкусил по полной, никакая благодарность американцев за то, что вернули ему власть, не заставила шаха одуматься и цены больше не поднимать. Деньги, это ведь такая вещь, что хочешь их всё больше и больше. То же можно сказать и про Штаты — как же плохо, когда приходится платить все больше и больше, а ведь так этого не хочется.

— Я понял твою мысль.

— Правда? А я ведь не закончила. Так какая там у нас вторая ручная страна? Подсказываю, начинается на С.

— Ну, Саудовская Аравия. Ну, и что?

— А то, Рори, что в криминальной хронике я вычитала такую интересную вещь. Оказывается, этим летом в Саудовской Аравии сменился король. А знаешь, почему?

— Потому что предыдущий помер.

— Именно. А знаешь как? Его прилюдно убил родной племянник, который, о чудесное совпадение, учился в американском университете. И, о чудесное совпадение, покойный король, в отличие от иранского шаха, эмбарго для США поддержал. А теперь его нет, есть новый король, человек умный, понятливый, потому в вопросах политики сговорчивый. Но, видимо не до конца. Его министр Ямани всё равно гнёт своё и цены на нефть понижать не собирается. Знаешь, как сказал в одном интервью мой бывший соотечественник госсекретарь США Киссинджер? А он сказал не так давно следующее — единственный путь радикально снизить цены — это начать широкомасштабную политическую войну против таких стран, как Саудовская Аравия и Иран, и что в случае их отказа от сотрудничества они будут рисковать своей политической стабильностью и, возможно, безопасностью. Правда, мило?

— Ну, и что ты хочешь сказать, тебя и Карлоса нанял лично Киссинджер?

— Я тебе лучше скажу, почему он сделал это именно сейчас. Встретилась мне одна интересная заметка. Оказывается, за два месяца до начала конференции ОПЕК, Штаты вели переговоры с Советами о продаже теми нефти в обмен на пшеницу. Интересный расклад — Америка посчитала лучшим покупать нефть у недружественной России, чем у ручных саудитов и иранцев. Но сделка-то сорвалась — не сошлись в цене, потому что Штаты не захотели финансировать своего политического и военного соперника, а Советы не дураки, чтобы продешевить, и отдавать нефть по цене ниже рыночной. Вот теперь у Штатов советской нефти нет, а у ОПЕК покупать её дорого. Но всё это произошло в октябре. Так что же делать в декабре? А не организовать ли за два месяца акцию, которую Карлос, как военный спец называл операцией? Не припугнуть ли нефтяных министров, не показать ли им, что пока они наживают для своих стран миллиарды, их собственные жалкие жизни ничего не стоят? Именно поэтому к ним на конференцию, которую, о чудо, в здании «Тексако» никто толком не охраняет, могут прийти шесть террористов, взять их в заложники, а некоторых просто убить. Страшно, правда? Я думаю, в те четыре дня в Тегеране и Эр-Рияде всем тоже было страшно. Я даже уверена, что власти этих двух стран поняли и осознали многое. А потом позвонили в Вашингтон с извинениями и заверениями в верности и, о чудо, Карлос передумал убивать Ямани и Амузегара. А ещё доплатили ему сверху, на всякий случай, если отмена приказа из Вашингтона дойдет поздно. Ну, как тебе моё видение недавних событий?

С минуту Родерик молчал, а потом, заворожено воззрившись на Алекс, выдал:

— Ты фантастически умная женщина.

— Брось подхалимничать.

— Нет, я так действительно считаю. Если ты смогла собрать только из прессы все эти данные, слепить их воедино и осмысленно подвести итог, значит ты хороший аналитик.

— Я просто перестаю быть дурой, Рори, за которую ты меня уже восемь лет держишь.

— Забудь, — мотнул головой он, — всё это теперь в прошлом. Я предлагаю тебе работать на равных.

— Может, и зарплату будем делить пополам?

— Не исключено. Ведь ещё немного и ты сама сможешь планировать операции. Ты хоть представляешь, как в нашем деле ценятся подобные навыки?

— Ты мне так и не сказал, на кого мы работаем.

— Ты же умная женщина, догадайся сама.

— Хватит, Рори, я теперь эксперт по мировой нефтеторговле, а не спецслужбам США. Просто скажи, как она называется, если не ЦРУ.

— Разведывательное управление Министерства обороны США. - был ей лаконичный ответ.

— Военная разведка? — нахмурилась Алекс. — Что за чушь, Рори. С чего вдруг военные США стали поддерживать ВИРА в моём лице? Хотите руками республиканцев расшатывать обстановку в стране-союзнице, чтоб она снова не возродилась в империю и не потеснила Штаты с Олимпа сверхдержав? Или это такая частная инициатива ирландской диаспоры в разведсообществе?

Родерик неопределенно помотал головой:

— Пожалуй, и то, и другое вместе взятое.

Но Алекс ответ не удовлетворил:

— Может, хватит уже водить меня за нос? Какая-то военная разведка устраивает заговоры против всех и вся самыми изощренными способами и об этом никто из общественности не догадывается?

— Я тебе говорю правду. Да, мы не так популярны, как ЦРУ, да, про нас не пишет пресса, про нас не сочиняют страшных книг, нас не выставляют бесчеловечными людоедами. Мы менее на виду, потому-то и действуем тоньше и реже проваливаемся.

Алекс оценивающе оглядела Родерика:

— Значит, разведывательное управление? — на всякий случай, уточнила она.

— Разведывательное управление, — кивнул Родерик.

— РУМО.

— Оно самое.

— И я на него работаю?

— Работаешь.

— Восемь лет?

— Этим августом уже будет девять.

— Девять, — повторила Алекс и кивнула. — И что будем делать дальше?

— Дальше? — воодушевился Родерик. — А дальше у наших ног весь мир!

 

Глава четвёртая

1976, Ватикан

После полудня, когда все служащие конгрегации по делам духовенства разошлись на обед, отец Матео остался в приемной, чтобы прочесть присланное из Никарагуа этим утром письмо от своей сестры Мануэлы, которое он с нетерпением ждал.

«Здравствуй, Тео.

Сегодня у меня нет настроения расспрашивать тебя о чём-то, спорить с тобой. Я уже поняла, что ты, как и все в Ватикане решительно осуждаешь латиноамериканскую теологию освобождения. Что ж, ты богослов и разбираешься в тонкостях учения нашей Церкви лучше меня. Тогда я просто расскажу тебе, может, повторюсь, но напомню, что такое жизнь в Манагуа, столице Никарагуа, где правит наследный диктатор Сомоса, и почему теология освобождения так здесь популярна и наказуема.

Помнишь, тогда, пять лет назад, я написала тебе, что еду в Манагуа помогать обездоленным оправиться после страшного землетрясения, я только и говорила в письмах, что теперь, когда весь мир готов помочь никарагуанцам в их горе, город обновится, и на месте руин отстроят новую столицу, и это станет началом новой, лучшей жизни для сотен тысяч манагуанцев.

Какой наивной и мечтательной я была тогда. Как было страшно в первые дни — в центре города нет домов, одни развалины, а под ними тысячи людей, и никто не может освободить их из-под бетонных блоков. Тысячи раненых плачут повсюду, а больницы не могут им помочь — землетрясение смело и их.

Когда я только прилетела в Манагуа, ведь землетрясение не разрушило полосу, первое что бросилось мне в глаза, это как десятки тысяч людей вереницей заполнили дорогу и уходили из города. Я так удивилась, что они не хотели помочь разбирать завалы, спасать раненых. Они попросту уходили прочь, в соседний город, что остался цел. А потом я увидела руины Манагуа и тех, кто там остался. Те люди ходили по развалинам и что-то в них выискивали. Я сначала не разобрала, чем они заняты, а потом разглядела — они выносили из рухнувших магазинов еду, а из бывших жилых домов всё ценное, что осталось и не сломалось. Это были сотни мародеров, если не тысячи. Они даже не брезговали грабить церкви. Потом мне сказали, что это жители трущоб, что им не привыкать к тяжёлым условиям, потому они и не покинули город. А грабят, так это потому, что они хотят хоть раз пожить сыто и хорошо.

Я не писала тебе, а ведь самое ужасное, что было в Манагуа, так это смрад от мертвых тел, что пять месяцев висел над руинами города. Да, многих погибших похоронили в братской могиле, тела многих и вовсе сожгли, а многие так и остались под завалами и никто не предал их земле.

Когда я только собиралась отправиться в Никарагуа, я слышала, что весь мир потрясен трагедией, что Красный Крест шлёт гуманитарную помощь, а такие разные страны как США, СССР, Китай, Израиль да и многие другие откликнулись на беду в такой далекой для них самих стране, всем миром собирали деньги через аукционы, благотворительные мероприятия, от частных пожертвований состоятельных людей. А в Манагуа я удивлялась, неужели газеты врали, неужели те богатые люди хорохорились для прессы, что помогают обездоленным, а сами в Никарагуа не выслали ни доллара?

Признаюсь, хоть и стыдно, но тогда я очень злилась на всех тех, кто в Европе по телевизору и радио обещал прислать гуманитарную помощь, но не прислал. А потом я увидела, как лавочник торгует снедью, а на упаковках стоят эмблемы Красного Креста. Я возмутилась, как так, никогда Красный Крест не торговал гуманитарной помощью. А лавочник только накричал на меня и прогнал.

Когда я освоилась в городе, когда у меня появились друзья и знакомые, они сказали мне тихо, но так спокойно, будто это само собой разумеющееся, что гуманитарная помощь со всего мира, скорее всего, была, но диктатор Сомоса присвоил её себе и сейчас продает за границу. Я не поверила, разве может быть такое, чтобы правитель оставил без еды и крова свой народ? А мне ответили, разве ты не знаешь, Сомоса объявил всю разрушенную часть города собственностью государства, а не людей, что там жили, а теперь вовсе запретил выжившим селиться на прежнем месте, где жили их отцы и деды, и под страхом смерти запретил строить на этом месте дома.

Как мне было дико это слышать! Но я видела собственными глазами, что руины остались руинами, и расчищать их никто не спешил. А смрад на развалинах исчез через пять месяцев только потому, что тогда начался сезон дождей, он-то и смыл останки тех, кого не захотели похоронить по-христиански.

С тех страшных дней прошло больше четырёх лет. И что ты думаешь? Кто-то из потерявших кров обрел новый дом? Нет, Тео, я таких людей не знаю. Кого-то приютили родственники, кто-то уехал в другие города и деревни, но больше всего людей теперь ютится в трущобах, тех самых, что уцелели после землетрясения и теперь разрослись по всему пригороду.

Там я и работаю, ты это знаешь. В беспросветной грязи, сутолоке и голоде для моих соседей есть только одна надежда, что я бесплатно научу их детей считать и писать, и скоро они смогут найти работу. Тео, здесь, в Никарагуа у половины взрослых людей никакой работы нет, нищета отнимает у людей всякую надежду. Здесь каждый пятый болен туберкулезом и лечения для них нет, а ведь ещё свирепствует тиф, малярия и дизентерия. Я всё учу и детишек и их родителей, что гигиена это очень важно, что всегда перед едой надо мыть руки, что воду, прежде чем пить, надо прокипятить, что каждый день надо умываться. Но что им до моих увещеваний, если водопровода в трущобах толком нет, а воду приходится носить ведрами на руках. Много ли её наносишь, если колонка чуть ли не за километр от дома, а в семье пятеро детей, да ещё и старики?

Тогда в трущобах я узнала, как безработные добывают себе пропитание. Это и странно и даже ужасно. Тео, они за деньги сдают кровь! Да, люди приходят на донорские пункты, где никто не интересуется их состоянием здоровья — ведь какое здоровье может быть у человека, который от недоедания согласился сдавать кровь? Эта кровезаборная компания называется «Пласмафересис», и ей владеет Сомоса. И он продает никарагуанскую кровь за границу! Тео, ответь мне, зачем? Зачем кому-то за рубежом покупать кровь и плазму больных голодных людей?

Как мне тяжело, Тео, я часто плачу по ночам, чтоб никто не видел. Вот на прошлой неделе на уроке маленький Карлито, смышлёный бойкий мальчик читал для меня наизусть стишок про уточку и котенка, да так складно, без запинки и с выражением. А на следующий день он в школу не пришел, и через два дня — тоже. Я сама пошла к нему домой, а родители сообщили, что Карлито заболел. А вчера мне сказали, что он умер.

Если бы ты только знал, как много детей умирает, не дожив и до десяти лет. В Никарагуа нет больниц, никто никого не лечит. В стране живет почти два миллиона людей, а больничных коек всего две тысячи, и это с такой-то ужасающей эпидемиологической обстановкой!

Да, Тео, я струсила, смалодушничала, когда уехала из Манагуа в деревню. В моём прежнем классе умерло больше половины детей, а других забрали родители, сказав, что им пора начинать работать, а не просиживать дни за партами. Что я могла возразить? Сытости или знания? Это пусть европейские интеллектуалы философствуют над этим вопросом, а для меня это никакая не дилемма, здесь еда нужней, без неё каждый день умирают люди.

А в деревне… А в деревне тоже нечего есть. Мог ли ты когда-нибудь такое себе представить — деревня и без еды? А знаешь, почему? Сомоса и его семья владеют почти всеми землями в стране, он и приказал крестьянам не сеять ничего кроме хлопка. Представляешь, Тео, по всему Никарагуа, на всех плантациях не растет ничего кроме хлопка. Да, есть несколько плантаций, где выращивают бананы, но это не для Никарагуа, а для американской экспортной компании, те бананы без остатка она вывезет в Штаты. А Сомоса продаст хлопок за границу и на вырученные деньги втридорога купит у Штатов еду для никарагуанцев.

Тео, я простая монахиня, я не настолько образована, чтобы разбираться в тонкостях экономики в масштабах целой страны. Но даже и мне понятно, что так вести хозяйство никуда не годится. Это позор, если страна не может сама себя прокормить. Но когда руководитель страны делает всё, чтобы его народ голодал на собственной земле, разве это не преступление? На хлопковой плантации люди ведь работают не за деньги — Сомоса им ничего не платит. Они работают на него за еду. И им ещё пеняют, что они слишком дорого обходятся государственной казне.

Тео, ты думал, в XX веке больше нет рабства? Да, наверное, то, что происходит в Никарагуа куда хуже рабства. Помнится, в былые века плантатор не выжимал из своих рабов все соки, не заставлял работать до изнеможения, чтобы тот замертво падал на поле. Нет, раньше рабовладельцы старались беречь рабов, но не потому, что жалели и вспоминали, что в Царствие Небесном не будет слуг и господ. Нет, они щадили несчастных, не морили их голодом, не обрекали на смерть только потому, что умри раб, то станет меньше рабочих рук, и плантатор понесёт убытки. А что может для такого человека быть хуже убытков? Правильно, ничего. Но такое положение вещей, такие нравы были давно.

Здесь, в Никарагуа, Сомоса не заботится ни о ком из своих подданных. Потому и крестьяне умирают с голода, потому и центр Манагуа, что диктатор присвоил себе, будет лежать в руинах. В нашей деревне крестьяне выпасают скот, но этот скот не их, он весь принадлежит Сомосе. Давно ли ты слышал о таких порядках? Кажется, так было в Ирландии лет сто тридцать назад, когда ирландцы выпасали скот, а потом приезжали английские помещики и грузили коров с овцами на корабли и увозили в Англию, а ирландцам оставалось есть только картофель, если он уродится.

В Никарагуа только Сомоса и его семья решают, какой товар и куда отправить, потому что им принадлежит весь никарагуанский флот. Они решают, сколько хвалебных речей в честь диктатора будет написано в газетах, потому что пресса принадлежит тоже им. У них есть пакеты акций всех никарагуанских компаний. Этим нескольким людям принадлежит треть всего национального богатства страны, страны, где проживает почти два миллиона бедняков.

Я не боюсь писать тебе такие слова только потому, что наши письма всегда были и есть на старо-испанском, а здесь его никто не поймет, разве что примут за диалект португальского. Да, почту досматривают и читают, а всех подозрительных и неблагонадежных ещё со времён Че Гевары здесь принято арестовывать и пытать. А тех, кто выходит на площади и протестует против пыток, расстреливает из пулемётов национальная гвардия. Были такие деревни, в которых власти заподозрили появление партизан, а после приходила национальная гвардия, насиловала всех женщин и девочек, а после вырезала всех жителей и скот и поджигала дома. Больше тех деревень нет.

Ты должен был слышать, в Никарагуа есть те, кто не забыл о народе и готов воевать за его свободу от диктатуры, ежедневного ограбления и террора. Года два назад левые партизаны-сандинисты захватили поместье одного бывшего министра, в то время как там начался торжественный приём в честь американского посла. На том приёме были сплошь миллионеры, министры дипломаты, а главное, родственники Сомосы. Тогда сандинисты потребовали от властей поднять минимальную заработную плату трудящимся, выпустить из тюрем политзаключенных и опубликовать в прессе заявление Сандинистского фронта народного освобождения, чтобы весь мир услышал и узнал, что есть такая маленькая страна Никарагуа и правит ей диктатор Сомоса, против которого и ведётся партизанская война. И Сомоса всё выполнил, потому что он может отдать приказ расстрелять протестующих студентов, а допустить, чтобы партизаны убили американского посла и его родственников — нет.

После того случая Соединенные Штаты создали военные отряды из солдат Центральной Америки и направил их в Никарагуа, как они сказали, защищать страну от террористов. Чему удивляться, если террористами они готовы именовать всех, кто им не нравится, хоть палестинцев, что хотят вернуть себе родные земли, хоть сандинистов, которые хотят вернуть своему народу достоинство и право на жизнь. США до всего есть дело, они ведь считают Никарагуа своей колонией, считают, что вправе ставить у власти кого угодно, лишь бы он был лоялен лично им, выращивал им так необходимый хлопок, продавал задёшево, а на врученные деньги тут же закупал у них еду втридорога. США должно быть счастливы такому положению дел — и хлопок получили и деньги внутри страны оставили. Что это, если не колониализм, Тео, как ещё это назвать? Здесь, в Никарагуа американцев интересует хлопок, а в остальных странах Центральной Америки — бананы. Ты же слышал это выражение — «банановые республики» — их прозвали так за то, что такие страны нужны Штатам как угодья для выращивания фруктов, которые потом вывезут в Штаты и съедят там же. А тем республикам оставят лишь малость, чтобы крестьяне не умерли с голоду и в следующий сезон снова занялись выращиванием бананов.

А сандинисты, никарагуанские партизаны, не хотят больше мириться с жадностью Сомосы и его марионеточной диктатурой. Они не дают себя запугать, они готовы отдать жизни, лишь бы народ Никарагуа встал с колен. Ты считаешь, в этом есть что-то дурное, что-то предосудительное и мерзкое? Может, ты считаешь, что люди в этой стране до скончания века должны прозябать в нищете и голоде? И всё же я надеюсь, что нет, ты не мог за несколько лет, что мы не виделись, так очерстветь сердцем. Не мог Рим так тебя испортить.

Хотя, мне так кажется, что душой и сердцем ты живешь исключительно в Ватикане, и происходящее за его стенами тебя мало волнует. Тео, пожалуйста, напиши мне, что это не так. Не только с тобой я веду переписку, подруги регулярно пересказывают мне, что происходит в мире. Тео, что творится в Италии, неужели ты ничего этого не видишь, или просто не хочешь писать и расстраивать меня? Но я же не впечатлительная маленькая девочка, зачем умалчивать? У вас же каждый день неофашистские банды убивают коммунистов, а марксистские банды убивают фашистов в ответ, а потом и те и другие устраивают теракты, взрывают банки, поезда, убивают людей. Что случилось с Италией? Откуда в людях столько злобы и ненависти? Почему никто не хочет их примирить? Тео, ведь итальянское общество раскалывается. Вот на недавних парламентских выборах треть итальянцев традиционно проголосовали за христианских демократов, а другая треть — за коммунистов. И что в этом такого страшного? Почему все кричат о «красной угрозе» и хватаются за голову? Разве выборы, это не демократия, разве мнение трети итальянцев, что захотели видеть в парламенте коммунистов не должно учитываться? А если нет, тогда какая это демократия — это та же диктатура, что и здесь в Никарагуа.

Я чувствую, после Муссолини с Италией случилось что-то ужасное и непоправимое, с того самого момента, как на Сицилии высадились американские войска с этим мафиози Лучано Лиджо, и они начали подавлять как фашистов, так коммунистов, которые отважно с фашистами боролись. Американцы ведь не ушли из Италии после войны, ведь так? В Никарагуа ведь всё начиналось так же, почти семьдесят лет назад — американцы просто пришли сюда и с тех пор решают, кому править, что и за сколько скупать, а за что не платить и отбирать. Разве в Италии сейчас происходит не то же самое? Разве не американцы вместо итальянского народа теперь решают, каким должен быть парламент, не они ли срывают переговоры о коалиции коммунистов и христианских демократов? Они лютой злобой ненавидят коммунистов только потому, что сами капиталисты, только потому, что привыкли брать, не спрашивая, а когда им этого не позволяют, они оскаливаются.

Сандинисты обещают народу Никарагуа свободное, справедливое социалистическое государство, потому и Штаты посылают против них военные отряды. Коммунисты Италии на деле показывают, что они пресекали и будут пресекать коррупцию, потому и подкупленные Штатами демократы срывают создание коалиции с коммунистами, чтобы их никогда не было в итальянском парламенте, чтоб они не мешали американским ставленникам творить тёмные дела.

Если ты скажешь на это, что монахине не должно быть дела до политики, то отвечу — как бы ни так. Если из-за политики каждый день умирают люди от рук террористов, бандитов или национальной гвардии, мне должно быть до этого дело.

Пусть в Ватикане ты занят сугубо канцелярскими делами, но ты не должен забывать, что в час отчаяния, когда не остается надежды на лучшее в этой жизни, священнику под силу утешить и напомнить мирянину, что после этой жизни будет и иная. Скажи, Тео, почему ты отказываешь в праве никарагуанскому трудяге услышать проповедь священника, который скажет, что беда никарагуанского народа проистекает от греха, греха сребролюбия, что поразил Сомосу. Неужели, ты скажешь мне, что это неправда, что в собственных бедах виноват лишь сам крестьянин, который от рассвета до заката вынужден горбатиться на хлопковой плантации? Нет, я знаю, ты напишешь о смирении и благодетели. Да, ты прав, но поверь, здесь не у всех хватает времени смириться и простить своего мучителя от всего сердца, прежде чем умереть.

Наверное, ты мне опять напишешь, что Священная конгрегация доктрины веры осуждает теологию освобождения, за то, что она искажает учение Церкви и проповедует коммунизм. Тео, с каких пор ты стал беспрекословно подчиняться всякому документу, что выпускает конгрегация, которая из страха и пресмыкания перед безликим общественным мнением отказалась называться Инквизицией? Не ты ли писал мне, что Второй Ватиканский собор обмирщил Церковь до того, что люди от неё отвернулись? Не ты ли постоянно жалуешься, что мессу опошлили, а монашеские ордена низвели до клубов по интересам?

Я не ты, я могу посмотреть на Ватикан со стороны. И я слышу оттуда интереснейшие вещи: епископы говорят, что не может быть греховной социальной системы, потому и капитализм не греховен. Хорошо, пусть так, но тогда почему эти же епископы проклинают Советский Союз с его плановой экономикой, если нет греховных социальных систем? В России коммунисты преследуют ортодоксальных священников и монахов, в этом всё дело? На это я скажу тебе две вещи: во-первых, с каких это пор Ватикан стала интересовать судьба ортодоксов, а во-вторых, Тео, по всей Латинской Америке сейчас правые диктаторы убивают католических священников. Разве Ватикан об этом не знает? Разве не знает, что здесь в Никарагуа любой клирик, будь он простым священником или даже епископом, может поплатиться жизнью только за то, что помогал бедным? Это так, Тео. Если ты носишь сутану и проповедуешь среди бедняков, утешая их, власти сразу заподозрят в тебе партизана, и национальная гвардия казнит тебя, а заодно и всю деревню, что слышала проповедь — её просто сожгут.

Я знаю тех священников, что не убоялись, что встали на сторону обделённых. Они не марксисты, они патриоты, которые хотят освободить свой народ от чужого греха сребролюбия. Почему Ватикан решил, что у этих отцов не должно быть мнения? Почему они не должны болеть душой за свой народ только потому, что это противоречит учению Церкви? Это учение и так исказили до безобразия, так чего теперь охать? Почему причащать теперь можно без исповедания грехов, а призывать к освобождению от греха угнетения — нет? Когда это завели за правило, что грех нельзя осуждать? Не стоит осуждать грешника, но грех, разве он не первоисточник всех земных бед?

Почему от греха Сомосы должны страдать обворованные им крестьяне, за чей труд платят не те деньги, что они действительно заслужили собственным трудом? Почему они, жертвы чужого греха, не могут делать ничего, чтобы от этого греха избавиться? Если грешник может раскаяться и Господь простит ему, то, что должны делать жертвы, чтоб Господь освободил их от чужих грехов?

Неужели Церковь запрещает человеку освободиться от угнетения, расправить плечи и обрести достоинство? Почему крестьянин должен прозябать в нищете? Ты, наверное, знаешь, что в Индии и Непале верят в карму, и если один человек увидит как другой лежит на дороге, не в силах подняться по болезни ли, или упадка сил, тот первый не станет помогать ему подняться, потому как у упавшего карма плоха, он много грешил в прошлой жизни, потому и в этой страдает. Зато в следующей жизни будет болящему больше радостей за страдания в жизни этой, потому как это кармический круг и нельзя разрывать его — нельзя поднимать упавшего, нельзя давать милостыню нищему, нельзя помогать нуждающемуся. Скажи мне, Тео, когда мы, христиане, успели стать язычниками, раз приняли их человеконенавистническую философию безразличия? Разве не учили нас помогать ближнему и подавать просящему?

Христос призвал нас возлюбить ближнего и освободиться от греха. Разве своей безответной покорностью мы не подталкиваем угнетателей мучать нас ещё больше, копить ещё больше грехов в их душах? Разве не сопротивлением мы заставим их одуматься, разве в страхе перед народом не вспомнят они о страхе перед Господом и Страшным Судом? Неужели не вспомнят они о собственной душе, и сердца их не смягчатся? Наша кротость и покорность не только даруют смирение нашим душам, ещё они пестуют грех в чужих. Это ведь мы вселяем грехи сребролюбия и тирании в чужие сердца, а после от них и страдаем. Стало быть, только нам самим и бороться с грехами, которые мы породили, бороться за освобождение общества от капиталистической эксплуатации и колониализма.

Ты скажешь, что такая теология неправильна и слишком обмирщенная? Но кто запретил нам помышлять о Царствии Божьем на земле? Разве не в этом долг любого христианина?

На этом все. Целую тебя, твоя сестра, единая с тобой плотью и кровью, Манола».

Отец Матео спрятал письмо и напряженно вздохнул. Сколько раз он писал, сколько раз говорил во время телефонных звонков, пока Манола жила в Манагуа, что ей нужно уезжать из этой опасной страны. Но разве Манола станет его слушать, тем более после того, как он написал ей, что теология освобождения хороша для митинга, но не для амвона, потому как называть Христа революционером и политзаключенным — кощунство, потому как такая характеристика умаляет его роль как Спасителя.

Но в одном Манола права — он в тихом и относительно мирном Ватикане, а она там, где идёт партизанская война, и поддержи она открыто сандинистов, а если такой выбор встанет, она точно поддержит, Манолу точно расстреляют, если не сделают чего похуже.

Отец Матео понимал её устремления, но не мог заставить себя не волноваться. Одно дело утешение и помощь, другое дело — надвигающая война. Но ведь именно в военное время людям и нужно утешение с помощью. Отец Матео прекрасно понимал, Манола никуда не уедет, разве что только после того как в стране победит сандинистская революция.

Он предупредил сестру, если хоть одно письмо от неё задержится на неделю, он поднимет на уши нунциатуру в Никарагуа и соседних странах и не отступит, пока Манолу не найдут, в какой бы деревне она не обучала детей. С тех пор, Манола слала ему письма чуть ли не каждый день, порой они приходят и по две-три штуки за раз.

Но сегодня отцу Матео предстояло разобраться и с иной корреспонденцией. В конверте без обратного адреса ему пришла странная записка:

«Одна знакомая нам принцесса сообщила мне, что вы интересуетесь детьми вдовы. Если соизволите, приходите сегодня в 6:00 к Вставной Челюсти, поговорим о дворце Джустиниани и площади Иисуса».

Иными словами, некто по совету княгини Палавиччини зовёт его прийти к Алтарю Отечества, видимо, чтобы сообщить некую информацию о римских масонах.

Уже не первый год отец Матео служил запрещённую папой тридентскую мессу в доме княгини для её семьи и близких друзей. Не так давно он обмолвился ей, что после изгнания из Ватикана архиепископа Буньини, он всерьез заинтересовался, а сколько на самом деле масонов обитает в Ватикане. Помнится княгиня посетовала, что не удивится, если масонами окажутся два последние папы, что провели богомерзкий Второй Ватиканский Собор из-за которого мессу теперь приходится служить подпольно.

Отец Матео и не предполагал, что княгиня может сказать кому-то из своих друзей о его интересе к масонству. После замаскированного убийства кардинала Даниэлу, отец Матео всерьёз опасался говорить о подобных вещах открыто.

В назначенный срок он пришёл на площадь Венеции к Алтарю Отечества и только тогда понял, что не знает, кого искать. Но аноним нашёл его сам, видимо, распознав по сутане и словесному описанию княгини.

— Отец Матео? — на всякий случай справился седовласый представительный мужчина лет шестидесяти пяти.

— Да, так и есть.

— Тогда позвольте представиться, — дружелюбно улыбнулся он, — Альберто Корьери, судья из Флоренции.

Они прогуливались вдоль фонтанов, и отец Матео узнал, как судья познакомился с княгиней, что было это двадцать три года назад. Сейчас он в Риме по делам, но выкроил время для встречи. Постепенно они подошли к главной теме.

— Как только княгиня рассказала мне о вас, я, конечно, удивился. Молодой ватиканский чиновник, уж простите за такую характеристику, да ещё интересуется весьма щепетильной темой.

— Есть такое выражение «врага нужно знать в лицо».

— Это вы верно подметили, — весело хохотнул судья. — Вот меня всегда удивляло, как масоны могут говорить, что не имеют общего представления о Боге, и при этом удивляться, что Церковь называет их отделенными братьями.

— Уже несколько лет работает комиссия епископов, — безрадостно заметил отец Матео, — сейчас они и решают, быть масонам и дальше отлученными от Церкви, или стоит пересмотреть этот канон.

— Надо же, с чего бы вдруг их это заинтересовало?

— Масоны попросили. Они говорят, что не запрещают своим братьям быть католиками, так почему Церковь делает наоборот?

— А, правда, почему? Нет, на интуитивном уровне, я, конечно, понимаю причины, были ведь заговоры карбонариев против папства и многое другое. Но хотелось бы услышать авторитетное мнение.

— Вы и сами сказали, масоны не имеют общего представления о Боге. В этом и есть главная причина. Самые радикальные из них на своих собраниях называют Христа галилеянином, лжецом и сыплют прочими богохульствами и обещаниями сокрушить христианство, изжить его из умов и сердец и заменить чем-то вроде этики. Да, масонам не нравится папство, им противны все религии, потому как в их представлении истины нет рядом, её всегда нужно искать. Вот и находят её в великом архитекторе вселенной, перед которым, как сами говорят, трепещут. А уж как его подлинное имя, решайте сами.

— Да… — только и протянул судья. — А как вы считаете, если масоны представляют опасность для христианской веры, под силу ли им угрожать государству?

— В каком смысле? — удивился отец Матео.

— Ну, скажем, способны ли они захватить власть в отдельно взятой стране?

— А потом мировое господство? Нет, по мне, так это страшные истории в духе «Протоколов сионских мудрецов». Подобные теории в чём-то увлекательны и остры, но в целом не состоятельны.

— Почему вы так думаете?

— Потому что они оторваны от реальности.

Судья оценивающе оглядел священника и снова улыбнулся.

— Если честно, отец Матео, сам для себя я не решил, каков должен быть ответ на этот вопрос. Для меня он не так очевиден.

— Правда?

— Давайте, я расскажу вам, а вы подумаете сами, что из этого правда, а что нет.

И судья начал свою историю с того, что пару лет назад его коллеге из Рима пришла бандероль от некоего инженера. В ней были многочисленные вырезки из газет и журналов, но главное, там были и документы Великого Востока Италии — инженер решил отдать в руки судей компромат на масонов после того как его самого исключили из ложи.

— О, там было много интересного, — продолжал судья. — Вот вы, например, знаете, как в Италии возрождалось масонство после гонений при Муссолини?

— Я, пожалуй, не соглашусь с тезисом, что Муссолини масонов преследовал.

— А как же конфискация дворца Джустиниани?

— Ну, если называть конфискацию дворца гонениями, то это, мягко говоря, преувеличение страданий. К тому же с площади Иисуса других масонов никто не выгонял ни 1925 году, ни после. Видимо масоны с площади были Муссолини по нраву.

— Интересно, почему?

— Понятия не имею. Лично я не вижу разниц между масонами и масонами. Да в разных ложах витают разные идеи, одни консервативны, другие либеральны, есть Великий Восток, есть масонство шотландского обряда, но для меня как стороннего наблюдателя суть от этого не меняется.

— А если я скажу, что нынешние итальянские масоны после войны стали качественно иными, чем были прежде, вы поверите?

— И что же с ними такого могло произойти? — скептически вопросил отец Матео.

— А то, что как только в Италию пришла американская армия, первое, что она начала делать, так это восстанавливать масонские ложи, которые запретил Муссолини. Восстановленные ложи расползлись по Италии именно от американских военных баз.

Отец Матео обдумал эту информацию и ответил:

— Но это логично. Если военнослужащие США состоят у себя на родине в ложе, то на время службы за границей вполне могут учредить ложи и здесь, в Италии.

— Нет, отец Матео, — покачал головой судья, — я говорю совсем о другом. Американские ложи помогали итальянским ложам восстановиться после правления Муссолини. А восстановить ложу это значит не только найти здание, собрать братьев и написать учредительную хартию. Чтобы ложа официально функционировала нужно ещё и…

— Признание других лож.

— Вот-вот. И это признание они получили, но не от французского Великого Востока, не от английских масонов. Их признали Северный и Южный округ масонства США. Вот вы говорите, что не видите разницы между масонами и масонами. А вот УСС в своё время его четко узрело.

— То УСС, которое теперь называется ЦРУ?

— Оно самое. Служил там один офицер, сам методистский пастор из итальянской семьи и масон. Так вот, он сказал в своём управлении, что для создания в послевоенной Италии лояльных Штатам элит нужно опереться на масонство внутри страны, но не на то лояльное Муссолини, что осталось на площади Иисуса, а то, что он изгнал из дворца Джустиниани, ведь они антифашисты и с ними можно иметь дело. Так американские масоны протянули руку помощи итальянским братьям, а те присягнули им. Потом была многолетняя тяжбы масонов с итальянским правительством за возвращение им конфискованного дворца Джустиниани, и они его чуть было не проиграли, если бы на помощь не пришел американский посол, тоже масон, и не заплатил нужную сумму государству. Так американские масоны не только подчинили, но ещё и купили масонов итальянских. К слову, это они вели переговоры между дворцом Джустиниани и площадью Иисуса о примирении и объединении двух лож. Своего они добились, а потом добились и того, что были подчищены ряды итальянского масонства от подозрительных в политическом плане братьев.

— Что значит подозрительных?

— Значит, симпатизировавших левым, коммунистам и всё в таком духе. Это к слову о том, что в ложах политика не обсуждается. И вот теперь братья из-за океана через свои же военные базы контролируют всё, что происходит в итальянских ложах. Вот так и обстоят дела.

— Это, конечно, все интересно, — признал отец Матео, — но вряд ли говорит о том, что Штаты вмешиваются в политику Италии, а масоны захватили власть в стране.

— Не говорит, конечно, — признал судья. — Но это была только предыстория, краткий экскурс, так сказать в минувшие десятилетия. То, что прислал мне и моему коллеге тот инженер, можно назвать эксклюзивными материалами из первых рук. Это касается ложи П-2.

— Что за странное название? — удивился отец Матео.

— О, ничего странного, просто сокращение от полного названия «Пропаганда масоника N2».

Отец Матео замер на месте. Не может быть таких совпадений. Те номера счетов, что оставил ему Сарваш, принадлежали именно этой ложе. Тогда отец Матео усомнился в её реальном существовании, но теперь…

— Наш информатор написал в сопровождающем письме, — продолжал судья, — что П-2 под прикрытием масонства занимается антиконституционной деятельностью.

— Каким образом?

— Во-первых, список этой ложи засекречен и кто в ней состоит неизвестно, а это уже противоречит закону об объединениях и ассоциациях. А во-вторых, наш информатор утверждает, что эти самые засекреченные братья в последние годы приняли участие в трех попытках государственного переворота.

— Это вы про те неудавшиеся путчи в 1970, 1973 и 1974 годах? Мне всегда казалось, что это частные инициативы неугомонившихся пенсионеров, что видят повсюду несуществующее коммунистическое вторжение.

— Вы упускаете главное. Это были сплошь неофашистские путчи, а все расследования и суды по их делам закончились тем, что реальных руководителей переворотов не нашли, а кого пытались осудить, в тюрьму так и не посадили.

— И что, ваш инженер считает, что всё это из-за пресловутой братской взаимопомощи масонов? Один брат-судья жалеет другого брата-путчиста? Простите, но даже для масонов такие отношения за гранью приличия.

— А если они в сути перестали быть масонами? — загадочно намекнул судья.

— Что вы имеете в виду?

— Все просто. Сначала человек откликается на гуманистический призыв масонства о свободе, равенстве и братстве, потом он вступает в ложу. Если он высокопоставленный чиновник, политик, военный, промышленник, банкир, аристократ, адвокат, или любой другой небедный и влиятельный человек, то его приглашают вступить в ложу П-2. А вот там новому брату говорят, что настало время откинуть все философские дискуссии о символах и доктринах масонства и пора бы заняться делом, ведь отечество в опасности, «красная угроза» не дремлет.

— Вы считаете, что Штаты, манипулируют итальянскими масонами и создали под прикрытием ложи подрывную группу? Вы действительно считаете, что это возможно?

— Свобода, равенство и братство, — напомнил судья, — на последнее легче всего упирать, если хочешь спекулировать на проповедуемой солидарности братьев и добиться их беспрекословного подчинения.

И тут было о чём задуматься. И в прошлые века бродили слухи, что за ширмой масонства скрываются честолюбивые политики, которые всегда готовы привлечь братьев к претворению в жизнь своих сакраментальных идей. Ведь масоны основали США, устроили кровавую французскую революцию. Карбонарии в Италии, Временное правительство в России и прочие и прочие… П-2, подзуживаемая американцами, три раза пыталась устроить госпереворот? А что же не получилось, не хватило заокеанской поддержки? Или просто время переворота ещё не пришло, а то были лишь репетиции?

— И что вам пишет тот инженер? — спросил отец Матео судью, — эта ситуация характерна для всего итальянского масонства, или только для одной ложи?

— Насколько я понимаю, то, что досье попало мне на глаза, стало возможным исключительно в силу дрязг между руководством той самой П-2 и Великим Востоком Италии в целом. Ложу П-2 усыпили в 1974 году, но она так и не прекратила своей деятельности.

— Значит теперь она дикая ложа.

— Или штаб заговорщиков против республики под прикрытием ложи. У него есть даже своё печатное издание, ограниченное для подписки. Сейчас оно называется «Политический обозреватель», там публикуются громкие разоблачения и скандалы из мира политики и государственных служб. Я читал один из бюллетеней, что прислали мне с досье. Это очень специфические тексты, полные намеков, иносказаний, но уровень осведомленности писавшего их журналиста просто поражает. Это говорит только о том, что П-2 пробралась очень глубоко, в такие коридоры власти, что не каждому простому смертному дано туда попасть. Обо всем, что я вам рассказал, я узнал ещё два года назад. Мы с коллегой посоветовались и отправили досье в более компетентную инстанцию. Но ответа мы так и не получили. На повторный запрос нам ответили, что они не получали никакого досье.

— Или скрыли, что получили и уничтожили, — предположил отец Матео. — Судя по тому, что вы рассказали, братья из П-2 есть везде, особенно в высоких кабинетах.

— Если честно, — вздохнул судья, — я боюсь признаться самому себе, что так оно и есть на самом деле. Но события последних месяцев меня немало насторожили.

— А что случилось?

— Наверное, вы слышали, что в июне в Риме неофашисты расстреляли судью Оккорсио.

— Конечно, слышал. Печальная трагедия.

— Дело в том, что незадолго до гибели, он говорил с моим коллегой, тем самым, что получил досье от римского инженера. Оккорсио вёл следствие по делу «Нового порядка», неофашистов, что устраивают бессмысленные и кровавые теракты по всей стране. Они-то его и убили. Так вот, Оккорсио сказал коллеге, что на одном из допросов подследственный неофашист признался ему, что состоит в масонской ложе. Мой коллега вспомнил о досье, его содержимом, и подтвердил, в 1969 году в П-2 был наплыв разного рода неофашистов, от респектабельных теоретиков до самых натуральных бандитов. В общем, коллеги обменялись информацией, и у Оккорсио даже имелось досье на руководителя П-2 Личо Джелли. Потом Оккорсио дал интервью одному римскому журналисту, сказал, что располагает скандальной информацией, и будут громкие разоблачения. На следующий день его убили.

— Очень оперативно, — заметил отец Матео.

— Именно. Расследование его смерти поручили как раз-таки моему коллеге, что беседовал с Оккорсио и узнал от него много нового о П-2. Убийцу Оккорсио нашли, но самое страшное, что он уже готовился к покушению на моего коллегу, прямо во время свадьбы его внучки. Его спасло лишь чудо — убийцу вовремя арестовали. Первое, что он сказал моему коллеге, когда его привели на допрос так это, как поживает его внучка. Трудно представить весь ужас, что он тогда испытал.

— Полагаете, тот убийца действовал в интересах П-2?

— Я не знаю, что ещё думать. У него было американское оружие, что ещё тут остается?

— Ваш коллега всерьез намерен продолжать следствие? — спросил отец Матео.

— О чём вы говорите? Конечно, это же дело чести.

— Я имею в виду не дело того убийцы-неофашиста, а ложу П-2.

Судья немного помолчал:

— Знаете, я не могу отвечать за него. Он очень напряжен, даже напуган.

— Я понимаю, семья это самое важное, что может быть. Но если я дам вам копию одного документа, вы передадите его своему коллеге?

— О чём идет речь? — заинтересовался судья.

— Давайте сейчас же проедем ко мне домой, и я все вам покажу. А дальше сами решайте, нужно оно вам или нет.

На квартире не оказалось ни донны Винченцы, ни её дочери, и отец Матео, не вызывая лишнего интереса посторонних, передал судье Корьери копию номерных счетов ложи П-2.

— Откуда это у вас? — пораженно спрашивал судья.

— От одного знакомого, — лаконично ответил отец Матео.

— А у него-то они откуда? — не отставал судья, и отец Матео честно сказал:

— Он работал на Микеле Синдону. Видимо незадолго до краха он скопировал компрометирующие Синдону документы, а это передал мне.

— А почему именно вам?

— Не знаю, видимо потому, что я служу в Ватикане, а Синдона был папским советником.

— Так что же это получается, Синдона распоряжался или до сих пор распоряжается активами ложи П-2?

— Насколько я слышал, он до сих пор не арестован, так что… — отец Матео пожал плечами.

— Его заочно приговорили к трём годам заключения, — спешно кинул судья, ещё раз пробегая документ глазами. — Если не секрет, как зовут вашего осведомленного знакомого?

— Боюсь, теперь это не имеет значение. Он пропал без вести.

— Как пропал?! — всполошился судья, поняв, что важного свидетеля допросить не удастся.

— Когда он отдал мне этот документ, то сказал, что ему угрожали убийством.

— Кто, он не сказал?

— Его бывший работодатель Синдона. Но это точно не из-за номерных счетов П-2. Я думаю, у моего знакомого на руках было много разоблачительных документов, и их он передал в соответствующие инстанции. Остался только этот список, — отец Матео кивнул в сторону бумаги, что судья не выпускал из рук. — Он отдал его мне в надежде, что я сумею распорядиться им с умом. Что ж, я надеюсь, что поступаю правильно.

Судья Корьери горячо поблагодарил священника и на этом они расстались. Если честно, отец Матео не верил, что список номерных счетов как-то поможет судье в разоблачении подрывной деятельности ложи П-2. В конце концов, для ареста счетов нужно решение суда, а для решения суда нужно расследование, а для расследования нужны факты, которые, видимо, мало кто готов рискнуть и огласить.

На этой встрече отец Матео так и не узнал ничего полезного для себя. Да, ситуация с П-2 интересна, загадочна и даже вызывает холодок страха, но нисколько не приближает его к теме ватиканской ложи, а такая ложа точно существует. После убийства кардинала Даниэлу и письма из Великого Востока Италии архиепископу Буньини, отца Матео не оставляли сомнения, масоны в Ватикане есть. Но кто и сколько?

Уже больше года отец Матео наблюдал, выискивал, систематизировал. В голове у него сложился список вероятных братьев в сутанах, но это были лишь подозрения, лишь результаты сухого анализа и ничего больше.

А через неделю в кабинет монсеньора Ройбера принесли свежий номер журнала «Боргезе». После прочтения одной из статей епископ, бледный и взволнованный, выбежал в приёмную и протянул открытый журнал отцу Матео:

— Посмотрите, посмотрите! — глотая ртом воздух, причитал он.

Отец Матео испугался, что епископу стало плохо с сердцем, но увидев крупный заголовок, сам на минуту онемел. «Масоны в Ватикане» — так называлась статья. А далее шёл список из сто двадцать прелатов католической церкви, кто по словам автора принадлежит к масонскому братству.

— Статс-секретарь, его заместитель — пытаясь успокоиться, перечислял монсеньор Ройбер. — префекты, нунции, даже личный секретарь папы!

Отец Матео пробежал текст взглядом. Точно, Паскуале Макки, принят в некую ложу ещё 23 апреля 1958 года за номером 5463-2 под псевдонимом МАПА, видимо, по первым буквам имени и фамилии. Да, отец Макки, конечно, мало приятный в общении человек, а с его настойчивой привычкой контролировать каждое движение папы, решать, кто с ним достоин говорить, а кто нет, кого назначить на ту или иную должность, а кого попридержать — зная это, не так уж и трудно поверить, что он масон и продвигает по ватиканской служебной лестнице своих братьев. В частности, своего друга епископа Марцинкуса. И какое совпадение, он тоже есть в этом списке — принят в ложу в 1967 году. Отец Матео попытался вспомнить послужной список епископа. Если он стал масоном в 1967 году, то уже на следующий год получил епископскую хиротонию, ещё через год стал секретарем ИРД, а ещё через два — его президентом, на коей должности пребывает по сей день и довольно неплохо себя чувствует — чем не плоды братской взаимопомощи? Особенно если учесть, что епископ Марцинкус первый американец, кто взлетел так высоко по карьерной лестнице в римской курии. Особенно если учесть, что итальянские ложи контролируют масоны из Штатов.

На всякий случай отец Матео проверил, есть ли в списке имя опального архиепископа Буньини — точно, есть, в рядах масонов он состоит с 1963 года.

— Это же скандал, — продолжал монсеньор Ройбер, — конгрегации поручат во всем этом разобраться. Здесь же имена кардиналов, епископов и высокопоставленных мирян, и не только из Рима.

— Здесь имена статс-секретаря и его заместителя, — холодно напомнил отец Матео, — так что могут не поручить.

— На что вы намекаете? — насупился епископ.

— На то, что архиепископ Ганьон два раза писал доклад о коррупции в Ватикане. И что, разве кто-то этот доклад прочёл?

— Но это ж совсем другое, — слабо возражал монсеньор Ройбер, — здесь имена конкретных людей, и их ославили на всю Италию.

— Вот и посмотрим, — только и сказал отец Матео, — время покажет, нужно ли кому-нибудь это расследование или нет.

С этого дня, прохаживаясь по коридорам и улочкам Ватикана, он принялся неустанно наблюдать за людьми, их лицами и жестами. Отец Матео прекрасно помнил весь список ложи и ватиканских служащих из него знал в лицо. И он начал сравнивать. Кто-то был зол, кто-то растерян, кто-то напуган, а кого-то просто веселило, что про него написали такую глупость, будто он масон.

Под вечер, направляясь к воротам Святой Анны, отец Матео увидел раздраженного епископа Марцинкуса и недовольного отца Паскуале Макки.

— Синдона, мерзавец, мутит воду, — шипел епископ на ухо Макки, и отец Матео следуя за ними поодаль, мог это слышать, — всё не может успокоиться в своем Нью-Йорке.

— Ты ошибаешься, Пол, — тихо отвечал ему папский секретарь, — он грозился опубликовать список пятисот своих вкладчиков, а не это.

— Но тогда кто его опубликовал?

— Не знаю Поль, не знаю.

Потом они сели в автомобиль с ватиканскими номерами и покинули пределы града, так и не заметив, шедшего за ними отца Матео.

На следующий день он отправился в кабинет кардинала Оттавиани «на чашечку чая». Обсудить было что.

— Сколько пап за двести с лишним лет разоблачали масонство, — сетовал кардинал, — сколько булл было написано, а теперь всё словно забыто.

— Мне кажется, — поделился сомнениями отец Матео, — что этот список верен лишь отчасти. Если половина информации правдива, то другая абсолютно не имеет никакого отношения к действительности.

— Интересное замечание, — признал кардинал. — Но если имена подлинных масонов смешаны с именами безвинно оклеветанных людей, зачем тогда публиковать в печати такой список?

— Кто знает? Может для того, чтобы внести смятение, запутать, сбить с толку. Те, кто найдут своё имя в списке ватиканских масонов, при этом масонами не являясь, будут считать его не более чем шуткой, а всех упомянутых — невинно оклеветанными, даже если это вовсе не так. А может список опубликовали для того, чтобы намекнуть посвященным, что в следующий раз вместо подставных имен появятся другие, более чем подлинные.

— Так вы думаете список неполный?

— Одна знакомая нам обоим княгиня то ли в шутку, то ли всерьёз, сказала, что в ватиканской иерархии масоны могут иметь сан выше кардинала. Так что, кто знает?..

— Вы правы, — безрадостно согласился кардинал, — Этот список — полуправда, которая хуже лжи. А что статс-секретариат?

— Как и в случае с досье архиепископа Ганьона — молчит.

— Очень интересно. Что, совсем никакой реакции?

— Может реакция и есть, а может до конгрегации по делам духовенства она просто не дошла. Вот если предположить, чисто гипотетически, что статс-секретарь Вийо и вправду масон, а его заместитель Бенелли попал в список случайно, то не удивительно, что заместитель статс-секретаря список в серьез не воспринимает, а сам статс-секретарь считает лучшим выходом из положения всё замолчать и ничего не предпринимать. Или, опять же чисто гипотетически, можно поменять их обоих ролями — молчание объяснится так же. Ну а если они оба оклеветаны, то тем более. На самом деле вы правы, список очень коварен и особой пользы никому от него нет.

Ещё отец Матео никак не мог выкинуть из головы, почему епископ Марцинкус считает, что список ватиканких масонов журналистам прислал беглый Синдона. Сам Синдона, если и состоит в какой ложе, то её название П-2. Не могут же там быть и церковные иерархи. Или всё-таки могут? А какая связь может быть между неофашистской публикой, курирующими их американцами и Ватиканом? Хотя, одна такая общая вещь была и называлась она «антикоммунизм».

Мучимый сомнениями, отец Матео поспешил связаться по телефону с Ником Пэлемом, благо в эти дни он был в Риме.

— Мистер Пэлем, что вы скажете, если я попрошу вас об услуге в обмен на информацию?

— Ух ты, а что за информация?

— А почему для начала вы не спросите, о какой услуге идёт речь?

— Ну, а что такого страшного вы для меня можете придумать? Небось, опять попросите что-то передать журналистам.

— На это раз наоборот, разузнать.

— Ну, разузнать не обещаю, но попытаюсь. И, между прочим, даже в этом случае одной информацией вы не отделаетесь.

— Что же вы хотите?

— Да не я, моё руководство. В общем, это нетелефонный разговор. Так о чём мне надо разузнать?

— Про недавний список в журнале «Боргезе». Откуда он взялся и кто те люди, которые его напечатали.

— А что за список?

— Ватиканской ложи.

— А что и такое бывает? — с наивностью спросил Ник.

— В этой жизни бывает разное, мистер Пэлем. — сухо заключил отец Матео. — И ещё, будьте добры, поспрашивайте, может кто-то что-то слышал о списке пятисот вкладчиков Микеле Синдоны.

— А это-то вам зачем?

— Надо, — был ему краткий ответ.

— Ну, хорошо, — вынужден был согласиться Ник, — надо так надо.

Он объявился только через три дня, позвонил отцу Матео домой и вызвал на прогулку в парк в выходной день.

— Сначала сами расскажите, — в нетерпении предложил Ник, — что у вас есть такое для меня интересное.

— Вряд ли оно будет интересно лично вам, скорее вашему начальству, если там уже не знают об этом.

— Так о чём же?

— В Никарагуа есть компания под названием «Пласмафересис», она занимается продажей на экспорт человеческой крови и плазмы.

Пэлем наспех записал услышанное в блокнот и поинтересовался:

— Так, что дальше?

— А вас не смущает, что кровь можно экспортировать как хлопок и бананы? — решил съязвить отец Матео. — Кровь берут у больных людей — туберкулез, тиф, дизентерия. Кровь нужна явно не для переливания другим больным людям.

— Ну да, ну да, — кивал Ник, продолжая записывать. — А далеко Никарагуа находится от Гаити?

— В тысячи миль через Карибское море, а что?

— Да так, подобная информация в последний раз приходила оттуда.

— Так что, это какая-то система по скупке крови? — изумился отец Матео.

— Ну, я не знаю, этим другие люди занимаются. А я всё записал и обязательно им передам. Это очень ценная информация. Кстати, откуда?

— Из надежного источника.

— Значит, не скажете?

— Не скажу. Теперь ваша очередь.

Ник сделал вид, что обиделся:

— Ну ладно, не хотите говорить, не надо. Я тоже не скажу, про свои источники, которые много знают и могут быть вам полезны.

Шантаж был слишком откровенным.

— Хорошо, — нехотя согласился отец Матео. — Мне об этом написала моя сестра. Она занимается социальной работой среди бедняков, она видела эти станции переливания собственными глазами, так что не беспокойтесь, источник информации надежный.

Пэлем записал и это:

— Это хорошо. А как с вашей сестрой, Мануэлой кажется, связаться? Ну, на всякий случай…

— Никак, — сурово оборвал его отец Матео.

— А почему?

— Потому что я вам не разрешаю с ней говорить. Она не знает, что я сотрудничаю с Фортвудсом, и впредь узнать не должна.

Пэлем понимающе кивнул.

— Ну, если так, то ладно.

— Так у вас есть информация для меня? — настойчиво поинтересовался Мурсиа.

— Есть, — воодушевился Пэлем, — вам с чего начать, с масонов или Синдоны?

— По порядку.

— Ладно, — про тот список из «Боргезе» я так толком ничего и не выяснил. Составили его два журналиста, откуда взяли информацию, не сознаются, говорят из проверенных источников, чуть ли не из государственных архивов, где хранятся списки всех 526 итальянских лож. Но по мне, так это выдумки. Список им кто-то дал.

— Почему вы так считаете?

— Ну, хотя бы потому, что лично я бы не стал копаться в архивах, чтобы из пяти сотен списков выписать только клир. Я бы ещё и политиков выписал, вот это был бы список. А так, ну если подумать, ну кому интересно, сколько кардиналов ходят на собрания лож? Кроме служащих Ватикана, это мало кому интересно. Ну, поохают набожные вдовушки, и забудут.

— Вы рассуждаете как англичанин, — едко заметил Мурсиа. — Это у вас в стране член королевской семьи возглавляет верховную ложу Англии. А здесь в Италии люди привыкли к иного рода порядкам.

— Может и так. Всё равно, я считаю, что эта масонская история рассчитана на ватиканскую публику. Может ваши кардиналы с епископами настолько зашифровались, что уже не в силах различить, кто в Ватикане масон, а кто нет. Вот им и помогли, издали список, чтоб они знали, кто их единомышленники и к кому, в случае чего обратиться.

Интересная версия — сводный список иерархов из разных лож. И что это значит — ватиканские масоны объединяются? И зачем извещать об этом публично? Потому что бояться нечего, потому что комиссия епископов обсуждает отмену запрета на членство в масонских ложах? Может публикация этого списка — давление на комиссию — если масонами являются такие влиятельные в Ватикане люди, может пора отменять антимасонский канон? Одним словом, вопросов оставалось много, ответов — слишком мало.

— А что вы скажете про Синдону? — спросил отец Матео. — Список его вкладчиков мифичен или нет?

— О, это совсем другая история, — воспрял духом Пэлем. — говорят разное. Кто-то считает, что список есть, кто-то даже уверяет, что видел его собственными глазами, но только пару секунд и потому о его содержании ничего не знает. Но все сходятся на одном — в этом списке имена пятисот политиков, промышленников и прочих небедных итальянцев, которым Синдона в свое время помог вывезти капитал за границу.

— Вот как? А ведь это нарушение закона.

— То-то и оно. Представьте, как журналисты сейчас охотятся за этим списком? По самым правдоподобным слухам список сейчас в Штатах у самого Синдоны и он только думает, в какой момент лучше подставить своих бывших клиентов. Видимо, он просто распускает слухи, чтобы запугать влиятельных людей вроде министров и судей, чтоб те помогли ему избежать депортации в Италию. Здесь ведь его посадят.

Звучит более чем логично. Отец Матео бы не удивился, окажись этот список не только у Синдоны. Ещё у Сарваша, например. Почему этот список неудобен епископу Марцинкусу? Сам он через Синдону капитал вряд ли вывозил, для подобного у него есть свой ИРД.

— Кстати, — спохватился Пэлем. — Один журналист буквально загнал меня в угол. Кто-то проболтался, что два года назад утечка про ту кражу из Ватикана пошла через меня. Так вот он насел и хочет узнать, кто мой источник. Как мне ему правдоподобнее соврать?

Пэлем не прекращал поражать неожиданными вопросами, и отец Матео решил узнать:

— Что это за журналист?

— Мино Пекорелли. Вообще-то ему уже хорошо за сорок, но все зовут его Мино. Очень странный человек. Порой ему приходят в голову такие вопросы, до которых даже мне не додуматься.

— Из какого он издания?

— «Политический обозреватель», какой-то малотиражный бюллетень.

Вот это неожиданность. Журналист из печатного издания ложи П-2 ищет отца Матео. И что ему может быть нужно от него, вернее, что ему нужно узнать через него о Ватикане?

— Что он хотел? — поинтересовался отец Матео.

— Жареные факты. Ему интересно знать, кто пришёл в Ватикан на замену Синдоне. Вернее, кто пришёл, он знает, ему интересны, какие сделки он проворачивает.

— Даже я не знаю, кто теперь папский финансовый советник. Откуда Пекорелли об этом известно?

— Журналист, — пожал плечами Пэлем. — А фамилию он назвал. Кальви.

— Роберто Кальви? — поразился отец Матео.

— Может и Роберто, имени он не называл, только фамилию. Сказал, что его Банк Амвросия в Милане проводит совместные сделки с Банком Ватикана, ИРД, или как там его называют? Вот Пекорелли и жаждет знать, что за сделки, сколько и когда.

Эта новость не укладывалась в голове. Кальви, тот самый Кальви, которому Марцинкус бесстыдно продал Католический банк Венето, из-за которого духовенство Венето закрыло в банке все свои счета, ибо с таким бесчестным вороватым человеком никто из них не хотел иметь дело. Тот самый Кальви, который вместе с Синдоной и Марцинкусом входит в совет директоров филиала Банка Амвросия на Багамах. Тот самый Банк Амвросия, шестнадцать процентов которого принадлежат ИРД. И Кальви теперь вместо Синдоны продолжает прокручивать сделки с ИРД? А журналист от масонов из П-2 хочет об этом знать? Это уже слишком…

— Ну, я ему прозрачно намекнул, — оправдывался Пэлем, видя состояние Мурсиа, — откуда моему источнику об этом знать. Вы же не банкир, — посмотрев в глаза священнику, он на всякий случай спросил. — Или вы знаете?

— Не называйте ему моего имени, пока, — поспешил произнести отец Матео. — Скажите, что я выйду на него через вас, но позже, когда буду готов.

— А когда? Нет, я не просто так спрашиваю, он же накинется на меня и душу вытрясет, если не узнает. Честное слово, я его боюсь.

— Мистер Пэлем, я не могу пока назвать срок, мне нужно подготовиться. Просто дайте ему знать, что придётся подождать.

— Хотите сбросить ему какой-нибудь ватиканский скандал, как в прошлый раз?

— Пока не знаю, скорее всего, наоборот.

— Ну, это вы зря, он не разиня, просто так вам ничего не выдаст.

— Вот и посмотрим, мистер Пэлем. Я могу через вас достать этот «Политический обозреватель»? Хотелось бы знать, какого характера издание хочет получить от меня информацию.

— А, это? Не проблема, Пекорелли продаст свою газетёнку, только может цену заломит.

— Я вам все компенсирую. Всего лишь, пару бюллетеней.

— Ладно, принесу.

— Благодарю, мистер Пэлем. Так о чём ещё вы хотели меня попросить?

— Попросить? — задумался Ник Пэлем и тут же сообразил. — Сущий пустяк. Спустимся вместе в под-Рим?

 

Глава пятая

1977, Милан, Швейцария

Ранним утром полковник Кристиан шёл по миланской улице Клеричи и не переставал удивляться. На всех зданиях, автобусных остановках и столбах висели плакаты, на которых крупным текстом красовалось имя Роберто Кальви, а дальше следовал испепеляющий компромат:

«Роберто Кальви — банкир мафии и Господа. «Отмывая» кровавые деньги бандитов он не забывает отчислять прибыль в Банк Ватикана…»

«…Все взятки и «откаты» Кальви переводит на секретные счета в швейцарские банки UBS и «Кредит банк». Номера счетов Кальви и его жены 618 934 и 619 112…»

«… Чтобы удержать на плаву свой Банк Амвросия через подставные фирмы, Кальви покупает сам у себя акции банка по вздутым ценам, в то время как реальная их стоимость не больше пары лир…»

«В то время как экономика Италии идёт под откос Кальви вывозит из страны валюту…»

И ещё много чего в этом же духе красовалось на стенах: и про неуплату налогов, и о присвоении крупных сумм. И всё это огромными буквами на крупнейшей улице города, ведущей к тому самому Банку Амвросия, что принадлежит ославленному Роберто Кальви.

На подходе к офису банка полковник встретил Ицхака Сарваша, внимательно изучающего содержимое уличных плакатов.

— Не хотите сорвать? — поинтересовался полковник, — вы ведь теперь работаете на этот банк.

— Уже полтора года, — с неизменной хитрой улыбкой отвечал Сарваш, — и потому добавил бы ещё про фальсификацию отчетностей и подделку документов. — Посмотрев на наручные часы, он добавил. — Не волнуйтесь, служащие банка начнут подходить только через час, вот тогда нас всех и погонят на улицу для борьбы с настенными памфлетами.

— И кем вы сейчас работаете в банке? — спросил полковник, догадываясь, что должность Сарваша пока не высока, но явно обеспечивает доступ к документации, которую он назвал сфальсифицированной.

— Операционистом.

— Не мелковато для вас?

— Ничуть. В банковской сфере я человек-оркестр, могу с ходу занять любую должность, хоть кассира, хоть бухгалтера, хоть вице-президента.

— Значит, большего, чем должность операциониста, вам не предложили?

Сарваш язвительно улыбнулся:

— Я бы, конечно, мог втереться в доверие к самому синьору Кальви, это не так сложно. Но, учитывая, что он дружен с моим предыдущим работодателем доном Микеле, во всяком случае, был, полагаю теперь финансовый консультант — не самое лучшее для меня прикрытие.

Услышанное как-то плохо укладывалось в привычную логику событий и потому полковник спросил:

— Вы что, задумали какую-то месть? Сарваш, я думал, вы не размениваетесь на такие мелочи. Зачем оно вам?

— Ну что вы, господин полковник, это не месть, а жажда справедливости. Представьте себе, даже мне она не чужда. Надо же мне как-то выкурить дона Микеле из отеля «Пьер» в Нью-Йорке. За несколько лет работы в Италии я понял, что это не Штаты, быстро тут никого не арестовывают. Запрос на экстрадицию Синдоны есть, а положительного решения нет. Он ведь на полном серьёзе заверяет федеральных судей в Штатах, что во всех его несчастьях виноваты коммунисты, что это они хотят вернуть в Италию и растерзать его, честного банкира, поборника демократии и свободного предпринимательства, к тому же, последовательного антикоммуниста.

Сарваш откровенно забавлялся, но полковник всё же спросил:

— Откуда в Италии взяться коммунистам?

— Нет, чисто теоретически они здесь есть, даже занимают немалые должности в муниципалитетах и судах. Но вы поймите, эти страшные сказки про коммунистов, покушающихся на свободный капитал, адвокаты Синдоны придумали исключительно для американских судей. В Штатах как была паранойя по поводу грядущего советского вторжения, так в умах некоторых она и осталась. Знаете, раньше люди боялись дьявола, чумы, ведьм, нацистов, теперь на смену им пришли инопланетяне и коммунисты. У каждого века свои страхи.

— Это верно, — согласился полковник. — Так в чём ваш план, если не секрет? Какая связь между Синдоной и Кальви?

— А вот она. — И Сарваш кивнул в сторону разоблачающих плакатов. — Бывшие партнеры ссорятся, и один выливает компромат на другого.

— Думаете, это всё написал Синдона?

— Ну, судя по слогу, писал кто-то из здешней прессы, а заказывал музыку именно дон Микеле. Шантажом он никогда не брезговал. Откуда, по-вашему, столь точная информация с указанием номеров счетов, названий банков, фирм и сумм? Синдона и Кальви были партнерами по бизнесу, и многие сделки проворачивали совместно. А сейчас Синдона, видимо, хочет вытребовать с Кальви или деньги или протекцию.

— Вот она — деловая культура Италии, — заключил полковник Кристиан. — Опять планируете провернуть разоблачение тёмных делишек банка изнутри?

Он лишь неопределённо пожал плечами:

— Как получится.

— Смотрите, Сарваш, как бы нам опять не пришлось вас разыскивать.

Он только усмехнулся:

— Так о чём вы хотели поговорить со мной? Надеюсь, до начала рабочего дня мы успеем?

— Вполне. В общем-то, всё, что я хотел, так это кое о чём спросить и кое о чём отчитаться.

— Надо же, — насмешливо протянул Сарваш, — сам полковник Кристиан летит ко мне из Лондона, чтобы дать отчёт.

— Ну, положим, в Милане я не ради вашей персоны, а по совсем другому делу. К вам я пришёл, так сказать, заодно.

— Нисколько в этом не сомневаюсь.

— Рад это слышать. Что вы знаете об экспорте крови?

Резкий и неожиданный вопрос привёл Сарваша в замешательство:

— В каком смысле «экспорте»?

— Это когда товар из одной страны вывозят в другую, — решил сострить полковник. — Так вы слышали о международной торговле кровью или нет?

— Господин полковник, я банкир, а не торговец. — Видимо Сарваша немало озадачил простой на первый взгляд вопрос, потому он и уточнил, — Как можно продавать кровь в экспортных объемах? Я не могу понять, в какой форме это происходит.

— А кто покупатель, представить можете?

— Ну, раз этим интересуется Фортвудс, то ответ очевиден. Но я так и не могу понять, каков механизм такой торговли? Что, людей загоняют на корабль, как это было в эпоху рабства, и везут на другой континент, или как?

— Сарваш, ну вы же первоклассный аналитик, выберите самый дешёвый вариант. Слышали про такие компании как «Пласмафересис» и «Гемо-Карибский центр»?

— Плазма и кровь из стран Карибского бассейна? Это как-то связанно с донорством крови?

— Новый век, новые технологии, — признал полковник. — Вот вы когда-нибудь пробовали кровь из медицинской упаковки?

— После технологической заморозки и с консервантом? — усмехнулся Сарваш. — Нет уж, лучше я останусь в этом вопросе консерватором и приверженцем живого общения.

— А вот кто-то не такой щепетильный как вы. Мы посчитали, в день «Гемо-Карибский центр» забирает кровь у 250 человек и это только на Гаити. Её бы хватило на две недели 400–500 потенциальным альварам. Но если учесть, что забор крови происходит ежедневно, и даже если сделать поправку на некондиционную кровь и попорченную упаковку, и то, что может потребляться увеличенная доза, то получается, что гаитянский «Гемо-Карибский центр» может постоянно обеспечивать кровью 1500 альваров.

— А почему вы отвергаете версию медицинского потребления?

— Потому что качество доноров оставляет желать лучшего. Кровь сдают за деньги больные и голодные люди, для них это единственный источник заработка. Мы установили случаи экспорта крови и плазмы только по двум странам и компаниям, а сколько их может быть ещё, одному Богу известно. Отдельного учётного реестра по таким предприятиям нет. Пока нам в лоб не скажут, что есть такая компания, она работает в стране, где процент бедных невероятно высок, и она платит за сдачу крови и плазмы, а потом вывозит её из страны — пока мы всё это не установим, мы действуем вслепую.

— Если не секрет, вы установили, куда везут кровь?

— А вы догадайтесь, это не сложно.

— Гаити и какая ещё страна?

— Никарагуа.

— О, — протянул Сарваш, — дружественные Соединенные Штаты Америки, не иначе. Советую вам проверить ещё Коста-Рику, Сальвадор и Гватемалу.

— Знаем, уже проверяем.

— Меня смущает только одно. Полторы тысячи альваров. Где их может быть так много, да ещё и в одном месте? Не развозят же специальные службы охлажденную кровь по всем штатам?

— Вот именно. Её просто спускают вниз, а страждущие приходят сами.

— То есть, — поразился Сарваш, — Фортвудс полагает, что экспортную кровь Штаты закупают для Гипогеи? Но зачем?

— У вас есть лучшая версия?

— Нет, — признался он. — Если честно, всё, что вы мне сейчас сказали, слишком необычно. Знаете, когда я был купцом, то много чем торговал в разных странах. Но мне никогда не приходило в голову налаживать торговые связи с Гипогеей. Видимо я тривиально мыслю.

— Подумайте о другом — полторы тысячи гипогеянцев, и это только если считать кровь из Гаити. А с Никарагуа это будет 2500–3000. А если экспортом крови и плазмы занимаются другие страны, то я даже не решусь назвать цифру, скольких потребителей они обслуживают. Мы даже примерно не представляем, под территорией с какой площадью может обитать столько гипогеянцев — под самими Штатами или всей Северной Америкой.

— Фортвудс не знает и примерной численности гипогеянцев планеты? — усмехнулся Сарваш. — Однако…

— А откуда нам её знать? — слегка раздраженно заметил полковник. — Мы и число альваров поверхности до сих пор не можем вычислить.

— Ну, хотя бы теоретически.

— От полутора тысяч до полутора миллионов, — наобум ответил полковник. — Не знаю, Сарваш.

— А зачем, по-вашему, гипогеянцам плазма? Её ведь можно получить только при разделении крови через прибор на плазму и прочие элементы. Это ведь не совсем естественный продукт. Так что они с ним делают?

— Понятия не имею. Может, пьют как заменитель воды, или промывают раны и ожоги, я честно не знаю и медицинская лаборатория тоже.

— Может, всё-таки, вы ошибаетесь. Кровь с плазмой идёт в больницы различных штатов под видом годной для переливания. Эдакое мошенничество — скупать за бесценок то, за что в Штатах донору пришлось бы заплатить куда больше.

— Если бы больную гаитянскую кровь переливали, то вскрылись бы массовые случаи заражений. А этого нет. Потому больницы исключаются. Альвары поверхности тоже, потому что мало кто видит смысл пития крови полуголодного гаитянца, да ещё замороженной и из пакета, в то время как найти дарителя куда проще и приятнее. Остаются только гипогеянцы — они и полумертвыми не брезгуют, а порой даже животными. Донорская кровь для них всё равно, что манна небесная. К тому же позволяет повысить мобильность и не тяготеть к городским подземельям, а разбредаться с запасом пакетов по всем тоннелям Гипогеи.

— Теперь понятно ваше беспокойство, — признал Сарваш. — Вы не следите за статистикой пропавших без вести? Если бы дело было в донорской крови, то статистика показала бы снижение числа исчезнувших.

— Мы уже давно её не учитываем. Большей частью здесь дело в криминале, а не в гипогеянцах. Я ведь вас совсем о другом хотел спросить, — безрадостно начал полковник. — Как американцы могут продавать кровь Гипогее?

Сарваш на минуту задумался, а потом насмешливо спросил:

— То есть вариант благотворительности вы исключаете сразу. Хорошо, понимаю. И я того же мнения.

— У Гипогеи может быть что-то на подобие вашего внутриальварского банка?

— Помилуйте, господин полковник, уж чего там внизу нет, так это банка. Ну, разве что в самом устаревшем и примитивном виде.

— Но с ним можно было бы провести простейшие расчётные операции? Вот вы бы смогли?

— О, господин полковник, — рассмеялся Сарваш, — вы распаляете моё воображение. В Гипогее активы ведь исключительно в золотой и серебряной монете.

— Вот именно. Потому я и вспомнил, как вы рассказывали мне о демарше генерала де Голля, опустевшем золотом хранилище в Форт-Ноксе и долларах США, которые нечем обеспечить.

С минуту Сарваш внимательно смотрел на полковника, и в итоге произнёс:

— А мне нравится ваша теория.

— Серьезно? — не ожидал полковник.

— Абсолютно. Помню, как Рузвельт в своё время обязал всех граждан под страхом ареста и штрафа продать всё золото государству. Так, к слову, и создавали Форт-Нокс. Тогда я, недолго думая, собрал всё нажитое, записал в декларацию как коллекционные монеты и увёз золото в Венгрию. Так я и рассудил — уж лучше оно послужит моей родине, чем пропадёт зря.

— А в Венгрии разве не пропало? — напомнил полковник, намекая на вынужденный переезд Сарваша в Берген-Белзен с предшествующей ему конфискацией имущества.

— Это как посмотреть, — не унывая, признал он. — Отдай я золото американскому государству, сейчас бы оно лежало мёртвым грузом в хранилище, обеспечивая огромную массу ничего не стоящих бумажек, а я не любитель участвовать в аферах, тем более принудительно, тем более зная конечный результат. А так, на моё золото был построен завод, и стоит он поныне, хоть и национализированный и мне давно не принадлежащий. Но всё же на нём до сих пор работают люди, и выпускают продукцию. Завод до сих пор живёт, а не канул в Лету. Честное слово, один этот факт уже греет мне душу.

— Не любите вы США, — заметил полковник.

— Ну что вы, это замечательная страна, просто экономические авантюры государства меня не сильно-то вдохновляют. Власть в руках держат смертные люди, а они видят сиюминутную прибыль. Я же в силу опыта вижу катастрофичный финал. После отъёма золота у населения, Штаты ведь покупали золото в сороковые годы у Европы за военные и продовольственные поставки. Так США и стали лидером по золотым запасам. После де Голля они, конечно, его растеряли, и теперь вынуждены искать пополнения. Даже интересно, кто этот гениальный человек, который подсказал посвященным от власти, покупать золото за кровь у гипогеянцев?

— Я в первую очередь подумал о вас, — честно признался полковник.

— О, вы мне льстите. Уверяю вас, это не я. Я уже рассказал вам, что я идейный противник золото-долларовой аферы. Продлевать её жизнь пополнением Форт-Нокса я бы точно не стал.

— Верю, — подтвердил полковник. — Как думаете, велики ли запасы золота в Гипогее?

— Не имею ни малейшего представления. То, что старая монета там есть, это точно. Плюс недра. Могут ли гипогеянцы добывать золото или нет, этого я не знаю. Вот драгоценные и полудрагоценные камни точно могут.

— Ладно, — вздохнул полковник, — будем ещё следить и за американским рынком алмазов.

— Не переусердствуйте. Что оно вам в сути даст?

— Наверное, ничего, — признал полковник, — но сам факт, что одно единственное государство наживается на очень щекотливой проблеме, о которой мало кто знает, не всем в Фортвудсе нравится.

— Ясное дело, — весело заметил Сарваш, — нажиться хотели бы все.

— Вот именно, — буркнул полковник, доставая из кармана пиджака пачку фотографий. — И напоследок, не поучаствуете в заочном опознании?

— Отчего же, охотно.

Полковник потянул ему одну фотографию и Сарваш согласно закивал.

— Да-да, это Лили Метц. Не думал, что вы так рьяно возьметесь за её поиски.

— А мы её и не искали, да, собственно говоря, и не нашли. — Полковник протянул Сарвашу следующее фото, где помимо Лили Метц была и Алекс Гольдхаген. — А ещё кого-нибудь узнаете?

Сарваш тут же невольно улыбнулся:

— Значит, вы нашли Александру?

— Фото, — недовольно буркнул полковник — вот и всё, что мы от неё нашли. В тот год, когда вы с ней так феерично познакомились, в Лондоне арестовали банду террористов из ИРА, может быть слышали? Там было только четверо мужчин. Полиция считает, что не хватает ещё человека три-четыре. По своим каналам мы сбросили вопрос через следствие, были ли в банде террористов женщины, но всё бесполезно, террористы очень надежно друг друга покрывают и лишних имен не выдают. Потом, когда я получил эти фотографии, наши фортвудские умельцы сделали с них рисунок по типу фоторобота Гольдхаген. Террористам его показали, но все дружно промолчали, сказали, что не знают такую. Офицер, который и показывал рисунок, потом сказал, что двое посмотрели на него абсолютно равнодушно, а у двоих что-то такое мелькнуло в глазах. В общем, не знаю, может вы правы и она из ИРА, а может и нет.

— Могу поделиться с вами подозрением, с кем она теперь.

— И с кем же? — заинтересовался полковник.

— Помните про захват нефтяных министров на конференции ОПЕК в Вене?

— Два года назад? Конечно. И что же, думаете после вас, Гольдхаген переключилась на птиц более высокого полета?

Сарваш рассмеялся.

— Я ничего не думаю. Просто в то время я прочёл в одной газете репортаж о тех днях. Так журналист, который его написал, был как раз на месте событий, когда министров выводили из здания и сажали в автобус. Он написал, что Карлос Шакал окликнул террористку, назвав её Надой. Это и есть прозвище Александры.

— Может просто совпадение?

— Я тоже так подумал и решил проверить и поехал в Австрию. На венском телевидении за отдельную плату инженеру мне показали все материалы, которые они отсняли в тот день…

— И что, вам так просто всё показали? Нет, мне просто из профессионального любопытства интересно, как вы этого добились?

— Заплатил и получил желаемое, — пожал плечами Сарваш. — А что такого?

— Да ничего. Просто Фортвудсу даже на ВВС дают отсмотреть пленки с такими недовольными лицами.

— Может, мало платите? — усмехнулся он. — Вообще-то я представился психологом, сказал, что пишу книгу по психологии террористов, потому и хочу отсмотреть их поведение на записи крупным планом. Правда, тех самых крупных планов и не оказалось. В общем, Александру я видел только на записи, когда террористы покидали здание. Лицо она закрыла шарфом, на голове берет, одета была в просторную дубленку, но по фигуре и походке всё же думаю, это была она.

— Очень зыбко.

— Согласен.

— Нападение на ОПЕК было ведь в декабре?

— Да.

— Тех боевиков из ИРА взяли тоже в декабре.

— Значит, искать Александру в Лондоне нет смысла.

— Это мы уже поняли. Но всё равно, в полиции мы оставили её отретушированную фотографию, сказали, что она важная свидетельница, которую позарез нужно найти. Но теперь я вам ничего обещать не могу. Если её членство в ИРА мы ещё можем приписать к военным действиям, то с ОПЕК вышел натуральный бандитизм. Если она попадёт в тюрьму раньше, чем мы её найдем, я не знаю, каким образом в Фортвудсе ей переквалифицируют наказание.

— Не волнуйтесь, не попадёт.

— С чего вы так уверены?

— С того, что министров просто не похищают. Тот, кто заказывал музыку, своих лучших исполнителей властям не выдаст. — Возвращая фотографии полковнику, Сарваш спросил. — Может, разыщете госпожу Метц и спросите её, что она знает об Александре?

— Разве что с вашей помощью, когда она обратится к вам по поводу своего вклада, — кинул полковник, отклоняя подношение и протягивая Сарвашу ещё одно фото, где был запечатлен доктор Метц с близнецами. — Что думаете?

Сарваш с минуту изучал три фотографии, обстоятельно рассматривая каждую из них по порядку.

— Даже не знаю. А что я должен тут увидеть?

— Нечто общее, — туманно выразился полковник.

— Да, на всех трёх фотографиях присутствует один и тот же господин. Кто он?

— Помните профессора Книпхофа? — начал издалека полковник.

— Тот, что искал секрет бессмертия? — улыбнулся Сарваш. — Да уж, его тяжело забыть.

— Так вот, этот господин его внук, Пауль Метц.

Сарваш с минуту помолчал, ещё раз рассмотрев фото:

— А что тогда рядом с ним делают две альварессы?

— Хороший вопрос, если речь идёт о потомственном искателе эликсира вечной жизни, не правда ли? Фортвудс уже год бьётся над загадкой этих фотографий, пытаясь понять, что же такого произошло в жизни Пауля Метца, что на каждом фото рядом с ним появляются всё новые женщины? Лично моя версия такая: были у отца дочери близнецы, — сказал полковник, указав на одно фото в руках Сарваша, и тут же перешёл к другому. — Потом отец женился на молодой красавице Лили и дал ей свою фамилию, отчего одна из дочерей рассорилась с отцом и потому на фото рядом с мачехой присутствует лишь одна из близнецов. А вот на следующей нет и её, зато там есть Гольдхаген и, видимо, тот, кто ей эту фамилию дал. — Он указал на молодого темноволосого мужчину, что стоял рядом с Алекс. — Я проверял архивы Мюнхена, по всем данным, это Даниэль Гольдхаген, ученик и ассистент доктора Метца. Видимо они были очень близкими людьми, раз запечатлены на одном, почти семейном, фото, а теперь покоятся на одном кладбище в соседних могилах. Не верю в совпадение что, у одного доктора своя альваресса, у его ассистента другая. Это слишком странно. Либо Лили и Алекс были в сговоре, когда входили замуж за этих людей, либо, они им вовсе не жены, и я даже не хочу думать, почему они приняли чужие фамилии.

— Полагаете, до знакомства с Метцем и Гольдхагеном Лили и Александра были смертными женщинами?

Полковник только покачал головой.

— Об этом можно было бы разузнать от дочерей доктора Метца, но вряд ли они ещё живы, а найти их теперь и вовсе нереально.

— Господин полковник, — возразил Сарваш, — даже мы с вами не знаем, как стали альварами и никто на поверхности не знает. Даже профессор Книпхоф бы не узнал, не говоря уже о его внуке.

— Однако Книпхоф вплотную интересовался альварами. После вашего неосторожного поступка, когда вы попались ему на глаза, между прочим.

— Да ну бросьте, я-то тут при чём?

— При том, что профессор Книпхоф говорил мне, что присутствовал на вашем вскрытии в морге.

Сарваш озадаченно посмотрел на полковника:

— Что вы такое говорите, меня ещё никогда не резали в морге.

— Ну не резали, так осматривали. Главное он вас видел и мёртвым и живым и в могиле и снаружи около неё. С тех пор у Книпхофа в голове явно что-то перемкнуло. Он ведь меня вычислил, так и сказал, что я бессмертное создание. А потом его внук то ли нашёл себе такую же вечноживущую, то ли самостоятельно переродил её в таковую. И для своего ассистента тоже. Не знаю, как всё было на самом деле. Надо искать их обеих — и Лили Метц и Алекс Гольдхаген — и спрашивать, почему они представляются не своими фамилиями.

— Знаете, господин полковник, — произнёс Сарваш, глядя на фотографии, — только не смейтесь, но мне кажется, что эти две справные девушки-близнецы и есть Александра с Лили. Потому на одной фотографии Лили и одна из близнецов, а на другой только Лили и Александра. Я, конечно, не физиономист, но если представить, что девушки похудели, сменили прическу, макияж и прочее, что делают женщины, то в принципе, основные черты лица претерпели не самые сильные изменения.

— Мне уже высказывали такую версию, — холодно заметил полковник, — но этого не может быть.

— Почему?

— Потому, что из-за альваризма нельзя измениться до неузнаваемости. Вот вы сейчас выглядите так же, как и до перерождения?

— Так.

— Я тоже. Ни старше, ни моложе, ни худее, ни толще, даже седые волосы, какие успели появиться, так до сих пор у меня и остались. К вашему сведению, альвары не могут поменять цвет волос. Одна кровопийца недавно выходила от нас на свободу. После реабилитации она снова стала шатенкой, какой и была. Но она насмотрелась на фортвудских дам и вдруг изъявила желание остаться платиновой блондинкой, какой была в темноте. Эту её блажь, конечно, выполнили, но блондинкой она походила недели полторы, потому что даже после осветления перекисью волосы у неё постепенно потемнели до натурального оттенка. В медицинской лаборатории заинтересовались, изучили этот вопрос и выяснили, что чешуйки в альварских волосах краску не удерживают. Не могла Лили быть сначала русой или что-то в этом роде, по черно-белой фотографии сложно понять, а потом стать жгучей брюнеткой. Так не бывает и наука это подтверждает.

— Зачастую и наука ошибается, — заметил Сарваш. — Я просто вспомнил, Лили говорила, что у неё есть сестра-близнец по имени Александра, сейчас они в ссоре и не виделись много лет. Причём Лили на словах описала мне именно Александру. Когда я встретил её в Швейцарии, я ведь даже не подумал, о словах Лили, не сопоставил их с увиденным. Я-то думал, раз у Лили Метц есть сестра, то и звать её должны Александра Метц. Это-то меня и сбило с толку. А теперь, когда вы показали мне эти фотографии, я вижу единственно возможный вариант событий. Близнецы Метц как были, так и остались, и будут жить вечно. Почему у них изменилась внешность и фамилии, этого я не знаю. Что такого произошло при перерождении, тоже не имею ни малейшего, но ведь соблюден основной баланс — близнецов нельзя разлучать даже в смерти.

— Ну не знаю, — произнёс полковник, — забирая фотографии, — это ведь даже не научная фантастика.

— Когда Лили Метц выйдет на контакт, обязательно сообщу ей, чтобы связалась с вами.

— Благодарю за сознательность.

— Не стоит. Это ведь и в моих меркантильных интересах. Проясните вопрос с Лили, может, найдете мне Александру.

Полковник насупился:

— Ещё не передумали?

— С чего вдруг?

— Конференция ОПЕК, Сарваш. Есть хоть какое-то злодеяние в этом мире, которое вызвало бы в вас омерзение к этой женщине?

— Омерзение? Вряд ли. Скорее наоборот. Не у каждой женщины хватит духу взять в заложники больше полусотни человек. Это ведь редкий сплав мужества и безрассудства.

Полковник только безнадежно вздохнул:

— Если ваша версия про близнецов верна, то Алекс Гольдхаген носит фамилию мужа. Вас это не смущает?

— А должно?

— Альваресса никогда бы не стала носить фамилию очередного мужа, если бы он так сильно не запал ей в душу.

Сарваша и это замечание не смутило:

— Знаете, господин полковник, я общался с Александрой дольше вашего. Она не производит впечатления женщины, которая хоть один день могла бы быть за кем-то замужем. Не тот характер.

— А если характер с течением времени просто изменился?

Сарваш пожал плечами:

— Вы сами сказали, тот Даниэль Гольдхаген давно мёртв.

На этом они и расстались. Начинался рабочий день, к Банку Амвросия начали подходить люди, растерянно оглядываясь по сторонам и встречая кругом разоблачительные надписи о Роберто Кальви.

Полковник Кристиан отправился на автовокзал, чтобы успеть на утренний междугородний рейс на север, до Беллано, городка, что лежал на берегу озера Комо и у самого подножия Бергамских Альп. Здесь его уже ждали Найджел Флетчер из агитотдела, ответственный за снабжение Ивлин Сессил и тридцатишестилетний Хейман Грэй, бывший помощник секретаря в британском посольстве в Риме, ныне служащий международного отдела Фортвудса. Их совместная операция по спуску в Гипогею должна была начаться этим вечером.

За десять лет, что сэр Майлз пробыл главой Общества, в Фортвудсе наметилась удручающая тенденция — для окончательного принятия любого решения требовалось долгое время и хорошее настроение сэра Майлза. Потому больше года понадобилось Фортвудсу для отбора кандидатов в переговорщики с под-Альпийской конфедерацией и формирования оперативной группы. А сколько было споров и согласований места дислокации, объемов экипировки, и чуть ли не каждый этап обсуждения либо срывался самим сэром Майлзом, либо саботировался уставшими от всего этого главами отделов. Как следствие — начало переговоров с Гипогеей всё откладывалось и откладывалось, а служащие всё свирепели, а в итоге и вовсе наплевали на всё и самоустранялись.

Кандидатурой Хеймана Грэя как представителя международного отдела, полковник Кристиан был крайне недоволен, но чтобы ещё больше не затягивать со спуском, он вынужден был сдаться. Для Грэя потребовался ускоренный курс подготовки к подземному спуску, так как ранее он не бывал даже в под-Лондоне. Полковнику же потребовалось переобучение, ведь в последний раз он лично участвовал в «спелеологической экспедиции» больше пятнадцати лет назад. Присутствие начальника отдела на таком ответственном задании вовсе не требовалось, но опыт и возможности альвара, единственного вечноживущего, кто работает на Фортвудс, не оставляли полковнику выбора — отпускать самостоятельно в Гипогею простых смертных он не мог.

Но как бы тщательно главы всех отделов Фортвудса не проработали детали операции, на деле всё пошло не так ещё за пару недель до её начала. Из первоначальной точки дислокации в городе Карбонин пришлось перебираться за двести миль на запад.

— Полковник Кристиан — ещё в гостинице обратился к нему в своей неизменно недовольной манере Хейман Грэй, — помнится, в Фортвудсе вы больше всех упирали на то, что спускаться в неизученную заранее систему пещер опасно для жизни. И что теперь? Два месяца мы излазили вдоль и поперек все Доломитовые Альпы, а потом из Рима позвонил ваш оперативник Ник Пэлем и заявил, что группу нужно переносить в Бергамские Альпы. За две недели мы с вами мало что успели здесь изучить, а Пэлем и вовсе прибудет на место только сегодня. И где же, позвольте узнать, техника безопасности, которую вы втолковывали мне весь год?

Критика, конечно, была обоснованной, но не своевременной:

— Мистер Грэй, — невозмутимо отвечал полковник, — когда я соглашался брать вас в группу, я ведь и не предполагал, что вы окажетесь таким занудой. Да будет вам известно, в работе оперативника всегда должно быть место незапланированной неожиданности.

— Но ведь не в таком важном деле как спуск в Гипогею.

— А во всём, что связано с Гипогеей эффект неожиданности присутствует постоянно.

Ответ Хейману Грэю крайне не понравился:

— Когда я соглашался на участие в спуске, я не думал, что на деле всё выйдет так безалаберно и не продуманно.

Полковник лишь пожал плечами:

— Если не хотите рисковать, езжайте в Милан и оттуда на самолете возвращайтесь в Лондон к мистеру Сессилу. Думаю, он будет рад вас снова видеть.

Глава международного отдела Джордж Сессил из кожи вон лез, лишь бы делегировать в группу переговорщиков своего человека. Увещевания, что необходимая подготовка есть только у оперативников полковника, его не переубедили. Да ещё параноидальная идея сэра Майлза, что действия оперативного отдела должен кто-то контролировать, тоже подливала масла в огонь. Почивать на лаврах, если операция удастся, хотелось многим. Отвечать же за неудачу заведомо провального мероприятия не хотел никто.

— Я просто не понимаю, — тут же перевел разговор в другое русло Грэй, — почему ваш оперативник Пэлем взял на себя такую ответственность и перенёс место спуска из Доломитовых Альп в Бергамские?

— Когда он приедет, можете спросить у него сами.

— Обязательно спрошу, — пообещал Хейман. — Знаете, полковник, весь этот год, что я проработал с вами, меня не покидает стойкое ощущение, что единственное, на что вы нацелены в нашем общем деле, так это неизбежный, как вам видится, провал. Вам не кажется, что своим безверием вы подставляете всех нас?

Вопрос звучал откровенно цинично и глупо. Раньше подобной наглости за международным отделом полковник не замечал:

— А я должен смотреть на мир сквозь розовые очки, так вы считаете, мистер Грэй?

— Я считаю, что нужно вырабатывать позитивную стратегию.

Полковник оценивающе оглядел Хеймана. Вроде взрослый человек, вроде с самого рождения знает, что такое Фортвудс и альвары. А на деле…

— Позитивную стратегию? — холодно переспросил полковник. — А реалистичную не хотите?

Грэй не сразу, но кивнул. Видимо взгляд багровых зрачков подействовал на него отрезвляюще.

— То, что рано или поздно я вернусь из Гипогеи, вероятность сто процентов. То, что оттуда вернетесь вы — вдвое меньше. Вам посчитать, или вы уже поняли? Я на всякий случай скажу прямо — в подземелье может случиться обвал, и вы умрете. В подземелье может случиться затопление галереи, и вы умрете. В подземелье может произойти выброс метана, и вы умрете. И вот, если вы всё-таки дойдёте до Гипогеи, вступите в переговоры с конфедератами, а после засобираетесь обратно, они могут не пустить вас и с десяток белых выпьют вашу кровь без остатка, и вы умрете. — Глядя на застывшего, словно камень Хеймана, полковник добавил. — Да, я ошибся. В виду наивных замечаний, вероятность вашего возвращения не пятьдесят процентов, а шесть. Скажете ещё какую-нибудь глупость, и я как руководитель группы отстраню вас от спуска.

Присутствовавший при этом разговоре Ивлин Сессил подчеркнуто молчал и не вмешивался, будучи занятым пересчетом и распределением снаряжения, провианта, одежды и прочего, что он как снабженец приготовил для группы. Будучи кузеном Джорджа Сессила, начальника Хеймана Грэя, он тем более не встревал в дрязги между отделами, разумно считая, что, будучи служащим администрации Фортвудса, он выше всего этого.

Зато бывший репортер Найджел Флетчер с любопытством прислушивался к перепалке, делая в это время вид, будто пишет отчёт для сэра Майлза о каждом проведенном в командировке дне. Это ему предстояло держать связь с группой, после того, как она спустится вниз и ждать, когда она поднимется обратно, если поднимется вообще. На случай, если из-за появления в своих владениях непрошенных гостей, гипогеянцы устроят фееричное светопреставление снаружи, он как опытный писака подбросит местным газетам статейки о призраках, инопланетянах и прочей потусторонней чуши, в которую никто из здравомыслящих людей не поверит. Лишь бы обыватели не спрашивали друг друга, а что это за люди в белых одеждах, что ходят в горах по ночам, а не стоит ли их разыскать и спросить, кто они такие?

Нежданно для всех в номер постучал и тут же вошел Ник Пэлем:

— Всем добрый день, — как всегда жизнерадостно начал он, но, оглядев разошедшихся по углам коллег, уже озадаченно поинтересовался, — а что это все так притихли?

— Он ещё спрашивает, — побурчал под нос Хейман Грэй.

Не успел Ник открыть рта, как полковник ехидно спросил:

— Мистер Грэй все же надумал ехать в Лондон?

— Нет. Я ведь обещал спросить, — тут же возразил Хейман и двинулся к Нику. — Мистер Пэлем, а не соблаговолите ли вы всем нам объяснить, что мы все делаем в этой гостинице?

Ник даже растерялся перед таким напором:

— Готовимся к спуску в Гипогею — неуверенно ответил он.

— Вот я и спрашиваю, почему здесь, а не в Карбонине?

— Фантина сказала, что в Доматы ей идти никак нельзя.

— Что за Фантина? — раздраженно кинул Хейман, приближаясь к Нику вплотную, — Что ты мелешь? Из-за какой-то девки ты притащил нас сюда?

— Фантина вам не какая-нибудь девка, — с удивлением на такую дерзость возмутился Ник. — Она уважаемая дама и наш связной.

— Что за связной? Почему я только сейчас узнаю, что какая-то женщина меняет план спуска?

— Фантине лучше знать, куда спускаться безопаснее и быстрее.

— Да кто она такая? — всплеснул реками Хейман, — руководитель местного клуба спелеологов, что ли?

— Что за ерунду вы говорите? — мрачно заключил Ник и пошёл к кровати, на которой Сессил рассортировывал снаряжение. — Фантина живет в Гипогее.

На минуту показалось, что Хейман Грэй лишился дара речи, настолько он не ожидал услышать подобное. Найджел Флетчер, уже не скрывая интереса, наблюдал за спором во все глаза.

— Ты что, Пэлем, — возмутился Грэй, — послушал какую-то гипогеянку и из-за этого изменил маршрут?

— Ей ведь лучше знать, как пройти из системы пещер в Гипогею.

— Поверить не могу, — разорялся Грэй, хватаясь за голову, — он всё разболтал гипогеянке.

— И что такого? — не понял Ник. — Что тебе не нравится?

Полковник только ехидно заметил:

— Просто мистер Грэй хочет в Лондон.

— Нет, — тут же встрепенулся тот и обратился к полковнику, — вы что хотите сказать, что так и надо, что этот парень правильно сделал, когда сообщил белой, куда мы идём и зачем?

— Во-первых, этот парень лишь на три года младше вас, мистер Грэй. Во-вторых, вы видимо пропустили все лекции кельтологов, раз не знаете основного принципа гостеприимства — незваных гостей не любит никто, в особенности гипогеянцы.

— Ну да, — подхватил Ник, вертя в руках фонарик, — я ведь рассказал всё Фантине, чтобы она сходила к своим, в под-Альпы, спросила, можно ли нам спуститься. Потом я дождался, когда она вернется с ответом. В под-Альпах сказали, что ждут нас.

— Но не в Доломитах?

— У Фантины там какие-то проблемы, она туда не ходит.

— У гипогеянки проблемы? — усмехнулся Грэй.

— Личного характера. Она не распространялась, кого ей там не хочется видеть.

— Замечательно, — всплеснул руками Грэй, — все из-за того, что у гипогеянки личные проблемы.

— Не обращай на него внимания, Пэлем, — подал голос репортер Найджел Флетчер. — Грэй просто хочет домой к жене. Ну, расскажи, как ты смог уболтать гипогеянку?

— Да собственно, это не я, а сеньор Мурсиа.

— Тот, который священник?

— Да, в Ватикане. А вот его мне пришлось убалтывать несколько дней подряд. Сначала я просил его спуститься со мной поискать в под-Риме кого-нибудь из гипогеянцев, так он сказал, что мне там делать нечего, это слишком опасно. Представляете, сказать такое оперативнику Фортвудса? Я ему сказал, что всё равно спущусь, с ним или без него. Вот тогда он и сдался. Мы спустились из строящейся станции метро и прошли под самый Ватикан к папскому некрополю. Вот там нас и ждала Фантина. Оказывается, она приходит к папским могилам с цветами каждый день и молится.

— А цветы откуда? — прервал его рассказ Найджел.

— С клумб, откуда же ещё? Она ведь поднимается в город, ей же не придет в голову, что драть цветы с клумб противозаконно, она ведь думает, что это облагороженная лужайка и растет сама по себе. Кстати, Мурсиа ей цветы приносить запретил, сказал, что в Ватикане сейчас активно занимаются реставрацией некрополя, чтоб открыть его для посетителей, будет ведь нехорошо, если заметят, что цветы появляются ниоткуда. Так Фантина кинулась к Мурсиа на колени, просила прощения, чуть при мне не исповедалась ему во всех грехах, так он её насилу поднял на ноги. Похоже, Мурсиа, будучи под прикрытием, развернул миссионерскую деятельность на всю катушку и обратил в христианство половину под-Рима.

— А до него, по-твоему, христиан там не было? — ехидно поинтересовался полковник.

— Может, и были, конечно.

— Ну да, под исконно католическим Римом случайно затесались.

— Ладно, — признал Ник, — сказал глупость. Что-то Фантина спрашивала его про мессу, выходит их там, гипогеянских католиков, немало, раз Мурсиа проводит специально для них службу.

— Так что там с Фантиной, — напомнил ему Найджел.

— А что с ней? Все в порядке. Мурсиа попросил её помочь мне, она и рада стараться, видимо авторитет Мурсиа довлеет над ней. А может он так подвигает под-римских гипогеянцев на добрые дела для смертных, я не знаю. В общем, Фантина согласилась с такой радостью, что я ей не сразу поверил. Из под-Рима в под-Альпы идти, конечно, неделю туда, неделю обратно, но она согласилась, моё послание передала и вернулась с ответом. Нас готовы принять, а в назначенный срок даже встретят в Бергамских Альпах и проводят вниз.

— Кто? — не упустил шанса придраться Грэй.

— Фантина и проводит. Встретит нас ночью и проведет из пещер в Гипогею. А вы что, хотели идти самостоятельно, думали, гипогеянцы сами нас найдут? Найдут, когда мы с неделю пробродим, и кончится вся еда. Тогда точно найдут, и домой уже не отпустят.

На этой мрачной ноте Ник со знанием дела начал собирать рюкзак. Полковник и Грэй присоединились к этому занятию.

С наступлением сумерек все пятеро отправились в горы. Как только солнце нырнуло за горизонт, со стороны озера в долину меж гор наполз туман.

— Специально что ли? — буркнул себе под нос и без того дерганный Хейман Грэй.

— Ага, — взбодрился Ник Пэлем, — представь себе, сейчас туман опустится ещё ниже, и Фантина, вся в белом эффектно появится прямо перед твоим носом, а ты даже не заметишь.

— А не пошел бы ты? — огрызнулся Грэй.

— Отставить разговоры, — прервал намечающуюся перебранку полковник.

Тишина замолкшей природы тяготила. Все напряженно всматривались в темноту, объятую белизной. Облако стелилось над равниной, задевая верхушки деревьев, а вдали за пеленой тумана Ивлин Сессил, несмотря на развившуюся с годами слабость глаз, что-то заметил:

— Полковник, посмотрите, это оно?

И он указал сторону ущелья. Все напряженно всматривались в серую белизну ночного воздуха, пока темный человеческий силуэт четко не выделился на фоне тумана. Неспешными шагами женщина в черной накидке, покрывавшей её с головы до ног, приближалась к фортвудцам. Её одеяние было крайне необычным для такой обстановки. В тумане гипогеянцы всегда ходили в белых одеждах, дабы не быть замеченными, а эта женщина явно рассчитывала на обратное. Она замерла на месте, не решаясь выйти из ущелья. Так прошло несколько минут, пока тишину не разорвал тихий тоненький голосок:

— Синьор Николя? — позвала она по-итальянски. — Вы ли это?

— Да, синьорина Фантина, — крикнул Ник в ответ. — Идите к нам.

— Не могу.

Ник хотел было спросить её, почему, но тут на него шикнул Найджел Флетчер:

— Пэлем, ты бы ещё громче кричал, чтоб в Беллано тебе отчётливо услышали.

— Иди к ней, — сказал полковник, — спроси, что ей не нравится.

И Ник пошёл бодрым шагом, несмотря на тяжеленный рюкзак за плечами. Пару минут Пэлем о чём-то говорил с гипогеянкой, прежде чем вернулся к коллегам:

— Полковник, Грэй, идёмте, нам пора.

Хейман только напряженно вздохнул.

— Ну, удачи вам, — сказал на прощание Ивлин Сессил.

— Ждем вас через девять дней, — напомнил Найджел Флетчер.

— Если получится, — буркнул Грэй, и они с полковником двинулись вперед.

— Просто не нервничай, — напутствовал полковник Хеймана, — не говори с ней, пока она сама тебя о чём-нибудь не спросит, и делай вид, что у тебя всё под контролем.

— Легко сказать.

— А ты просто сделай.

Приблизившись к ущелью, они, наконец увидели бледное лицо Фантины, молодое и встревоженное. Всем своим видом и манерой движений она походила на крестьянку, не особо прекрасную ликом, но довольно милую и явно не опасную особу. Пока Ник представлял ей полковника и Хеймана, перед каждым она присела в почтительном поклоне.

— Скажите, синьорина Фантина, — первым делом спросил её полковник. — Куда и к кому вы собираетесь нас препроводить?

— Во владения господина Людека.

— Он ждет нас?

— Да, синьор, особенно Старого Секея.

— Кого? — переспросил Грэй.

— Меня, — ответил полковник и вернулся к Фантине. — Господин Людек знает, что со мной будут двое смертных?

— Знает, синьор, он заверил, что смертные, пришедшие с вами, будут и под его защитой тоже.

Хотелось бы верить — ничего другого в этой ситуации не оставалось. В искренности Фантины он не сомневался, а вот Людека никогда даже в глаза не видел.

Вчетвером они двинулись вдоль ущелья: Фантина шла впереди, за ней Ник и Хейман, а замыкал группу полковник. Как только они подошли ко входу в пещеру, полковник предупредил Фантину:

— Извини, но мы не можем, как ты, идти в темноте. Нам нужно включить фонари.

— О, нет, — умоляюще запротестовала она, — свет из трубочек ослепит меня, я не найду дороги.

— Не волнуйся, дитя, мы знаем о твоём ограничении, потому в наших фонарях ультрафиолетовые лампы, они не слепят глаза.

— Но не бывает света людей, без которого нет боли.

Чтобы не тратить слова попусту, полковник просто включил фонарь. Камень стен окрасился фиолетовым. На лице Фантины засияла улыбка. Она прислонила к камню ладонь, подставляя её под фиолетовый луч. С наивностью ребенка она отводила руку и снова подставляла её под фонарь, дивясь, как собственная кожа меняет окрас в мгновение ока.

— Ну, все, Фантина, — мягко прервал её полковник, направляя фонарь вглубь пещеры, — пойдём, не будем заставлять Людека ждать.

— Да, — подал голос, немного пришедший в себя Хейман после первого в жизни близкого созерцания гипогеянки. — Долго нам туда идти?

Женщина немного подумала:

— Не успеет луна войти в силу, а озеро у долины колонн обмелеет и наполнится три раза, как мы придём к дому Людека.

Грэй только озадаченно заморгал. Ник обернулся к нему и покачал головой:

— Не задавай таких вопросов. Тебя здесь не поймут.

— А что такого? — шепнул ему Грэй. — Надо же знать, сколько нам идти? Может неделю? Нам тогда еды не хватит.

— И что толку от твоих вопросов? Здесь календаря с часами нет, так что хоть заспрашивайся.

— Фантина, — обратился к ней полковник, — если на пути будет подземное озеро, нам это не подходит. Ты же видишь, у нас большие сумки при себе, на переправе мы их бросить не можем.

— Не надо бросать, — обнадежила она. — В то озеро не надо нырять. По нему ходит лодка.

— Откуда под землей лодка? — только и шепнул Грэй.

— Марко, сын рыбака, сколотил, — услышала его и ответила Фантина.

Больше никто ничего не спрашивал. Вчетвером он шли вперёд через галереи и лабиринты подземных ходов. Трудно было понять, ведёт ли дорога вниз или остаётся на том же уровне — слишком запутанным был путь.

Мужчины по очереди выключали один фонарь, дабы не посадить аккумулятор и включали другой. Идя по бесконечной узкой галерее, они то и дело, не веря самим себе, прикасались к стенам — казалось, они были облиты стеклом. Когда этот странный, неизвестной протяженности тоннель, наконец, закончился, они вышли в невысокий зал, полный сросшихся сталактитов со сталагмитами. Видимо это место Фантина и назвала долиной колонн. Их здесь было великое множество, из-за чего местность за ними не проглядывалась. Пропетляв меж сталагнатов, впереди они действительно увидели подземное озеро и лодку на берегу, привязанную за провисающую веревку к ближайшему одиночному сталагмиту.

Что-то сразу не понравилось полковнику — вода на воду не походила. Подойдя к берегу, он попробовал зачерпнуть жидкость в ладонь и тут же пальцы уткнулись в нечто желеобразное. Проткнув пальцем слой желе, он все-таки нащупал под ним самую обычную холодную воду. Вынув палец, он понял только то, что это желе оставляет следы, но какого цвета, в ультрафиолетовом освещении сложно было сказать.

Роясь в рюкзаке, он заметил, как Фантина сняла с себя накидку и вывернула черную сторону ткани внутрь, а белую наружу. Он успел разглядеть её белое просторное платье до пят и прическу, аккуратно сплетенную в косы. Потом она вновь покрыла себя белой накидкой — цвет лица и ткани слились друг с другом.

— Что случилось? — на всякий случай осведомился полковник.

— Грязно будет, — кивнула Фантина в сторону лодки.

— Фантина, ты не обидишься, если я попрошу тебя отойти подальше и отвернуться? Я хочу посмотреть с обычным ярким фонарем, что там в воде. Ты позволишь?

— А на что смотреть? — не удивилась она. — Там лодка на воде, а нам плыть через узкую щель. Придется пригибаться.

— Да-да, я понял, но всё равно хотелось бы посмотреть. Очень любопытно, что там в воде.

На это его признание Фантина с пониманием широко улыбнулась и, как он просил, отошла поодаль.

Когда полковник с фонарем приблизился в берегу, Ник уже вовсю окунал туда руку, чуть ли не по локоть.

— Вот куда ты лезешь?

— А что такого? — не понял он, — вы же…

— Мне же руку соляной кислотой не сильно разъест, как ты думаешь?

— Так тут точно не кислота.

Полковник включил фонарь и направил его на руку Ника. Привыкнув к свету, они явственно разглядели, что кисть Ника покрыта чем-то напоминающим белую краску. Но визуального наблюдения Пэлему было мало, он понюхал белую жижу на коже, и попробовал на кончике языка.

— Нет, не мел, — заключил он отплевавшись.

— Видишь на берегу… — Полковник подсветил побелевшую землю, словно по ней разбросали муку, а потом и побелевшую по бортам деревянную лодку. — Будем антитрубачистами, когда переберемся через озеро.

— Это как?

— Станем белыми из-за этой пыли, или что это такое.

Полковник хотел было отключить фонарь и вернуться к рюкзаку, чтоб положить его туда, но Ник попросил:

— Пожалуйста, ещё немножко подсветите.

— Зачем?

Но Пэлем уже закатал рукав до предплечья и опять сунул руку в воду, явно что-то нащупывая.

— Пэлем, — обратился к нему Грэй, — а ты не боишься, что там под белой пленкой кто-то плавает и сейчас откусит тебе руку?

— Вот именно, Ник, — вторил Хейману полковник. — Тебя за эту руку уже трижды покусали, хватит.

Но из глубины зала донесся девичий голос:

— Не бойтесь, тут нет зверей и рыб.

Это заверение только оживило Ника, и он сунул руку глубже с таким усердием, что чуть было не плюхнулся вниз, если бы полковник вовремя не ухватил его за шиворот и резко не вздернул на ноги. Довольный Пэлем только разжал ладонь, в которой лежало с десяток округлых, переливающихся белых камушков.

— Пещерный жемчуг, — радостно заключил он, — а я чувствую, что там что-то вроде выемки под берегом. Так и знал, это неспроста, там должно что-то быть. И ведь прав оказался.

— Господи Иисусе, — запричитал полковник, — взрослый мужчина, тридцать три года, а ума как у пятнадцатилетнего. Вернёмся домой, всё скажу твоему отцу.

— Да вы посмотрите — не отставал Ник, подсовывая полковнику кальцитные жемчужины, — какая интересная симметрия, вот одна не круглая, а похожа на правильный куб. Это ведь самое настоящее чудо природы.

Но полковнику эти подробности были малоинтересны. Он потушил фонарь и вернулся к рюкзаку, сказав Фантине, что пора плыть.

— Что, Пэлем, — ехидно вопросил Грэй, — наверное, когда выйдешь на пенсию, напишешь книгу по занимательной спелеологии для пытливых умов?

— Не завидуй, Грэй, — отвечал Ник, вытирая руку платком, в который и замотал свои диковинные находки, — для меня работа хотя бы в радость.

Хейман хотел было сказать что-то в ответ, но полковник не дал — настало время переправы. Полковник хотел уже отвязать лодку, но Фантина остановила:

— Не надо, её привязали с двух концов — здесь и там, — она указала в сторону узкого тоннеля, — Если кто приходит, а лодки нет, он тянет за веревку и она приплывает.

— То есть, плыть недалеко? — уточнил полковник.

— Всего-то с дюжину гребков.

— Ладно, тогда сделаем так, первыми плывём мы с Фантиной, потом я возвращаюсь, забираю Грэя и потом возвращаюсь за Пэлемом.

— Так мы и сами вдвоем можем… — начал было Ник, но полковник оборвал его вопросом:

— Что, сможете грести одним веслом на двоих, с двумя рюкзаками на борту? Что-то я не помню, чтобы в колледже ты занимался спортивной греблей.

Профессионализм и физическое превосходство полковника были неоспоримы, потому Пэлему пришлось согласиться. Когда все четверо и с рюкзаками оказались на другой стороне переправы, самой чистой выглядела Фантина в своем белом одеянии. Все же остальные успели перемазаться белым налетом, пока, полусогнувшись, протискивались в лодке по полузатопленному тоннелю.

На другом берегу озера, как ни странно, был почти отвесный подъём. Взобравшись на него, чтобы идти дальше, после пришлось спускаться вниз. Войдя в новый зал, они огляделись по сторонам — пол был испещрен провалами многочисленных колодцев, ведущих неизвестно на какую глубину. Полковник распорядился, чтобы все обвязали себя одной веревкой и только после этого дал добро идти вперед.

Преодолев дырчатый зал, они вошли в лабиринт многочисленных ходов, в котором, если бы не Фантина, они блуждали бы очень долго. В следующем зале было не так экстремально, даже разочарующе минималистично — подчеркнутая пустота, и только пятиметровая спираль спускалась с потолка на камень в самом центре зала.

— Это ещё что такое? — изумился Грэй, ранее не подозревавший что в пещерах может быть что-то помимо сталактитов и сталагмитов.

Он уже намеревался ощупать спираль, как полковник сказал:

— Это геликтит. Не трогай.

Грэй охотно послушался. Через минуту он не вытерпел и все же спросил:

— А что с ним не так?

— С кем?

— С этим геликтитом. Он опасен?

— Чем? — не понял полковник.

— Ну не знаю. Кожу разъедает или… что-то ещё. Вы же сказали не трогать.

— Вот именно, нечего трогать, а то сломаешь такую красоту. Природа здесь только с виду каменная, а на самом деле хрупкая.

— Так эта спираль сама по себе не опасна? — на всякий случай уточнил Грэй.

— Думаешь, это гипогеянцы придумали геликтиты, чтобы губить любопытных смертных? — насмешливо спросил полковник. — Расслабься, это явление природы, только необычное и редкое.

— Что-то есть хочется, — признался Ник и обратился через плечо к Грэю, — ты как на этот счёт?

Хейман поглядел на наручные часы и нахмурился:

— Чертовщина какая-то, сломались что ли? А сколько мы уже идём?

— Долго идём, — заключил Ник, — надо передохнуть.

После привала для двоих смертных, все четверо двинулись дальше. Полковник знал сколько прошло времени, но так же как и Ник говорить Грэю не стал, чтобы не нервировать лишний раз. Они шли уже двадцатый час. Лично полковнику и Фантине абсолютно все равно, какое сейчас время суток, Ник не первый день в спелеологии и знает, что под землей биологические часы сбиваются и три дня порой кажутся одними сутками. Но Хеймана пугать не надо, пусть лучше думает, что все идёт как положено и часы его правда сломались, чем начнёт причитать и проситься на ночлег не по надобности, а по привычке.

Прошло ещё пять часов блуждания в подземелье, прежде чем Фантина остановилась у мощной колонны сталагната и объявила:

— Здесь начинаются владения вольных странников.

— Прекрасно. Так мы можем войти?

— Людек хотел встретить вас сам. Мне нужно идти, позвать его.

И Фантина покинула их, скрывшись во тьме коридоров. Прошло уже много времени, но она всё не возвращалась. Это заставляло нервничать. Ещё больше опасений вызвали фонари, когда они один за одним стали мыркать из-за разряженных в сыром воздухе аккумуляторов.

— Но мы же услышим их в темноте? — наивно вопросил Хейман Грэй, — шаги ведь видеть не нужно.

— Мы их услышим только когда они сами того захотят, — поспешил разочаровать его полковник.

— То есть?

— Гипогеянцы умеют ходить бесшумно.

В отрывистых вспышках ультрафиолета вдали коридора появились силуэты. По мере приближения стало видно, что их трое: Фантина, ещё одна женщина и, видимо, Людек.

Стоило им приблизиться к фортвудцам, как ультрафиолетовый фонарь окончательно погас. Доставать обычный не было времени. Напряжение зашкаливало. Трое гипогеянцев стояли напротив, а может уже позади, а может уже не трое, а больше…

Внезапно всё изменилось — стены подземелья засияли зеленым свечением. Оно лилось отовсюду, приглушенное, тёмное, обтекая зубатую неровность потолка так, что отчетливо был виден каждый нарост, причудливый и уникальный.

— Приветствую вас, люди из подлунного мира — произнёс по-итальянски гипогеянец с густой бородой, — зовите меня Людеком и будьте моими гостями.

Фантина стояла от него по правую руку. Она была взволнованна, и полковник понял почему. По левую руку от Людека была другая женщина, слишком многим из альваров известная и всеми единодушно нелюбимая. Её звали Амертат, вернее это она всем так представлялась. Высокая и статная, с неизменно коварной полуулыбкой-полуусмешкой, она недолго смотрела на полковника — больше всего её внимание привлекли смертные.

Гипогеянцы повели фортвудцев через светящийся коридор. Когда Пэлем с любопытством ощупывал стены, пытаясь понять, что служит источником света, полковник напряженно думал, как выпутаться из скверно сложившейся ситуации. Готовившись к спуску, он старался предусмотреть всё — и обвал и затопление, неприветливость гипоеянцев, в конце концов. Не учёл он только то, что здесь будет Амертат, та самая псевдо-цыганка из Карпат, что являлась ему в самые тяжелые моменты смертной жизни. В последний раз это было ровно пятьсот лет назад, год в год. С тех пор он её не видел, но многое успел услышать от других. Например, то, что она персидская ведьма, поклоняющаяся демонам, приносящая им человеческие жертвы, что она общается с падшими духами, любит предсказывать людям прошлое и будущее, насылает наваждения, или, как хотел считать полковник, умеющая гипнотизировать. Амертат боялись многие, кто попадал под её влияние и ментальную силу. Её опасались уже не юные альвары, а тут двое смертных людей, на которых она уже недобро и хищно посматривает. Смертный не альвар, альвара, особенно старого, нельзя загипнотизировать и заставить видеть того, чего нет. Но что может сделать Амертат Пэлему и Грэю, и как понять её намерения, чтобы защитить их?

Вскоре они вышли из коридора в гигантский, размером с четыре футбольных поля зал с высоким куполом. Всё вокруг было заполнено людьми, молчаливо взирающими на пришельцев. Несколько сотен мужчин и женщин всех рас, побелевших и ещё не утративших краски лица. Они жались к стенам и редким сталагнатовым колоннам, пропуская своего предводителя Людека с гостями вперёд. Полковник внимательно смотрел по сторонам, изучая обстановку, но он тут же позабыл о многочисленных кровопийцах вокруг, как только понял, что на первозданных сталагнатах начинает встречаться отчетливая декоративная резьба. Лихорадочно обдумывая, как это возможно сделать и зачем, он к ещё большему изумлению увидел колонны, подпирающие свод, не сталагнатовые, а самые что ни на есть рукотворные, выполненные каменщиком. А потом он пригляделся к стене зала и не поверил своим глазам — то, что на первый взгляд казалось многочисленными провалами в породе, было грандиозным подобием подземного амфитеатра в пять ярусов. Вот только проёмы вели не наружу во внешний мир, а в помещения. Из некоторых выглядывали гипогеянцы и тут же ныряли обратно во тьму. Эта стена была чем-то вроде фасада многоквартирного дома в пять этажей, только вместо окон дверные проёмы без дверей.

Они остановились посреди зала в окружении многочисленных гипогеянцев. Людек доброжелательно глядел на своих гостей и полковник понял, что пора начинать, и подал зал Нику. Пока тот расстёгивал рюкзак и копался в его нутре, полковник произнес:

— Благодарим тебя, Людек, что принял нас в своей обители. — Поколебавшись, он все же добавил, — Благодарим и тебя, Амертат, что почтила нас своим вниманием. Благодарим всех жителей этого места, за то, что не отказали в приёме. Мы служащие Общества по изучению проблем инженерной геологии, что базируется в Фортвудсе на острове Великобритания.

— Конечно, мы знаем об Обществе из Фортвудса, — заверил его Людек, — и о тебе, Старый Секей, и что уже больше века ты в подчинении у смертных.

— Сейчас это называется вольнонаемным трудом, — мрачно заметил полковник.

Людек только улыбнулся на его замечание:

— Не обманывай, не обманывай себя, Старый Секей. У всякого человека в подлунном мире есть господин и повелитель, как бы ласково он себя не называл.

— Что же, ты считаешь, что к тебе, свободному повелителю подземного города, пришел раб?

— Ну что ты, что ты, — запротестовал Людек, — ты мой гость, я не вправе наносить тебе обиды.

— Ты прав, не будем ссориться. Ник?

Полковник посмотрел через плечо на Пэлема, а тот уже стоял с увесистым свертком в руках.

— В знак наших добрых намерений мы принесли подарки для тебя и твоих подданных.

Инициатором преподнести гипогеянцам подарки были перечитавшие средневековых легенд кельтологи. Им казалось жизненно необходимым задобрить хозяев подземелий хотя бы самим фактом, что гости пришли не с пустыми руками. Когда полковник резонно спросил, что по мнению кельтологов может быть нужно добровольно ушедшим из мира смертных гипогеянцам, те наконец-то призадумались, но ничего толкового так и не предложили, пока сам полковник не подсказал, что если и дарить, то самое нужное.

Ник торжественно подошёл со свертком к гипогеянцам:

— Здесь ткани, из которых ваши женщины могут сшить новую одежду.

Фантина тут же с интересом заглянула в сверток и, обнаружив два отреза темной и белой материи, радостно улыбнулась.

— Там ещё есть коробка, а в ней лежат ножницы, нитки и иглы, — шепнул ей Ник.

Людек согласно кивнул, Фантина приняла свёрток и тут же обошла с ним вокруг толпы кровопийц, видимо, чтобы показать подношения.

— Благодарю вас, — произнёс Людек, — ваш дар очень важен для нас.

— Надеюсь, он послужит на благо твоих подданных, — отвечал полковник.

— Они мои братья и сёстры по крови, я не повелитель над ними и они не рабы подо мной.

— Рад это слышать, Людек. Мы очень долго шли к этому городу. Позволишь ли ты отдохнуть нам в уединенном месте?

Людек понимающе кивнул:

— Даже в мире без луны, её власть берет верх нам смертными, — туманно произнёс он. — Будьте спокойны, я провожу вас к временному пристанищу, там никто не посмеет помешать вам.

Людек привел их к торцу амфитеатра и повел вверх по лестнице. Это были самые настоящие ступени, выдолбленные в камне, только очень узкие, и, чтобы подняться по ним, приходилось прижиматься к стене. Сойдя на третьем ярусе, они вновь обогнули зал, но уже на высоте шести метров, с замиранием сердца глядя на толпу внимательно следящих за ними кровопийц внизу, куда в любой момент можно было оступиться и упасть.

Наконец вчетвером они зашли в проём. Зеленое свечение внутри оказалось заметно тусклее, но всё же позволяло разглядеть фигуры и лица. Комната была совсем крохотной. Самое угнетающее в её обстановке оказалось то, что никакой обстановки не было вовсе — ни камня, служащего стулом, ни плиты в виде кровати — комната была абсолютно пуста.

— Нравится ли вам ваше временное пристанище? — поинтересовался Людек.

— Оно более чем комфортное, — учтиво ответил полковник. — Об отдельных укромных апартаментах мы и думать не смели.

— Я рад, что они пришлись вам по душу, — произнёс Людек на прощание.

Комната хоть и была маленькой и тесной, но оказалась вполне пригодной для того чтобы разложить в ней два спальных мешка. Полковнику вместе с рюкзаками пришлось устроиться в узком коридорчике. Ник и Хейман уснули мгновенно, стоило им лечь и закрыть мешки. Полковник посмотрел на часы — они пробыли на ногах почти тридцать часов. Если Ник с Хейманом проспят столько же, всё это время ему придется сидеть тут, полусогнувшись в коридорчике и выглядывать в проём, наблюдая за гипогеянцами снаружи, что ходят рядом — лишь бы они не заходили внутрь.

Изматывающее ожидание длилось бесконечно. Полковник размышлял над увиденным — под Альпами существует самый настоящий пещерный город. Кто и когда, какими силами и сколько времени создавал его, пока оставалось загадкой. Полковник прикидывал, сколько в стене проёмов, и сколько здесь может быть комнат и сколько человек может там разместиться, как напротив входа кто-то остановился. Полковник уже привык, что время от времени люди проходят мимо, видимо, расходясь по своим комнатам. Но сейчас незваный гипогеянец стоял в полутора метрах от полковника и не двигался с места. Лица через изгиб коридора не было видно. Полковник произнёс:

— Кто бы ты ни был, иди с миром. Людек дал свою защиту смертным людям и обещал им спокойный сон.

Незнакомец не уходил, и это начинало напрягать.

Полковник достал из рюкзака фонарь с обычной лампой, так неприятной гипогеянскому глазу. В подтверждении серьёзности своих намерений он включил его и произнёс:

— Если хочешь говорить со смертными, подожди, когда они пробудятся.

— Нет, Старый Секей, я хочу говорить с тобой.

Такой знакомый венгерский говор… Это был голос Амертат. Уже прошла половина тысячелетия, но он вспомнил её голос. Полковник слышал его, будучи дважды между жизнью и смертью. Тогда он считал Амертат злым духом, горным демоном, пока не понял из рассказов других, что она не просто реальна — она подобна ему.

Полковник не ждал, что Амертат зайдет без спроса, не попросив погасить свет, но именно это и произошло. Гипогеянка смотрела на него с дерзостью неестественных для неё голубых глаз. Пепельно-серые волны густых волос спускались ниже колена. Не уклоняясь от света фонаря, Амертат присела напротив полковника — слишком близко, и это держало в напряжении.

— Мне не страшен искусственный свет, — довольная своим эффектным появлением, произнесла Амертат.

Полковник внимательно разглядывал её сероватый оттенок кожи и понял, что она слишком часто для подземного жителя бывает на поверхности. Вряд ли она может ходить под прямыми лучами солнца в погожий денёк, но, определенно, обитать на два мира у неё хорошо получается.

— Говори тише, — сухо произнёс полковник, — мои люди устали и им надо выспаться.

— О, их сон будет крепок, — загадочно улыбаясь, пообещала она, — пока я здесь, они не проснутся.

Для полковника это прозвучало как отчетливая угроза.

— Тогда будь добра, уйди.

Амертат только рассмеялась:

— Что же ты, боишься, как бы я не проникла в их сны, а потом и в их души?

— Сами альвары не зря стараются обходить тебя стороной. Вот только мы никогда не спим. На ком ещё тебе здесь отрабатывать искусство наведения кошмаров?

Амертат больше не смеялась, она пронзительно смотрела на полковника, отчего тому хотелось сорваться с места и уйти прочь.

— Я послушна словам Людека, — произнесла Амертат и кивнула в сторону спящих. — Не веришь, можешь проверить.

Коварства ей не занимать. Доказать, что-либо решительно невозможно, не будить же Ника с Хейманом и не спрашивать их, что им только что приснилось.

— О чём ты хочешь говорить? — спросил полковник.

— Узнать, сбылось ли моё пророчество.

Это было больше пятисот лет назад, никто в отряде господаря Влада не решился дать руку Амертат, чтобы она предсказала судьбу. А полковник дал. К их следующей встрече не сбылось ничего из предсказанного ею, он умирал и потешался над гадалкой, что предсказала ему долгие годы жизни, красавицу-жену и четырех, а потом и пятерых детей. Но тогда он выжил, потом женился, и Маргита действительно родила ему двух сыновей и двух дочерей. Не сбылось только одно, и он припомнил это Амертат в их последнюю встречу. Тогда она разозлилась не на шутку. Её слова походили на проклятья, она грозила, что не даст ему умереть, что он будет жить так долго, что замучается считать свои дни, что будет проливать много крови, но не на полях сражений. После этого много лет полковник думал, что Амертат прокляла его за дерзость, пока не понял, что жажда человеческой крови свойственна не ему одному.

— А ты тщеславна, — только и сказал полковник.

— Ты сам оскорбил меня, дважды сказав, что я ошиблась. А я никогда не ошибаюсь.

— Уверена? Став альваром, я остаюсь бесплодным, так что поверь, пятого ребенка я за эти века не зачал.

— А всех ли своих детей ты знал? — ехидно вопросила гпогеянка, сощурив светлые глаза.

Полковник невольно рассмеялся.

— Ну, коль так, может я и был грешен в смертной жизни, раз прижил ребенка на стороне. Только вот не помню где и с кем, уж извини, что без подробностей. Так стоило ли из-за этого ждать меня пятьсот лет, чтоб спросить?

— Я буду ждать ещё дольше, пока ты не признаешь, что видел её.

— Кого?

— Свою дочь, пятого отпрыска, это несчастное дитя с двумя отцами и без единой матери. У неё желания женщины, что остались с её смертной природой, фигура юноши и сила мужчины, которую и дало твое бессмертие. Ты видел её в первый раз посреди гор мертвецов, а потом ещё и ещё раз.

— Амертат, — вздохнул полковник, — уж прости, но мне нечего тебе сказать. Я понятия не имею, о какой ещё дочери ты постоянно говоришь. Умерли все мои дети, и внуки и правнуки. Ходят мои потомки по земле, но не всех из них я знаю в лицо.

— Она не порождение твоего семени, — настаивала Амертат. — Ты породил её из своей головы, когда пожалел Меритсегер.

И как когда-то давно, Амертат вновь коснулась указательным пальцем его лба у переносицы. Полковника словно ударило током. Он вспомнил это ощущение, далекое и неприятное, когда ассистент доктора Джона Рассела пятьдесят три года назад ввел металлический крючок ему через ноздрю и, вытягивая его обратно, задел нерв и зрительную мышцу. Призрачная боль вновь вспыхнула в том же месте, откуда доктор извлек шишковидную железу полковника.

И тут смутные ассоциации и догадки неприятно зашевелились в голове, на сердце сразу стало тяжело. Полковнику вспомнилась железа, что доктор Рассел извлек у Мэри, вспомнился и профессор Книпхоф, что увёз эту железу в Баварию в качестве препарата. А ещё перед глазами встали снимки, привезённые из недавней поездки в баварский Мюнхен. Что-то неуловимое в этом калейдоскопе фактов, догадок Сарваша и собственных наблюдений начало складываться в призрачную, но всё же картину.

Коварная улыбка не сходила с губ Амертат. Она наблюдала, как полковник меняется в лице после её манипуляций словами и не могла не радоваться такой перемене.

— Скажи, что произошло в лаборатории доктора Метца? — только попросил он.

— Я сказала всё сполна ещё тогда в Карпатах, — отрезала Амертат.

— Ты все ещё злишься на меня? Тогда прости мне те слова. Если ты предсказательница и видишь через века и километры, то скажи, как всё случилось? Я только хочу знать, правильно ли то, что смертные сестры переродились по воле смертных докторов?

— Не будь твоей доброты, — ответила Амертат, — и близнецы остались бы близнецами. Не твоя теперь забота думать о свершившемся, это забота смертных, что давно лежат в земле. А их порождения будут бродить по земле вечно. Меритсегер скоро увидит свою дочь, а твоя дочь придёт к тебе. В часы печали ты будешь видеть только её.

— Почему ты говоришь о печали? Что должно случиться?

— Я видела Аль Ка-Сандру прежде чем видел ты. — Амертат ехидно улыбнулась. — Она глупая. Она совсем ничего не понимает.

Наслаждаясь его растерянностью, Амертат рассмеялась и вышла из коридора прочь. Ещё долго полковник слышал в голове её смех и думал о сказанном. Так мало слов, и лишь один жест заставил его всё понять и вспомнить об Александре Гольдхаген и докторе Метце, о старой операции по извлечению шишковидной железы и чудесном преображении близнецов в совершенно непохожих друг на друга женщин.

Полковник совсем забыл о времени — для исконных обитателей подземелий его и так не существует. Он взглянул на часы — прошли ровно сутки, как он сидит, согнувшись в этом коридоре, и ждёт пробуждения Пэлема и Грэя. Через два часа первый вылез из мешка и с заспанным лицом спросил:

— Ну, как обстановка?

— Замечательно, — буркнул полковник, — поскорее бы вернуться домой.

Пока Ник будил Хеймана, а тот недовольно что-то бубнил в ответ, полковник вышел из выруба в скале и окинул взглядом зал внизу в поисках Фантины. Она как по неведомому ментальному зову тут же появилась на верхнем ярусе. Полковник со спокойным сердцем поручил ей отвести смертных в укромное место, чтоб те умылись и занялись прочими утренними делами, благо недалеко в соседнем зале протекал подземный ручеек с чистой от белого налёта водой.

Когда Ник и Хейман вернулись в комнатку, полковник успел услужливо вытащить для них из рюкзаков термос с остывшим кофе, банку джема и галеты.

— Жаль, что костер нельзя развести, — искренне произнёс Ник, — чая горячего хочется.

— А что, огонь в Гипогее запрещён? — апатично надкусывая галету, произнёс Хейман. — Ну да, они же как дикие звери боятся огня и яркого света.

Полковник не оставил этот комментарий без внимания:

— Если международный отдел ещё питает иллюзию, что сможет начать переговоры, то не помешало бы взять в ум, что не только мы здесь говорим по-английски.

— А кто услышит?

— Мало ли, — заметил Ник, — вон там в стене дыра, откуда мы знаем куда она ведет? Вентиляция это или акустическая ловушка для подслушивания? Так что не шути больше про огонь. Его здесь никто не разводит, потому что не из чего. Деревья под землей не растут, представляешь?

— А ты бы не умничал, — начал заводиться Грэй.

— А чего ты такой дёрганный?

— Не выспался совсем, а ты ещё и жаворонок, — недовольно глянул он на Пэлема. — Чертовщина какая-то снилась, весь разбитый как будто накануне не по пещерам лазал, а беспробудно пил.

— Что снилось? — спросил полковник.

— А вам зачем это знать? — не понял Грэй.

— Мне-то незачем, но ты имей в виду, что здесь Амертат, так что на будущее оба учтите — никогда не надо ей смотреть в глаза.

— А то что? Она опасна?

— Для вашего физического самочувствия — не всегда.

— Тогда что?

— У неё есть склонность к злым экстрасенсорным шуткам над смертными. Вроде гипноза. Уяснили? Если она будет на переговорах, а она там явно будет, в глаза не смотреть, словами с ней не играть. Почувствуете что-то нехорошее, тут же дайте мне знать.

Судя по реакции Хеймана Грэя, он не особо поверил, что гипогеянка может его загипнотизировать.

— Это к Пэлему, — отмахнулся он. — На него тут больше всех засматриваются.

— Да иди ты, — огрызнулся Ник.

— Что случилось? — озабоченно спросил полковник. — Если что-то произошло, пока вы ходили к ручью, об этом нужно было сразу доложить мне.

— Да собственно не о чем докладывать, — пожал плечами Ник, намазывая джемом очередное печенье. — Просто одна местная обитательница прицепилась по дороге.

— Он ей приглянулся, — ехидно прокомментировал Хейман, — для чего, не знаю. Наверное, для всего сразу — и приятного и полезного.

— Не завидуй, Грэй.

— Да ни в жизни, Пэлем.

— Что она хотела? — продолжал спрашивать полковник.

— Понятия не имею. Она говорила по-французски, я мало что разобрал.

Хейман и тут не смолчал:

— Она сказала, что он красивый юноша и приглашала пойти с ней.

— Что ты придумываешь? — вяло возмутился Ник.

— Я передаю смысл. Та платиновая блондинка на тебя всерьез запала, раз так откровенно предлагала то ли себя, то ли наоборот, чтобы ты с ней кое-чем поделился. Пэлем, после этого путешествия, ты точно не вернешься к своей Мадлен.

Начинающаяся перепалка из острот и придирок закончилась, как только в комнатку вошла Фантина:

— Людек зовет вас на площадь, держать совет перед всеми.

Её слова оказались точны до буквального. Казалось, внизу в зале собрались не только гипогеянцы, что обитали в здешних выдолбленных нишах, но и пришедшие из других подобных залов по соседству, если они, конечно существовали. Те, кому было тесно внизу, взирали на собрание, со всех пяти ярусов амфитеатра.

Полковник Кристиан, Хейман Грэй и Ник Пэлем стояли в самом центре в плотном окружении подземных жителей. Сотни глаз взирали на них и эти взгляды давили отовсюду. Чувство неуверенности и тревоги передались даже полковнику.

К ним из толпы вышли Людек и Амертат. Полковник подозревал, что ведьма не просто так здесь, а сейчас ещё больше убеждался в своей правоте. Может она услышала о намечающихся переговорах, как только Ник передал с Фантиной это сообщение в Гипогею? Наверняка Амертат пришла сюда не только из-за давнего предсказания. Что-то подсказывало, при Людеке она важная персона в этой общине.

— Снова рад приветствовать гостей в нашей обители вольных странников, — начал Людек. — По душе ли вам наше гостеприимство, спокоен ли был ваш сон?

Полковник толкнул в бок Ника, чтобы тот ответил:

— Да-да, — закивал он, — всё замечательно, благодарим вас.

— Мы признательны за великодушный приём, — добавил Грэй. — Но хотелось бы без промедления начать запланированные переговоры.

Полковник с замиранием сердца скрестил руки за спиной. Ещё лет сто назад такие словеса расценили бы за оскорбление, а гипогеянцы старомодны во всем, особенно в речах и смыслах.

Но вовсе не Людек, он только улыбнулся и произнес:

— Понимаю, век смертных короток, потому вы всегда и во всем спешите. Вы наши гости, потому первое слово будет за вами. Что же привело трёх прислужников Фортвудса в обитель дваждырожденных?

Хейман Грэй собрался с мыслями и начал по памяти излагать суть дела:

— Уже сто пятнадцать лет Общество по изучению проблем инженерной геологии ведёт надзор за подземельями Лондона и все эти годы мы и наши предки изучали вас и ваш быт. Наверное, сто пятнадцать лет — ничтожно малый срок для любого жителя Гипогеи. Но на поверхности, в мире смертных за это время изменилось многое. Империи и королевства, в которых родились многие из вас, больше не существуют. Мир поделён надвое из-за необъявленной войны, от исхода которой зависит, поработит ли весь мир тоталитарная диктатура, или же он останется свободным.

Полковник слушал эту речь впервые, ибо международный отдел писал её весь год и счёл генеральную репетицию в Стенах Фортвудса ненужной оглаской внутриведомственных секретов. И вот теперь полковник слушал и поражался: кому пришло в голову увещевать отшельников-гипогеянцев в черно-белых пропагандистских тонах, что на поверхности, куда они поднимаются в лучшем случае на одну ночь в месяц, идет «холодная война». Кому здесь это может быть интересно? Что гипогеянцам делать с этой малопонятной для них новостью? Но Хейман Грэй продолжал:

— Если противоречия Западной и Восточной держав станут непреодолимыми, если война вспыхнет кровавым пламенем, в ней погибнет весь мир. Человечество смогло изобрести оружие, которым можно уничтожить не только противника, но и Землю и всё живое на ней. Вы можете сказать, что здесь, глубоко под Альпами смерть не доступна вам и оттого не страшна. Может это так, может оружие нового века пощадит ваши бессмертные тела. Но знайте, смертные, чью кровь вы вкушаете, умрут. Все до единого, потому что после того, как земля будет выжжена в войне, наступит долгая зима, которую никто из них не переживёт.

Полковник смотрел на лица гипогеянцев, внимательно слушавших речь Грэя и отчетливо понимал — увещевания о ядерной зиме не произвели на них никакого впечатления. Но Хейман и этого не замечал:

— Фортвудс как представитель мира смертных хочет знать, что в Гипогее думают о возможной войне на поверхности?

Наступило гробовое молчание. Вопрос был задан, но никто на него не ответил, даже не шелохнулся. Гипогеянцы напряженно смотрели на переговорщиков, а те не знали, что и делать. От этой гнетущей тишины становилось просто страшно.

— Прости, Людек, — начал полковник, — мы что-то не то спросили?

— Нет, — заверил он, — мы просто ждем Лидию.

Что он имел в виду, полковник не понял, пока не заметил движение в амфитеатре. Некая дама, переходя с яруса на ярус, спускалась по ступенькам. А потом толпа гипогеянцев расступилась, и она подошла к Людеку. Глядя Грэю в глаза, она заговорила по-английски с отчетливым шотландским акцентом:

— Мы родились к жизни смертными и умерли однажды, чтобы переродиться к жизни вечной. Мы видели многое и о многом слышали. Были дни, когда долгая ночь опускалась на землю не раз и не два. Много смертных людей погибало от мора, большой воды, разверзшейся земли и жизни без солнца на небе. Я видела три великих погибели и знаю наверняка — жизнь не умирает, всякий раз она обновляется и расцветает вновь. Коль случится война, быть тому. Сильные спасутся.

По Грэю было заметно, что он не знает, что на это ответить. Всё что ему пришло на ум так это судорожные оправдания:

— Ну, послушайте, я не могу объяснить вам принцип работы ядерного реактора. Вряд ли кто-то из вас знаком с ядерной физикой, и поймет о чём речь…

Пока он говорил это, полковник готов был поклясться, что за спиной кто-то на незнакомом ему языке прошептал отрывистую речь, в которой он отчетливо узнал слова «Манхеттен» и «Оппенгеймер».

— … Просто поверьте, ядерное оружие, в том масштабе, в каком оно распространено сейчас, может уничтожить всё живое на Земле. И это случится, если начнётся война. Сначала погибнут крупные города. Всё, что от них останется, так это пыль. А когда килотонны земли и копоти взмоют в небо тяжелыми черными облаками, повсюду на земле похолодает. Везде, где были реки и озера, появится лед. Везде, повсеместно. Для выживших смертных людей это значит одно — не будет еды. А без еды смертные живут не долго. И вы не сможете жить без смертных. Просто поверьте, война угрожает погубить всех нас.

Лидия хотела что-то возразить, но Людек не дал, заговорив первым:

— Пусть так, но что же вы хотите от нас? Мы давно покинули подлунный мир. Мы не воюем и не спасаем. Мы просто живём уединенно вдали от суеты смертных.

— Но вы всё равно поддерживаете с ними связь. Даже более того, мы знаем, что Гипогея контактирует с обеими державами, что готовятся начать войну. Вы отдаёте золото в обмен на кровь одной из них.

Это заявление по заранее оговорённому плану было высказано наугад. Никто в Фортвудсе точно не знал, платит ли Гипогея США за пакетированную донорскую кровь, есть ли вообще такой обмен или нет. Ответ предстояло узнать по реакции Людек. И она не заставила себя ждать:

— Пусть так, но что дурного в честной торговле?

Было видно, что напряжение отпустило Хеймана, он вошел во вкус и двинулся в наступление:

— Тем, что отдавая золото одной стране, вы подрываете всю мировую экономику в мире смертных людей.

За спиной полковника уже отчетливо шептались в несколько голосов. Видимо заявление Хеймана, если и было понято правильно, то не на шутку взбудоражило умы вечноживущих.

— Объясните, — попросил Людек, — если смертные обогащаются золотом, что было у нас веками, почему им от этого плохо?

— Всё просто, — уверенно продолжал Хейман, — вы торгуете только с одной страной смертных людей. А стран на поверхности две сотни. Вы отдаете золото в одни руки и тем самым позволяете наращивать могущество одной из держав, их военную мощь, которая рано или поздно обернётся для земли губительной войной и смертью всего живого.

— Ты говоришь не верно, — покачал головой Людек, — не мы торгуем — нам привозят товар. Его предлагает лишь один купец и потому мы платим ему.

— Вы правы, — согласился Грэй. — Но если появится другой продавец, вы станете покупать у него?

— Как бы это было желанно, — признался Людек, — покупать в другой стороне света поближе к нашей обители. Конечно, мы бы отдавали золото ему.

— Так давайте обсудим это. Не скажу, что сейчас страна, где мы живём, готова предложить вам пакетированную кровь, но если вы только изъявите желание, мы обязательно устроим так, что вы сможете покупать кровь ближе, вся ваша община будет обеспечена ею постоянно.

Полковник продолжал всматриваться в лица окружающих. Напряжение явно сменилось теплотой.

— Ваше предложение очень приятно для нас, — улыбаясь, говорил Людек, — очень приятно. Как скоро вы назовёте свою цену?

— Не сразу. Когда мы вернемся домой, мы начнем искать поставщика и уже когда найдем, определимся с ценой. От имени Фортвудса мы приглашаем вас, Людек, и всякого, кто соизволит сопровождать вас, посетить с ответным визитом Лондон. Как вы любезно приняли нас, так и мы, с комфортом и вниманием, обещаем встретить вас.

— Да-да, мы обязательно придём, — закивал Людек.

— Как скоро?

— Наперед мы пришлем вам гонца.

— Вот и славно. Мы будем ждать. Но позвольте теперь спросить вас о другом. Многие ли гипогеянцы, что уходят на восток, пропадают без следа?

Вопрос явно привел Людека в замешательство, и он переспросил:

— Что ты хочешь узнать? Мы веками не видели солнце и уже позабыли, где оно восходит, а где ложится.

— Простите мне мою глупость, — покорно согласился Грэй. — Далеко отсюда есть город Москва. Мы в Фортвудсе слышали, что ваших братьев и сестёр по крови, что жили под этим городом, схватили смертные солдаты и увели с собой, и больше их никто не видел.

Эту байку полковник слышал некогда на совещании глав отделов от отца Ника, Волтона Пэлема, и в ту пору она кроме сэра Майлза никого больше не впечатлила. Но спрашивать теперь об этом гипогеянцев показалось полковнику верхом дурости. И он ошибся.

— Многие из нас не могут спокойно жить там, где обитали веками, — признался Людек. — Теперь смертным мало мира под солнцем, они занимают и мир под землей. Но не все смертные решаются поработить вечноживущих.

— Ваших братьев и сестёр пленили военные другой державы, той, что враждует с продающей вам крови. Если похищенные гипогеянцы выдадут тайны подземного мира поработителям, в опасности будете и вы. Они отберут ваши тоннели, захватят и выгонят вас из этого подземного города.

— Ни одному смертному не добраться сюда, — возразил Людек.

— Но ведь мы здесь, — возразил Грэй, — и привела нас Фантина, потому что знала куда идти. Можете ли вы поручиться, что пропавшие не приведут сюда и в другие подземные города смертных чужаков? Можете ли вы обеспечить безопасность своего города и других под этим континентом.

И снова тишина, тягучая и пугающая. Позади Людека толпа стала расступаться, и он объявил:

— Мемнон хочет держать слово.

И из толпы вышел высокий мужчина с курчавой бородой. Низким зычным голосом он пробасил:

— Как вы смеете заговаривать о подземных городах и печься об участи дваждыродженных, когда первым захваченным городом стал Нижний Лондон? Как смеете вы говорить о наших похищенных братьях и сёстрах, когда сами похищаете их и держите насилием в своих казематах?

— Но ведь это совсем другое… — начал было растерянный Хейман, но полковник его остановил.

— Помолчи, — твёрдо сказал он и обратился к гипогеянцу. — Мемнон, все твои слова справедливы, никто не посмеет их оспорить. Мы пришли с миром и не нарушаем порядков вашей общины. Пойми и ты, смертные люди живут по иным законом, потому что они смертны. Если один из них убьет другого, его осудят и предадут смерти или заключению. Что делать смертным, когда один их соплеменников погибает от неумеренности гипогеянца?

— Такова природа моя и твоя, Старый Секей. Не отрицай правды, даже живя под солнцем твои глаза подобны нашим.

— Ты прав, Мемнон, но я, живя среди смертных, чту их обычаи. За смерть наказание смертью, но гипогеянцу она не доступна. Прошу, не отказывай людям в возмездии, оно дарит им ощущение справедливости. Всякий гипогеянец после заключения покидает Фортвудс и волен идти куда захочет.

— Тогда почему никто не вернулся от вас в Гипогею?

— Они, как и я, выбрали жизнь под солнцем.

— Выбрали или выбрать заставили вы? — насмешливо вопросила Амертат. — Меритсегер ушла к альбионским мудрецам и не вернулась. Нет её ни под землей, не на земле.

— Ты ошибаешься, — ответил полковник, — она выбрала солнце.

— Солнце, — рассмеялась Амертат заливистым эхом, — если все из Фортвудса будут уходить на солнце, кто останется здесь? Или вы решили истребить наш подземный народ перевоспитанием в подлунных альваров? А может вы настолько возгордились, что решили сами создавать дваждырожденных, сами стали выбирать достойных перерождения, сами давать им вечную жизнь?

Такого поворота событий полковник не ожидал. Провидица, эта ведьма, сказала во всеуслышание то, что полунапророчила, полувыведала у него накануне. Полковник не сомневался, что гипогеянцы ей поверили, это ясно читалась в их ожесточившихся глазах.

— Что ты говоришь, Амертат? Как смертные могут перерождать смертных в альваров?

— Кто знает? — со змеиной ухмылкой отвечала она. — Ведь ходят по земле две сестры, два близнеца, что больше не половины друг друга, а отражение вечноживущих, из чьей головы их породили. А всё оттого, что смертным людям не постичь тайных знаний Гипогеи. Всё, что они могут создать, лишь полудвойники, лишь насмехательство над истинными дваждырожденными. Я говорила тебе, Людек, из Фортвудса не приходят добрые вестники, лишь лжецы.

Ещё минута промедления, и он бы поверил ей. И тогда не известно, кто вернется домой — Грэй, Пэлем, полковник или ни один из них.

— Поверь мне, я не знаю тайн перерождения, что охраняют мудрецы Гипогеи, — заверил Людека со всей искренностью полковник. — Я не знаю и того, были ли на земле смертные, что постигли эти тайны собственным умом. Если и так, то вина Фортвудса в том, что мы пропустили и не доглядели. Обещаю, когда мы вернемся домой, я разыщу тех женщин, о которых говорила Амертат, я узнаю правду, какой бы она не была. Я не хочу, чтобы межу нами осталось недоверие.

— Стоит ли полагаться на его слова? — нашёптывала Амертат Людеку, положив руку ему на плечо. — Фортвудс не знает чести.

— Тогда придите и посмотрите, так ли это. Мы не отказываемся от приглашения к переговорам, не отказываемся от защиты и гостеприимства. Напротив, мы были бы только рады, если ты, Людек пришёл бы к нам и увидел всё как есть собственными глазами и рассказал бы по возвращении другим. Приходи и ты, Амертат, — посмотрел на неё в упор полковник. — Может, ты изменишь своё мнение о нас.

— Я принимаю твои заверения, — ответил Людек, — и я принимаю приглашение.

Тут к нему подошла какая-то женщина и начала по-французски быстро тараторить что-то о перерождении и справедливом обмене. Ник только прошептал:

— Опять она…

Зарождающиеся опасения полковника были не напрасны. Людек произнёс:

— Ты, Старый Секей, признал правоту Мемнона. Тогда может, ты признаешь справедливость слов Жаннетт? Она говорит, что если Фортвудс отнимает у Гипогеи наших братьев и сестёр и отдает их солнцу и луне, так не будет ли справедливым, если Фортвудс отдаст своего брата вечному мраку?

— Что ты имеешь в виду?

Та самая шептунья Жаннетт, широко улыбаясь, подошла к Нику и, взяв его за руку, потянула к себе.

— Отдай нам этого юношу, — доброжелательно сказал Людек, — он отчаян и любознателен, ему интересен наш поземный мир. Разве не достоин он вечной жизни?

— Я не юноша, — пытался отговорить кровопийц запаниковавший Ник, — я просто выгляжу молодо, а на самом деле мне уже тридцать три.

— Какая разница? — улыбнулся его наивности Людек. — Обретя вторую жизнь, будешь выглядеть так всегда.

— Я не хочу жить вечно. Правда, не хочу.

— Посмотри на Жаннетт, разве она не прекрасна, разве не достойна подарить тебе вечную любовь?

Жаннетт держала Ника за руку мёртвой хваткой, но так лучезарно улыбалась, что на миг можно было забыть, что она бледна как смерть.

— Жаннетт, ты красивая, правда, — уверял её Ник, — но у меня наверху есть любимая девушка, почти жена. Я же не могу её бросить.

— Забудешь-позабудешь, — проворковала она на корявом итальянском и продолжала тянуть его в толпу гипогеянцев. — Меня вечно любить и я тебя вечно.

— Полковник, — умоляюще протянул Пэлем, — почему вы ничего им не скажете?

И полковник невозмутимым голосом обратился к влюбленной кровопийце:

— Жаннетт, посмотри на его правую руку.

Женщина вопросительно взглянула на полковника, а потом на Ника.

— Отверни ему рукав и посмотри — ещё раз попросил полковник.

Она подчинилась. Увидев шрамы от человеческих зубов, она мигом изменилась в лице, сникла и осунулась.

— Да-да, — вспомнив о спасительном поводе, затараторил Ник, — мне нельзя перерождаться в альвара, меня уже кусали и пили мою кровь. В под-Риме, шесть лет назад. Не знаю, как её звали, но я ничего ей плохого не сделал, ни до, ни после, честное слово. Так что я покусанный, это профессиональная травма, так сказать.

Жаннетт, отпустила руку Ника и бегом скрылась в толпе, так её расстроило известие о его непригодности к перерождению.

— Что ж, — признал Людек, — закон есть закон, единожды подаривший кровь дваждырожденному, вкушать её от других не сможет, ибо знает горечь потерянного. — И он обратился к фортвудцам, — Что ж, ступайте. Фантина проводит вас до подлунного мира. Мы обещаем прийти к вам позже.

Полковник перевел дух и согласно кивнул:

— Мы будет ждать тебя. Извини, если мы обидели кого-то из вас. Это не от злого умысла, а от незнания.

Толпа гипогеянцев начала молча расступаться, пропуская их к концу зала. Там троих фортвудцев уже ждала Фантина, предусмотрительно вытащившая все три рюкзака с пятого яруса вниз.

— Ты с ума сошла, — апатично понукал ей полковник, — тягать такую тяжесть.

— Нет времени, — с тревогой в голосе шепнула она, — пойдем быстрее.

Полковник, да и Грэй и особенно Ник были с ней полностью согласны. Закинув ношу за спины, они поспешили следовать за Фантиной.

— Вроде другой был коридор, — вспомнил Ник, — точно, мы зашли с другой стороны.

— А выйдем с этой, — ответила она, — так быстрее. Надо быстрее.

Стоило им нырнуть в незнакомый коридор, как зеленое свечение вмиг пропало. Чертыхаясь, пришлось доставать и зажигать ультрафиолетовые фонари.

— Вот ведь… — срывающимся голосом разорялся Хейман — чёрт… Из-за какой-то стервы, чуть всех не перегрызли… А почему они не стали трогать меня? Нет, права, если Пэлем не подошел, то почему не меня?

Ему ответил Ник:

— Потому что послушали тебя и поняли, что из идиота гипогеянец не выйдет.

— Что ты несёшь?

— А разве не из-за тебя, — пошёл в атаку Ник, — мы все чуть не остались там навсегда? Кто тебя вообще надоумил нести эту чушь про похищенных гипогеянцев? Ты что не понимал, что тебе, гребаному дипломату из Фортвудса, на это ответят?

Начавшейся перепалке полковник тут же положил конец:

— Отставить разговоры. Молча идём вперед. — Через минуту он всё же сказал для разрядки обстановки. — Никто не виноват. Там была Амертат, она искала повод для ссоры, она его нашла. Это была провокация и благодарите Людека, что мы успешно из неё выбрались.

— Простите, синьоры, — чуть ли не слезно умоляла Фантина, идя впереди, — если б я знала, что ведьма придёт в обитель, я бы не привела вас, отказалась бы, отговорила. Отец Матео не простит мне, что я привела вас в лапы дьяволицы на погибель души.

— Глупости, Фантина, — попытался успокоить её полковник, — отец Матео не судья, а священник. Ты не виновата в том, что не могла предвидеть. И я не смог, хотя должен был. Нельзя предусмотреть все риски.

— Кто она вообще такая, эта Амертат — выспрашивал Грэй, — что за ерунду она несла, будто в Фортвудсе смертных делают альварами. Это же бред, как в это можно верить?

— А твой прадед верил, — отрезал полковник.

— Как? То есть, вы говорите о сэре Джеймсе Грэе? И как?..

— Он просто дал добро на медицинские исследования, а закончились они уже после его смерти. Даже я не знал об этом, пока не полез в архив. Я и теперь не знаю, что там случилось на самом деле, удался эксперимент или нет. Нам просто нужно найти тех подопытных женщин и узнать это от них. Это вопрос первостепенной важности, потому что если фортвудские медики разгадали загадку перерождения, это будет серьёзным обвинением от гипогеянцев нам всем.

— Считайте, что мы разрушили их монополию на бессмертие, — добавил Ник.

За спиной послышался знакомый голос:

— Отчего же ты не захотел его получить?

Все как по команде обернулись. Оказывается, все это время Амертат шла за ними и слышала всё, о чем они говорили. Она язвительно улыбалась и не сводила с Ника Пэлема глаз, всё же оставаясь на почтительном расстоянии и не решаясь подойти ближе.

— Я? — нерешительно переспросил Ник. — Мне не нужно бессмертие, чтобы столетиями ходить под землей.

— А под солнцем ты бы хотел ходить веками вечно молодым?

— Но я ведь всё равно не буду.

Амертат рассмеялась, и, казалось, громкое эхо пронзало всё пространство вокруг:

— Чем же вечная тьма хуже вечного света? Смертный, разве ты знаешь разницу?

Ник не знал, что и отвечать.

— Остановись, Амертат, — попросил её полковник. — Если ты хотела всех нас напугать, то поздравляю, тебе это удалось.

— Тогда ответь сам, плохо ли тебе жить уже пять столетий? Скажи мне, ведь только я достойна этого честного ответа.

— Я знаю, — кивнул он, — что без тебя я бы не стал альваром. Но я и не просил тебя об этом.

— Никто об этом никогда не просит, а если попросит, то не получит. Тебя отпустили к солнцу только потому, что в Гипогее не нужны твои умения, так решили наши вожди. Они же и решили, что Меритсегер надо остаться внизу. Но простые смертные кинули вызов их выбору. Знает ли один из вас, к чему ведёт нарушение выбора, что будет, если всех гипогеянцев обучить жить под солнцем?

— Да кто это такая, Меритсегер? — все ещё не понимал Грэй.

— Мэри из под-Гизы, — ответил ему полковник и тут же обратился к Амертат. — Я не знаю, о чём ты хочешь сказать. Что такого случится, если все гипогеянцы поднимутся наверх и будут жить среди людей? Я понимаю, что вас много, куда больше нас, простых альваров. Но пойми и ты нас, ты же сама раньше обитала под солнцем, пребывание здесь внизу — это ведь не жизнь.

— Природа не терпит пустоты. Уйдем мы, сюда придут другие.

— Кто? Советские войска с боеголовками? — в отчаянии спросил полковник, ибо уже ничего не понимал.

— А ты увидишь сам. И он, — она указала на Грэя, — скоро увидит.

— Что увидит?

Но ответа не последовало, Амертат словно растворилась в темноте подземелья и больше не появилась.

Фантина перекрестилась:

— Ведьма нашлет на нас нечистого.

— Ерунда какая, — огрызнулся Грэй, — идём отсюда, уже надоело выслушивать всякий бред.

И они шли по коридору в тишине, пока полковник всё же не поинтересовался у Хеймана:

— Международный отдел и вправду собирается торговать кровью?

— Не отдел или Фортвудс, а Британия, — ответил Грэй. — Курс фунта падает, стране нужно золотовалютное подкрепление.

— Как патриотично, — насмешливо заключил полковник. — А я-то думал, будет ультиматум в духе сэра Майлза, а вы, значит, решили предложить взаимовыгодное сотрудничество.

— Ультиматум подождёт. Когда делегация Гипогеи прибудет в Лондон, согласитесь, на своей территории будет проще ставить свои условия. Не разумно что-то требовать от гипогеянцев, будучи в меньшинстве и на их территории, откуда так просто не сбежишь.

— Понимаю, — согласился полковник. — Ещё раз потребуете или попробуете убедить не сотрудничать с Советами?

— И это тоже. Вообще-то мы работаем не по плану сэра Майлза.

— Вот как? Значит по плану Джорджа Сессила. И в чём, если не секрет, он состоит?

— Секрет. Если он захочет, он вас просветит.

Они шли по, казалось, бесконечному коридору. Вдали слышался призрачный монотонный стук капель о камень, но ничего похожего на ответвления тоннелей по бокам коридора не было видно.

Фонарь жалобно затрещал и погас. Ник попытался включить запасной, но ничего не вышло. В кромешной тьме только Фантина заметила слабый красноватый огонёк впереди, что двигался им на встречу. Женщина запаниковала.

— Кто это, Фантина, — спрашивал полковник. — Кто идет к нам?

— Нечистый! Нечистый! — восклицала она и принялась громко молиться на латыни.

Когда огонёк приблизился, фортвудцы смогли разглядеть, что это небольшой светящийся шар двух дюймов в диаметре. Он переливался оттенками красного, но не испускал света на стены. Он был сам по себе, просто висел в воздухе на одном месте и не двигался.

Фантина всё причитала, судя по звуку её голоса, что исходил снизу, стоя на коленях. И тут огонёк резко рванул с места. Внезапный хлопок, вскрик, вспышка искр и раскатистый треск отовсюду.

Оба ультрафиолетовых фонаря тут же зажглись и все удивились, что Хейман Грэй лежит на полу без сознания, а Фантина уже вполголоса читает молитву над ним. Полковник и Ник сориентировались тут же. Пока один стягивал с Хеймана рюкзак и переворачивал его на спину, другой уже нашел в запасах аптечку, вскрыл ампулу с раствором кофеина и, зарядив ею шприц, вколол в предплечье Грэя. Через пять секунд тот судорожно закашлял. Перевернув его на бок, полковник спросил:

— Ты как, сможешь встать?

Грэй только закивал головой, пытаясь восстановить дыхание. Когда он поднялся на ноги и проморгался, то спросил:

— Что это было? Откуда под землей шаровые молнии? Почему на тренировках и инструктаже меня никто об этом не предупредил? Что она делает? — грубо прикрикнул он на молящуюся Фантину. — Можешь перестать жужжать, у меня голова раскалывается.

Она посмотрела на него с невыразимым испугом и поднялась с колен.

— Это ведь демон вошёл в тебя, он боится слов, славящих Господа.

— Что за ересь? Какой ещё демон?

— Которого призвала ведьма. Их множество, они живут в глубине и поднимаются, чтобы мучить смертных людей и забирать их души. Их множество здесь, они не чтят альваров, потому что их души нельзя быстро забрать, только в Судный День, когда все предстанут перед Судиёй. Потому они и являются смертным. Пока Гипогея полна альваров, пока здесь есть те, кто умеет удержать их и задобрить и не понести от них вреда, они меньшим числом будут терзать души смертных.

— Фанатичка, — заключил Хейман.

— Одержимец, — скорбно ответила она. — Гипогея охраняет смертных от демонов, а ты пришёл сюда, не зная Христа, потому и не спасся.

— Это была шаровая молния, старая дура.

— Хватит! — гаркнул полковник. — Думай, что говоришь, стервец. Я старший в группе и не позволял тебе оскорблять никого из гипогеянцев, в особенности женщину.

Но Грэй ничего не ответил, и просить прощения явно не собирался. Погрузив рюкзаки на плечи, они двинулись дальше.

— Это шок — шепнул Фантине Ник, — плохо с головой после удара. Ты уж извини.

— Не голова важна, — понуро отвечала она, — а бессмертная душа.

Поход был долгим. Полковник посмотрел на часы и понял, что прошло уже полтора суток с тех пор, как Ник с Хейманом пробудились ото сна и позавтракали. С тех пор они больше не ели и не спали.

— Парни, может, хотите сделать привал? — поинтересовался он.

— Да какой тут привал, — отмахнулся Грэй, — надо быстрее выходить наружу.

Кажется, Ник был с ним полностью согласен и полковник больше не стал настаивать. Когда коридор закончился, они вышли в зал, но уже никто не хотел разглядывать диковинные наросты под куполом и на полу. После бесчисленных подъемов и виляний в лабиринтах, впереди забрезжил свет, но не призрачный и красный, а золотистый, самый что ни на есть дневной.

— Наконец-то — вздохнул Ник и первым рванул вперед.

— Береги глаза, — напомнил полковник, но Ник уже выскочил наружу, а за ним и Грэй.

Полковник не спешил выходить на свет. Достав из кармана рюкзака темные очки, он обратился к Фантине.

— Если ты опасаешься возвращаться в под-Рим этим же путем, ты только скажи, мы поможем тебе, наймем машину с закрытым кузовом, там не будет света и за несколько часов от ночи до ночи тебя отвезут в Рим, а там отец Матео встретит тебя и поможет спуститься вниз, где ты и живешь.

— Благодарю, синьор, — с искренней улыбкой произнесла она, — но я не боюсь ни демонов, ни ведьмы, потому как знаю Христа. Пусть синьор Хейман не верит, — она кивнула в сторону выхода, — но я буду молиться за его душу.

— Что ж, тогда прощай. Я благодарен тебе за помощь и участие, ступай с миром и поблагодари от моего имени отца Матео, за то, что нашел нам такую славную проводницу.

На этом они расстались, и половник вышел на свет. Очки, спасали от утренних низких лучей, но не полностью. Ник, тоже в солнцезащитных очках, уже оглядывался по сторонам и прикидывал, куда идти. Для начала все единогласно решили спуститься с пологой горы вниз, а там уже решить, где искать дорогу.

Только внизу, вдали от пещеры, на сердце стало спокойнее, и они решили устроить привал. Как и обещал полковник, все трое был похожи на антитрубачистов, в одежде перемазанной белыми отложениями подземных пород. После переодевания наступила очередь трапезы. Хейман поинтересовался, глядя на свои часы.

— Сейчас девять утра. А какой день?

— Пятница, — ответил полковник.

— С чего вы так решили? — усмехнулся тот.

— А с того, что у меня часы с календарём. Мы провели под землей сто восемь часов.

— Это что, четверо с лишним суток? — не поверил Хейман. — Да не может этого быть, максимум два дня.

— Скажи спасибо, — подал голос Ник, — что не как в кельтских легендах — ушёл человек с эльфами в их волшебное царство под холмом, пробыл там три дня, вернулся домой, а оказалось, что прошло три года, и все его давно считают погибшим.

— Лучше бы не вышло как в польском сказании о шахтёре и скарбнике, — произнёс полковник, — Там они пробродили под землей сто пятьдесят лет и вышли на поверхность в другой стране.

— А что, — согласился Ник, — вдруг мы сейчас в Швейцарии? Фантина же повела нас другим путем, не тем, откуда мы пришли в подземный город. Может и вправду это Швейцария?

Ответ они нашли через час, когда вышли на шоссе и не поймали попутку именно что со швейцарскими номерами. Добравшись до ближайшего города под названием Бедретто, они устроились в гостинице. Пока Ник и Хейман отсыпались, полковник позвонил в Беллано. Администратор гостиницы перевёл звонок в номер Найджела Флетчера.

— А мы вас и не ждали так скоро, — радостно признался он. — Как все прошло?

— Сложно сказать. Когда Грэй выспится, пусть сам и ответит. Нужно, чтобы вы забрали нас из Швейцарии.

— Я уже посмотрел по карте. По прямой всего шестьдесят пять километров, но на деле придется делать большой крюк, то ли через швейцарские горы, то ли через итальянское озеро.

— Решай сам. Думаю, день-другой мы переждем.

— Точно всё в порядке?

— Не знаю, Флетчер. Вернулись все и живыми, а это уже хорошо.

— Это точно. А у нас тут случился парад НЛО.

— Какой ещё парад? — не понял полковник.

— В тот день, когда вы ушли, примерно в полночь после того как рассеялся туман, над озером видели пять неопознанных летающих объектов, правда видны от них были только красные огоньки, но это не важно. Где-то с час они кружили, выстраивались во всякие фигуры, ну, знаете, как истребители на парадах. А потом резко сорвались и пошли на северо-запад, кто-то даже сказал, что построились они при этом клином.

— Красные огоньки, говоришь?

— Это очевидцы говорят. Я спрашивал у троих, все сказали, что огоньки были красные. А чем это важно?

— Лучше скажи мне, Флетчер, ты ведь раньше был репортером и специализировался по всякой аномальщине.

— Я и сейчас только ей и занимаюсь.

— Альвары не в счёт. Как понимающий человек, ты же знаешь, в чем для очевидца разница между светящимся в ночи огоньком НЛО и шаровой молнией?

Найджел на миг затих, но всё же спросил:

— Что же такое вы видели под землей?

— Понятия не имею, — честно признался полковник, — но оно неслабо шибануло Грэя. Я думаю, ему необходим медицинский осмотр и побыстрее.

— Понял, — тут же произнёс Найджел. — У меня в Беллинцоне есть знакомый доктор, захвачу её по дороге.

— Не стоит, сам отведу Грэя в больницу, скажем, что во время спуска в пещеру упал и ударился головой. Просто приезжайте с Ивлином и нашими документами и мы, наконец, все вместе вернёмся в Фортвудс.

— Будет сделано, полковник.

— Вот и славно.

 

Глава шестая

1977–1978, Швейцария, Франция, Италия

Два года прошло со дня ареста лондонской бригады ВИРА, и ничего толком с тех пор не изменилось. Создавать диверсионную сеть в столице врага заново было тяжело и хлопотно, к тому же четко обозначилась нехватка финансирования. Видимо потому и было принято решение отложить до лучших времен возрождение лондонской бригады и всю борьбу сосредоточить в Ольстере.

По настоятельному совету Родерика, Алекс в Британию не наведывалась, только пару раз тайком от него она летала в Дублин. От командира Туми она узнала, что Брендан уже год как в тюрьме, а с Дарси произошёл несчастный случай — она погибла в автокатастрофе. Алекс восприняла эту новость сдержанно. Почему-то на душе не было ни горя, ни радости. Да, два года Дарси делилась с ней кровью и то, что было, просто так не забудется. Но лесбийские замашки Дарси даже после того, как она сошлась с Бренданом, подпортили Алекс немало нервных клеток. И сейчас она не знала, что и думать — на сердце было лишь равнодушие.

Внезапно она вспомнила о Шеймасе, о том, что из Дерри по её настоятельной просьбе он уехал в Ирландию вместе с матерью. Алекс подумала, не разыскать ли его, чтобы повидаться, но тут же передумала — ни к чему теперь вспоминать о прошедших годах, где он и она были активистами в защиту гражданских прав. Прошло то время, с тех пор как он уехал, а она осталась, Алекс-Алистрина слишком далеко отошла от идеалов ненасильственного сопротивления. Она попыталась вспомнить, скольких с тех пор убила и покалечила, когда начала изготавливать бомбы — получилось около 53 убитых и 437 раненых. Но не только поэтому Алистрине не хотелось смотреть Шеймасу в глаза. Она помнила слова того полковника Кристиана, когда он сказал, что дарящий кровь не живет долго. Вот она и не хотела знать, жив ли ещё Шеймас. Пусть будет жив, и она не будет ничего об этом знать, только верить.

Алекс понимала, в ВИРА её потихоньку начинают забывать. Родерик этому откровенно радовался, у него ведь всегда есть на неё грандиозные планы и распространяются они исключительно на Континент. Первым делом он снял для неё квартиру в швейцарском Шлирене и под видом местной жительницы отправил на переобучение в очередной лагерь с инструкторами и полигоном в горной лесной глуши. Алекс уже вспомнила былые времена, как за полгода под присмотром Джейсона прошла обучение в трёх таких же лагерях, и готова была подтянуть малость растерянную квалификацию. Но ей хватило полдня, чтобы уехать из лагеря и заявиться к Родерику со словами:

— Ты куда, сучий потрох, меня послал?

Видя в глазах женщины отчетливое желание убивать, Родерик заметно спал с лица.

— Я не дура, — продолжала наступать Алекс, — знаю, что вы, уроды из гребаных Штатов, играете на все стороны. Вам плевать, кого поддерживать — неофашистов, псевдокоммунистов, капиталистов или ещё какую тварь — любому дадите оружие, лишь бы по одному вашему слову убивали.

— А что случилось? — испуганно промямлил он.

— А то, мать твою, что в лагере инструкторы из британского спецназа! Ты что думал, придурок, если я Карлоса вытерпела, то и этих тоже? Знаешь, какое было первое практическое занятие? Метание гранат на полигоне. Вот я и задумалась, куда бы мне её метнуть — в поле или на обзорный пункт прямо в рожи этим британским свиньям? А знаешь, что нам там всем пообещали по окончании обучения в качестве финального зачёта? Поехать в Ольстер, поучаствовать в облаве на боевиков ИРА. Ты что, Рори, — она уверенно направилась к нему, отчего мужчина поспешил попятиться назад, — совсем страх потерял? Думаешь, я шею тебе не сверну за такие шутки?

Она сделала шаг ближе, и Родерик тут же сорвался с места и побежал к двери со словами:

— Ты только успокойся, это какая-то ошибка… я сейчас позвоню… это ведь не я занимаюсь распределением… Я, честное слово, не знал, что здесь есть британцы…

За час Родерик действительно уладил все вопросы по переводу Алекс в другой обучающий лагерь, долго рассыпался перед ней в извинениях, потчевал ласковыми словами, лишь бы успокоить профессионального диверсанта, на счету которой шесть убийств с близкого расстояния.

В новом лагере, расположенном куда дальше от города, инструкторами были исключительно американцы, и курс подготовки у них был принципиально иным. Помимо занятий в стрельбе и прочих физических упражнений, в лагере обучали работе с новейшим радио- и телефонным оборудованием, на предмет прослушки канала полицейской связи и подключения к чужой линии. На полигоне курсанты осваивали навыки экстремального вождения в условиях города. Но особо много времени инструкторы отводили кабинетным занятиям с лекциями по тактике и планированию силовых операций и навыкам слежки.

Алекс понимала, что готовят её к чему-то качественно иному, чем она раньше не занималась. Но обучение всё продолжалось и продолжалось, а новых заданий от Родерика не поступало. За два года, что Алекс прожила в Швейцарии, он всё время проводил в соседнем Цюрихе, по нескольку раз в месяц приглашая её прошвырнуться по местным увеселительным заведениям или съездить по делам в Париж в «языковую школу». В одну из таких поездок, из прессы, услужливо подсунутой Родериком, Алекс узнала, что уже две недели как командир Туми арестован ирландскими властями.

— Вот чёрт, — выругалась она. — Опять? И что дальше? Кто теперь будет начальником штаба?

— Не твоя забота, — отвечал Родерик, — Если не хочешь отправиться вслед за Туми, сиди в своём Шлирене тихо и не высовывайся. Ты поняла меня? Никакого больше Дублина, я всё про тебя знаю.

Подобные увещевания на Алекс действовали слабо, только вызывали желание ещё больше поогрызаться.

— Хоть в Шлирен, хоть в Швехат. Хочешь, я перееду туда?

— Зачем? Где это вообще?

— В Австрии, в десяти километрах от Вены, как и Шлирен в десяти километрах от Цюриха. Буду жить, так сказать, поблизости от мест боевой славы, назло всем полицейским. Как тебе идея?

— Бредятина, — отмахнулся он.

— Да что ты? Между прочим, в Париж мне приходится ездить через Базель. Тебе никогда не приходило в голову, что меня могут легко вычислить, сопоставить с подвигами Карлоса и НФОП, а потом просто взять и арестовать?

— Ну, и что ты от меня хочешь? Между прочим, Швейцария тихая страна. Миллионы мечтают жить там. Чего ты выпендриваешься?

— А то, что я дважды здесь засветилась. В Базеле и Женеве с Халидом и тем покойным сионистом, а потом в Цюрихе с Карлосом. Так может мне вообще переехать в Вену для большей надежности?

Устав с ней спорить, Родерик только и сказал:

— Я тебя уверяю, в Шлирене ты в безопасности. Никто тебя не ищет, никто не знает, кто ты, потому что в последние два года ты грамотно не светилась. Ты профессионал, Алекс, нам за это платят достойные гонорары, на которые мы может позволить себе и Швейцарию, а если ещё хорошо поработаем, то и Монако.

Алекс его мечтания не разделяла.

— Лучше поеду я.

— Куда?

— От тебя подальше в Шлирен. Будет работа, скажешь, не будет — тогда не беспокой.

— Да ладно тебе, — ободряюще произнёс он. — Задержись немного. Это же Париж. Лучше отдохнём, сходим по девочкам, а?

Алекс смерила его хмурым взглядом и спросила о том, что её интересовало с тех самых пор, как он стал её блад-дилером:

— Я надеюсь, ты не пользуешь этих девочек, перед тем как прислать ко мне?

— За кого ты меня принимаешь? — изобразил Родерик самый невинный вид, какой мог принять, — разумеется, я делаю это после.

— Скотина ты, Рори. — беззлобно, скорее, со скукой в голосе заметила Алекс. — И пить тебе надо меньше.

— Я снимаю стресс. У нас с тобой очень нервная работа. Не хочешь больше девочек, сходим в более широкопрофильное заведение, снимем тебе мальчика. Что скажешь?

— Мальчика? — апатично повторила она. — И что мне с ним делать?

— Ну, ты даёшь. Тебе виднее, что делать с мальчиками.

Алекс только равнодушно вздохнула:

— Я давно похоронила второго мужа, уже и не помню, что с кем делать и для чего.

— Ну, если всё так запущено, — протянул Родерик, скабрезно улыбнувшись — я готов оказать свои услуги.

— Да иди ты.

— Тогда откуда эта хандра?

— Мне противопоказано безделье, если ты ещё не понял.

Родерик только раздражённо вздохнул.

— Вот что ты за человек? После Вены ты получила такие деньги. И что ты с ними сделала? Нет, ты мне скажи, что.

— Я плачу ими за квартиру.

— А ещё?

— Ещё купила машину, чтобы ездить в Париж.

— Развалюху ты купила, а не машину. Могла бы найти куда лучше. Квартиру тебе оплачивает управление, так что не надо прибедняться. Может, ты копишь на что-то?

— На что?

— Откуда я знаю, я просто хочу понять, что ты делаешь с деньгами.

— Храню на счёте.

— И все?

— И все.

Родерик только ухмыльнулся, как будто вёл беседу с блаженной:

— Это запущенный случай. Ты же не умеешь жить себе в удовольствие.

— Не умею, — охотно призналась Алекс.

— Может, хочешь переехать на историческую родину? Оттого все эти разговоры про Вену, Цюрих и прочее? Если хочешь, только скажи, управление тебе подыщет хорошую квартиру, где-нибудь в Штутгарте.

— Ты совсем дурак? — почти испуганно вопросила Алекс.

— А что не так? — не понял он.

— Два месяца назад в тамошней тюрьме убили троих красноармейцев, и ты мне предлагаешь ехать в страну, где царит полицейский террор?

— Ну, на счёт террора ты сильно загнула. Это Фракции Красной Армии были дикими неприкормленными террористами. За это и сели.

— А умерли тоже за это? Рори, я знаю, что те красноармейцы были фанатиками-революционерами по складу ума, а значит, не вполне душевноздоровыми и общественно опасными. Но это не повод без суда и следствия убивать людей ночью в тюрьме, а потом говорить, что один заключенный, чтобы подставить надзирателей, пару раз пальнул по стенам, чтобы изобразить следы борьбы, сам разбросал гильзы, а потом сам застрелил себя в затылок. Рори, ты как представляешь себе самоубийство стрельбой в затылок, да ещё с расстояния тридцать сантиметров? На кой чёрт такие выверты? Не бывает у людей таких длинных и гибких рук. Другая, говорят, ударила сама себя в грудь ножом четыре раза. Это что такое? Откуда в одиночных камерах, где каждый день обыск, может затесаться пистолет с ножом? На кого рассчитана такая наглая ложь?

— Слушай, — попытался успокоить её Родерик, — ты же умная девочка. Да Баадера, Энслил и Распе убили, но ты же должна понимать почему. Накануне палестинцы угнали самолет и в обмен на девяносто одного заложника потребовали освободить четырех красноармейцев. Заложников в Могадишо освободили, а красноармейцев убили, чтоб никому больше в голову не приходило угонять самолеты из-за уголовников.

Алекс не верила своим ушам:

— А я ведь, такой же уголовник, как и они, — сообщила она Родерику, — только с другой политической программой.

— Да брось обижаться. Я ведь сказал, как видят ситуацию власти ФРГ. А для них красноармейцы опасные уголовники, которые если выйдут на свободу, то начнут опять жечь супермаркеты и базы НАТО. Кому это надо? Правильно, никому.

— И поэтому власти решили не вести переговоров с угонщиками самолета?

— Тактика — развёл он руками.

— А если бы угонщики убили всех до одного, почти девяносто человек? А они ведь готовы были это сделать и убили-таки одного, когда поняли, что власти заговаривают им зубы и не собираются выполнять требований. А угонщики, между прочим, были куда гибче, потому что переносили срок ультиматума просто до не приличия много раз. На этом они и проиграли, раз дали понять, что не хотят убивать заложников и умирать сами. И нам говорят, что террористам плевать на жизни людей? А, по-моему, властям на них плевать не меньше, если не больше. Они ведь не ведут переговоров с террористами, они ведь не собираются терять лицо даже ценою почти сотни жизней. Рори, я видела тот репортаж по телевизору, когда капитан Махмуд вывел стюардессу к выходу, и она зачитала письмо канцлеру. Знаешь, что она написала? А я хорошо помню. «Мы знаем, что нам придется умереть. Но, может быть, лучше умереть, чем жить в мире, где важнее оставить в тюрьме девять человек, чем спасти девяносто одну жизнь. Я не думала, что существуют такие люди, как члены немецкого правительства, которые несут частичную ответственность за нашу смерть». Рори, и после этого ты предлагаешь мне ехать жить в эту фашистскую страну? Да там хуже, чем при Гитлере, потому что всё лицемерно донельзя. При нацистах хотя бы честно заявляли, что немецкая нация важнее отдельного человека.

— Ты не драматизируй так, все же пассажиры с того рейса остались живы, спасибо спецназу.

— Не все, а девяносто из девяносто одного. А могли бы полечь все, если бы угонщики успели взорвать бомбу. Это, по-твоему, оправданный риск?

— Считай, что властям не особо интересна судьба простых людей. Их много, обо всех не позаботишься, так, наверное, они считают.

— Думаешь, я об этом не знаю? Рори, а я очень часто видела такое же в Ольстере. Англичанам плевать, скольких протестантов и католиков мы убьём взрывом. Видимо власти считают, чем больше, тем лучше, и поэтому по любому нашему звонку никогда никого не спешили эвакуировать. Но в ФРГ властям плевать и на высокопоставленных особ вроде того промышленника Шляйера, которого похитили всё те же Фракции Красной Армии. Они требовали от властей обменять его на десятерых красноармейцев. Это ведь было чуть раньше угона того самолета. И что? Сын Шляйера даже собрал денежный выкуп, а правительство начало оттягивать решение об освобождении красноармейцев. Сын ведь на них был готов подать в суд — похитители же ясно выразились — если не будет обмена, то Шляйера казнят. Так и получилось. Власти тянули с решением сорок три дня и красноармейцы ждали. Ты можешь представить себе такое терпение?

— Ну, прямо-таки, ангельское, — усмехнулся Родерик.

— Да они за неделю бы могли расправиться с тем промышленником. Но красноармейцы ждали, они-то думали, что Шляйер нужный для правительства человек, и, видимо, ошиблись. Помнишь, когда мои как бы соратники из Движения 2 июня похитили кандидата в мэры? Так террористов не то, что из тюрьмы освободили, так ещё дали самолет и отправили их в Йемен. Кандидат в мэры стало быть нужен системе, а промышленник Шляйер — нет. Потому и сорок три дня. Потому и убийство трёх красноармейцев в тюрьме. А что оставалось похитителям, если первый шаг сделали власти? — Алекс пожала плечами — Пришлось убить Шляйера.

— Что-то ты сегодня слишком сентиментальна, — заметил Родерик. — А помнишь, как сама рвалась убивать нефтяных министров?

— И сейчас несказанно рада, что этого не сделала.

— Правда?

— Правда. Потому что, во-первых, ты бы меня сжил со свету, потому что у вас в высоких кабинетах, видите ли, планы меняются каждый час. А во-вторых, чёрт его знает, выпустили бы нас после этого алжирцы живыми из самолета или нет? Это я сейчас понимаю, оно того точно не стоило. На тех министров мне плевать, я знать их не знала, они мне ничего плохого не сделали. А вот что плохого сделал девяносто один человек с того рейса правительству ФРГ, я ума не приложу.

— Я понимаю, что тебя возмущает, — произнёс Родерик. — Ты ведь примериваешь эту ситуацию на себя, но представляешь себя не пассажиром того рейса. Ты примериваешь на себя роль, то ли повешенной в тюрьме Энслин, то ли заколотой там же Мёллер.

— Лучше бы их судили, — качала головой Алекс. — Нормально судили, там было, за что предъявить обвинение. А судьи устроили расправу, пользуясь своей властью над беззащитными и запертыми в тюрьме. Как после этого ФРГ можно считать правовым демократическим государством? Я прекрасно понимаю людей, что теперь во Франции жгут автосалоны «Мерседес» после той расправы в тюрьме. Я бы тоже сожгла посольство ФРГ, например, что уж там размениваться на мелочи? Но ты же мне не разрешишь.

— Да, не разрешу растрачивать талант впустую.

— Подхалим, — только и сказала она и продолжила. — Если красноармейцы своей борьбой хотели доказать, что власти ФРГ глубоко пронацистские, то своим заключением и смертью они доказали это сполна.

— Я понимаю твоё возмущение и страх, и поверь. — И он пристально посмотрел ей в глаза. — Пока ты со мной, никто тебя никуда не посадит. Даже если схватят, то отпустят и извинятся. Потому что ты работаешь на меня и моё начальство. Своих людей мы не сдаем.

— Хотелось бы верить, — мрачно заключила Алекс.

После этого разговора она всё равно вернулась в Швейцарию, а через неделю с удивлением прочла в местной прессе, что около франко-швейцарской границы схвачена террористка по кличке Нада из Движения 2 июня. При задержании она успела ранить двух таможенников, потому что они хотели досмотреть багажник её машины, где лежало оружие, поддельные паспорта, двадцать тысяч долларов и план израильского посольства. Сообщалось, что настоящее имя Нады Габриель Крёхер-Тидеманн и два года назад она и ещё пятеро осужденных и посаженных в западногерманские тюрьмы, были выменяны на похищенного Движением 2 июня кандидата в мэры Западного Берлина. После освобождения Габи Крёхер, как её называют друзья, видимо успела поучаствовать в нападении на штаб-квартиру ОПЕК в составе группы Карлоса Шакала и в похищении австрийского промышленника Палмера.

Когда через четыре дня к Алекс «на Рождественские каникулы» пожаловал Родерик, она ткнула ему под нос эту статью и спросила.

— Не стыдно было подставлять девчонку?

— Эту? — Он ткнул пальцем в фотографию брюнетки под статьей. — Да брось ты, не бери в голову.

— Хорошо тебе говорить. А я-то всё думала, почему ты выбрал мне нелепую кличку «Нада», почему сказал представляться активисткой Движения 2 июня, зачем заставил волосы перекрашивать. Я, между прочим, на неё совсем не похожа.

— Да кому, какая разница?

— Ну, например, тринадцати нефтяным министрам стран-членов ОПЕК. Если эту Габи Кёхер предъявят им на опознание в суде, то твой хитрый план рухнет. Они её просто не узнают, потому что видели меня, а не Габи Крёхер. Ты в курсе, что Энджи, этот малодушный сучёнок, недавно послал в редакцию «Зеркала» свой револьвер и покаянное письмо с отказом от террористической деятельности? Ничего, что он скоро начнет сотрудничать с властями и заговорит?

— Не заговорит, — уверенно возразил Родерик, — Он просто ушёл из Революционных ячеек и теперь скрывается не только от властей, но и от бывших товарищей.

— Конечно, скрывается, на их месте я бы искала его и день и ночь, чтоб пристрелить за предательство. Он ведь выдал властям всю информацию по двум планирующимся акции. Ну и кто он после этого?

— Человек, внезапно осознавший, что терроризм это негуманное и жестокое занятие, — сказал Родерик и рассмеялся. — Не бойся, ничего никому этот Энджи не скажет, его курируют умелые люди, им тоже не с руки, если он начнёт болтать.

Настала очередь Алекс удивляться.

— Интересный расклад, — заключила она, — Меня курируешь ты, Карлоса точно кто-то курировал, пока он нежился в роскошных апартаментах «Хилтона», Энджи тоже на поруках. Вот интересно, а кто тогда курирует Халида, Юсуфа и Джозефа.

— Вади Хаддад. Слушай, не задавай глупых вопросов, не тяни с меня жилы. У меня, между прочим, работа как у театрального агента. Это я кручусь и деру глотку, чтобы выбить для тебя хорошую роль и устроить феерические гастроли. Так и с Карлосом. Без таких как я, вы все лишь сборище головорезов, а с должной организацией — высококлассные профессионалы. Так что, если Энджи вышел из дела, значит, наверху решили, что так нужно.

— Так ты знаешь, кто его курирует?

— Знаю, но не скажу, а то ты опять начнёшь беситься. Ты, кажется, хотела знать, что будет, если тринадцати нефтяным министрам и Энджи предъявят для опознания Габи Крёхер? Да ничего не будет, её просто не признают Надой из группы Карлоса и всё, она вне подозрения. И про тебя тоже никто ничего не знает — была, и нет. Так что не надо критиковать прикрытие, которое я тебе придумал. Оно было неплохим и два с лишним года тебе неплохо прослужило — никто твоего имени не знает и уже вряд ли узнает, даже если кому-то взбредёт в голову всерьёз раскрывать дело о захвате ОПЕК.

— То есть, — с удивлением усмехнулась Алекс, — расследовать преступление никому не надо?

— А что тут расследовать? Весь мир знает, что в нападении участвовало пять мужчин и одна женщина по кличке Нада, которую зовут Габриель Крёхер-Тидеманн. Так что теперь можно с чистой совестью придумать тебе новое прикрытие.

— Ещё раз дашь мне имя реального человека, чтоб потом спихнуть на неё наши общие злодеяния? — ехидно поинтересовалась Алекс.

Родерик изобразил непонимание:

— В Англии за твои художества осуждено больше десятка невинных ирландцев, которые и бомбу-то в жизни не видели, не то чтобы собирали её своими руками. Что, их не так жалко?

— Жалко, но это судебный произвол англичан. А то, что сделал ты, это самая натуральная подстава. Я от имени Габи Крёхер убила двух человек.

— Так и она не бескрылым ангелом села в ту тюрьму, из которой её обменяли на кандидата в мэры.

— Да? И что же она такого сделала?

— Стреляла в полицейского. У неё к ним какая-то болезненная неприязнь.

И тут до Алекс дошло.

— Так ты приказал мне убить полицейского на конференции только для того, чтобы это соответствовало психологическому портрету Габи Крёхер?

— Не совсем так, но смысл верный.

— Ну и сволочь же ты, — мрачно заключила Алекс.

— А что такого? — не понял Родерик. — Чем ты опять недовольна?

— Тем, что тому полицейскому было лет шестьдесят, он ничем не мешал исполнению акции. Вот тот, который попытался мне руки выкрутить после него, тот да, мог меня ткнуть физиономией в пол, и на этом для меня бы венские каникулы закончились тюрьмой. А тот старик не мешал ни мне, ни Энджи, ни Карлосу, вообще никому. Достаточно было заставить его сесть в лифт, что я и сделала и, держа на мушке, отправить вниз. Рори, тебе кошмары по ночам не снятся?

— Какие ещё кошмары? — не понял он.

— Кровавые, с мертвыми младенцами и стариками с простреленными головами? Это ведь ты его убил, не я.

— Ой, да ладно морализировать, — только и отмахнулся он, но Алекс не отставала.

— Нет, Рори. Не будь твоего приказа, он бы остался жив. Всё решило одно твоё слово. Я привела в исполнение смертный приговор, но вынес-то его ты.

Родерик недовольно молчал, даже не стараясь оправдываться и ехидничать, только мрачно взирал в пустоту.

А Алекс не на шутку задумалась. Что же произошло в её жизни за последние два года, когда ВИРА заключила перемирие с властями и из-за излишка свободного времени Алекс, оторванная от республиканской борьбы за свободу Ольстера от королевской тирании, по велению Родерика стала заниматься совсем не тем, что одобряла её совесть и принципы? Ладно, альвар Сарваш, по счастью живой, хоть для всех и мертвый — будь на его месте смертный и такой же безвинный антисионист, его бы смерть была целиком на её совести.

Зачем она участвовала в захвате конференции ОПЕК? Если бы не Родерик, ей бы дела не было до любого из тех министров и всех их вместе взятых. Её не интересует рост цен на нефть, её жизненных интересов это никак не задевает. Но всё случилось лишь потому, что так захотел госсекретарь Киссинджер — вот и все причины.

Она исполнитель грязной работы, выгоду от которой получают совсем другие люди, а ей только кидают денежную подачку, будто оружие в руки она брала исключительно из-за денег. От одного лишь осознания этого факта было и противно и тошно, а главное, не понятно, как отделаться от подобных манипуляций впредь. Уж если и не исправить содеянного, то как снова не стать марионеткой с пистолетом в руках?

Алекс не знала, так и не смогла придумать.

А в начале февраля Родерик вызвал её в Париж в языковую школу «Гиперион», чтобы познакомить с одним, как было сказано, «полезным человеком». Им оказался сорокалетний седеющий брюнет с армейской стрижкой и армейской же выправкой.

— Зовите меня Дэвид, — представился он и пожал Алекс руку. — Вы, как мне сказали, уже десять лет на действительной службе в РУМО.

— Может и десять, может и в РУМО, — пожала плечами Алекс, глянув на притихшего рядом Родерика. — Но что-то подсказывает мне, что в списках кадровых сотрудников моё имя не значится.

— Его и не должно там быть. «Кастор-573» — более чем достаточно.

— А Поллукс в вашей картотеке тоже имеется? — усмехнулась она.

— Что вы имеете в виду? — напрягся Дэвид.

— Ничего, проехали, — отмахнулась Алекс, поняв, что в греческой мифологии собеседник не силен. — Что опять хотите сделать моими руками? Взорвать, убить, угнать? Что?

— Мне нравится ваша не женская прямота, — только и хмыкнул Дэвид. — Не буду ходить вокруг да около, скажу прямо, ваши взрывотехнические навыки пока не понадобятся.

— Тогда что?

— У вас есть очень удачный опыт похищения высокопоставленных лиц.

— Опять? — только и выдохнула Алекс.

— Не опять, а снова, — вступил Родерик. — Ты же всё это уже проходила, второй раз будет ещё проще.

— Я ещё такой раз не выдержу, — честно призналась она. — Четыре дня в самолете, это же свихнуться можно, пока гадаешь, убьёт тебя там спецназ или нет.

— На это раз, — вступил Дэвид, — управление оказывает вам полное доверие. Давайте вместе спланируем операцию. Вы, я, и ещё несколько специалистов.

— Ух ты. — Алекс откинулась на спинку стула и закурила. — А меня, никак, повысили? С чего бы это?

Ответил Родерик:

— С того что ты параноик, и никому не доверяешь. Опять начнешь истерить — почему всё пошло не по плану, почему план сменился, а тебя не предупредили. Вот теперь сама попробуй спланировать акцию, а потом её выполнить. Наверное, тогда-то ты и перестанешь задавать глупые вопросы.

— Я бы не стал так категорично формулировать суть, — помялся Дэвид, — просто управление хочет испытать, на что ещё вы способны, кроме оперативной работы.

— Тогда никаких недомолвок, — серьёзно заявила Алекс. — Никаких двойных смыслов. Или назовёте мне истинные цели акции, или катитесь. Дуру из меня делать больше не надо.

Дэвид на минуту задумался и заключил:

— Хорошо, но тогда учтите, что обратного пути у вас больше не будет.

— Как будто раньше он у меня был, — усмехнулась она.

— Значит, мы друг друга поняли. Как и то, что всё услышанное останется исключительно между нами.

— А как же.

— Прекрасно. Операция должна пройти в Италии. Как у вас с языком?

— Никак, — честно призналась она.

— Но вы же живете в Швейцарии.

— В германоязычной её части. Если вам это не подходит, так и скажите, я пойду.

— Нет, — был ей твёрдый и спешный ответ. — Незнание языка для нас не препятствие, просто вы не будете лезть в гущу событий.

— Я, и не буду? — наигранно удивилась Алекс. — Ну, вы меня просто оскорбили.

— Ладно, мы подумаем о вашей роли в операции по мере планирования.

— В акции.

— Пусть так. В каком состоянии ваши связи с прошлым работодателем?

— В хорошем. Иногда делаю заказы, когда есть повод.

— Вот и прекрасно, повод будет. Местом назначения заказа будет Рим.

Алекс на миг задумалась:

— Ну, сам-то Рим, вряд ли. Скорее всего, груз доставят морем в соседний город, а оттуда на автомобиле отвезут в Рим. Так что вы задумали? Кого похищать?

— Председателя национального совета христианско-демократического союза.

— Господи, — проворчала Алекс себе под нос, — всего лишь партийного лидера?

— Это человек именно что лидер, и не только для партии.

— И чем он не угодил управлению? Наверное, не лижет задницы вашингтонским мудрецам?

— Он проводит очень опасную политику в своей стране.

— И какую же?

— Он хочет передать власть в Италии коммунистам.

— Какой кошмар, — Алекс картинно приложила ладони к щекам и через миг вернула лицу серьезность. — По-моему, я ещё десять лет назад дала ясно понять, что так называемая коммунистическая угроза ни в коей мере меня за душу не берёт. Это генерал из Лэнгли может запугивать журналистов, что численность Красной Армии растет, и скоро русские захватят Западную Европу. Со мной эти байки не прокатят. Мотивируйте чем-нибудь другим.

Дэвид недовольно скривился и спросил:

— Разве вы не понимаете, что будет, если коммунисты пройдут в парламент страны-члена НАТО?

— Начнётся ядерная война? — издевательски спросила Алекс.

— Может даже и так.

Алекс только заливисто рассмеялась:

— Вы это серьезно? Мы же взрослые люди, Дэвид, давайте признаемся друг другу честно, что Штаты считают Западную Европу своим ранчо, где все должны пастись в загоне и не мычать без разрешения. У Советов есть свое ранчо в Восточной Европе. Вот такое равновесие сил, вот такой паритет по Ялтинскому договору, кажется. И ваш итальянский председатель его нарушает и тащит в свое стадо чужой скот, за что и пойдёт на убой как Лумумба и Альенде, так?

— Ну, про убой это вы слишком жёстко. Вообще-то мы надеемся образумить его в плену.

— Да ну? — засомневалась она.

— План такой, Алекс — уверенно произнёс он.

— А без похищения ваши гениальные вашингтонские умы не могут с ним просто поговорить?

— Могут, но он не понимает, всё время пытается убедить их, что без коммунистов в Италии начнется гражданская война. Очевидный бред, — фыркнул он, — когда власть будет у коммунистов, вот тогда точно люди возьмутся за оружие. Этого в перспективе мы и хотим избежать.

Так и началось планирование похищения в Риме председателя ХДС. Первым вопросом было, какими силами будет осуществляться захват. Дэвид выдвинул кандидатуру ультралевых Красных Бригад.

— И кто это? — тут же поинтересовалась Алекс.

— Террористическая группировка наподобие западногерманских Фракций Красной Армии.

Алекс восприняла эту новость без восторга:

— А кого получше найти нельзя?

— А что не так? — удивился Дэвид, — это опытные люди, с восьмилетним стажем активной деятельности.

— Сначала дайте мне материалы на них, а потом я скажу, что не так.

Её желание было выполнено тут же. Дэвид просто отвел Алекс в соседнюю комнату, в которую раньше Родерик её даже не приглашал. Там было нечто вроде архива. Пока Дэвид выискивал файлы в картотеке, Алекс осмотрела комнату:

— А там что? — указала она на следующую дверь напротив.

— Фотолаборатория, — вскользь ответил Дэвид и подал ей папку. — Вот. Говорят у тебя уникальная память, так что прочти, скажешь, что думаешь.

В этом досье было многое, в том числе и список совершенных Красными Бригадами терактов. То, что это не ИРА и с такими людьми ей не по пути, Алекс поняла сразу:

— Начинали с хулиганств на заводах — вслух перечисляла она, — потом продолжили убийствами прокуроров и судей. И для чего? «Повстанческие действия должны множиться, ведя дело к разрушению государства»? — процитировала она. — Ты что, действительно хочешь работать с этими фанатиками? Похищение политика, это очень серьёзное мероприятие, они не справятся. В Италии же есть неофашисты, делла Кьяйе и прочие, я же знаю их, мы обучались в одном лагере в Португалии, пока его не прикрыли четыре года назад. У тех парней подготовка не хуже моей. Уж до чего я не люблю слушать их бредни, но если идти на дело, то лучше с ними, чем Красными Бригадами.

— Нет, — отрезал Дэвид, — похитителями должны быть прокоммунистические силы.

— Кто? Это Красные Бригады прокоммунистические? Дэвид, проснись, в их резолюции чёрным по белому написано, что их противники все на свете, и левые партии вроде коммунистической тоже. Они же прямо заявляют, что против СССР, как оппортунистов и предателей революции.

— Это не важно. Главное, чтобы общественность знала, что похитители — левые террористы.

— Да вы, мсьё, провокатор, — заметила она. — Откуда такая уверенность, что Красные Бригады пойдут с вами на сотрудничество?

— У нас там есть свой человек.

— Кто бы сомневался. Но это лишь один человек. Что он может решить, на скольких повлиять?

— Не надо недооценивать его. Он новый руководитель группы.

— А что со старым?

— Один в тюрьме, другие на том свете, — безразлично произнёс Дэвид.

Алекс не знала, восхищаться или ужасаться, и потому только сказала:

— А вы молодцы…

Через неделю он познакомил её с тем самым главарем Красных Бригад. Его звали Марио, на вид ему было около тридцати — тридцати пяти лет. На встречу в «Гиперион» он пришел в лучших традициях шпионского романа — Алекс сразу распознала на его лице пластический грим.

— Даже я так не шифруюсь, — заметила она, и спросила. — В розыске во Франции?

— Пока только в Италии, — с явным акцентом ответил он. — Осторожность и здесь не повредит.

Дэвид начал излагать план предварительных действий. Их пока придумали немного.

— В первую очередь нужно установить слежку за объектом. Только после этого мы сможем решить, где будет произведён захват, и какими силами мы обойдёмся. А пока тебе, Марио, надо позаботиться о квартирах. Подготовка к операции должна проходить на одной, а держать объект после похищения нужно на другой. Это запутает полицию. Если они выйдут на одну квартиру, а о другой не будут даже и подозревать, план не раскроется.

Марио согласно кивнул:

— Тогда для пущей уверенности продублируем каждую. Две квартиры для склада оружия и подготовки, две для тюрьмы.

— Это лишнее, — отмахнулся Дэвид.

— Ничего не лишнее, — возразила Алекс. — Если накроют один склад с оружием, должен быть запасной. И не мешало бы в каждой квартире иметь радиооборудование для перехвата полицейских частот. Если полиция будет обыскивать район поблизости, у нас будет шанс узнать об этом заранее из эфира и скрыться. То же с квартирой для похищенного. Если полиция выйдет на неё, и мы это вовремя засечём, у нас будет фора, чтобы перевезти объект на запасную квартиру до начала облавы.

— Облавы не будет, — уверенно произнёс Дэвид.

— Ну конечно, в Риме похищают лидера парламентской партии, так чего его искать? Не смеши, если мы планируем операцию всерьёз, значит, и конспиративные квартиры обустраиваем тоже всерьёз.

— Ладно, — нехотя согласился Дэвид, — поступайте, как хотите, но я предупреждал, это лишнее.

— А ты не упрощай. Между прочим, сколько объекту лет?

— Шестьдесят один, — ответил Марио.

— Ему понадобится медицинская помощь, — заметила Алекс. — Похищение станет для него стрессом. Если вы собираетесь оставить его живым, подумайте о лекарствах и враче заранее, потому что в шестьдесят один год на нервной почве может случиться что угодно — станет плохо с сердцем, подскочит давление, откроется язва. Врач широкого профиля и медикаменты нужны обязательно.

Дэвид нашёл это замечание разумным и потому пообещал найти необходимое.

Настало время ехать на место предстоящих событий. Дэвид впервые отвел Алекс в фотолабораторию, что располагалась за дверью после архива. Комната была небольшой, но плотно уставленной различным оборудованием. Дэвид указал Алекс на коробку с париками около зеркала:

— Выбери себе пару и забирай с собой.

— С чего такая щедрость? — поинтересовалась Алекс, роясь в коробке.

— Родерик помешан на твоей безопасности, не хочет, чтобы тебя опознали после международных операций. Он и предложил сделать тебе два паспорта для въезда и выезда.

— Умно, — согласилась Алекс, уже выбрав рыжий и темно-русый парики. Это будет куда лучше, чем наспех красить волосы, которые не красятся.

Поочередно она одела каждый, и Дэвид сфотографировал её. К русому парику он выдал ей очки в толстой оправе для окончательного формирования фиктивного образа. Через пару дней он выдал ей оба паспорта — западногерманский и австрийский.

— А что уж сразу не гэдээровский? — решила пошутить она, — провокация так провокация.

— Тогда за тобой бы сразу установили слежку, — абсолютно серьезно ответил Дэвид. — Поедешь в Италию с паспортом ФРГ, улетишь оттуда с австрийским.

Так она и сделала. В Риме её тут же встретил Родерик.

— Быть рыженькой тебе очень даже идёт, — заискивающе начал он. — Походи так неделю, ладно?

Алекс только поморщилась. Парик она находила крайне неудобным, и радовало её только то, что сейчас мягкая средиземноморская зима, а не знойное лето.

— Устраивайся пока в гостинице, — добавил Родерик, — а рано утром начнём.

К 8:00 он действительно подъехал к гостинице на автомобиле.

— Из проката, — пояснил он, — покатаемся на этом, пока не найдём вариант получше.

— И каким образом найдём? — не поняла Алекс.

— Ну что ты как маленькая? Товарищи сами и экспроприируют. Только сначала нам надо сказать им, сколько брать.

Пока они ехали, Родерик дал прочесть Алекс свернутую газету:

— Вот, на третьей странице фото нашего объекта.

Алекс развернула — действительно фотография седовласого мужчины с тёмными и довольно добрыми глазами. Всем своим видом на мировое зло он никак не тянул. Под фотографией была подпись из десятка незнакомых итальянских слов. С заглавных букв начиналось только два, видимо, имя:

— Альдо Моро? — переспросила она, прочитав.

— Ага. Слышала о нём?

— Откуда?

— Ну не знаю, из международных новостей, например. Ты же интересуешься политикой и экономикой, как мне помнится.

— Но не настолько, чтобы знать имена председателей всех европейских партий.

— Он был премьер-министром, — заметил Родерик, но Алекс и это не впечатлило.

— В Италии премьер-министры меняются каждые полгода. Мне за этим следить неинтересно.

— Жаль, а я думал у тебя действительно уникальная память на всякие мелочи.

На память Алекс не жаловалась, просто никогда о Моро не слышала и не читала, в этом она была абсолютно уверена. Может он и влиятельный политик в Италии, но за её пределами он, скорее всего, мало интересен прессе и телевидению.

Наконец Родерик припарковался на обочине и заглушил мотор:

— Вот его дом, — произнёс он и посмотрел в противоположную сторону от дороги.

Дом был не из бедных, чего и следовало ожидать. Через десять минут к нему подъехали два автомобиля. Из темно-синего Фиата вышел рослый мужчина лет сорока и направился к двери дома, водитель остался за рулём. Во втором автомобиле кремового цвета сидело трое — двое на передних сиденьях, один на заднем — все довольно молодые люди двадцати пяти — тридцати пяти лет. Наконец дверь дома открылась, и на улицу вышел седовласый сутулый старик с портфелем в руке. Рослый усадил его на заднее сидение Фиата, затем сел в машину сам и оба автомобиля друг за другом двинулись с места.

Алекс посмотрела на часы — 8:52 утра.

— Поехали, — сказала она.

О том, что за рулем был Родерик, ей пришлось пожалеть после третьего поворота, когда они чуть не налетели на кремовую Альфетту телохранителей на пешеходном переходе.

— Ты бы ещё больше поддал газу, — начала ругаться Алекс, взмахивая руками.

— Это случайно вышло, — горячо оправдывался Родерик, — здесь же не светофор, откуда мне было знать, что они затормозят?

— Надо было учиться аккуратно водить, а не хлопать ушами. Чтоб я ещё раз с тобой поехала…

Автомобиль охраны двинулся вперед.

— Ну, слава Богу, — перевела дух Алекс и спокойно добавила, — давай за ними.

Родерик медленно двинулся с места. Обеспокоено косясь на неё, он спросил:

— А что это сейчас было?

— Что?

— Я про резкую смену настроения. Может тебе пора с кем-нибудь поговорить об этом, а то, знаешь, дальше ведь всё будет складываться ещё нервознее.

— Включай голову, Рори, — усмехнулась Алекс. — Если охрана Моро заметила, как ты резко затормозил, то всё что они увидели, это не наши хмурые напряженные физиономии, а то, как жена ругает мужа за то, что он криворукий водила. Второй вариант, как понимаешь, выглядит по-житейски и не достоин внимания телохранителей. А по первому, они могли б выйти из машины и пойти к нам, спросить, что случилось. Ты бы сказал, что ничего страшного, я бы сказала то же самое, они бы зафиксировали в памяти наши лица и сколько бы машин в прокате ты не менял, во второй раз нас бы заметили в два счёта.

— Ух ты — только и выдавил Родерик. — Правильно Дэвид считает, что ты слишком любишь перестраховываться.

— Раз мне доверили планировать акцию, я хочу, чтобы всё прошло приближенным к идеалу.

Пока Родерик управлял автомобилем, Алекс продолжала следить за дорогой, то и дело сверяясь с картой, что для человека в первый раз оказавшегося в Риме, ей удавалось неплохо. Следующим местом остановки двух машин стала церковь Санта Чиара, как гласила карта. Десять минут понадобилось объекту, чтобы зайти туда и выйти обратно. Кортеж двинулся дальше и остановился уже в правительственном квартале.

— Думаю, — заключила Алекс, — ждать его обратно весь день нет смысла. Сегодня он освободился раньше, завтра позже. Это не дело. Если брать его, то только утром.

— Согласен, — кивнул Родерик. — Чем займёмся до утра?

А занялись они тем, что старательно изображали супружескую пару иностранцев, приехавшую в Рим на время отпуска. А что делают иностранцы в Риме первым делом? Правильно, осматривают всевозможные музеи и достопримечательности.

В таком ритме и прошла первая неделя: утром около часа они следили за передвижением председателя Моро, после этого до изнеможения ходили по музеям, а вечерами Родерик таскал Алекс по всевозможным увеселительным заведениям.

— Давай подытожим, — предложила она, когда наступил выходной, и Моро никуда ехать не собирался. — Каждый день его охрана меняет маршрут, но три точки на карте неизменны, — и она поочередно ткнула пальцем по туристическому путеводителю, — дом, церковь, штаб партии. В церковь он заходит каждый раз по-разному — то на пять минут, то на пятнадцать. Соответственно время проезда по маршруту церковь-штаб каждый день сдвигается, и рассматривать его и подыскивать на нём место захвата нет смысла, слишком велика вероятность облажаться.

— Тогда, может, возьмём его прямо в церкви, пока он один? — предложил Родерик, на что Алекс посмотрела на него расширившимися от удивления глазами:

— Окстись, еретик, я хоть и не католичка, но на святом месте злодеяний творить не буду.

— На святом месте, говоришь? — усмехнулся Родерик, — ну да, ещё чего доброго, зашипишь и растаешь в лужицу на полу от святости вокруг, дракулина.

— Ну, ты совсем дурак, — незлобно кинула она. — Короче, я предлагаю перекрёсток двух улиц, — она тут же указала его на карте, — Фани и Стрезе. Все пять дней по разным маршрутам они проезжали этот перекресток каждый раз. Поедем туда, посмотрим.

Припарковавшись за квартал до нужного места, в ритме неспешной прогулки они прошлись по тротуару. Алекс примечала всё: газетные киоски, магазины, рестораны. У самого перекрестка раскинулся палисадник, за ним стоял бар, видимо давно не функционирующий. С час они с Родериком бродили по окрестностям и снова вернулись в машину.

— Будем работать тут, — заключила она, — надо связаться с Марио и Дэвидом, послушаем, что они думают по этому поводу.

— Без проблем. На счёт Марио не обещаю, а с Дэвидом можно устроить встречу в ресторане.

— Ты же знаешь, я терпеть не могу рестораны.

— Знаю. Ты что, помешана на похудении? Я вообще никогда не видел, как ты что-нибудь ешь.

— И не увидишь. У меня психологическая травма, я боюсь есть прилюдно.

— Я так и знал, что у тебя тараканы в голове, — заключил Родерик. — А у девчонок пить кровь ты не боишься?

Алекс плотоядно посмотрела на него:

— И это я тоже делаю не прилюдно.

— Да ну тебя, — недовольно отстранился Родерик. — Ладно, напросимся к Дэвиду в офис.

— А у него есть свой офис? — удивилась Алекс.

— Раз он в Риме, значит должен быть.

Офис представлял собой две смежные комнаты в неприглядном здании, затерянном в лабиринте римских улочек. Зато здесь можно было без стеснения развернуть карту на столе и нарисовать на объемном листе план перекрестка и диспозицию сил. Именно так Алекс постаралась обстоятельно изложить своё видение будущей акции.

— Устроить засаду на перекрестке будет несложно, — уверяла она. — Для начала надо заставить кортеж остановиться.

— Например? — спросил Дэвид.

— Спровоцировать аварию. Вернее даже не аварию. Мы пустим наш автомобиль прямо перед кортежем, около перекрестка он резко затормозит, Фиат с объектом врежется в него, а в Фиат по инерции врежется Альфетта с охраной. Таким образом, Фиат с объектом будет зажат между двумя машинами, и если водитель быстро сориентируется, он уже не сможет вывести автомобиль с объектом в безопасное место.

— Согласен, — кратко кивнул Дэвид. — Но не забывай об охране. Как предлагаешь их нейтрализовать.

— Для того чтобы нейтрализовать охрану, но не задеть объект, нужны высококлассные стрелки, практически снайперы. Если смоделировать ситуацию, то после имитации аварии охрана должна тут же выбежать из авто, а это четверо вооруженных мужчин. Первым делом они кинутся к виновнику аварии. Значит нужен эффект неожиданности. Пока всё внимание охраны приковано к нашей машине и её пассажирам, настоящая угроза выбежит с оружием из-за палисадника. Думаю, человека четыре-пять.

— А я думаю — продолжил Дэвид, — что не мешает вооружить и сидящих в нашей машине. Они ликвидируют водителя и охранника из первого авто, а налетчики из палисадника возьмут на себя телохранителей из второй машины.

— А может обезопасим себя от перестрелки? — предложил Родерик. — Ребята из палисадника выйдут на дорогу как раз к моменту столкновения и просто расстреляют машину охраны, чтобы никто уже никуда не выбегал? Как вам такая идея.

— Бесчестный садист — заключила Алекс.

— Да, это исключает многие риски, — согласился с Родериком Дэвид. — Но нужна идеальная слаженность действий по времени.

— Отрепетируем.

— Хорошо. Как планируете отступать?

На этот вопрос ответила Алекс:

— Ту машину, которой мы и устроим столкновение, придётся бросить. Какова будет сила столкновения, мы не знаем, но если останется вмятина, это станет отличительным знаком, и полиция её быстро засечёт. Значит нам нужно как минимум ещё три машины. Одна для перевозки объекта, две других для расстрельной команды. Во время захвата они будут стоять рядом с перекрестком, попутно блокируя встречное движение, чем дадут остальным простор для маневренного отхода. Да, и с машиной объекта советую перестраховаться. По пути на квартиру не мешает пересадить объект в другой автомобиль, на случай, если на месте нападения найдется глазастый свидетель, который скажет полиции на какой машине увезли Моро.

— Это будет лишним, — отмахнулся Дэвид, но Алекс не отступила:

— Ничего не лишним. Безопасность прежде всего.

— Хорошо, я подумаю, — нехотя согласился Дэвид. — Марио уже занят обустройством конспиративных квартир. Твою рекомендацию по медобеспечению мы учли. В двух квартирах для объекта будет устроен мини-госпиталь.

— Ух ты, — поразилась Алекс, — а я смотрю, председатель вам крайне дорог.

Дэвид ничего на это не ответил, только произнёс:

— Есть ещё предложения?

— Да, по поводу сопутствующих мероприятий. Предлагаю на время похищения устроить информационный коллапс для полиции.

— Интересно. Что именно?

— В районе перекрестка расположен жилой квартал. Не помешало бы найти умельцев, которые смогут отключить телефонную линию во всех окрестных домах. Так никто не сможет дозвониться в полицию, когда услышит выстрелы с улицы. А в полицию пусть позвонят совсем другие люди и скажут, кто о чём: о перестрелке в аэропорту, о массовых драках в университетах, о взрывах бомб, убийствах на площадях — и о всякой прочей ерунде, которой не будет на самом деле. Главное, чтобы они указали места происшествий подальше от маршрута нашего отступления, так мы сможем отвлечь и отвести силы полиции совсем в другие районы города. Ну, можно и не только полицию этим озадачить, ещё газеты, например, что-нибудь вроде местной службы юстиции. Главное, найти пять-шесть человек, дать им номера и текст ложных сообщений и пускай они звонят аккурат во время, пока на перекрестке будет идти захват.

Идея Дэвиду понравилась, и он обещал довести её до Марио. Через неделю Алекс получила список оружия и боеприпасов к ним, которые следовало доставить в Рим. Без труда вспомнив нужный номер, она набрала его.

— Алекс, дорогая моя, — разливался в трубке мягкий приветливый голос Аднана. — Сколько лет я ничего не слышал о тебе и уже начал думать о худшем…

— И не мечтай, — рассмеялась она. — Слушай, у меня будет к тебе просьба с оплатой в американской валюте.

— Всегда рад твоим просьбам. Где хочешь получить товар? Опять в Ирландии?

— Нет, на этот раз Рим.

— О, в этом деле тебе помогу не я.

Алекс даже расстроилась.

— А кто?

— Абдулла. Ты его не знаешь, он пришёл ко мне после тебя.

— Коллега? Прекрасно. Так он приедет ко мне в Рим?

— Конечно, я думаю, он будет даже рад с тобой познакомиться.

— В каком смысле?

— Он упоминал, что у вас есть общий знакомый помимо меня, от которого он слышал о тебе что-то интересное.

Алекс задумалась:

— Ты меня озадачил и не на шутку заинтриговал. Откуда родом это Абдулла?

— Из Турции.

— Кажется, там у меня знакомых нет.

— Он и не знаком с тобой. Но наверняка очень хочет увидеть тебя.

— Так пусть едет.

Абдулла прибыл в Рим через два дня. Он оказался двадцатилетним улыбчивым пареньком. Получив список заказа, он пообещал доставить всё оговоренное через пару недель в порт Чивитавеккья.

— Хорошо, это нам походит, — ответила она, — всего час езды до Рима.

— Транспорт для перевозки найдёте? — осведомился турок.

— Конечно.

Он удовлетворенно кивнул:

— Тогда пункт назначения порт, а что дальше, полагаю, вы знаете лучше меня.

— Ещё бы, — согласилась Алекс.

— Надеюсь, Стефано останется доволен. Это ведь для него?

Алекс с вопросительным недоумением поглядела на Адбуллу:

— Какой ещё Стефано?

Настала очередь Абдуллы удивляться и смущаться:

— Он говорил, что знает вас по Олимпу и Португалии. Значит, этот заказ не для него?

И тут Алекс поняла, о ком он говорит. Стефано делла Кьяйе был знаком ей по двум учебным лагерям, где она была десять лет назад. Тогда он приезжал в Грецию на празднование первой годовщины переворота «черных полковников» с лозунгом «За Афинами — Рим» и почтил своим вниманием курсантов лагеря. В португальский «Агинтер пресс» он привёз целую группу своих сторонников для обучения вооруженной борьбе с коммунистами на его родине и во всем мире. Стефано был итальянским неофашистом, и скорее всего, остался им и поныне. Видимо и Абдулла стоит на схожих политических позициях, раз водит знакомства с подобными людьми. Не говорить же ему, что оружие понадобилось ультралевым Красным бригадам.

— Надо же, — повела головой она. — Не думала, что Стефано меня запомнил.

— Он говорил, вы были единственной женщиной в лагере.

— А, это, — махнула она рукой. — Там я упорно доказывала всем, что я не женщина, а солдат. И для этого мне пришлось подправить немало физиономий во время тренировок рукопашного боя.

— Так это правда, что одному из курсантов вы кинулись на спину и укусили за загривок?

— Правда, — произнесла Алекс, не мигая глядя Абдулле в глаза. — Больше прочего я ценю уважение к своей персоне. Когда-то для этого мне пришлось выгрызть глотку оппоненту, в буквальном смысле.

— Он умер? — тут же спросил турок.

— Конечно, людям не свойственно оставаться в живых с разорванной сонной артерией, когда кровь хлещет в горло и трахею.

Видимо это хладнокровное признание произвело на Абдуллу впечатление, и чтобы там ему не рассказал Стефано, все его опасения теперь точно подтвердились.

— А почему вы ушли из морских перевозок? Вопрос денег или чего-то ещё?

Алекс немало удивил такой вопрос.

— Тоже хочешь податься из контрабандистов в бойцы правого фронта?

— Я уже там. Одно другому не мешает.

Алекс оценивающе посмотрела на молодого мужчину. Она не знала, что ему и сказать. Если коммунисты и прочие леваки были ей абсолютно безразличны, то всякого рода фашисты и неофашисты тёплых чувств не вызывали в принципе, как впрочем и ультралевые Красные бригады, с которыми сейчас приходится работать.

После этой встречи с бывшим коллегой, Алекс даже стало грустно, что она больше не ходит в море, а намертво прикована к суше. Ей вспомнился Кэп, и их последнее лихое плавание в Израиль. Теперь в её жизни больше нет места авантюрам и приключениям, только работа — сейчас пусть и не грязная, почти кабинетная. Хотя и она не лишена азарта. От того как будет проработан план, напрямую зависит, как пройдёт и само похищение. И это больше походит на игру, в которой сам задаешь правила, и потому в конце очень не хотелось бы проиграть.

В ожидании поступления арсенала Алекс и Родерик с начала недели продолжили следить за автомобилями председателя и его охраны. Через пару дней на них вышел Марио и пригласил заехать в гараж на окраине города. Внутри него стояли три белых и один синий Фиат и красный Рено — все идеально выкрашенные, начищенные и блестящие. На одном Фиате даже была полицейская сирена.

— Три недели работы, — признался Марио. — Самые распространённые модели в Риме и самые манёвренные. Мастер осмотрел их все, где надо починил, где надо подлатал, где надо заменил детали. Технических проблем возникнуть не должно. Дэвид сказал отдать одну вам.

Марио подвел их к одному из белых Фиатов. Родерик внимательно осмотрел автомобиль, особо его внимание привлёк номерной знак:

— Это же дипломатические номера, — произнёс он. — Откуда?

Марио пожал плечами:

— Спросите у Дэвида.

— При случае обязательно.

На этом авто Алекс и Родерик продолжили ежедневные утренние поездки от дома председателя, до штаба его партии. На этот раз они поменялись местами, и за рулем была Алекс, а Родерик был занят тем, что засекал секундомером все этапы пути кортежа и тщательно фиксировал их в блокноте.

— Кажется, в его машине простые стекла, — заметила Алекс, апатично глядя на приевшиеся за месяц римские улицы, — и нет системы автоматической блокировки дверей.

— А ещё она не бронированная, — заметил Родерик, щёлкнув секундомером и сделав очередную запись.

— Интересно, охрана оповещает полицию о маршруте движения? По идее должна.

— Дэвид говорит, что не стоит об этом сильно беспокоиться.

— Он всегда ни о чём не беспокоится, — раздраженно кинула Алекс.

— Просто он уверен, что римская полиция у нас в кармане, — пояснил Родерик, — и по одному его слову нужные люди сделают так, что в день операции на перекресток не прибудет ни один полицейский, а до конспиративных квартир если и дойдет дело, то сунуться туда без предупреждения никто не посмеет.

— И откуда такая уверенность?

— Он цэрэушник, Алекс, а они в своём Лэнгли всегда самоуверенные выше крыши. Видимо местные спецслужбы давно без разрешения Лэнгли и чихнуть не могут.

— Если Дэвид из ЦРУ, то, что здесь делаем мы? — резонно вопросила Алекс.

— Совместная операция, — поморщился Родерик. — Они же в своей фирме думают, что они выше всех и главнее их никого нет, а все остальные должны перед ними на цыпочках стоять и внимать каждому слову. Думаешь, почему я здесь с тобой еду в этой машине? Потому что Дэвид главный, и он так решил.

— Ой, ты бедняжечка, — засюсюкала Алекс и рассмеялась. — Между прочим, я бы больше поверила, если бы он был из РУМО. А ты из ЦРУ. Не похож ты, Рори на военного разведчика. Ты хоть в армии служил?

— Служил — буркнул он.

— Надо же, а так и не скажешь. Как думаешь, — она кивнула в сторону Альфетты сопровождения, — где у охраны оружие?

— Наверное, автоматы в багажнике, а с собой только пистолеты.

Алекс задумалась. Уже много дней она присматривалась к тому, что делают в своём автомобиле телохранители, пока председатель, которого они должны оберегать, молится в церкви. А ничего особенного они не делали. Изредка выходили наружу размять ноги, а всё больше сидели в машине. Один даже коротал время за прочтением газеты.

— Здорово, — заключила Алекс, — служба идёт, а он читает. Правильно, а чего нервничать за ними же никто не следит, никто козней против председателя не строит. Фантастическая безалаберность.

— Зато нам на руку.

Потом они ехали следом ещё пять минут, прежде чем кортеж сделал остановку, а Алекс объехала и двинулась дальше. Краем глаза, она заметила, как Родерик делает щелчок секундомером, а из окна Фиата председателя на него смотрит рослый телохранитель.

— Чёрт, — только и сказала она, проезжая дальше. — По-моему он нас засек.

Родерик пару раз глянул в зеркало заднего вида и заключил:

— Ерунда. Ничего страшного не произошло.

— Начинаешь рассуждать как Дэвид? — усмехнулась Алекс.

— А зачем, по-твоему, он дал нам Фиат с дипломатическими номерами? Даже если тот орангутанг что-то заподозрит, то тут же забудет об этом, потому что террористы не разъезжают на дипломатических авто, а дипломаты не следят за председателями партий.

Настало время генерального совещания в офисе с участием Дэвида и Марио. Последний отрапортовал, что квартиры полностью готовы, боезапасы укомплектованы, радиооборудование установлено.

— Осталось решить вопрос с четырьмя стрелками, — сказал Марио. — Кое-кого я могу подобрать сам, но задача, которую вы поставили, им не по зубам.

— А что так? — поинтересовалась Алекс.

— А то, что угадать момент и выскочить из палисадника, да ещё успеть нейтрализовать охрану до того, как она выбежит из машины, мои люди не смогут. И при этом, вы говорите, что они должны стрелять со снайперской точностью. Я могу подобрать для этого двух человек, но никак не четырёх.

— Это не проблема, — тут же ответил Дэвид. — Я могу найти двух других стрелков, но сам понимаешь, они будут не из Красных Бригад.

— Понимаю. Мои люди не станут задавать лишних вопросов.

— А мои не захотят лишний раз светиться. Понимаешь в чём дело?

Марио с минуту помолчал и, наконец, спросил:

— Так в чём проблема?

— Они одиночки и не работают в команде.

— А для тебя исключения не сделают? — поинтересовалась Алекс.

— Ты видимо не понимаешь, что значит работа одиночного специалиста. В лицо его знают лишь несколько человек и чем их меньше, тем стрелку спокойнее, потому что он не привык оставлять свидетелей.

— Как всё сурово. А если твои стрелки-профессионалы просто придут на акцию, сделают своё дело и уйдут, откуда пришли и никто не будет ничего о них знать, это их устроит?

Дэвид задумался:

— Пожалуй, что да, но это не устроит меня. Два снайпера, расстреливают четырех профессиональных телохранителей за несколько секунд — это слишком очевидная работа профессионалов.

— Так помести своих профессионалов в группу людей Марио. Их двое и твоих двое, итого четверо против четверых.

— Как ты себе это представляешь?

— Очень просто, в день акции твои стрелки приходят к палисаднику, примыкают к людям Марио и в условный момент выходят на дорогу.

— Замечательно, — кисло заметил Дэвид. — Как все они друг друга опознают, если не знакомы? Условные знаки, тайные пароли? — издевательски добавил он.

— Униформа, — мрачно предложила Алекс.

— Какая ещё униформа?

— Вот сам и думай, какая в Риме может быть униформа — электриков, газовщиков, пожарных, служащих отеля…

— Стюардов, — неожиданно предложил Марио. — Я могу достать такую.

— Откуда? — поинтересовался Дэвид.

— Есть друг, он работает на складе «Алиталии», — туманно ответил он. — Можно конечно достать форму пилотов, но четыре летчика в одном палисаднике будут выглядеть слишком странно. А вот четыре стюарда могут ждать служебный транспорт, чтобы успеть к рейсу.

— А что, неплохо, — кивнула Алекс. — Стюарды с большими сумками точно не вызовут подозрений, потому что в сумках личные вещи в дорогу, если рейс будет долгим и ночевать придётся в другой стране.

Обсудив эту тему ещё немного, все трое пришли к согласию. В итоге Марио было поручено объяснить двум своим стрелкам, что их задача создать больше шума, но не мешать профессионалам.

За три дня до начала акции произошло непредвиденное — водитель, который должен был управлять Фиатом, куда посадят похищенного председателя, узнав, кого он будет вести на конспиративную квартиру, пропал на целый день из вида бригадистов. Всё довольно быстро смог объяснить Дэвид — оказалось, водитель из страха, что ему придется участвовать в похищении бывшего премьер-министра, поехал каяться в управление юстиции, где и рассказал, к чему и вместе с кем он готовится.

— Он боялся, что власти бросят все силы на поиски Моро и ни одному террористу после этого не выжить, — говорил Алекс Дэвид. — Хорошо, что следователь запер его в кабинете одного и больше его признаний не слышал никто.

— А потом что? — с замиранием сердца спросила она.

— Потом из юстиции он уехал за город к родственникам. В общем, товарищи вовремя об этом узнали и до того города предатель не доехал.

— Убили?

— Авария, — безразлично ответил Дэвид.

— И как бригадисты узнали, что он давал показания?

— От меня.

— А ты откуда?

— От того следователя, — к удивлению Алекс ответил он. — Я ведь уже говорил, что со здешними службами очень легко найти общий язык.

Что бы это ни значило, но Алекс заботило совсем другое.

— Это плохо, если он рассказал одному, значит, мог рассказать и другим, и мы не знаем кому. Надо отложить операцию.

— Это невозможно, — тут же ответил Дэвид. — Она должна быть исполнена точно в намеченный день.

— Да почему? — чуть не взорвалась она. — Ты что не понимаешь, что мы близки к разоблачению?

— Не надо нервничать, — твердо произнёс он, — никакого разоблачения не будет, а говорливый водитель мёртв. Вопрос в другом, — с нажимом добавил он, — кто его заменит?

— Я? — удивилась Алекс. — Замечательно, Родерик будет счастлив.

— Твой Родерик слишком заботится о твоём инкогнито к месту и без. Ты, кажется, как и Марио владеешь навыками грима, так что это не должно стать проблемой. Маршрут ты знаешь, навыками экстремального вождения владеешь. Не вижу проблемы, если ты примешь личное участие в операции.

— А ничего что Красные Бригады не знают меня в лицо? — возразила она. — Для стрелков Марио нашёл форму, а что ты предложишь мне? И если я повезу председателя, ты хоть берёшь в расчет, что я не владею языком? Ладно, Бригады, но заложник, который вам так нужен живым, будет знать, что его похищала иностранка, которая к Красным Бригадам никакого отношения не имеет. Как быть с этим?

— Родерик говорил, ты уже участвовала в интернациональной группе захвата.

— Да, и мы не сработались.

— Ничего, с Бригадами сработаешься, — пообещал он. — Там есть несколько людей, которые знают немецкий. Вот и говори с ними по-немецки, пусть Моро будет думать, что ты если не из Фракций Красной Армии, то из Штази.

Вечером Алекс поделилась опасениями с Родериком:

— Он меня втягивает в эту уголовщину, — жаловалась она. — Хочет повязать меня кровью.

— Просто он узнавал о тебе в управлении, — пожал плечами Родерик.

— И что? — не поняла Алекс.

— Его задел тот факт, что мы установили твою личность только после семи лет службы, и то только с твоих слов.

— О, понятно, он подозревает во мне шпионку из КГБ.

— Не знаю, что он там подозревает, но либо ты участвуешь в игре по полной программе, либо он выводит тебя из неё.

Алекс попыталась удивиться, но не смогла. Что ещё ожидать от цэрэушника, как не обещание расправы?

Игра в стратега перешла на новый уровень — теперь Алекс придётся на собственной шкуре испытать все достоинства и недостатки разработанного ей плана.

Наутро Алекс в компании Марио ещё раз прошлась по месту будущих событий. Оба были в париках и очках, она в тёмных, он в имитации коррекционных. Алекс пребывала не в лучшем настроении:

— Не нравится мне этот цветочный фургон, — хмуро заметила она, глядя на оный, стоящий на обочине у самого перекрестка. — Каждый день он стоит тут. Что если во время акции он помешает?

— Вряд ли, — отозвался Марио.

— Помешает, — настаивала Алекс. — Надо его нейтрализовать.

— В каком смысле? — переспросил Марио.

— В прямом. Проследим, куда он уезжает на ночь, и там, в ночь перед акцией проткнём ему все четыре колеса. Утром к перекрестку он точно не приедет.

— Ну, — нехотя произнёс Марио, — если ты настаиваешь.

— Ещё как настаиваю.

— Ладно, проследим и проткнём.

— Знаешь, я ведь подумывала, как мне лучше появиться перед председателем и случайными свидетелями. Поэтому я решила обратиться к тебе. Поделишься своим арсеналом для перевоплощения?

Марио на миг замешкался.

— Да, конечно, но у меня, только… — подбирая слова, он произнёс, — узкопрофильный набор.

— Ничего страшного, всё пойдет. И я тебе буду несказанно признательна, если ты одолжишь мне что-нибудь из своего гардероба.

Марио недоверчиво глядел на Алекс, видимо не зная, что и думать о её предложении.

— Это всего лишь маскировка, — произнесла она, — чтобы потом никаких «ищите женщину». Так надежнее.

Кажется, Марио ей, наконец, поверил. Через пару часов они действительно пришли к нему на квартиру. В одной из комнат хранилось великое множество всевозможных маскирующих средств — парики, накладные усы, бакенбарды и десятки баночек с гримом.

— Раз уж мне осталось полтора дня до выхода на сцену, дашь мне время порепетировать с наложением маски?

Марио охотно согласился. Через два часа упорных стараний, когда борода и усы были тщательно приклеены, форма носа подправлена, под глазами закреплены намеки на мешки, а парик причёсан, Алекс примерила один их костюмов, что отыскала в шкафу.

— Вроде бы не твой размер, — заметила она.

— Не мой, но я всегда стараюсь оказать помощь нуждающимся.

— Понимаю, — кивнула она, закуривая.

Марио ещё раз критически её осмотрел:

— Выглядишь складно, но в целом…

— Ты просто знаешь в чём секрет, — возразила Алекс, глубоко затянувшись. Она закашлялась и произнесла огрубевшим голосом. — Кто кроме тебя и председателя поедет со мной?

Марио с минуты молчал, видимо оценивал насколько её прокуренный голос похож на мужской. Алекс же прошлась по комнате, её больше заботила правдоподобность походки и движения рук.

— С нами будет ещё Рафаеле из команды стюардов.

— Что ты ему сказал о водителе?

— Что будет иностранец.

— Как он это воспринял?

Марио пожал плечами:

— Как и то, что среди стюардов будут приглашенные гости — с пониманием.

В ночь перед акцией Алекс не выдержала, лично выследила цветочный фургон и глубокой ночь, когда его хозяин спал дома, проткнула все четыре колеса ножом, а после спокойно ушла.

Ранним утром на квартире Марио она повторно занялась наложением грима. Через пару часов они уже были в гараже, где их ждали трое мужчин и одна девушка. Марио кратко представил Алекс, сказав что-то по-итальянски своим подчиненным, и те поприветствовали её, или его — Алекса, как им казалось, в ответ. С интересом на неё посмотрела только девушка по имени Адриана, и то не очень долго.

Помимо знакомых Фиатов вместо Рено в гараже стоял фургончик с развеселой картинкой во весь кузов.

— На улице Камилуччи пересядем сюда, — предупредил Алекс Марио.

На этом все разошлись по своим автомобилям. Марио и Адриана заняли белый Фиат с дипломатическим номером, в котором когда-то разъезжали Алекс с Родериком. Теперь же ей достался почетный голубой Фиат для председателя.

Без четверти девять утра позиция на пересечении улиц Фани и Стрезе была занята. С обочины, где припарковалась Алекс, можно было без труда разглядеть палисадник и всех, кто за ним стоял. Двое «стюардов» вышли из бара, того самого, что уже пару месяцев был необитаем и заколочен прежними разорившимися владельцами. Видимо там бригадисты и устроили себе временное пристанище перед часом Х.

Глядя на этих двоих, Алекс пыталась угадать, кто из них тот самый Рафаеле, который поедет с ней — молодой курчавый брюнет и ли тот, что постарше и с усами. Даже с расстояния в двадцать метров ей было прекрасно видно, что молодой человек довольно бледен для своей смуглой кожи и заметно нервничает. Минут через пять к ним подошел ещё один «стюард». С первого же взгляда на него, в голове Алекс возникла мысль — если он и был итальянцем, то только из Южного Тироля, бывшего когда-то австрийским. На своих коллег он особого внимания не обратил, просто остановился рядом с ними и молчаливо принялся ждать. Вскоре подошел ещё один, такой же тиролец, и у Алекс закралось подозрение, что Дэвид подобрал их и её не просто так, а с явным расчетом не замарать честь Америки и подставить, хотя бы ГДР.

Ровно 9:00. Алекс перестроила машину и, не глуша мотор, остановилась на встречной линии, благо в этот утренний час на дороге было не так много автомобилистов. На противоположной стороне улицы через перекресток водитель белого Фиата, кажется Алессио, проделал тот же маневр. Теперь перекрестная улица блокирована, никто из случайных свидетелей не помешает кортежу председателя сделать незапланированную остановку. Тем более, что он уже появился на улице Фани, плетясь за обогнавшем его белым Фиатом.

Алекс не сводила глаз с палисадника, то и дело поглядывая на перекресток через лобовое стекло. Четверо «стюардов» сорвались с места. До боли знакомый белый Фиат появился у перекрестка и, резко затормозив, сдал назад. Синий Фиат и Альфетта вынуждены были остановиться. Раздалась автоматная очередь. Выждав пять секунд, чтоб не попасть под пули, Алекс сдала назад. Двери резко распахнулись и три человека мигом влетели на заднее сидение. Алекс резко рванула с места. Всего двадцать секунд, и операция по захвату завершена. Осталось довести объект до конспиративной квартиры.

Теперь всё внимание Алекс было приковано к дороге и только к дороге. Через пару кварталов она снизила скорость, старательно изображая из себя послушного водителя. Если полиции не было рядом с местом захвата, а её там точно не было, значит, их не хватятся, ведь все телефоны в округе отключены и подать сигнал некому. Как бы она не старалась сосредоточиться на дороге, позади себя она слышала охрипший голос испуганного старика и слова Марио, не резкие и не грубые. Что он говорил, она не знала, видимо призывал к спокойствию и убеждал не нервничать, ведь это вредно для здоровья.

Наконец, они подъехали к условленной улице, где на обочине их ждал знакомый фургон. Алекс вышла из машины первой, открыла двери фургона и Марио с тем самым курчавым «стюардом» быстро вывели председателя из авто и втащили его в фургон. Алекс забралась за ними следом и закрыла двери. Пройдя по фургону вперёд, она пару раз стукнула по стенке, за которой должна быть кабина водителя, и они тронулись с места.

Теперь на время можно было перевести дух. Голубой Фиат, если его ищут, остался брошенным далеко позади и сейчас всё в руках совсем другого водителя, не её. Сев на ящики около стенки, она, наконец, расслабленно вытянула ноги. Председатель с Марио и молодым «стюардом» по левую и правую руку от него сидел напротив.

Одно дело следить каждый день, как этот сутулый и всегда на чём-то сосредоточенный человек выходит из дома и отправляется на работу, совсем другое — сидеть напротив него в полутора метрах и смотреть ему в глаза. Да он был напуган, да он был в смятении. И он совсем не походил на политического злодея, каким расписал его Дэвид, и от этого Алекс становилась как-то не по себе.

Она поспешила переключить внимание, на кого-нибудь другого. Марио всем своим видом излучал уверенность, что всё идет по плану, а вот курчавый молодой брюнет выглядел неважно и все время прижимал руку к левому боку.

Алекс тут же некстати вспомнился предатель Энджи, как его подстрелила венская полиция в здании ОПЕК, и как он мучился, пока его не забрали в больницу. А потом ещё на протяжении четырёх дней его возили от самолета до госпиталя и обратно. В общем, тяжёлые выдались деньки.

— Рафаэле, — вспомнив его имя, в полголоса позвала она.

Молодой человек поднял голову и тяжело вздохнул. Она кивнула в сторону его руки, плотно прижатой к боку. Рафаэле только повёл головой, мол, не о чем беспокоиться. Но выглядел он при этом совсем неважно. Марио уже обратил внимание, что что-то пошло не так. Он что-то спросил у Рафаэле и тот так же кратко ему ответил. Алекс решила плюнуть не все инструкции и конспирацию. Тогда Энджи она ничем не могла, потому что не пыталась, да и был на конференции один медик, который убедил спровадить его в больницу. Здесь из мало-мальски разбирающихся в медицине была только она. Долг сестры Красного Креста помогать всем нуждающимся она ещё не забыла. Алекс просто склонилась к Рафаэле и сказав по-немецки «Покажи, что там», отвела его руку и заглянула под пальто. Подняв край рубашки, она увидела кровь.

— Ты ранен, — хрипло заключила она.

— Что, что с ним? — уже по-английски спрашивал Марио.

— Не знаю, надо осмотреть. Сильно болит? — спросила она Рафаэле, но тот только неопределенно помотал головой.

Достав из кармана платок, она промокнула края раны, и через полминуты осмотра вовсе прижала его к боку.

— Похоже на ранение по касательной, но точно не могу сказать.

— Ничего, у нас будет врач, — кивнул Марио и добавил по-итальянски что-то Рафаэле.

Ещё пять минут поездки Алекс не отводила от раны руки, плотно зажимая её платком, пока Рафаэле не попытался приложить к своей ране свою же руку и на корявом немецком не казал:

— Спасибо, я сам.

Алекс покорно отпустила его. По сути, он прав — для бойца ранение почетно, а тут к нему жмется какой-то незнакомый мужик с усами. Алекс и сама не заметила, как чуть не вышла из роли. К нынешнему костюму и гриму сердобольность не слишком-то шла.

Вскоре фургон остановился, и дверь открыли снаружи. Они оказались то ли в гараже, то ли на подземной стоянке. Председателя вывели под руки и сдали встретившим их молодым людям. Алекс уже готова была попрощаться и спросить, как отсюда выйти, но Марио сказал:

— Пойдём с нами, надо позвонить кое-кому.

И пришлось идти. Алекс понимала, что заговорив при председателе, она выдала себя с головой. Но молчать, пока в одном с ней фургоне едет раненый человек, она тоже не могла. Да, теперь Марио позвонит Дэвиду и спросит совета, и что ему ответит тот, она даже не представляла.

Квартиру, куда они поднялись из подземного гаража, была, мягко говоря, роскошной. Комнаты, комнаты, все плотно зашторены и во всех есть картины, статуи и прочие предметы искусства. В общем, не так она представляла себе узилище для опального политика, найденное и обслуживаемое левыми экстремистами. Всеобщее внимание здесь было приковано к одному единственному человеку по имени Альдо Моро, но Алекс волновало другое — что с Рафаэле.

Одна из комнат была действительно оборудована под самый настоящий мини-госпиталь Здесь был и операционный стол и шкаф со всевозможными лекарствами. Пока один из встречавших, видимо врач, говорил с отходящим от шока председателем, Рафаэле устало жался к углу. Без лишних слов Алекс подошла к нему, взяла под локоть и усадила на смотровой стол.

— Ложись, — по-немецки скомандовала она и добавила, — раздевайся.

То, что он её понял, она не сомневалась, но Рафаэле всё равно упрямо продолжал недоверчиво смотреть ей в глаза.

— Ну, давай, чего ты ждешь? — не выдержала она. — Один мой товарищ тоже получил пулю во время акции и чуть не помер. Чёрта с два ты сделаешь так же.

Эта односторонняя перепалка привлекла внимание остальных, даже председатель что-то сказал доктору, видимо обратил внимание, что в отличие от него, молодой человек ранен. Доктор покорно пришёл к другому пациенту на выручку. После несколько минут осмотра он подтвердил первоначальный диагноз, высказанный Алекс — пуля прошла по касательной, ничего страшного.

— Сможете обработать рану? — спросил её врач.

Алекс согласно кивнула. Он был удовлетворен её ответом и вернулся к более важному для него пациенту. Алекс не стала рассуждать о врачебном долге и помощи тому, кто нуждается в ней больше, она просто подошла к шкафу с лекарствами, благо те были с этикетками на английском. Она взяла всё что нужно и вернулась к лежащему Рафаэле. Повязку наложить удалось без особых проблем — сколько лет прошло с момента службы в госпитале, а руки всё помнили.

— Сильно болит? — ещё раз спросила она, набирая в шприц обезболивающее. — Ничего, сейчас пройдет.

— Просто крови много, — пробормотал Рафаэле в ответ.

— Хорошо, что идёт наружу, а не внутрь. У моего товарища было именно так.

— И что с ним стало?

— Выжил, потому что отдали его госпитальным врачам. А он нас после этого предал. Вот я теперь и думаю, стоило ли тогда так печься о его ране?

При этом она выразительно посмотрела на притихшего Рафаэле. Кажется, он не хотел, чтобы ей пришлось жалеть снова.

— Медицинский факультет? — только и спросил он.

— Госпитальная практика.

Когда с обработкой раны было покончено, Марио вызвал Алекс на разговор в другую комнату, вернее, он просто протянул ей телефонную трубку:

— Ты останешься там, — холодно произнёс на том конце провода Дэвид.

— С какой стати? — возразила Алекс, — я уже выполнила свою часть.

— Ты выдала себя главному свидетелю.

— Ничего я не выдала, он видел и слышал какого-то усатого мужчину, который свободно говорит и по-английски и по-немецки. Меня он не видел.

— Тогда спроси у Марио.

Алекс вопросительно посмотрела на того и, отведя трубку, спросила?

— Что случилось?

— Сейчас Моро спросил, не американцы ли приказали нам похитить его.

Алекс только нахмурилась и вновь повернула трубку:

— И что это доказывает, — спросила она Дэвида, — только то, что он не идиот, и всё прекрасно понимает.

— Это говорит, что на эту мысль его навела твоя английская речь.

— Это идиотизм, Дэвид, я начала говорить по-немецки.

— Ты вообще должна была молчать.

— И смотреть, как человек помирает у меня на глазах? — воскликнула она.

— Ты не врач, это не твоё дело.

— Да пошел ты. Моё или не моё, это мне решать, а не тебе. Когда у тебя на глазах будет человек помирать, тогда ты и будешь молчать и сидеть в стороне.

— Прекрати истерику и слушай, — холодно прервал её Дэвид. — Ты остаёшься с Бригадами и продолжаешь работать для обеспечения прикрытия. Все инструкции получишь через Марио.

На этом он повесил трубку, а Алекс тут же захотела запустить ею в стену, но не стала, просто грубо обрушила её на аппарат. Марио не дал ей перевести дух.

— Езжай на улицу Градоли, к дому 96. - в полголоса произнёс он. — Дэвид сказал, что твои вещи уже там.

— Я понятия не имею, где это.

— Я дам тебе сопровождение. Сейчас начнётся, да уже началась горячая пора для карабинеров. На Градоли наш склад, там есть радиоприемник. Ты ведь умеешь им пользоваться?

— Умею, а что толку, если я не понимаю языка.

— Твоё дело просто настроить его. Слушать будет Рафаэле.

— Он ведь ранен, — попыталась возразить Алекс.

— Он говорит, что в порядке. Сейчас он переоденется, и вы поедете.

Выгребая из медшкафчика бинты, пластыри и обезболивающее, попутно Алекс складывала их в пакет, а после и вручила слегка обескураженному такой заботой Рафаэле. В гараже их ждал Ситроен. Всю дорогу Алекс нервно посматривала по сторонам. Она ожидала блок-посты через каждые сто метров, бесконечные осмотры и обыски машин, но ничего этого в городе пока не наблюдалось. Что-то незаметно, чтобы полиция всерьез беспокоилась похищением видного политического деятеля своей страны. Путь до той самой улицы Градоли был не близок — от центра Рима до самой окраины, если вообще не за город.

Посматривая на её хмурый вид, Рафаэле спросил:

— Что-то пошло не так?

Немного подумав, Алекс сформулировала суть проблемы.

— Мой шеф считает, что мне не надо было с тобой разговаривать.

Рафаэле с минуту задумчиво помолчал, но всё же ответил:

— Те, что стреляли вместе со мной, тоже говорили по-немецки.

— Правда? И о чём они говорили?

— Ничего особенного, — пожал плечами он, — просто отдавали друг другу команды «Вперед», «огонь», «уходим».

Алекс показалось это забавным. А знает ли Дэвид, что его высококлассные снайперы позволили себе немецкую речь на итальянской улице в присутствии возможных свидетелей?

— Так ты их знаешь? — спросил её Рафаэле.

— С чего ты решил?

Похоже, он не ожидал такого ответа.

— Просто подумал. Я же не спрашиваю, кто ты такой и откуда.

— Правильно, и не спрашивай. Я просто водитель и радиолюбитель.

Вспомнив о радиоприемнике, Алекс тут же подумала, о том, что его изначально должен был кто-то обслуживать. С трудом верится, что это был предавший общее дело водитель, который так и не доехал до родственников в другом городе А может и не было никакого предателя. Значит, Дэвид нагло врал ей, да ещё выставил некомпетентной идиоткой, делая без вины виноватой. Ну, спросил председатель об американцах и что? В конце концов, он прав, они и заказали похищение, раз его политические взгляды не сошлись с ожиданиями Вашингтона — без Алекс он бы понял это точно так же, хотя может и не так быстро. А вот Дэвид наглый лгун, к тому же прекрасно осведомленный, что не так давно в швейцарском лагере Алекс обучили работе с радиоаппаратурой. На Градоли он планировал отправить её и раньше, но видимо не было удачного повода преподнести эту новость ей, а главное, Родерику. Наверное, Родерик сейчас рвёт и мечет — уговор был иным — только акция по захвату, а дальше они с Алекс покидают страну. Или Дэвид устроил хорошо спланированный обман, или план всей операции изменился на ходу, а толком объяснить и предупредить Родерика Дэвид счёл ниже своего достоинства. А может он использует Алекс с какой-то иной, не понятной ей целью.

В квартире было темно, тяжелые шторы плотно закрывали окна. Пришлось включать свет. Чего только не было в нескольких комнатах: оружие, что Алекс заказывала через Абдуллу, форма стюардов, какие-то листовки, сумки. В одной из них она нашла свою одежду. Значит, Дэвид или Родерик был здесь и у него есть ключ.

— Рафаэле, ты только не пугайся, — предупредила она, — но сейчас буду снимать грим.

— Грим? — удивился он, и тут же усмехнулся. — А я и не заметил…

— Благодарю за комплимент.

И она начала отклеивать усы, бакенбарды, пластические накладки. Когда дело дошло до парика, наблюдавший за этим Рафаэле совсем спал с лица.

— Что, без грима я ещё страшнее?

Рафаэле отрицательно мотнул головой, не сводя с неё глаз.

— А я-то думал, что ты так ко мне липнешь со своей помощью.

Алекс только звонко рассмеялась.

— Вот, и голос у тебя другой, — тут же заметил Рафаэле. — А я слышу, что он постепенно меняется, и ничего не могу понять.

— Не было времени перекурить, — пояснила она.

— Ну, ты даешь. Я думал, что это у Марио бзик на маскировке. Но ты его переплюнула. Так как твоё настоящее имя?

— Всё то же — Алекс.

Когда она переоделась в более привычное платье с кофтой, Рафаэле встретил её восхищенным взглядом.

— У тебя даже походка другая. Как ты это делаешь?

— Инстинктивно. Лучше включи телевизор.

Рафаэле так и поступил. По новостям то и дело показывали знакомый перекресток и три пустые машины.

— Ты можешь мне приблизительно перевести, что говорят?

— Конечно. Сегодня в 9:05 на пересечении улиц Фани и Стрезе был похищен председатель ХДС Альдо Моро, четверо его охранников и водитель были убиты на месте.

Только сейчас Алекс поняла, что за всё время слежки за кортежем председателя, когда она внимательно изучала, что делает в машине каждый человек, ей ни разу не пришла на ум одна простая мысль — сейчас они живы, но настанет день и всех их убьют. Только теперь мороз пробежал по коже, но не от того, что пятеро человек погибли, исполняя служебный долг. Ей стало страшно от самой себя и своих помыслов. Всё это время планирование акции и слежка были для неё чем-то вроде азартной игры, в которой интересен только результат — получится или нет. В этой круговерти она перестала видеть в людях людей — только объекты и цели.

А Рафаэле продолжал рассказывать, о чём говорит дикторы:

— Моро ехал на заседание парламента, где впервые за тридцать лет должен был решиться вопрос о формировании нового парламентского большинства с участием коммунистической партии. Парламент прервал свою работу и возобновил её вновь, чтобы представить новое правительство, которое получило доверие от палаты депутатов и сената. В Риме началась паника, профсоюзы выходят на демонстрации против политической провокации с похищением, кто-то думает, что начался государственный переворот. Министры призывают к спокойствию.

А потом начали показывать поочередно фотографии подозреваемых похитителей. Рафаэле внимательно всматривался в лица на экране, а потом рассмеялся.

— Вот те двое уже несколько лет как в тюрьме. И что, карабинеры не в курсе?

— Мало ли, просто ошибка, — предположила Алекс. — Там что-нибудь говорят о мерах по розыску.

Рафаэле внимательно вслушивался в поток информации и потом ответил:

— Да, говорят, в Рим пришлют солдат и карабинеров из других городов, будет что-то около сорока тысяч человек и блокпосты на всех улицах.

— Чёрт, — только и произнесла Алекс, — Так и мышь нигде не проскочит. А если они начнут поквартирные обыски?

Рафаэле только пожал плечами:

— Всё ведь обыскать невозможно. Может они подумают, что мы увезли Моро за город?

Алекс такой наивной не была. Судя по тому, какой фронт работ себе наметила полиция, председателя они намерены разыскать в ближайшее время. Алекс даже пожалела, что во время обсуждения плана акции не вмешалась в вопрос с квартирами. Где Марио нашел ту, куда увезли Моро? Это ведь фешенебельный район, почти центр. Неужели он думал, что карабинеры постесняются наведаться туда и потревожить жильцов?

Мучимая многими вопросами без ответов, она включила радиоприемник в поисках нужной частоты.

— Вот, остановись, — дал знак Рафаэле и принялся вслушиваться в эфир и делать пометки в подвернувшейся на столе тетради.

Так время подошло к глубокому вечеру переходящему в ночь. Алекс настояла, что Рафаэле надо бы поменять повязку. Пока она возилась с бинтами и пластырями, он лежал на кровати и не сводил с неё глаз. Ей подумалось, будь она моложе, то наверное влюбилась бы в этого молодого человека с романтическими кудрями и профилем античного Аполлона. А он наверняка видит в семидесятидевятилетней старухе свою ровесницу. Как-то это неправильно, больше похоже на обман, то ли его, то ли самой себя.

— Ты когда-нибудь слышала о герметической медицине? — внезапно спросил Рафаэле, не сводя с неё полуприкрытых глаз.

Алекс же была полностью поглощена экономным разрезанием бинта и машинально произнесла:

— Нет, а что это?

— Это когда лечение проводится не лекарствами, а магнетическим воздействием и ритуальными молитвами.

— Думаешь, если я над тобой правильно помолюсь, то твоя рана затянется в два раза быстрей? — и без тени иронии произнесла она, ибо сил на веселье уже не осталось.

— Тело ведь связано с душой, — продолжал вещать Рафаэле, — а душа — источник жизненной энергии, которая даёт телу силы. Значит, болезнь это недостаток жизненной энергии, которую телу необходимо восполнить, чтобы вернуть себе равновесие. Баланс может восполниться извне, через единение душ, когда они соединены в цепочки и по этим цепям передают избыточную жизненную силу нуждающемуся. Энергия других поможет помочь больному выздороветь.

Алекс так заслушалась, что даже перестала резать пластырь. Сначала она думала, что плохо понимает немецкую речь Рафаэле, но быстро осознала, что понимает слова, но не их смысл.

— Это ты о чём? — опасливо спросила она.

— О потоке жизненной энергии, которой мне сейчас очень не хватает.

Рафаэле попытался погладить её по руке, но Алекс оказалась расторопней и свою руку быстро отвела:

— А амперметр для замера такого потока есть? — попыталась отшутиться он. — Ты случайно не алхимик? Типа, человеческое тело это тигль, в котором происходит великое делание, или что-то типа того, так?

— Да, — оживился Рафаэле и даже приподнялся, чтобы глядя ей в глаза спросить. — Откуда ты это знаешь? Ты читала трактаты Джулино Креммерца?

— Кого? Нет, я его не читала. Это мой прадед увлекался всякими… скажем так, экзотическими теориями, то ли с целью разоблачения, то ли для популяризации, я так и не поняла, тогда я была ещё школьницей.

— Так что ты от него слышала? — с жадным интересом спрашивал Рафаэле.

Видимо эта тема была для него интересна и важна, но поговорить о ней было решительно не с кем, вот он и не поверил своему счастью, что какая-то заезжая немка когда-то что-то слышала о герметизме. Алекс пришлось напрячь память и вспомнить дни юности, когда прадедушка Книпхоф вечерами мудрствовал на всевозможные темы от приземлённой политики до загадочной эзотерики.

— Ну, в общем-то, я слышала немногое, — честно призналась Алекс, продолжив нарезать ленточки пластыря, — про то, что тело это холодный бренный Сатурн, а душа это бессмертное Солнце. Сатурн — это свинец, а Солнце — золото, и ещё что-то про символизм поиска вечной молодости. Знаешь, Рафаэле, если честно, меня подобные практики и теории не интересовали ни тогда, ни сейчас, правда.

— Но если ты бы хотела помогать лечить других, ты бы попробовала научиться управлять потоком энергии?

Алекс весело усмехнулась:

— И что для этого нужно делать?

И Рафаэле охотно рассказал, не жалея оккультных терминов, что вначале нужно провести двадцать восемь дней в одиночестве, созерцании и посте, чтобы очиститься и подготовиться увидеть луч истинного света. И вот когда узришь этот луч, можно смело присоединяться к команде таких же просветленных как ты, чтобы вместе создать некую «цепь Мириам» из душ и направить поток живительной энергии больному собрату.

— Знаешь, — ответила на это Алекс, пытаясь сдержать улыбку, — через двадцать восемь дней тебе не понадобятся мои потоки, рана к тому времени уже затянется, правда будет ещё побаливать. К тому же одного моего потока явно не хватит.

— Пускай, это ведь не всё, что может дать герметическая медицина. Есть ритуал, который могут исполнить только двое.

— И что это за ритуал? Надеюсь, не забивание жертвенного козла на черном алтаре?

Но Рафаэле и не думал замечать её иронии. Он абсолютно серьёзно говорил о некоем «теле славы», которое могут создать только мужчина и женщина после года ритуальной подготовки.

— Знаешь, — заметила она, — мужчина и женщина могут создать новое тело всего за девять месяцев.

— Это другое, — возражал он, — а я говорю о великом делании, когда тело это тигль, а соединение тел, это алхимическая лаборатория по созданию камня философов.

Алекс задумалась над этой фразой, а когда прониклась её смыслом, уже не смогла сдержать смех.

— Слушай, Рафаэле меня ещё никто так не кадрил. Ты серьёзно, ритуальный секс может быть алхимией?

— Это не то же самое, что заниматься любовью, — чуть смущенно возразил он, — это больше, это создание тела славы. Это практика из трёх ритуалов. После них остановится распад тела и душа получит неиссякаемый поток жизненной энергии.

— А что в итоге?

— Бессмертие. Вечная жизнь в земном теле. И больше не будет смерти ни для тебя, ни для меня.

Алекс только прилепила к ране Рафаэле повязку и отошла от кровати.

— Ты просто не веришь, — заключил он, расстроившись.

— Да нет, — вздохнула она, складывая бинты в пакет — в бессмертие я как раз верю.

— Тогда почему не хочешь попробовать? — спросил он, уже встав на ноги и подойдя ближе. — Это ведь не сразу, нужно долго готовиться, больше года…

Алекс резко обернулась и просунула палец под цепочку на своей шее. Подняв её, она продемонстрировала нательный крест:

— Бессмертия души мне более чем достаточно. Всё понятно?

Рафаэле только кратко кивнул и потупил глаза. Больше тему герметической медицины он не поднимал, а Алекс в вопросе лечения ран обошлась медициной традиционной. Конечно, она могла ободрить Рафаэле, сказать, что он ещё найдет себе партнершу для занятий секс-алхимией и они будут жить вечно, но не стала. Слишком уж жутким казался ей сам помысел, да и путь к его осуществлению тоже нечистым. Телесное бессмертие возможно, но она обрела его не так. Да и не хотела вовсе обретать. И кто знает, может, не так хороша вечная жизнь, как она кажется смертному разуму.

На второй день Дэвид разрешил Алекс покинуть конспиративную квартиру, только для того, чтобы она выполнила поручение Марио. Прибыв по указанному адресу на некую квартиру, Алекс увидела мини-типографию. Марио вручил ей листок с текстом под эмблемой Красных Бригад и фотографию, где председатель Моро с газетой в руках демонстрирует, что сегодня он ещё жив.

— Отнеси это в подземный переход на Ларго Аргентина и оставь в укромном месте. Через час мы позвоним в редакцию газеты, и они всё заберут.

— Что это? — спросила Алекс, тряхнув листом с текстом.

— Наше коммюнике.

— И что там, если не секрет?

— К вечеру вся Италия будет знать, так что не секрет. Тут мы сообщаем, что Альдо Моро посажен в народную тюрьму за то, что тридцать лет угнетал итальянский народ.

— Прямо-таки угнетал? — скептически переспросила Алекс.

Марио с минуту молчаливо смотрел на неё и всё же сказал:

— Тебе ведь всё равно, как мы ту живём и за что боремся, так зачем спрашиваешь?

— А ты сам-то веришь в свою борьбу? — ответила любезностью на любезность Алекс, — или у тебя своя борьба, а у остальных бригадистов своя?

— Лучше задай этот же вопрос себе.

Алекс нехотя кивнула:

— Ты прав, моя беда в том, что я занимаюсь совсем не тем, чем хотела бы, а главное — не там.

Поручение Марио она выполнила. После вечернего сеанса прослушки полицейской частоты, Алекс покинула квартиру на Градоли и, наконец, смогла встретиться с Родериком. Прогуливаясь по опустевшим вечерним улицам, он сказал:

— Я честное слово не знал, что Дэвид так поступит, — оправдывался он, — но ты тоже хороша, могла бы подумать, когда стоит распускать язык, а когда нет.

— Проехали, ладно, — оборвала его Алекс. — Лучше скажи, сколько ещё мне мотаться по Риму? Уже два дня, как меня не должно тут быть. И тебя тоже.

Было видно, что и Родерик не рад сложившемуся порядку вещей.

— Здесь всё решает фирма и Дэвид как её представитель. Сейчас плана таков — мы в Риме пока Моро в заключении.

— И как долго он там пробудет?

— Понятия не имею. Этот Марио проводит с ним допросы, все записывает на пленку и отдает Дэвиду.

— Что за ерунда? — возмутилась Алекс, — ещё такого в моей практике не было, чтобы заложник давал показания захватчику для ЦРУ.

— Я же говорю — фирма. У неё свои задачи.

Пока они неспешно шли по улице, взгляд Алекс то и дело натыкался на разрисованные краской надписи на фасадах домов. Встречалось там и знакомое имя.

— Что там написано? — обратилась она к Родерику, — можешь перевести?

Он проследил за её взглядом и, чуть помедлив, ответил:

— «Альдо, мы ждем тебя, возвращайся». «Моро — узник совести за свободу Италии».

— И это пишут простые люди?

— Да, тут у них принято исписывать лозунгами стены.

— Нет, это не просто лозунг.

— Ну да, когда-то Моро был премьер-министром, и теперь он очень популярный политик, люди здесь его любят. Как Джона Кеннеди когда-то в Америке.

Не самое лучшее сравнение, если вспомнить, как закончил свои дни американский президент.

— Ты читал сегодняшнее коммюнике Красных Бригад? О чём там речь?

— Да всякая революционная чушь, — произнёс Родерик и стал нудно перечислять, — ХДС — злобный враг пролетариата, Красные Бригады начинают борьбу с империалистическим мондиалистическим государством, и пусть трепещет буржуазия, пролетарии всех стран соединяйтесь, аминь.

— Рори, мне всё это не нравится, — сетовала Алекс, и в голосе проскальзывали панические нотки, — в любой момент нас может накрыть полиция, карабинеры, армия и чёрт его знает кто ещё. Сколько времени нам торчать в городе? Разве Дэвид не понимает, что с каждым днём шанс попасть в облаву только возрастает.

— Слушай, — попытался успокоить её Родерик, — ты так говоришь, только потому, что не знаешь здешних реалий. Это Италия, здесь своя политическая традиция.

— Ну и что? Какое мне дело до политики? Я просто не хочу попасть в тюрьму.

Родерик ещё раз попытался её успокоить.

— Ладно, скажу прямо. Моро никто искать не будет.

— Что за ерунда? — хотела было возмутиться Алекс, но Родерик продолжил говорить:

— Это политика, Алекс. Моро не в фаворе у тех, кто сейчас у власти в Италии. У них более тёплые отношения с Вашингтоном и Лэнгли. Заешь, что Моро вёз в тот день в парламент? План закрепления коммунистов во власти. План нашли в его портфеле, который остался в машине. У Моро своё видение, каким должно быть правительство Италии, так что пойми, пока он с этим мнением не расстанется, его никто не будет искать.

В сказанное слабо верилось. Как-то это дико и несуразно — выгонять на улицы сорок тысяч карабинеров и солдат только для того, чтобы не искать Моро?

А через неделю ей поручили спрятать новое коммюнике — в нём говорилось, что Альдо Моро будет предан пролетарскому правосудию.

— И что это значит? — спросила она Марио, получив листок в подпольной типографии. — Вы его четвертуете или дадите пожизненное?

— Я смотрю, ты не самого лучшего о нас мнения.

Это замечание стало последней каплей, после того как Родерик прямым текстом сказал ей, что Красные Бригады наняло правительство Италии, чтобы устранить нежеланного политика:

— А что мне думать, Марио? Я читала резолюцию ваших Бригад. Там написано, что вы против левых партий и демократических профсоюзов. Так в чём разница между неофашистами и вами? Вы же банальные провокаторы, ряженые в красное, а внутри коричневые.

— Я с тобой свои взгляды обсуждать не намерен, — сухо ответил Марио. — Не будь ты с Дэвидом, я бы тебе лично объяснил, в чём смысл пролетарского правосудия.

Алекс и это не смогла оставить без комментария:

— Не будь тут Дэвида, я бы тебе лично показала, что значит диверсионная атака против неугодных политических сил.

Неуживчивый нрав, усугубленный ожиданием неминуемого ареста, дал о себе знать. Если Родерик давно привык к выходкам Алекс, то ни Марио, ни Дэвид её особенностями характера проникаться не стали. Вскоре Алекс перестали доверять доставку коммюнике и всё что ей оставалось, так это сидеть на квартире с Рафаэле и включать для него радиостанцию.

Он регулярно покупал прессу и вычитывал в ней всё, что было связано с похищением Моро, тем более, что об этом не писал только ленивый. А Алекс всё просила его перевести ей хоть что-нибудь.

Оказалось, когда её отстранили от должности курьера, Моро позволили писать письма на свободу. Вот их-то охотно публиковала итальянская пресса.

— «Я не намерен умирать смертью жертвы, — медленно и степенно читал послание узника Рафаэле, — моя семья нуждается во мне. Я обращаюсь к партии с просьбой организовать обмен узников, который был бы осуществлен при посредничестве Ватикана. Несправедливо, если бы я один ответил за наше коллективное действие всей нашей партии. Если бы охрана не была ниже предъявленных к ней требований, я, может быть, не был бы здесь. Я нахожусь под контролем полным и ничем не ограниченным, меня подвергают народному процессу, который может регулироваться определённым способом. Существует риск того, что меня могут попросить или заставить говорить о таких вещах, которые могут стать неприятными или даже опасными в определённой ситуации. Возможно, в этой жесткой по отношению ко мне позиции скрывается американское или западногерманское влияние».

Рафаэле выразительно посмотрел на Алекс:

— Он тебя запомнил.

— Ну и плевать. Так значит, он ждёт обмена?

— Да сейчас в Турине судят наших товарищей. Было бы неплохо вызволить их и обменять на Моро.

— А при чём тут Ватикан.

— Говорят, Моро дружен с папой.

Это признание немного успокоило Алекс. Значит, объявление о пролетарском суде не более чем показушная угроза. Да, Моро будут беречь, потому-то в его народной тюрьме в фешенебельном районе и обустроен мини-госпиталь — он нужен только живым и здоровым. Зря она нагрубила Марио, ведь он не изверг. Это ведь та же история что с Карлосом и министром Ямани — много страшных угроз и обещаний убить, а в итоге выкуп и прозрачный намёк заигравшемуся чиновнику, что не стоит переходить дорогу политике Штатов в целом и госсекретарю Киссинджеру в частности.

Прошло четыре дня. Бригады отослали третье коммюнике на тему революционного насилия и противоречия между городским пролетариатом и империалистической буржуазией. По телевидению премьер-министр Андреотти ответил безапелляционно — он не намерен вести переговоров с террористами.

— Это как так? — нервно усмехнулась Алекс. — Красные Бригады говорят, что казнят Моро, если его не обменяют на других бригадистов, а премьер говорит — убивайте? Так что ли?

— Просто он надеется, что карабинеры найдут Моро раньше.

После недавнего разговора с Родериком Алекс не была уверенна, что премьер-министр думает именно так. А ведь он однопартиец Моро. Бедный председатель — кругом измена. А ведь было в этом что-то неправильное. Ещё в прошлом году, когда в помощь ныне покойным лидерам Фракций Красной Армии палестинцы захватили самолет с пассажирами, власти ФРГ тоже заявили, что не будут вести переговоров с террористами. Когда тот самолет сел в Италии на дозаправку, эти западногерманские человеконенавистники из верхов уговаривали итальянские власти провести в своём аэропорту штурм. Но те отказались и сказали, что не допустят кровопролития на итальянской земле. Тогда Алекс согрело душу то заявление, значит, есть где-то ещё нормальные политические лидеры, для которых, в отличие от властей ФРГ, жизни простого человека не пустой звук. А теперь она поняла, что поспешила с выводами — для людей вроде Андреотти простые немцы, видимо, оказались дороже Моро.

Через три дня, когда Алекс и Рафаэле уже выключили аппаратуру и собирались покинуть конспиративную квартиру, в дверь постучали. Алекс так и замерла на месте, боясь пошевелиться. Постучали ещё раз. Рафаэле дал знак, молчать. Сам же тихими шагами он подошёл к окну и, слегка отодвинув занавеску, посмотрел на улицу. Алекс ещё пять минут стояла в позе каменной статуи, прежде чем он сказал:

— Всё, они уехали.

— Кто?

— Карабинеры.

У Алекс чуть сердце не остановилось. Ещё никогда она не была так близка к разоблачению, даже в Лондоне. Даже в Ольстере.

— Это просто поквартирный обход, — успокаивал её Рафаэле. — Они все дома так проверяют. Просто постучали, поняли, что никого тут нет, и ушли.

Но Алекс ещё три часа отказывалась покидать квартиру, опасаясь, что снаружи стоит засада. Когда на улице окончательно стемнело, Рафаэле еле убедил её, что рабочий день у карабинеров кончился, и никакой полиции на улице сейчас точно нет.

— Тем более, сейчас суббота, а завтра у них выходной.

— Какой ещё выходной, когда в стране объявлено чрезвычайное положение? — опешила Алекс.

Рафаэле только пожал плечами:

— Ну, нельзя же работать круглыми сутками. Мы так можем, а они нет, им надо отдыхать. Пошли.

На следующий день по теленовостям крутили сюжет с папой римским. Пожилой понтифик Павел VI на воскресной аудиенции на площади Святого Петра вместо обращения к пастве взывал к Красным Бригадам с просьбой пощадить узника Моро.

Во вторник пошел уже двадцатый день с момента похищения. Никакого движения, всё происходящее вокруг стало отчётливо напоминать болото. Правительство молчало — оно же не ведёт переговоров с террористами. Бригады разродились четвертым коммюнике, где предали анафеме компартию Италии. А Моро в письме на волю разумно заявил: «Я чувствую себя оставленным партией».

Когда Алекс вновь встретилась с Родериком, он как бы невзначай сказал:

— Моро пишет исповедь.

— Кается в грехах перед пролетариатом? — мрачно сострила она.

— Нет, пишет мемуары о своей политической карьере.

— Надо же, — только и сказала Алекс, — видимо условия располагают к литературной деятельности.

— Во всяком случае, жаловаться ему не приходится. И надо же себя чем-то занять в вынужденном отпуске. Интересные вещи он пишет, между прочим, вспоминает, что с тех пор как убили братьев Кеннеди, он всерьёз стал подумывать, что тоже самое могут сделать и с ним. Вспоминал, как четыре года назад в Вашингтоне ему угрожал Киссинджер, твой бывший соотечественник, да?

Алекс только хмыкнула:

— Похоже, я незримо иду с ним рука об руку ещё со времен ОПЕК. Он заказывает, я исполняю.

— Да ладно, не набивай себе цену. Тебе кстати интересно, что Моро думает о своём похищении?

— Что во всем виноваты американцы и западные немцы? — кисло переспросила она. — Это я и так знаю.

— Потому что сама постаралась. Он, кстати, вспомнил, как начальник его охраны заметил нас с тобой, ну тогда, когда мы проехали совсем близко от их автомобиля, а у меня ещё в руках был секундомер. Тогда этот начальник охраны доложил о нас карабинерам.

— Вот как? И почему они не предприняли мер?

— А кому нужны эти меры? — всё так же беззаботно отвечал Родерик. — После этого жена Моро настояла, чтобы он попросил правительство выделить ему бронированный автомобиль.

— Так почему не выделили? — всё больше раздражаясь, вопрошала Алекс.

— Недостаток финансирования, так было сказано.

Всё это ужасно нервировало. Ложь властей, из-за которой не понятно как себя вести. Кто сейчас для Алекс итальянское правительство — враг или союзник? От непонимания и неопределённости ей хотелось лезть на стену, так велико было нервное напряжение, что того и гляди, всё кончится громкой истерикой.

Единственный человек, которого Алекс сейчас было жаль помимо себя, так это председатель Моро. Что она знала о нём? Да в сути, ничего. Итальянский политик, прислушался к мнению трети избирателей и решил пустить коммунистов в правительство, где они по всем законам демократии давно должны были быть. Заморским хозяевам Италии такая самостоятельность не понравилась, о чём не раз Моро и было сказано. Любой другой бы уже давно опустил руки и ушёл из политики, а этот остался и проводил задуманное до конца. За это теперь он и мается в народной тюрьме Красных Бригад. И всё-таки людей с твердыми убеждениями Алекс всегда уважала.

Вскоре в газетах появилось пятое коммюнике: «Заключенный Моро сообщил жизненно важную информацию об антипролетарской стратегии, кровавых и террористических заговорах правительства. Вся гнусная правда сейчас выходит наружу и ничего не должно быть скрыто от народа. Скоро мы опубликуем его показания».

— Ребятки играют в суд, — усмехалась Алекс. — Интересно, правда, опубликуют?

— Кто их знает, этих террористов, что им взбредёт в голову.

Алекс посмеялась над этой шуткой, ибо грустить ужасно надоело.

В квартиру на Градоли вместо Рафаэле стала приходить некая девушка по имени Барбара, с личного дозволения Марио, разумеется. Для неё Алекс включала прослушку, а потом молча сидела и курила в углу, пока Барбара не заканчивала вести записи. С Алекс Барбара общалась исключительно по делу и ни о чём ином больше. Видимо Марио тщательно проинструктировал бригадистку не вести бесед с подрывным элементом в лице иностранки.

Проводя очередное утро перед телевизором на съемной квартире, Алекс вслушивалась в поток информации в поисках знакомых слов. И одно такое тут же всплыло — Градоли. Алекс тут же вскочила с места и во все глаза уставилась в экран — а там море карабинеров, движение, какие-то обыски. Она тут же связалась с Родериком, чтоб тот разыскал Марио и заставил его посмотреть новости.

Через пару часов Родерик лично пришёл с ответом:

— Ложная тревога. На Градоли действительно была облава, только та Градоли не улица, а город в провинции Витербо, почти в ста километрах от Рима. Кто-то сделал анонимный звонок и сказал, что в том городе держат Моро. Так что можешь расслабиться, это не за тобой.

Но Алекс была совсем иного мнения. Поднеся сжатый кулак к уху, наигранно суетливым голосом она произнесла перед Родериком:

— Алло, у меня есть информация, что на Градоли находится штаб Красных Бригад, которые похитили Альдо Моро. — На этом она вернула голосу серьезность и спросила. — Так ты себе представляешь то сообщение?

Родерик непонимающе захлопал глазами, а Алекс продолжила:

— Если было сказано именно так, то аноним имел в виду нашу квартиру на Градоли, и это просто чудо, что карабинеры подумали о какой-то там провинции. Рори, это чёткий сигнал сворачиваться и сваливать на дублирующую квартиру. Марио же её подготовил?

— Понятия не имею, — задумчиво произнёс он. — Надо спросить Дэвида.

— Идиотизм — выдохнула Алекс и принялась расхаживать по комнате.

— Ну да, да, идиотизм, всё нужно согласовывать через Дэвида, он же шеф Марио.

Но никакого согласования не получилось, Дэвид ответил, что никакого переезда не будет, потому что он не видит опасности. В тот же вечер Алекс и Барбара отправились на квартиру слушать эфир. Алекс уже не было так спокойна, как раньше, оглядывалась на каждый шорох, пока шла по улице, в квартире она не отходила от окна, следя за всеми машинами, что въезжали во двор. После четырех часов прослушки женщины разошлись по домам, а наутро обеспокоенная Барбара вызвонила Алекс:

— Я, кажется, забыла выключить кран, — протараторила она на английском.

— Ты что? — не сразу сообразила Алекс.

— Кран не выключила в ванной, а там ещё пробка постоянно падает, прямо в сливное отверстие.

— Твою мать, — только и выдала Алекс, ни к кому конкретно это ругательство не адресуя. Барбару же она спросила — А молоко с плиты ты не забыла убрать? Утюг не выключила? Когда это было? — она спешно посмотрела на часы — вся ночь и утро… соседи снизу уже утонули в этом потопе.

— Но надо проверить, вдруг обошлось?

— Вот иди и проверяй.

— Марио сказал, чтобы это сделала ты. Я только подгоню мотоцикл.

— Чего?

Но Барбара не ответила и положила трубку. К дому Алекс она действительно приехала на мотоцикле и, передав ключи от квартиры, сказала:

— Езжай, если что, ты успеешь быстро скрыться.

— Я так и не поняла, почему я?

— Ты не в розыске, — начала перечислять девушка, — ты иностранка, ты женщина, а женщин не обыскивают.

Сомнительные аргументы прозвучали для Алекс как «ты не одна из нас, потому отдавать карабинерам тебя не жалко». Но делать было нечего, и она поехала, в тайне надеясь, что рассеянная Барбара перебдила и кран закрыть не забыла, а если и забыла, то хотя бы пробка сама по себе отверстие в ванной не заткнула. И всё же её поражала подобная беспечность — весь город кишит полицией, в квартиру уже пробовали заглянуть карабинеры, а эта дурёха забыла закрыть кран. Всё-таки раньше Алекс приходилось работать с профессионалами, и присматривать за каждым их шагом ей не было никакой необходимости. Теперь на будущее она будет знать, с кем имеет дело.

Подъехав к дому на Градоли, Алекс не сразу услышала, как вопят сирены. Остановившись и заглушив мотор, она тут же ощутила, как всё внутри нее похолодело. У самого дома стояло что-то около десяти различных служебных машин и у всех были включены сирены. Вокруг толпилось множество людей — карабинеры, ещё какие-то служащие, зеваки и репортеры. Услышав обрывок чьей-то фразы со словами: «Brigate Rosse», она поняла, что делать тут больше нечего и поспешила поехать обратно.

Впервые со дня похищения Алекс приехала к той самой народной тюрьме в элитном районе Рима. А ведь прошло уже больше месяца. Ни одна её акция ещё не длилась так долго. Войдя в квартиру и пройдя в большую комнату, куда проводил её Рафаэле, она торжественно объявила немногим присутствующим бригадистам:

— Поздравляю вас, товарищи, наш радиоприёмник и арсенал захвачены вражескими элементами.

Недолго Марио молчаливо сокрушался неудаче:

— Ничего, есть ещё одна квартира и там работает другая группа.

— Очнись, командир, полиция уже обшарила всю квартиру на Градоли, сняла все отпечатки пальцев и собрала все улики, и все потому, что кто-то — она выразительно глянула на смущенную Барбару, — забыл выключить воду.

— Ты сама-то как? — спросил Рафаэле. — Тебя не заметили, не пытались преследовать.

Алекс отмахнулась:

— Сирены вопили на всю улицу, видимо специально, чтоб я и не думала близко подъезжать. Так только, посмотрела, что к чему и сразу уехала. Карабинерам было не до меня.

Было решено, что Алекс останется в народной тюрьме, пока не будет ясно, что с квартирой на Градоли и найдут ли там против неё, Барбары и Рафаэле улики. Пришлось покориться и не задавать лишних вопросов.

Наутро в квартиру вошёл недовольный Марио и бросил на стол газету. Алекс успела прочесть заголовок из которого поняла только два слова «Моро» и «мёртв».

— Как! — воскликнула она. — Вы что, его убили?!

— Кто-то разослал в газеты фальшивое коммюнике, — мрачно буркнул Марио, — мы его не писали.

Но Алекс уже ничему не верила и требовала доказательств:

— Покажи мне его, где вы его держите?

В её голове уже крутились нехорошие мысли — они убили Моро, до того, как она пришла на эту квартиру, а Барбара специально не закрыла кран, чтобы затопить соседей и раскрыть конспиративную квартиру — так полиция будет отвлечена от истинного местонахождения бригадистов и вскоре всем им можно будет скрыться из Рима и залечь на дно. Не зря же они убили Моро и затопили квартиру в один день, значит это холодный расчёт, а Алекс послали на Градоли в лапы полиции, чтобы грубо подставить.

Но все опасения развеялись, как только Марио вошел в одну из комнат и слегка приоткрыл дверь, чтобы Алекс видела, что происходит внутри. Все стены в ней были обиты звукоизоляцией, кровать стояла в углу, а за письменным столом сидел председатель Моро, живой и вполне бодрый. Он что-то писал, но Марио его прервал, видимо рассказал новость, что в Италии председателя уже считают мёртвым. Сложно передать реакцию, которая запечатлелась на лице Моро. Он не был удивлён, известие о собственной смерти его ничуть не испугало. Скорее он пребывал в глубокой задумчивости.

В куда более спокойном расположении духа Алекс вернулась в зал, где Рафаэле внимательно читал принесённую Марио газету.

— Что пишут?

— Что Моро покончил с собой.

— Это как?

Рафаэле только пожал плечами:

— Вроде как мы предоставили ему выбор, и он его сделал. Не бери в голову, это просто газетная утка.

— Как и обыск в городе Градоли, — задумчиво произнесла она.

Последние дни пестрели странностями, совпадениями и загадками, ответы на которые отказывались приходить на ум.

— О, а тут о тебе написали, — не отрываясь от газеты, произнёс Рафаэле.

— Обо мне? — не поняла Алекс.

Он выразительно тряхнул газетой и произнёс:

— Их корреспондент был вчера на Градоли, он пишет, что к дому подъезжала блондинка на мотоцикле, но увидев полицию, она быстро уехала. Пишет, а вдруг это одна из террористок.

— Вот чёрт, — выругалась Алекс, и устало закрыла лицо руками. Остается только дождаться своего фоторобота на всех столбах и в газетах.

По телевизору крутили репортаж, как спасательные службы взрывают лед на озере, куда Красные Бригады якобы сбросили тело Моро. А Алекс все не прекращала думать, кому выгодно водить полицию по ложному следу. Бригадисты, судя по реакции Марио, к этому причастны не были. Может Дэвид? Может это и он отправил полицию прочесывать городок Градоли. Но зачем? Причины Алекс так и не смогла придумать.

На следующий день бригадисты отослали в газеты седьмое коммюнике, подлинное, где извещали, что Моро жив, и ставили перед властями ультиматум — за сорок восемь часов те должны решить вопрос об обмене ещё живого Моро на «коммунистических заключенных». Ничего сверхъестественного в их требовании не было, в конце концов, с момента похищения прошло тридцать шесть дней, пора бы властям начать шевелиться, если они рассчитывают обратно получить Моро живым и невредимым. Правда, сам Моро считал иначе. В своём новом письме партии он сказал: «возможно, что все вы единодушны в желании моей смерти во имя якобы интересов государства… почти как спасения для всех проблем страны?.. Если вы не вступитесь, кошмарная страница будет написана в истории Италии. Моя кровь будет на вас, на партии, на стране».

Звучало это совсем безнадежно и отчаянно, хотя в краткий миг, когда Алекс видела председателя своими глазами, Моро не был похож на испуганного арестанта. А может он просто умел превосходно владеть своими эмоциями, гораздо лучше, чем сама Алекс.

Прошло два дня, но ответа на коммюнике от правительства не поступило. Ничего — глухая тишина.

— Они что, не хотят получить его обратно? — недоумевал Рафаэле.

Алекс вспомнились давние слова Родерика, и она подумала, что Рафаэле прав — не хотят.

Бригадисты написал новое уже восьмое коммюнике, где назвали тринадцать имён своих товарищей, что сейчас сидят в тюрьме и которых Красные Бригады хотят видеть на свободе в обмен на жизнь Моро. «Настаиваем на немедленном и ясном ответе, в противном случае смертный приговор Моро будет приведен в исполнение» — так заканчивалось это послание.

В этот же день генсек ООН обратился к Красным Бригадам с просьбой о пощаде. Папа римский снова публично просил похитителей освободить узника Моро. Но это было мнение главы Ватикана. Премьер-министр Италии, придерживался совсем другой линии поведения. На предложение обмена пленными он заявил: «Переговоры фатально скомпрометируют политические институции Италии и будут победой террористов».

По виду Марио было заметно, что таким ответом он остался крайне недоволен.

— Так бывает, — решила подбодрить его Алекс.

— Что бывает? — недовольно спросил он. — Что мы предлагаем договориться, а нас отказываются слушать?

Алекс охотно кивнула:

— Вот именно, так и бывает. Ты что, первый год в терроре, не знаком с опытом иностранных коллег? Помнишь, в былые годы палестинцы угоняли самолеты с сотней другой пассажиров? Вначале с непривычки власти тут же выполняли все их требования, а потом это как-то сошло на нет. Израиль со своей экстремистской властью постарался, да и остальным надоело слушаться каких-то выскочек из низов. Не любят власть предержащие, когда им указывают снизу что делать, будь ты хоть дерзким террористом с сотней заложников за спиной, хоть мирным лидером профсоюза с требованием укоротить рабочую неделю на час. Мы в Европе, где демократия, власть народа, должна решать всё, а на деле народ приводит к власти своих представителей, которые через неделю после победы на выборах забывают обо всех обещаниях и начинают откровенно плевать на тех, кто их этой властью наделил. Это ведь террористы последние десять лет очень ярко напоминают властям, что если голоса из низов им плохо слышны, так их можно подкрепить и активным действием. Поэтому, если ты не заметил, у людей нашей профессии не самая лучшая репутация. Одно время, так называемые профессиональны психологи запустили слух, что все террористы фанатики, раз занимаются тем, чем занимаются, а с фанатиками бесполезно о чём-либо говорить. Вот у властей и появился удобный предлог перед общественностью не вести с нами переговоры ни по какому вопросу. Пусть люди в заложниках умрут, но, как было сказано «мы не ведём переговоры с террористами, это нас скомпрометирует». Мы, террористы, можно так сказать, выводим власти на чистую воду и заставляем показать её своё истинное лицо, вернее звериную морду с оскалом. — Алекс перевела дух и внимательно посмотрела на слушающего её Марио. — Твоё дело решить, будешь ты хуже них или лучше. Ты можешь пойти на принцип и в ответ на невыполнение требований убить одного из самых популярных политиков в Италии, и народ тебя проклянёт. Ты же можешь и освободить его.

Судя по лицу Марио, он не ожидал такого поворота её монолога. И в расчёте окончательно его сломить, Алекс продолжила:

— Ты хоть представляешь, какая сейчас у тебя в руках власть над общественным мнением? Это ты можешь выставить власти кровожадными изменниками, которые готовы убивать своими эгоистичными решениями даже своего однопартийца, который просит их о помощи, а они отказываются и пальцем пошевелить. И в то же время, они называют Красные Бригады кровавыми убийцами. Очень лицемерно, правда? Ваши требования просты и очень даже выполнимы — пусть власти освободят тринадцать арестантов, и Моро тоже выйдет на свободу. Если бы до общественности был доведён этот факт, люди бы всё поняли и начали задавать властям неудобные вопросы, типа, а почему бы и, правда, не освободить те тринадцать человек, чтобы не было крови? Но общественность молчит, общественность не в курсе. А ты можешь взять ситуацию под свой контроль. Сейчас ты можешь сделать широкий жест — освободить Моро. Тогда простые люди тебя будут носить на руках, потому что ты пощадил их любимца и показал себя совсем не тем чудовищем, каким представляли тебя власти, те самые власти, которые бросили Моро на произвол судьбы. Ты только представь, какая инверсия произойдет в умах итальянцев. После такого Красные Бригады, если и не признают политической силой, то простые итальянцы точно начнут считаться с вашим мнением. Так что теперь тебе решать, как оно будет или не будет вовсе. Смерть и осуждение, или жизнь и признание.

Три дня Марио обдумывал её совет и прочие сопутствующие факторы и мнения, а после сообщил:

— Мы соберем на севере совет. Там будут представители всех колонн, и мы проголосуем, как поступить с Моро. Ты же что-то говорила про демократию? Вот мы и проведём плебисцит. Андреотти свою позицию уже обозначил, а своё коллективное решение мы выработаем через пару недель.

Нельзя было сказать, что Алекс посчитала это поражением своих гуманистических идей, но она не была уверена, что в большинстве своём бригадисты являются человеколюбами. Оставалось только рассчитывать на авторитет Марио, как руководителя Бригад, надеяться, что всё сказанное ею он своими словами перескажет на совете. Ведь это очень заманчивая идея для любого террориста из любой страны — выставить правительство в дураках, в то время как самому облачиться в белые одежды и получить доверие от низов.

Последнюю неделю Марио не появлялся в народной тюрьме. Поняв, что полиция до сих пор так и не узнала, кто время от времени обитал в квартире на Градоли, Алекс смогла покинуть тюрьму и встретиться с Родериком. За последние три с половиной месяца, что они безвылазно работали в Риме, он стал куда более серьёзным. Видимо вся складывающаяся вокруг похищения Моро ситуация его тоже не устраивала. Но больше не устраивало то, что им помыкало ЦРУ.

— Ты высказала какие-то мирные инициативы? — скорее констатировал, чем спросил Родерик. — Дэвиду твоя самостоятельность не понравилась.

— Мне уже давно плевать, что ему нравится, а что нет. Это не он сидит в четырёх стенах в ожидании неизвестно чего.

— Что, квартира не нравится? Я слышал, она довольно приличная.

— Вот и я о том же. Откуда такие роскошные апартаменты у борцов за благоденствие пролетариата?

Родерик пожал плечами:

— Мало ли. Здесь в Италии и миллионеры организовывают подпольные левые группировки. Может тюрьму для Моро отдал во временное пользование какой-нибудь промышленник или аристократ.

Но не это интересовало Алекс больше всего. Она ждала, когда вернется Марио и объявит о решении собрания Красных Бригад. На пятидесятый день с момента похищения Моро, пресса перепечатала девятое коммюнике Красных Бригад, и у Алекс буквально опустились руки. «Бездействие и отказ правительства от переговоров, вынуждает нас привести в исполнение смертный приговор Моро».

— Но как же, — спрашивала она Рафаэле, когда вернулась в народную тюрьму. — Почему?

— Это заявление для властей, — поспешил он обнадежить Алекс, — знак серьёзности наших намерений, чтобы все в Италии поняли, что Красные Бригады не шутят. Посмотрим, что ответят на это власти.

— А потом?

— А потом отпустим его. Так решил совет в Турине. Большинство голосов за освобождение по гуманным соображениям.

От этого известие на сердце отлегло. Почему-то шёпотом она спросила:

— А Моро знает?..

— Пока нет. Ему сказали ровно то, что и в коммюнике. Сейчас он пишет прощальные письма.

— Вы с ума сошли? Зачем в его возрасте такие потрясения?

— Он и раньше думал, что живым отсюда не выйдет, так что нет никакого потрясения. Главное, чтобы осознавая скорый конец, он написал и сказал всё, что думает, потому что сейчас ему терять нечего. Он уже написал последнюю волю, требует, чтоб на его похоронах была только семья и никого из партии и правительства. Представь, что будет, когда это прочитают люди в газетах? А представь, что будет, когда мы его все же отпустим. Обратно своих слов он уже не сможет взять.

— Это издевательство какое-то — покачала головой Алекс, — помилование в день расстрела…

— Да, будет как-то так. Марио сказал, что ты повезешь Моро.

— Я? — недоуменно переспросила она. — А почему?.. а как же?..

— Не знаю, — пожал плечами Рафаэле, — наверное, решил, раз ты его привезла, ты и увезешь. А потом, наверное, ты уедешь домой, — произнёс он и немного помолчал, прежде чем добавить. — Жаль, конечно, работать с тобой было приятно.

Алекс невольно улыбнулась. Да, после этой затянувшейся командировки ей будет кого вспомнить — красивого молодого человека, который предлагал ей забавную несуразность в виде алхимических занятий любовью, но даже после отказа хотя бы он считает, что с ней было приятно работать. Наверное, ни Марио, ни Дэвид это мнения не разделяют.

Прошло пять дней с момента объявления о казни, и час освобождения настал.

Дэвид передал с Марио для Алекс одежду, русый длинноволосый парик и очки — тот самый набор, в котором она фотографировалась для австрийского паспорта. Значит Рафаэле прав, она сделает дело и тут же уедет в аэропорт. Правда не понятно, когда ей вернут тот самый паспорт и вручат билет.

Дождавшись, когда она облачится в свой наряд, Марио позвал Алекс к себе и вручил мужской костюм и утюг.

— Будь добра, погладь.

Алекс на миг опешила, но безропотно приступила к делу. Она вспомнила этот костюм — тот самый, в котором похитили председателя Моро. Постиранный и вычищенный — просто удивительная забота. Закончив с глажкой, с костюмом в руках Алекс принялась искать в абсолютно пустой квартире Марио. Он был в комнате Моро и о чём-то с ним говорил. Робко постучав, Алекс приоткрыла дверь и вошла. Поправив очки, она положила костюм на кровать председателя. Он благодарно улыбнулся ей. По его виду можно было сказать, что председатель не рад и не огорчен, он походил на человека, пребывающего в каком-то пограничном состоянии, будучи готовым к смерти узнав, что её не будет. Никакой радости, только усталость. Алекс поспешила выйти вон, вскоре за ней последовал и Марио.

— Сейчас он переоденется, и мы спустимся в гараж. Повезёшь его на красном Рено.

— Куда?

— По улице Каэтани, это очень запутанная малолюдная улочка. Высадишь его там, где не будет людей, а дальше уезжай в аэропорт. Дэвид сказал, что будет ждать тебя там.

Алекс согласно кивнула.

— Ты не поедешь с нами?

— Нет. Только помогу Моро лечь в багажник, а дальше ты сама.

— Ему там плохо не станет?

— Не должно, багажник же не изолирован от кабины, он будет сразу за задним сидением. Там есть плед, пусть завернётся в него, чтобы не испачкаться. Когда найдешь удачное место, выпусти его и сразу уезжай.

— А если он меня что-нибудь спросит? Мне говорить с ним или не стоит?

— Не хочешь, чтоб он потом тебя опознал, не говори. Или измени голос, как ты умеешь. В общем, мне уже всё равно, он и так уверен, что Красные Бригады похитили его по приказу из американского посольства. Это уже от тебя зависит, попадешься ты ему для опознания или нет.

Алекс первой спустилась в подземный гараж и осмотрела Рено. Автомобиль как автомобиль, багажник действительно находится в кабине за задними сидениями, спинки которых были зачем-то опущены. Вскоре Марио привёл председателя вниз. Алекс поспешила открыть багажник — там действительно лежал оранжевый плед. Достав его, она посмотрела на Моро. Марио достал из своего кармана пригоршню монет и отдал их председателю. Судя по тому, что прозвучало слово «телефон», монеты эти должны послужить оплатой в автомате, чтоб на свободе Моро смог позвонить и попросить, чтобы его забрали. Марио снова что-то сказал, и Моро повернулся к Алекс. Она развернула плед и помогла ему накинуть его на спину. Когда он сначала сел, а потом лёг на пол машины, Алекс заботливо поправила на нём плед и закрыла багажник. Теперь можно было ехать.

Когда она выезжала со стоянки, Марио уже вышел на улицу. Алекс ехала на минимальной скорости, чтобы не врезаться в очередной угол очередного здания. Это черепашье движение напрягало, учитывая, что в багажнике машины лежит человек, в то время, когда тысячи полицейских и солдат из города никуда не делись.

Моро не пытался говорить с Алекс. Это и понятно, на его месте и в его положении она бы тоже не захотела вести светскую беседу. Наверняка сейчас все его мысли о доме и семье, что он скоро увидит их. Для Алекс в этот день тоже наступало своего рода освобождение. Наконец два месяца подготовки и пятьдесят пять дней акции закончились. Такого нервного, долгого и напряженного периода в работе у неё ещё не было.

Алекс уже начала думать, где бы остановиться и поставить, наконец, точку в этой затянувшейся акции, но всё сомневалась и продолжала искать место подальше от импровизированной тюрьмы.

Впереди стояла припаркованная машина и Алекс уже собиралась аккуратно объехать её, но посреди дороги стоял человек. Сигналить ему она не собиралась, разумно полагая, что когда она подъедет вплотную, он отойдет. Но всё вышло иначе. Она узнала его — это был Дэвид, и всем своим видом он показывал, что ей надо остановиться.

В голове уже мелькнул опрос, что он делает здесь, на улице Каэтани, когда должен быть за городом в аэропорту. Когда машина остановилась, Дэвид подошёл к передней двери, открыл её и, сев на переднее сидение, сказал Алекс по-английски:

— Привет, поверни голову налево.

Она хотела было подчиниться странной просьбе, сама не понимая зачем, как заметила, что Дэвид вынул из пиджака пистолет с глушителем. Одним быстрым движением он повернулся назад, и тихие щелчки каскадом раздались в тишине.

— Ну всё, пошли, — как ни в чём не бывало произнёс он и вышел из машины.

Алекс сидела как прикованная, ей было страшно обернуться и посмотреть, что там, за её спиной в багажнике. Но Дэвид обошел Рено, открыл водительскую дверь и за руку вытянул Алекс наружу. Подведя её к своему автомобилю, он усадил Алекс на переднее сидение и приказал:

— Пристегни ремень.

Все ещё пребывая в шоке, Алекс не смогла и пошевелиться. Тогда он сам пристегнул её, а потом обошел автомобиль сел на водительское сидение и, заведя двигатель, поехал вперед.

Когда они проезжали набережную Тибра Дэвид подал ей пистолет:

— Разбери его и выкинь в реку. — Видя её нерешительность, он прикрикнул, — Ну давай, живо, если не хочешь чтобы на выезде с города нас с этим задержал патруль!

Алекс подчинилась. Все детали она завернула с лежащую под сиденьем газету, открыла окно и на ходу кинула сверток с моста.

— В бардачке твой паспорт и билет, — сказал ей Дэвид, — багаж в камере хранения.

Но Алекс не слушала его, и начала тихо причитать:

— Что ты сделал, Дэвид?.. Что ты сделал?..

— Ничего, — абсолютно спокойно отвечал он. — Ты, помнится, боялась, что живой заложник тебя опознает. Не бойся, теперь он мёртв. Через пару часов нужный человек позвонит в полицию, и тело заберут из машины. А мы в это время уже поднимемся в воздух.

— Его же помиловали! — воскликнула она. — Зачем ты это сделал?!

— Меня не касается внутренняя политика Красных Бригад, — всё так же невозмутимо отвечал он. — У них свои решения, у меня свои приказы.

Слово «приказ» её мгновенно отрезвил. Значит заговор, значит обман, власти не хотели видеть Моро живым. И Дэвид это исполнил.

— Ты же подставил Марио, теперь все будут считать, что Бригады убили Моро.

— Так и должно было быть, — холодно заметил он. — Должно было, пока ты не вмешалась со своим иезуитским планом выгодного помилования. Вы должны были усадить Моро в багажник и там его пристрелить и увезти. Но раз Марио втемяшилась идея стать благородным разбойником, грязная работа досталась мне. А теперь будь добра, молчи, пока не сядешь в самолет, и я, наконец, больше тебя не увижу.

Блокпосты из города они проехали без особых трудностей. Регистрацию на рейс Алекс проходила одна, Дэвид только наблюдал со стороны, чтобы она точно ушла в накопитель. Весь полёт до Цюриха Алекс провела в молчании, даже не откликаясь на вежливые предложения стюардессы попробовать напитки. А от лицезрения стюарда в форме «Алиталии» тоска навалилась неподъемным грузом.

Её опять обманули, опять использовали как последнюю дуру. На её глазах убили человека, который ей доверился, за жизнь которого она должна была отвечать.

Прокрутив в голове события последних месяцев, она поняла, что видела Моро с глазу на глаз всего два коротких мига, и не тронула его даже пальцем. А теперь его кровь и на ней тоже. Он поверил, а она…

В цюрихском аэропорту её встретил Родерик. Ни видеть его, ни говорить с ним ей не хотелось абсолютно. Алекс вообще сделала вид что не знает его и, поймав такси, поехала домой одна. Там из теленовостей на родном немецком она узнала, что через пятьдесят пять дней плена председатель Христианско-демократической партии Италии Альдо Моро был убит Красными Бригадами, а его тело найдено в багажнике красного Рено на улице Каэтани, в точке, на полпути от штабов ХДС и компартии.

Красивый намёк, со смыслом — не стой между позицией левых и центристов, а то окажешься на месте Моро, мёртвым и в багажнике. Почему-то только сейчас Алекс пришла на ум такая очевидная и простая мысль — ведь задача каждого террориста бороться с существующей властью, а сейчас всё получилось наоборот. Это власть, иностранная власть, научилась манипулировать террористами, чтобы перекладывать на них всю грязную работу в других, подконтрольных им странах. Убить политического лидера, сместить правительство, устроить террор населения во имя демократии — пожалуйста, ручные террористы исполнят всё.

За эти четыре месяца Алекс не убила никого, но ощущения были такими, будто она искупалась в крови Альдо Моро и его охраны с головой. Это она спланировала ловушку для них, она безучастно взирала на них живых и слишком поздно поняла очевидное — что все они будут мертвы, мертвы, потому что так задумала и осуществила она.

Как она, взрослая женщина, после того, что было в ОПЕК, смогла попасться на эту удочку второй раз? Теперь Алекс обещала себе, что третьего раза точно не будет. Пусть встанет вопрос о неподчинении, бунте или побеге, но она больше не станет играть по правилам своих работодателей из-за океана. Хватит, англо-саксонский мир и его власти в Британии, Штатах и ФРГ уже показали сполна свою звериную жестокость и нетерпимость ко всему, что не укладывается в их планы мироустройства. Теперь, если борьба, то только против них, если теракт, то по объектам НАТО и королевским казармам, если бомба, то для их министров и президентов.

Надо возвращаться в Ольстер, всеми правдами и неправдами поднимать людей, собрать новую ячейку в Лондоне и продолжать борьбу, пока не настанет день, когда Ирландия вновь станет единой.

 

Глава седьмая

1978, Ватикан

Начиная с апреля в Ватикане прочно укоренились слухи, что папа серьёзно болен, что его ревматизм обострился, что его мучает радикулит, что он совсем не ест и едва выдерживает присутствие на аудиенциях. К слову подобные слухи витали вокруг Ватикана всегда — стоило папе всего лишь простудиться, как журналисты раздували из этого новость о скорой смерти. Но сейчас всё действительно было слишком серьёзно. Ужасная смерть Альдо Моро потрясла всю Италию, не остался в стороне и Ватикан, ведь папа был дружен с невинно убиенным.

Да, те пятьдесят пять дней неведения и ожидания худшего, многих приводили в отчаяние и подвигали на отчаянные поступки. Отец Матео слышал, как карабинеры обыскивают даже школьников и забирают у них тетради с каракулями на случай, если это не каракули вовсе, а тайные шифровки для Красных Бригад. Смешно и грустно, конечно, но он и сам попал в такую же ситуацию, когда шёл на почту, чтобы отправить письмо сестре в Никарагуа. Карабинер настоял, чтобы отец Матео вскрыл конверт, а когда увидел текст письма на незнакомом ему языке, то изъял «для проверки и перевода в интересах национальной безопасности», как и было сказано, и в придачу записал паспортные данные самого отца Матео, его адрес и только после этого отпустил.

Тут было о чём беспокоиться. Во-первых, отец Матео не знал, насколько искусен Фортвудс в подделке документов, в частности того паспорта, что выдали ему. А во-вторых, вряд ли кому из гражданских специалистов под силу сделать перевод письма со староиспанского — разве что лингвистам, да и то не всем. Что по этому поводу могут подумать в корпусе карабинеров, отец Матео не мог даже и представить. Вместо того, чтоб вернуться домой и написать по памяти новое письмо, он пересчитал скудную наличность в бумажнике и все же решил второй раз за месяц позвонить Маноле.

Придя на переговорный пункт, он заказал первый звонок в отделение почты никарагуанского поселка, где в последнее время жила Манола. Ему ответил дежурный телеграфист и привычно пообещал разыскать Манолу и сообщить, чтобы та пришла на почту. Отец Матео же сообщил, что перезвонит через полчаса сам, ведь откуда у сельской учительницы деньги, чтоб звонить в Рим? Время тянулось мучительно долго. Наконец, он заказал второй звонок. На том конце провода была Манола:

— Тео! — взволнованно выдохнула она в трубку. — Почему ты сегодня звонишь? Что-то случилось?

— Лучше ты скажи мне, что случилось, — потребовал он.

— Что случилось? Ничего не случилось, — как и всегда, когда не хотела посвящать брата в подробности, затараторила Манола. — У меня всё в порядке. А у тебя всё хорошо?

— Манола, не заговаривай мне зубы, — требовательно продолжал отец Матео. — Я смотрю новости и читаю газеты. Не обманывай меня, скажи правду, у кого сейчас власть в вашем селении — у национальной гвардии или сандинистов?

— У истинных патриотов своего отечества, — не без гордости заявила она.

А отец Матео только ещё больше помрачнел:

— Послушай меня, Манола, пообещай мне, что сегодня же уедешь в Манагуа.

— Зачем это?

— Затем, что в новостях говорят, что Сомоса бомбит все восставшие города, где засели сандинисты.

— Бог ему судья, Тео, Бог ему судья. И Международная комиссия по правам человека. Он убивает не сандинистов, а свой народ. Он кидает бомбы не на повстанцев, а на дома, где живут дети и женщины.

— Вот поэтому уезжай и поскорее.

— И не подумаю, — дерзко заявила Манола. — Я нужна здесь, партизанам, их жёнам, их детям. Я никуда отсюда не уеду, пока революция не победит.

— Манола, — пытался достучаться до её разума отец Матео, — Манола, зачем ты режешь меня без ножа? В какой ещё революции ты собралась участвовать, ты же невеста Христова, опомнись.

— Вот именно Тео, я невеста Христова, а Христос призывал нас отдавать кесарю кесарево, а Божье Богу. Если Сомоса решил сеять смерть, она придёт и за ним.

Отец Матео не знал, что и возразить, как уговорить сестру одуматься:

— Ты что, перешла на сторону повстанцев? Манола, ты мирный житель, учительница, зачем ты лезешь в гущу гражданской войны?

— Потому что я часть никарагуанского народа.

— Да с каких это пор?

— С тех самых, как приехала сюда семь лет назад, — горячо говорила она, а в голосе звучали обида и боль, — с тех самых пор как увидела разруху и трущобы, с тех самых пор как начала кормить голодающих и говорить со скорбящими. Тео, все, что они хотят сейчас, так это чтобы Сомоса перестал кидать бомбы на мирные дома. Как заставить безумца опомниться? Как, если он никого не слышит? Только одним путём — дойти до Манагуа и свергнуть тирана.

— Манола, ты никуда не пойдёшь, — твёрдым голосом произнёс отец Матео. — Я свяжусь с нунциатурой в Манагуа, тебя заберут из твоего села, тебе помогут выехать из страны.

— Ноги моей не будет в нунциатуре, — упрямо заявила Манола, — Ваш нунций поёт Сомосе дифирамбы и поднимает за него заздравные тосты, а священников, что ушли к сандинистам поддержать людей словом Божьим и делом, чуть ли не проклинает. Ваш нунций занимается политикой в угоду Штатам, а о народе Никарагуа, о пастве, он и не вспоминает. Нунций даже бомбежки не осудил. А почему Ватикан молчит? Разве папе всё равно, что Сомоса убивает католиков?

— Манола, не нашего с тобой ума дело, что думает папа. Послушай, что думаю я. Я твой брат, Манола, и не смей меня ослушаться. Сейчас мы закончим наш разговор, и ты немедленно соберёшь свои вещи и сядешь на ближайший автобус до Манагуа. Я вышлю тебе деньги. Ты купишь билет на самолет и прилетишь ко мне в Рим. Ты поняла меня, Манола? Ты прилетишь ко мне в Рим.

— Нет, — всё так же твердо заявила она.

— Господи, дай мне сил, — тихо прошептал он и вновь обратился к сестре. — Что ты такое говоришь? Ты разве не хочешь видеть меня?

— Хочу, но это подождёт.

— Хорошо, тогда я сегодня же вернусь в Ватикан, напишу прошение об отставке и сам поеду к тебе.

— Нет, Тео, не надо, — всполошилась Манола. — Из Ватикана можешь уволиться, а ко мне ехать не надо.

— Как так? — опешил отец Матео. — Я не понимаю, чего ты от меня хочешь?

— Хочу, чтоб ты очнулся, открыл глаза. Здесь в Никарагуа власть истребляет свой народ.

— Вот и я говорю тебе, уезжай. Что я смогу сделать, оставаясь в Риме, если тебя застрелят или бомба обрушит тебе на голову в твоём же доме? Манола, пойми, за полмира от тебя я не смогу тебе помочь.

— Так помоги мне из Рима. Ты же служишь в Ватикане. Почему все ваши иерархи молчат? Почему никто из Ватикана не осудит Сомосу?

— Манола, это сложный вопрос, я не работаю в первой секции общих дел, я не знаю, почем тамошние дипломаты решили не поднимать этот вопрос.

— Всё ты знаешь, Тео, не прибедняйся. Ватикан — это государство и как всякое государство в Западной Европе после войны попало под оккупацию Соединенных Штатов.

— Что ты такое говоришь, Манола? Святой Престол это центр католического мира, а не банальная администрация президента.

— Тогда почему на деле получается наоборот? Почему Ватикан всегда, когда льётся кровь, на стороне Штатов, а не убитых католиков? Почему Ватикан осудил теологию освобождения? Из-за того, что исповедующие её священники поддержали борьбу сандинистов за освобождение никарагуанского народа от тирании проамериканского Сомосы? Ты хоть знаешь, что думают о сановниках епархии простые никарагуанцы? Они ненавидят епископов и кардиналов за то, что те забыли заповедь «не убий» и благословляют Сомосу на истребление никарагуанцев. Все иерархи, что поддерживают линию Ватикана, здесь враги.

— Манола, ты говоришь страшные вещи…

— Я говорю тебе правду, уж послушай свою сестру, кроме меня никто подобного тебе не скажет. Что толку Ватикану дружить с Сомосой, если он по дружбе с американским президентом пустил в страну сотни сектантских проповедников? Тео, ты бы видел, что творится в городах. Все эти пятидесятники, евангелисты, свидетели, мормоны ходят по улицам и отвращают католиков от истинной веры. А из-за предательства Ватикана сектантам не так трудно втереться в доверие к людям и заполнить душевную пустоту своим ядовитым учением. Разве у вас в Римской курии не понимают, что из-за мирской политики церковь теряет самое главное, для чего она создана — свою паству?

Отцу Матео было сложно что-либо возразить, он только вслушивался в голос сестры, тонущий в каких-то посторонних глухих звуках.

— Манола, — уже мягче и сдержаннее произнёс он, — я ещё раз прошу тебя, ради меня, моего спокойствия, уезжай из страны. Не хочешь в Рим, так хотя бы в соседнюю Коста-Рику, или Гондурас. Только уезжай из Никарагуа.

— Не могу, Тео, не могу, — почти слезливо отвечала она. — Здесь люди умирают каждый день, и никто извне не хочет им помочь. Церковь должна разрешить восстание, когда исчерпаны все мирные средства борьбы. Она не должна заставлять людей смириться с неминуемой смертью, если есть шанс дать отпор и выжить.

— Манола, — отчаянно вздохнул отец Матео, — ты заставляешь моё сердце обливаться кровью каждый день. Зачем ты так поступаешь со мной?

— Тео, милый, — кротко произнесла она, — Ты переживёшь эти дни, по другому быть не может, и я переживу бомбежки, а простые люди вокруг меня нет. Так что не волнуйся за меня, братец, нет в этом мире ничего, что сломило бы меня.

И вновь этот странный глухой раскатистый звук в трубке.

— Манола, — обеспокоенно произнёс он, — что у тебя там происходит? Откуда это эхо?

— Ничего страшного Тео, это просто гроза, — ответила она дрожащим голосом.

Отец Матео не поверил.

— Какая гроза весной? Манола, не обманывай. На улице стреляют? Ответь мне. Если стреляют, сейчас же вешай трубку и беги в укрытие. Тебе есть, где спрятаться?

— Не волнуйся, Тео, — спокойно отвечала ему Манола, — ничего страшного. Я не боюсь.

— Манола, — просил он, — пожалуйста, возвращайся ко мне, я очень хочу увидеть тебя.

— Конечно, вернусь, Тео, но позже.

— Когда?

— Когда всё успокоится и уляжется. Когда на города не будут падать бомбы и дети перестанут умирать от пуль и голода. Самое дорогое, что может быть у любого смертного человека, это дети. Ваши ватиканские иерархи оставили их. А я не брошу. И не проси.

Отец Матео собирался снова возразить ей, но не успел. В трубке раздался резкий хлопок, и после пронзительного женского вскрика наступила тишина. Долго отец Матео кричал в трубку и звал сестру, прежде чем раздались короткие гудки.

Он выбежал с переговорного пункта, не помня себя. Ноги сами привели его в Ватикан. Несмотря на поздний час в приёмной все ещё оставался монсеньор Ройбер. Он долго наблюдал, как отец Матео суетливо перебирает бумагу и ручки на своём столе, пытается что-то написать, перечёркивает и снова пишет. Наконец, он поинтересовался, что случилось, и отец Матео спешно объяснил, где сейчас находится его сестра.

— Но как же так? — обеспокоенно произнёс епископ, — зачем же вам самому ехать туда? Давайте свяжемся с нунциатурой, они должны помочь.

— Нет, — качал головой отец Матео, — дипломатия здесь не поможет. Моя сестра на стороне сандинистов.

Монсеньор Ройбер заметно сник. Сев на стул напротив отца Матео, он всё же произнес:

— Конечно, это беда, отец Матео. Я безмерно сочувствую вам. Монахине оказаться в таком месте в такое время… — он покачал головой. — Понимаю ваши чувства.

— Но разве она не права? — в бессилии вопросил отец Матео. — Пока в Никарагуа убивают детей, она никуда не уедет, уж это я точно знаю, уговаривать её бесполезно. Для Манолы нет ничего дороже детских жизней.

— У вашей сестры большое доброе сердце. За это вы не можете на неё сердиться.

— Да не могу, — охотно признал отец Матео. — Я вообще никогда и ни за что не могу сердиться на неё долго и всерьез. Но сейчас, я не знаю, что мне делать. Она сказала такие страшные слова. Я никогда не занимался вопросами политики, только богословием и имущественными делами, я не могу найти ответы на её вопросы. Я не знаю, почему всё так происходит.

— Не волнуйтесь, отец Матео, — успокаивал его монсеньор Ройбер, — всё образуется. Я буду молиться за здравие вашей сестры.

Неожиданно раздался телефонный звонок. Отец Матео машинально поднял трубку. Это была его квартирная хозяйка донна Винченца:

— Отец Матео, уже поздний час, а вас всё нет и нет. Тут почтальон принёс вам срочную телеграмму, так я расписалась в получении.

— Что за телеграмма? — всполошился он.

— Так от вашей сестры.

— Да-да, что там, прочтите, пожалуйста.

— Сейчас… — пообещала хозяйка и на миг замолчала, видимо, искала очки, — Так, пишет, «со мной всё хорошо тчк не приезжай тчк».

— А когда пришла эта телеграмма? Посмотрите, на бланке стоит время?

— Сейчас… Ага, есть. 17:05, почти час назад.

На сердце сразу полегчало. Значит Манола действительно в порядке, и здание почты, где она была, тоже, раз телеграмма отослана минут через пятнадцать после их прерванного разговора.

Отец Матео тут же поделился этой новостью с монсеньором Ройбером.

— Вот и замечательно, — обрадовался тот. — Как же всё славно разрешилось. Бог не оставит вашу сестру.

— Да, — вздохнул отец Матео, — и всё же я не могу надеяться только на промысел Божий каждый день. Я должен ей как-то помочь.

— Но не отставкой из курии, — твёрдо заявил монсеньор. — Ваше место здесь. Понимаю, как дорога вам ваша сестра, но не забывайте и обо мне, старике, — Смягчившись, он добавил, — Что я буду без вас делать? Никто вас не заменит, а я утону в море жалоб и прошений.

— Я помню об ответственности, — заверил его отец Матео.

— Вот и прекрасно. И будьте спокойны, я никому не скажу о вашей сестре и её политических воззрениях.

Не прошло и месяца, как в конгрегации по делам духовенства произошли кадровые изменения. Монсеньор Ройбер поднялся на одну ступеньку выше, став секретарём конгрегации, а на его прежнюю должность заместителя автоматически перешел отец Матео. Успев почувствовать хоть слабый, но вкус власти, первым делом он записался на приём к епископу Ортинскому.

То, что Марцинкус был крайне не рад видеть его после шести лет с момента их последней беседы, было понятно ещё до встречи. Епископ курил в своём рабочем кабинете, а легкий ветерок из открытого окна едва заметно колебал края отодвинутой занавески. Холодный взгляд светлых глаз епископа Марцинкуса не предвещал ничего хорошего в самом начале разговора.

— Я здесь в связи с запросом ревизионной комиссии Банка Италии, — сразу же заявил отец Матео, не сводя с епископа чёрных глаз.

Уж что-что, а волю Марцинкуса его взгляд никогда не парализовывал, и уж точно не пугал. Рассчитывать приходилось только на факты, которые придётся озвучить.

— С каких пор Ватикан стал подчиняться итальянским властям? — поинтересовался епископ.

— Наверное, с тех самых, как подозрения светских властей стали кидать тень на весь Святой Престол. Развеять их для Ватикана теперь вопрос чести.

— И развевать их будет конгрегация по делам духовенства? — со скепсисом в голосе поинтересовался Марцинкус.

— Раз конгрегация помимо вопросов апостольства и компетенции духовенства вынуждена заниматься ещё и вопросами церковного имущества, а Институт религиозных дел выведен из юрисдикции префектуры экономических дел, то да, отвечать на запрос Банка Италии придётся нам.

— Я слышал вы пошли на повышение, — неожиданно произнёс епископ Марцинкус, ибо отец Матео и подумать не мог, что тот следит за перестановками в конгрегациях и, тем более, интересуется его карьерой в курии. — Что же вы, ещё не обзавелись личным секретарем? Могли бы прислать ко мне его для беседы.

— Не имею обыкновения перекладывать на других свои обязанности, тем более, если выполнять их самому мне только в радость.

— Рискуете стать трудоголиком, — заметил епископ и, затянувшись, потушил сигарету. — Так с чем вы ко мне пришли?

Наконец, подойдя к сути дела, отец Матео решил ступать на эту дорожку медленными шажками.

— Есть ли у ИРД акции лихтенштейнских компаний?

— Да, пожалуй.

— Лихтенштейнская компания «Теклефин» принадлежит ИРД?

— Да.

— А «Импрафин» тоже принадлежит ИРД?

— Да, — продолжал монотонно отвечать епископ.

— Известно ли вам что «Теклефину» и «Импрафину» принадлежат акции миланской компании «Супрафин?

— Да, известно, — с едва заметным раздражением подтвердил Марцинкус.

— Стало быть «Супрафин» принадлежит ИРД?

— Чисто технически, да.

— А практически? — поймал его на слове отец Матео. — Кто распоряжается этой компанией и её действиями?

— Я не понимаю, к чему эти запутанные вопросы?

— Подождите, всему своё время. Известна ли вам причина, почему «Супрафин» в последние четыре года исправно приобретает акции миланского Банка Амвросия?

— Вы ведь, не экономист, отец Матео, вряд ли я смогу объяснить вам все тонкости банковского дела и игры на бирже. Поймите, — снисходительно улыбнулся епископ Ортинский, — нельзя управлять церковными финансами посредством лишь «Аве Мария».

Как помнил отец Матео, в начале своей банковской карьеры епископ скромно заявлял, что ничего в банковском деле не понимает. Видимо за девять лет он ухитрился постичь все азы и тонкости своего ремесла, раз теперь с умным видом укоряет отца Матео за дилетантизм.

— Может, тогда соблаговолите объяснить, зачем ИРД через «Супрафин» покупает теряющие в цене акции Банка Амвросия, если сам ИРД напрямую владеет шестнадцатью процентами из них?

— С чего вы решили, что ИРД чем-то владеет? — недовольно вопросил Марцинкус.

— С того, что четыре года назад ваш заместитель синьор Меннини признался мне в этом лично. Кстати, как обстоят его дела с правосудием? Я слышал, после краха Синдоны, он находится под следствием.

Но Марцинкус и не думал реагировать на прозрачный намёк, а предпочел пойти в атаку:

— Я все ещё не понимаю, к чему вы ведёте. Пожалуйста, не отнимайте моё рабочее время, спрашивайте прямо и без виляний.

— Хорошо, как вам будет угодно. Поясните мне такую странную вещь, зачем ИРД держать у себя шестнадцать процентов акций, постоянно теряющих в цене и при этом покупать ещё пятнадцать процентов через стороннюю компанию?

— Я ещё раз вам говорю, это тонкости ведения бизнеса, невозможно так просто объяснить их неподготовленному человеку.

— Хорошо, — устало вздохнул отец Матео, — тогда я спрошу снова. Вы уверены, что «Супрафин» принадлежит ИРД?

Марцинкус изумленно заморгал:

— В каком смысле?

— В том самом, что ревизионная комиссия Банка Италии уверяет, что «Супрафин» принадлежит вовсе не ИРД, а владельцу Банка Амвросия Роберто Кальви. Знакомы с ним?

— Разумеется, да. И я не согласен с обвинениями Банка Италии.

— В какой их части?

— Во всей, — недовольно кинул епископ Марцинкус. — «Супрафин» принадлежит ИРД, это неоспоримо.

— Я понимаю, — кивнул отец Матео. — Это ведь очень тонкая игра на бирже. Пока акции Банка Амвросия покупает хоть кто-то, это не даёт цене на них окончательно упасть. А специалисты говорят, что после краха Синдоны, это очень даже возможно. А так «Супрафин» покупает акции Банка Амвросия, не давая тому окончательно растерять капитализацию. Если скупкой занимается ИРД, это выглядит как биржевая спекуляция, а учитывая ваши взаимоотношения с Кальви, это и вовсе похоже на сговор.

— О чём вы говорите? — возмутился епископ. — Какие ещё взаимоотношения?

— Те самые, благодаря которым вы вошли в совет директоров багамского филиала Банка Амвросия. Вместе с подследственным Микеле Синдоной и самим Роберто Кальви, как вы помните. Теперь же по вашему распоряжению ИРД поддерживает на плаву миланский банк Кальви.

— Это решение исходит из соображений экономической целесообразности, а не личных отношений.

— Возможно. Но Банк Италии спрашивает о другом. Если «Супрафин» принадлежит Роберто Кальви, тогда получается, что с полного ведома ИРД Кальви посредством массовой скупки акций поддерживает рыночную стоимость акций своего же банка, а это абсолютно незаконно.

— Вы заблуждаетесь, — только и процедил Марцинкус.

— Возможно. Но кому бы ни принадлежал «Супрафин», в любом случае эта история выглядит некрасиво. А панамская компания «Беллатрикс» тоже принадлежит ИРД?

Марцинкус выглядел сбитым с толку:

— Что? Да, но причём здесь она?

— Наверное, при том, что её акции купил у ИРД Банк Амвросия.

— Купил. И что в этом такого?

— А то, что Роберто Кальви заплатил вам цену вполовину выше рыночной, при том, что приобретённый им пакет акций так и остался здесь, в ИРД. Ваше преосвященство, я вынужден заметить, что подобные операция называются не «покупкой-продажей», а банальной взяткой.

Марцинкус заметно побледнел.

— Откуда у вас сведения о «Беллатрикс»?

— От одного осведомленного источника, — без запинки ответил отец Матео. — А теперь последний вопрос. Какие у вас финансовые интересы в Никарагуа?

— С чего вы взяли, что они там есть?

— А вы готовы поручиться, что их нет? А как же перевод с вашего ведома документации филиала Банка Амвросия на Багамах, где вы и состоите в совете директоров, в новый филиал банка в Манагуа? Я полагаю, что в такой стране как Никарагуа вопрос открытия нового финансового учреждения решается не без личного соблаговоления единоличного властителя страны Сомосы, который, как известно, очень любит финансовые вознаграждения за свои старания.

— Это только ваши догадки, — сверля отца Матео недружелюбным взглядом, произнёс Марцинкус.

— Может быть, — безрадостно произнёс он. — Но, так или иначе, в курии уже у многих возникла масса вопросов к ИРД. Никому здесь не нравится, когда именем Церкви прикрывают неприглядные случаи мошенничества и воровства.

— Это серьёзные обвинения, отец Матео.

Марцинкус буквально не шевелился и походил на хищника, что готовится к прыжку.

— Я знаю, — спокойным голосом произнёс Мурсиа.

— А ваш осведомленный источник, случайно не тот, что пропал без вести три года назад? Не знаете, нашли ли его, или уже давно прекратили искать?

Это звучало как явная угроза. Но и слова отца Матео были небезобидными. Другое дело, что никто кроме папы не в силах устроить проверку ИРД, которая бы нашла подтверждение всех слов отца Матео.

— Итак, — подводя итог беседе, произнёс Мурсиа, — что прикажете ответить Банку Италии?

— Я отвечу сам, — холодно заверил его Марцинкус.

— Будьте так любезны. Они очень ждут разъяснений.

На это отец Матео покинул кабинет епископа и башню Никола V с полным ощущением, что терять ему больше нечего. Если захотят убить как Сарваша, пусть убивают, тогда он, наконец, освободится от оков, что удерживают его в Вечном Городе. Тогда он с чистой совестью выкинет всё былое из сердца и разума и уедет к Маноле.

Если же Марцинкус на злодеяние не решится, то отец Матео постарается сделать всё, чтобы проверка финансовой отчетности в ИРД, наконец, прошла в полной мере. Все факты, что он бросил в лицо Марцинкусу, исправно исходили от засевшего в Милане Ицхака Сарваша. Что он там делал, Мурсиа представлял смутно. Видимо желание окончательно потопить неподсудного Синдону вынудило его провести хитроумною комбинацию с выведением на чистую воду ближайших деловых партнеров бывшего работодателя — своего нынешнего шефа Роберто Кальви и епископа Марцинкуса, столь нелюбимого самим отцом Матео.

Шли недели, но ожидаемой мести о стороны епископа Ортинского так и не последовало. А вскоре и вовсе наступил летний сезон отпусков, и епископ уехал отдыхать на Багамы. Как ни уговаривал монсеньор Ройбер, но даже на новой должности отец Матео не согласился покинуть рабочее место:

— В епархиях проблемы не знают времени для отпусков. Кто-то же должен оперативно просматривать корреспонденцию.

— Так пусть этим занимаются рядовые служащие конгрегации, — настаивал монсеньор. — Вы же теперь заместитель секретаря, ну дайте же себе право на отдых. Съездите к сестре, в конце концов.

— Не могу, — качал головой отец Матео. — Пока революция не победит, она меня там видеть не хочет.

— Это грустно, отец Матео, очень грустно, когда политика раскалывает семьи и ссорит родных людей.

— Нет, мы вовсе не в ссоре. Просто Манола так решила. Пока льётся кровь, и повсюду реют страдания, радоваться нашей долгожданной встрече она не сможет.

— Храни её Бог, в такое-то непростое время.

— Я знаю, Манола вернется живой. Лишь бы она захотела вернуться.

Монсеньор Ройбер только согласно кивнул, ему ведь было невдомек, что сохранность Манолы Господом давно гарантирована.

Но была и ещё одна причина помимо писем из епархий и занятости Манолы, почему отец Матео не хотел покидать Ватикан. После того как он поддался на уговоры Ника Пэлема и дал ему в сопровождение по Гипогее кроткую Фантину, подземелья Рима, а заодно и его небольшие ответвления, что лежат под Ватиканом, пришли в бурное движение. Каждый день отец Матео покидал пределы Града не через ворота Святой Анны и даже не через Бронзовые ворота. Он давно исследовал Апостольский дворец на предмет потайных входов и подвалов и теперь исправно покидал Ватикан только после того, как осматривал катакомбы под собором, а потом выходил наружу через подвал дома, поблизости от строящейся станции метро. По счастью, посторонние гипогеянцы в ватиканские гроты забредали редко, а если и появлялись, то при виде отца Матео спешили молча уйти прочь. Только Фантина снова зачастила к папским саркофагам.

— Что ты здесь делаешь? — интересовался отец Матео.

Оставляя свечу на земле, он подходил ближе, но в тусклых отблесках маленького огонька он видел только светлые одежды Фантины и её грустные водянистые глаза:

— Говорят, грядут тяжёлые времена, — тихо говорила гипогеянка, — пастырь скоро умрет, а тот, что придёт вслед за ним, долго не проживет.

— Кто сказал тебе такое?

— Амертат. Злая ведьма насмехалась надо мной, говорила, будто на Святом Престоле восседают глупцы, а в Ватикане обитают убийцы.

— Глупости, Фантина. Просто не слушай её.

— А ещё она предсказала, то папу тайно убьют кардиналы и епископы… — печально произнесла она.

Отец Матео пожурил гипогеянку:

— Фантина, не слушай Амертат. Не так просто, куда бы она ни пришла, везде её называют ведьмой и демонопоклонницей, а доброго слова о ней никто и не скажет. Не она предсказывает грядущие события, ибо ни один человек не способен на это, а злые духи, которым Амертат открыла свою душу. Это злые духи в силу своей древности и опыта способны просчитать возможное будущее. Они обитают повсюду и слышат многое, из чего и делают свои предсказания, которые вкладывают в уста несчастным заблудшим людям вроде Амертат. Как христианка ты не должна поддаваться соблазну и верить в изреченное нечистыми. Знать истину о грядущих событиях может только Бог и никто другой. А то, что предсказывают злые духи, может сбыться, а может и не сбыться или исполниться лишь отчасти. Так что не верь Амертат, просто не слушай её.

Фантина внимала священнику, и на ум ей пришёл неожиданный вопрос:

— Но как же злые духи могут проникнуть в Ватикан и подслушивать, что там происходит?

Отец Матео с сожалением склонил голову:

— Увы, они были здесь всегда, ещё с тех пор как на этом месте стояло языческое капище гадателей. Они слетались сюда на жертвенную кровь.

— Так как же они остались здесь и поныне? — недоумевала Фантина.

— Так же как и всегда. Люди отреклись от демонов на словах, а не на деле. Они не закрыли злу свои сердца.

От сказанного ему самому становилось грустно. Во все века грехи курии оставались неизменными, вот только со временем приобретали новое воплощение. Если в былые века папы и их племянники роскошествовали за счёт подношений и труда жителей папской области, то теперь роль ватиканского казначея взял на себя епископ Марцинкус, бесконтрольно распоряжаясь пожертвованиями католиков со всего мира с целью банальной наживы и мошенничества.

Изменилось только одно. Былые папы если и были закоренелыми грешниками, то не пытались изменить каноны веры себе под стать. Последние два понтифика по сравнению с Родриго Борджиа хоть и кажутся кроткими ангелами, но посягнули на основы веры — не для себя и не для паствы, но для обмирщенных людей.

Незаметно прошёл месяц. Как бы отец Матео не старался найти под землей потайной вход в башню Никола V, ничего из этого не вышло, даже Фантина о таковом ничего не знала. Видимо его не было вовсе и финансовые секреты епископа Марцинкуса оставались под надежным запором.

В самом начале августа из Кастель-Гондольфо пришла скорбная весть — от сердечного приступа скончался папа. В Ватикан спешно возвращались сановники всех рангов, предстояла подготовка к похоронам и конклаву.

Прощание с Павлом VI прошло сдержанно и официозно. Отец Матео заметил лишь то, что против христианского обычая на его катафалке не было распятия. Что это — нарушение обряда или последняя воля папы? Если так, то отец Матео ничему не удивлялся — папа, приведший в жизнь решения богопротивного Второго Ватиканского Собора, уже давно отрёкся от истинной веры и даже в смерти не захотел выглядеть христианином.

Накануне отец Матео спускался в подземелья Ватикана, чтобы найти Фантину и предупредить, что на днях под собором появится новая гробница. Гипогеянка встретила эту весть с кровавыми слезами. Отец Матео провел под землёй час, утешая её:

— Ты же знаешь, все смертные люди рано или поздно умирают. Ему было восемьдесят лет, это почтенный возраст. Он был папой пятнадцать лет, а это немалый срок.

— А мог бы быть больше, — всхлипывала она, — сколько ещё благих дел он успел бы совершить во благо вер…

Отца Матео едва заметно передернуло, когда он представил, как Павел VI ещё лет пятнадцать раскачивает Церковь своими реформами. Но Фантине этого не объяснить, она свято верила, что на всех пап сходит Святой Дух и только им они руководствуются, когда принимают судьбоносные для Церкви решения. К слову, о Втором Ватиканском Соборе она ничего не знала, равно как и о Первом. Поднимись она сейчас на поверхность и зайди в любую римскую церковь на мессу, отцу Матео сложно было бы представить, как двухсотлетняя гипогеянка отреагирует на укороченное таинство без коленопреклонений, многих некогда обязательных молитв, на алтарь, больше похожий на обеденный стол, и священника, что стоит спиной к алтарю. Если бы она только увидела всё это, может быть, сейчас не плакала в некрополе об ещё не погребенном папе, а молилась о спасении его души из пекла?

Отец Матео взял с Фантины обещание, что в ближайшие дни, пока саркофаг с Павлом VI не опустят в грот, она не будет сюда приходить, дабы не быть случайно обнаруженной кардиналами, которых наверняка до смерти перепугает своим видом. Ещё он взял с неё обещание следить, чтоб в эти дни посторонние гипогеянцы не приходили сюда, и Фантина с охотой пообещала, что выполнит его наказ.

Как только саркофаг с телом Павла VI упокоился в гроте, в Ватикане и вокруг него тут же забурлило движение и суета. К собору Святого Петра съезжались журналисты и паломники со всего мира. По площади уже ходила небольшая группа людей с транспарантом «Изберите католического папу». Что и скрывать, отец Матео хотел того же, но разговор за чашкой чая с кардиналом Оттавиани быстро перечеркнул все его надежды на лучшее.

— Нет, возврата назад не будет, — подозрительно спокойно произнёс кардинал, — традиционного папу избрать будет некому.

— Из-за отстранения от конклава пятнадцати кардиналов? — уточнил отец Матео.

— Да, главным образом из-за этого. Это ведь папа Павел VI придумал правило, что кардинал старше восьмидесяти лет участвовать в конклаве не может. Сколько я, кардинал Конфалоньери и прочие не пытались бороться с этой глупостью, но ничего не получилось. Видимо папа счел, что в восемьдесят лет на кардинала во время конклава ещё может сойти Святой Дух и вдохновить его на правильный выбор, а вот в восемьдесят один — никак нет. А ведь ему самому в следующем месяце исполнился бы восемьдесят один год.

Отец Матео задумался и произнёс:

— Но сейчас курией руководит Священная коллегия кардиналов. Вы можете вновь поднять вопрос об ограничении по возрасту на общей конгрегации.

— Поднимали, — махнул рукой Оттавиани, — «Молодые» тут же единодушно высказались, что решений покойного менять не намерены. Зато вопрос во сколько раз складывать избирательный бюллетень на конклаве — один или два — они обсуждали горячо и больше часа. Так что нет, отец Матео, перемен не будет, эти люди впитали в себя все веяния обновленческого собора и традиционного папу точно не выберут, он им не нужен. Им нужен послушный папа.

— В каком смысле «послушный»? — недоуменно спросил Мурсиа.

— Чтобы он был не из курии, а из провинции, чтобы не знал здешней кухни и веяний. Таким папой будет легко управлять и подсказывать ему нужные решения. Папа будет представать перед публикой, а всем заправлять — статс-секретарь. Вот в чём расчёт.

— И вы думаете, конклав будет голосовать, исходя из этих соображений?

— Вероятно. Куриальные кардиналы уже ведут соответствующие беседы с провинциальными. Идут разговоры, что новый папа должен прийти из «третьего мира». Кардинал Пиньедоли уже агитирует за кардинала Гантэна.

— Того, что из Бенина? — не поверил своим ушам, ибо прекрасно знал, что Пиньедоли и сам был бы не прочь примерить папскую тиару, а вот кандидатура чернокожего кардинала была и вправду в новинку.

— Да. Тот самый. Но вряд ли из этого что-то выйдет. Гантэну всего шестьдесят восемь лет, слишком молод для папства.

— В последний раз папа-неитальянец занимал престол больше четырёх веков назад, — в задумчивости заметил отец Матео, — и продлилось его папство около года.

— Да, Адриан VI из Голландии, — подтвердил кардинал Оттавиани. — Говорят, он был честнейшим и одаренным человеком.

Отец Матео с грустью произнес:

— В 1522 году он написал такие близкие нашему времени слова: «На протяжении многих лет возле Святого Престола творились деяния, вызывающие отвращение. Тем, что свято, злоупотребляли, обряды и таинства нарушались, и все меняется лишь к худшему. Поэтому не приходится удивляться, что зараза распространилась от верхов к священникам, от папы к иерархам. Мы все, прелаты и весь клир, сбились с пути истинного… Посему от нашего имени дайте обещание, что со всем своим усердием мы станем исправлять прежде всего то, что, вероятно, и является рассадником всего зла — Римскую курию». А через три месяца после этого письма его отравил собственный врач.

— Да, — в задумчивости протянул кардинал Оттавиани, — такие уж были времена…

— Думаете, сейчас кто-нибудь охотнее согласился бы на реформу курии?

— Разумеется, нет, я лишь имел в виду, что в наши дни папу травить точно никто не станет. Но не для того модернисты пробирались в Ватикан, чтоб так просто оставить его. Потому и кардиналы-выборщики не должны быть старше восьмидесяти лет, потому и преемника Павла VI они будут выбирать исходя из его приверженности решениям Второго Ватиканского Собора. Но не дай нам Бог папу-немца. Там же не осталось приличных кардиналов.

Отец Матео усмехнулся:

— Ваше высокопреосвященство, по-моему, вы просто не любите тамошний клир за их поддержку Второго Ватиканского Собора и диалога с масонами.

— Что очень симптоматично, заметьте. Немецкие епископы в свое время с таким воодушевлением поддержали курс на обмирщение церкви, что невольно возникает вопрос — а так ли крепко духовенство Германии в своей вере?

— Думаете, что нет?

— Я думаю, что лучшие из немецких священников, что не боялись говорить правду и защищать свою веру от языческих антихристианских нападок нацизма закончили свои дни в Дахау. В живых остались те, кто привык к двоедушию и покорному молчанию. В тридцатые годы эти молчуны, изменившие своей вере, были священниками, в шестидесятые стали епископами, а теперь вот — кардиналами. Нет, отец Матео, Господь должен уберечь нас от немецкого папы, иначе дни истинной веры будут сочтены. Если б я не был лишен права участия в конклаве, то отдал бы свой голос за кардинала Сири. И не я один.

— Он ведь консерватор, — припомнил отец Матео.

— Да, но последние лет двадцать его кандидатуру всегда рассматривали на конклавах, что в 1958 году, что в 1963. Доверие к нему слишком велико, чтобы так просто отринуть его кандидатуру на новом конклаве. Хотя, зачем гадать, вскоре всё прояснится само собой. Лишь бы конклав не затянулся на двадцать туров.

В период междувластия, когда всеми делами в Ватикане заправляла общая конгрегация кардиналов, от ИРД удалось добиться невозможного — финансовый отчёт. Видимо епископ Марцинкус уже начал в полной мере ощущать всю шаткость своего положения. Со смертью Павла VI его личный секретарь Паскуале Маки теперь не в силах влиять на политику Ватикана и своему другу Марцинкусу помочь теперь тоже не сможет.

Отец Матео уже предвкушал будущую смену президента ИРД, ведь претензии Банка Италии к Банку Ватикана были более чем серьезными. А ещё согласно отчетности, дефицит бюджета Ватикана составляет одиннадцать миллиардов лир, и чем этот дефицит будет покрывать будущий папа, из отчета не явствовало.

Пока шла подготовка к конклаву, отец Матео столкнулся с самыми невероятными слухами. Например, что кардинал Баджо в случае своей победы обещал епископу Марцинкусу сохранить за ним пост в ИРД. Что это значит, отец Матео мог только догадываться. Неужели у епископа Ортинского есть рычаги влияния на кардиналов-выборщиков? Он что же, поднимет им процент по вкладам в ИРД, проголосуй они за нужного ему кандидата в папы? Даже если это всего лишь слухи, то они наверняка имеют под собой какие-то точки опоры на реальность. Например, взаимовыручка масонского братства, к которому, согласно изысканиям отца Матео, что он вел в последние годы, принадлежал как Марцинкус, так и Баджо так и ещё несколько десятков кардиналов. И это обстоятельство очень тревожило отца Матео.

Начало конклава сильно затягивалось. Если по правилам с момента смерти папы мог пройти двадцать один день, то общая конгрегация постановила отсрочку в двадцать дней. А всё для того, чтобы куриальные кардиналы, коих тридцать пять человек из ста одиннадцати успели сагитировать провинциальных кардиналов на нужного им кандидата.

Кардинал Пиньедоли устраивал для всех роскошные обеды, но уже не с целью восхвалять бенинца Гантэна, а консерватора Сири. Латиноамериканские кардиналы обособленно от всех остальных собирались на закрытые совещания, чтобы подобрать своего кандидата. Не отставали от выборных интриг и миряне. Однажды у ворот Святой Анны один из активистов зачем-то вручил отцу Матео листовку. Придя в кабинет, он внимательно прочел её: «Нужна помощь! Требуется многообещающий, благочестивый человек, способный улыбаться. Интересная работа, гарантированный заработок, предоставляется служебная жилплощадь в соответствии с должностью. Охрану обеспечивает надежная и проверенная служба безопасности. Обращаться в Ватикан в коллегию кардиналов».

Это отчасти шуточное объявление обнажало чаяния паствы, которая просила папу, который был бы «человеком святости, человеком надежды, человеком счастья. Праведник, способный улыбаться. Папа не только для всех католиков, но и для всех людей. Человек с безупречной репутацией, не запятнанный ни малейшим подозрением в причастности к финансовым махинациям». Последнее замечание особенно ощутимо отозвалось в сердце отца Матео. Как же сильно подорван авторитет Церкви людьми вроде папского советника Синдоны и спекулянта епископа Марцинкуса, раз католики-миряне почти на грани отчаяния впихивают такие прошения служащим Ватикана, чтоб хоть как-то донести до курии простую мысль — наместник Иисуса Христа на земле должен хоть немного, но соответствовать своему статусу.

И вот наступил конец августа — день голосования на конклаве настал. На площади перед собором Святого Петра собрались тысячи людей в ожидании благой вести, что у них вновь появится понтифик. Отец Матео оставался в своём рабочем кабинете просто потому, что из окна можно было беспрепятственно разглядеть какого цвета дым пойдёт из трубы Сикстинской капеллы: чёрный, как знак, что кардиналы не пришли к согласию, или же белый, который будет означать, что папа избран.

На то, что будет избран консервативный кардинал Сири, надеяться больше не приходилось. Как бы ни старался кардинал Пиньедоли, какие бы роскошные обеды он не устраивал для выборщиков, его кандидат своими же руками закрыл себе путь к Святому Престолу. Накануне кардинал Сири дал интервью одной туринской газете, где изложил свои антисоборные взгляды и неприятие линии Павла VI. Это интервью должны были опубликовать через два месяца, видимо кардинал Сири всерьёз рассчитывал получить папскую тиару, а интервью, по его разумению, должно было послужить программой нового понтификата. Но кардинал Сири оказался слишком доверчив и наивен — журналисты опубликовали его ультраконсервативное интервью точно за день до конклава, а услужливые люди распространили газету среди кардиналов-выборщиков. Теперь вряд ли они, узнав, что на самом деле думает о Втором Ватиканском Соборе кардинал Сири, дадут ему даже ничтожный шанс стать папой и вернуть Церкви прежнее величие.

Утреннее голосование завершилось ничем. Чёрный дым поднялся над Сикстинской капеллой. Отец Матео посмотрел на часы — наступило время обеда, а за ним начиналась пора сиесты, когда кардиналы будут отдыхать в отведенных им кельях. В лучшем случае папу выберут только к вечеру, а может, и вовсе продолжат голосование завтра утром. С такими мыслями он приступил к просмотру корреспонденции. Поначалу ему удавалось это без особого труда, но вскоре в голову стали лезть посторонние мысли, предположения, надежды. Совсем некстати вспомнились слова Фантины про предсказание ведьмы Аметат. За годы жизни отца Матео произошло сто три конклава, во время одиннадцати из которых он пребывал в Риме. Но сейчас, как и семьдесят пять, как и двести, и пятьсот лет назад было тревожно словно в первый раз.

К четырем часам он уже не мог спокойно работать. Внутренняя тревога не давала сосредоточиться на бумагах. Отец Матео почти не отходил от окна в ожидании, что снаружи, в конце концов, хоть что-то произойдёт. Шёл седьмой час и, наконец, из трубы пошел дым, и дым этот был белым. Но не прошло и пяти секунд как появилось чёрное облако, а за ним дым и вовсе приобрел серый цвет. Что бы это могло значить, отец Матео не представлял. Кардиналы перепутали красящие реактивы, когда сжигали бюллетени для голосования? Тогда какой правильный цвет — первоначальный белый или последовавший за ним чёрный?

Отец Матео вышел в коридор и последовал к выходу. К нему присоединялись другие сановники и все озабочено спрашивали друг друга, так какого же цвета был дым.

— По Радио Ватикана сказали, что цвет определить невозможно.

— Но он же серый.

— Да, но что это значит? Папу не выбрали или перенесли выборы на завтрашнее утро?

Когда отец Матео вышел из Апостольского дворца, он увидел, как швейцарские гвардейцы спешно бегут из своих казарм в сторону собора, а это означало одно — они собираются на построение перед новоизбранным папой. Отец Матео и сам поспешил выйти на соборную площадь. Люди на ней почему-то расходились. Видимо этот серый дым многих ввёл в заблуждение.

Из репродуктора раздалось громкое: «Внимание!». Люди как завороженные тут же двинулись обратно на площадь. Наконец, окно на балконе собора отворилось, и показался кардинал Феличе. Громогласно он объявил:

— Возвещаю вам великую радость. У нас есть папа! Кардинал Альбино…

А дальше радостный рёв толпы заглушил его слова. Людям было нужно просто знать, что папа, наконец, избран. У них есть папа. Отца Матео больше всего интересовала кто он. Имена всех кардиналов были ему прекрасно известны. Имя Альбино носил лишь один из них — архиепископ Венеции Альбино Лучани.

— …пожелавший, — ещё громче говорил Феличе, — избрать себе имя Иоанн Павел.

И снова радостный рёв людей. Что ж, по имени, принятому новым понтификом легко понять, чей курс он будет претворять в жизнь. А это имена двух последних пап — одного, что созвал Второй Ватиканский Собор, и того, что его завершил.

А на балконе уже появился новоизбранный папа. Белая сутана висела на его тщедушной фигуре бесформенным мешком, а сам он улыбался, не торжествующе, не упиваясь своей победе, нет, он просто приветствовал католиков всего мира, так долго ждавших сегодня его избрания, пусть даже им и не знакомо имя Альбино Лучани.

Как было непривычно видеть улыбающегося папу после пятнадцатилетнего понтификата всегда смиренного и мрачного Павла VI. Было в его улыбке что-то подкупающее, открытое, доброе и наивное одновременно. Он произнёс благословение граду и миру, поприветствовал швейцарскую гвардию и исчез с балкона, вернувшись в глубь комнаты.

Люди стали понемногу расходиться, последовал их примеру и отец Матео.

Что ж, не кардинал Сири, как было понятно заранее, но и не кардинал из третьего мира. Просто провинциальный кардинал-итальянец, чтящий решения последнего собора. Могло быть и хуже… А могло ли?

В следующий день Апостольский дворец был наполнен движением. Епископы и кардиналы ходили из кабинета в кабинет, советуясь, обсуждая утреннюю речь нового папы на торжественном молебне, где он обещал оставаться верным решениям Второго Ватиканского Собора и не отступать от учения католической церкви. Для отца Матео это были два взаимоисключающих тезиса, но его мнением, по счастью никто не интересовался. Говорили, что папа объявил, что церкви нужно удалиться от политики, идеологии и бизнеса, чтобы вернуться к христианским истокам и бедной Церкви:

— То есть пасть во мрак веков, какой был девятнадцать столетий назад, — шутили некоторые.

— Что вы хотите? — удивлялись другие. В Венеции он ездил на велосипеде, и это будучи архиепископом…

Эти, случайно услышанные в коридоре слова, чем-то задели отца Матео. Вернувшись в кабинет, он отыскал краткую биографическую заметку о нынешнем папе в одной из итальянских газет двухнедельной давности. Видимо не только обитатели Ватикана, но ещё и вездесущие журналисты не могли предположить, кого кардиналы изберут папой — фаворитами называли совсем других людей, про них и заметки были куда обширнее. Про кардинала Альбино Лучани было написано немного. Родился в семье рабочего, в двадцать три года стал священником, епископом Витторио-Венето в сорок пять, архиепископом Венеции в пятьдесят семь, кардиналом в шестьдесят один — пять лет назад.

Сопоставив даты, отец Матео понял, что это при нём, при архиепископе Альбино Лучани, Марцинкус умудрился продать Католический банк Венето Роберто Кальви. Тогда оскорбленные епископы и священники слали в конгрегацию десятки писем. Не возмущался только архиепископ Венеции, чьей епархии тогда принадлежал банк. Ещё тогда это удивило отца Матео. А потом он услышал, как папа Павел VI во время визита в Венецию встретился с архиепископом Лучани и публично снял с себя омофор и возложил его на плечи архиепископа. Тогда это было истолковано как знак, что папа нашёл себе преемника. На следующий год папа возвёл Лучани в кардиналы. Как трактовать эту череду событий в связи с мошеннической продажей Католического банка Венето, отец Матео даже и не представлял.

В полдень на площади перед Собором Святого Петра собрались сотни тысяч верующих. Все они ожидали увидеть нового папу и внять его словам. Папа показался людям с балкона собора. То, как он говорил, не мог позволить себе ни один другой папа до него:

— Вчера на конклаве со мной произошла занятная история… — Толпа взорвалась смехом, и папа её искренне поддержал. — Утром я отправился в Сикстинскую капеллу, чтобы отдать свой голос за нового папу. Я и представить себе не мог, что там произойдет…

В его рассказе о конклаве и причинах выбора имени не было ни грамма напыщенности и официоза, как и ни капли сакральности от наместника Иисуса Христа на земле. Простой живой человек, как и все те, что стоят внизу и затаив дыхания внимают его тёплым словам. Добрый улыбчивый пастырь, но не наместник…

На следующий день должна была состояться коронация. Но не было ни самой церемонии, ни возложения тиары на голову, ни слов «получаешь тиару, украшенную тремя коронами, чтобы помнил ты, что являешься отцом князей и королей, проводником света и наместником на земле господа нашего Иисуса». Тысячелетняя традиция снова была попрана, как и пятнадцать лет назад Павлом VI. Уже второй папа отказался от тиары, отказался он быть и проводником и наместником. Всё, что ознаменовала новое папство Иоанна Павла, так это безликая обновленческая месса.

Но было после коронации и то, что не могло не заронить зерно надежды в сердце отца Матео. Среди прибывших в Рим делегаций их разных стран были и представители Аргентины, Парагвая и Чили. Говорили, что после пятнадцатиминутной личной аудиенции у папы аргентинский генерал Видела вышел спавшим с лица. Стало быть, папе Иоанну Павлу не всё равно, как живут и страдают католики под гнётом южноамериканских диктаторов. Хоть в этом он не разделил равнодушие своего предшественника.

Сделал Иоанн Павел и ещё одну небольшую, но очень значимую для курии вещь — в целях экономии бюджета сократил премию для всех ватиканских служащих по случаю нового понтификата до размера полумесячного жалования. Отцу Матео было всё равно — в 1963 году он в курии не служил и ту полную премию, что была в два раза больше, не получал. А вот сановники постарше, для кого это был третий, а то и пятый понтификат, заскрежетали зубами.

После сиесты и кардинал Оттавиани за чашкой чая поделился своими впечатлениями о новом понтифике:

— Два года назад он продал крест Пия XII, который вручил ему Иоанн XXIII. Крест был золотым и с камнями, и вырученные деньги он отдал на нужды больных детей. Все тогда восхищались, что церковь готова отказаться от роскоши во имя благотворительности. А меня с тех пор мучил вопрос — как христианин может продать крест? Или крест для него стал побрякушкой с каменьями, и не напоминает больше о жертве Христа во спасение всего мира? Печально знать, что кардинал совершил подобное. А теперь он стал папой. Достойный приемник Павла VI — тот тоже отдал свои регалии папской власти, кольцо и наперстный крест, генсеку ООН, а потом они долго гуляли по различным аукционам. Увы, такое случается — люди принимаются выносить из соборов золото и камни когда начинают видеть в них только золото и камни. Нынешнему поколению уже и не понять, что блеск и богатство соборного убранства это не демонстрация материального богатства мирской церкви, а попытка показать земными вещами всё богатство Царствия Небесного. Но раз теперь люди и иерархи церкви не вспоминают о главном, для чего они приходят в церковь, стало быть, они будут и дальше избавляться от золота в соборах. А ведь в былые времена мирянин приходил в собор, и, видя его великолепное убранство, так контрастирующее с его обыденным миром, и вправду верил, что оказался в преддверии другого мира, абсолютно иного, чем тот, что за порогом церкви. Теперь же человек приходит в собор и не видит ничего отличного от того, что есть в его повседневной жизни. Все так прозаично и серо и даже молитва на бытовом языке так обыденна и скучна, и алтарь похож на обеденный стол.

Не один кардинал Оттавиани был недоволен поведением папы. Но если он говорил о событиях предшествующих, то сотрудники папской префектуры были недовольны событиями текущими.

Папа, видите ли, дольше положенного беседует с визитерами на аудиенциях — и всё расписание тут же насмарку. Папа непогрешим в вопросах веры, но никак не в вопросах протокола. Папа мешает им работать, вот ведь кошмар. Он даже сам отвечает на телефонные звонки и набирает номера, без секретаря — вот ведь невидаль. А ещё нынешний папа предпочитает обедать не в 13:30, как предыдущий, а на целый час раньше. Ну, это уже ни в какие ворота! А ещё он смеет без предупреждения гулять по ватиканским садам и разговаривать с гвардейцами. Так ведь никто до него не делал, а он делает! Но самое возмутительное, папа вздумал разгуливать по Ватикану! Ходит, где ему вздумается, объявляется нежданно-негаданно в самых неожиданных местах, а епископы с кардиналами пугаются.

Всё, что слышал отец Матео в последние дни, так это жалобы на папу из разных конгрегаций. Папа то и дело отбивался от уговоров прелатов, оставить всё как было при Павле VI. Но все эти разговоры о пустом — о телефоне, гвардейцах, обеде и прогулках — и ничего о действительно важных делах, будто все сговорились застлать папе глаза на ватиканскую реальность, которую он ещё не успел познать.

А ведь папа был некуриальным кардиналом, он не видел Ватикан со всеми его интригами изнутри и ещё не успел в полной мере прочувствовать на себе старую ватиканскую пословицу — кардинал опасный враг и никудышный друг.

А ведь кардинал Оттавиани оказался прав, когда сказал, что курия хочет папу из провинции — он должен стать новым типом папы, которого не было и не могло быть раньше. Это будет папа не монарх и не самодержец. Ему будут советовать, за него будут решать, а он будет лишь выходить на балкон и озарять паству лучезарной улыбкой. Править же будет хорошо налаженная машина курии.

Воспользовавшись давними связями в статистической службе Ватикана, отец Матео смог прочесть краткое досье на Альбино Лучани. Сын каменщика, социалиста по убеждениям, сам он миссионер по складу ума. Даже будучи архиепископом Венеции, он не гнушался ездить по городу на велосипеде, без предупреждения навещать приюты и больницы, чего не делал никто другой до него. Скромный, отзывчивый, всегда готовый помочь нуждающимся.

Отцу Матео уже было жалко этого скромного и доброжелательного человека. Его беда в том, что он оказался не на своём месте. Он мог бы остаться добрым священником, утешителем своей паствы. Но вначале его сделали епископом, а ведь он не хотел этого, потом так же архиепископом, кардиналом и папой. Это совершенно не его стезя. Хоть власть ничуть его не испортила, но он не смог справиться с ней. Когда вы высший иерарх Церкви Христовой, доброта и сердечность в принятии решений могут непоправимо навредить. Ватикан не пансион кротких сироток, это гнездо гадюк, и нельзя с аспидом вести себя, будто это ягненок. Есть риск получить свою порцию яда.

В Ватикане у папы не было поддержки, и это было очевидно. С первого дня папства в курии заговорили, что на смену «миланской мафии» приедет «мафия венецианская». Но остряки ошиблись — с Альбино Лучани в Ватикан приехали только два человека — его секретарь и пожилая монахиня — помощница в бытовых делах.

Отец Матео понял, что не стоит упускать время, пока папа ещё не успел вдоволь надышаться отравленным воздухом ватиканских интриг. И он позвонил в Милан Ицхаку Сарвашу:

— Как там поживает епископ Ортинский? — насмешливо поинтересовался банкир. — Ещё не собирает вещи, чтобы вернуться в Иллинойс?

— Наверное, пока не видит повода, — мрачно заметил отец Матео.

— Неужели? А тот отчёт ИРД о дефиците в одиннадцать миллиардов разве не повод? Кальви, например уже поспешил улететь в Аргентину, на случай если его, как и Синдону, захотят арестовать.

— Думаете это возможно?

— Почему нет? Есть хороший предлог под названием «Супрафин». По нему Кальви может получить существенный срок, а епископ пойти как соучастник. Вот тогда у дона Микеле резко поубавится покровителей в пределах Италии, что ещё остаются на свободе. Того и гляди, может он соизволит вернуться на родину прикрывать тылы самостоятельно.

— Теперь мне ясен ваш расчёт, — заключил отец Матео. — Хотите потопить очередного финансового советника Ватикана, а с моей помощью ещё и епископа Ортинского?

— Мне казалось, вы хотите этого не меньше моего. Так как ваши успехи на ниве разоблачения спекуляций епископа Марцинкуса? Что говорят в Ватикане?

— Ничего.

— Совсем, — удивленно спросил Сарваш.

— Вы же сами слышали про финансовый отчёт. Вот и все, что удалось добиться от ИРД.

— Что, даже факт взятки от Кальви никого не впечатлил?

— Стало быть, нет.

— Печально слышать, отец Матео. Я исправно снабжаю вас эксклюзивной информацией, о которой мечтает любой финансовый инспектор, а в вашем Граде реакция нулевая. Я, конечно, понимаю, что Ватикан специфическое государство, но не настолько же.

— Есть строго определенные правила. Вы и сами прекрасно знаете, что ИРД не подотчётен даже префектуре экономических дел.

— Префектуре нет, но кому-то же он должен подчиняться. Папе, например. Как я слышал, на этой должности теперь новый человек из провинции. Думаю, ему бы было интересно узнать, чем на самом деле занимается епископ Марцинкус в ИРД.

— Вот об этом я и хотел поговорить с вами. Вернее попросить об одолжении.

— Интересно, и что же вы хотите?

— У вас есть контакты с прессой? Я имею ввиду не рядовые издания, а специализированные, экономической тематики.

С минуту Сарваш молчал, а потом произнёс:

— Пожалуй, да, у меня есть выход на редактора одного делового издания.

— А вы можете написать для него статью?

Видимо собеседник не сразу проникся всей серьёзностью идеи. Сарваш только рассмеялся и заметил:

— Публицистика — это последнее средство, к которому я бы стал прибегать. А в чём дело, что вы хотите?

— Хочу, чтоб на этой неделе на стол папы легла статья о злоупотреблениях ИРД, спекуляциях на бирже, о помощи в уходе от налогов и вывозе капитала из Италии.

— И вы хотите, чтобы я об этом написал? — скептически переспросил Сарваш.

— Я хочу, чтобы в Италии нашёлся хоть кто-то, кто мог бы открыть папе правду на происходящее в ИРД, дать этому оценку и призвать к честности.

— Помилуйте, отец Матео — протянул Сарваш, — я старый еврей, зачем мне читать мораль папе римскому? Неужели у вас нет более простого способа передать ему компромат на ИРД?

— Хоть я и заместитель секретаря конгрегации, но всего лишь простой священник. Единственный для меня способ обратиться к папе, так это через прессу. Согласно протоколу, все печатные статьи о Ватикане в итальянской прессе попадают на стол папе либо в виде дайджеста, либо целиком, если в них затронуты серьёзные вопросы. Так что для меня сейчас это единственный способ обратиться к папе.

— Что ж, я понял вас, — заверил его Сарваш. — Ничего не могу обещать, всё-таки ваша комбинация слишком сложна, но я попытаюсь подсказать редактору пару интересных мыслей.

На этом они распрощались, а отец Матео вспомнил, что финансовые махинации в ИРД не единственная проблема, которая гложет его в последние годы. У отца Матео с недавних пор тоже появились связи с прессой, правда, совсем другой направленности. И он решился на отчаянный поступок и связался с редактором масонского «Политического обозревателя», Мино Пекорелли.

— Я ничего не обсуждаю по телефону, — предупредил журналист. — Давайте встретимся через час.

Два года Пекорелли с подачи Ника Пэлема искал возможности выведать у отца Матео хоть что-то о внутренней жизни Римской курии. За это время отец Матео успел многое узнать и о самом Пекорелли, и его издании, чтобы понять — такому человеку опасно доверять секреты, но через него можно опубликовать важную информацию, в которую поверят даже скептики — репутация Мино Пекорелли как самого осведомленного журналиста Италии давала о себе знать.

К месту встречи журналист подъехал на своем «Ситроене» и при виде отца Матео тут же спросил:

— Вы всё-таки решились? Итак, что вы мне принесли?

Отец Матео скептически оглядел Пекорелли. Холенный, одетый с иголочки журналист старательно пытался выглядеть представительным и очень занятым человеком, у которого мало времени. Но за линзами очков буквально светился жадный блеск глаз.

— У меня для вас список из 121 имени, — скупо произнёс отец Матео.

— Что за список? — тут же отреагировал Пекорелли.

Священник без лишних слов просто протянул ему четыре сложенных листа машинописного текста. Пока журналист вчитывался в многочисленные имена, отец Матео как бы вскользь заметил.

— Я бы не стал выносить из стен Ватикана такую информацию и тем более передавать её вам. Тем более зная, что вы сами состоите в братстве, но…

Пекорелли тут же оторвался от списка:

— О каком братстве вы говорите?

Во всем его виде читалось такое искреннее непонимание и удивления, что отец Матео не удержался, чтобы не сказать:

— Ложа «Пропаганда масоника N2», или П-2, если не ошибаюсь.

Пекорелли уже не строил из себя невинную овечку и под тяжелым взглядом отца Матео только изумлённо спросил:

— Откуда вы знаете?

Настала очередь отца Матео изображать важность и безграничную осведомленность:

— У вас свои источники, у меня свои. Так вам интересен этот список?

— Ватиканской ложи? По-моему два года назад в «Боргезе» уже публиковали такой.

— Тот список, как говорят на вашем профессиональном жаргоне, был сырым материалом. А этот, — он кивнул на бумаги в руках Пекорелли, — список проверенный, выверенный и уточненный. Можно сказать, это результат внутреннего расследования.

Журналист ещё раз взглянул на священника, видимо проверяя, насколько серьёзны его слова.

— И что вы хотите за список?

— Публикацию в самое ближайшее время.

— И всё? — недоверчиво уточнил Пекорелли.

— И всё.

Журналист недоверчиво скривился:

— Странно. Не могу понять, в чём смысл?

— А в чём был смысл, когда 15 марта этого года в своей статье о формировании правительства вы помянули Цезаря и Брута? Наверное, в том, что вы знали заранее, что на следующий день Красные Бригады похитят Альдо Моро, а его однопартиец Андреотти откажется его спасать.

Пекорелли только и произнёс:

— А вы очень внимательный читатель, отец Матео.

— Насколько я понимаю, — продолжал Мурсиа, — не Красные Бригады открыли вам свои планы на будущее. Другой вопрос, зачем вы поделились той информацией с читателями? Лишь из желания казаться осведомленным даже в таких запутанных вопросах? Или потому, что вброс информации продиктован интересами закулисных игроков?

Пекорелли оценивающе смотрел на священника и только спросил:

— Для вас это имеет какое-то значение?

— Нет, — ответил отец Матео, — просто те, кто руководствуется первым принципом, не живут долго, а умирают отягощенными грехом тщеславия.

— Прошу вас, отец, — скривился журналист, — только не надо читать мне мораль.

— Я и не собирался, ибо прекрасно понимаю, что с вами это бесполезно. Так вы берете список, или братья запретят разглашать вам подобную информацию?

— Нет никаких братьев, — отмахнулся Пекорелли. — Несколько лет прошло, как я покинул ложу.

— Что так? — не то чтобы поверил его словам Мурсиа.

— Осточертели так называемые братья с их замашками избранничества. Ложа — это сборище карьеристов и не более того.

— А как же тайны? — с сарказмом спросил отец Матео, — Хирам, Великий Архитектор Вселенной и прочее?

— Плевать им на тайны. Масонство — это просто удобная лавочка для тех, кто умеет ей правильно пользоваться, наподобие пирамиды — кто стоит выше по иерархической лестнице, тот и пользуется всеми благами братства и считает себя избранным.

Довольно уничижительная характеристика масонства. Если с той же целью служащие Ватикана вступают в ложи, то не сложно понять, почему в Римской курии царят карьеристские настроения на грани неповиновения в ущерб истинной цели служения.

— Теперь я понимаю, что не зря больше года ждал, когда вы заговорите, — сказал на прощание Пекорелли, забирая бумаги, и не без сарказма спросил. — Так для чьих глаз вы хотите, чтобы я продемонстрировал свою осведомленность?

— Тех, кто поймёт, — был ему краткий ответ.

Да, отец Матео надеялся только на то, что «Политический обозреватель» попадёт на стол папе, что тот увидит, в каком страшном месте под названием Ватикан, он оказался. Пусть он узнает, что его статс-секретарь Вийо — масон, что префект Священной конгрегации по делам епископов Баджо — масон, что президент ИРД Марцинкус — масон, что генеральный викарий Рима Полетти — масон, директор Радио Ватикана — масон, что заместитель директора «Римского обозревателя» — масон, что масоны есть в службе папских литургических церемоний, в трибунале римской роты, в Священной конгрегации богослужения и дисциплины таинств, в многочисленных папских советах и комиссиях и возглавляют крупные итальянские епархии и католические университеты.

Папа — новый человек в курии, он должен знать, с кем имеет дело, а потом пусть решает сам, как жить с таким положением вещей.

В пятницу в кабинет отца Матео был доставлен пакет, внутри которого лежал свежий выпуск делового еженедельника «Мир». На первой же странице в колонке главного редактора крупным шрифтом красовался вопрос: «Ваше святейшество, правильно ли это?». Это было открытым письмом издания к папе с просьбой восстановить нравственность и порядок в финансовой деятельности Ватикана. После этого письма на следующей странице шла обширная аналитическая статья под названием «Богатство Святого Петра».

Ицхак Сарваш справился со своей задачей более чем великолепно. Сам ли или с подачи банкира, журналист сыпал неудобными и скандальными фактами о деятельности Синдоны на посту папского советника, об ухищрениях президента ИРД Марцинкуса и его заместителя Меннини. Было здесь и упоминание багамского филиала Банка Амвросия, где все трое — Марцинкус, Синдона и Кальви входят в совет директоров, и что банк этот находился в оффшоре.

«Почему церковь допускает вложения средств в компании, которые при необходимости готовы попрать и растоптать человеческие права миллионов бедных, особенно в странах того самого «третьего мира», чьи проблемы так близки сердцу вашего святейшества?» — вот что спрашивал главный редактор издания у понтифика. Отец Матео надеялся, что папа не останется равнодушным, и если не ответит на вопрос официально, то хотя бы докажет делом, что ему не всё равно.

Всё чаше на глаза отцу Матео попадался епископ Марцинкус, то возле башни Николая V, то в почтовом отделении, то на улочке между казармами швейцарской гвардии и воротами святой Анны. На лице епископа лежала печать некой обреченности, потому и вид его был неизменно мрачным и недовольным. Его недоброжелатели уже устроили тотализатор, где ставили на день, когда же папа снимет Марцинкуса с поста президента ИРД. Каждый раз, когда отец Матео встречался взглядом с епископом Ортинским, он готов был поверить, что Марцинкус если не обвиняет его во всех своих бедах, то после недавнего визита явно ненавидит.

Но у отца Матео были и другие заботы, поважнее настроения епископа Ортинского. Фантина говорила, что уже трижды к некрополю приходили незнакомые гипогеянцы, двое мужчин. Они говорили, что ищут всех, кто хочет пойти с ними к Альбиону. Как понял отец Матео, речь шла об Англии, и без Фортвудса тут явно не обошлось. Но поскольку Фантина никуда с намоленного места идти не собиралась, о чём трижды с твёрдостью заявила незнакомцам, они от неё отстали, но все равно изредка приходили в тоннель, что лежал под Ватиканом.

Ранним утром, идя на работу, отец Матео неизменно спускался от строящейся станции метро в ватиканские подземелья, чтобы отслужить мессу для гипогеянской паствы. Помимо Фантины таковых нашлось ещё двое, но приходили под здание собора они не каждый раз. Но даже если бы мессу ждала одна Фантина, отец Матео не посмел бы отменить таинство — кто он такой, чтоб отказывать христианке в утешении. Фантина мечтала и говорила о том, что однажды, когда привыкнет к солнечному свету, она поднимется наверх, чтобы прийти на мессу в собор Святого Петра. Отец Матео слушал и одобрял её стремление, хотя в душе понимал, что та месса, которую служат в соборе теперь, её бы сильно озадачила, если не сказать больше.

После подземной мессы отец Матео, как и всегда, спешил на работу. С тех пор как Фантина показала ему ход, что ведёт в подвал Апостольского дворца, отец Матео неизменно пользовался этим путем. Но в этот раз его ждала неприятная неожиданность. Поднимаясь по потайной лестнице, он слишком поздно понял, что вверху пролета кто-то стоит. Подняв глаза, он увидел человека в белых одеждах.

— Доброе утро отец, — улыбнулся тот.

В растерянности и страхе отец Матео взбежал вверх по лестнице, упал на колени и поцеловал руку понтифика.

— Ну, что вы, что вы, отец, — мягко пожурил его папа, жестом предлагая подняться. — Вставайте, кто я такой, чтобы передо мной вставать на колени?

От неожиданности, Мурсиа даже не нашёлся, что и ответить, настолько было сюрреалистичным то, что сейчас с ним происходит, и что папа ему говорит. Тем временем Иоанн Павел спросил:

— Давно вы служите в Ватикане?

— Почти одиннадцать лет.

— А я всего шесть дней, — мягко рассмеялся папа, — вот хожу по дворцу, смотрю, что тут и где. Как вас зовут?

— Отец Матео Мурсия, ваше святейшество, — тут же ответил он, — из ордена цистерцианцев, заместитель секретаря конгрегации по делам духовенства.

Папа благожелательно кивнул, принимая к сведению услышанное. Но интересовало его совсем другое.

— А куда ведет эта лестница? Откуда вы пришли?

Это был закономерный и самый тяжёлый вопрос, на который отец Матео не знал, как и ответить.

— Ваше святейшество, я не могу обманывать вас, но и сказать, что там, тоже не решусь.

Папа удивился.

— Почему? Это какая-то здешняя тайна?

С каждой секундой отец Матео всё больше жалел, что вообще вышел сегодня из дома. Но отвечать было надо.

— Конечно, я скажу, но обещайте, что если и придёте сюда впредь, то не будете спускаться вниз, это очень опасно.

Судя по виду папы, он был не на шутку заинтригован и ждал продолжения.

— Хорошо, но удовлетворите моё любопытство, что там внизу такого страшного?

— Вход в подземелье.

— В некрополь?

— И в него тоже.

— А куда же ещё?

— В старые тоннели. Это очень разветвленный лабиринт. Если не знать куда идти, можно заблудиться и…

Про то, что можно попасть в объятия обитателей тьмы, Мурсиа благоразумно промолчал. Фантина, конечно, незлобное создание, а появление папы и вовсе растрогало бы её. Но помимо неё, под Ватиканом ходят и другие личности. Пусть Иоанн Павел думает, что если заблудиться, можно просто не выйти наружу, потому что такое развитие событий тоже реально.

— Хорошо-хорошо, обещаю, что не буду туда ходить. Но позвольте спросить, как давно вы знаете об этом месте?

— Шесть лет. Я нашел его случайно.

— Как и я сегодня, — улыбнулся папа. — А вы сами не боитесь там ходить?

Отец Матео мог бы ответить честное «нет», но с точки зрения смертного человека это прозвучало бы как бахвальство:

— Увы, мне не остается ничего другого. Пока что именно этим путем я и прихожу из Рима во дворец.

— Так что же, в Ватикан можно пройти и под землей? — изумился папа. — Вот так просто? И кто кроме вас об этом знает?

Отец Матео пожал плечами:

— Не имею представления, ваше святейшество, это ведь тайный ход. Апостольскому дворцу же  столетий. Наверное, когда его строили и перестраивали, кто-нибудь из курии пожелал провести тайный подземный ход к своему дому. Такое в былые времена часто случалось.

— Вот оно как… — задумчиво качнул головой папа и тут же озорно спросил. — А что же вы, отец Матео, прознали об этом ухищрении и пользуетесь?

Мурсиа стало даже стыдно за то, что у него есть тайна, которую он хранит от самого папы. И он сказал первое, что пришло в голову, но давно вертелось на языке:

— Дорога через ворота святой Анны нынче не самый лучший для меня путь. Просто не хочу лишний раз попадаться на глаза епископу Марцинкусу.

Папа стал заметно серьёзнее, но все же доброжелательно улыбнулся:

— Что же мы стоим в такой темноте? Пойдемте на свет, поговорим о ваших трудностях.

— Я право, не смею вас отвлекать своими мелкими проблемами.

— Нет-нет, если проблемы есть, их не надо замалчивать, а нужно решать. Пойдемте отец Матео, вместо мрачных подземелий поднимемся ввысь, поближе к небу.

На крыше Апостольского дворца было тихо и спокойно, а главное, безлюдно, только легкий ветерок теребил полы сутаны, не мешая своеобразной прогулке. Отец Матео старался припомнить, когда ему доводилось так близко видеть папу римского да ещё говорить с ним. Но кроме пары общих аудиенций и времён, когда Климент XII был ещё семинаристом, он припомнить не мог. Потому, что такого с отцом Матео не происходило никогда. И что-то подсказывало, что вряд ли повторится впредь.

— Так что там у вас случилось с епископом Марцинкусом? — поинтересовался папа.

Собравшись с мыслями, отец Матео произнес:

— Все началось в 1972 году, когда ИРД продал контрольный пакет акций Католического банка Венето Роберто Кальви.

Мурсиа намеренно произнёс именно этот набор названий и имен. Он хотел понять сейчас, какого мнение понтифика на сей счет, ведь официально он его так никогда и не озвучивал.

— Да, это было печальное событие, — без тени улыбки произнёс он, — Многие тогда в епархии были обмануты и понесли убытки. Тогда я приехал в Рим, чтобы рассказать о случившемся лично папе, но он попросил меня принять эту сделку как должно, потерпеть ради Церкви. Я не смел возразить ему, ведь я был всего лишь патриархом Венеция, и что я мог знать об истинных причинах той сделки? Если папа просил потерпеть, значит это действительно было необходимо во благо Церкви.

Какой чистый и наивный человек. А может просто дисциплинированный? Он просто не допускал мысли, что папа может сделать что-то во вред не только Церкви, но и веры. Для Альбино Лучани предательство папы было просто невозможным.

— В то же день, — продолжал Иоанн Павел, — я попытался поговорить о продаже банка с епископом Ортинским. Но он спросил, неужели сегодня у меня больше нет важных дел, а если есть, почему бы мне ими не заняться и дать ему заняться своими. Вот и все объяснение сложившейся ситуации вокруг банка. С ними я и вернулся в Венецию.

— Значит, вы все же говорили об этом, — понуро произнёс отец Матео. — Простите мне мое маловерие, я считал, что вы просто не интересовались этим вопросом.

— Как же я мог не интересоваться тем, что епархия лишилась льготных суд для больниц и приютов? Но епископ Марцинкус недвусмысленно указал, что это не моё дело.

— Да, — кивнул отец Матео. — вполне в его духе. Я лишь простой священник, со мной зачастую он вовсе отказывался говорить.

— А какой ваш интерес к епископу? — поинтересовался папа.

— Помимо вопросов дисциплины конгрегация занимается и имущественными вопросами, — пояснил Мурсиа. — Когда Католический банк Венето был продан, и духовенство епархии слало в Ватикан жалобы и протесты, их читал я. Мне же и поручили опросить епископа Марцинкуса в первый раз после того как его допрашивали следователи из ФБР.

— ФБР? — поразился папа. — Пресвятая Дева Мария, но почему они?

— Это была какая-то тёмная история с поддельными облигациями. В Штатах считали, что их приобрёл Ватикан, вернее ИРД, заранее зная, что эти бумаги фальшивые. Если честно, я не имею ни малейшего понятия, чем окончилось то дело. Я говорил с епископом Марцинкусом только о продаже Католического банка Венетто. Странно, но тогда он сказал мне, что не говорил с вами и вообще вас не знает.

Папа ничего не ответил, но было заметно, что это замечание задело его. А отец Матео продолжал.

— Та беседа состоялась по инициативе кардинала Бенелли, когда он был ещё архиепископом и занимал пост заместителя статс-секретаря. Но тот разговор с епископом Марцинкусом в сути ничего не дал. Даже его признание, что он состоит в совете директоров багамского филиала Банка Амвросия, ничего не изменило.

— Да-да, я читал об этом в «Мире», — признался папа, что очень порадовало отца Матео — значит, Сарваш старался не зря. — И что же, епископ Марцинкус даже не отрицал этот факт?

— Как и то, что он дружен с Микеле Синдоной.

Папа зашептал молитву, настолько его поразило это известие.

— Если честно, — продолжал отец Матео, — я был уверен, что на той же неделе епископа Марцинкуса отправят в отставку. Но этого не случилось. Ещё до того как произошёл крах Синдоны, я был вынужден просить епископа Марцинкуса о приёме. Но встретился со мной его заместитель, который сейчас под следствием. От него я и узнал, что ИРД обладает шестнадцатью процентами акций Банка Амвросия, который, по моим данным, находится сейчас в очень шатком положении, а его владелец Роберто Кальви на грани ареста.

— Да-да, я уже слышал об этом.

— Правда? — удивился отец Матео и вовремя спохватился, чтобы не задавать лишних вопросов — папа не обязан ему на них отвечать.

— Кардинал Бенелли рассказал, что против Банка Амвросия работает комиссия Банка Италии, — честно признался папа. — Возможно, речь идёт о сговоре и манипуляции на бирже Кальви при посредничестве епископа Марцинкуса.

— Я бы добавил, что может встать вопрос не только о сговоре, но и о взятке.

— Вы сможете это доказать? — с надеждой вопросил папа.

— Я всего лишь простой священник из конгрегации по делам духовенства. Но это мог бы сделать любой финансовый инспектор, будь у него доступ к отчётности ИРД.

Папа призадумался. Не сложно было догадаться, о чём. Теперь он, Альбино Лучани, папа Иоанн Павел, вправе решать, какова будет политика ИРД, и кто ответит за преступления прошлого. Это даже не вопрос личной мести Марцинкусу и Кальви, скорее поиск справедливости.

— Я не хочу вдаваться в подробности и давать оценки, — произнёс отец Матео, — скажу только факты. Епископ Марцинкус пользовался безграничной поддержкой папы Павла VI, и потому воззвать к его совести было совершенно невозможно. Теперь папа вы. Ещё я хотел бы рассказать вам…

И он поведал историю об украденном, восстановленном и снова спрятанном докладе архиепископа Ганьона, о многих фактах злоупотреблений и коррупции, что выявил он сам и прочие служащие конгрегации. Не один епископ Марцинкус был грешен. По сути, вся курия прогнила изнутри, потому и некому было её очистить. Отец Матео надеялся лишь на одного человека.

— Но почему же восстановленный доклад так и не попал в Павлу VI? — недоумевал папа.

— Наверное, потому, что его ему просто не доставили.

— Как же такое может быть?

— Спросите у кардинала Вийо, доклад изначально был отдан ему. Хотя я сомневаюсь, что кардинал вам ответит. В Ватикане есть своя цензура, хотя вы, наверное, и так об этом знаете.

— В каком смысле цензура? — переспросил папа.

— Она наложена на вас, разве вы не в курсе? — Но понтифик не понимал, о чём говорит отец Матео и тот пояснил. — Ваши речи и обращения, по протоколу их должны стенографировать, но сейчас почему-то не делают этого. Их должны печатать в «Римском обозрении» и передавать по Радио Ватикана, но почему-то тоже не делают этого.

— Правда? — изумился папа. — Я право слово, но обращал на это внимания. Но почему так происходит?

Отец Матео пожал плечами:

— Наверное, ваши речи по-миссионерски близкие и понятные прихожанам, в Ватикане считают профанацией и упрощением.

— Но для кого нужнее слово Божие — десятку куриальным кардиналам или миллионам прихожан? Нет, я не понимаю, — было видно, что папа возмущен открывшимися фактами, и отец Матео решил подкинуть в топку дров.

— Я слышал от своих бывших сослуживцев по статистическому бюро, что сейчас конгрегация католического образования изымает все бумаги, связанные с вашим обучением — вашу диссертацию, ваши заметки о папских энцикликах. Сейчас все это свозят в Секретный архив.

— Но зачем?

— Я не могу знать это наверняка, но подозреваю, что вашу биографию постараются переписать в угоду курии. Здесь вас считают не просто необычным папой, какого ещё не было в Ватикане. Курия считает вас папой глубоко неправильным. Все что они хотят, так это переделать вас под канонический образ, который не будет противоречить собирательному образу пап в целом.

Иоанн Павел ничего не ответил, но было понятно, что эти слова, возможно из уст простого священника чересчур дерзкие, заставили его всерьёз задуматься.

— Знаете, — неожиданно заговорил он, — я стремлюсь как можно быстрее освоить ремесло папы римского, но почти никто не способен детально и беспристрастно описать мне состояние дел и объяснить существующие проблемы в курии. Большую часть времени я вынужден выслушивать лишь жалобы, а то и гадости обо всём и обо всех.

— Простите, ваше святейшество, — поспешил сказать отец Матео, — я только хотел…

— Нет-нет, — улыбнувшись, запротестовал папа, — напротив, я хотел сказать, что ваши слова только помогли мне понять, что я собирался двигаться в правильном направлении. Вы не назвали мне имен, кроме епископа Марцинкуса, а о нём и так мало кто может сказать хоть что-то хорошее. — И с грустью папа добавил. — Вы сказали только о курии в целом, и это мне понятно. Как я заметил, здесь, в Ватикане, в дефиците две вещи — честность и хороший кофе. — Он задорно рассмеялся, и отец Матео улыбнулся вслед за папой, что происходило с ним крайне редко. — У вас ведь остались документы 1972 года после опроса епископа Марцинкуса?

— Боюсь, что нет, но я могу восстановить их в ближайшее время, — пламенно пообещал отец Матео. — Я бы мог восстановить утерянный доклад архиепископа Ганьона, но это займет чуть больше времени.

— Да, мне было бы очень интересно с ним познакомиться, — признался папа. — Так когда вы сможете мне принести документы по ИРД?

Отец Матео даже растерялся — сам папа назначает ему приём.

— Я право не знаю, как это будет выглядеть со стороны, я ведь только заместитель секретаря конгрегации.

— Понимаю, — мягко улыбнулся папа. — Давайте сделаем так, я пришлю к вам на следующей неделе своего секретаря отца Диего.

С этим воодушевляющим предложением отец Матео отправился в свой кабинет. Ему некогда было размышлять о том, что с ним говорил сам папа, и как та беседа может обернуться для него в будущем — отец Матео был всецело занят воспоминаниями о былом допросе епископа Марцинкуса о Католическом банке Венето, о разговоре с его заместителем Меннини и недавней беседе с Марцинкусом о махинациях с ценой на акции Банка Амвросия. Изложив всё это на бумаге, и отдав секретарю папы, отец Матео принялся уже третий раз писать доклад о результатах проверки всех подразделений Ватикана на предмет нерациональной работы и злоупотреблений.

Внезапно в самом начале недели пришла пугающая и жутковатая новость — смерть в папских апартаментах. Это случилось утром во время личной аудиенции, когда папа принимал делегацию Русской Православной Церкви. Во время беседы речь зашла о сближении Церквей западного и восточного христианства, когда митрополит Никодим схватился за сердце и начал сползать с кресла. Папа как мог пытался ему помочь, уложил на пол, открыл окно, чтобы в помещении стало больше свежего воздуха, но когда в кабинет прибыл врач, митрополит Никодим уже скончался.

И тут же по Апостольскому дворцу поползли слухи:

— Говорят, они в это время пили кофе, а митрополит просто ошибся чашечкой.

— В каком смысле ошибся? — не сразу понял отец Матео.

Собеседник изобразил смущенное выражение лица:

— Говорят, кто-то хотел отравить папу.

— Вздор, — возразил Мурсиа. — митрополит Никодим умер от инфаркта.

— В его-то возрасте? — саркастически заметил собеседник. — Сорок восемь лет, не рановато ли?

— Не рановато, — стоял на своем отец Матео. — Насколько мне известно, первый инфаркт случился с ним шесть лет назад. Иные люди умирают от остановки сердца и в более раннем возрасте.

Возразить было нечего и собеседник со словами «плохое предзнаменование для начала понтификата» вскоре удалился.

У отца Матео остался неприятный осадок от его слов. Отравить папу? Ну что за вздор, сейчас не времена Борджиа, зачем кому-то это может быть нужно? А потом он вспомнил о своём докладе по делу ИРД на основе своих собственных наблюдений и донесений Сарваша. Ещё он некстати вспомнил покойного кардинала Даниэлу. Это было четыре года назад, но по сей день Мурсиа не мог отделаться от мысли, что кардинала убили, как только он решил обнародовать список ватиканской ложи. Четыре года отец Матео бился над загадкой ватиканских масонов самостоятельно и в итоге свои выкладки отдал журналисту Пекорелли, чтоб они попали на стол папы. Попали или нет, он не знал. Могли ли за их чтение попытаться отравить папу? Нет, такого просто не должно быть. Пусть митрополит Никодим покоится с миром, не мог он стать случайной жертвой ватиканских интриг, у него просто было больное сердце. Ведь так?

Прошла ещё неделя. В кабинете отца Матео снова появился отец Диего и предал записку от папы. Он вновь назначил Мурсиа встречу на крыше дворца и просил занять его во время прогулки рассказом об архиепископе Чикаго — кардинале Коуди. Отца Матео даже передернуло. За семь лет его работы в конгрегации, на кардинала Коуди поступило такое количество жалоб, как ни на одного другого сановника.

Его обвиняли в расизме, паранойе, слежке и сборе досье на всё подотчетное ему духовенство епархии, в бессмысленных закрытиях школ, монастырей, увольнении священников, из-за чего тем даже пришлось создавать свой профсоюз.

Многие жители Чикаго называли кардинала деспотом. Кардинал Коуди не признавал решения Второго Ватиканского собора, но не богословскую их часть, как сам Мурсиа, а ту, где говорилось о разделении власти и коллегиальном принятии решении. Кардинал Коуди это понимать отказывался, и делиться властью ни с кем не собирался.

С его собственных слов, кардинал Коуди был и агентом ФБР, и агентом ЦРУ и удачливым финансовым дельцом. То, как он распоряжался деньгами епархии, граничило с мошенничеством. Утаивание финансовой документации, хищения в собственный карман на миллионы долларов, утаивание дохода с кладбищ, неправомочно назначенная епархиальная пенсия его «подруге детства», которая не работала в епархии и дня, назначение сына «подруги» на должности при епархии, где тот получал немалый доход. И ещё странные банковские переводы от польской эмиграции Штатов в Польшу через ИРД с помощью епископа Марцинкуса.

Поведав все это на прогулке папе, отец Матео добавил:

— Жалобы на кардинала присылают и священник, и монахини, и прихожане из самых разных социальных слоев, присылали даже копии финансовых документов и показания под присягой — настолько велико недовольство деятельностью кардинала Коуди. Если суммировать их мнения, то все они просят вынести ему вотум недоверия. Два года назад ему уже предлагали пост в Римской курии, чтобы убрать из Чикаго, но он отказался. Не знаю точно почему, можете спросить об этом кардинала Бенелли, предложение делал он. Возможно, кардинал Коуди счёл тот пост недостойным себя.

— Как вы думаете, — выслушав его, спросил папа, — почему Павел VI так и не разрешил конфликт в чикагской епархии? Почему не удалил из неё кардинала?

— Простите ваше святейшество, но я не вправе выносить свои суждения по этому поводу. Папе Павлу VI было известно о кардинале Коуди гораздо больше чем мне.

— Да, конечно, это и понятно. Но всё же, что вы думаете по поводу кардинала и его финансовых операций?

— Я так понимаю, вы хотите услышать от меня в этой связи и имя епископа Марцинкуса? — осторожно заметил Мурсиа, и папа благожелательно улыбнулся. — Вы правы, связь на лицо. Их сближает одна страна, одна епархия и общность финансовых интересов. Я так и не разобрался в этой цепочке «польские эмигранты Штатов — Коуди — Марцинкус — ИРД — Польша», но что-то тут есть глубоко неправильное. Это больше походит на сокрытие следов денежных вливаний. На какие цели, ради каких идей, я не готов сказать. Это может быть как благотворительность, так и финансирование разведопераций.

— Думаете, ЦРУ через американское духовенство в Ватикане и ИРД может финансировать секретные операции против страны социалистического блока?

Отец Матео пожал плечами:

— Это только предположение. Я не могу знать наверняка. Но есть ряд фактов, очень тревожных, и я не могу просто так отмахнуться от них. Дело в том, что американцы из разведки могут опереться как в Италии, так и в Ватикане не только на своих сограждан, но и братьев.

И отец Матео поведал о своём разговоре с флорентийским судьей Корьери, о досье римского инженера и бывшего масона, о том, как после войны ЦРУ восстанавливало итальянские масонские ложи и внедряло прирученных и подкупленных братьев в органы власти, а те в свою очередь собрались в ложу «Пропаганда масоника N2» и трижды чуть не устроили госпереворот. Если бы хоть один из них удалось осуществить, то новая власть работала бы не на благо жителей Италии, а исключительно в интересах США для упрощенного управления Италией как одной из стран-членов НАТО.

— Правильно предостерегали нас папы в XIX столетия, — заметил Иоанн Павел, — что вступив в тайное общество, неофит рискует стать инструментом для осуществления неизвестных ему замыслов.

— Так обстоят дела в обычных ложах, — отвечал отец Матео. — В ложу П-2 же идут весьма честолюбивые люди. Микеле Синдона, например.

И он рассказал о номерных счетах ложи, что получил от «убиенного» Сарваша, о том, что передал эти документы судье Корьери, но никакого следствия за прошедшие два года так и не случилось. Он упомянул и судью Оккорсио, много знавшего о ложе и вовремя убитого, и тут же провёл аналогию с кардиналом Даниэлу. Отец Матео поведал папе о своей поездке в Париж, о ватиканской ложе, несостоявшейся повторной встрече с кардиналом Даниэлу и более чем вероятном убийстве, скрытым под несчастный случай при порочащих обстоятельствах.

— Боже… Боже… — только и шептал папа, — сколько зла, сколько страданий… Скажите, отец Матео, вы случайно не получаете «Политическое обозрение». В одном из последних номеров был опубликован список масонов в Ватикане.

Отец Матео незамедлительно кивнул.

— Должен признаться, это я отдал тот список журналисту Пекорелли.

— Вы? — изумился папа. — Но почему?

— Простите ваше святейшество, когда я решился на этот поступок, то не мог и предполагать, что однажды встречусь с вами на потайной лестнице и смогу так просто говорить здесь на крыше дворца. Тогда я и решился отдать список прессе, чтобы хоть так вы смогли ознакомиться с реальным положением вещей.

— Но вы могли передать список в статс-секретариат.

Мурсиа только покачал головой.

— Я научен горьким опытом с докладом архиепископа Ганьона. Я прекрасно знаю, что случается с докладами, что проходят через руки кардинала Вийо. Не хочу говорить ничего плохого, но его имя есть в списке масонов.

— Вы отвечаете за достоверность вашего списка?

— Иначе бы я не стал его обнародовать. Поверьте, я сделал это не из тщеславия или желания кого-либо уязвить. Я собрал эти сведения в память о кардинале Даниэлу. После первой же встречи он хотел доверить мне свой список, но… не случилось. В своем списке я отталкивался от того, что некогда было опубликовано в журнале «Боргезе». А далее я воспользовался материалами римских архивов. Списки легальных лож положено отдавать органам власти. В архивах множество списков лож и тысяч имен без указания сана или должности. Просто нужно знать, какие имена искать. Я и искал. А ещё я вспомнил, что уже четыре года как комиссия епископов ведет диалог с масонскими объединениями на предмет пересмотра отношения Церкви к ложам и отмены канона N2335. Мне повезло, в виду открытого диалога масоны стараются вести себя дружелюбно, только поэтому я и смог получить копии некоторых списков заграничных лож. Кардинал Вийо, например, вступил в ложу в Цюрихе в 1966 году. Я не хочу вас пугать, просто имейте в виду, что никто не знает, каким интересам помимо церковных служит статс-секретарь, и кому служат другие люди из списка.

Иоанн Павел с досадой покачал головой:

— Видит Бог, я не хотел становиться папой, — с досадой говорил он, — ни одному кардиналу я ничего не обещал, я никого не просил, не убеждал голосовать за меня, ничего не делал ради своего избрания. В Ватикане множество людей, которые забыли о своём предназначении, о том, зачем они принимали сан. Они решили, что тут нечто вроде фондовой биржи, но церковь не торжище, не ещё одна ложа. Пусть мне скажут, что я предал дело Павла VI. Главное, что я не предам дело Господа нашего, Иисуса Христа.

Когда они расставались, папа пребывал в глубокой задумчивости. Помимо досье на кардинала Коуди, отец Матео отдал папе и вступительную часть восстановленного доклада архиепископа Ганьона — как пищу для размышлений и ничего более.

Через неделю до ушей отца Матео дошёл странный слух. Во-первых, папа всерьёз вознамерился удалить из Чикаго деспотичного кардинала Коуди добровольно, а если тот не пожелает, то принудительно с назначением коадъютора. А во-вторых, папа предложил кардиналу Баджо, что служит префектом Священной конгрегации по делам епископов, занять пост архиепископа Венеции, тот самый, что недавно освободил сама папа. Но Баджо отказался, и отказался с возмущенным видом и дерзостью в голосе. Чтобы куриальный кардинал, ехал в какую-то Венецию, из центра мира в провинцию… Папа тоже остался недоволен, он и представить себе не мог, что кардинал может перечить папе. Оказывается, может.

Если сей слух был правдив, то отец Матео сделал из него единственный вывод — папа начинает удалять из Церкви скандальных сановников-аферистов, а из Ватикана масонов, что упомянуты в списке «Политического обозрения».

А ещё через несколько дней отец Матео услышал от монсеньора Ройбера радостную весть:

— Скоро ваши труды будут вознаграждены, — улыбался он. — Папа инициировал проверку в ИРД по факту продажи Католического банка Венето. Вот видите, папа не забыл…

— Да, не забыл, — признал отец Матео.

— Говорят, из Ватикана удалят епископа Марцинкуса, его заместителей и бухгалтеров. А ИРД больше не будет вести дел с Банком Амвросия.

— Дай Бог, чтобы так оно и случилось.

Отец Матео не знал верить словам монсеньора или подождать, когда официальное уведомление о переводе епископа Марцинкуса в какую-нибудь провинциальную американскую епархию будет опубликовано. Тогда уж точно, тогда уж наверняка…

Ещё пошли разговоры, что викарий Рима Уго Полетти, тоже масон из списка, вскоре будет удален во Флоренцию в качестве архиепископа, а кардинал Бенелли, что сейчас занимает этот пост, вернется в Ватикан и примет должность статс-секретаря, заменив масона Вийо.

Если верить слухам обо всех кадровых перестановках, что планирует папа, то по сравнению с пятнадцатью годами понтификата Павла VI это невероятно быстрая и кардинальная смена курса. Иоанн Павел явно планирует удалить подальше от Ватикана как можно больше масонов. Видимо история с братьями из ЦРУ и ложей П-2 возымели должный эффект, и папа решился навести порядок в курии.

С этими обнадеживающими мыслями отец Матео покинул рабочий кабинет в конце дня. Едва не столкнувшись на повороте коридора лоб в лоб с епископом Марцинкусом, который нёс какой-то пузырек в руках, отец Матео поспешил без слов удалиться прочь. Дойдя до потайной двери, он спустился по лестнице в подземелье, а оттуда в некрополь, где его должна была ждать Фантина для вечерней молитвы. Отец Матео поставил свечу возле прохода в тоннель, дабы Фантина увидела, что он уже здесь и поспешила к нему.

Отец Матео ждал слишком долго и готов уж был пойти вперед по тоннелю и выбраться на поверхность за стенами Ватикана и вернуться домой, как около прохода показалась фигура в светлом. Она была куда выше Фантины ростом, из-под накидки выбивались серые волосы, а коварная усмешка на устах не оставлял сомнений, кто перед ним. Отец Матео сразу узнал персидскую колдунью Амертат.

— Я пришла к тебе, монах, — тут же заговорила она. — Ждал ли ты меня?

— С чего бы мне ждать тебя? — холодно спросил отец Матео.

— С того, что ты оскорбил меня. Я пришла за отмщением.

— Ты что-то путаешь, Амертат. В последний раз я видел тебя восемьдесят лет назад. Так долго бы ты не стала копить обиду, чтоб заявить о ней сейчас.

— Что случилось, монах? — усмехнулась она и сделала пару шагов в его сторону, — Твоя нетленная память стала подводить тебя? А не ты ли сказал пугливой крестьянке, что я лгу, а не предсказываю грядущее?

Отец Матео только недовольно поморщился. Стало быть, Фантина говорила с Амертат, и это после его просьбы больше этого не делать.

— Не ты лжешь, — ответил отец Матео, не сводя с гипогеянки глаз, — а отец лжи, что говорит твоими устами.

Прожигать Амертат взглядом можно было сколько угодно, всё равно это должного действия не возымеет. Она сама могла переругать до полусмерти любого, хоть смертного, хоть вечноживущего.

— Нет, монах, лгут твои священный книги. Я же говорю то, что открывают мне сокрытые силы. Я пришла сюда засвидетельствовать, как моё пророчество для крестьянки сбывается в этот час. Боишься ли ты? Хочешь, чтоб мои слова оказались ложью?

— Пусть тебя боятся смертные, Амертат. Мне-то что до твоего колдовства? Пусть я верю в его существование, но я не верю в его силу над людским миром, ибо это сфера подвластна только Господу, а не тому, что стоит за твоим левым плечом. Как бы он не старался выпятить свою значимость, он лишь обезьяна Бога, подражатель, который не способен на творение.

Амертат только ухмылялась в ответ:

— Какие старые слова и ни одного нового возражения.

Отцу Матео уже начал надоедать это бессмысленный разговор:

— Ты не из моего прихода, Амертат, и не мне тебя вразумлять. Просто будь добра, уйди с миром из этого места.

— Святого, да? — рассмеялась она торжествующе и противно. — Так если я проклята, то, как могу стоять здесь рядом с гробницами святых твоей веры и не провалиться сквозь землю?

— А ты подойди ближе и возложи руки на их саркофаги, — внезапно для самого себя предложил он.

И Амертат охотно приняла его вызов. Широкими шагами она двинулась в сторону гротов, и отец Матео уже был не рад своим словам. Нечего язычнице делать в месте упокоения пап.

Но Амертат была полна решимости. Пройдя меж верениц саркофагов, она тут же выбрала один и бесцеремонно возложила на него руки. Отца Матео даже передернуло от такой дерзости. Подоспев со свечой в руках, отец Матео поднёс её к саркофагу, чтобы прочесть надпись и покачать головой:

— Ты выбрала самый лёгкий вариант. Этот папа был клятвопреступником и умертвил кардинала-соперника, чтобы взойти на престол, — произнёс отец Матео и, обойдя колдунью, медленным степенным шагом пошёл вперед, освещая себе путь. Наконец он нашел другой саркофаг и предложил Амертат:

— Подойди сюда.

Она охотно последовала к нему и остановилась.

— Здесь действительно покоится человек великой святости, — степенно произнёс отец Матео. — Всю жизнь он был аскетом и заступником обездоленных, но был суров к греху и ереси. Возложи руки и, может быть, даже ты ощутишь благодать, что исходит от его могилы.

Амертат лишь дерзко улыбнулась и протянула руки вперед. Но тут же усмешка гипогеянки померкла и сменилась недоумением, а после самым настоящим страхом. Она так и стояла, не в силах даже приблизиться к саркофагу. Было видно напряжение мышц в её руках, как она не силилась подойти ближе, но ничего не получалось.

— Человек великого духа, — тихо произнёс отец Матео, — покойся с миром, — и осенил саркофаг крестным знамением.

Амертат словно ударило током, она отскочила от саркофага и кинулась прочь из грота. Отец Матео нашел её в тоннеле, что вёл к подвалу дворца, сидящую на земле и сжавшуюся в комок:

— Отцы твоего народа говорили, — спокойно произнёс отец Матео, — что каждый человек волен выбрать, будет ли он на стороне добра, либо же выберет путь зла. Свой выбор ты сделала давно, и потому даже крупицы благодати, что пребывают рядом, для тебя всё равно что кислота по коже. Но Господь не зря даровал тебе долгую жизнь. Ты всегда вольна изменить свой выбор и начать жить иначе. Тогда однажды ты сможешь увидеть божественный свет, и он не будет тебя слепить.

— Избавь меня от проповеди, монах, — огрызнулась Амертат. — Пока мы ходили по кладбищу, понял ли ты, что скоро оно пополнится ещё одним мертвецом?

— Довольно угроз, я уже видел, чего стоит твоя сила. Стоит тебе только приблизиться к святому месту, как твой извечный спутник, что стоит слева, тут же пятится назад и тянет за собой во тьму и тебя.

Но Амертат его явно не слушала. Поднявшись на ноги, она расплывалась в самодовольной улыбке:

— Пока ты говоришь пустое, твой папа уже умер.

— Что за глупости? — отмахнулся отец Матео. — Папа умер два месяца назад и не здесь, а в загородной резиденции. Ты опоздала со временем и ошиблась с местом, чтоб сказать мне это.

— В эту самую минуту, — уже шире улыбалась Амертат, и отец Матео мог лицезреть её белые зубы со слегка удлиненными клыками, из-за которых она походила на дикого зверя, — его сердце остановилось, и гримаса ужаса исказила его лицо. Пока ты читал мне мораль, его убили, а ты даже не попытался помочь ему. А ведь я предупреждала тебя заранее. Что же ты, все ещё считаешь мои пророчества дьявольским обманом? Не жалеешь, что не послушался дьявольских речей?

— Ты говоришь ерунду, богохульница — твердо заключил он. — Уходи прочь, если тебе нечего больше сказать.

— Поднимись, — настаивал она, — поднимись наверх и посмотри. Он не дышит, он сидит на своей кровати и больше не может пошевелиться.

— Прочь, — только и сказал отец Матео.

— Хорошо, я уйду, но скоро ты поднимешься наверх и поймёшь, как я была права. Так слушай мое следующее пророчество для тебя и о твоей сестре. Скоро она искупается в море крови таких же последователей мертвеца, как и ты сам. Их будут убивать у неё на глазах десятками и сотнями за то, что они поклоняются своему Богу. Твою сестру схватят, а над её телом надругаются и не один раз и не один день. А ты будешь здесь, ты будешь далеко и не захочешь помочь, как ты не захотел спасти своего папу, хотя он всего в сотне метров от тебя.

— Вон, кощунница, — сверля её взглядом, процедил отец Матео.

В нарушении всякого обряда он стал читать вслух молитву об изгнании злого духа из одержимца. Его веры и духовных сил хватило на то, чтобы Амертат в ужасе резко развернулась и кинулась прочь вглубь коридора. Больше он её не видел.

Это был его самый нелепый разговор за последнее время. Что это — испытание веры, желание Амертат просто испортить ему настроение и привести разум в смятение? Как теперь не думать о Маноле. Как она там одна в Никарагуа, где свирепствует национальная гвардия? А как же его собственные слова Фантине, что не надо верить в предсказания, что нашептывают колдунье злые духи, ведь предсказания эти не всегда сбываются? И это не сбудется, это точно, отец Матео будет молиться за сестру и Господь не попустит ничего плохого.

Поняв, что из-за визита Амертат Фантина под собором в ближайшее время не появится, отец Матео решил покинуть подземелье и вернуться сюда ранним утром, чтобы всё-таки переговорить со своей прихожанкой. Выбравшись наверх, отец Матео невольно посмотрел в сторону Апостольского дворца. Время было за полночь, кругом тишина, и только свет пробивался из одного единственного окна — того самого, где располагались апартаменты папы. Видимо, не спит, переживает о новых перестановках в курии, работает, жаль, что так долго, в его возрасте необходим полноценный сон. С этими мыслями отец Матео отправился домой, и вернулся в подземелье только через пять часов. Не успел он пройти по тоннелю и десяти метров, как навстречу ему кинулась Фантина:

— Убили! Убили! Извели! — причитала она, обливаясь кровавыми слезами.

Отцу Матео стоило немалых сил поднять женщину с колен и попросить объяснить, что случилось.

— Ведьма сказала, что папу отравили!

— Глупости, Фантина, — произнёс отец Матео, подавая женщине платок. — Ты же знаешь сама, что папа умер почти два месяца назад, и не от яда, а от того что он был стар и сердце его остановилось. Уже месяц в Ватикане новый папа и с ним всё в порядке.

Но Фантина и не думала успокаиваться:

— Джанпаоло убили! Отравители в сутанах!

Отцу Матео уже стала надоедать эта истерика. Одна гипогеянка расхаживает по подземельям и втолковывает всем свои предсказания, другая по наивности верит в них.

— Послушай меня, Фантина, — строго произнёс он. — Сейчас наверху раннее утро. Я пойду в Апостольский дворец, а вечером после службы я спущусь и скажу тебе, что всё в порядке, папа Иоанн Павел жив, а колдунья тебя просто обманула из вредности.

Отец Матео поспешил к подвалу дворца, но вовремя понял, что там уже кто-то ходит и, судя по мелькающему свету фонарей, это были не гипогеянцы, а законные обитатели Ватикана. Отец Матео посмотрел на часы — половина седьмого. Кому и что понадобилось в этот ранний час в ватиканских катакомбах, он не имел ни малейшего представления. Пришлось идти обратно и подниматься наверх уже за стенами Града, в Риме. Пройдя, как и всякий добропорядочный ватиканский служащий через ворота святой Анны, отец Матео встретил только пару гвардейцев и того, кто в столь ранний час никогда не появлялся в Ватикане — около башни Николая V прохаживался епископ Марцинкус. Что заставило его встать в такую рань и поспешить к рабочему месту, отец Матео мог только предполагать. Наверно и до епископа Марцинкуса дошли слухи о собственной неминуемой отставке, и он пришёл к рабочему месту собирать вещи. Правда, вид его уже не был таким обреченным как накануне.

Пройдя во дворец, отец Матео поспешил к своему кабинету. До начала рабочего дня был ещё целый час, и на всём этаже не должно было быть ни души. И всё же кто-то ходил по коридору то в одну сторону, то в другую. Шаги были медленными и тяжелыми. Не вытерпев, отец Матео вышел из кабинета чтобы увидеть скитальца — это был молодой секретарь папы, отец Диего. На лице его блестели дорожки слез. Встретившись потухшим взглядом с отцом Матео, он только произнёс осипшим голосом:

— Папа скончался.

— Как?! — вырвалось у отца Матео.

— Вчера вечером… — дрожащим голосом сдерживая всхлип, произнёс отец Диего, — инфаркт. Обнаружили только утром, когда он должен был проснуться… но не проснулся.

Отец Матео был потрясен, если не сказать больше. Услышанное не укладывалось в голове. Как относительно молодой шестидесяти шестилетний понтифик, который за все тридцать три дня своего папства ни разу не пожаловался на здоровье — а будь иначе, об этом уже бы ходили пересуды — как он мог умереть?

— Кардинал Вийо приказал никому не говорить о случившемся, — монотонно продолжал секретарь, — но я позвонил лечащему врачу папы. Он прилетит в Рим первым же рейсом. Ещё я сообщил племяннице его святейшества. Это было бы неправильно, если б семья узнала о кончине папы только из новостей.

— Вы поступили правильно, родственники должны знать, — машинально произнёс отец Матео. Он всё еще не мог поверить и понять, что же произошло. Из ступора его вывело только мимолетная фраза отрешенного отца Диего:

— Кардинал Вийо как камерленго теперь распоряжается всеми делами. Он уже пригласил бальзамировщиков, они вот-вот должны подъехать.

— Каких ещё бальзамировщиков? — зацепившись за слово, перепросил отец Матео.

Отец Диего заметно удивился:

— Братьев Синьораччи. Кардинал Вийо сказал, что они уже бальзамировали тела Иоанна XXIII и Павла VI.

— Отец Диего, — в ужасе вопросил Мурсиа, — вы хоть понимаете, что происходит?

— Нет, — поникшим голосом произнёс тот.

— Когда вы обнаружили папу?

— Без четверти пять, но это не я, а…

— Когда вы сообщили кардиналу Вийо?

— Сразу же. Он пришел к апартаментам через пятнадцать минут.

— И когда он распорядился о бальзамировании?

— Я точно не могу сказать, минут через пятнадцать-двадцать.

Отец Матео спешно посмотрел на часы:

— Прошло всего два часа. Отец Диего, вы понимаете, что никогда и никто так быстро не принимал решение о бальзамировании?

— Я? Нет, но кардинал Вийо…

— Папа ведь умер один?

— Да. Мы все думали, что он спит.

— Отец Диего, я даже не могу припомнить, когда в последний раз папа умирал без свидетелей. Нет такого протокола, согласно которому нужно бальзамировать тело немедленно. Этого нельзя делать, пока его не осмотрит личный врач. Вы же сказали, что он скоро прибудет.

— Да, первым же рейсам.

— Нельзя допустить бальзамирование раньше, иначе ему нечего будет осматривать. Вы понимаете меня?

Отец Диего резко кивнул.

— Да-да, я немедленно скажу кардиналу.

Он спешно направился к лестнице, а отец Матео, не помня себя, вернулся в кабинет. Все надежды и чаяния рухнули в одночасье. Он не мог поверить, что так просто в один миг всё может перемениться, не начавшись. Не будет намеченных кадровых перестановок в Ватикане, не будут удалены из курии масоны, не будет смещён деспот Коуди, не будет удалён от банковской кормушки Марцинкус. Всё останется, как и было, будто и не было никогда понтифика Иоанна Павла.

Шло время, в кабинет отца Матео стучались служащие конгрегации, спрашивали, слышал ли он о скорбной вести. Он бессмысленно кивал, и они удалялись, не смея его больше тревожить. На часах было почти девять утра, когда в кабинет постучал отец Диего.

— Вы нашли кардинала Вийо? — тут же спросил его отец Матео.

— Нет, но… — секретарь был заметно взволнован, но от слез на лице не осталось и следа. — Я хочу сказать вам… Может это важно, а может и нет, я ещё не могу понять. Папа отзывался о вас как о человеке, которому можно довериться в сложных вопросах, к тому же вы не первый день в Ватикане и знаете о здешних порядках куда больше меня.

Отец Матео даже растерялся от такой характеристики покойного папы. Столь высокого мнения о нем в Ватикане ещё никто не был.

— Так я могу рассказать вам? — ещё раз спросил отец Диего.

— Да-да, конечно, что случилось?

— Кардинал Вийо забрал из спальни папы пузырек с лекарством.

— Каким ещё лекарством? — недоуменно посмотрел на него отец Матео.

— От пониженного давления. Папа принимал его перед сном. А ещё кардинал забрал бумаги.

— С рабочего стола?

— Нет, из рук папы. Он держал их когда… мы его так и нашли, сидящего на кровати с бумагами в руках.

— И Вийо их забрал? Вы знаете, что в них было?

— Я не уверен, но скорее всего, это был ваш доклад об ИРД, которой вы передали через меня. А ещё распоряжения об отставках и назначениях. Вчера папа обсуждал именно этот вопрос с кардиналом Вийо. И ещё одно. Я не нашёл в комнате очков папы и его домашних туфель.

— Так что, кардинал унёс и их? — недоумевал отец Матео.

— Я не знаю. Зачем ему это? Но я был в комнате до того как там побывал кардинал и был после. Факт есть факт — лекарство, бумаги, очки и туфли пропали. Я не знаю, что думать.

А отец Матео знал. Первое что напрашивалось на ум в этой связи так это сокрытие улик. Но улик чего? Убийства? Нет, это слишком, какие убийства в Ватикане в наши дни? Но тут же некстати вспомнился митрополит Никодим, тоже умерший от обширного инфаркта, как говорили, вместо папы. А ещё епископ Марцинкус с каким-то пузырьком в руках накануне, да ещё и в Апостольском дворце, куда он обычно и шагу не ступает, всё сидит в своей башне.

— Отец Диего, откуда вы знаете, что с папой случился инфаркт?

— Так сказал доктор Буццонетти, он ведь заместитель главы медицинской службы Ватикана.

— И что он сделал, чтобы прийти к такому выводу?

Отец Диего недоуменно воззрился на Мурсиа.

— Он осмотрел тело папы.

— Но он ведь не вскрывал его. Без вскрытия нельзя точно установить причины смерти.

— Что же тогда делать?

— Вы секретарь папы. Настаивайте на том, что нужно дождаться его личного врача. Не подпускайте к папе и близко доктора Буццонетти, он уже отличился, когда умирал Павел VI. Он мог продлить его дни, отправить в отделение интенсивной терапии, но не стал этого делать, уж не знаю почему. Такое поведение не достойно медика.

— Хорошо, я сделаю, как вы говорите.

— И ещё, узнайте, куда кардинал Вийо унёс личные вещи папы и зачем. Это немыслимая история. Я даже боюсь думать, что это всё может значить.

Отец Диего согласно кивнул:

— Я должен идти, нужно начать приготовления.

— Когда можно будет проститься с папой?

— В полдень.

В назначенное время отец Матео спустился в зал Климентина. Всё было совсем не так, как два месяца назад, когда умер Павел VI. Сегодня люди шли к гробу Иоанна Павла потоком, и конца ему не было видно. Впереди отца Матео шла пожилая женщина. Подойдя к телу папы, она, прикрывая рот платком, в отчаянии зашептала:

— Кто сделал это с тобой? Кто убил тебя?

Когда отец Матео поравнялся с гробом, он не мог поверить своим глазам. Это было не лицо папы, что-то изменило его до неузнаваемости, будто мышцы в предсмертной агонии неестественно сократились и больше не разжались.

Из зала Климентина отец Матео ушёл потрясенным. Подобное он видел трижды и все три раза то были молодые или средних лет люди, о которых неизменно говорили, что они пали жертвой отравления и скончались, корчась в невыносимых муках.

Недолго думая отец Матео вошел в кабинет монсеньора Ройбера:

— Нужно что-то делать, нельзя допустить бальзамирование.

— Но помилуйте, отец Матео, что я могу сделать?

— Поговорите с префектом, как кардинал он может повлиять на ход вещей. Поймите, произошло нечто страшное. Статс-секретарь вынес из папских покоев его личные вещи и лекарство. Кто знает, что было в том пузырьке. Это же недопустимое утаивание вещественных доказательств.

— Отец Матео, успокойтесь. Все мы безмерно расстроены и скорбим о нашей общей потере. Но не надо таких громких обвинений. Префект рассказал мне, что случилось на самом деле.

— Да? — удивился отец Матео. — И то же?

— Это печальное стечение обстоятельств, в сути случайная смерть. Папа ошибся с дозировкой своего лекарства.

— Быть того не может.

— Знаю-знаю, отец Матео, мне и самому тяжело поверить в случившееся. Но многие кардиналы, что общались с папой, знают, как тяжело ему пришлось за этот месяц. Вдали от епархии и родных людей, на должности которую он совсем не хотел занимать, такое многих может привести в отчаяние. Вот он и не выдержал душевных мук. А лекарство… Поверьте, я тоже не хочу верить в это, но кто теперь скажет наверняка, случайно ли он ошибся с дозировкой или нет.

Папа стал самоубийцей? Что за нелепая версия, которая хуже лжи? Нет, это не может быть так, отец Матео за те две беседы с папой успел составить мнение о его личностных качествах — он был слишком твёрдым в своих убеждениях человеком, а такие не кончают с собой. Но монсеньору отец Матео сказал:

— Тогда просто необходимо вскрытие, чтобы не было кривотолков.

— Нет-нет, что вы, — запротестовал монсеньор Ройбер. — Какое вскрытие? Об этом не может идти и речи. Павел VI провозгласил апостольскую конституцию три года назад. Согласно ей, вскрытие папы невозможно.

— О чём вы говорите? — удивился Мурсиа. — Я прекрасно помню текст конституции. Да, согласно ему, вскрытие папы не разрешается…

— Вот видите…

— Но там и слова нет о том, что оно запрещено. Там вообще нет речи о вскрытии тела. Только о будущем конклаве, а не похоронах папы.

Но все слова были бесполезны, и монсеньор только разводил руками. Сделать что-либо сам отец Матео не мог — не тот был его статус в Ватикане, чтобы хоть как-то влиять на происходящее. Из высокопоставленных сановников, как теперь выяснилось, ему доверял только папа. А теперь он мёртв и, похоже, никто не хочет знать почему. Проходя по коридору, отец Матео случайно услышал беседу двух кардиналов, одним из которых был масон Баджо.

— Господь использует нас, но не нуждается в нас, — говорил он своему собеседнику. — Папа был для нашей Церкви как будто приходским священником.

— Что же будет дальше?

— Изберем нового папу, — сухо произнёс кардинал.

Отца Матео словно кипятком ошпарило от этих слов. Такого цинизма от кардинала он не ожидал.

Время шло к вечеру. Случайно в коридорах дворца отец Матео встретил отца Диего:

— Покои папы опечатаны, — тихо сообщил он, — все вещи уже вынесли. А мне велено переехать в дом при монастыре.

— Вас изгоняют? — насторожился Мурсиа.

— Я не знаю. Просто я уезжаю подальше отсюда. Зал Клементина уже закрыли, я слышал, бальзамировщики скоро приступят к своему делу.

— Но это невозможно, — настаивал отец Матео, — по закону, без разрешения судьи нельзя бальзамировать тело раньше двадцати четырёх часов с момента смерти.

— Это закон Италии, а не Ватикана, — напомнил ему отец Диего. — Если бы я мог сделать хоть что-то… Но я простой священник, секретарь папы, которого больше нет.

На прощание отец Матео спешно чиркнул в блокноте номер телефона своей квартирной хозяйки и всунул в руку отца Диего с просьбой обязательно связаться.

В тот вечер Мурсиа, как и обещал, спустился вниз к Фантине. Сказать ей ему было нечего. Она и так всё знала наперед него.

На следующий день, идя на службу, отец Матео не мог поразиться количеству людей, что пришли на площадь Святого Петра, чтобы попрощаться с папой. Когда недавно умер Павел VI, ничего подобного и близко не было.

Во дворце у него состоялся мимолетный разговор с бывшим коллегой по статистическому бюро. Тот поведал:

— Вчера поздно вечером я беседовал с профессором Маррачино, так он сказал, что по настоянию кардинала Вийо кровь из тела не выпускали, в полные вены закачали формалин — и всё. Мне очень не нравится такое положение вещей. Одной капли крови достаточно, чтобы сделать анализ на присутствие посторонних веществ. А теперь вся кровь смешана с формалином.

— Мне тяжело и больно слышать об этом, — устало вздохнув, признался отец Матео.

— А вы почитайте свежую прессу. Там только и пишут, что смерть папы более чем странная, и необходимо вскрытие. Общественность Италии давит на Ватикан. Кто знает, чем всё это закончится.

Ответ пришел этим же днём. Конгрегация кардиналов постановила, что новый конклав начнётся через две недели и что тело папы Иоанна Павла вскрывать не будут.

Расчёт конгрегации был более чем понятен. Скорый конклав должен обеспечить информационное прикрытие. За обсуждением в прессе кандидатуры будущего папы о смерти прежнего не будет времени вспомнить.

Но ложь в прессе началась с этого же дня. Чередом пошли статьи, и чего в них только не писали — оказывается, у папы уже было четыре инфаркта, он курил по три пачки сигарет в день, и вообще у него только одно легкое и воспаление вен.

Что-то более или менее похоже на правду сказал в интервью аббат Дюко-Бурже, соратник раскольника архиепископа Лефевра: «Трудно поверить, чтобы смерть папы была вызвана естественными причинами, учитывая, сколько исчадий ада населяют Ватикан».

С этого дня отец Матео только и размышлял над тем, кому выгодна смерть понтифика. Кардиналы Вийо и Баджо, которых он намеревался сместить? Марцинкус? Покинь он пост президента ИРД, то точно бы попал под следствие за финансовые мошенничества. Что он делал так рано в Ватикане в день смерти папы? Почему он был если не рад, то заметно воодушевлен в то самое утро? Что за пузырек он нёс накануне по дворцу? Почему кардинал Вийо в самом деле унёс из папских апартаментов пузырек с лекарством? Не потому ли, что в лекарство был подмешан яд? Но зачем ему понадобились тапочки и очки? Может из-за отравления у папы началась рвота, она и попала на очки, что он держал в руках, и далее вниз на тапочки? А ведь рвота это биологический материал, как и кровь, с неё можно сделать анализ и выявить смертельно опасное вещество. Но ничего этого не будет сделано. Если был яд, то его следы надежно скрыты и улик не осталось. А это спешное молниеносное бальзамирование, словно земля горела под ногами убийц, сделало так, что все острые вопросы навсегда останутся без ответа.

А документы, что были у папы, где они теперь? А ведь у него было начало второй копии утерянного доклада архиепископа Ганьона. Если его унёс Вийо, то он быстро поймёт что это за бумаги, и кто мог их написать, если архиепископ Ганьон уже давно пребывает в Канаде, а отец Матео по-прежнему служит в Ватикане. Тогда дни отца Матео в Ватикане сочтены. И он был бы этому несказанно рад, потому что прав аббат Дюко-Бурже, Ватикан облюбовали настоящие исчадия ада, что называют друг друга братьями и обмениваются секретными рукопожатиями. От них хотел очистить курию Иоанн Павел, но они первыми очистили Ватикан от него — в первый же день после смерти вынесли тело и все его личные вещи, чтоб ничего не напоминало о том, что когда-то Альбино Лучани был здесь, что ходил по коридорам дворца и мечтал изменить Церковь к лучшему. Курия не смогла сломить его уговорами, как это частенько получалось у неё с мечущимся Павлом VI. И тогда в ход пошел яд, как последний аргумент. Заговорщики и убийцы, что покрывают друг друга — один несёт пузырек, другой выносит, словно ещё пару месяцев назад в Ватикане правил не Павел VI, а Александр VI, он же Родриго Борджиа.

Отец Матео прекрасно понимал, что никому и ничего доказать он будет не в состоянии. Улики уничтожены, а слова простого священника ничего не стоят. Ватикан — суверенное государство и итальянские власти тут не помогут. Ему оставалось только ждать, когда придёт монсеньор Ройбер и смущенно скажет ему, что префект желает, чтоб отец Матео удалился в монастырь, из которого и приехал.

Прошли две недели. Иоанна Павла похоронили, а его саркофаг скрыли в гроте. Каждую ночь отец Матео видел, как Фантина приходит к нему с цветами и льет кровавые слезы. Частенько отец Матео присоединялся к ней, но не для того чтобы плакать, а для молитвы по мученику, что отдал жизнь во имя блага Церкви.

Отец Матео не следил за сплетнями и слухами, что окружали новый конклав, он только слышал, что изберут или традиционалиста кардинала Сири, что мог стать папой и в прошлые три раза, или некогда опального и сосланного в провинцию кардинала Бенелли. Ничего против того и другого отец Матео не имел, в конце концов они не были масонами.

Но случилось так, что отец Матео совершенно перестал понимать хоть что-то в ватиканской политике. Новым папой стал польский кардинал Кароль Войтыла, первый папа иностранец за последние 455 лет. И он избрал себе имя Иоанна Павла II. Что ж, такая преемственность в имени всегда означала преемственность во взглядах и действиях. Отец Матео понял, что надежда на преображение Ватикана ещё не потеряна.

Но прошёл месяц, а за ним другой. Кардинал Вйио так и остался на посту статс-секретаря, кардинал Баджо не отправился в Венецию, а как хотел, продолжал служить в Риме. Викарий Рима Полетти так и остался викарием, епископ Марцинкус по-прежнему пребывал в кресле президента ИРД, чикагский кардинал Коуди тоже не жаловался на своё положение в епархии.

Ничего не изменилось, всё в Римской курии осталось так, как и было при Павле VI, а тридцати трёхдневного понтификата Иоанна Павла I как будто никогда и не было. Единственный человек в Ватикане, кто льёт по нему слезы, так это гипогеянка Фантина, что никогда не видела Альбино Лучани живым, но свято верила, что его убили.

 

Глава восьмая

1979, Лондон

Полковник Кристиан сидел в своём новом рабочем кабинете в ново отстроенном корпусе на минус пятом этаже. Это была сама глубокая точка подземной части строения, и видимо сэр Майлз решил, что обитать там должны если не гипогеянцы, то их ближайший сородич.

К слову, за былую строптивость глава Фортвудса наказал не только начальника оперативного отдела, но и всех его подчинённых, поселив их всё там же, ниже уровня земли, отдав половину этажа под звукоизолированный тир, спортивный зал и казарму. По мысли сэра Майлза любому оперативнику совершенно не нужно видеть солнечного света в рабочий период, пока тот находится в штабе. Полковник, конечно, это вполне пережил бы, но организм смертных не может долгое время нормально функционировать без необходимой дозы природного света. И полковнику пришлось потратить немало сил и упорства, чтобы убедить главу Фортвудса в необходимости спортивных пробежек для своих сотрудников по огороженной территории поместья трижды в день.

Соседями оперативников по минус пятому этажу стали служащие медлаборатории. Виною тому нерасторопность прежнего их главы Питера Рассела, или личное отношение сэра Майлза к нынешнему главе доктору Лесли Вильерсу, что в годы учебы специализировался на психиатрии, но весь корпус медлаборатории с оборудованием и сотрудниками был переведён подальше от глаз сэра Майлза.

Остальным же отделам пришлось делить оставшиеся четыре подземных этажа и один из двух надземных. Получить кабинеты с окнами повезло только администрации и кельтологическому отделу — их перевели на плюс первый этаж. За что была оказана такая честь кельтологам, никто не знал, но подозревали что из-за родственных отношений жены сэра Майлза и её брата Алана Харриса. Самый верхний, второй этаж был отведён под будущую школу, и все сотрудники, кто с радостью, а кто с ужасом, ждали, когда в поместье вернутся сорок три чада служащих Фортвудса.

В особняке осталась только библиотека, потому как её побоялись лишний раз трогать, дабы с переездом не нарушить хрупкий порядок документов, которого к слову, там отродясь не было. Также в своих кабинетах остались НЛО-шники, и злые языки поговаривали, что их не переводят в новое здание только потому, что сэр Майлз собирается скоро распустить весь их отдел.

По высокому распоряжению сэра Майлза, все кто носит фамилии Стэнли, Рассел, Вильерс, Харрис, Темпл, Пэлем, Грэй или Сессил — отныне все они должны проживать на территории особняка. Остальным же служащим было предложено обустроиться в отдельном корпусе в жилых комнатах строго на тех этажах, где расположились их отделы. Возмущаться и протестовать было бесполезно, сэр Майлз своё решение никогда не менял. На этой и не только почве в рядах высокопоставленных служащих произошёл раскол. Многие главы отделов, которым уже перевалило за шестьдесят лет, не в силах больше терпеть причуды сэра Майлза, планомерно подавали в отставку и уезжали доживать пенсию подальше от Фортвудса, а то и вовсе от Англии. Те, кто был помоложе, пользовались массовой сменой руководства отделов во всем Фортвудсе и сопутствующей этому неразберихе, из-за чего большую часть рабочего дня занимались чем угодно, только не работой. Поручения, которые с твёрдой подачи сэра Майлза и нерешительной на них реакции глав отделов, постоянно менялись с «плюса» ни «минус». В течение одного дня до служащих могло быть доведено два взаимоисключающих приказа, и особому желанию работать они не способствовали. Получая очередное задание, служащие и не торопились его выполнять — вдруг сегодня же придет отмена, и ничего делать было не нужно. А может отмена придёт завтра, а может послезавтра… Так чего спешить? Понемногу Фортвудс начинал разлагаться.

Из старожилов на своих постах остались только полковник Кристиан и глава международного отдела Джордж Сессил, и тот обещал подать в отставку, как только переговоры с Гипогеей будут завершены. Что такого для переговоров готовил лично Сессил, раз не мог доверить это своему преемнику, полковник не знал, а выпытывать планы у разведчика было бесполезно. Оставалось только ждать, когда же делегация из Гипогеи прибудет в Лондон и можно будет покончить с этим безумием.

В последние годы полковника Кристиана не покидало стойкое ощущение, что Сессил собрался торговать с Гипогеей донорской кровью, причём в пользу не только Фортвудса, но и в собственный карман. Только как международный отдел собирается сделать это в обход сэра Майлза, понять было решительно невозможно — уж он бы подобные методы пополнения бюджета Фортвудса точно не одобрил, даже будучи в депрессивной стадии болезни.

На столе заверещал телефон — это был звонок с КПП:

— Полковник, сейчас Доусон приведёт к вам одну мадам, — предупредил дежурный.

— Что за мадам?

— Говорит, что посол Гипогеи.

— Имени её не спрашивали?

— Спрашивали, — недовольно отозвался дежурный, — сказала, что не наше дело, она пришла к вам, — и вдобавок посетовал. — Вот какова наглость?

— Что она хоть собой представляет, опиши.

— Какая-то жутко заносчивая негритянка.

Через пять минут посол в сопровождении оперативника появилась в кабинете. Это была Заза. В последний раз полковник видел её лет восемьдесят назад, и тогда её кожа была белее снега. После того как её любовник Эйнар всё-таки вывел её из Гипогеи наружу, она довольно сильно изменилась, но по-прежнему оставалась всё такой же высокой и статной, с гордо поднятой головой. А теперь ещё она одета не в черно-белые обноски, а дорого и со вкусом.

— Двадцать второго числа в Саттоне около автовокзала, — отчеканила Заза, как только Доусон вышел и закрыл за собой дверь. — Время после полуночи.

Полковник тут же припомнил все правила этикета, встал с места, предложил даме сесть, подвинул ей стул и только после этого, вернувшись в свое кресло, начал беседу:

— Вы будете на этой встрече?

— Нет, у меня выходные на Мальдивах.

— С Эйнаром? — поинтересовался полковник, — уж простите за бестактность.

— Нет, с подругой, — не сводя с него немигающего взгляда, ответила Заза.

— Как он там сейчас поживает, если не секрет?

— Хорошо поживает, в Венесуэле бродит по сельве, пугает тамошних капибар.

— А вы его жажду к путешествиям, значит, не разделяете?

— Я ещё в своём уме, чтобы неделями лазать по влажному тропическому лесу, где полно диких тварей. Они ужасно нервируют, особенно когда свешиваются с деревьев и норовят прыгнуть у тебя перед лицом. Лучше жить в пустыне, чем лезть в этот жуткий зоопарк.

Полковник невольно улыбнулся, вспомнив с каким воодушевлением исландец Эйнар рассказывал ему в под-Париже об Амазонии, и какого мнения о ней же была его избранница, которую он некогда даже выкрал из Гипогеи — такой сильной оказалась любовь северянина к южной красавице.

— Послушайте, полковник, — начала Заза, — понятия не имею, о чём вы хотите говорить с Людеком, но задумали вы это зря.

Полковник Кристиан и сам знал, что это так, но что поделать, если он подневольный человек. И всё равно он не мог не спросить:

— А почему, можете пояснить?

— Потому что это Людек, местный князёк с придворной ведьмой. В Гипогее он и его поселение мало кому интересны. Этот городок так, лишь мелкий осколок из некогда целой вазы. У Людека слишком специфические представления о дипломатических переговорах. Он уже готовит вам такой список претензий, и я даже не представляю, что вы ему будете отвечать.

— Претензии? А можно поподробнее.

— Вот двадцать второго числа подробно и услышите, — ушла от ответа Заза. — Я им, конечно, пыталась объяснить, что Фортвудс не ООН, чтобы за всё отвечать. Но что такое ООН там никто не знает и объяснять им бесполезно. Так что готовьтесь, на вас лично повесят все грехи человечества. И не забудьте про близнецов, над которыми экспериментировали. Людек хочет знать всё, что вы с ними сделали.

Полковник невольно вздохнул. Ни Лили Метц, ни Алекс Гольдхаген, если их действительно так зовут, Фортвудс до сих пор не нашёл, как ни пытался.

— Что вздыхаете, полковник Кристиан? — даже не улыбнувшись, поинтересовалась Заза, — наломали дров и не знаете, как отвертеться?

— Мы даже не знаем, что сделали, потому что это была частная практика людей, которых давно нет в живых.

— Не завидую я вам, — заметила Заза. — Людеку вы этого не объясните. Потому что на уши ему насела Амертат, а она ещё та сучка, всем любит портить жизнь. Лично мне всё равно, есть ли искусственно перерожденные альвары или нет, но вот Людек верит, что есть. Да, и ещё, он просил привести на встречу какую-то Меритсегер, хочет посмотреть, что вы с ней сделали.

— Ничего мы с ней не сделали. Она сейчас живет под надзором в Энфилде, осваивается, привыкает к городской жизни.

— Меня это не волнует. Пусть явится на глаза Людеку и скажет ему это лично.

— А он даёт гарантию, что не заберет её обратно под землю?

— Мне-то откуда знать? Я не Амертат, он передо мной о своих планах не отчитывается.

— Стало быть, вам нет никакого дела до самих переговоров, правильно я понимаю?

— Правильно. Я согласилась приехать к вам только по старому знакомству, больше чернокровые братья меня ни о чем не просили.

— А это ваше старое знакомство не предусматривает, что однажды вам предстоит вернуться в Гипогею в принудительном порядке?

Заза смотрела на полковника холодно и не мигая. Наконец, она произнесла:

— Не боюсь, потому что мне туда не нужно.

— Правда? А помнится, восемьдесят лет назад вы не хотели выбираться наружу. А сейчас, как я вижу, вы не бедствуете. Не многие альвары поверхности могут похвастаться достатком и красивой жизнью.

— Тогда пусть стараются лучше или уходят вниз, — безэмоционально заметила она, — там нет социальной несправедливости.

— Заза, мы очень много сил и старания вложили в обучение и оцивилизовывание Меритсегер. Нам просто будет жалко, если её утянут обратно на дно.

— Скажите это Людеку. Зачем говорите мне?

Осознав, что взывать к сочувствию Зазы бесполезно, полковник дал понять, что разговор окончен, чему та была несказанно рада и поспешила удалиться.

Подготовка к двадцать второму числу пошла с невиданной скоростью, что было удивительно, учитывая царившие в Фортвудсе нравы антитрудоголизма. Сам сэр Майлз на переговорах присутствовать не пожелал, что было с одной стороны странно, а с другой, поведению главы Фортвудса служащие уже давно отвыкли удивляться. Вместо себя он делегировал всех до единого глав отделов и служб, за исключением старшего тюремщика Рэмси, и то после трёх настойчивых просьб самого Рэмси, и библиотекаря, которого всё происходящее за пределами поместья никогда особо и не интересовало.

Заблаговременно арендовав транспорт и здание кафе, где имелся обширный зал как раз подходящий для переговоров, Фортвудс готовился к предстоящему мероприятию не без волнения и даже страха. Кто хотел, наперебой спрашивали Ника Пэлема, что их ждёт, кто такой Людек и Амертат, какие они из себя по складу ума и характеру. Бывшего в Под-Альпийской конфедерации Хеймана Грэя в живых уже не было. После возвращения он сильно изменился, стал непривычно нелюдимым, начал злоупотреблять алкоголем. Не прошло и года, как он наложил на себя руки, повесившись в ванной. Его вдова упрекала полковника Кристиана, что тот оставил её мужа в опасности тогда, в Гипогее, от чего Хейман не смог психологически оправиться. Ник Пэлем как мог, пытался переубедить миссис Грэй, говорил, что тогда в опасности были все трое, но никаких возражений, она слушать не желала. Аргумент, что в голову Грэй ударило некое подобие шаровой молнии, её не только не заставил прислушаться, но и просто разозлил. Она засыпала сэра Майлза жалобами на полковника, который на её взгляд не досмотрел за Хейманом, на Джорджа Сессила, который отправил его в Гипогею, и это изрядно потрепало нервы обоим главам отделов.

В назначенную ночь девять фортвудцев отправились в южный Лондон к помянутому автовокзалу. Группа оперативного прикрытия незаметно рассредоточилась на смежных улицах, готовясь в случае чего перекрыть автомобильное движение или отвести от точки рандеву припозднившихся пешеходов.

Каким образом гипогеянцы должны были появиться именно там, строили разные предположения, но большинство сходилось на версии, что в подвальном помещении одного из соседних домов поблизости был спуск в городские подземелья. Когда пошёл первый час ночи, ожидание начало нервировать. Да ещё понятно каким образом и непонятно откуда взявшиеся прохожие начали крутиться поблизости от автовокзала. Стоящие в квартале от них главы отделов с тревогой вглядывались вдаль:

— Ваш промах, полковник, — поспешил указать ему Джордж Сессил, — улица перекрыта, а посторонние в зоне операции. Куда смотрели ваши оперативники?

— Мои оперативники смотрели в правильном направлении, — заключил полковник. — Лучше и вы посмотрите внимательно.

Тут действительно было на что взглянуть. Такого раньше не видел и полковник Кристиан. Трое мужчин в строгих костюмах современного покроя, с абсолютно белыми лицами и волосами заинтересованно осматривали высокие здания, среди которых оказались. Когда главы двинулись им навстречу, то смогли разглядеть, что неизменный атрибут любого старого гипогеянца длинная белая борода у всех троих отсутствовал. Двое были гладко выбриты, а Людек бороду укоротил до вполне приличного в деловом обществе полдюйма. Трое гипогеянцев в абсолютно человеческой одежде, но с совершенно нечеловеческими лицами смотрелись не то что странно, даже ирреально и пугающе. Появись они в привычных балахонах и двухсторонних накидках, это пугало бы меньше. Наверное, над их образом поработала Заза, потому как костюмы были явно не из дешёвых.

— Рад приветствовать тебя Людек и твоих спутников, — произнёс полковник Кристиан, которого благоразумно и единодушно выбрали главой делегации, хотя сэра Майлза заверили, что им будет Джордж Сессил.

После взаимного представления выяснилось, что гипогеянец, похожий на двадцатипятилетнего молодого человека, и есть Мемнон, хотя без бороды его и было сложно узнать. В прошлый раз в Под-Альпийской конфедерации он упирал на то, что выпивать кровь из смертных досуха в порядке вещей и ничего противозаконного в этом быть не может. Стоящий от Людека по левую руку Гонтран полковнику был незнаком, но он втайне надеялся, что хотя бы этот гипогеянец выбран Людеком как противовес Мемнону и куда более гуманен.

В зале кафе было темно, только приглушённый свет уличных фонарей падал через окна. В кафе делегацию ожидала Мери. Уже ничего в её виде не напоминало о жизни под землей, а потом и в фортвудской тюрьме. Волосы аккуратно острижены до лопаток, а не той дикой длины по колено, что была прежде, платье скромное и приличного покроя, закрывало все части тела, которые посторонним видеть не обязательно. Обретя краски на лице, вернув под лучами солнца свой подлинный облик, внешне она походила на потомка индийских эмигрантов, так в Фортвудсе ей и посоветовали говорить своим новым соседям в северном Лондоне, хоть Мери упорно настаивала, что урожденная египтянка.

Как только делегация вошла внутрь, женщина вскочила с места и замерла. Людек, не сводя с неё глаз, подошёл ближе. Он заговорил на каком-то непонятном и трудноопределимом языке и Мери ему отвечала, с каждой секундой становясь всё растеряннее и печальнее.

— Прошу, рассаживайтесь, господа, — произнёс полковник Кристиан, указывая на собранную воедино длинную вереницу столов и стулья возле них. Гипогеянцы заняли места посередине с одной стороны, сидя к окну спиной, фортвудцы — противоположную. Мери же села на краю поближе к человеку, к которому успела привыкнуть за время реабилитации — доктору Лесли Вильерсу.

— Мы рассчитывали, что вас будет больше, — признался полковник, окидывая взглядом пустые места по другую сторону.

— От вас приходило трое мужчин, так же трое и нас, — заключил Людек. — Мы чтим законы равновесия, приличного вида и гостеприимства, и не злоупотребляем ими. Вначале примите наш ответный дар.

Он достал из кармана пиджака кожаный мешочек, затянутый шнурком, и протянул его сидящему напротив полковнику Кристиану. Раскрыв его и заглянув внутрь, полковник мало что понял из увиденного, но логика подсказывала, что Йен Рассел из геологического отдела скажет наверняка, что же это. Получив мешочек, глава геологов высыпал часть его содержимого на ладонь. Он даже привстал, чтоб поднести руку ближе к фонарному свету. От лицезрения того, что неподготовленному глазу может показаться смесью измельченных камней и руды, его рука слегка заметно затряслась.

— Что это? — не выдержал и спросил сидящий с ним рядом глава археологов.

— Это алмазы на тридцать-сорок каратов.

Он услышанного фортвудцы начали нервно переглядываться.

— Вам не нравится? — поинтересовался Людек.

— Нет, ну что вы, — вступил кельтолог Харрис. — Просто ваш дар слишком дорог по сравнению с тем, что преподнесли вам мы.

— Богатство относительно. Для вас эта порода ценна, для нас же она часть камней, что окружают наше бытие веками. Для вас ткани дёшевы и обыденны, для нас же они единственная часть прежнего смертного мира, что неизменно нужна нам, чтобы прикрывать наготу. Они недоступная роскошь, потому как под землей нет ткацких станков, не растет лен, не растет хлопок, не живет шелкопряд. Для нас ткани бесценны, а те, необычайно легкие и немаркие, что преподнесли нам вы, с которых легко отряхивается даже меловая пыль, просто удивительны и волшебны.

— Это просто новые материалы и технологии.

— У нас нет и старых.

— Да, всё познается в сравнении, — подытожил полковник. — Мы безмерно благодарны за ваше внимание к нам. Мы так же надеемся, что наш жест доброй воли вы тоже оцените. Как вы и просили, мы пригласили на нашу встречу Меритсегер. Как видите, она пребывает на свободе в добром здравии.

— Но не на своем месте, — отрезал Людек.

Поняв, что разговор начинает уходить не в то русло с самого начала, полковник попытался объяснить:

— Здесь в Англии мы привыкли верить в свободу личности, в то, что каждый человек волен жить там, где он хочет. Если Мери захочет вернуться в Гипогею, мы будем не в праве её удерживать. Но если она захочет остаться, не будет ли лучшим для всех нас принять её выбор?

— Бывают ситуации, когда выбор сотен важнее выбора одного. Меритсегер ушла в Альбион не для того, чтобы жить под светом солнца, а для того, чтобы передать послание умеющим слушать.

— Прости за бестактность, но вы отправили её не к тем людям, что могли бы вам помочь в расчистке плато Гизы от песка.

Людек вопросительно посмотрел на полковника, видимо не зная этого географического названия, и полковник пояснил:

— Мемфис.

— Да, — кивнул Людек, — но теперь мы знаем, что песков в некрополе нет, но врата Гипогеи всё равно закрыты.

Настало время вступить в разговор главе археологического отдела Волтеру Грэю. Сам никогда не участвовавший в экспедициях по Египту, он принялся с умным видом пояснять, что, де, врата Гипогеи близ населенных пунктов, где проживает множество людей, есть вещь небезопасная, и потому никто из археологов никогда не станет те самые врата, а по факту, норы и выходы из гробниц, раскапывать.

Тут не выдержал и вступил в разговор вспыльчивый Мемнон.

— Вы, смертные, утопили в воде нубийскую Гипогею и теперь хотите, чтобы наши братья и сестры по крови остались там, в затопленных ходах, но в под-Мемфис не уходили? Что же, вы специально хотите найти способ извести нас, запечатать под землей и утопить?

Сводить на нет намечающийся конфликт пришлось представителю международного отдела:

— Вы не совсем правильно понимаете сложившуюся ситуацию, — начал Джордж Сессил. — Да, за входами в Гипогею следит наша организация. Но, то, что Ассуанский гидроузел затопил земли Нижней Нубии, виноваты не мы. Это сделали власти Египта или, вернее будет сказать, инженеры из Советской России. Мы ни в коей мере не можем нести ответственность за действия страны, с которой наше правительство находится в конфронтации.

Краткий перевод на общепонятный язык без заумных технических и полититологических терминов пришлось делать кельтологу Харрису. От себя же он добавил, что Фортвудс не против, чтобы гипогеянцы выходили по ночам наружу, просто Фортвудс не хочет, чтобы во время таких ночных прогулок смертные люди пропадали или погибали от обескровливания.

— Такова наша природа — пить кровь смертных, что однажды умрут, — произнёс молчавший до этого Гонтран.

— Но, ведь можно пить кровь, не убивая, — возразил медик Вильерс, — как делают это альвары, живущие на поверхности.

— И что же смертные после этого не умирают?

— Но ведь не сразу и не от обескровливания.

— Но умирают.

Спор этот мог продолжаться до бесконечности, но прервал его Людек.

— Воды под Нубией не единственное, что нас заботит. Всё то время, что мы ждали, чтобы прийти сюда, я разослал гонцов во все части Гипогеи, чтобы они расспросили наших братьев и сестер, есть ли им что сказать смертным, о чём хотят они попросить вас, а на что хотят пожаловаться. И вот что они передали мне…

От зачитанного по памяти списка претензий всем присутствующим фортвудцам стало немного не по себе. Разобравшись со старыми и новыми географическими названиями, деталями происшествий и геологическими последствиями, сроками, ограниченные последними тридцатью годами, получалось, что гипогеянцы не рады соседству со смертными, повелевающими техническим прогрессом.

Помимо затопленного Асуана в Египте, гипогеянцев заботил и скрывшийся под волнами Цимлянского водохранилища древний Саркел, от чего немногим из хазар, славян и непонятно, что делавших там грекам, пришлось мигрировать по тоннелям Гипогеи подальше от облюбованных мест, где они жили веками, и откуда выбирались наружу только по ночам, чтоб при свете луны смотреть на родные места, где некогда обитали — а теперь все это пространство скрыто под водами и снаружи и внизу. Повторное объяснение, что во всём виноваты советские инженеры, гипогеянцев не заинтересовало.

Далее началась череда жалоб на нефте- и газодобытчиков, что бурением своих скважин они нагло пробивают тоннели Гипогеи, вызывают обрушения залов и коридоров, а то и вовсе пускают по обжитым подземельям вырвавшийся из недр газ или серные выделения. Из-за этого ходы приходится замуровывать камнями, тем самым перекрывая тоннели и ходить из-под одного континента под другой в обход на многие тысячи километров.

Новый руководитель геологического отдела даже не знал, что и ответить на эти претензии. До этого дня он считал, что его работа заключается в обеспечении безопасности всех тех, кто занят добычей руды, нефти и прочих природных богатств, от посягательств нежданно встретившихся им под землей гипогеянцев. Но он и подумать не мог, что гипогеянцы сами не прочь, чтоб их защитили от бурильщиков. Слова, что во всем виноваты саудиты, катарцы, иранцы и прочие, Людека также не убедили.

А потом очередь дошла и до самого щепетильного вопроса — ядерных испытаний. Жаловались на всех — на СССР, США, Китай, Францию — всех кто на своих полигонах устраивал подземные ядерные испытания. Но как ни странно, радиация гипогеянцев не беспокоила, видимо их бессмертные тела с абсолютной регенерацией её последствия не ощущали вовсе. Недовольство подземников сводилось к одному и тому же — к обвалу тоннелей Гипогеи, которые существовали испокон веков и исправно служили подземному народу транспортной артерией. Заверение, что уже шестнадцать лет как запрещено испытание ядерного оружия под водой и в воздухе, а единственной средой остается только земля, гипогеянцев несколько не смягчило.

Как не удивительно, но тема метро гипогеянцев не волновала, видимо в XX веке по всему миру его стали строить принципиально иначе, чем в XIX веке в Лондоне.

— Старые дороги рушатся, а новые не возникают сами по себе, — говорил Людек. — Если вы негодуете, что мы пьем кровь, так как привыкли, то примите и наши слова негодования. Веками и тысячелетиями Гипогея жила своей жизнью и не пыталась изменить жизнь смертных. Так почему же вы посчитали, что вправе менять наш уклад? Это ли месть за ваших усопших во имя нашего блага?

— Нет, что вы, это совсем другое, — заверял его Джордж Сессил. — Просто поймите, жизнь на поверхности теперь не та, что была ещё век назад, всё очень сильно изменилось. Мы называем это техническим прогрессом. Поверьте, его нельзя просто так остановить, запретить искать нефть, наложить мораторий на ядерные испытания под землей и перестать строить гидроэлектростанции. Это отбросит мир в своем развитии на сто лет назад.

После соответствующего перевода от Алана Харриса Людек спросил:

— Что есть плохого в том, что люди будут жить, как и их предки жили сто лет назад?

— Многие уже просто не смогут.

— Почему?

Объяснить это было сложно и практически невозможно. Как растолковать вечноживущему кровопийце, веками живущему под землей, честно признавшемуся, что от цивилизации в их мире осталась только одежда, что смертные люди привыкли к удобствам технического прогресса, а регрессу пылко воспротивятся?

— Всякий человек способен привыкнуть ко многому, — заметил Гонтран, — и к иссушающей жаре и к сковывающему холоду. Иные, проведя во дворцах многие годы и попав в грязную хибару, привыкали жить и там. Для смертных нет ничего невозможного, потому как для них нет предела терпению и выносливости.

Спорить тут было бесполезно, благо Людек снова взял слово:

— Я поведал вам о наших невзгодах не потому что хотел получить сочувствие, а для того чтобы призвать смертных к совести. Пока наша страна будет разрушаться, мы будем считать, что смертные ведут с нами войну.

— Людек, мне безмерно жаль, что так происходит, — произнёс полковник. — Мы, все здесь присутствующие, прекрасно понимаем, что Гипогея это единой целое, и что опоясывает она весь мир. Но и вы должны понять, что над вами находится две сотни обособленных государств не всегда друг другу дружественные.

— Всегда меж народами были войны, но они воевали меж собой, а не с нами.

Далее опять посыпались упреки теперь уже за Вторую мировую войну, когда взрывами снарядов всех стран-участниц порушило немало гипогеянских подземных дорог.

— Людек, как мудрый вождь ты должен понять, что мы, Фортвудс, не представляем даже власть своей страны, а уж влиять на поступки других правителей и вовсе не можем.

— Ты — нет. Но мы слышали, что есть совет всех стран мира, где послы обмениваются жалобами и все вместе сообща разрешают конфликты и заканчивают войны. Этот совет должен узнать о наших скорбях и обязать страны смертных не чинить козни Гипогее.

— Но у Фортвудса нет представительства в ООН, — пораженно выдохнул глава агитотдела Флетчер.

— Постой, — сказал ему полковник и снова обратился к Людеку. — Организация Объединенных Наций действительно существует. Но она не может заставить страны прекратить буровые работы и прочее, что вас так возмущает. Даже если Фортвудс сможет добиться от властей нашей страны поднять в ООН вопрос о сохранности природных территорий, представители остальных стран суть проблемы не поймут и отметут её как несущественную. Поймите, смертные в своем подавляющем большинстве ничего не знают ни об альварах, ни о Гипогее. Потому они и не задумываются, что взрывая бомбу на поверхности земли, они разрушают вашу страну. Они вообще не знают, что она существует там внизу.

Трое альваров о чём-то тихо зашептались на непонятном языке, видимо устаревшем диалекте французского. После краткого совещания Людек произнёс:

— Тогда мы отправим в этот совет своего посла и заключим союз со странами смертных, чтобы и с мнением Гипогеи начали считаться.

— Но это же… — теряя дар речи, попытался ответить Джордж Сессил, — это же невозможно. Вы же не можете так просто заявить смертным о своем существовании. Зачем-то же вы веками скрываете его?

— Это так, — согласился Людек. — но теперь, когда Гипогея рушится, и жизнь под землей осложнена невиданными ранее силами, мы вынуждены просить защиты у смертных. Но если в наших невзгодах виноваты смертные, мы хотим просить их одуматься, если они делают это от незнания. Но если мы усмотрим в их помыслах злой умысел, то посчитаем это объявлением войны.

— Давайте не будем горячиться, — попытался призвать его Сессил. — Это ведь будет катастрофой в умах смертных людей. Они не привыкли думать, что рядом с ними живут качественно иные люди, тем более те, кто пьет только их кровь. Начнутся волнения и паника. Тем более ваш поступок отразится и на альварах поверхности. Вы не можете принять своё решение без их совета.

— Пусть один из них и скажет, что думает о том, чтобы перестать притворяться смертным в их мире и показать, кто он есть на самом деле.

Людек выразительно посмотрел на полковника. Тот ответил ему таким же внимательным взглядом:

— Я думаю, Людек, что ты не совсем с нами честен. Разрушения Гипогеи не могут быть настолько фатальными, как ты пытаешься нам это представить. Мир слишком огромен, чтобы все бурильные установки, ГЭС, и ядерные полигоны приходились точно на тоннели Гипогеи. Мне всегда казалось, что природные катаклизмы вроде землетрясений наносят ущерб вашим тоннелям намного больше. Потому что вулканы извергаются в сотнях мест испокон веков и каждый год, а области землетрясений распространяются на куда большие площади, чем локальная буровая установка, которая пробивает скважину от силы 3 метра в диаметре. Скажи, как веками гипогеянцы справлялись с обвалами тоннелей после землетрясений?

— У Гипогеи нет тоннелей близ таких опасных мест, где текучий огонь может прийти в любой ход.

— А вот данные Фортвудса говорят, что это совсем не так. В Новом Свете, как впрочем, и в старом, по ночам твоих соплеменников встречают по большей части в горах, и особенно вблизи вулканов, потухших, действующих, неважно. И знаешь почему? Я конечно не вулканолог, чтобы досконально знать механизм извержения раскаленной лавы, но благодаря достижению смертных пытливых умов от науки знаю, что после извержений под лавовыми полями из-за перепада температур частенько образуются протяженные тоннели. Наверное, по ним очень удобно ходить. Вот твои соплеменники и ходят вблизи от тех самых вулканов, что извергают текучий огонь и ничуть его не боятся.

— Может кто-то и не боится. Но остальные знают, что несет за собой содрогание земли.

— И насколько оно разрушительнее тех обвалов, что устраивают вам смертные?

— В моём поселении оно ничтожно мало.

— Просто ты живешь под Европой. А в Европе не так много действующих вулканов, зато много высокотехнологичных стран. Ущерб от людей здесь кажется существеннее природного. Всё познается в сравнении, как уже было сказано. Полагаю, твои братья и сестры из Азии или Африки совсем иного мнения, смертные их вряд ли особо беспокоят. Ты просто преувеличиваешь разрушения Гипогеи. Вряд ли они настолько фатальны, хотя я допускаю, что деятельность смертных доставляет вам множество неудобств. Лучше скажи честно, что являть своё племя взорам смертных ты тоже не намерен, а просто пытаешься испугать мистера Сессила и взять инициативу на переговорах в свои руки.

Людек весело рассмеялся:

— Ты умен, Старый Секей, но не услышал главного. Мы готовы не вмешиваться в дела смертных, если и они перестанут вмешиваться в наши.

— Хорошо. Тогда предоставь нам карту Гипогеи со всеми тоннелями и ответвлениями и тогда мы сможем предотвратить вторжения технологов извне в каждый из них. Что думаешь? Готов ли ты помочь своим братьям и сестрам и предупредить смертных, в какие места им не нужно тащить буровые установки и обрушать тоннели?

Ответ был ясен даже без его озвучения. Никакую карту Гипогеи сопоставленную с земной поверхностью, даже если она существует в природе, Людек Фортвудсу не отдаст, ибо это угроза если не безопасности Гипогеи, то её покою. А как Фортвудсу предотвращать вторжение в Гипогею бурильщиков других стран, если он не знает под какими областями лежат тоннели и залы Гипогеи? Весь этот разговор не стоил обсуждения с самого начала в виду своей бесперспективности и невозможности уступок. Но зачем его затеял Людек, было решительно непонятно.

— Ты хитер, Старый Секей, — опять заметил Людек. — Тогда скажи одно, согласен ли ты, что мир смертных и Гипогея не должны соприкасаться и мешать друг другу?

— Немерено не должны, и ты знаешь, что я имею ввиду.

— Нет, не знаю, расскажи.

— Современные достижения медицины могут позволить гипогеянцам получать кровь смертных независимо от присутствия самого смертного. Ты ведь слышал о донорской службе и крови в пакетах, что обменивают на золото твои братья и сестры в Новом Свете.

— Всецело знаю. Эта кровь удобна, но так не вкусна.

— Ты не можешь чувствовать вкуса, Людек, как и я не могу.

— Я говорю о вкусе совсем иного рода.

Полковник готов был поклясться, что в глазах гипогеянца блеснул нехороший огонек, какой бывает только у безумцев и убийц.

— Помнится, — невзирая на увиденное, всё таким же спокойным голосом продолжал полковник — раньше ты хотел заключить договор с Фортвудсом, чтобы покупать эту невкусную кровь. Что же изменилось?

— Я узнал, что вы не сможете её продавать.

Это прозвучало как обвинение. Полковник даже не знал, справедливо оно или нет. Наверняка знал только Джордж Сессил, который некогда и подал эту идею Людеку через покойного Хеймана Грэя. Но Сессил подчёркнуто молчал.

— С чего ты решил, — спросил полковник, — что мы не выполним свои обязательства перед тобой?

— С того, что вы не владеете госпиталями, где из людей перекачивают кровь в пакеты.

Людек оказался куда умнее, чем о нём думал Сессил. Видимо даже к старости глава международников не отделался от заносчивого предубеждения, что под землёй живут одичавшие альвары, которые не видят белого света и потому ничего о мире смертных не знают. Но он сильно ошибся. Раз Заза стала послом Людека, стало быть, и другие альвары могут быть его глазами и ушами на поверхности. Видимо они-то, не питая любви к Фортвудсу, и сказали подземникам, что сия организация готовит провокацию, и если не потравит гипогеянцев донорской кровью, то точно вклинит в сделку какую-нибудь пакость. Это был именно тот случай, когда репутация стала работать против Общества по изучению проблем инженерной геологии.

Джордж Сессил попытался хоть как-то сгладить ситуацию, сказав:

— Но мы собирались закупать кровь через госпитали…

— Тогда зачем нам покупать её у вас, а не у госпиталей?

Всё-таки Людек был чертовски находчив для гипогеянца, живущего под Альпами. Или это близость к банковской Швейцарии так повлияла на его хватку?

— Госпитали не знают про вас, — настаивал полковник.

— Пускай, наши братья и сестры, что живут пол солнцем и луной, похожи на смертных и могут представиться лекарями и сказать, что покупают кровь для больных. Скажу наперед, именно так мы и поступим.

Полковник только согласно кивнул.

— Значит ты пришел сюда на встречу только для того чтобы сказать, что сделка отменяется?

— Именно, — спокойно заключил Людек. — Но из-за вашего обмана, а не моей вероломности. Надеюсь после ложного обещания прийти в ООН смертных, тебе стало так же неприятно, как было мне, когда брат от солнца открыл мне глаза на суть вашего Фортвудса. Вы следите, принуждаете говорить и оговаривать, вы похищаете и удерживаете в плену. Смертные отняли у альбионцев их подземный город, а вы не даёте им вернуться назад. Вы рушите вековые устои Гипогеи и белоликих делаете румяными, а румяных белыми. Но не смейте забирать у Гипогеи то, что принадлежит ей по праву бессмертия.

— Мы никогда не покушались на ваше бессмертие, — попытался отвергнуть эти обвинения полковник.

— А как же близнецы, о которых рассказала Амертат? — тут же вопросил Людек, будто только и ждал, когда же, наконец, речь зайдет и о них. — Может, скажешь, что их нет?

— Мы их не видели.

— Ты лжешь, Старый Секей, одну ты видел точно. Расскажи, какая она?

Обвинений полковник не терпел, потому он и произнёс со всей холодностью, на какую только был способен:

— Она легко может оправиться от осиновой пули в голову. У многих ли ты встречал подобную выносливость?

— Что же ты меня пугаешь? — неприятно улыбнулся Людек. — Деревянные пули не моя забота. Я скорблю о нарушенном законе, когда смертные украли секрет бессмертия.

— Или постигли его своим смертным умом. Ты не исключаешь такой возможности?

— Невозможно взрастить в бессмертное целое, не украв от бессмертия частички.

Тут Людек постучал указательным пальцем себе между бровей. Намёк на извлечение шишковидной железы был более чем очевиден и после ябед Амертат отпираться от него не было ни какого смысла.

— Пожалуйста, послушайте, — вступил медик Лесли Вильерс, — если та операция над парой смертных близнецов действительно имела место, мы ничего о ней не знаем. Её делали люди, которых давно нет в живых, а записей об операции они не оставили. Если смертным однажды удалось самостоятельно переродить двух смертных женщин в альваров, то это было только тогда, давно, и уже не повторится, уверяю вас. Сейчас Фортвудс не владеет методикой перерождения. Это правда, мы вам не конкуренты.

Людек долго изучающе смотрел на Вильерса, отчего доктор смутился и отвёл глаза.

— Хорошо, я верю тебе, знахарь. Если слова твои истинная правда, то нам нет причины ссориться из-за того чего больше нет. — И тут Людек перевёл взгляд на полковника — Тогда мы поделим то, что есть.

— Что ты имеешь в виду?

— Мы ценим равновесие и порядок. Как в смертном мире отцы уходят, чтобы дать детям жить, так и в Гипогее старшие засыпают, чтоб проснулись младшие, что пришли им на смену. Приведи к нам близнецов, что перестали быть похожими друг на друга. Это усмешка над природой, выкидыш смертного познания супротив естественному ходу вещей. Отдай нам их, ошибочных и неправильных, и мы дадим им уснуть с миром. Они переродились без соизволения мудрейших, и потому не должны ходить вечно ни по земле, ни под землей.

Намёк был понят:

— Хочешь отправить их на кладбище Гипогеи? — уточнил полковник, — завести в самую холодную пещеру, облить водой и вморозить в ледяную глыбу и оставить так навеки?

— Таков закон равновесия и порядка. Тем, кому не суждено жить вечно, должны состариться и умереть. А тем, кто не может, придётся вечно спать.

— Хорошо, — тут же сказал Сессил, — мы обязуемся найти и передать близнецов вам ради равновесия сил. Но что вы готовы предоставить взамен? Это ведь сделка. Нам нужны причины, чтобы выполнить свою часть.

Людек снова посовещался со своими спутниками и произнёс:

— Вспомните о нашем сегодняшнем даре. За каждую из близнецов мы отдадим вам пять таких мешочков.

Все фортвудцы, за исключением одного, напряженно заерзали и начали переглядываться. Ставка была высока и вполне сопоставима с сорвавшимся контрактом по продаже крови. Только полковник заметил Людеку:

— Не самая большая жертва с твоей стороны. Ты говорил, что алмазы у тебя чуть ли не под ногами валяются. Значит, свободу двух женщин ты оценил в десять пригоршней камней? Не слишком ли жестоко для вечноживущего племени?

— Мне не важна цена, — улыбнулся гипогеянец, — она важна смертным. Я лишь блюду равновесие и хочу получить тех, чьи кости уже давно должны были сгнить в земле и превратиться в прах, в прах, который равен в цене с землей или камнем. Не моя вина, что смертным дороги камни, а не пепел. Я вижу наш обмен равноценным.

Изворотливость и хитрость Людека начинали нервировать полковника. Но ещё больше молчаливое негодование взывала та легкость, с какой Сессил готов был продать Людеку двух альваресс, будто он не офицер разведки, а работорговец.

— Ты только что обвинял Фортвудс в похищении альваров, — напомнил Людеку полковник, — так зачем поощряешь и просишь сделать то, что сам же и осуждаешь?

— Не моя заботы, как вы приведёте близнецов ко мне, обманом или силой. Это останется на вашей совести, не моей.

— Я не собираюсь… — начал было полковник, но его тут же настойчиво прервал глава международного отдела:

— Будьте уверены, — твёрдо заявил Джордж Сессил, — приведём обеих и в как можно более короткие сроки.

Полковник снова попытался вступить с возражениями, но Сессил прошипел ему на ухо:

— И не думайте. Сэр Майлз не позволит вам отказаться от таких денег.

Так переговоры окончились сделкой. Полковник мог бы сказать, что это сделка на крови, хоть в буквальном смысле это было не так, но суть оставалась верной.

Все тринадцать человек покинули здание. Небо начинало сереть, предвещая скорый рассвет. Фортвудцы готовы были садиться в ожидающий их транспорт, как Мемнон ухватил Мери за руку и потащил за собой.

— Эй, — тут же среагировал доктор Вильерс, — мы так не договаривались, Мери к близнецам никакого отношения не имеет.

— Имеет, — чуть ли не прорычал Мемнон. — Родившейся второй раз в ночи положено оставаться в ней навеки.

Женщина жалобно смотрел на доктора, ища поддержки. Лесли Вильерс не выдержал и попытался отбить бывшую пациентку у похитителя. После легкой потасовки ему это удалось, и, закрыв Мери собой, он попытался спешно отвести её в сторону.

— Опять Фортвудс нарушает равновесие и порядок, — невесело заметил Людек. — Все мои слова о том, что белые должны оставаться белыми пустой звук для вас? Что ж я не удивлен нашей вероломности. Тогда и вы не удивляйтесь, что приняв от вас близнецов, камней я вам дам меньше чем обещал.

— Вильерс, верните женщину её сородичам, немедленно.

Командный голос принадлежал Джорджу Сессилу, и, судя по интонации, приказ обсуждению не подлежал.

— Сессил, — произнёс полковник Кристиан, — одумайтесь. С кем вы заключаете сделку и ради чего?

— Фортвудсу нужно дополнительное финансирование и вы, полковник, прекрасно это знаете.

— Извините, что не настолько меркантилен, — произнёс он, — за все сто семнадцать лет существования Общества ни вы, ни ваши предки людьми не торговали. И пока я при своей должности, никто этого делать не станет.

Сессил хотел было что-то возразить, но не успел.

— Правда, мистер Сессил, — подхватил глава археологов, — мы же не звери, живём в цивилизованно стране.

— Мери, скажите, — обратился к ней глава НЛО-шного отдела, — хотите ли вы идти с Людеком, Мемноном и Гонтраном?

— Если нет, не бойся, — добавил полковник — ты никуда не пойдешь и останешься жить в Лондоне.

На растерянную женщину было жалко смотреть. Теперь уже и Гонтран с кротким видом что-то наговаривал ей. Но когда его слова подхватил Мемнон, она в ужасе затрясла головой, вцепилась руками в доктора Вильерса и уткнулась головой ему в спину, не желая отпускать от себя своего защитника.

Если с доктором Мемнон ещё желал и мог поспорить физическими аргументами, то со стоящим ближе к нему полковником он тягаться не стал.

— Какая жалость, — понуро заключил Людек. — Вы отнимаете у нас ту, что принадлежит нашему миру по праву второго рождения. В этом поступке нет чести и благородства, Старый Секей. Разве ты забыл о рыцарском благородстве своих младых лет? Как тепло мы принимали ваше посольство в своем поселении и как холодно и недружелюбно вы встретили нас здесь.

Полковник ничего ему не ответил, только произнёс себе за спину:

— Йен, пойди сюда.

Новый глава геологического отдела послушно выполнил его просьбу.

— Алмазы у тебя? Доставай.

Все ещё не веря в услышанное, Йен Рассел все же вынул из кармана мешочек с алмазами. Полковник принял его, и одним мощным движение вложил в руку Людека, не давая возможности не принять подношение обратно.

Кельтолог Харрис в ужасе ойкнул, он больше всех пёкся о протоколе и соблюдении приличий с жителями Гипогеи, как он их сам понимал. Только что произошедшее выбивалось из рамок приличия катастрофическим образом.

— Если наше гостеприимство не удовлетворило тебя, — со стальным холодом в голосе произнёс полковник Людеку, — то просим прощения и настаиваем на возвращении дара, которого мы своим вероломством не заслужили.

— Ты обижен на мои слова? — поинтересовался Людек. — Но разве в них нет правды? Разве не оскорбляешь ты меня сейчас, возвращая подарок?

— Ты первым нарушил законы гостеприимства в своём городке. Когда я и двое смертных пришли к тебе, одна из твоих подданных захотела оставить себе на потеху моего сослуживца. Другого, по сути, убила твоя ведьма, и по сей день никто не может утолить скорбь его вдовы. Не строй из себя оскорбленного гостя. Мы все здесь тоже оскорблены, потому как ты уже второй раз пытаешься увести к себе Мери, которая идти к тебе не хочет. Ты взывал к моему рыцарскому благородству? Так я отвечу тебе тем, что как человек чести не позволю обижать одинокую беззащитную женщину.

Сказанное вовсе не разозлило Людека. Напротив, он и его сопровождающие отступили назад.

— Тогда прошу прощения за принесенные оскорбления, — произнёс он, — Слишком разные наши миры, чтобы понимать друг друга посредством только слов.

Произнеся это, все трое гипогеянца поклонились и тут же пошли прочь по пустой улице. Ещё долго фортвудцы смотрели им в след, прежде чем безмолвно начали рассаживаться по припаркованным на обочине автомобилям и разъезжаться разными маршрутами в Фортвудс.

Осталась только одна машина. Вильерс запер в ней Мери, пообещав, что отвезёт её домой и лично проследит, чтобы сегодня за ней точно никто не пришёл, сам же остался снаружи. Полковник и не думал собираться в Фортвудс, с мрачным видом он прохаживался по тротуару. Не менее недовольный Сессил стоял рядом с телефонным автоматом, всё не решаясь сделать звонок сэру Майлзу.

— Ну, вот и все, — проворчал под нос Сессил, — бесславный конец карьеры.

— Благодарите за это только себя, — кинул полковник, проходя мимо.

— Справедливо. Но и вы немало постарались, полковник.

— Правда? И чем же? Наверное, в том, что не дал вам поторговаться? Я не понимаю, как вы вообще могли дать обещание найти сестёр-близнецов и отдать их этому уголовнику. Вы не видели ледяного кладбища Гипогеи, а я видел. Это зал с сотней ледяных светящихся глыб, и в них вморожены люди, Сессил.

— Я вас умоляю, это не люди, а альвары, им ничего не станется ни от огня, ни тем более ото льда.

Полковник обернулся в сторону машины и, убедившись, что Мери внутри и не слышит их, спросил:

— Стало быть, по-вашему, я не человек?

— Ой, только не надо этого, — скривившись, запротестовал глава международников. — Вы прекрасно поняли, что я имел в виду.

Подошедший к ним Вильерс поспешил поделиться наболевшим:

— Мистер Сессил, я понимаю, что после строительства нового корпуса казна Фортвудса, мягко говоря, пустовата, но это же не повод вот так просто разбрасываться уникальными биологическими видами.

— О чём вы доктор?

— О том, как вы обещали этому Людеку обменять двух уникальнейших альваресс на какие-то банальные нешлифованные алмазы. Вы хоть представляете, ценность близнецов для науки? Они нужны, просто жизненно необходимы нашей лаборатории, и очень странно, что вы этого не понимаете. Если Джон Рассел или Пауль Метц однажды сумел сделать их вечноживущими, значит, ответ как они это сделали, содержится в их телах. Вы хоть представляете, что будет, если секрет перерождения альваров будет разгадан медиками нашей лаборатории? А как мы это сделаем, если вы из сиюминутной выгоды готовы продать близнецов?

— Послушайте Вильерс, не усложняйте проблему. Сначала альваресс обследовали бы вы, а когда покончили бы со своими изысканиями, международный отдел передал бы их Гипогее. Вот и всё, все были бы довольны.

— Но вы сегодня хотели отдать туда Мери, — не унимался доктор. — А как бы я искал ключ к разгадке реципиентного перерождения без неё, если она была жертвователем донорского материала?

— Ну что вы всё усложняете, Вильерс? Есть же у вас второй жертвователь той железы, полковник. Вот с ним бы и занимались разгадкой.

Стоящий рядом с ними полковник Кристиан поспешил отстраниться прочь и только заключил:

— Всё, возвращаюсь в Фортвудс и подаю в отставку, к чёртовой матери. Я не могу больше работать с такими специалистами своего дела.

Неожиданно в телефонной будке раздался звонок. Сессил и Вильерс вопросительно переглянулись и только полковник, как ни в чём не бывало, поднял трубку. С минуту он слушал собеседника, а потом произнёс:

— Начинайте блокировать, — и повесил трубку.

На какое-то время воцарилось молчание, но доктор Вильерс не выдержал и спросил:

— Кто это был?

— Лейтенант Крэйг.

— А что он будет блокировать?

— Подход к автовокзалу, чтоб наши долгожданные гости ушли туда, откуда пришли. Эти трое до сих пор слоняются по улицам в квартале отсюда.

Джодж Сессил тут же оживился:

— Скоро рассвет, — начал было негодовать он. — А если гипогеянцев увидят прохожие? Вместе с вашей мини-армией, между прочим.

— Увидят, так увидят, — отмахнулся полковник. — Вы что не знаете лондонцев? Пока гипогеянцы прилично одеты, им никто и слова не скажет, а то, что они чересчур бледные, так неприлично тыкать пальцем на больных.

— А я вот всё думаю, — произнёс доктор Вильерс, — зачем они вообще переоделись в современные костюмы? Какой в этом был смысл? Мы и так знаем как они выглядят, и в чём обычно ходят.

— Не знаю, доктор, — отмахнулся полковник, — это же гипогеянцы, у них свой пунктик на символах и условностях. Если они считают, что во всем нужно равновесие и порядок, тогда и под землей надо ходить в балахонах, а на земле в одежде привычного смертным покроя. Что-то в этом роде, я думаю.

Вдали послышался женский вскрик и детский плач. Полковник кинулся на звук, наказав Вильерсу увозить Мери и заодно Сессила. По улице бежал не он один, к нему то и дело присоединялись оперативники со смежных улиц.

— Что случилось?

— Понятия не имеем, те трое прошли мимо нас ещё минут пять назад. Они должны быть в секторе группы Вейгела.

Добежав до пресловутого сектора, перед их взорами предстала следующая картина: на земле валялись две дорожные сумки и детский рюкзак. В тупике меж домов и забора четверо оперативников из группа Вейгела держали на прицеле Мемнона, который обхватил за шею невысокую молодую женщину и крепко прижал её к себе. Гонтрана видно не было, но Людек держал на руках мальчика лет пяти и тот не прекращал громко плакать и отбиваться маленькими кулачками.

— Быстро блокировать все входы в дома, — скомандовал полковник, ибо понимал, что уходить гипогеянцы собирались именно через подвальные ходы и далее в лондонские подземелья. Как только, окружив гипогеянцев, оперативники заняли свои позиции, полковник выступил вперед со словами, обращенными к Людеку:

— Что ты творишь? Зачем тебе ребёнок и женщина?

Людека его возглас не смутил:

— Если смертные оставили у себя Меритсегер, что принадлежит тьме по праву, почему бы мне не забрать себе смертную женщину?

— Хотя бы потому, что этим ты нарушаешь закон страны, где находишься.

— А Фортвудс нарушил законы Гипогеи, — был ему симметричный ответ.

Полковник уже давно заметил, что на каждый аргумент Людек привык отвечать сходным, по принципу «око за око». Но причём тут ребенок, было решительно не понятно.

— Людек, отпусти мальчика, он-то тебе точно не нужен.

— Тогда отдай близнецов, что породил ты и Меритсегер, отдайте своих детей, и я отдам детей смертных.

Почему «детей» полковник не понимал, мальчик был один, а спросить у матери не было никакой возможности, Мемнон чуть ли не душил женщину, а она обливалась слезами и пыталась тянуть руки к сыну.

— Людек, давай закончим это противостояние. Уходи и оставь смертных в покое. Я просто не имею права дать тебе забрать их с собой.

Полковник уже подошёл к нему вплотную и протянул руки, готовясь забрать малыша. И Людек дрогнул, он уже был готов подчиниться. Но внезапно женщина пронзительно завизжала. Это Мемнон достал нож и принялся резать ей предплечье.

— Мама! — раздался пронзительный девчачий крик, и из подъезда выскочила девочка лет десяти. Она хотела кинуться к матери, но стоявший рядом Ник Пэлем успел среагировать быстрее и, подхватив девочку на руки, спешно увёл её в сторону служебного фургона.

Людек среагировал быстро, он тут же кинулся в сторону открытого прохода в дом, но не успел осуществить задуманное. Полковник быстро схватил его за шиворот, отобрал мальчика из рук, а гипогеянца отпихнул в сторону.

Не теряя времени, полковник двинулся к вконец озверевшему Мемнону, уже слизывающему струящуюся из раны кровь. Одной свободной рукой выбив у него нож, он тут же нанёс следующий удар в висок кровопийцы. Тот повалился на землю, но женщину не выпустил и увлёк её за собой, закрыв своим телом. Мальчик плакал и звал мать. Полковник схватил Мемнона за шкирку и отволок в сторону. Наклонившись, он подхватил потерявшую сознание женщину и двинулся с ней и ребенком к фургону, кинув своим подчиненным:

— Забираем всех.

Спецгруппа тут же принялась скручивать двух гипогеянцев, и искать третьего. Операция прошла без единого выстрела, что было очень кстати для жилого района, в котором она проходила — вмешательство полиции тут было нужно меньше всего.

Оперативная группа вернулась в Фортвудс в двух автофургонах — в одном из них были два преступника — Гонтрана так и не нашли, и в другом три жертвы.

Наутро, как только сэр Майлз выслушал доклад глав отделов по результатам переговоров, он тут же устроил всем головомойку. Кричал он так, что из-за массивных дубовых дверей его голос был слышан на соседних этажах особняка. Джордж Сессил, по чьей инициативе вообще начались торги за двух альварес-близнецов и Мери, подать в отставку не успел — его отправил туда сэр Майлз.

Неожиданно для всех присутствующих и для самого себя похвалу получил только полковник Кристиан за молниеносное объяснение «этим кровавым тварям, что Фортвудс с ними не шутит, что расстреливать на месте будут всех, кто посмеет поднять руку на британских женщин и детей», — как и было сказано сэром Майлзом. Но больше всего главу Фортвудса радовал факт, что теперь в его руках не кто-нибудь, а сам предводитель под-Альпийских гипогеянцев — фигура не малая и для давления на других кровопийц очень удобная.

Затем в лучших традициях политического триллера сэр Майлз принялся искать причины провала переговоров внутри Фортвудса. Больше всего его увлекла идея, что в Обществе есть шпионы Гипогеи или хотя бы один, тот, кто был завербован внизу и попал наверх, в Фортвудс. Кандидатур в «кроты» нашлось не много. Полковник Кристиан был «помилован» ввиду героической в два удара поимки распоясавшихся кровопийц. А вот зрелой красавице Мадлен Бетелл не повезло — сэр Майлз лично вызвал её в свой кабинет, и после часа расспросов на повышенных тонах — уж не за близость ли жизненных взглядов подземные кровопийцы захотели приобщить её когда-то к своему миру — Мадлен выбежала из кабинета вся в слезах.

— Мадлен, ну хватит плакать, — обнимая, успокаивал её Ник Пэлем, — хватит тянуть время, выходи за меня и когда ты станешь Мадлен Пелэм никто не посмеет тебе и слова поперек сказать, даже сэр Майлз.

Но Мадлен ничего ему не отвечала, и их восьмилетний вялотекущий роман тянулся и дальше.

В то время как Людек с Мемноном пребывали в подвале особняка, двадцатидевятилетняя мать по имени Аннет Перри, её дочь Дженни десяти лет и сын Мик пяти были также вынуждены остаться в Фортвудсе. После пережитого ужаса от лицезрения разъярённых белых кровопийц, о существовании которых они ранее не подозревали, вся семья была обречена, чтобы пополнить ряды нетитулованных служащих, как когда-то секретарша Мадлен Бетелл, тюремщик Доминик Рэмси и многие другие, кто теперь обживал подземные комнаты в новом корпусе после высылки из особняка.

И до того жизнь семейства Перри была не сахар. После смерти в пьяной драке мужа и выселения Аннет из квартиры, она с детьми уже три года скиталась из города в город от одной подруги к другой в поисках хоть какой-нибудь работы. В то злополучное раннее утро она спешила на автовокзал после приезда из другого города, чтобы после пересадки успеть попасть на новый рейс. Не спав всю ночь, с двумя не менее уставшими детьми и двумя тяжёлыми сумками, она даже не сразу поняла, что за три странных мужчины идут им на встречу. Глаза увидели, но сонный разум не сразу подсказал, что в их внешнем виде было не так. Когда один из них заговорил, а другие принялись тянуть руки к детям, было уж поздно.

— Вы ещё легко отделались, — говорил Аннет доктор Вильерс во время очередной перевязки её раны от гипогеянского ножа, — просто царапина, и шрама не останется. Другим, например, везло меньше. И на горле оставались следы вилки и на бедре разрез крест-накрест. А вот когда увидите оперативника Ника Пэлема, спросите, как его покусали за руку. Самые отвратительные шрамы, которые я когда-либо видел. Хотя, не так давно они ему очень сильно помогли, но это уже другая история.

— За что такая жестокость? — понуро спросила Аннет, скромным жестом заправляя за ухо светлые коротко остриженные волосы.

— Гипогеянцы не альвары поверхности, — пояснял доктор, — у них нет времени вас уговаривать поделиться кровью добровольно. А пить очень хочется, что скулы сводит.

После Аннет отправили в кельтологический отдел на лекцию и просмотр учебного фильма о различиях между альварами и их частной разновидностью гипогеянцами, куда потом пригласили и её детей для спецпоказа сходного по содержанию анимационного ролика, но адаптированного для младшего возраста.

После того как семейство Перри смирилось с тем, что они простые смертные, а выше их по пищевой цепочки есть и другие люди, что были и есть рядом со смертными испокон веков, Аннет пригласили на собеседование к главе администрации, стареющему плэйбою Колину Темплу.

— Работа в Фортвудсе для вас будет гарантирована, — заверял он. — У нас здесь стопроцентрное трудоустройство и нулевой уровень безработицы. Для ваших детей у нас есть специальная школа, пока что за пределами территории Фортвудса, пансионного типа, но это ненадолго, месяц-другой и все дети служащих нашего Общества вернутся в родные пенаты. Новую школу на верхнем этаже вы уже видели.

— Но Мику всего пять лет, — взволнованно произнесла Аннет, — я не могу отдать его в пансион, он до сих пор плохо спит по ночам из-за того… того что с нами случилось. Я не могу сейчас оставить его одного. И Дженни будет против отъезда.

— Это временные неудобства, — продолжал успокаивать её Темпл, — не одна вы будете переживать разлуку с детьми. Здесь в Фортвудсе десятки семей видят своих чад только по выходным и на каникулах. Впрочем, поговорите с Лесли Вильерсом Если он скажет, что мальчику нужна психологическая реабилитация, на время лечения он останется здесь с вами.

Аннет невольно улыбнулась от закравшейся в душу надежды.

— А как быть с работой? — поинтересовалась она. — Я раньше занималась организацией мероприятий, была официанткой. Я могла бы помогать в канцелярской работе или отвечать на звонки…

Темпл снисходительно улыбался, слушая о её былых заслугах. На Аннет у него были совершенно иные планы:

— Из-за того что недавно было построено это новое здание, появилась и новая вакансия уборщицы. Здесь в общей сложности семь этажей, с прежней уборщицей поделите их пополам, и вам уже будет легче справляться.

Не то, чтоб Аннет была рада такому началу карьеры в Фортвудсе, но она и не думала отказываться от предложенного места. Видя её смущенную реакцию, Темпл добавил:

— Послушайте, Аннет, хоть с вами и произошла ужасная история, но обернулась она в итоге к лучшему. Теперь вы в ближайшие лет тридцать будете на полном попечении Фортвудса, у вас будет гарантированная работа, как семья вы будете жить в отдельной квартире, без окон на улицу, конечно, но зато она будет полностью вашей. И ваши дети смогут получать бесплатное среднее образование, и у них будет неплохой шанс, если проявят усердие, получить грант на обучение в высшей школе. Оплата вашей должности, конечно, не будет слишком высокой, но голодать вы не будете, я вам обещаю. В Фортвудсе ежедневно работает столовая для всех служащих, обслуживается она в несколько смен, трёхразовое питание, скоро будет отдельная детская кухня. Все ваши скитания и попытки выжить в этом жестоком мире закончились — вы под надежной защитой Фортвудса. Просто следуйте нехитрым правилам проживания здесь, и всё будет хорошо. Да, и если будут вопросы или проблемы, обращайтесь ко мне в любое время.

Когда Аннет приступила к своим должностным обязанностям, то в первый же день поняла, на какую адскую работу её кинули. Обойти три самых нижних этажа, где из освещения только тусклый электрический свет в коридорах и чуть более яркий в многочисленных кабинетах, лаборатории, жилых комнатах и спальнях, сделать влажную и сухую уборку, где надо вымести мусор, протереть столы и шкафы — к концу дня Аннет еле держалась на ногах.

Дженни всё же отправили в школу-пансион, и раз в неделю ей позволяли звонить матери, но этих пятнадцати минут телефонного разговора было мало. Не меньше Аннет переживала за сына, которому хоть и позволили на время остаться с матерью, но во время работы она не могла за ним присмотреть, а просто запирать пятилетнего ребенка в комнате без окон на весь день, она тоже не осмеливалась.

До обеда Аннет оставляла Мика в квартире, а после обеда выводила наверх погулять на лужайке между особняком и новым корпусом, периодически выбегая наружу и проверяя, как там сын. Больше всего она переживала, как бы Мик не заигрался, не ушел далеко и не потерялся, хотя служащие оперативного отдела, что чаще остальных пребывали снаружи, заверяли её, что далеко он не убежит, ведь территория плотно огорожена. Иногда некоторые оперативники после пробежки сами играли с мальчиком, но занять его чем-то надолго у них не было времени. Аннет понимала, одному Мику здесь ужасно скучно, ведь даже Дженни нет рядом, а она сама постоянно работает. Но она говорила сыну, что скоро всё изменится, скоро в Фортвудс приедут другие дети и ему будет с кем играть и ходить в школу.

Однажды, выйдя из здания, чтобы посмотреть, как там Мик, Аннет поняла, что на лужайке лежат альбом и карандаши сына, а его самого рядом нет. Она осмотрелась, пробежалась от одного здания к другому, но мальчика нигде не было. После двадцати минут поисков почти в слезах она заметила за зарослями кустарника, что Мик на самой окраине поместья и не один. Подойдя ближе, Аннет увидела, что начальник оперативного отдела, как ей сказали, полковник Кристиан, посадил её сына себе на плечи, и с высоты почти двух метров они смотрят за забор и мило разговаривают:

— А там что? — весело спрашивал Мик, тыча ручкой вдаль.

— Пруд, — отвечал мужчина, придерживая мальчика за ножки, чтобы тот ненароком не упал.

— А купаться в нём можно?

— Нет, — улыбнулся полковник, — он не ухоженный, весь в тине и в нем плавают жабы.

— Фу-у, не люблю жаб.

Заметив Аннет, мужчина повернулся в её сторону. Улыбнувшись уже ей, он сказал Мику:

— А вот и твоя мама пришла.

Ссадив мальчика с плеч, он опустил его на землю и тот побежал к Аннет, весело рассказывая, сколько много интересного он увидел сегодня за забором. Обняв и прижав его к себе Аннет смущенно обратилась к высокому мужчине:

— Простите, что он отвлёк вас…

Не видя за тёмными очками его глаз, Аннет не могла отвести взгляда от его улыбки.

— Да что вы, бросьте, никто меня не отвлекает. До построения ещё полчаса, так что не берите в голову.

— Спасибо вам, — только и произнесла она и поспешила вернуться с Миком к новому корпусу. Почему-то при виде полковника Кристиана, она всегда смущалась. А потом Аннет вспоминала то раннее утро, когда чуть не умерла, если бы не он и не его оперативники, и от того вновь ей стало не по себе.

За время пребывания в Форвудсе Аннет успела близко подружиться только с Мадлен Бетелл, отчасти на почве антигипогеянских настроений. История Мадлен не шла ни в какое сравнение с тем, что пережила Аннет. У Мадлен была всего лишь романтическая прогулка по лондонским подземельям и заверение, что скоро она будет жить вечно и пить человеческую кровь. Для Аннет и её детей те же гипогеянцы предоставили другую перспективу — пить кровь хотели у них. Из учебного фильма Аннет теперь знала, что под землей смертные люди долго не живут, их не кормят, ибо нечем, и потому гипогеянцы спешат побыстрей испить весь продукт до дна, пока он не испортится.

— Полковник ведь спас меня и Мика, — говорила она Мадлен, — он очень мужественный человек, если не побоялся подойти к этим… так близко. А я ведь даже не поблагодарила его. Так стыдно.

В один из вечеров случайно увидев полковника около входа в здание, Аннет набралась смелости и вышла к нему. В тусклом свете сумерек он был без привычных темных очков. Поборов неловкость первого момента, Аннет всё же произнесла заранее обдуманную благодарственную речь. Полковник молча выслушал её и произнёс:

— Знали бы вы, с чего всё началось, может и не благодарили бы, — усмехнулся он.

Но Аннет пропустила этот сарказм мимо ушей.

— И ещё, — продолжала она, — спасибо вам за Мика. Ему сейчас ещё тяжелее, чем мне, а с вами он хотя бы снова начал смеяться и меньше плачет по ночам. Только и говорит о вас, где вы были, что видели, рассказывал, что вы говорили ему, что нужно быть сильным, чтобы защищать маму и много чего ещё. Мик ведь совсем не помнит своего отца, был слишком маленьким, когда он погиб. Вы для него пример мужества. Не выразить словами, как я вам признательна. Вы ведь умеете хорошо ладите с детьми.

— У меня самого были дети.

— Были? — недоуменно переспросила Аннет.

— Их давно нет в живых, — спокойным тоном ответил полковник.

— Простите меня, — смущенно опустила голову Аннет.

— За что?

— Я заговорила о больной для вас теме, правда?

Он долго молчал, прежде чем произнёс:

— Вам ведь ничего обо мне не говорили?

— Нет, — удивилась Аннет, — а что мне должны были сказать?

— Давайте зайдем в коридор, и вы увидите сами.

Заинтригованная, Аннет пошла за полковником, не сводя глаз с эго широкой могучей спины. В свете электрических ламп мужчина повернулся к Аннет лицом:

— Все четверо моих детей скончались ещё в XVI веке в довольно зрелом и даже преклонном возрасте.

Аннет онемела при виде его глаз, такого красивого прозрачно-зеленого оттенка и так не подходящего ему багрового зрачка. Как у этих…

Аннет не вскрикнула, не побежала прочь, просто стояла как вкопанная и смотрела в его глаза.

— Простите, Аннет, если напугал вас, — наконец, произнёс полковник, — но вам здесь жить и работать, если не до конца жизни, то до пенсии как минимум. Чем быстрее вы узнаете правду, с кем живете рядом, тем будет лучше.

— Простите… я… — залепетала она, не в силах сказать что-либо вразумительное.

Вместо неё слово взял полковник:

— Мне 543 года, из них 117 я провел на службе у Общества по изучению проблем инженерной геологии. Я всю свою жизнь провел на свету и не имею привычки похищать маленьких детей. Раз в две недели мне привозят пакетированную донорскую кровь и в медицинской лаборатории переливают её через вену, потому как альвар я не могу без этого обойтись. А в остальном я такой же человек, как и другие вокруг, обычный мужчина. Аннет, пообещайте, что не будете меня бояться. Это было бы самой лучшей благодарностью, на какую я только и могу рассчитывать.

И Аннет пообещала. Позже она аккуратно расспросила Мика, что он знает о полковнике Кристиане. И тот незатейливо, пока собирал конструктор, рассказал матери, что однажды видел, что под очками глаза у полковника красные, как у тех злых белых дядей.

— Ты испугался, когда увидел? — поинтересовалась Аннет.

— Не-а, — покачал головой мальчик, — полковник Кристиан добрый вампир, он нас обижать не будет, он нас будет защищать как тогда от тех злых вампиров. Ты не прогоняй его, он хороший, мамочка, мне с ним весело играть.

Неделя за неделей Аннет внимательнее присматривалась к полковнику. Всё чаше ей вспоминалось, как он смотрел на неё, когда сказал, что он «обычный мужчина». В тех словах, в том взгляде было что-то такое, чего Аннет давно не чувствовала на себе.

Как-то в конце недели глава администрации Колин Темпл пригласил её на выходные съездить в Лондон, поужинать в ресторане. Но Аннет, сослалась на то, что должна остаться с сыном, и Темпл спешно ретировался. Все свои поступки Аннет оправдывала благом для своих детей. А Мик вечерами только и говорит, что о полковнике Кристиане.

— Вот если бы у меня был такой папа как полковник… — как-то обронил Мик.

Аннет запали в душу эти слова. Уложив сына спать, она ещё долго слонялась по пустым коридорам корпуса, не в силах унять водоворот мыслей, пока в фойе не столкнулась с полковником Кристианом. После пары дежурных фраз и вопросов наступило неловкое молчание. Аннет не знала, как лучше сказать, что она чувствует, и просто опустила глаза в пол. Но внезапно, она почувствовала, как её рука оказалась в широкой ладони полковника. Она подняла глаза — ласково глядя на Аннет полковник целовал ей руки.

Всё закрутилось и быстро и ожидаемо. Она ведь взрослая женщина, к чему долгие объяснения. В его комнату Аннет позволила внести себя на руках — покойный муж никогда такого для неё не делал. Долгие поцелуи, осторожные объятья и неспешное разоблачение. Может со стороны полковник и казался угрожающе сильным, коим и был на самом деле, но не с ней. Большой и нежный, ласковый и аккуратный, он делал всё, чтобы не спугнуть Аннет, но в панике она чуть было не отстранилась, увидев и ощутив под пальцами его обнаженные руки:

— Откуда такие шрамы? — в испуге вопросила она. — Это ведь не собака покусала.

— Не собака, — подтвердил он. — Тебе неприятно?

Аннет отрицательно помотала головой. Полковник ничуть не обиделся на её реакцию, а значит, у них все будет хорошо и сегодня и завтра и всегда.

Отныне после окончания каждого рабочего дня полковник Кристиан и Аннет Перри появлялись вместе и обязательно под руку. Их отношения всесильный глава оперативного отдела и не думал скрывать, а даже напротив, давал понять Колину Темплу и прочим, что отныне Аннет только его женщина.

Через неделю, когда о романе полковника знал уже весь Фортвудс, Мадлен Бетелл дала согласие Нику Пэлему стать его женой.

 

Третья Мировая

 

Глава первая

1979–1980, Сальвадор

На западе Сан-Сальвадора, живя на роскошной вилле, скучала прекрасная альваресса Лили Метц. Её возлюбленный Роберто, которому и принадлежала вилла, сказал, что весь день он будет занят правительственными делами, и потому Лили может развлекать себя самостоятельно.

Они познакомились четыре года назад во Флориде, куда Лили приехала на отдых. Она увидела Роберто на пляже и не смогла отвести глаз от этого красавца. Темноволосый креол с идеальным атлетическим телом, он был пленителен и обаятелен. Сама же Лили никогда не испытывала недостатка в мужском внимании, и потому исход их знакомства был предрешён.

Роберто был майором полиции и происходил из семьи обеспеченных сальвадорских эмигрантов. В его владениях значилась плантация кофе, где трудились две тысячи крестьянских душ. Последнее замечание показалось Лили каким-то анахронизмом и потому быстро забылось. Её не интересовали плантации и крестьяне, только он. Было в Роберто что-то неуловимо странное, некая чертовщинка, придающая ему загадочность и притягательность. И оттого Лили тянуло к нему всё больше и больше.

Четыре года, что они были вместе, пролетели вереницей ярких дней и бурных ночей, периодически прерываемые поездками Роберто в Вашингтон для стажировки в полицейской академии.

Но в итоге Флориду пришлось покинуть и перебраться в Центральную Америку. Роберто захотел вернуться на родину, в Сальвадор, потому как, по его словам, политика и власть изменились, и ему необходимо помочь своей стране. Лили ободряюще поддакивала и всячески поощряла патриотические начинания любимого, ведь это так по-мужски, взять на себя бремя ответственности за судьбу своего народа. А Роберто был мужчиной с большой буквы. Он был офицером.

Но государственная служба в национальной гвардии отнимала у Роберто слишком много времени, слишком мало внимания теперь доставалось Лили. Но она не жаловалась, вилла была шикарной, все её пожелания в самый короткий срок исполняла прислуга. Но ей так хотелось тепла и общения. И Роберто разрешил Лили пригласить в гости свою давнюю подругу, но только если та приедет из Италии со своим кавалеров, ведь к нему у Роберто есть дело. Лили рассудила, что это замечательная идея, ведь пока мужчины будут беседовать о своём, они с Семпронией успеют вдоволь насплетничаться и обменяться новостями.

Когда-то Семпрония очень помогла Лили, открыв ей глаза на то, что в мире есть не только сообщество богатых и знаменитых, но и не менее элитарный клуб альваров, в котором Лили оказалась по воле случая много лет назад, но никогда до этого не пользовалась данными природой привилегиями. Вместе подруги провели веселые послевоенные годы в Аргентине. Тогда Лили узнала многое об альварском сообществе, завязала нужные знакомства и усвоила с десяток необходимых правил. После того, как её пути с Семпронией на время разошлись, Лили дважды побывала замужем и сумела скопить прочное состояние после выгодного развода и вдовства. Семпрония же с высоты своих немалых лет могла позволить себе не волноваться о деньгах, а предаваться с мужчинами удовольствию приятного общения.

Умберто, шестидесяти шестилетний итальянский адвокат, с которым Семпрония приехала к Лили, как опытный полемист, тут же нашел общий язык с Роберто:

— Сейчас коммунисты захватили Никарагуа, — говорил возлюбленный Лили. — Надо предпринимать меры уже сейчас, если мы не хотим, чтобы законную власть Сальвадора точно так же свергли, а страну превратили в тюрьму.

— Ты, конечно, прав, Роберто, — признал адвокат, — но ведь даже с коммунистами можно договориться. Один мой знакомый еще во времена Сомосы открыл в Манагуа филиал своего банка. Сейчас к власти в Никарагуа пришли сандинисты и начали национализировать все банки, а он сумел сойтись с ними в цене, и его филиал оставили в покое. Так что знай, Роберто, и на коммунистов найдется своя цена.

— Я не намерен торговаться с врагом, который собирается грабить меня, — горячо протестовал Роберто. — У меня есть обязательства перед страной, мои крестьяне уже давно вступили в оборонительные отряды, они готовы с оружием отстаивать свою свободу.

— Я слышал, — заметил Умберто, — здешний архиепископ слишком проникся коммунистической пропагандой, и агитирует людей на неповиновение властям.

— Да, священники — вот кто главные подонки в этой стране.

— Это проблема, Роберто, когда не приходской священник, не епископ, а сам глава сальвадорской церкви попрекает власть.

— Я знаю. Но что мне делать? Не арестовывать же его.

Умберто ехидно улыбнулся и закинул ногу на ногу:

— Я все-таки рыцарь его святейшества и у меня есть связи при папском дворе. Поверь, Роберто, в Ватикане тоже недовольны позицией вашего архиепископа. Новый папа Войтыла прекрасно понимает тонкости международной политики, он знает кто такие коммунисты на собственной шкуре, и осознает, что Латинская Америка погибнет без поддержки США. Подожди немного, думаю, папа через своего нунция постарается вразумить вашего проблемного архиепископа.

А в это время на другом конце виллы далекие от политических проблем дамы беседовали о других проблемах:

— Почему Роберто не предлагает тебе выйти за него замуж? — интересовалась Семпрония.

— Не знаю, — опустив глаза, пожимала плечами Лили. — Но мне хорошо с ним и так, без кольца на пальце.

— Милая, когда он купит тебе билет до Штатов в один конец, ничего хорошего в этом не будет. За четыре года уже можно было это понять.

После такого замечания Лили сломалась и в полголоса доверительно выложила всё на чистоту.

— Он никогда не говорил мне это лично, но его друзья и родственники во Флориде прозрачно намекали, что я им не ровня.

— Не ровня?! — ахнула Семпрония. — И что это значит? Твой Роберто, кажется, не граф и не барон. На что тебе нужно ровняться?

— Нет, всё дело в плантациях.

— В чём? — нахмурилась Семпрония. — В кофейных кустах? Дорогая, я ни к чему тебя не призываю, но раз мужчина считает, что какие-то зерна ему важнее красивой, вечно молодой и опытной женщины, он не нормальный и от него нужно бежать, чем быстрее, тем лучше.

— Да нет же, — вяло возражала ей Лили. — Здесь в Сальвадоре есть четырнадцать семей крупных землевладельцев, и Роберто принадлежит к одному из них. В этом узком кругу принято заключать браки между собой, чтоб не терять нажитое предыдущими поколениями богатство, тем более отдавать его иностранке.

С каждым словом, голос Лили становился все тише, и Семпрония обняла подругу, чтобы подбодрить:

— Лили, ты можешь быть прекрасной женой, не матерью, конечно, но всё же прекрасной хозяйкой. Не расстраивайся, из-за того, что кучка латифундистов до сих пор живет по средневековым порядкам. Это их проблемы, не твои. В Фортвудсе тоже восемь семеек из года в год женятся друг на друге. И что хорошего ждёт их потомков лет через сто без притока свежей крови? Так и этих плантаторов — ничего. Даже не думай об этом, они тебя не достойны.

Лили вздохнула и бессильно закрыла лицо руками:

— Я так люблю его. Он такой красавец, особенно в форме.

— Милая, мужчине не нужна красота, она для него даже вредна, потому что приучает, что все женщины к нему липнут сами и ему не нужно никого добиваться, не надо ухаживать и уметь удивлять. Когда Роберто в последний раз тебе что-нибудь дарил?

Лили задумалась:

— Не помню.

— Я тебе просто поражаюсь, — всплеснула руками Семпрония. — Нет, милая, бросай его и поскорее.

— Но почему?

— Да потому, что он не любит тебя, но позволяет тебе любить себя, драгоценного.

— С чего ты это решила? — поразилась Лили. — Только потому, что Роберто никогда ничего мне не дарил?

— Богатый плантатор, который не подарил и цветочка, просто патологический жмот. Я знаю такой тип мужчин, они за каждый лишний потраченный доллар готовы закатить скандал жене. В кафе заставит заплатить за свою чашку кофе её саму, при этом сам будет жить в люксовом номере отеля, а жену в лучшем случае отошлёт в мотель и обяжет завтракать в забегаловке, когда сам будет посещать ресторан. И никаких подарков, цветов и романтики — для таких мужчин это не проявления любви и внимания, а лишние бессмысленные расходы. Потому что у них и нет к женщине никакой любви. Лили, прислушайся к моему опыту, ты зря теряешь время. Нет, его у тебя, конечно, навалом, но стоит ли после четырёх лет нелюбви, позволять ему пользоваться собой дальше?

— Но я-то его люблю.

Семпрония только махнула рукой.

— Ладно, поступай, как знаешь. И все равно в конце ты поймешь, что я была права. Потому что это опыт, дорогая, а опыт даёт в жизни многое. И у тебя он появится со временем, но не на моих советах, а выстраданный собственными разочарованиями в жизни.

— Тогда расскажи про Умберто, — предложила Лили. — Что в нём есть такое, чего нет у Роберто?

Семпрония загадочно улыбнулась:

— Да, мой Умберто не молод и не столь красив, — и с придыханием мечтательно добавила, — но он такой интересный мужчина…

— И что в нём интересного? У вас с ним всё… — и Лили принялась подбирать подходящее слово, — гармонично?

Семпрония невольно улыбнулась.

— Поверь, в его возрасте ему уже ничего такого не нужно.

— Так что же вы делаете вместе? — удивилась Лили.

— Играем в тысяча и одну ночь, только сказки рассказываю не я.

— Да? — недоверчиво протянула Лили, ей было сложно представить подобное даже приблизительно. — Что-то я не понимаю.

— Ну что тут понимать? Любой мужчина ведёт женщину в постель с желанием удивить. А Умберто это умеет делать и по-другому.

— Так вы с ним просто разговариваете? — всё еще не веря, переспросила Лили, на что Семпрония беззаботно заметила:

— Многие мужчины такие говоруны, стоит только что-то спросить, потом не остановишь. Пойми простую вещь, умение слушать не менее важно, чем искусство ласк. Если твой мужчина хочет говорить о важных для него вещах, то сумей показать, как тебе интересны его речи, как ты восхищаешься его умом и находчивостью. Поверь, такой разговор будет для него не хуже ночи любви. Главное — слушай, и он будет удовлетворён.

— И много важного Умберто тебе уже рассказал?

— Да, подруга, — игриво улыбнулась Семпрония, — но, извини, подробностей пересказать не могу. Лет через пятьдесят-семьдесят обязательно поделюсь с тобою тайнами, а пока действующие лица этих историй живы, увы, не могу.

Когда наступила ночь, и все разошлись по отведенным им комнатам, Семпрония лежа на кровати в неглиже, соблазнительно облегающем её пышные формы, нежно обнимала Умберто, заботливо укрытого одеялом, чтоб не переохладить его ревматизм.

— Котик, — протянула Семпрония, поглаживая кончиками пальцев щеку Умберто, — а ты знаком с нынешним папой?

Адвокат высунул руку из-под одеяла и игриво погладил Семпронию ниже спины:

— А почему ты спрашиваешь?

— Ну, ты же сегодня сам сказал, что у тебя есть связи в Ватикане, что ты знаешь, о чём папа думает…

— Да, есть. И да, знаю.

— Ну, расскажи, пожалуйста, — капризно вытянув губки, произнесла она.

— Ну, что тебе рассказать, птичка? — вздохнул адвокат. — Новый папа всего лишь год в Ватикане, тем более он иностранец…

— Но это жутко интересно.

— Да, ну что там может быть интересного. Вот в былые времена жизнь в Ватикане действительно кипела, не то, что сейчас. Вот знаешь ли ты, где кардинал Монтини стал папой Павлом VI?

— На конклаве, где же еще.

Умберто усмехнулся.

— А вот и нет, моя негодница. Кардиналы выбрали его за несколько дней до конклава. За несколько дней они собрались на вилле, чтобы обсудить, какого кандидата им будет лучше поддержать. Ты же наверняка слышала, что в былые времена конклавы растягивались на несколько дней, если не месяцев. А сейчас совсем другая жизнь, динамичная. Кардиналы едут в Рим со всех континентов, и у них нет столько времени, чтобы писать наугад незнакомые имена в бюллетенях из раза в раз. Вот поэтому шестнадцать лет назад иерархи Церкви встретились на вилле, чтобы подумать и обсудить, кто из них будет лучшим понтификом и сошлись на кандидатуре кардинала Монтини, папы Павла VI. А теперь спроси, кому принадлежит та вилла, кто был тем любезным хозяином, что принял отцов Церкви?

— И кто же? — заинтересованно глядя на него, спросила Семпрония.

— А ты угадай, птичка моя? — улыбнулся адвокат.

Семпрония ахнула:

— Это был ты?

— Да, на своей вилле близ Болоньи я принимал кардиналов. Потом папа Павел VI в знак благодарности посвятил меня в рыцари его святошества. Вот так-то.

Умберто знал, чем поразить в постели красивую сексапильную женщину, если как мужчина на традиционные подвиги в силу возраста и здоровья он уже способен не был. Зато рассказы о собственной значимости компенсировали сполна его несостоятельность в постели и прибавляли очков не только в глазах женщины напротив, но и в собственных. И Семпрония это прекрасно понимала, потому всегда провоцировала своего рыцаря на новые откровения.

— Котик, а помнишь, ты говорил, что принадлежишь к масонскому братству?

— Ну, говорил, — промурлыкал «котик», поглаживая свою «птичку».

— А тот папа не был против?

— А тот папа и сам состоял в ложе, правда, в другой.

— Да ты что?!

— Да, только в миланской, как и его брат, который состоит в совет директоров оружейной «Беретты». Их ложа в Милане, — повторил он, — а моя ложа в Риме.

— И что ты там делаешь? Наверное, строишь козни, как бы захватить власть во всем мире? — произнесла Семпрония и тут же рассмеялась.

Но Умберто её не поддержал, он оставался всё так же серьёзен и даже задумчив:

— Знаешь, власть это такое эфемерное понятие. Все отчего-то думают, что властью наделен премьер-министр, президент и депутаты. А на самом деле это не обязательно так.

— А как? — заинтересованно спросила Семпрония.

— Знание — вот это власть. Чем больше ты знаешь о премьер-министре, президенте и депутатах, тем больше твоя власть над ними.

— И много ты знаешь? — уже осторожнее опросила Семпрония.

— Я знаю многое, — был ей чёткий ответ. — Это началось пятнадцать лет назад. Тогда в парламенте сидело левоцентристское правительство с коммунистами, и генерал де Лоренцо как патриот начал готовить государственный переворот, чтобы очистить парламент от московских агентов. Но арестовать депутатов не значит, искоренить коммунизм в Италии. И генерал начал собирать досье, но не только на политиков, но и на всех подозрительных элементов — на судей, директоров заводов, журналистов, инженеров — всех, кто мог быть кремлевским наймитом. Досье он собирал восемь лет и накопил сто пятьдесят тысяч папок.

— Бог мой, — только и прошептала Семпрония.

— Да, птичка, работа была кропотливая. Нужно было собрать и факты биографии, и фотографии, желательно компрометирующего характера, и расшифровки телефонных звонков, всё, что могло уличить человека в связях с коммунистами. Но переворот генерала де Лоренцо провалился, как и все подобные попытки, что были после него. Потом был суд, генерала оправдали, а его досье приказали уничтожить. Но нашелся один патологически любопытный интриган по фамилии Джелли, который скопировал полное досье до его уничтожения.

— Все сто пятьдесят тысяч папок? — изумилась Семпрония.

— Ну что ты птичка, он же не в одиночку этим занимался. Конечно все, потому что Джелли прекрасно понимал, что досье де Лоренцо — это бесценный кладезь информации. При Муссолини Джелли ведь был агентом разведки, потому он осознаёт ценность любого досье. Через три года после того как он был посвящен в братья, Джелли рассказал мне, какой бесценный материал у него имеется. Я подумал, что было бы неплохо суметь применить его с умом. Но для этого необходимо было время. Тогда Джелли был никто, так, текстильный фабрикант, матрасник. Но я задействовал связи, чтобы он продвинулся в иерархии ложи. Сначала ему поручили нелегкое задание сплотить все ложи Италии, а это было почти невозможно в виду старых противоречий. Но Джелли справился. И тогда великий мастер, не без моего совета, поручил ему реанимировать одну старую ложу, «Пропаганда масоника N2». Это был прекрасный подарок и ему, и мне. Тогда мы с Джелли начали думать, как соединить две уникальных вещи — ложу и досье генерала де Лоренцо. И придумали. Мы просто открывали папки досье, выискивали в ней имена тех, кто сейчас значительно продвинулся по службе, и стали предлагать им вступить в ложу. Соглашались почти все, а кто отказывался, им мы присылали приложенные к досье фотографии или зачитывали самые интересные моменты из телефонных переговоров, и тогда они беспрекословно соглашались на наше предложение. Так за восемь лет нашей кропотливой с Джелли работы в рядах ложи набралось 7 действующих и 22 бывших министра, 49 депутатов парламента, 25 префектов, 21 генералов корпуса карабинеров, 18 адмиралов, 20 генералов, 195 генеральных директора крупных компаний, 96 директоров банков бессчетное количество судей, прокуроров, дипломатов, чиновников всех мастей. Ты спрашивала про власть масонов во всём мире? Нет, птичка, мы действуем куда скромнее, в наших руках лишь власть над всей Италией.

Семпрония завороженно слушала Умберто, впитывая каждое его слово. Видя её реакцию, адвокат увлеченно продолжал:

— Сейчас же пополнить ложу куда проще. Мы не перечитываем старые досье, не ищем кандидатов как таковых. Мы не обращаем внимание на личности, а делаем всё с точностью до наоборот. Наши братья из разных государственных ведомств охотно говорят нам, кого и какой должностью вскоре собираются повысить. Мы же звоним этим людям и предлагаем вступить в ложу, а еще намекаем, что в случае согласия кандидата ждёт скорый карьерный рост, а вот в случае отказа… Так что, редко кто отказывает нам. И когда человек соглашается, мы приглашаем его в отель Эксельсиор, в роскошный номер, где знакомим его с генералами и депутатами, что уже в наших братских рядах. Я на таких встречах присутствую редко, предпочитаю оставаться в тени, а вот Джелли располагается там как хозяин. Потому его и считают истинным главой ложи.

— А на самом деле это ты, котик?

— Да, моя догадливая птичка, это я. Но я не эстрадная звезда, чтобы стремиться к известности. В таком деле она ни к чему. А из-за кулисы очень удобно наблюдать, что происходит на сцене, когда марионетки смотрят в зал на зрителей и совсем не замечают, как ты дергаешь их за ниточки, и даже не догадываются о твоём присутствии. Наши новые братья, как один, очень доверчивы и наивны. После приёма в Эксельсиоре они всегда получают повышение по службе, им ведь невдомёк, что получили бы они его и без нас, а так у них создается впечатление нашего всемогущества, ощущение, что только нам они обязаны карьерой, только мы сможем устроить её и в дальнейшем.

— А есть такие, кто отказывается в самом начале, кто не хочет идти в Эксельсиор?

— Есть, конечно, — с легкостью признал Умберто, — куда без подозрительных трусов. Но для них у нас заготовлен другой прием. Есть в нашей ложе один актер, он специализируется на имитации различных голосов. Вот он-то и помогает образумить строптивца. Вначале мы записываем образец голоса его начальника, потом даём послушать нашему актеру, он тренируется, подбирает нужную тональность, а потом звонит нашему кандидату и беседует по заранее заготовленному нами тексту, не без импровизации, разумеется. После этого строптивец, думающий, что на наш счёт его образумило вышестоящее начальство, бежит к нам с просьбой принять его в элитарные ряды.

— И что вы делаете в вашей «Пропаганде N2», кроме того, что повелеваете всей Италией?

— Ты зря иронизируешь, птичка. Наши люди принимают в парламенте, судах и везде те решения, на которые им укажем мы. Это как с кардиналами на моей вилле — порознь даже депутатам договариваться о единой позиции предстоит долго и не просто, а вместе в интимной обстановке загородной резиденции да еще если кто-то озвучит нужное решение… Поспорят, конечно, пошумят, но всё равно придут к выводу, что решение должно быть единым и на следующий день в парламенте проголосуют за него.

— А деньги?

— Что деньги?

— Откуда же у вас столько денег, чтоб платить всем этим министрам и депутатам за их сговорчивость.

Умберто рассмеялся и обнял Семпронию.

— Пышечка, не мы платим им деньги, а они нам, членскими взносами. Есть вещи куда важнее денег. Их хоть и можно купить, но дешевле получить даром от нового брата в знак благодарности за устроенный карьерный рост.

— И что это?

— Информация. Братья рассказывают нам всё, что касается их службы, приносят нам бумаги даже с пометкой «совершенно секретно». Потому, что ложа первичнее, ложа важнее. Порой к нам стремятся присоединиться добровольцы, но для них у нас другие условия. Если они хотят стать частью братства, то в качестве вступительного взноса проносят нам компромат на важных лиц. Если они хотят продвигаться по службе с помощью братства, то должны предоставить компромат на самих себя. Наш штатный журналист Мино одно время очень заинтересовался этим обычаем — делиться информацией из разных государственных и частных ведомств. Все свои статейки он писал по материалам, что несли в ложу братья. Потому о его «Политическом обозревателе» и говорили — если хотите знать, кто и у кого, сколько украл, читайте бюллетень Мино Пекорелли. Он использовал информационные ресурсы ложи, ложа использовала его умение иносказательно писать и намекать нужным людям на сулящие неприятности. И эти люди всё прекрасно понимали и спешили изменить своё поведение. Полезный был человек, Мино Пекорелли. Жаль, что дар к иносказаниям стал у него резко пропадать, а сам он покинул ложу. Бедный Мино, он был самым бездарным, но наглым шантажистом, считал, что знает всё и про всех. За это и получил от кого-то пулю в рот.

Семпрония пораженно ахнула и прикрыла рот ладонью, уставившись расширенными от ужаса глазами на Умберто.

— Ну что ты, пышечка, — погладив её по плечу, Умберто принялся успокаивать разволновавшуюся женщину, — я не злодей, чтобы мараться об этого говоруна. Мало ли кому он перешёл дорогу, когда заигрался во всесильного и всезнающего журналиста. Может нашему брату премьер-министру, может брату Синдоне. Микеле вообще в последнее время ведёт себя очень странно. Вот недавно выполз из своего нью-йорского убежища, тайно полетел на Сицилию, хотел устроить там госпереворот, чтоб хоть где-то в Италии его не искала прокуратура. Ничего у него с переворотом не вышло, потому что на Сицилии ему честно сказали, Микеле ты заворовался, теперь надо отвечать, а не менять власть, при любой власти по закону отмывание денег и воровство — преступление. Вот он и вернулся в Нью-Йорк, нашёл врача, тот вколол ему анестезию, телохранитель прострелил Микеле ногу, а потом через прессу он объявил, что из Нью-Йорка добровольно не уезжал, его похитили и пытали террористы. Это клоунада, птичка. От таких братьев больше головной боли, чем пользы. Ещё чего доброго, однажды ему взбредет в голову, что во всех его бедах виновата ложа, потому что мы не помогли ему, и он выкинет какой-нибудь неприятный фокус. Да, признаю, мы с Джелли понабрали слишком много людей в наши ряды. Может однажды придётся их подчищать.

— Подчищать? — сдавленным голосом переспросила Семпрония.

— Исключать, птичка, — улыбнулся Умберто. — А ты о чём подумала? Сейчас мы с Джелли задумали организовать новую ложу, не в Италии, но поблизости, в Монте-Карло. Первая масонская ложа в Монако, между прочим. Там будет элита элит, только самые преданные и самые полезные из братьев. Вот чем я сейчас занят, пока ты скучаешь без меня.

— Да котик ты слишком часто пропадаешь и не говоришь куда.

— Ну вот, теперь сказал.

— А ты возьмешь меня с собой?

— В Монте-Карло?

— Да, — капризно протянула она.

— Если будешь хорошо себя вести.

— Буду, мой котик, — произнесла женщина и поцеловала своего адвоката.

Пока Умберто раскрывал Семпронии масонские тайны ложи П-2, в другом конце виллы после акта плотской страсти Роберто распростёрся на кровати, а Лили водила кончиками ногтей по его коже. Сегодня ей хотелось от Роберто большего и иного, о чём она прозрачно намекала, всё ощутимее впиваясь ногтем в его плечо.

— Престань, — произнёс мужчина, не открывая глаз.

— Роберто, — только и произнесла Лили и тут же задумалась, что же ей говорить дальше. — Что случилось?

— Я хочу спать.

— Роберто, но мне надо совсем немного, — и поцеловав его в намеченное для пореза место, она добавила, — тебе ведь это нравилось.

— Да нравится, но не тогда, когда я хочу спать.

В последнее время он стал делиться с ней кровью куда менее охотно, чем раньше. В самом начале их любовных отношений для Роберто это было лишь игрой, и он охотно потакал Лили в её необычных просьбах дать испить собственной крови. Потом эти просьбы стали для него привычными, и он позволял резать свою кожу без лишних слов. Теперь почему-то ему эта «игра в вампира» перестала ему быть интересной. Но для Лили это не было игрой, для неё это оставалось необходимостью, без которой невозможно жить. Семпрония назвала Роберто скупцом, но для Лили подарки в виде цветов и украшений не были важны. Но сейчас, когда он престал дарить единственное, что она от него исправно ждала, Лили призадумалась.

— Что-то случилось, Роберто? — все же поинтересовалась она. — Это из-за разговора с Умберто?

— Нет, — произнёс он и тут же передумал. — Да, он напомнил мне об архиепископе, и теперь я только и думаю, что с ним делать.

— А что с ним не так?

— С его соизволения священники агитируют моих крестьян создавать профсоюз и выходить на пикеты, требовать аграрную реформу в стране.

— А что такого плохого в профсоюзе и реформе? — наивно вопросила Лили.

Роберто даже открыл глаза и слегка приподнялся, чтобы посмотреть на неё:

— Лили, ты же ничего не понимаешь в политике. Вот и не задавай глупых вопросов. — И снова лёг на подушку.

Лили погрустнела окончательно:

— Прости, если я сказала что-то не то.

— Просто ты задела за больное. Коммунисты — наши исконные враги, как бы они не рядились, пусть даже и в сутану. Они только и ждут, как бы прийти и отобрать у нас всё, что есть, разорить, пустить по миру, уничтожить и поработить. Пока они безнаказанно разгуливают в Сальвадоре, я даже спать спокойно не могу, потому что коммунизм самое главное зло для свободного мира.

Лили бы могла сказать, что целый месяц она жила при коммунистической власти в Советской Республике Бавария, и что там коммунисты ничего плохого не делали, только бестолковое и в большом количестве, но не могла. Роберто не знает, кто она такая на самом деле. Это с Семпронией можно делиться всем и без утайки, а смертному её не понять. Для Роберто она молоденькая красивая дурочка, которая ничего не смыслит в политике, а значит, и говорить с ней на равных не стоит, ведь это лишь пустая трата времени. Роберто же не знает, что в этом году ей исполнилось восемьдесят лет, что против его тридцати пяти это целая история. А Лили бы хотела рассказать Роберто, что коммунистический снайпер стрелял в неё, хоть и по ошибке, в далеком 1919 году, что та рана оказалась смертельной и из-за неё Лили теперь, наверное, бессмертна и пьет его кровь.

Но Роберто думает, что все в её жизни гладко и красиво и было так всегда. Лили бы очень хотелось уязвить его надменность и рассказать, как она пережила войну, как пришлось бросить богатый дом и бежать на край света в Аргентину и начинать жизнь заново. Но это тайна, которую нельзя открыть простому смертному.

Пока Лили предавалась грусти, в другом конце города на востоке Сан-Сальвадора монахиня Манола Мурсиа тоже не спала и размышляла о совсем иного рода проблемах. Всего пару месяцев прошло, как она покинула соседний Никарагуа. Последний год в этой стране выдался несказанно чудовищным. Пока сандинисты входили в города, вытесняя национальную гвардию, диктатор Сомоса окончательно спятил и бомбил не только провинциальные города, но и столицу, Манагуа. Это было страшное зрелище, какого Маноле еще не приходилось видеть: по руинам ходили люди, от плача матерей хотелось бессильно припасть к земле и отдать свою жизнь за жизнь ребёнка, который мог бы не погибнуть и прожить долгую жизнь, может быть куда более полезную, чем её собственная. Но Господь рассудил иначе — Маноле суждено жить до последних дней и смотреть на смерти других. И кто она такая, чтобы противиться его воле?

Сомоса убивал женщин и детей, партизан и тех, кто им даже не симпатизировал. Но таких с каждым днём становилось всё меньше. Когда видишь, как самодур и убийца истребляет всё живое вокруг, лишь бы удержать власть и наворованные деньги, быстро понимаешь, что сандинисты куда лучше его.

Когда диктатор был свергнут и бежал, Манола, наконец, поняла, что свершилось главное, чего она и миллионы никарагуанцев ждали долгие годы. Дети больше не будут голодными, бедняки не будут сидеть без работы, крестьяне смогут выращивать на своих полях культуры для собственного прокорма. Сандинисты не допустят социального неравенства, что было прежде. Они сделают всё, чтобы народ Никарагуа жил достойно и свободно. И вместе с этим Манола быстро осознала, что её миссия в этой стране закончилась, что здесь много добрых и отзывчивых людей, которые помогут нуждающимся и эта помощь не будет актом подвига через препоны вороватой диктатуры. Эта помощь будет обязанностью нового свободного государства для своих же граждан, а значит всеохватывающей.

Так Манола поняла, что должна уехать туда, где о голоде и страданиях не слышно в высоких президентских дворцах и кварталах богачей. Таких стран в Центральной и Южной Америке множество, можно было выбирать любую, только ткнув наугад пальцем в карту. Но еще два года назад Манола услышала, что в соседнем Сальвадоре происходят вещи куда страшнее, чем в Никарагуа — помимо сорокапроцентной безработицы и феодальной повинности крестьян, там убивают священников.

Власти, банкиры и латифундисты Сальвадора всегда любили церковь, но ровно до того момента как орден иезуитов не начал организовывать церковно-приходские школы для бедных и христианские профсоюзы. Когда Церковь и иезуиты занялись образованием крестьян, ремесленников, городской бедноты, когда они стали читать им Библию и обсуждать с людьми социальные вопросы, то рассказали сальвадорцам через католическую радиостанцию, что реальность нужно уметь критически осмыслять и правильно её трансформировать. Вот тогда-то четырнадцать семейств латифундистов и возненавидели Церковь. Они говорили, что иезуиты разжигают ненависть среди сальвадорцев, пропагандируют насилие, что монахи сами коммунисты и замешаны в антиправительственном заговоре. Но иезуиты всего лишь говорили о том, что несправедливо, когда двум процентам населения страны принадлежит три пятых всей обрабатываемой земли. Иезуиты не призывали к неповиновению или насилию, они просто добивались аграрной реформы, путём обучения крестьян и образования малоимущих. Иезуиты говорили людям, что отработки и издольщина, к которым их обязывают плантаторы, это анахронизм и больше нигде в мире он не встречается, что они живут при феодализме, которого не должно быть при демократии в XX веке. И тогда власти начали гонения.

Вся вина иезуитов в глазах латифундистов состояла в том, что монахи не остановились в своей проповеди на том, чтобы просто пожалеть бедных и пообещать им лучшую жизнь после смерти. Нет, иезуиты сказали беднякам, почему те бедны. А ещё указали из-за кого. И эти кто-то за помощь иезуитов крестьянам в организации профсоюзов устроили охоту на правдолюбов.

Одного священника национальная гвардия Сальвадора не просто убила — она четвертовала его. И это был не единственный акт устрашения. Потом правые террористы с согласия властей начали взрывать бомбы в иезуитских школах и университетах. От иезуитов требовали, чтобы они все до единого убрались из страны. Но бывший архиепископ Чавес поддержал гонимых, и тогда пресса вывалила на него ушат грязи. Власти требовали его отставки, и они её добились. Новым архиепископом стал Оскар Ромеро, консерватор, который уж точно не мог согласиться с теологией освобождения и её приверженцами. Он всегда был больше занят богословскими вопросами, чем мирскими делами — такой архиепископ очень удобен для светской власти.

Но однажды эти власти приказали злодейски убить провинциального священника отца Рутилио Гранде, которого очень любили в народе, и с которым архиепископ Ромеро был дружен. После свершенного злодеяния архиепископ не смог молчать. Он отлучил от церкви неизвестных убийц отца Рутилио, и призывал власти расследовать преступление со всей тщательностью. А потом спустя несколько дней в той же провинции армия и полиция учинили расправу над крестьянами — убили пятьдесят человек и ранили сотню. А всё потому, что эти люди слышали проповеди покойного отца Рутилио, потому что он открыл им глаза и указал путь к освобождению, освобождению от тирании и алчности властей и латифундистов путем расширения гражданских прав, путем организации профсоюза.

Подумать только, за организацию профсоюза в Сальвадоре можно поплатиться жизнью, как отдал её отец Рутилио. Говорили, что его убили неизвестные террористы. Пусть и так, вот только откуда такое совпадение, что в течение часа после его убийства в округе не работала телефонная связь и полицейский патруль, что постоянно проезжал в этом месте, в тот день так и не появился? Просто террористы и власть заключили союз против церкви.

Это четырнадцать богатейших семейств натравливали сальвадорцев на сальвадорцев, подкупая крестьян жалкими подачками, чтобы те вступали в ряды карателей, а потом выдавали, устраняли, задерживали, пытали и убивали своих же братьев-крестьян.

Архиепископ Ромеро спрашивал власти, почему они воюют с крестьянами, почему льётся кровь невинных. Власти же отвечали ему, что не стоит беспокоиться, что у его высокопреосвященства есть и свои дела. Тогда архиепископ Ромеро отправился в поездку по стране. Он встречался с простыми людьми, говорил с ними, спрашивал, как они живут. Ему отвечали, что если в их доме эскадроны смерти найдут христианскую газету, их будут пытать, если у них найдут Библию, то арестуют. Архиепископ был взволнован и поражён до глубины души, когда правда открылась его взору.

— Если вы боитесь, что вы одни, и все против вас, — говорил он крестьянам, — обещаю вам, я буду с вами.

И он исполнил своё обещание. В кафедральном соборе Сан-Сальвадора стал работать комитет по защите прав человека. Как не упирались власти, но комитет неуклонно регистрировал все обращения сальвадорцев, все сообщения о преступлениях, пытках и убийствах, что учинили эскадроны смерти, армия и полиция.

Каждый год комитет публиковал страшный список погибших. И каждое воскресенье люди собирались в кафедральном соборе, чтобы услышать проповедь архиепископа Ромеро. Он говорил о Боге, о справедливости и бесправии, что каждый день происходит в Сальвадоре. Его проповеди слушали по радио и бедняки, отчего в их сердцах вселялась надежда. Слышали проповеди и власти, отчего они только скрежетали зубами.

И тогда правые террористы пустились в бой. Они разорили один из монастырей, убили священника и угрожали поступить так с каждым, кто хоть раз заикнётся о правах человека в Сальвадоре.

Когда в стране сменился президент, вернее проигравший на выборах кандидат, наплевав на демократический выбор сальвадорцев, единолично объявил себя победителем, архиепископ Ромеро и прочее духовенство отказались присутствовать на церемонии инаугурации. Только два епископа прибыли в президентский дворец, после того как папский нунций сподвиг их отречься от власти архиепископа и преклонить головы перед светской властью в стране. С того дня духовенство Сальвадора раскололось. Если приходские священники и архиепископ Ромеро душой были с народом Сальвадора, то многие епископы предпочли спокойную карьеру под крылышком власти.

Когда эти власти вознамерились узаконить в стране репрессии, архиепископ Ромеро заступился за людей, поддержал их выступления и протесты против беззакония и насилия. Он говорил в проповедях, что христианство изначально было религией угнетённых и обездоленных, и сейчас Церковь не оставит сальвадорцев наедине с тиранией и социальной несправедливостью. Но так говорил архиепископ.

Епископы же, подкупленные и задобренные властью, пеняли, что все несчастья Сальвадора от маленькой территории страны, большого количества людей и скудных ресурсов. Главное зло епископы видели не в насилии власти над неимущими, не в грабеже латифундистами крестьян, не в феодальном методе аренды земли, нет. Они говорили со всех трибун, что всё зло от коммунистов, что это они проникли в крестьянские общины, что они подстрекают людей к бунту, и эти люди сами, заразившись вирусом коммунизма, не имеют более права просить заступничества у Церкви. В чём же на деле состоит опасность коммунизма, они не уточняли. По их словам коммунизм от нечистого, и этого достаточно, чтобы его осудить.

Когда в Никарагуа народ и партизаны сломили убийцу и тирана Сомосу, власти Сальвадора испугались, как бы то же самое не случилось и с ними. Но вместо послабления репрессий, власти отдали приказ на расстрел мирной демонстрации перед кафедральным собором столицы и убийство людей, что искали укрытия в соборе. В то день погибли двадцать три человека. Кровь лилась рекой по ступеням собора, каратели осквернили храм, поправ исконное право оставлять дом Божий в неприкосновенности для оружия. Нет ничего страшнее крови в христианском храме, потому как Спаситель пролил её достаточно для спасения всего человечества. Крови же людей не должно быть места у алтаря, ибо это не языческое капище. Но террористам и их высокопоставленным покровителям не было времени об этом задумываться, тем более, раз на их стороне стоят епископы.

Вот в такую страну переехала Манола Мурсиа сразу после победы сандинистов в Никарагуа. Поначалу её встретили как беженку от коммунистического насилия. Но доехав до Сан-Сальвадора, первым же делом Манола отправилась к кафедральному собору, чтобы работать в комитете по защите прав человека. Эта служба оказалась не из легких. Каждый день к ней приходили матери, разыскивающие своих сыновей, что ушли из дома и пропали без вести, отцы приводили поруганных дочерей и просили возмездия для национальной гвардии, учинившей это беззаконие. Женщины и мужчины всех возрастов и профессий рассказывали, как разоряли и сжигали их дома, как расстреливали на их глазах родственников, как с мёртвых тел сдирали кожу, как ещё живых людей резали на куски. Эти рассказы было сложно вынести морально. Одно дело пережить насилие раз, другое дело слышать о нём каждый день от сотен всё новых и новых людей и понимать, что защитить их некому, потому как государство из гаранта прав гражданина превратилось в палача.

Всё чаще Манола читала ночами статьи из старых иезуитских журналов, чтобы понять и осмыслить, с чем она столкнулась в Сальвадоре. Покойный отец Рутилио, погибший от рук карателей писал:

«Порабощённые массы нашего народа оказались на обочине развития. Они живут по нормам феодализма шестисотлетней давности. Они не владеют ни землей, ни своей жизнью… Все в Сальвадоре говорят о демократии, но не будем обманывать себя. Это не демократия, когда власть народа подменена властью богатого меньшинства… Я боюсь, что очень скоро даже Библия будет запрещена в нашей стране… ибо все её страницы полны «крамолы». Если бы здесь появился даже сам Иисус, его бы арестовали и обвинили в нарушающей конституцию подрывной деятельности, в том, что он еврей, революционер, пропагандирующий идеи, противоречащие демократии, иными словами, выступает против меньшинства. Они бы вновь его распяли, потому что они предпочитают видеть Христа на кладбище, молчащего Христа, Христа, которого можно было бы подогнать под их представление, приспособить к их эгоистическим интересам. Но этот Христос уже не из Священного Писания, это не тридцатитрёхлетний Иисус, умерший во имя людей…»

От этих слов было горько и страшно, будто грядут последние дни, ибо каждое слово отца Рутилио находило отклик в сердце Манолы, после того что ей доводилось увидеть и услышать каждый день.

С волнением она писала письма брату в Ватикан, пересказывая на десятках страниц, что ей довелось узнать от семей, потерявших своих близких. Она копировала статьи былых лет, чтобы Тео прочёл их и понял — несправедливость и тирания, что творятся в Сальвадоре, возникли здесь не сегодня и не вчера. Десятилетиями они только усиливались и достигли своего пика сейчас, когда США делит мир с СССР на сферы влияния и вся Центральная и Латинская Америка оказалась под гнётом послушных приспешников Штатов. Для них важнее скупка дешёвого кофе для перепродажи богатым любителям элитных сортов этого напитка, чем судьба крестьян, у которых не всегда есть деньги, чтобы купить еду, которую зачастую привозят из-за границы по неоправданно высоким ценам.

Теперь, получая зарплату от епархии, Манола могла позволить себе звонить в Рим каждую неделю. В разговорах с братом он просила его как ватиканского служащего помочь пробить стену молчания, обратить внимание Римской курии на то, что в католической стране на стенах домов уже развешивают листовки: «Будь патриотом! Убей священника!»

— Манола, — сдавленным голосом говорил ей Матео, — мне больно слышать и читать о том, что происходит в Сальвадоре. Это бесправие и бесчестие. Скажи, чем я могу помочь тебе из Ватикана?

— Помоги обратить внимание Святого престола, на то, что в Сальвадоре начались гонения на христиан. Я не преувеличиваю, Тео, здесь могут арестовать каждого, у кого в доме найдут Библию. Здесь убивают приходских священников и разоряют монастыри. Что это, если не гонения? Как Рим может спокойно смотреть на то, что католики погибают за свою веру, и молчать об этом?

Матео тяжело вздохнул в трубку:

— Манола, Рим не поможет.

— Но почему? — с возмущенным удивлением вопросила она. — Разве Церковь не должна опекать своих чад, что веруют в Отца, Сына, Святого Духа, Святую Вселенскую Церковь, общение святых, прощение грехов, воскресение тела и жизнь вечную? Как же Рим не поможет?

С вымученной интонацией Матео ответил:

— Вас всех считают еретиками, вот почему.

— Как мы можем быть еретиками, Тео? — недоумевала Манола. — Мы верим в то же, что и все католики. Как нас могут обвинять в ереси?

— Ты помнишь, что было в начале года?

— Я помню всё. Про что ты хочешь мне сказать?

— Про визит папы в Пуэбло. Знаешь, что он сказал о теологии освобождения? Что священники не должны лезть в политику, общественную деятельность и, тем более, во власть.

— Ну, надо же, — возмутилась Манола. — А почему тогда епископ Альварес позволяет себе одевать военную форму и демонстрировать поддержку сальвадорским убийцам?

Но Матео был тверд в своем ответе:

— Потому, что эти убийцы представляют власть в стране, вот почему.

— Я ничего не понимаю, Тео, — в бессилии качала головой Манола, — как папа может не почувствовать нашей боли? Как он может не заступиться за гонимых христиан? Он же говорит с высоких трибун, что в мире не должно быть угнетения народных масс, а права и свобода человека важнее.

— Эти его слова не относятся в Сальвадору.

— Да почему же?

— Потому что он не пастырь и не заступник. Он политик, Манола, он поляк.

— Как ты можешь так говорить? — пораженно ахнула она. — Только из-за того, что он не итальянец, ты так отзываешься о нём?

— Я так говорю, потому что он поляк, выходец из Церкви, где антикоммунизм есть обязательное требование для сановника. То, что он говорит про соблюдение прав человека, адресуется не диктаторам Южной Америке, а социалистическому блоку в Восточной Европе.

— Но коммунисты Польши не то же самое, что и сальвадорская военщина. В Варшаве не призывают убивать священников. Да в Польше и нет сорокапроцентной безработицы, там нет столько бедняков как здесь. — И в бессилии она выкрикнула в трубку, — Там не снимают скальпы с людей!

— Манола, — снова вздохнул Матео, — папа этого не поймет, — и многозначительно прибавил, — летом он ездил в Польшу.

— И что такого? Удивительно было бы, если б он туда не поехал.

— Ты не понимаешь, Манола. Я видел репортажи, читал прессу. Его персону противопоставляют коммунистическому атеистическому режиму. Из него хотят сделать живой символ борьбы с коммунизмом. Кому, по-твоему, пришло в голову выбирать на конклаве кардинала из страны соцблока?

— Но это же конклав, — удивилась Манола, — выбор каждого кардинала — это же вдохновение от Святого Духа.

— Да перестань, какой Святой Дух, если накануне кардиналы ведут агитацию, которая запрещена. Просто пойми, кардинала Войтылу избрали папой лишь потому, что он удобен Штатам. Здесь в Италии всё происходит так, как удобно Штатам. Потому и председателя партии находят застреленным в машине, и депутаты голосуют за размещение американских ракет в стране. Манола, я не буду рассказывать тебе, что такое П-2, какое к ней касательство имеют американцы, и какими путями масоны проникли в Ватикан. Просто пойми, для руководства Штатов, Ватикан всего лишь район Рима, а значит подконтрольная им территория. Если правительство Италии формируется согласно вкусам Вашингтона, то и курия отныне формируется так же. Манола, наш новый папа уже не наместник Иисуса Христа на земле, раз он отказался от тиары. Он глава государства Ватикан и видит свою политику в русле союзничества со странами НАТО. Потому в курии и остались при своих должностях американцы и люди им лояльные. Я не могу тебе толком рассказать, что тут творится, но у Ватикана дефицит бюджета в двести миллионов долларов из-за епископа, которого давно надо было отправить обратно в Иллинойс, а не давать ему спекулировать капиталами и быть посредником в пересылке подозрительных траншей из США в Польшу. Манола, просто пойми, при новом понтификате Ватикан занялся политикой в ущерб вере.

— Тео, — почти испуганно произнесла она после отповеди брата, — я тебя не узнаю. Что с тобой случилось? Ты же никогда не говорил таких резких вещей о Римской курии.

— Я слишком проникся её духом, — с горечью произнес он. — Я не хочу нагнетать, но умом понимаю, что это будет ужасное папство. Может, людям Иоанн Павел II и будет нравиться, в конце концов, он пообещал им и дальше обмирщать Церковь, но это будет тяжким ударом по вере.

— Тео, как же так? Неужели это… — и она оборвала фразу не в силах договорить.

Матео же продолжал:

— Манола, мне по сей день несказанно больно от того, что Иоанн Павел I так рано ушёл от нас. Он бы понял тебя и архиепископа Ромеро. Его действительно волновала судьба пропавших без вести в Аргентине. Но, увы, он ушёл, и теперь у нас другой папа. Ему горе Сальвадора вряд ли интересно.

После этого тяжёлого разговора Манола волновалась больше не за Сальвадор, оставленный, по словам Матео, папой, а за самого брата. По голосу Матео она почувствовала, что он, если и не теряет веру, то глубоко разочарован службой в Ватикане. Но как он мог говорить, что папе всё равно, убивают ли в Сальвадоре католиков или нет, она не могла понять.

В один из дней к Маноле обратился сам архиепископ Ромеро:

— Вы говорили, что ваш брат служит в Римской курии, — издалека начал он.

— Да, уже двенадцать лет как, — отвечала Манола. — Сейчас он заместитель секретаря конгрегации по делам духовенства.

— О, — протянул архиепископ и рассмеялся, — наверное, он уже читал доносы на меня от здешних епископов.

Манола виновато опустила глаза:

— Поймите, ваше высокопреосвященство, когда я жила в Никарагуа, мой брат не поддерживал борьбу сандинистов и духовенства за свободу от тирании. Но сейчас, после того, как Сомоса бомбил города, после того как здесь в Сальвадоре убили уже шестерых священников, он изменил своё мнение. Но Матео не поддерживает теологию освобождения по богословским причинам.

— Так и я её не разделяю, — улыбнулся архиепископ. — Как последователь Павла VI я придерживаюсь теологии развития, а значит, выступаю за социальное и экономическое развитие нашей страны. Надеюсь, эта позиция вашего брата не огорчит?

— Нет, ну что вы, Матео не стал бы вас осуждать ни в коем случае.

— Тогда могу я попросить его через вас о помощи?

— Конечно, — обрадовалась Манола. — О какой?

— Дело в том, что ещё в мае, после той трагедии в кафедральном соборе, я писал папе, просил его принять меня и выслушать. Но, видимо, из-за занятости на моё письмо он не ответил. Так может ваш брат поможет мне попасть на аудиенцию к папе?

Манола заметно сникла. Она не была уверена, что Тео сможет организовать нечто подобное. А в виду его слов об Иоанне Павле II, она и вовсе растерялась и не знала, что и сказать архиепископу. Дав слово, что переговорит с братом, она выполнила обещанное. Матео ответил ей:

— Я сомневаюсь, что в этом будет хоть какой-то толк, — и, вздохнув, он добавил. — Я попытаюсь сделать всё, что в моих силах. Скоро папа вернется из поездки в США, так что можно будет подать прошение об аудиенции.

— Папа поехал в Штаты? — обескураженно вопросила она.

— А что ты думала, Манола? — почти с укором произнёс Матео. — Я ведь предупреждал тебя — идёт холодная война. Все понтифики занимали в ней одну и ту же сторону. А нынешний пошёл ещё дальше — от слов к делу.

Через несколько недель Матео позвонил Маноле и сообщил, что в личной аудиенции архиепископу Ромеро отказано. Но можно попытать счастье во время общей аудиенции, и Матео готов помочь архиепископу на неё попасть.

В условленный день глава сальвадорской Церкви прибыл в Рим, где его встретил отец Матео Мурсиа.

— Надеюсь, — заговорил архиепископ, — у меня будет хотя бы пару минут, чтобы поговорить с папой.

— Всё же вы глава национальной церкви, — отвечал ему отец Матео, — я уверен, папа не сможет обойти вас стороной.

— Да-да. Но почему же мне было отказано в личной аудиенции?

— Не имею ни малейшего понятия. Этим занимается Префектура папского дома. Кто знает, чем она руководствовалась.

Архиепископ согласно кивнул:

— Я возлагаю большие надежды на эту встречу. Может хоть так мне удастся обратить внимание на то горе, что происходит в Сальвадоре каждый день.

Отец Матео понуро потупил взгляд:

— Ваше горе безмерно, — произнёс он, — то зло, что происходит в Сальвадоре, будит в моей… — он запнулся и поправился, — будоражит воображение, вызывая образы злых сил, что издревле изводят род человеческий.

— Как вы правы, отец Матео, — поддержал его архиепископ. — Порой мне самому кажется, что языческие божества, которым пять столетий назад на сальвадорской земле поклонялись ацтеки, снова потребовали кровавой жатвы. Знаете, когда в городе, прямо на улице видишь несчастного, чье тело разрубили на куски и разбросали по тротуару, невольно вспоминаешь, как конкистадоры описывали кровавые ритуалы язычников.

— Да, — с грустью кивнул отец Матео, — помнится… В книгах описывали, как пирамиды стояли чёрными от засохшей на камнях крови, что лилась от сотни жертв с самой вершины рекой, а внутри храма жрецы хранили человеческие черепа с отрубленных голов, и не счесть им было числа.

От воспоминаний отцу Матео стало не по себе, как тогда, пять столетий назад в Мексике, когда он видел всё это собственными глазами. Тот языческий культ крови, призванный подпитывать солнца, чтобы оно не останавливало свой ход, ещё тогда показался ему подозрительным. Всё же отец Матео не побоялся и нашел тех «богов», что поднимались из подземных ходов под пирамидой по ночам. Они были до омерзения отвратительны — перепачканные засохшими бордовыми разводами от крови на белой коже. Не знавшие ни стыда, ни жалости, они рассказали, как однажды в незапамятные времена солнце исчезло, и наступила долгая ночь, что длилась годами. После того как чёрные тучи развеялись, единственное место, где они смогли жить, стали подземелья. А новым смертным, что пришли на замену зачахшим во время долгой ночи людям, они рассказывали, как однажды солнце умерло и может быть умрёт вновь, если смертные не окропят храмы своей кровью, что придаст солнцу хода.

Тогда отец Матео и узнал истинную причину кровопролития на ацтекских пирамидах, для кого на самом деле оно предназначалось. Но для кого ацтеки отрубали пленникам головы, для кого сдирали с них кожу, и для кого разрезали на куски? Как у богослова и квалификатора Инквизиции у него был чёткий ответ. Эти исконные враги рода человеческого, в отличие от гипогеянцев, невидимы человеческому глазу, но смрадный запах серы, что остается от их присутствия, распознать не сложно.

— Нет ли поблизости от Сан-Сальвадора древних пирамид? — спросил отец Матео.

— Нет, ничего подобного, — отвечал архиепископ Ромеро. — В соседнем Сан-Андресе есть одна. А у нас из всех достопримечательностей только вулкан к западу от города.

— Тоже плохо, — пробормотал отец Матео.

— Плохо? Ну да, сам он хоть и не извергается, но иногда потряхивает.

На следующее утро отец Матео провёл архиепископа Ромеро в зал папских аудиенций около дворца канцелярии Святейшего престола. Было одиннадцать часов утра, когда папа вошёл в забитый до отказа зал. Здесь были паломники из самых разных уголков мира. Для них папа зачитал подготовленную речь о доктрине воплощения. По окончании речи, когда папа прошёл вдоль вереницы страждущих для рук целования, он тут же обратил внимание на сановника в архиепископском облачении. Ромеро представился. Не сказать, что папа обрадовался, услышав его имя и название епархии. Отец Матео стоял рядом с архиепископом и потому мог услышать всю их недолгую беседу.

Архиепископ протянул папе фотографию, на которой был запечатлён человек с разрубленной и изуродованной головой, лежащий к луже собственной крови.

— Святой отец, — тихо произнёс архиепископ Ромеро, — посмотрите на снимок. Это священник Октавио Ортис Луна. Ему было всего тридцать четыре года. Я знал Октавио еще ребёнком и сам посвящал его в своё время в сан. Он в течение пяти лет исполнял священнические обязанности, преподавал катехизис крестьянским детям. 20 января сего года, когда отец Октавио выступал перед священниками и мирянами в центре обучения «Деспертар», туда ворвались солдаты. Они хладнокровно убили Октавио, а затем глумились над трупом. Это кошмарная смерть, святой отец.

— Но ведь он был мятежником, — безразлично ответил папа.

Архиепископ поднял голову и непонимающе захлопал глазами. Мурсиа и сам не понимал, как ответ понтифика может звучать так цинично.

— В мятеже его обвинило правительство, — пояснил архиепископ, — оно же и убило его.

Папа молчал. Тогда архиепископ Ромеро протянул ему папку с бумагами, которую он всё это время держал при себе:

— Взгляните, святой отец. Здесь собраны очень важные документы. Они неопровержимо доказывают, что кампания обвинения в подстрекательстве к мятежу, развернутая против меня средствами массовой информации, была тщательно подготовлена и направлялась из самого президентского дворца.

— У меня нет времени читать всё это, — отмахнулся папа, и немного помолчав, добавил. — Вы должны вести себя с правительством так, чтобы не давать никакого повода для конфликтов.

— Но, святой отец, — теперь уже воскликнул окончательно растерянный архиепископ, — правительство преследует народ Сальвадора. Армия и полиция убивают ни в чём неповинных людей. Посмотрите, что случилось на паперти кафедрального собора. Святой отец, бедняков бесцеремонно убили только потому, что они выступили за профсоюзные права. Церковь не может поддерживать добрые отношения с таким правительством.

— Вы должны договориться с правительством, — упрямо повторил папа.

Архиепископ покачал головой:

— Но для меня это абсолютно невозможно, — в отчаянии произнес он, — перед Господом нашим, невозможно, ведь Иисус говорил, что не мир Он принёс, а меч.

— Не преувеличивайте, монсеньор, — был ему безразличный ответ.

На этом короткая беседа закончилась, и папа пошёл дальше пока не покинул зал.

В этот день отец Матео провожал архиепископа в аэропорт. В ожидании рейса Мурсиа сидел с ним рядом, пытаясь поддержать в трудную минуту. На архиепископа Ромеро было больно смотреть.

— Что я сделал не так? — бессильно вопрошал он, — почему папа не понял меня? Отец Матео, может, вы мне объясните? Что я сделал не так? Я приехал в поисках поддержки, а встретил осуждение. Почему?

Отец Матео мог бы сказать архиепископу все то, что недавно говорил по телефону Маноле — про Польшу, США, политику холодной войны, но не стал. Не это сейчас хотел услышать архиепископ.

— Мне кажется, — произнес Мурсиа, — осуждение понтификом теологии освобождения невольно заставило его неправильно оценить ваши стремления.

Отец Матео бы мог добавить, что почитание канона застлало папе глаза настолько, что он не способен понять, что человеческие жизни намного важнее. Но отец Матео промолчал. Хотел бы он сказать, что при прошлом папе такой безобразной сцены на аудиенции не могло бы произойти в принципе, но тоже не стал. Иоанн Павел I хоть и не был родом из коммунистической страны, но понимал, что правая тирания в Латинской Америке губительна. Поэтому после инаугурации он и отчитал аргентинского генерала, что был ответственен за пытки и убийства неугодных без всякого суда. А сегодня Иоанн Павел II отчитал архиепископа за то, что тот противится пыткам и убийствам неугодных властями Сальвадора людей. Если учесть традицию, что новый понтифик берёт имя того своего предшественника, чье дело и начинания он хотел бы продолжать, тогда не понятно, зачем кардинал Войтыла взял себе имя, которое придумал кардинал Лучани, если всё в своей политике он делает ему наперекор.

Проводив архиепископа до стойки регистрации и дождавшись, когда тот сядет в самолет, отец Матео вернулся на службу и вечером позвонил Маноле, предупредить, что архиепископ Ромеро пребывает сейчас в крайнем смятении чувств.

— Не может быть, — почти заплаканным голосом произнесла Манола, дослушав рассказ брата об аудиенции у папы. — Как же так? Откуда такая жестокость?

— Не знаю, сестра. Я и сам не ожидал. Наверное, это произошло из-за того, что папа не был готов встретиться с архиепископом Ромеро и потому не заготовил маскировочных пустословных речей. Он сказал ровно то, что думает.

— Значит, мы остались одни? Нас бросили на съедение волкам?

Манола не знала, что думать, не знала, что делать. Она возлагала надежды на аудиенцию в Ватикане не меньше, чем и сам архиепископ Ромеро.

Когда он вернулся в Сан-Сальвадор, то узнать его было трудно. Потерянный, он всё больше молчал, постоянно о чём-то размышляя. Епископы тут же почувствовали его слабину. Один из них даже принялся угрожать отлучить от церкви всех, кто придерживается левых взглядов. Ему отвечали, что сальвадорский конфликт братоубийственный, он же говорил, что страну нужно очистить от банды красных преступников. На деле это означало индульгенцию национальной гвардии на убийство всех, кого заподозрят в левацких взглядах. Кровопролитие епископ не считал предосудительным.

Через месяц архиепископ Ромеро отошёл от ватиканских впечатлений. Он прервал молчание, забыл о сказанном ему папой, пастырем, слова которого должны быть для каждого католика авторитетными. В проповеди архиепископ сказал сальвадорцам:

— Чем мрачнее обстановка, тем ярче свет надежды, надежды на то, что в будущем воцарится свобода, когда наш народ в условиях справедливости и мира сможет полностью пользоваться правами, которые обеспечат ему человеческое достоинство.

И от этих слов на душе становилось теплее. Невозможно было не поверить, что однажды всему плохому придет конец, и Царствие Небесное наступит на земле.

И казалось, изменения к лучшему уже начали происходить, особенно в конце года, когда военные свергли диктаторское правительство. Они обещали народу Сальвадора многое, о чём простые люди уже давно мечтали: что из тюрем будут выпущены все политические заключенные, будет принята новая конституция, легализованы ранее запрещенные политические партии, проведена долгожданная аграрная реформа, а порядок в стране, наконец, будет восстановлен. Архиепископ Ромеро не мог не поддержать эти благие начинания. Но время шло, а обещания так и остались обещаниями. Тогда архиепископ понял, что правые силы не ушли из власти, они лишь ловко перебрались из одного правительства в другое. Наперекор сказанному хунта не отреклась от репрессий — она продолжила их с новой силой.

И тогда архиепископ Ромеро снова поехал в Рим. Он вручил папе меморандум, где были имена сальвадорцев, пострадавших от правых террористов и властей: 1531 арестованный, 205 пропавших без вести, 896 погибших, в том числе и одиннадцать священников.

Когда архиепископ вернулся в Сальвадор, то во время одной из проповедей он прямо и недвусмысленно обвинил новую власть в терроре против своего народа.

Он написал письмо американскому президенту Картеру, и призывал его наложить запрет на военную помощь сальвадорской хунте и упразднить эскадроны смерти. Архиепископ просил президента дать обещание не вмешиваться в дела далекой для него страны, где народ сам хочет определить собственное будущее. Он писал, что люди в Сальвадоре не поднимают коммунистический бунт, а просто борются за элементарные человеческие права, которые есть у каждого гражданина США, но нет у бедного сальвадорца.

Но самый набожный президент в истории США, который каждый свой день начинал с молитвы, ничего не ответил на просьбу архиепископа увидеть и в сальвадорце человека. Государственный секретарь напротив, написал, что США посылают и будут посылать оружие в Сальвадор именно для защиты прав человека и принципов демократии. Вот такое мерзкое двоедушие.

Ночью Манолу переполошил звонок из Рима. Это был Матео.

— Не спрашивай меня, откуда я это знаю, — отчеканил он, — но на архиепископа Ромеро в Сан-Сальвадоре готовится покушение.

— Как?! — воскликнула Манола, от потрясения прикрыв ладонью рот.

— Очень просто. Как убили одиннадцать священников, так хотят убить и его.

— Откуда ты знаешь?

— Манола, я должностное лицо, не вынуждай меня…

— Нет, ты скажи, откуда.

И Матео сдался:

— Из Сальвадора. По каналам нунциатуры это сообщение пришло в Ватикан. Один доброжелатель, который видел меня с архиепископом, передал мне это сообщение на словах. Всё очень серьёзно, сестра. Прошу тебя, предупреди архиепископа. И сама будь осторожнее, моё сердце и так болит за тебя уже долгие годы не переставая, не давай мне повода ещё больше страдать.

Наутро Манола прибежала в приёмную архиепископа и с порога выложила всё, что узнала о покушении. На лице архиепископа Ромеро не было ни испуга, ни озабоченности, только лёгкая улыбка отпечаталась на его губах. Он сам принялся успокаивать Манолу, говорить, что на всё воля Божья, и не стоит бояться неминуемого — ведь все люди смертны, разве не так?

— Если они убьют меня, я воскресну вновь в людях Сальвадора, — такими были его слова.

На воскресной мессе архиепископ снова произнёс обличительную проповедь и ещё раз призвал хунту вспомнить о её собственных обещаниях и провести, наконец, аграрную реформу в стране. Люди должны перестать платить латифундистам за аренду земли частью выращенного урожая, как делалось это в средневековье. Теперь в Сальвадоре не так много крестьян и каждый из них, наконец, может стать собственником хоть малой, но своей части земли — латифундистам от этого не сильно убудет.

После этих слов в приёмную архиепископа Ромеро начали приходить патриоты, которым из-за проблем с властями пришлось уйти в подполье и податься в партизаны. В нём они увидели заступника и единомышленника. Архиепископ же не призывал их идти на президентский дворец и свергать хунту, нет. Он говорил, что лучше любой вооруженной борьбы всегда будет диалог. Он просил их сложить оружие, от которого неминуемо погибнут люди, и начать борьбу политическую.

В новой проповеди архиепископ с тем же призывом обратился к хунте и их приспешникам из полувоенных отрядов:

— …вы сами вышли из нашего народа, но убиваете своих братьев-крестьян. Однако над приказом убить человека, полученным от офицера, должна восторжествовать заповедь господня: не убий. Ни один солдат не обязан повиноваться приказу стрелять в людей, как противоречащему заповеди Господней и совести человеческой… Братья военнослужащие, служащие органов безопасности, именем Господним, а также именем страдающего народа, чьи стенания вопиют к небу с каждым днём всё громче, умоляю вас, призываю вас от имени Бога: прекратите репрессии… не убивайте!..

В тот же день к архиепископу прибыл папский нунций. Он принялся уговаривать архиепископа Ромеро не принимать ничью сторону в намечающемся противостоянии хунты и партизан. Ему ведь было невдомек, что архиепископ призвал обе стороны сложить оружие и начать переговоры.

— Это не дело церкви, — понукал его нунций. — Церковь должна быть посредницей, буфером в самые тяжёлые моменты борьбы между правительством и народом.

Монсеньор Пара, присланный Ватиканом из Колумбии вслед за нунцием, говорил архиепископу Ромеро нечто подобное:

— Я прибыл сюда со специальным поручением, чтобы предотвратить столкновение между Церковью и государством. Ромеро, ты ведешь Церковь против правительства. Согласись, это неслыханное в истории Церкви дело: архиепископ, призывающий войска к неповиновению… Умоляю тебя, Ромеро, подумай ещё раз о борьбе, которую ты ведёшь, задумайся, исходя из благоразумия, такого благоразумия, которое проистекает из нашего долга по отношению к нашей общей матери-Церкви…

— Я готов на всё ради единства Церкви, — отвечал ему архиепископ, — но я не могу идти против своей совести.

На следующий день Манола отправилась в больницу, которую должен был посетить архиепископ, чтоб отслужить мессу для тамошних пациентов. Она пришла навестить молодого парня, что работал с ней в комитете по защите прав человека при кафедральном соборе. Накануне вечером, когда он шёл домой, на него напали неизвестные и жестоко избили. Сейчас бедняга лежал на больничной койке с перебинтованной головой и гипсом на обеих ногах и даже не пытался улыбаться при виде всегда приветливой Манолы.

— Они сказали, что комитет скоро закроют, — отрешённо произнёс он, — что они доберутся до всех нас.

— Не бери в голову, Серхио, — тихо успокаивала его Манола, — их злоба от бессилия.

— Ты не подумай, — оправдывался он, — я не боюсь умереть, я ведь христианин и всегда должен быть готов встретиться с Господом. Просто мне тревожно за маму, как она будет без меня. А ещё младшие сестры… Что им делать, если единственного мужчины в семье вдруг не станет?

— Ты поправишься и вернешься к семье, — улыбаясь, отвечала Манола, — с тобой они не пропадут.

Когда настало время, и в больницу прибыл архиепископ Ромеро, Манола поспешила в часовню на мессу. Не то, чтобы ей нравилась служба на испанском языке вместо латыни, а сокращение коленопреклонений и молитв облегчало ей общение с Богом, но выбирать было не из чего — тридентскую мессу в Сальвадоре не служили. Манола с вниманием вслушивалась в каждое слово архиепископа и не сразу обратила внимание на лязг шин, что раздался за открытой дверью на улице. Но что-то заставило Манолу отвлечься от мессы и обернуться к выходу. Всё, что она увидела, так это автомобиль с открытым окном и руку с пистолетом, что угрожающе высунулась наружу. Манола не сразу поняла, что происходит, но когда пуля прошелестела перед ухом, за ней последовал крик прихожан.

Манола снова обернулась — архиепископ Ромеро упал на алтарь, и его кровь лилась со столика на пол. Снова лязг шин раздался на улице, но машины в проёме уже не было видно. Люди кинулись к архиепископу, мужчины подняли его и спешно унесли из часовни в больничное отделение. Манола успела увидеть только его лицо — закрытые глаза и приоткрытый рот. Он сразу всё поняла, но прихожане, что остались в часовне, слёзно молили Господа о спасении архиепископа. Манола верила в одно — его душа должна спастись, раз тело отныне мёртво.

Стараясь сдержать алые слезы, что своим видом могли напугать людей, она сама не понимая зачем, прошла в больницу. Встретившийся Маноле доктор, узнав в ней помощницу архиепископа, со скорбным видом сказал, что пуля была разрывной и попала точно в сердце.

— Очень меткий стрелок, — добавил он, — раз смог прицелиться из машины через дверной проём.

Выйдя к людям на ночную улицу, дрожащим голосом Манола сказала, что архиепископ Ромеро покинул этот грешный мир. Женщины кричали в плаче и простирали руки к небесам, мужчины громко требовали наказать убийц. Люди были возбуждены, огорчены и обозлены — никто не сомневался, по чьему именно приказу снайпер сделал свой смертельный выстрел.

Манола ушла, подальше от больницы и осквернённой часовни, подальше от разгневанной и стенающей толпы. Плакать больше не хотелось, внутри было пусто от потери, которая вряд ли восполнится в будущем. Из глотки рвался лишь немой вопрос — ну, почему уходят самые лучшие? Почему сейчас? Что же делать дальше, как теперь жить и помогать людям без архиепископа? Одно было ясно — его дело необходимо продолжать, комитет должен работать, во что бы то ни стало — пусть, даже если новый архиепископ прикажет его закрыть и выгонит всех служащих из собора.

Улицы окутала чернота ночи, на них можно было забыться, идти и идти непонятно куда, лишь бы не домой, лишь бы не оставаться наедине с горем. Только фары изредка проезжающих машин освещали дорогу. Одна из них проехала мимо Манолы и резко остановилась у поворота. Из кабины вышел мужчина и замер на месте. Манола невольно остановилась и посмотрела на незнакомца, чьего лица вдали невозможно было разглядеть.

— Сестра, — обратился он к ней, — вы не заблудились?

Манола удивилась, как он смог опознать в ней монахиню, ведь облачения она уже несколько лет как не одевала, только закрытое серое платье. Даже голову не покрывала, благо теперь Церковь и орден не требуют носить старое облачение, ибо в экваториальной зоне это было бы не выносимо. Хорошо, что Тео давно не видел её, а то ругался бы и поминал обмирщение с секуляризацией. Видимо незнакомец из машин заметил с тусклом свете фар отблески на кресте, что Манола неизменно носила на шее поверх платья.

— Все в порядке, не волнуйтесь, — поспешила ответить она, искренне желая, чтобы незнакомец вернулся в машину и уехал прочь, оставив её одну.

Но из машины вышло еще двое. Один из них чуть ли не прорычал остальным:

— Эй, да это же монашка из собора, стерва, что пишет на нас доносы. Хватаем её!

И все трое ринулись к Маноле, но она тут же развернулась и кинулась бежать. Позади слышались развеселые выкрики:

— Не бойся, мы тебя, как Ромеро, сразу не убьем.

— Ага, — вторил другой, — сначала поиграем, а потом посмотрим что у тебя внутри.

Задыхаясь от страха и подкатывающих слёз, Манола со всей мочи бежала, не видя ничего впереди. И вновь знакомый лязг колес — машина перерезала ей путь, и Манола кинулась в другую сторону, но едва не попала в руки одного из преследователей. Не помня себя, она бросилась в заросли травы на обочине. Что было за ним, она не знала, но не могла остановиться, иначе это означало бы… Она не хотела думать о гнусностях, что кричали ей вслед, она не собиралась сдаваться, хотя бы ради памяти об архиепископе — их новой жертвой она не станет. Насилие нужно остановить, ведь именно этого хотел архиепископ Ромеро. А насилие не может свершиться, если у мучителей не будет жертвы. Она ею не станет.

Манола потеряла счет времени, она уже не помнила, когда слышала голоса и шорохи в траве позади себя. Внезапно ноги свело судорогой, и она упала на землю, отчаянно стараясь унять сбившееся дыхание, чтобы услышать, гонятся ли ещё за ней или уже нет.

Немного придя в себя, Манола осторожно поднялась и осмотрелась. В темноте и высокой траве нельзя было заметить не то, что человеческие фигуры, невозможно понять, где она вообще находится. Назло или к счастью, луну скрыли плотные облака. Манола двинулась наугад, но, не пройдя и десяти метров, соскользнула вниз и кубарем покатилась по склону холма. Будь он смертной, то наверняка сломала бы себе шею. А так, оцарапав кожу на лице и шее, она ударилась ногой о камень и неудачно вывернула руку. Пытаясь пригладить растрепавшиеся длинные волосы, она поднялась на колени и посмотрела вверх — склон был слишком крут, и забраться по нему обратно будет трудно, если вообще возможно. Зато мучители её точно не найдут.

Всё еще не решаясь встать и распрямиться в полный рост, Манола поползла на четвереньках на слабый огонек света, что пробивался сквозь травинки и кусты. Вдали слышался глухой гул мотора. Манола рассчитывала выйти к дороге, но приблизившись к обочине, сквозь ветви кустарников она увидела людей в военной форме и отпрянула назад. Нет сомнений, что это национальная гвардия, потому и искать у них помощи будет глупо. Тихо и медленно Манола ползла вдоль кустов, надеясь остаться незамеченной, найти более безопасное место и бежать подальше от карателей. Завидев по другую сторону дороги виллу, освященную уличными фонарями, она задумала попросить помощи там, но быстро передумала, когда женский голос в той стороне надрывно выкрикнул:

— Роберто!.. Ну, пожалуйста!.. не надо!..

Осторожно подняв голову, Манола увидела страшную сцену: на террасе, что вела к дому, на колени опустились с десяток мужчин, руки их были связаны, а позади них стояли люди с автоматами. Манола не могла понять, где та женщина, которая жалобно просила о чём-то какого-то Роберто, пока не отползла немного в сторону и не увидела, как полицейский в форме майора ведёт за руку упирающуюся молодую девушку. Красная помада размазалась по её лицу, черные волосы, аккуратно остриженные до плеч, разметались в стороны, а лямка платья сползла по плечу.

— Роберто, зачем ты это делаешь? — всхлипывая, говорила она, — прошу тебя, не надо…

— Что не надо? — почти удивленно вопросил майор, обернувшись к ней. — Ты же говоришь, что не можешь без этого жить. Я же хочу помочь тебе.

— Только не так, Роберто, пожалуйста, оно того не стоит.

— Что не стоит? — отпустив руку брюнетки, спросил майор.

— Это… — тихо произнесла девушка.

— Да что это? — повысив голос, спросил он — скажи четко и понятно, что не стоит?

— Жизнь… — закрывая рот рукой, всхлипывала девушка, — моё хорошее самочувствие не стоит человеческой жизни.

— Чья жизнь, их? — И мужчина махнул рукой в сторону пленников на коленях. — Да жизнь этих скотов-коммунистов не стоит твоего мизинца. Я готов приводить их тебе хоть каждый день.

Он выхватил из кобуры пистолет и три раза выстрелил в одного из связанных. Девушка вскрикнула, а пленник тут же повалился на землю. Манола в ужасе зажмурилась и обхватила голову руками.

Майор подошел к убитому и, ухватив его за ногу, словно тушу поволок по террасе к перепуганной девушке. Она пятилась, но майор был неумолим. Кровь дорожкой окрасила камень террасы. Когда майор подтащил тело к девушке и перевернул его лицом вверх, то сказал:

— Вот, получай, что хотела.

Девушка попыталась отбежать, но майор схватил её за руку и притянул к мертвецу. Она сопротивлялась и вырывалась.

— Да что тебе опять не нравится? — вскипел он. — Что рана маленькая, пить неудобно? Хорошо, сделаю побольше.

С этими словами майор потащил брюнетку в сторону другого пленника, а после встал за его спину и ножом перерезал страдальцу горло. Кровь лилась водопадом, а майор держал несчастного за волосы, не давая ему повалиться на землю.

— Ну, пей же, — обращался он к девушке, что упала на колени и беззвучно всхлипывала, — нормальная тёплая кровь, как ты любишь. И много. Не нравится? Понимаю, у коммунистов кровь в венах давно протухла, а сердце сгнило. И вообще, они давно не люди. Может, всё-таки выпьешь, а то больно ты вялая в последние дни. Не хочешь? Ну и ладно.

Девушка так и стояла на коленях, не в силах сдвинуться с места, а майор отбросил в сторону тело, из раны которого уж перестала литься кровь.

В последующие полчаса около виллы раздавались крики боли и мучений, от которых кровь стыла в жилах. Манола упала на землю и, сжима кулаками траву, молилась, не переставая. Когда вдали затих мотор машины, она подняла голову, чтобы посмотреть, что же случилось, но на дороге никого не было.

Медленными шагами, выйдя на дорогу, она еще раз огляделась и обомлела. На ветке дерева, из-за которого она только что поднялась, была насажена отрубленная голова. Глаза выколоты, а на лбу вырезан крест. В ужасе отвернувшись, взглядом Манола наткнулась на валяющиеся вокруг ноги и руки — одни были отрублены, другие вырваны из суставов. Попятившись, она чуть не наступила на отрубленные уши. Споткнувшись и упав на землю, Манола заметила, что она не одна здесь. Поодаль на коленях сидела та самая девушка с размазанной помадой, но теперь на её щеках краснели слезы. Она прикладывала руки к распотрошённому туловищу, что лежало перед ней и, всхлипывая, облизывала окровавленные пальцы.

Поднявшись на ноги, Манола медленно подошла к ней, но девушка совсем не обратила на неё внимания. Только когда Манола положила ей руки на плечо, альваресса вздрогнула.

— Пойдем отсюда, — дрожащим голосом предложила она ей, — бежим прочь.

Брюнетка в ужасе посмотрела на неё, видимо, принимая Манолу за смертную и стыдясь своей тяги к крови. Но монахиня взяла её за руку:

— Я всё о тебе знаю, не бойся. Прошу тебя, уйдем отсюда, пока они не вернулись.

— Роберто не отпустит меня, — пролепетала дрожащими губами женщина.

— А если он захочет искромсать тебя так же, как и этих несчастных?

Альваресса растерялась. Манола потянула её прочь с дороги, в заросли, и та послушно последовала за ней.

— Кто ты? — только и спросила брюнетка, — откуда ты знаешь про меня?

— Я же вижу твои слезы. Порой я проливаю, такие же.

Альваресса в растерянности смотрела на Манолу, но ничего ей не сказала.

— Зачем он заставлял тебя пить кровь убитых? — спросила монахиня.

— Просто он не хочет давать своей. Я не просила… я не хотела, — и она вновь расплакалась.

Манола поспешила обнять альварессу, приговаривая:

— Не плачь. В нашей долгой жизни всегда будет много страданий. Господь поможет всё преодолеть.

Успокоившись и отойдя подальше от места страшной резни, женщины смогли, наконец, познакомиться. Лили рассказала о себе, о том, как попала в Сальвадор, как изменился здесь Роберто, и что больше она не сможет смотреть ему в глаза.

— Я боюсь его. Я не понимаю, что случилось, почему он стал таким. Он безумен?

— Он одержим ненавистью и злобой, — объясняла ей Манола, — здесь он не один такой. Их души тяжелобольные и нуждаются в исцелении.

— Прости, — потупив взор, произнесла Лили, — я не католичка и мало что понимаю в религии. Я просто хочу, чтобы Роберто стал таким как прежде и не мучил меня. Я не хочу, чтобы люди умирали из-за меня такой страшной смертью.

— Что ты, глупая, — воскликнула Манола, — всё это происходит не из-за тебя, а из-за майора Роберто и его солдат. Это они убивают сальвадорцев, своих братьев, крестьян, священников… и архиепископа…

Тут Манола дала волю чувствам и сама расплакалась, Лили же обнимала её в ответ и принялась водить ладонью по волосам. Так, склонив головы на плечи друг друга, они искали утешения и утешали, пока на небе не появилась луна.

— Куда нам теперь идти? — спрашивала Лили. — Куда деваться мне?

— Уезжай отсюда, — говорила Манола, — беги от Роберто, чтобы он больше не терзал тебя.

— Но мне некуда бежать. Не к кому. Разве что к сестре, но я не знаю, где она.

— У тебя есть сестра? — оживилась Манола и даже улыбнулась. — Надо же, какое совпадение, а у меня есть брат. А почему ты не знаешь, где твоя сестра? Она уехала и не оставила тебе адреса?

Лили только помотала головой. Она рассказала Маноле, что давно не видела Александру, что сама виновата в их разлуке. Описав её внешность, она с надеждой спросила, не встречала ли Манола похожую женщину, но та с сожалением ответила, что нет.

Когда Лили и Манола вышли из лесных зарослей, оказалось, что они стоят у подножья вулкана, а значит слишком далеко отошли от города.

— Как же нам вернуться обратно? — спросила Лили. — Даже дороги поблизости не видно. А Роберто, наверное, уже вернулся домой и ищет меня.

После такого замечания глаза Манолы округлились:

— Ты что, хочешь к нему вернуться? Чтобы он заставлял тебя страдать каждый день?

— Нет, — твёрдо ответила Лили, — не хочу больше видеть, как он убивает людей. Моя любовь умерла вместе с теми несчастными. На куски разлетелась… — И тут выражение её лица резко изменилось, и Лили в ужасе уставилась вдаль. — О Боже, что это?

Манола обернулась. Три нагие белые фигуры спускались к ним со склона вулкана. В темноте невозможно было разглядеть их лица и определить наверняка, индейцы они или креолы. Но и без этого Маноле было, что им сказать:

— Зачем пришли, нечистивцы? — громко произнесла она. — Идите в город, там такие же отпрыски сатаны, как и вы, оставили вам пир. Идите туда и пейте, если верите, что будете от этого жить вечно. На Страшном Суде ваши души не спасутся, если вы не одумаетесь.

Все трое остановились. Казалось, они внимательно слушают гневные слова монахини. Для большего эффекта она вытянула вперед крест на цепочке и добавила:

— Господь не попустит зла, что вы творите и на которое содвигаете смертных, что поклоняются вам. Вы не боги, а люди. А если останетесь идолами для убийц, что приносят вам кровавые жертвы, то будете гореть в пекле вечность.

Белые кровопийцы отвернулись и, так ничего и не сказав, пошли прочь, скрывшись в траве. Они явно направлялись в сторону города.

— Это же, — пролепетала Лили, — гипогеянцы, да?

— Конечно, а кто же еще.

— Просто я никогда их не видела. Так странно.

— Не видела? — удивилась Манола. — А как же перерождение, перед этим ты точно должна была их видеть.

— Какое перерождение? — не поняла её слов Лили.

— Когда ты стала альварессой, — пояснила монахиня. — Когда тебя привели в Гипогею, ты же видела их?

— Меня никуда не приводили.

Манола непонимающе помотала головой.

— Как так? А как же ты переродилась?

— Я была дома, — как само собой разумеющееся, отвечала Лили, — я умирала от пули снайпера, а папа сделал мне операцию. После неё я и стала пить кровь.

— Ничего не понимаю, — честно призналась Манола. — Какой дом, какая операция?

Но после получасовых расспросов, ситуация не прояснилась. Лили упрямо говорила про какую-ту операцию, после которой не только начала пить кровь, но и вовсе стала выглядеть иначе. Манола же на собственном примере убеждала её, что все альвары перерождаются в Гипогее после того, как их выберут сами гипогеянцы или альвары, что живут на поверхности. Она, например, переродилась под Пиренеями, но никак не в монастыре, в котором жила в ту пору. И внешность Манола тоже не сменила, потому и выглядит точно так же, как и в смертной жизни.

— А почему эти гипогеянцы испугались креста? — неожиданно сменила тему разговора Лили. — Или это тебя они испугались?

— Ничего они не боятся, — строго произнесла Манола, — ни Бога, ни дьявола. А крест им не приятен еще с тех пор, как христиане пришли в эти земли и запретили индейцам приносить кровавые жертвы этим белокожим лже-божкам. С тех пор они и ненавидят христиан. Потому сейчас в Сальвадоре национальная гвардия и убивает священников, чтобы эти кровопийцы насладились их кровью.

— Ты думаешь, национальная гвардия убивает людей специально для гипогеянцев?

— Пути Господни неисповедимы. И дела дьявольские тоже. Кто знает, что есть следствие, а что причина. Главное, что люди умирают за веру и за свободу, и некому их защитить на этой земле.

Когда рассвело, женщины вышли к дороге и направились в город. Лили уже валилась с ног, когда они, наконец, пришли к квартире Манолы. Вымывшись и отдохнув, Лили принялась строить планы, как забрать с виллы свои вещи, и, главное, документы.

— Я пойду с тобой, — вызвалась Манола. — Если что-то случится, я буду знать, что тебе нужно помочь. И помогу.

— Спасибо тебе, — улыбнулась Лили. — Только, пожалуйста, одень что-нибудь поверх платья.

— Зачем?

— Чтобы закрыть крест. Если Роберто поймет, что ты монахиня, он устроит скандал, или… — свою мысль она предпочла не договорить.

— И не подумаю, — твёрдо заявила Манола. — Я христианка и не вправе скрывать свою веру. Скрывают только дурные вещи.

— Но если Роберто…

— Я не боюсь, — продолжала настаивать Манола. — Меня он убить не сможет.

— А если…

— Все страдания даются нам для испытания. Их не надо страшиться, а принимать с благодарностью и преодолевать.

Доехав на автобусе до района, где стояла вилла, женщины отправились к дому Роберто. По счастью майор был на службе, и потому Лили беспрепятственно провела Манолу на виллу. Вместе они собрали вещи и тут же покинули дом.

Расстались они в аэропорту, где Лили купила билет на ближайший рейс до США.

— Почему туда? — даже расстроилась Манола.

— Не знаю. Надо же куда-нибудь уезжать. Может быть, скоро подамся в Европу. А что думаешь ты?

— А что я?

— Может, тоже уедешь подальше отсюда. К брату в Рим, например. Если дело в деньгах, ты не думай, я оставлю тебе сколько нужно.

— Нет, ничего не надо. Моё место здесь.

Лили сочувственно посмотрела на монахиню и спросила:

— Ты уверена?

— Как никогда ранее. Я была в Никарагуа, пока не пала диктатура, останусь и здесь, пока не настанут последние дни хунты.

На этом они расстались, тепло обнявшись, и пообещав не терять друг с другом связи.

В день похорон архиепископа Ромеро, сто тысяч сальвадорцев собрались на площади у кафедрального собора. Манола чувствовала их настроение, их желания. Они пришли попрощаться с тем, кого называли апостолом ненасилия, пророком бедных и угнетенных. Они знали, что он отдал свою жизнь за каждого из них, за их будущее, за их свободу, и было бы предательством не продолжить его дело.

Из всех епископов на эти похороны пришёл лишь один — остальные же поддержали власть, поддержали убийц. Но сальвадорцы следовали за траурной процессией именно потому, что были против власти убийц. Но даже в сей скорбный день те не дали о себе забыть.

В заполнившей площадь толпе людей поочередно раздались три взрыва. В ужасе и панике все начали метаться, а из президентского дворца снайперы принялись стрелять по людям. Напуганные, они бежали в собор, чтобы найти там спасения, но по ним продолжали стрелять. Кровь лилась по площади и соборным ступеням.

В день похорон епископа Ромеро погибло сорок сальвадорцев и ранения получили двести человек. Такой ненависти и презрения к живым и мёртвым сальвадорцы не смогли стерпеть.

Партизаны больше не скрывались в подполье. С этого самого скорбного дня они вышли на бой с хунтой — убийцами и богохульниками.

Только теперь Манола Мурсиа увидела просвет в затянувшейся непогоде. Когда гроза гремит со всей силой подобно артиллерийским орудиям, значит рано или поздно выльется кровавый дождь, и солнце вернётся на небо, чтобы осветить его и очистить от предательских облаков. Когда тирания достигла своего апогея, её стало невыносимо терпеть — с ней осталось только бороться, за лучшее и светлое будущее, ибо другое не имеет смысла.

 

Глава вторая

1979-80, Ольстер, Италия

В день, когда Алекс как Алистрина Конолл получила разрешение штаба ВИРА вернуться из Европы в Белфаст, папа римский Иоанн Павел II посетил Ирландию. В новостных эфирах всех каналов передавали его обращение к двухсот пятидесятитысячной толпе: «На коленях молю вас, сойдите с тропы войны, вернитесь на путь мира».

Сидя в штабе бригады, Алекс поняла, что за четыре года её отсутствия многое изменилось. Здесь было много молодых людей, которых не знала она, а они не знали её, вернее только слышали, что это старый боец Алистрина Конолл, которая начинала борьбу с лоялистами и англичанами ещё с маршей протеста, а потом несколько лет наводила шорох в Лондоне, пока у ВИРА были на это деньги.

С осторожностью Алекс подкинула молодежи тему для разговора:

— Мне одной кажется, или папа Войтыла суёт нос не в своё дело?

— Не кажется, — отвечал молодой командир Макгиннесс, с которым Алекс-Алистрина была знакома еще с Дерри, когда он был еще моложе и возглавлял городской штаб. — Мне интересно другое, зачем он говорил это ирландцам в Ирландской Республике? Не на их территории идёт война.

— Вот именно, — подхватил тему его адъютант Кевин, — для равновесия съездил бы после этого в Лондон и сказал бы то же самое в Гайд-парке.

— Не положено, — с улыбкой заметила Алекс, — глава англиканской церкви — королева, без её разрешения папа даже в Ольстер не проедет, а если и будет в Лондоне, то не как глава католической церкви, а как глава государства Ватикан.

— Это понятно, — кивнул Кевин, — я о другом. Вот предыдущий папа, вернее тот, что был до предыдущего, Павел VI, в такие тонкие вопросы, как оккупация Ольстера не лез и правильно делал. Просто молился за католиков и мир во всем мире, и нам этого было достаточно.

— А то, что Иоанн Павел II призывает нас, — продолжил командир Макгиннес, — в одностороннем порядке сложить оружие и запросить мира, умным его заявление в наших глазах не делает. Ну, сложат ИРА и ВИРА оружие, и что дальше? Нас здесь просто перестреляет британская армия, потому что её складывать оружие никто не призовёт — королева молчит, потому что ей так положено по протоколу, а для англичан папа и его призывы пустое место. Вот и что теперь думать об Иоанне Павле II? Там, за железным занавесом, проблемы Ольстера видятся как-то совершенно иначе, или он просто набивает себе очки на миротворческих заявлениях, не особо вдумываясь в их содержание?

Алекс невольно усмехнулась.

— Судя по тому, как он колесит по миру подобно рок-звезде в турне, второе — он играет на публику.

— Ну, ты и сравнила, — покачал головой Кевин.

— А что такого? Если Иисус Христос теперь суперзвезда, то и папа где-то рядом с ним. Все любят шоу, и для католиков Ватикан придумал своё представление, в понятной обывателю форме. Не я виновата, что так происходит.

Немного подумав, Кевин спросил:

— А ты, значит, из католиков-традиционалистов?

— Я христианка с ортодоксальным уклоном, — обтекаемо ответила она. — Нынешнего папу мне понять трудно.

— Мне тоже, — подытожил командир. — Думаю, в ИРА сделают ответное заявление на его призыв.

— А мы?

— Вряд ли позиция ИРА будет слишком отличаться от нашей.

И он оказался прав. Через три дня штаб ИРА заявил, что британцы могут уйти из Ольстера только под давлением вооруженной борьбы, другого аргумента они не поймут, а в конце специально для папы добавили, что с победой ИРА, у Церкви не будет проблем с признанием в Ольстере. Дипломаты и политики, что ещё про них сказать?

По прошествии месяца, Алекс отправилась из Белфаста в Дублин по приказу из штаба — в Дублинском порту нужно было забрать особо важный груз и доставить его в Ольстер. Американские братья прислали морем оружие — так было сказано. Хотя, после акции в Риме больше года назад, американцев братьями и даже друзьями Алекс больше не считала. Одно дело, когда ирландская община США собирает деньги в помощь Ольстеру, другое, когда под прикрытием спецслужб эта помощь превращается из денег в американское же оружие. Тут и военным компаниям прибыль и спецслужбам своя выгода.

Вот это и не давало Алекс покоя. Какая выгода может быть для американцев в Ольстере? Пощекотать нервы королеве? Держать в напряжении парламент? А что будет от этой помощи ирландцам и ВИРА? Как ЦРУ использовала Красные Бригады в Италии, Алекс уже видела — исключительно в свою пользу супротив мнения рядовых бригадистов. А кто даст гарантии, что с ВИРА не поступят так же?

После убийства Моро что-то надломилось в Алекс. Потому она и захотела вернуться в Ольстер, лишь бы быть подальше от Швейцарии, Родерика и продажного террора, купленного американскими властями и исполненного полезными идиотами. И она тоже относится к их числу, раз после ОПЕК дала себя втянуть в похищение Моро. А ведь этот человек погиб только за то, что хотел претворить в жизнь волю итальянского народа…

С этими безнадежными мыслями Алекс прибыла в порт. Потеряв всякую бдительность, она наткнулась на полицейский патруль. Пришлось выходить из машины и под дулом автомата предъявлять документы. Оказалось, кто-то сдал время и место прибытия груза ирландским властям, и оружие на полмиллиона фунтов теперь арестовано, а сама Алекс задержана как предполагаемая террористка.

— Я туристка, — оправдывалась Алекс, старательно изображая немецкий акцент, пока обыскивали и её саму, и машину. — Я гражданка Швейцарии, посмотрите паспорт.

Алекс благодарил небеса за то, что по рассеяности взяла с собой не британские документы. В сути дела поддельными были и те и другие, но швейцарские сейчас могли очень ей помочь.

— Что вы делаете в порту? Зачем сюда приехали?

— Посмотреть на море. А разве в Ирландии швейцарцам это запрещено?

Алекс доставили в участок, где продержали три часа и в итоге с извинениями отпустили. Швейцарский паспорт оказался чертовски убедительным аргументом.

Возвращаясь в Ольстер, Алекс думала только об одном — удивительно, но за восемь лет в терроре и пять в контрабанде она ещё ни разу не была так блика к аресту. Пугало не то, что сейчас её чуть было не сцапали, а то, что столько лет до этого ей удавалось лавировать за гранью закона и безнаказанности. Как-то нечестно для криминальных игр. А всё потому, что её постоянно кто-то оберегает — вначале Аднан, теперь Родерик. Нет, думать о нём не хотелось, а видеть — тем более.

Прибыв в Белфаст с известием о задержании судна, Алекс никого не удивила — в штабе об этом уже знали из новостей.

— Провал, — заключил командир Макгиннесс, — вести кампанию в Ольстере против британской армии у нас нечем.

— Так давайте перенесём борьбу в Лондон — ту же предложила Алекс. — Это не Дублин, доставить туда морем оружие не так уж и трудно, как кажется. На худой случай есть порты в Дувре и Фолкстоне.

— И кто тебе поставит оружие?

— Старые связи крепки, а новые надёжны, — парировал Алекс.

— А где деньги взять?

— Не волнуйся, о цене договорюсь, — пообещала она, мысленно пересчитывая доходы на своём банковском счету, который исправно пополняло для неё РУМО. Чем лежать мертвым грузом, пусть лучше послужат на благо Ольстера.

— А где людей набрать? — не отставал командир, — Лондонской бригады уже давно нет.

— А что ж вы её не воссоздаете? — спросила Алекс. — Между прочим, бригада очень эффективно поработала за два года в Лондоне.

— И очень эффективно попались полиции, — попытался съязвить Макгиннесс.

— Не все, — кратко ответила Алекс.

— Фактически из вашей бригады на свободе и в живых сейчас только ты.

— Чему я несказанно рада.

— Максимум, что мы сейчас можем себе позволить, так это ячейку из трёх-четырёх человек.

— Я согласна, — тут же отчеканила Алекс.

Командир недоверчиво посмотрел на неё:

— Хочешь стать интендантом лондонской ячейки?

— А нужно?

— Я же уже сказал, что с опытом работы в Лондоне осталась только ты. Так что?

— Не рвусь в начальники, командир, но если это нужно для дела, я твоего приказа не ослушаюсь.

Так и было решено. В Лондон Алекс отправилась одна — налаживать поставку взрывчатки. Вспомнив про давешнего знакомца Абдуллу, что очень оперативно доставил ей оружие в Рим, она обратилась к нему.

— Зачем вести морем? — удивился он в телефонном разговоре, — если то, что ты хочешь, можно достать на месте?

И Абдулла свёл Алекс с полезным человеком, то ли подворовывающим на армейском складе, то ли умело скупающим оружие у вороватых военных. Он продал Алекс пробную партию пластической взрывчатки, и она с энтузиазмом начала готовиться к первой акции. Штаб обещал прислать в ближайшие дни двух человек для воссоздания ячейки, и Алекс уже начала подыскивать для них съёмные квартиры, как через несколько дней подобно молнии прилетела новость — полиция проводит массовые аресты по всей стране и задерживает людей, которые могут быть причастны к деятельности ВИРА. Делается это исключительно для предупреждения возможных терактов, арестовано уже двадцать четыре человека.

— Из них только трое наши, — признался Алекс в телефонном разговоре командир, — одного я хотел отправить тебе.

— Чёрт, — только и могла сказать Алекс. — Тогда отправляй второго. Вдвоём тоже можно пойти на акцию.

— Ты не поняла, не будет никакой акции. И лондонской ячейки тоже.

— Ну, началось, — раздраженно протянула она.

— Послушай меня…

— Старая песня, Мартин, — не выдержала и перебила его Алекс. — В 1974 командир О'Доерти тоже чего-то испугался и отозвал бригаду в Ольстер. А потом вернулся Туми и приказал нам ехать обратно.

— Туми сейчас в тюрьме, — напомнил Макгиннесс. — Его теория, что нужно проводить диверсионные акции в магазинах и ресторанах для среднего класса, чтобы это средний класс начал давить на своё правительство, не спорю, хороша. Но пока обстоятельства складываются не благоприятнейшим для нас образом, я её воплощать в жизнь не буду. И тебе не дам. Вот мой приказ. Ты его поняла?

— Да, — буркнула Алекс. — А что делать с бомбой?

— Какой еще бомбой?

— Которую я собрала.

— Уже? Послушай, Алистрина я уже не первый человек, кого пугает твоя работоспособность и преданность делу. Когда ты успела?

— Успела и успела, — огрызнулась Алекс. — Все готово, нет только детонатора. Так что мне делать, топить её в Темзе или всё-таки пустить в ход, чтобы англичане не расслаблялись?

На миг командир задумался:

— Нет, я запрещаю тебе одной идти на акцию. Это неразумно и опасно. Ты слишком ценный специалист, чтоб отдавать тебя полиции.

— В ВИРА мы все делаем одно дело, каждый боец для нас ценен, хоть он вчерашний школьник, что взял в руки пистолет и залег в засаду на патруль, хоть бомбист, что не даёт спокойно спать вражеской столице, особенно парламенту, особенно Мэгги Тэтчер.

— Я понял тебя и твой настрой.

— Правда?

— Да, и я не передумал. Для взрывчатки можешь сделать схрон, может через месяц, другой ситуация улучшится, и ты сможешь пустить её в ход.

Поняв, что спорить бесполезно, Алекс пообещала повиноваться. Схрон, так схрон. Кто знает, когда командиру Макгиннессу придёт в голову мысль, что день «икс» настал и пора действовать?

Повесив на плечо сумку с недоделанной бомбой, Алекс отправилась искать укромное местечко в ночном городе. На окраине восточного Лондона как раз стояло заброшенное здание, обнесённое наспех сколоченным забором. Перемахнув через него, Алекс поняла, что оказалась около заброшенной церкви. Ей тут же подумалось, что нехорошо и неправильно хранить взрывчатку в Божьем храме, пускай принадлежавшем, судя по архитектуре, папистам-раскольникам, пускай ими же и брошенном — всё равно не хорошо.

Подумав ещё немного и поглядев с тоской на сумку в руках, Алекс рассудила, что полиция если и будет проверять и обыскивать, то скорее действующие, а не заброшенные церкви. Поколебавшись, она все же приблизилась к порогу, натянула на голову капюшон, поклонилась, перекрестилась тремя перстами и вошла внутрь.

Место оказалось не просто заброшенным, а еще и безобразно захламлённым. Из-за гор ящиков, что стояли друг на друге, прислоненных к стенам досок и развешанных на них тряпок, разглядеть внутреннее убранство церкви было решительно невозможно. Храм Божий, превращенный в помойку — это чересчур даже для английских безбожников.

Неспешно пройдя вперед, Алекс сняла сумку с плеча и опустила её на пол. Ей хотелось осмотреть церковь, статуи, если они остались и прочее убранство, но ночное время суток и куча мусора не располагали к полноценной экскурсии. За стеной ящиков, там, где должен был быть алтарь, брезжил слабый свет, видимо пробивался через витраж от уличных фонарей. Подойдя ближе, Алекс замерла — ей показалось, что она слышит тихие человеческие голоса. Подумав об английских призраках на развалинах, Алекс тут же отмела эту версию и аккуратно ступила вперед, чтобы выглянуть из-за ящиков и выяснить, что же тут происходит. Если церковь облюбовали бродяги для ночлежки, то надо хватать сумку и уходить отсюда. Если тут шастают такие же любопытные как она, то делать нужно то же самое, но еще быстрее.

Но от мельком увиденного, Алекс опешила и тут же отступила назад за ящики. Всё еще не веря своим глазам, снедаемая любопытством, она аккуратно обошла гору хлама и, взобравшись на пирамиду из коробок, осторожно вытянула голову вверх, чтобы увидеть, что же за кипучая деятельность творится возле алтаря.

А там стояло четверо молодых людей — двое юношей и две девушка. Одна была полностью обнажена, трое других, напротив, напялили на себя чёрные балахоны. Алекс невольно вспомнились гипогеянцы и их однообразная мода, но это точно были самые обыкновенные люди. Присмотревшись к предметам, которые вертела в руках молодежь, глаза Алекс поползли на лоб.

На расчищенном от мусора каменном полу мелом был начертан жирный круг и огромная пятиконечная звезда, вписанная в него. В центр рисунка парни поставили длинный деревянный стол и накрыли его чёрной тканью, испещренной белой вышивкой из каких-то мелких символов. По углам звезды одетая девушка расставляла цилиндрические чёрные свечи, поочерёдно их зажигая. Голая девица приблизилась к покрытому столу и легла на него — ноги вместе, руки по швам, светлые волосы свешивались вниз и едва касались пола. Один из парней положил ей на плоский живот пустой кубок, на вид серебряный.

— А это надо или обойдёмся? — спрашивал один парень другого, показывая нечто вроде ароматических палочек.

— Обязательно, — отвечал ему тот, — работаем по системе Золотой Зари, всё как писал Матерс.

— Тут точность жизненно необходима, — хохотнула девица на столе, — а то придёт нечистый и оторвет нам всем головы за то, что не применили все защитные заклинания правильно.

Тут все сомнения и стенания совести для Алекс вмиг рассеялись. Больше, чем эти дьяволопоклонники-заклинатели, она со своей взрывчаткой осквернить церковь, уже не сможет.

Вызов дьявола тем временем начал набирать обороты: одна девица лежала и заметно ежилась от холода, другая проделывала какие-то непонятные манипуляции со свечкой, один парень обходил круг с бутафорским мечом в руках, другой усиленно читал заклинания по своим записям, при этом противно вибрируя голосом:

— О, боги проявите милость ко мне. Я призываю ваши священные имена, чтобы мои слова и моя молитва могли быть приятны вами. Молю вас всеми именами, которые позволено произносить и всеми священными именами, которые записаны в этой книге. Пусть все эксперименты над духами совершатся.

То, что он держал в руках, книгой можно было назвать с натяжкой — на вид простой блокнот, исписанный от руки. Но парень не обращал на это внимание и усиленно взывал:

— Непобедимые, несгибаемые, неизменные, бессмертные, милосердные, великолепные, вечные боги! Благословите мою работу, так чтобы я мог получить власть подчинить и руководить духами Мидиана и заставить их быть покорными моему требованию. Сделайте так, чтобы они появлялись и уходили, когда я разрешу, и всё это — благодаря вашим священным именам. Когда их произносят, останавливаются морские течения, дрожит земли, тухнет огонь, испаряется вода, а духи Мидиана мечутся в воздухе, заслышав ваши могущественные имена.

Тут одна девица приблизилась к другой и достала из-за пояса нож. Когда она взяла в другую руку кубок, у Алекс закрались тревожные подозрения. А когда девица в балахоне надрезала ладонь лежавшей и сцедила кровь в кубок, Алекс только поморщилась — для какой-то ритуальной ерунды зазря тратить ценнейший продукт. А ведь она уже полторы недели как его не принимала…

Зачитав грозное увещевание, что кровь сия принесена в жертву для каких-то демонов, парень продолжил:

— Во имя Сета поднимись и приди, Мораил. Явись передо мной и ответь на мои вопросы, и выполни мои желания с помощью власти, данной мне от востока до запада, от юга до севера. Я молюсь и требую этого от тебя, благодаря тройной силе, вечной матери, которая невидима и является единственной в своём роде субстанцией. Во имя всех богов — амен.

Ясное дело, что никакой Мораил на этот душещипательный зов не пришёл. Даже Алекс бы не явилась ради тех жалких десяти капель крови. А парень всё старался:

— Я заклинаю тебя, Мораил, всеми священными именами, которые записаны в эту книгу, всеми духами и всеми созданиями, печатью Соломона, которая проклянёт тебя, удвоит, и усилит твою боль навсегда, если ты не придёшь и не исполнишь мою волю, чтобы ты немедленно покорился мне.

Алекс понятия не имела, было ли страшно тому демону Мораилу, слышал ли он их, а вот лично ей становилось смешно. Чтец пыжился и угрожающе выкрикивал заклинания, походя на третьеразрядного актёра в детском спектакле. Девица, что была в одежде, уже начала лепить из растаявшей чёрной свечи нечто на подобии куклу вуду. Парень с мечом уже устал ходить по кругу и заметно скучал — видимо был в этой компании сатанистов один здравомыслящий человек. Кубок стоял на полу, и кровь со свесившейся руки голой девиц всё продолжала стекать в него по капле.

— Я вызываю тебя, Мораил, — продолжал колдун-недоучка, то и дело поглядывая в блокнот, — и приказываю тебе властью Самаэля и Лилит. И снова я заклинаю тебя во имя всех богов. Явись незамедлительно и подчинись моей воле!

То Лилит, то Сет, то богиня-мать — что за бардак творился в головах этих заклинателей, раз они смешали мифологии, какие только могли и не могли, Алекс не знала.

— Я вызываю тебя священным именем Одина, которое заставляет львов и драконов ходить по земле. Исполни мою волю, явись передо мной в приятном человеческом облике, без задержки, и чтобы он дал мне ответы на все мои вопросы и не смог причинить вред моему телу и душе.

Без Одина, конечно никак нельзя было обойтись, любому дураку понятно. Хотя тот бред, что творился в оскверненной церкви, изрядно поднадоел Алекс. И она неожиданно для самой себя решила поиграть с незадачливыми сатанистами в расчёте, что через минуту их и след простынет, а она, наконец, сможет спокойно обустроить здесь схрон для взрывчатки. Сначала она скинула на пол гайку, найденную в ящике, но звук оказался не слишком громким, поэтому вслед за гайкой полетел кусок арматуры.

Сатанисты встрепенулись. Что и где упало, они так и не поняли, потому стали рассеянно озираться по сторонам. Алекс кинула кусок металла еще раз, но уже подальше, однако сатанисты оказались выносливыми ребятами и не разбежались с криками ужаса. Тогда пришлось припомнить уроки актёрского мастерства прибегнуть к последнему методу.

Бесшумно спустившись с ящиков, Алекс сняла с себя куртку, пригладила непослушные волосы и проверила, чтобы нательный крест не вбивался из-под футболки. Она перекрестилась и мысленно попросила у Господа прощение за предстоящее безобразие, и после тяжёлыми шагами двинулась вперед.

Дойдя до поворота, Алекс медленно, но уже тихо прошла мимо ящиков навстречу малолетним балбесам. Конечно, она не исключала варианта, что те сейчас ощерятся и накинутся на неё с бранью, а может и с тем самым мечом и ножом, что был в их арсенале, за то, что она помешала их ритуалу, — мало ли что можно ждать от британских сатанистов, духовных наследников Алистера Кроули и какого-то Матерса. Но они оправдали другие её ожидания. Судя по испуганным взглядам, чёткой дислокации внутри колдовского кругами, выставленному в её сторону мечу и чтецу, что начал лихорадочно листать блокнот и без былого пафоса читать какие-то заклинания, эффектное появление ей удалось.

Пристально глядя на чтеца исподлобья, понизив голос, Алекс произнесла:

— Учи слова.

Парень в ужасе уставился на неё. Алекс медленно, словно хищница, скользящими шагами подходила всё ближе и ближе. Эту походку она вспомнила из тех полутора лет, что провела в Гипогеи. Только те белые твари, особенно стерва Амертат, умели ходить не по-человечески тихо и плавно, что по земле, что под ней. Алекс остановилась, вспомнив из книг, которые читала в юности, что нечисть в колдовской круг зайти не может.

Кажется, должный эффект в виде взгляда и походки возымел своё действие — парень с минуту собирался с мыслями, чтобы выдавить жалкое:

— Кто ты? Назови своё имя.

Алекс не сдержалась и процитировала Гёте:

— Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.

— Э-э… Я не понял, — честно признался он и тут же дрожащим, но грозным голосом добавил, — Назови своё истинное имя, ты должен мне повиноваться иначе я уничтожу тебя именами…

И далее он начал завывать то ли греческие, то ли иудейские имена неизвестно кому принадлежащие — видимо очень страшным для непокорных демонов силам. Алекс же ответила в уже выбранной ею манере:

— В огне, в воде, везде, всегда, в извечной смене рождений и смертей, я — океан, и зыбь развитья.

Парню и эти слова не пришлись по душе, и он продолжил завывать колдовские угрозы. Алекс поняла, что так просто он от неё не отстанет. В голове почему-то крутились имена архангелов, а не чертей, потому что про них она мало что знала: Рафаил, Михаил, Уриил… С чего-то вдруг ей вспомнился созвучный городок Рогвиль, мимо указателя на который она частенько проезжала по шоссе, когда колесила между Швейцарией во Францией.

Когда парень заблеял фальцетом имена каких-то Хомонореума, Клемиалха и Серугеаза, Алекс не вынесла и прервала это издевательство:

— Остановись. Я скажу своё истинное имя. Я — Рогвиил.

При этом она улыбнулась так, что сатанисты поежились. Когда-то она и сама ёжилась, после того как впервые увидела как белобрысая тварь улыбнулась ей точно так же в знак приветствия. Модель поведения гипогеянцев всё-таки оправдывала себя. А теперь, главное, не перемудрить с импровизацией.

— Рогвиил, — прогундосил сатанист, — в этот час… мы… призвали тебя…

— И зачем, вы, жалкие смертные, закляли меня своим настойчивым призывом?

Парень даже растерялся. Не мигая, Алекс медленно окинула взглядом всех присутствующих, после чего голая девица, что продолжала лежать на столе, заметно спала с лица.

— Что, страшит тебя мой лик?

Чтец с ответом не нашелся, зато у меченосца появился закономерный вопрос:

— Почему ты принял такой человечески облик? Почему именно женский, и в джинсах с кедами?

По методу Гёте надо было ответить: «Всё в мире изменил прогресс. Как быть? Меняется и бес». Но как это складно перевести с немецкого на английский, думать было лень, и потому Алекс просто произнесла:

— На каждый век свой облик. Или ты хочешь увидеть моё истинное лицо?

— Нет-нет, — быстро протараторил чтец, — ты должен оставаться в человеческом виде, как тебя и заклинали.

Ну, должна, так должна, ей же проще:

— Ты в страхе вьёшься как червяк? Мурашки бегают по телу. Что ж ты, сверхчеловек, сначала угрожал мне, говорил как равный, а теперь, где чувств твоих и мыслей пламя?

Нет, чтобы ответить: «Нет, дух, я от тебя лица не прячу. Кто б ни был ты, я, Фауст, и не меньше значу» — но нет. Видимо эти школьники или студенты-первокурсники с немецкой классикой знакомы не были. Раз они решились вызвать демона, уже понятно, что гётовские наставления о последствиях подобных затей им неизвестны. Ну, это и к лучшему, зато Алекс помнит дословно весь текст, и у неё будет запас фразочек Мефистофеля в ответ на особо тупые вопросы.

— Я не боюсь тебя, — очнулся от ступора чтец-заклинатель. — Я призвал тебя, чтобы ты исполнил мой приказ. Именем Люцифера заклинаю, повинуйся мне, слушай каждое моё слово и исполни его в точности как я и произнесу, иначе тебя ждут вечные мученья. Внемли мне…

— К чему столько слов? — перебила его Алекс, — нет такой мысли, которую б не знали до тебя. Ты хочешь богатства, женщин, славы?

— Откуда ты узнал? — опешил парень с мечом?

— Я не всеведущ, а лишь искусен, — коварно улыбнулась Алекс. — Я старше вас и чтоб меня понять прожить вам нужно столько же на свете. Но ваша глупость до того жалка, что вас самих совсем не жалко.

— Так ты исполнишь мой приказ, дашь денег?

Алекс хотела уже пошарить в карманах и кинуть ему в круг пятипенсовик, но вспомнила, что деньги остались в куртке, а куртка за ящиками:

— Презренный металл не в моём ведении. Тебе нужно было вызывать Астарота.

— Вот блин… — выругался он в сторону. — А что ты тогда можешь?

И тут Алекс решила развлечься на всю катушку, то и дело вставляя в речь реплики Фауста:

— Могу дать пищу, от которой не будет насыщения, монету, что утечёт как песок сквозь пальцы, женщину, что ветреностью своей с тобой не будет дольше ночи, и славу, что недолговечней метеора. Выбирай, я всё исполню.

Алекс звонко рассмеялась своей литературной шутке, но сатанисты её не поняли и оттого ещё больше занервничали.

— Ну, дай хоть что-нибудь, Рогвиил, — не выдержала девица в балахоне, — чтобы мы знали, что ты был здесь и говорил с нами.

— Хорошо, я дам вам то, что приведёт вас к славе. Её хотели, разве нет?

Сатанисты охотно закивали. О какой славе они мечтали — будущих рок-звезд, или чтобы о них просто написали в газете, Алекс не знала. После знакомства с Карлосом на славу у неё был свой особый взгляд.

— А что дадите мне взамен? — широко и зубасто улыбнувшись, Алекс обвела немигающим взглядом молодежь. Чтец первым нашёлся с ответом.

— Ты дух, и именами Касмиэля, Хайраса и Фабеллеронзона ты в моей власти и не должен ставить условий…

Улыбка вмиг спала с лица, и Алекс изобразила нескончаемую злобу, на какую по её мнению, мог быть способен только демон, что по природе своей ненавидит весь род человеческий:

— Без условий я тебе шею сверну.

Алекс двинулась ближе к кругу, не опасаясь, что разглядев её поближе, олухи поймут, что она обычный человек, а не потусторонняя сущность. Но парень не испугался и с вызовом кинул:

— Не посмеешь, я под защитой круга.

— Вот и посмотрим, долго ли ты в нём простоишь. День, два, неделю. Ты не волнуйся, я подожду.

— Тогда я прочитаю заклинание изгнания.

Он принялся лихорадочно листать блокнот и тот выпал у него из рук, прямо на границу круга. Не успел парень нагнуться за ним, как Алекс ногой отшвырнула блокнот в сторону, очень аккуратно, не задевая меловой черты. Парень на глазах стушевался и поник. Алекс же принялась расхаживать вдоль круга.

— Ну что, как теперь будешь изгонять? Учи слова, — повторила она вновь.

Парень с мечом опасливо оборачивался, направляя острие в сторону Алекс. Девка в балахоне засуетилась:

— Скажи, что ты хочешь? Мы дадим, только обещай уйти.

— О, так теперь вы будете исполнять мои желания?

— А ты исполнишь наше, — тут же нашлась девица, при этом глаза её заблестели как-то нехорошо и хищно.

Но рассудив, что демону Рогвиилу не надо пугаться какой-то спятившей на почве демонопоклонства смертной, Алекс сказала ей:

— Хорошо. Мой дар вы найдете, как только я уйду. Теперь дай мой.

— Что ты хочешь?

— Крови, она ведь есть совсем особый сок. Ею и заключим союз.

Сатанистка тут же взяла кубок и выдвинула его за границу круга?

— Эту прокисшую тухлятину? — решила вознегодовать Алекс. — Так ты ценишь мою помощь? Так я могу ответить тебе в стократ большим презрением и болью.

— Ладно-ладно, какую кровь ты тогда хочешь?

— Её — указала Алекс на голую девушку, уже сидящую на столе и ежащуюся от страха. — Разрежь руку глубже, мне нужно больше.

Балахонистая девица с радостью полоснула товарку по руке, отчего та вскрикнула и поморщилась.

— Это девственная кровь, — хвасталась сатанистка с ножом, — самая лучшая. Прими.

Кровь уже капала на пол, прямо на границу круга. Алекс как-то жалко было на это смотреть — такое бездарное расточительство.

— Выйди ко мне дитя, — она поманила девушку, но та расплакалась.

— Нет, он убьет меня, если я выйду.

— Иди ко мне, — продолжала сладкоголосо манить её Алекс, — дай испытать чистоту твоего тела.

— Я боюсь!..

Тут сатанистка в балахоне вытолкнула её прочь, а парни даже не шелохнулись. Видимо, ради собственной безопасности пожертвовать подругой они были морально готовы. Сволочи…

— Иди, дитя, — звала её Алекс, отступая всё дальше и дальше.

Парень с мечом уже тыкал острием в голую спину идущей, и несчастная перепуганная девица поняла, что шутки кончились — либо убьёт демон, либо приятели.

Пока она приближалась, Алекс гадала, распознает девушка подлог или страх всё же не откроет ей глаза на истинную сущность «демона».

В ладошке смертной уже натекло багровое озерцо. Взяв её руку за кончики пальцев, Алекс приникла к ране губами, а взгляд устремила на трёх предателей в круге, изобразив самый жуткий взгляд исподлобья какой только смогла. Девственная кровь или не девственная, ей было абсолютно всё равно, тем более, что способа понять это наверняка не было — главное, свою дозу на ближайшую неделю Алекс получила абсолютно бесплатно и почти добровольно.

Через полминуты девушка потеряла сознание и упала на колени, а её голова пугающе завалилась на бок. Алекс стойко держала её за руку, демонстративно елозя вытянутым языкам по ране, чтобы вызвать у зрителей ещё больше отвращения и трепета. Покончив с трапезой, Алекс просто отпустила руку девушки, и та упала на пол, так и не придя в сознание. А троица продолжала ютиться в кругу.

— Наш союз скреплён кровью, и теперь я ухожу, — объявила Алекс, мелкими шажками семеня к ящикам.

— Стой, — опомнилась сатанистка в балахоне, — а как же наш дар? Ты не смеешь обманывать нас!

— А ты не посмеешь оскорбить меня больше…

На этом Алекс выскользнула из поля зрения дьяволопоклонников. Она спешно подхватила снятую куртку, что лежала в стороне, потом метнулась в другой конец, к сумке, придвинув её к выходу, и выскользнула наружу. Найдя укромное место за забором, Алекс принялась ждать. Прошло больше получаса, когда сатанисты вчетвером покинули заброшенную церковь, пугливо озираясь по сторонам. Сумка с бомбой висела на плече чтеца — видимо он и был предводителем банды.

Натянув капюшон и проследив за компанией, Алекс выяснила, где живёт сатанист-заклинатель. В том, что он ознакомился с содержанием сумки ещё в церкви, Алекс не сомневалась. Понял ли он, что это? Алекс склонялась к положительному ответу. Что он будет делать со взрывчаткой дальше, она даже не представляла. В одном Алекс была уверена — самопроизвольного взрыва не будет, так как детонатора у неё при себе не было. И сатанист его вряд ли найдет, если вообще догадается искать.

Во имя страшной мести кощунникам, первым порывом Алекс стало желание тут же сделать анонимный звонок в полицию и по секрету сказать, где в Лондоне есть квартира, оборудованная под склад взрывчатки. Наверняка, сатанист спрятал сумку себе под кровать, чтоб не увидела мать.

Но Алекс передумала со звонком. Душа требовала больше феерии и коварства. Зайдя в ночное кафе и заказав бесполезную минералку, она любезно попросила лист бумаги и карандаш. Алекс уселась за столик и принялась писать корявым, безобразным, но читаемым подчерком:

«Трепещи и повинуйся!

Я, Рогвиил, твой господин и исполнитель желаний. Если не хочешь навлечь на себя мой гнев и претворить свои мечты, повинуйся. Снеси мой дар в субботний день к Хитроу в зал ожидания и выставь часы на 3:33 пополудни, ибо это есть число, то повелевает мной. В сей час я явлюсь смертным и покажу им свой гнев во славу князя тьмы. Повинуйся и исполни мой приказ в точности и в срок, иначе силой, данной мне Люцифером, я покараю твоё тело, разорву его на куски и буду терзать твою душу вечно.»

Покончив с писаниной, Алекс еще раз прочитала записку из ада и, оставшись довольна собой, покинула кафе.

По счастью, парень жил на первом этаже и уже выключил свет в своей комнате. Поразмыслив, стоит ли завернуть камень в записку и кинуть его в окно, Алекс все же решила пощадить семейный бюджет родителей этого бездаря. Обмакнув письмо в воду, что собралась после дождя на подоконнике, Алекс приклеила бумагу к стеклу. А потом постучала по раме, сначала тихо, потом всё настойчивее и настойчивее. Когда за шторами зажегся свет, она не стала воровато сбегать прочь, просто перешла на другую сторону дороги и стала наблюдать. Заспанный и перепуганный парень отодвинул штору, и, видимо прочитав письмо, открыл окно и забрал его. Заметил ли он Алекс, она не знала, но надеялась, что не зря стояла напротив дома для пущего эффекта, ведь если сатанист узрит демона около своего жилища, значит, будет прилежно его слушаться.

В последующие дни Алекс развевала скуку банальной слежкой за объектом, то есть, сатанистом-чтецом и хранителем взрывчатки, что оказалась ненужной руководству ВИРА. За несколько дней Алекс успела повидать чтеца в прежней компании демонопоклонников, но в ней не было той то ли девственницы, то ли нет, что дала Алекс выпить свою кровь. Видимо поддержка «друзей», что толкнули её в лапы чёрта, открыла ей глаза на истинную цену такой дружбы, и больше она с ними не общалась. Зато остальные активно продолжали встречаться вместе и явно с энтузиазмом отнеслись к предстоящему теракту. Им же и хуже — бессмысленное человеконенавистничество ни к чему хорошему в жизни не приводит.

Судя по тому, как девица-сатанистка шастала близ аэропорта как раз между первым и вторым часом дня, злодейство никто и не думал саботировать — дяволопоклонники активно к нему готовились. Откуда же им было знать, что правильно выставленный таймер еще не гарантирует взрыв.

В субботу Алекс прибыла к Хитроу за час до акции. Покрутившись среди туристов, сатанистов она так и не заметила. Когда на часах было 3:08, Алекс решилась на телефонный звонок из закрытой кабинки-автомата.

— Полиция? — писклявым и суетливым голоском прозвала она. — У меня есть информация, что в 3:33 в аэропорту Хитроу будет теракт, взорвется бомба.

— Откуда у вас эта информация, мэм, — стальным голосом вопросил полицейский.

Эта тупость, которая за 8 лет активного террора уже набила оскомину, только раззадорила Алекс. Уж если потешаться, то не только над сатанистами.

— Какое твоё собачье дело? — проверещала она еще противнее. — Люди погибнут страшной смертью, а ты спрашиваешь какую-то дребедень. Совсем Тэтчер вас распустила.

Повесив трубку, Алекс спокойно вышла из кабинки и принялась наблюдать. До мнимого теракта оставалось пятнадцать минут, а полиция не шевелилась, что было неудивительно. По опыту Алекс знала, что властям, как и сатанистам, всегда было плевать, сколько граждан Британии поляжет в очередном взрыве. В связи с этим в голове закралась интересная мысль — пока молодежь вызывает дьявола в заброшенных церквях, не занимаются ли тем же самым министры и королева в уютных апартаментах Букингемского дворца? Судя по поступкам некоторых политических деятелей, создаётся чёткое впечатление, что сделку с дьяволом они уже давно заключили и душу продали в рассрочку.

Через пять минут Алек поняла, что была не права — полицейских набежало столько, что она всерьёз забеспокоилась, а не спугнут ли они горе-дьяволопоклонников? Не спугнули — чтец уже был в центре зала и метался с сумкой на плече из стороны в сторону. Поскольку бравые блюстители порядка так и не заметили странного поведения молодого человека, Алекс, подобравшись к молодому полицейскому, ткнула рукой в сторону сатаниста и со всей мочи закричала:

— Вор! Хватайте его!

И полицейские всей гурьбой кинулись на «вора-террориста». Тут же умело затерявшись в толпе, Алекс покинула здание аэропорта. Покрутившись немного на стоянке, она узрела, как началась эвакуация — толпы людей разбегались со всех выходов прочь. Досматривать спектакль до конца Алекс не стала и поехала на съёмную квартиру.

На следующий день из газет она узнала, что в аэропорту был предотвращен теракт, к которому причастна ИРА. В сердцах скомкав газету, Алекс откинула её прочь. С чего вдруг власти решили, что дело в ирландцах, она не понимала — они это определили по типу взрывчатки или так и не удосужились арестовать чтеца, и он не рассказал им, что на злодейство его подвиг сам сатана?

Через несколько дней Алекс поняла, что эти первые сообщения в прессе об ИРА основаны не на данных полиции, которая на время следствия сохраняла молчание, а исключительно на фантазии журналистов. Кто может совершить теракт в Лондоне, кроме ИРА — правильно, никто. А то, что по миру сейчас колесят армянские террористы-мстители, Лига защиты евреев с криком «Отпусти мой народ» бомбит советские посольства и представительства, тот же НФОП и незабвенный Карлос до сих пор в строю — всё это британскую прессу не волнует. Для неё важно одно — во всех бедах всегда виноваты ирландцы, даже если они ничего не взрывали, всё равно виноваты, что все подумали на них, потому что террор у ирландцев в крови.

В запоздалом официальном заявлении полиции всё же значилось, что ИРА тут ни при чём, это группа студентов, некоторые из которых страдают психическими отклонениями, решила встряхнуть Лондон, даже не зная как правильно собрать бомбу, и зачем нужен детонатор. Группа из трёх человек уже разоблачена, все фигуранты содержатся под арестом и проходят психиатрическое освидетельствование.

Вот это уже было похоже на правду. Конечно, террорист, дающий показания, что взрывчатку ему дал демон Рогвиил, вменяемым считаться не может. Было ли Алекс жалко молодых людей? Нет, ни капли. Чувствовала ли она свою ответственность, за то, что вложила в руки неокрепшим умам оружие для массовых убийств? Нет, потому что в её понимании терроризма бомба без взрывателя не оружие, а груда хлама. Если его, конечно, доработать и довести до ума, то, конечно, это было бы оружием, а так нет — то, что обнаружила в сумке полиция, бомбой было только с виду. Жалко ли ей, что теперь поддавшиеся искушению студенты проведут годы то ли в тюрьме, то ли в дурдоме? Нет, уж лучше за ними будут присматривать компетентные люди, чем демонопоклонники продолжат якшаться с потусторонним миром и вправду вызовут сатану. Здесь важен не сам факт, а намерения. Вчера они порезали руку девушке для жертвенной крови, завтра они заколют саму девушку — судя по взглядам девицы в балахоне и парня с мечом, они бы сделали это с удовольствием ещё тогда, при Алекс. Нет, таких студентов оставлять с собой наедине нельзя, еще переубивают друг друга, а потом примутся кромсать посторонних. Вон, Чарльз Мэнсон, тоже, наверное, считался чудаковатым парнем, пока со своей бандой сатанистов не прирезал Шерон Тейт и её гостей. Нет, игры с нечистым ничем хорошим по определению закончиться не могут, и это даже в юном возрасте неплохо было бы понимать. А так, наверное, сурового наказания для троицы сатанистов не предвидится, они же англичане, а не ирландцы и бомба у них была не рабочая, и демона Рогвиила не существует — скоро власти их отпустят, и будут внимательно присматривать за всеми троими на всякий случай.

Командир Макгиннесс так и не позвонил Алекс — либо не читал прессу, либо не сопоставил очевидные для него факты, что сомнительно. Скорее всего, он просто не захотел лишний раз вступать с Алекс в словесную перепалку — ведь бомбу она не взрывала, и вообще это была не бомба, а может вездесущие сатанисты нашли её схрон сами и утащили всё, что плохо лежало — Алекс бы на любое обвинение нашла оправдание.

Не прошло и недели, как в одной из газет Алекс нашла заметку с «правдивым документальным расследованием». Журналист бил себя кулаком в грудь и уверял, что лондонских сатанистов науськивали католики-ирландцы, ведь это в духе католиков-папистов эксплуатировать религиозные страхи людей. Откинув эту ересь, Алекс больше не вспоминала об истории с сатанистами.

Намечались события поважней, это Алекс поняла, когда ей на лондонскую квартиру позвонил Родерик.

— Уходи из дома, — с ходу произнёс он, — собирай все вещи и в аэропорт.

— А не многого ли ты хочешь? — тут же ощерилась Алекс. — Сейчас ты скажешь, купить билет до Парижа или Цюриха…

— Вот именно.

— А не пошел бы ты со своими просьбами? У меня работа в Англии.

— Если останешься хоть на день, в тюрьме тебе работать не придётся, потому что тебе дадут не общий режим, а строгий в одиночке.

Алекс тут же насторожилась:

— Откуда тебе известно об аресте?

— Откуда надо. Крот завелся в вашем белфастском штабе, сливает все имена МИ-5.

— А МИ-5 сливает тебе? — не без сарказма вопросила Алекс. — Где ты сейчас?

— В Цюрихе.

— И как ты, позволь узнать, из Швейцарии видишь и слышишь, что творится в Лондоне и Белфасте?

— А тебе не всё ли равно? Ты хочешь в тюрьму или нет? Собирайся и приезжай.

Пришлось прислушаться к разумному совету. Прошла облава контрразведки на её квартиру или нет, Алекс выяснять не стала, просто купила билет на самолет и улетела в Цюрих.

Родерик встретил её без воодушевления. За последние годы от былого веселого пижона Рори не осталось и следа. Все больше на хмуром лице стали проявляться отпечаток прогрессирующего алкоголизма.

— Ты бы завязывал, как я когда-то, — вместо приветствия кинула ему Алекс. — У тебя же нерабочий вид.

— Я тебя не для нотаций приглашал, — мрачно буркнул Родерик в ответ.

— Что за работа на этот раз? — безрадостно вздохнув, поинтересовалась она.

— Нет никакой работы.

— Как? То есть ты вызвал меня только чтобы спасти от ареста? Рори, я не узнаю тебя, откуда сантименты, где былой цинизм?

— Будет тебе цинизм.

— Когда?

— Понятия не имею, управление молчит, значит, пока отдыхаем.

Отдыхать пришлось больше полугода. В самом начале августа 1980 года из Рима позвонил Родерик и предложил Алекс поехать к нему:

— Есть предложение поработать.

— Иди ты на фиг, в Рим я больше не вернусь. Я уже читала в прессе, что нашёлся какой-то раскаявшийся урод, и сейчас он дает показания против бывших единомышленников из Красных Бригад.

— И что?

— И то, я в тюрьму не хочу.

— А тебя туда никто и не зовёт. Этот Печи не был на пересечении улиц Фани и Стрезе, и тебя он не видел.

— Тогда как он может давать показания по делу Моро?

— Как его научили, так и дает. А про тебя ему никто ничего не говорил. Так что кончай выпендриваться и быстро сюда.

Слово за слово и телефонный разговор перерос в яростную перепалку, которая закончилась, как и всегда в таких случаях — Алекс пришлось повиноваться. Нет, она не боялась попасться в руки властям на местах былой славы — после того как эти самые власти искали председателя Моро, она не сомневалась, что карабинеры с армией делали всё, чтобы его не найти — видимо высокое начальство дало именно такую установку.

Нежелание возвращаться в Рим состояло в другом — Алекс просто не хотелось вновь оказаться в этом городе, ходить и проезжать по тем же улочкам, где она с такой самоотдачей и энтузиазмом обдумывала и планировала похищение Моро, даже не отдавая себе отчета, что его охрану придётся убить. Пусть это сделали не её руками, пусть она даже не видела, как расстреливали машину эскорта, но она была рядом, всего в десятке метров и ничего не шевельнулось ни в голове, ни в сердце. Раскаяние пришло слишком поздно. А потом цэрэушник Дэвид против всех договоренностей убил доверенного и доверившегося ей Моро — просто хладнокровно выстрелил и вышел из машины, будто ничего не случилось… Хотя кого тут винить в скорой расправе? Она сама прибегала к подобному и не раз. Но Дэвид обманул её, обманул Красные Бригады, просто использовал террористическую группировку для политического убийства невыгодного Штатам председателя партии. И после этого ВИРА называют террористами… Нет, террористы засели в Вашингтоне, Арлингтоне, Лэнгли и сеют из уютных кабинетов смерть для всей Европы.

Алекс настолько не хотелось видеть Рим таким, каким он предстал ей два года назад, что она не стала покупать авиабилет, лишь бы не приземляться в самом бестолковом аэропорту Европы, Фьюмичино, куда сразу после убийства Моро её провожал Дэвид. Она решила ехать наземным транспортом. Машина как назло забарахлила пару дней назад, и её пришлось сдать в автосервис. Предупредив механика, чтобы он не спешил с ремонтом, ибо забрать автомобиль у неё получится не скоро, Алекс отправилась на вокзал и купила билет на поезд. На прямой рейс билеты кончились, и пришлось брать маршрут Цюрих-Болонья, а билет до Рима покупать уже на месте.

На вокзал Болоньи Алекс прибыла рано утром. Дождавшись, когда откроется касса, она с трудом купила билет до Рима, который должен был отправиться только вечером. Алекс подумывала провести день в городе, посмотреть на достопримечательности и всё в таком роде, но передумала. Настроение было не то, чтобы нацелиться на восприятие новых впечатлений, к тому же на улице стояла такая жара, что уходить из зала ожидания, где работал кондиционер, совсем не хотелось. До поезда оставалось десять часов. Алекс прошла вдоль и поперек весь вокзал, заглянула во все закутки, куда можно было пройти, но скука никуда не делась.

Она не могла выбросить и головы тревожный вопрос — что ей хочет предложить Родерик? Убить премьер-министра? А какие слова ей придумать, чтобы послать его и управление подальше? А что с ней сделают, когда она это скажет? Убьют как человека, который слишком много знает и не может просто так уйти в отставку? Может так и будет лучше, может и вправду пора уйти из террора. Раньше её держала только борьба за свободу Ольстера, но если сами лидеры ВИРА перестали понимать смысл борьбы и теперь больше боятся, чем делают, разве можно добиться хоть чего-то от британских властей?

По сути, она может уйти из ВИРА, пропасть, затеряться из поля зрения и начать действовать самостоятельно, не оглядываясь ни на чьи приказы. Вот только у борца-одиночки нет ресурсов, что есть у ВИРА. Создать свою парамилитаристскую католическую группировку? И что хорошего? В Ольстере таких группировок уже три, и все готовы друг друга перестрелять. Размежевание не идет на пользу борьбе, только усложняет её. Надо не выяснять отношения друг с другом, а единым фронтом идти против правительства. Ведь так хочется, чтобы хоть кто-то ответил перед законом за расстрел мирного марша, что учинили восемь лет назад в Кровавое воскресенье. Но правительство еще тогда сказало, что никого наказывать не будет. Так стоит ли жить с таким правительством, которое даёт добро войскам на убийство простых ирландцев?

Обуреваемая этими мыслями, Алекс вышла на улицу покурить. Стоило ей только чиркнуть зажигалкой, как стекла полетели в спину, и невероятно мощной ударной волной Алекс опрокинуло на землю. Страшный грохот позади и крики людей, заставили Алекс встать на ноги и обернуться. Лицо обдало жаром и строительной пылью. Кашляя и закрывая лицо рукавом, Алекс смотрела, как из клубов дыма проглядывают очертания огромного разрушенного здания, что ещё пять секунд назад было вокзалом. А потом она увидела десятки окровавленных людей и прохожих, что бежали им на помощь.

Последующие часы стали одними из самых страшных в жизни Алекс. Такого она не видела со времён войны. От мощного взрыва рухнул потолок в зале ожидания, и пассажиров накрыло кусками бетона. Если б Алекс не вышла покурить, то сейчас из завала пытались бы вытащить её. Но волей случая вышло иначе и теперь она, давясь кашлем от не осевшей пыли, пыталась помочь раненым, чем могла — вынесла на руках четырёхлетнюю девочку, подняла на ноги и вывела двух женщин и одного молодого парня. Дальше разбирали завалы и пытались извлечь из них людей полицейские, пожарные и простые мужчины-горожане. Алекс же пыталась оказать первую медицинскую помощь тем, кого вывели из вокзала, и за кем не успела приехать машина скорой помощи.

На площади перед вокзалом лежали десятки тел, которым помощь уже была ни к чему. Женщины и мужчины всех возрастов, дети, совсем маленькие лет трёх-шести — и все они мертвы. Их грузили в автобус и тут же увозили подальше от площади, где оставались сотни живых, но раненых.

Женщины из соседних домов приносили воду и бинты. Узнав, что Алекс хоть и иностранка, которая не может связать по-итальянски и пары слов, зато владеет навыками медсестры, ей охотно вызвались помогать. Задача вышла не из легких — кому-то требовалось лишь обработать царапины, кому-то была нужна перевязка, а кто-то с бледнеющим лицом лежал на земле, и ему уже невозможно было помочь — внутреннее кровотечение бинтами не остановить. Одна пожилая женщина умерла прямо на руках Алекс.

Всё закончилось только глубоким вечером. Живых и мёртвых увезли с площади, поезд на Рим был отменён. От усталости и напряжения Алекс буквально колотило и шатало. Еле держась на ногах, она побрела по улице, в сути не зная, куда и зачем идёт. Наткнувшись на сквер, она отыскала скамейку, и сев, дала волю чувствам, горько расплакавшись. В последний раз она плакала… она даже не сразу припомнила когда, кажется в войну, когда погиб весь батальон и она бродила по полю, где оторванные конечности и изуродованные тела сослуживцев перемешало со снегом. А тут простые пассажиры, которые ни с кем не воевали, просто собирались ехать в отпуск, и их тела теперь покрыты крошевом бетона. А еще дети, совсем маленькие, и их матери, которые выли от горя, упав перед их бездыханными телами. Все эти картины стояли перед глазами и не желали пропадать. В эту ночь к Алекс пришло раскаяние и переосмысление. Так больше жить нельзя. Настало время для перемен.

Когда настало утро, Алекс побрела на автовокзал и купила билет до Рима. Добравшись до квартиры, адрес которой ей был продиктован, первым кого встретила Алекс, оказался Родерик:

— Где ты, чёрт возьми, была? — подавляя гнев, вопрошал он, — я жду тебя здесь уже два дня.

Алекс даже не стала отвечать на его выпад. Закрыв дверь, она спокойно развернулась к Родерику и сделала резкий выпад кулаком ему в живот. Недовольство на лице Родерика тут же пропало и сменилось болью.

— А ты, мать твою, почему не сказал? — почти прорычала она.

— Что?… — прохрипел он, сгибаясь пополам. — Что… надо было… сказать?

— Что заминирован вокал в Болонье. Только не надо сказок, что ты не знал, что кто-то готовит теракт. Вокзал разнесло к чертовой матери, как будто туда принесли сорок килограмм гелигнита. Зачем это было нужно? Кого вы этим хотели запугать?

— Я, правда, не знаю… это не мое направление… вокзалом занимались другие люди.

— Значит, ты все-таки знал, — заключила Алекс, и как только Родерик выпрямился, ударила его коленом в пах.

Войдя в комнату, она тут же уселась на диван и закурила. Когда туда же доковылял еле дышащий Родерик, она отрешённо произнесла:

— Даже никто ответственности на себя не взял. Что это за теракт, если никто не признаётся, что его совершил? Тогда зачем он нужен, ради чего?

— А тебе не всё ли равно? — сипло отозвался Родерик. — Коммунисты, фашисты… Каждый додумает версию на свой вкус.

Он осторожно опустился на диван поодаль от Алекс, а она продолжала гневно смотреть на него:

— Ты хоть представляешь, что значит оказаться там? Хоть чуть-чуть представляешь, что я сейчас чувствую?

— Ты что, была Болонье? — наконец, спросил Родерик.

— Да! — гаркнула Алекс.

— Вот чёрт, — только и сказал он на это известие. — Я думал, ты полетишь самолетом? Почему ты поехала поездом?

— Это всё, что тебя сейчас волнует? — сверкая глазами и трясясь от плохо подавляемого гнева, спросила Алекс. — А то, что после того, как за моей спиной рухнул вокзал, после того как я выносила раненых, после того как они умирали у меня на глазах, тебе не приходит в голову, что больше я не смогу взять в руку не то что взрывчатку, даже электронный будильник, потому что он будет напоминать мне таймер и трехлетнюю девочку, которой размозжило все тело бетонной плитой? У неё осколки ребер торчали наружу. Ты можешь себе это представить?

— Чёрт, вот чёрт, — шёпотом повторял Родерик, — Это… это… давай выпьем. Нам надо выпить.

Он ту же отправился на кухню и принёс два стакана и начатую бутылку виски. После первого стакана, он всё же спросил Алекс:

— Ты не пострадала?

Не мигая, она смотрела на Родерика, и как он наливает стакан заново:

— Пострадала. Тот взрыв убил во мне террориста. Я теперь профнепригодна.

— Ты… это… — приложившись к стакану, пролепетал Родерик, — Давай выпей.

— Ты слышал, что я сказала? Я больше не смогу работать.

— Не руби с плеча, мы что-нибудь придумаем.

— Что придумаем, Рори? — бесцветным от морального истощения голосом, произнесла она. — Может, ты вернешь к жизни тех людей, которые уже погибли от моих бомб? Потому что я веду им счёт с самого первого дня. Их было пятьдесят четыре. А вчера погибло восемьдесят пять человек, и все их тела я видела собственными глазами, так же близко, как вижу тебя сейчас. Знаешь, как мне было страшно? А их было передо мной аж восемьдесят пять. Как думаешь, если бы я видела своих жертв воочию, хотя бы первые шесть, я бы продолжила, довела их число до пятидесяти четырёх?

— Слушай, Алекс… — уже заплетающимся языком попытался что-то сказать Родерик.

— Нет, ты меня послушай, — отрезала она, — ты можешь меня уволить, убить, сдать полиции, но сути этого не изменит — я больше не могу работать, понимаешь ты или нет? После того, что я пережила в Болонье, больше никогда не смогу.

— Давай… обсудим это завтра. Ты успокоишься, и мы подумаем, как быть. Ты пей, будет легче.

— Пить? А сам ты отчего так часто прикладываешься к бутылке? Неужто тоже вспоминаешь, сколько человек при твоём посредничестве убили отморозки вроде меня?

Судя по его реакции, Алекс попала в точку.

— Надо было раньше начинать свой счёт, — цинично ухмыльнулся Родерик.

— Да пошёл ты, — процедила Алекс и, встав с места, опрокинула свой стакан на стол и под стенания Родерика ушла в другую комнату.

Остаток вечера он пил так, будто это у него лично случилось горе, и произошел душевный слом. Через час Родерик начал скрестись в дверь и жалобно просить впустить его, но Алекс не поддалась. В темноте она лежала на кровати и думала, о себе, о Родерике, о работе и о борьбе.

Раньше, когда она изготовляла бомбы и подкладывала их в здания, она могла сказать — мы всех предупредили, если власти не захотели реагировать, то кровь погибших на их руках. Теперь Алекс не видела смысла в этой оговорке — та кровь на властях и на ней тоже. Кто бы не взорвал вокзал в Болонье, для чего-то же он это сделал, чего-то он этим хотел добиться. Хотя нет, он хотел не только взорвать вокзал, он хотел убить людей и, желательно, побольше. Потому и не было никакого предупреждения о взрыве, потому никого не эвакуировали. А может, предупреждение было, но власти о нём умолчали и стали соучастниками теракта?

Об этом не хотелось больше думать. Теперь Алекс не знала, что сказать командованию, когда она вернётся в Ольстер. Почему она вдруг не может собирать бомбы, если еще полгода назад могла и даже рвалась это делать?

Это хуже чем просто стыд, потому что былого не изменить, а не повторять свои ошибки в будущем не получится — соратники по ВИРА просто не дадут ей от этого отказаться. И что теперь делать — неизвестно. И как выпутываться — не понятно.

А под дверью тихо скулил Родерик, видимо, его карьера в военной разведке тоже пошла не гладко, раз приходится чуть ли не каждый день глушить совесть алкоголем.

 

Глава третья

1980–1981, Ватикан

Вслед за новым папой в Ватикан пришла и новая напасть. Во всяком случае, так считал отец Матео, для которого пост заместителя секретаря конгрегации по делам духовенства был крайне ответственным местом и поводом неусыпно следить за чистотой Церкви.

Из Великобритании приходили жалобы на приход, где епископ разрешил появляться в церкви растаманам, которые мало того, что почитают покойного императора Эфиопии как истинного Бога и верят, что Иисус был негром, но еще и раскуривают каннабис, благо не в самой церкви, ибо закон это запрещает. Зато епископ умудрился в своём оправдательном письме назвать курение каннабиса религиозным опытом и даже сравнил его с причащением, за что отец Матео передал всю переписку в Инквизицию, то есть в Конгрегацию доктрины веры — пусть там разбираются, что может заменить причастие, а что нет.

Но не нововведения на периферии стали главной бедой для отца Матео. К подобным интерпретациям он уже давно привык и перестал удивляться даже самым диким выдумкам. Новая проблема появилась в самом Ватикане и называлась она Опус Деи, то есть Дело Божье.

Ранее об Опус Деи отец Матео знал не много, только то, что эта организация появилась в 1928 году, и основал её Хосе Мария Эскрива де Балагер, священник, которому было явлено откровение свыше. Отец Матео всегда с настороженностью относился к тем, кто говорил об откровениях и небесных знамениях. Ввиду долгого опыта монашества он прекрасно знал, что иной раз прилежному монаху даже дьявол может явиться в облике ангела из желания искусить обманом и отвратить от пути к спасению. В том и состоит смысл искушения, что легко прельстить мыслью об общении с высшими силами. Двадцать два года назад папа Иоанн XXIII тоже говорил, что идея созыва Второго Ватиканского Собора была явлена ему, по его же словам, свыше во время прогулки по саду. Что из этого получилось, отец Матео мог наблюдать каждый день, читая письма приходящие в конгрегацию.

Сейчас же жалобы на Опус Деи сыпались как из рога изобилия. Если из епархий письма слали обеспокоенные родители, чьих детей без их ведома завлекли в Опус Деи, то в самом Риме доносы несли не кто иной, как иезуиты, и беспокоили их не дети, а мирская деятельность организации.

Их недовольство отцу Матео было более чем понятно. Иезуиты заподозрили в Опус Деи конкурентов за умы мирян и самого папы. Но было в их опасении нечто такое, что и самого отца Матео не могло оставить равнодушным. Для разъяснения он пригласил в свой кабинет представителя Опус Деи при Ватикане, отца Хавьера.

— Журналисты пишут множество глупостей о нас, — заранее оправдываясь, начал тот, — и что мы тоталитарная секта, которая забирает имущество приверженцев в свою пользу, и что заставляем людей бичевать себя и носить вериги. А еще иезуиты подливают масла в огонь, — и отец Хавьер картинно вздохнул. — Что поделаешь, но иезуиты слишком много внимания уделяют мирскому, забывая о молитве.

— А вы? — как бы невзначай спросил отец Матео и представитель Опус Деи не растерялся:

— А мы поддерживаем баланс межу первым и вторым. Что плохого, если человек может попытаться обрести святость, не отрекаясь от мира, а напротив, активно в нём присутствуя, занимаясь будничными и профессиональными делами?

Задан этот вопрос был явно в расчёте на то, что отец Матео согласится с этим утверждением и дальше разговор пойдет как по накатанной. Но собеседник ошибся.

— Я монах, отец Хавьер, цистерцианец, — глядя на него в упор, заметил отец Матео.

— Прекрасно, — даже не смутившись, ответил тот, — значит, вы понимаете, что такое служение миру…

— Нет, отец Хавьер, не понимаю. Когда-то ища святости я ушёл в монастырь, а не остался в миру.

— Ваш путь, без сомнения, похвален, но в наши дни не все могут осмелиться на подобный шаг. В конце концов, и вы, избрав путь монаха, приехали в Рим и теперь служите в Ватикане. Разве этим вы не обретаете святость в миру?

Последняя фраза была верхом лести, и отец Матео не удержался, чтобы ответить:

— Я грешен, отец Хавьер, как и мир в котором я вынужден пребывать. Если ваши миряне соблюдают монашеские обеты, то мир не лучшее место, чтобы избежать искушения.

— Конечно, вы правы, — опустил глаза представитель Опус Деи, — и потому пребывая в миру, так важно напоминать себе, что грех плоти всегда должен быть преодолён.

— Самобичеванием по субботам? Разве других более здоровых способов в вашей организации не нашли?

— Я понимаю, в XX веке очень тяжело свыкнуться с мыслью, что кто-то ради спасения души носит вериги. Но разве стоит осуждать этих людей?

— Осуждать людей не стоит никогда. В былые времена монахи смиряли плоть менее кроваво. Просто им было достаточно спать в ризе на соломе в нетопленной спальне, общей для всей братии, принимать скудную трапезу раз в день, работать от рассвета до заката в поле, а после, превозмогая навалившийся сон и смертельную усталость молиться, молиться, молиться.

Описав этот свой опыт смертных лет, отец Матео который раз с сожалением подумал, что с тех пор как он стал альваром, его не заботит ни пища, ни сон, ни усталость. Даже самобичевание не оказало бы на него должного воздействия, потому как боль быстро уходит, и раны вмиг затягиваются. Стало быть, Господу не угодно, чтобы он шёл к святости самым лёгким путем усмирения плоти.

— Вообще-то, — произнёс отец Матео, — я пригласил вас не для обсуждения внутриорганизационных практик и наставлений. Если этим заинтересуется Конгрегация доктрины веры, пусть она этим и занимается. Мне же хочется узнать о другом.

— Я весь в вашем распоряжении, — добродушно улыбнулся отец Хавьер, — спрашивайте.

— Сколько человек состоит в вашем ордене?

— На данный момент 69 784 человека, — с ходу ответил он, — из них 1689 священников, остальные миряне.

— Очень любопытно, — задумчиво протянул отец Матео, — такая точность. А можете ли вы предоставить списки членов вашего ордена?

— Боюсь, это невозможно.

— Почему же?

— Устав запрещает разглашать имена членов организации.

— Всего лишь имена и запрещает?

— Именно.

Отец Матео на минуту задумался:

— Помнится, вы говорили, что журналисты выдумывают о вас множество небылиц.

— Это верно…

— Тогда спрошу иначе, вы точно уверены, что Опус Деи не тайное общество?

— Абсолютно уверен.

— В таком случае ваша уверенность противоречит здравому смыслу, — заключил отец Матео. — Сколько членов Опус Деи служит в Ватикане?

— Я не могу вам этого сказать.

— Каков устав Опус Деи?

— Я не могу этого сказать.

— В скольких странах действует Опус Деи?

— Не могу сказать.

— Тогда я вас не понимаю, — честно признался отец Матео.

Представитель организации же оставался подчеркнуто спокоен и не выказывал и тени смущения.

— Хорошо, спрошу о другом. Устав Опус Деи предусматривает полное подчинения мирян старшим руководителям, ведь так?

— Да. Полагаю, как монах вы знаете, что такое обет послушания.

— Безусловно. Как миряне вашей организации пополняют казну?

— Мы никогда не скрывали, что Опус Деи живёт на пожертвования. Да, кто-то отдаёт весь свой заработок, кто-то часть, а кто-то освобождён от этого. Но вы же понимаете, живя в миру, и соблюдая все данные обеты, человек должен отказаться от благ и искушений.

— Конечно, понимаю. Даже понимаю, почему с вашей имитацией монашеской жизни в условиях мира заработанное отдаётся общине. Я только не могу понять, почему кто-то жертвует всё, кто-то часть, а кто-то ничего? Знаете, в монастыре братия живёт общим трудом, и привилегии ни для кого не назначаются. Почему же у вас иначе?

— Так ведь и Опус Деи не монашеский орден, — парировал отец Хавьер.

Спорить тут было трудно, а главное бессмысленно, потому отец Матео спрашивал дальше:

— Ваши миряне служат в банках?

— В банках? Конечно, устав ордена не запрещает мирянам работать там, где они могут. Напротив, каждый должен и может обрести святость в простой работе, будь она даже в банке.

Отцу Матео тут же вспомнился ИРД, епископ Марцинкус, и понятие святости применить к банкиру у него отчего-то не получилось.

— В связи с вышесказанным хочу уточнить. Если мирянин служит в банке, и должен всецело подчиняться руководителю вашей организации, может ли случиться так, что руководитель будет давать советы или наставления в мирской работе?

— Мудрый совет никогда не бывает лишним.

— Тогда значит ли это, что руководство Опус Деи может оказывать через подконтрольных ему мирян влияние на банковскую систему, скажем, Италии?

— Вы слишком преувеличиваете влияние Опус Деи, — улыбнулся отец Хавьер.

— Правда? — сверля немигающим взглядом собеседника, произнес отец Матео. — Тогда предоставьте мне список членов организации, которые занимаются банковским делом в Италии, и я лично это проверю.

— Это невозможно, — уже без улыбки произнёс представитель Опус Деи.

— Как я понимаю, вы ссылаетесь на секретность списка?

— Правильно понимаете.

— Тогда объясните, в чём отличие Опус Деи от тайного общества? Вы знаете, что в Италии запрещено существование объединений, чьи членские списки не предоставлены властям для ознакомления?

— Но мы же религиозная организация, а не какие-нибудь масоны, — возразил отец Хавьер и нисколько не убедил этим доводом отца Матео. — Поймите и вы нас, об Опус Деи пишут столько неприятного в прессе, разумеется, нашим братьям и сестрам не хотелось бы, чтобы об их принадлежности к организации знали на работе или дома.

— Ваши миряне стесняются сказать открыто, в какой организации они состоят?

— Да, им простительно, что они не хотят привлекать к себе излишнее внимание.

— Однако… — покачал головой отец Матео. — Вы знаете, что христианину даже под угрозой гонений и смерти нельзя скрывать свою веру, ибо это будет отречением перед людьми и поруганием веры?

— В Опус Деи никто и не отрицает своей приверженности к католицизму, — тут же ответил отец Хавьер.

— Вообще-то, я рассчитывал, что вы проведёте прямую аналогию от христианства в целом к вашей организации в частности. Хороших вещей никогда не скрывают, отец Хавьер.

На этом они расстались. Отец Матео еще мог бы спросить отца Хавьера, почему кардинал от их организации водит дружбу с гватемальским диктатором и зачем Опус Деи через четырёх сальвадорских епископов два года назад призывала крестьян забыть о социальной справедливости, смириться с нищетой или уйти из Церкви. Но таких вопросов он не задал — они были слишком личными.

Разговор с отцом Хавьером только усугубил подозрения отца Матео в отношении Опус Деи. Во-первых, уже не первый месяц он слышал, что епископ Марцинкус крайне озабочен влиянием организации на папу и ужасно недоволен, что опусдеисты посягают на его право единолично распоряжаться финансами Ватикана, и вовсю нашёптывают папе ценные советы. Во-вторых, вся эта напускная секретность со списками членов организации ничего хорошего по сути своей не предвещает. А беспрекословное подчинение мирян своим руководителям, дает этим самым руководителям большое искушение воспользоваться своей тайной властью и через покорных мирян начать, к примеру, внедряться в банковскую систему страны и проводить координированные решения, которые на языке уголовного права называются сговором. А может и политические круги тоже небезынтересны Опус Деи? Кто даст гарантию, что среди её мирян нет депутатов и министров — ведь имён никто никогда не назовет.

А ведь то же самое характерно для масонских лож — и это самое уничижительное сравнения для католической организации. И это при том, что в этом году папа поставил точку в шестилетней деятельности комиссии епископов, по пересмотру отношения Церкви к масонству — никаких изменений не будет, ибо само масонство за минувшие столетия не изменилось. После Павла VI это решение выглядит очень похвальным для нынешнего папы, вот только почему он в упор не видит, что нечто рядящееся в католические одежды, а по сути ничем не отличимое от масонского объединения, настойчиво лезет в Ватикан и готово побороться с самим епископом Ортинским за право распоряжаться финансовыми ресурсами? Где здесь святость, о которой прожужжал уши отец Хавьер? Это же банальная дележка сфер интересов и влияния, и ничего более. Ведь почему-то пресловутую святость мирян опусдеисты воплощают в больницах и приютах не так охотно как в банках. К чему бы это?

Так почему всё это видит отец Матео и не понимает папа? Слишком молод? Вряд ли в этом дело. Здесь что-то другое, очень тревожное, со смутными очертаниями, что почти и не разглядеть.

Когда погиб архиепископ Ромеро, и Манола твердо решила остаться с партизанским движением Сальвадора, отец Матео уже и не пытался её отговаривать. Во-первых, пугать Манолу бесполезно, во-вторых… Во-вторых, он потерял всякую веру в папу, в его христианское сердце. Каждый день отец Матео невольно вспоминал краткие минуты аудиенции, где архиепископ Ромеро показал папе фотографию убитого священника, а тот равнодушно ответил: «он был мятежником».

Когда погиб сам архиепископ, когда террористы из президентского дворца обстреляли траурную процессию и, убив сорок человек, показали всему миру своё истинное лицо со звериным оскалом, папа отозвался об архиепископе Ромеро все так же равнодушно. «Он умер за ложные идеи», — вот и всё, что сказал об архиепископе Ромеро Иоанн Павел II.

Этого отец Матео не мог ни понять, ни принять. Теперь ему было горестно и мерзко от того, что он вынужден работать в одном дворе с таким жестоким человеком. Отец Матео снова просил монсеньора Ройбера отпустить его, дать вернуться в монастырь, и снова слышал уговоры остаться и призывы смириться и принять свое служение в Ватикане как испытание веры. Мотивы монсеньора отцу Матео были понятны — он очень привык к помощнику, который помнит всё обо всех и с точностью до минуты и слова, однажды произнесенного. Только альварская абсолютная память и обеспечивала отцу Матео карьеру в Риме. Без неё, а значит и заступничества монсеньора Ройбера, его бы выкинули из Ватикана еще лет восемь назад, когда он начал допытываться у епископа Марцинкуса, каким образом тот продал Католический банк Венето. Павел VI Марцинкусу безгранично доверял. Иоанн Павел II почему-то это доверие так же унаследовал. Непонятно какими путями, но явно не по воле Святого Духа.

Нынешний папа вообще вызывал в отце Матео одно сплошное непонимание. Иоанн Павел II постоянно был в разъездах. Европа, Азия, Америка — за два года он объездил восемнадцать стран, выступил с речью в ООН — создавалось такое ощущение, что в Ватикане он появлялся крайне редко. Конечно, Павел VI тоже посещал разные страны, но его визиты были пастырскими и не превращались в шоу. А при нынешнем понтифике его визиты оборачиваются ужасно расточительными мероприятиями для стран, его принимающих. Но почему они идут на это? С одной стороны, когда ещё католикам отдаленных стран удастся увидеть папу воочию? Но, с другой, создаётся ощущение, что конкретно этого папу, Кароля Войтылу, пастве просто напросто рекламируют, а заодно и всем любопытствующим. Для последних он не духовный лидер, а политический, поэтому они и идут на «шоу», чтобы увидеть именно его.

Иоанн Павел II занимается политикой больше, чем нужно понтифику. Такого вмешательства в дела светских властей отец Матео не мог припомнить со времен существования папской области, что простиралась на четверть территории современной Италии.

С конца прошлого года по указанию папы все европейские нунции начали усиленно наседать на правительства стран, где пребывали, чтобы те отказались от размещения на своих территориях американских ракет. В самих Штатах представители католической Церкви, как миряне, так и клир, начали вести усиленные антивоенные демонстрации, каких не было во времена вьетнамской войны. Президент Рейган, сам недоволен и требует от папы прекратить эту кампанию. Тот, в свою очередь, молчит, и демонстрации продолжаются. Более того, папа отказался поддержать Христианско-демократическую партию Италии на выборах, как делали это все папы до него. Он сделал ставку на социалистов и те победили. Штаты, разумеется, крайне недовольны.

Папа хотел создать себе образ миротворца. В мире это восприняли с восторгом и интересом, а отец Матео не верил ни одному его слову, потому как знал — политикам верить глупо.

В преддверии Дня Мира, папа обратился к миру с такой вот речью: «Свобода представляет собой одно из величайших устремлений всех людей, живущих в современном мире. Не обеспечив повсеместно и глубокого признания свободы, человек не сможет достигнуть мира. Не может существовать подлинной свободы как фундамента мира там, где вся полнота власти сосредоточена в руках одного-единственного общественного класса, одной расы или одной группы, или же там, где общее благо отождествляется с интересами одной-единственной партии, которая в свою очередь отождествляет себя с государством».

Отцу Матео в связи со сказанным было интересно только одно: говоря это, папа вспоминал об архиепископе Ромеро, погибшим за свободу народа Сальвадора от тирании фашистской хунты, которому папа настойчиво предлагал договориться с властями, или же все эти высокопарные речи были обращены исключительно на восток в Кремль? Что-то подсказывало отцу Матео, что последнее.

Когда в Польше начались забастовки профсоюзов и захват пикетчиками заводов, папа как последовательный антикоммунист посетовал, что польский народ страдает, польскому народу нечего есть, и потому его гнев оправдан. Отец Матео сильно сомневался, что можно сравнить голод нищих, обобранных Сомосой никарагуанцев, и трудоустроенных коммунистическим государством поляков. Однако про первых папа не вспоминал, а «Солидарность» и её борьбу с польскими властями поддерживал. И это очень тревожило отца Матео. При Павле VI с его метаниями и нерешительностью нельзя было и представить, чтобы понтифик в подобной форме публично высказался в поддержку какой-либо политический силы даже в пределах Италии, не говоря уже об иностранном государстве, тем более на Востоке. А тут такая категоричность. А ведь архиепископу Ромеро папа не двусмысленно говорил — договорись с властями. Теперь же он сам поддерживает оппозиционную «Солидарность», которая грозит польской власти неповиновением. Опять Иоанн Павел II проявил себя как политик, то есть, двуличный человек.

Когда со дня смерти архиепископа Ромеро прошло два года, и в Ватикан прибыл посол из Штатов, то папа принялся порицать его за военную помощь техникой и советниками, которую США оказывают Сальвадору. Папа говорил все то, к чему призывал Картера, партизан и сальвадорскую хунту сам архиепископ Ромеро. Что же это случилось? Прозрение? Раскаяние после страшного убийства главы церкви Сальвадора?

Когда к папе незадолго до американского посла, с визитом приезжал президент демократического и революционного фронта Сальвадора, папа вспомнил и о Ромеро. Он сказал только: «Глупо отдавать жизнь за какую-либо идеологию», как будто архиепископ кинулся на амбразуру, а не был подло застрелен во время мессы. Вот и всё прозрение — просто двуличный человек, хотя нет — политик.

Потому-то папа и может, не моргнув и глазом, порицать никарагуанских священников, которые после победы сандинистов участвуют в политическом обустройстве страны и в то же время сам вмешивается во внутренние дела иностранного государства теми же политическими методами.

Сейчас «Римский обозреватель» пишет, что за прошлый год из пятисот миллиардов долларов, вложенных странами мира в производство вооружения, большая часть принадлежит западным странам, то есть меньшей части планеты Земля. И всё равно «Римский обозреватель» подчеркивает, что продолжать надо в том же духе, ибо только оружием западный мир сможет защитить демократию и свободу и даже христианство от диктатуры, атеизма и гонения на Церковь на Востоке.

Наверное, архиепископ Ромеро погиб потому, что не хотел понимать, что военная помощь сальвадорской хунте от США — это был акт милосердия. Чтобы бороться с диктатурой эту же диктатуру надо вооружать. Чтоб поддержать демократию, надо держать народ при феодализме, а чтоб не было гонений на Церковь, эту Церковь надо расстрелять.

А ведь еще недавно «Римский обозреватель» был самой сухой и скучной газетой в Риме, потому что придерживался редакционной политики нейтральности. Еще семь лет назад после всеобъемлющей проверки ватиканских ведомств сам отец Матео предлагал газету закрыть. А теперь «Римский обозреватель» не узнать — никакой нейтральности, новая редакционная политика подчеркнутого антикоммунизма. И все это началось с приходом нового папы-поляка.

То, что он в публичных речах ставил на одну доску фашизм и коммунизм, говорило только о политизированности этих самых речей. Интересно, если эти две идеологии действительно равны между собой, то из-за чего тогда случилась гражданская война в Испании? А из-за чего сейчас в Центральной Америке партизаны-леваки объявляют восстание откровенно фашистским режимом своих стран? Почему в самой Италии сейчас неофашистские банды бьются с бандами ультралевых? Наверно из-за тождественности идеологии… Что бы не говорил папа, а между коммунизмом и фашизмом нет знака равенства — просто они оба ненавистны власть имущим, и тот, первый, кажется для них страшней второго настолько, что они не побоятся замараться кровью и заключить союз с коричневыми против красных.

От столь безрадостных размышлений отца Матео оторвал телефонный звонок.

— А, господин Сарваш, — устало протянул он, — примите мои запоздалые поздравления. Надеюсь, двадцать пять лет тюрьмы для Микеле Синдоны от нью-йоркского правосудия вас удовлетворили?

— Вы слишком хорошего обо мне мнения, отец Матео, — рассмеялся банкир. — На самом деле я жду, когда же дона Микеле экстрадируют из Нью-Йорка в Милан.

— Не доверяете американским тюрьмам?

— Почему же, очень даже доверяю. Но условия в итальянских, куда суровее.

— Смотря для кого.

— Ваша правда, — признал Сарваш, — но полагаю, дон Микеле не для того так старательно избегает экстрадиции на родину, потому что не хочет провести старость в уютной тёплой камере с телевизором. В его годы двадцать пять лет это пожизненный срок. Если итальянская Фемида прибавит еще двадцать пять, для него от этого ничего в сути не изменится.

— Тогда что, по-вашему, держит его в США?

— Бывшие партнеры по преступному бизнесу, полагаю.

— Как мне помнится, сейчас вы работаете на одного из них.

— А вы, по соседству с другим, — ехидно заметил Сарваш. — Знаете, я ведь именно поэтому вам и звоню. После приговора Синдоне я уже подумал, что моя миссия завершена, и можно с чистой совестью подать прошение об увольнении. Но вот совсем недавно через операционный отдел прошли интересные документы и, знаете, желание уволиться как-то резко пропало.

— Что, хотите разоблачить еще одного кассира мафии?

— О, если бы дело было только в ней. Вы знаете, что по поручению ИРД Банк Амвросия продает акции банков и страховых компаний?

— Я работаю в конгрегации по делам духовенства, а не в ИРД, — недовольно заметил отец Матео, — откуда мне это знать?

— А если бы вы работали в Префектуре экономических дел, то знали бы? — весело заметил Сарваш. — Отец Матео, вы же были квалификатором Инквизиции. Если переложить эту должность на современную, то получится нечто вроде дознавателя прокуратуры, так ведь? В вас же есть эта жилка следователя, так что я в жизни не поверю, что вам не интересно знать, что творится в ИРД.

Сарваш задел за самое больное, ибо, по мнению отца Матео нарыв на теле Церкви под названием ИРД все никак не мог прорваться и показать свою истинную гнилую суть и просто так усохнуть и прекратить сомнительные операции тоже не спешил. Даже случись невероятное, и папа отправит Марцинкуса в отставку, отец Матео больше чем уверен, что на его место Иоанн Павел II тут же поставит опусдеистов и не факт что такое изменение будет к лучшему.

— Хорошо, — сдался Мурсиа, — о каких поручениях ИРД вы говорите?

— Скажем так, — начал своё повествование Сарваш, — есть один иностранный банк, и он хочет купить 1200 акций одной страховой компании и поручает это Банку Амвросия. По счастливому совпадению миланская компания выбрасывает на рынок ровно 1200 акций той самой страховой компании. На рынке одна акция, скажем, стоит тринадцать тысяч лир, а миланская компания просит за неё тридцать пять. Но, о чудо, сделка совершается, швейцарцы получают искомые акции, заплатив миланцам сорок миллиардов лир. Все довольны, сделка закрыта.

— При том, что переплата составила где-то около двадцати трёх миллиардов? — скептически переспросил отец Матео.

— Удивлены, правда? А теперь разгадка этой головоломки — швейцарский банк и миланская компания принадлежат Банку Амвросия, а вся выручка от сделки осталась в Швейцарии.

— Тогда это махинация, — тут же отреагировал отец Матео. — По закону прибыль должна была вернуться в Италию.

— Однако не вернулась. Вы в курсе, что ИРД принадлежит шестнадцать процентов акций Банка Амвросия, самому президенту банка Кальви около двадцати, а остальные рассеяны среди мелких акционеров?

— Хотите сказать, что это Марцинкус надоумил Кальви на эту махинаторскую сделку? И с какой целью?

— Все дело в тех двадцати трёх миллиардах. ИРД оставил их себе.

— Ничего не понимаю, — честно признался отец Матео. — Если изначально акции страховой компании принадлежали подконтрольному Кальви банку и перевел он их подконтрольной же миланской компании, то как выручка могла достаться ИРД? Она ведь должна была остаться у того швейцарского банка.

— Хороший вопрос. Я тоже много об этом думал. Видимо после краха Синдоны, от которого Ватикан понёс немалые потери, епископ Марцинкус намерился возместить убытки через Кальви, как преемника Синдоны. Но дело даже не в этом. Сделка, о которой я вам рассказал, имела место пять лет назад. Но схема работает и поныне. Только за последний год по документам прошло ещё две подобные махинации, и в этот раз выручка тоже осталась в Швейцарии. Как вы знаете, у Швейцарии свои особые законы касательно банковской тайны, но я не прокурор, для меня, если честно, это не препятствие получить сведения о хозяине счёта и узнать, что происходит с деньгами дальше.

— И что же? — вопросил Мурсиа, пропустив мимо ушей намеки Сарваша на свою вездесущесть в мировой банковской системе.

— А это и есть главная причина, почему я звоню вам прежде, чем отправлю копии документов судье. Деньги из Швейцарии уходят в Польшу.

Отец Матео молчал в ожидании продолжения, но Сарваш больше ничего не сказал. Настало время Мурсиа потребовать объяснений:

— Вы что, хотите сказать, что ИРД чрез Банк Амвросия нелегально переправляет крупные денежные суммы на родину понтифика?

— В расчётном листе, конечно, не указано, что деньги идут в «Солидарность» и лично Леху Валенсе, но думаю, догадаться будет не трудно.

Это известие привело отца Матео в смущение и тут же придало воодушевление. Он вспомнил, как чикагский кардинал Коуди брал деньги с польской общины Штатов и через ИРД и своего соотечественника Марцинкуса отсылал в Польшу. А может, и не было никакой общины, а деньги поступали из Лэнгли. А еще эти разговоры, что Коуди агент ЦРУ…

— Это может быть всего лишь домыслом — всё же попытался возразить отец Матео.

— Может быть, ведь конкретных имён в моём распоряжении нет. Вот только представьте, что будет, когда эта история через суд попадёт в прессу. Думаете, журналисты когда-либо страдали от недостатка фантазии?

Отец Матео и сам прекрасно знал, что нет. Всё, что касается Ватикана, журналисты подхватывают налету и спешат поместить на первую полосу.

— Так почему вы решили позвонить вначале мне, а не судье? — поинтересовался Мурсиа.

— Хочу спросить совета, — мягко произнёс Сарваш. — Как по-вашему, что случится, если в официальные инстанции и прессу попадет информация, что папа римский через ИРД с помощью махинаций финансирует польскую «Солидарность»? Что это будет значить для самого Ватикана?

Отец Матео задумался:

— Импичмента папе не устроят и на пенсию не отправят, потому как в римской курии нет таких процедур.

— Однако точная аналогия для любого другого главы государства, — усмехнулся Сарваш. — Так что же произойдет? Это ведь будет крупным политическим скандалом. Никто в Ватикане в жизни не докажет, что папа-поляк ничего не знал о финансировании «Солидарности», и Марцинкус устроил всё сам, чтобы, так сказать, сделать папе приятное и сместить коммунистов в его родной Польше.

— И что вы хотите сказать? — не скрывая скепсиса в голосе, произнёс отец Матео, — Папа единолично это задумал?

— Отчего же сам? Думаю, доброжелатели из-за Атлантики тоже помогли советом, если не деньгами.

— Не слишком ли сложная комбинация? Ватикан и США в одной связке против польского коммунизма? Стоит ли оно того?

— Я вас умоляю, — рассмеялся Сарваш. — Только ради прибыли одной единственной Объединенной фруктовой компании Штаты смещали целые правительства и режимы в Центральной Америке, чтобы меньше платить крестьянам, а бананы закупать дешевле. А сейчас идет холодная война, если не забыли. А на войне как на войне. Спецназ в Польшу не забросить, эскадроны смерти не заслать. Остаётся действовать тоньше — выбить у Советов самое слабое звено, исконно антимосковскую Польшу, но не оружием, а мирными протестами. В Польше и так много недовольных сложившимся экономическим положением. Финансовые вливания Москвы не помогли, кредиты западным странам надо отдавать, а тут еще запретили продавать частным лицам мясо и подняли цены на другие товары. Как тут не влиться в ряды забастовщиков, чтобы не выйти на работу всем заводом и тем самым еще больше не усугубить экономические проблемы страны? А там и до антикоммунистической революции недалеко. Хорош план, правда?

Отец Матео ничего не ответил, он только ещё глубже погрузился в раздумья о папе и том, до чего за два года он довел Святой Престол.

— Так каков будет ваш совет? — напомнил о себе Сарваш.

— Какой совет? — не понял Мурсиа.

— Стоит ли уличить Банк Амвросия и ИРД в махинациях, чтобы разжечь такой скандал? Я всего лишь банкир, отец Матео, у меня нет ни симпатий, ни антипатий к Ватикану. Но вам-то его судьба явно не безразлична. Так что бы вы хотели? Я всецело готов последовать вашему мудрому совету.

Услышать подобное от Сарваша для Мурсиа было в новинку. Банкир славился в кругах альваров как своей честной банковской системой для своих, так и необычными интригами и комбинациями для смертных воротил, зачастую граничащими с подлостью. Наверное, ныне судимый Микеле Синдона остался о Сарваше именно такого мнения. А теперь Вечный Финансист предлагает отцу Матео самому выбрать, скандализировать папу и его политику или же нет.

И здесь было о чём поразмышлять, может даже не один день, чтобы тщательно взвесить, передумать и снова принять решение. Но отцу Матео внезапно вспомнились слова покойного Альбино Лучани, Иоанна Павла I, которые в свой короткий понтификат он успел сказать дипломатам разных стран при Ватикане: «У нас нет мирских товаров для обмена на рынке, нет у нас и экономических интересов, которые следовало бы обсуждать. Наши возможности для вмешательства в дела мира носят специфический и ограниченный характер. Они не служат помехой тем сугубо светским, техническим и политическим проблемам, которые имеют значение для ваших правительств». Так считал Иоанн Павел I, таким и должен был быть его понтификат, если бы ему дали жить. Но вот пришел Иоанн Павел II и поступил ровным счётом наоборот.

— Отсылайте материалы в суд, — спокойным голосом произнёс отец Матео.

— Вы уверены? — несколько обеспокоенно спросил его Сарваш.

— Вполне. Вас это не устраивает?

— Отчего же? — усмехнулся банкир. — Просто было неожиданно услышать именно такой ответ. Но я не подведу вас, отец Матео. Не обещаю скорый результат, всё-таки следствие — очень кропотливое дело. Но результат обязательно будет.

— Хотелось бы верить.

После этого разговора отец Матео еще долго пребывал в раздумьях. Нет, он не сомневался в том, сделал ли он правильно, позволив Сарвашу отдать компромат на Ватикан в суд — любое преступление должно быть наказано, тем более, если оно ведёт за собой еще большее злодейство. Слишком много в мире и в самой Римской курии скверного, за что никто по сей день не понёс наказания. Если не пресечь, не остановить заигравшихся сановников, кто знает, что будет дальше — всеобщее благоденствие, что вряд ли, или торжество беззакония?

 

Глава четвёртая

1981, Рим

Командировка в Рим стала для Алекс самым муторным мероприятием за всё время работы с Родериком. Каждую неделю он говорил, что подготовка к акции должна вот-вот начаться, и каждый раз выяснялось, что что-то не готово, кто-то не приехал, где-то возникли сложности. В итоге прошло два с половиной месяца, а дело с мёртвой точки так и не сдвинулось. Алекс даже не знала, в чём суть будущей акции и что лично от неё потребуется.

Зато Родерика не расстраивал затянувшийся простой. Свободное время он использовал на всю катушку, чуть ли не каждый день гуляя в клубах и снимая девочек. Иногда он снимал их и для Алекс с известной целью, иногда он даже приглашал Алекс «повеселиться» с ним, но в чём заключается веселье, когда все вокруг пьют, а ты не можешь, Алекс понимать отказывалась.

Наконец, Родерику позвонили и сообщили, что с завтрашнего дня начинается настоящее дело. На радостях он решил это отметить. Как его ни отговаривала Алекс, как ни уверяла, что с похмелья работать тяжело, Родерик всё равно потащился в клуб. После полуночи Алекс лично пришла вытаскивать его оттуда, что было нелегко, ибо Родерик после знатного веселья еле держался на ногах.

— Что ж ты, скот, столько пьешь? — понукала она его по дороге домой — у тебя, может горе какое-нибудь? Так ты расскажи, не стесняйся.

— Да, горе, — заплетающимся языком проурчал он. — А ты что думала, у тебя одной душевные муки после болонской резни?

Лишнее напоминание о переломном моменте в жизни не обрадовало Алекс. Ей только больше захотелось уколоть самого Родерика.

— А ты что думал, идя в разведку, ручки не запачкаешь, и всё время будешь при галстучке, эдаким белым воротничком?

— А я и есть белый воротничок, — пьяно усмехнулся он.

— А что ж тогда совесть не на месте? Не её ли сегодня заливал?

Родерик попытался что-то буркнуть, но Алекс не дала:

— Между прочим, это не ты, а я занимаюсь грязной работой. Это я по уши во всём этом, а не ты. Так что заткнись, иди домой и проспись.

Подставив плечо, чтоб помочь Родерику взобраться по лестнице, Алекс открыла квартиру, впихнула мужчину в коридор, а сама отправилась в свою комнату. За три месяца вынужденного соседства Алекс смертельно надоели загулы Родерика, тем более, что после них он никогда не мог спокойно лечь и заснуть. Нет, ему обязательно надо было выговориться. А слушать приходилось ей. Если раньше пьяные откровения сводились к стенаниям, какой Родерик умный и исполнительный, а начальство его не ценит, то сегодня разговор пошёл совсем в другом русле, когда он всё-таки пробрался в её комнату:

— Алекс, — подсев к ней совсем близко и, видимо, дыша перегаром, Родерик стал томно нашептывать, — ты, конечно, та еще стерва, но такая… такая… интересная женщина.

Когда он попытался её приобнять, Алекс скинула его руку со своего плеча:

— Иди уже спать, ловелас, — процедила она, с недовольством глядя ему в глаза. — Ты сказал, завтра у тебя встреча, так что пшёл отсюда.

— Ну, ты и грубиянка.

— А ты запойная козлина. Если завтра запорешь встречу, с тебя спустит шкуру не только начальство, но и я лично.

— Зачем такая строгая? — не унимался Родерик и уже тянул к Алекс обе руки.

Она отстранялась, лениво отбивалась от нежеланных объятий, но Родерик сопротивления будто и не замечал:

— Мы же уже одиннадцать лет вместе.

— Не вместе, а в одной упряжке. И убери от меня свои грабли.

— Чего ты такая нелюбезная? А может, с девочками ты не только кровь пьешь, а? Так я не хуже девочек. Ты попробуй, — и он попытался уткнуться лицом в шею Алекс, отчего та дернула плечом и задела его по носу.

— Я не пробую кровь с промилле.

— Да ладно — пьяненько захихикал Родерик, — ты же поняла, что попробовать… — сказал он и потянул руки к пуговицам на её кофте, но скоординировать движения пальцев не получилось, как и снять кофту с Алекс.

— У тебя всегда под градусом отказывает чувство самосохранения? — стальным голосом поинтересовалась она.

— Что такое? Я всегда собран, — мотнул головой Родерик и, наплевав на пуговицы, просунул одну руку под кофту, а другую уже не успел.

Терпение и учтивость кончились. Одним быстрым движением Алекс ударила Родерика кулаком в челюсть. Он повалился назад, слетел с кровати и растянулся на полу. Больше Родерик не двигался и ничего не говорил — будучи в отключке, он наверняка уже видел пьяные сны, которые поутру не вспомнит.

Алекс так и оставила его лежать на полу в своей комнате, а сама пошла в зал и всю ночь прощёлкала телеканалы, дабы зацепиться глазом хоть за один из них и убить время до утра. Через пару часов заслышав возню и тихий мат, она всё же заглянула в комнату, посмотреть как там Родерик — на полу он уже не лежал, а завернувшись в покрывало, скукожился на её кровати в позе эмбриона.

В семь утра Алекс вернулась в комнату и сдернула с Родерика плед:

— Вставай, пьяница, — командным голосом произнесла она, — собирайся на встречу.

Родерик заворочался, но глаз не открыл. Еще пять минут она трясла его за плечи, уговаривала, угрожала, в конце концов, надавала пощечин:

— Ты будешь вставать сукин сын, или нет!?

Родерик попытался подняться с кровати, опираясь на локти, при этом что-то бессвязно говоря и стеная одновременно. Через минуту словесной эквилибристики, у него получилась первая связная фраза:

— Стерва! — взвыл он, — ты же мне челюсть свернула!

Может, конечно, Алекс и не рассчитала удар, но не настолько же…

— Чего ты жалуешься, идиот, ты хоть помнишь, что вчера делал?

— Да пошла ты… — чуть ли не заплакал он, — как мне теперь встречаться с клиентом?

— Сильно болит? — смягчившись, просила она.

— А ты как думаешь? — огрызнулся он уже сев на кровать и обхватив голову руками.

— Ладно, дай я посмотрю.

Родерик пытался вяло отбиться от её попыток помочь, но всё же сдался. Алекс умелыми движениями прощупала всю нижнюю часть его лица и заключила:

— Не страшно, сейчас вправлю, и всё пройдет.

Когда после пары ловких движений раздался щелчок, и челюсть встала на место, Родерик взвыл еще больше и уткнулся лицом в подушку.

— Да что опять не так?! — не выдержала Алекс.

— Яс-сык, — простонал не своим голосом Родерик.

— Прикусил? — даже удивилась Алекс, после чего поднялась с места и заключила, — ну, и дурак.

— Сана ду-а. С-со ты с-елала?

Он сорвался с места и странными петляющими шагами помчался в ванну. Алекс же преспокойно дожидалась его в гостиной сидя на диване. Когда Родерик вернулся с мокрым лицом и волосами, в помятой рубашке и задранной брючиной то сразу пошёл в атаку:

— Ис-са тебя н-не конес.

— Зато челюсть вправила, — ехидно заметила Алекс, — как, не болит больше?

— А-ак я пойду на вст-есю?

— Умоешься, переоденешься и пойдешь.

— Не н-огу, — произнес он и заметался по комнате.

— А вчера ты как собирался? Какого чёрта тебя понесло в бар надираться? На радостях, что работа появилась?

Родерик метнулся к Алекс и упал перед ней на колени:

— Позалуйс-а, сходи на встресю внесто неня.

— Обойдешься, — холодно ответила Алекс.

— Ну, позалуйс-а, иначе н-не конес.

Алекс подалась вперед, чтобы сказать Родерику прямо в лицо:

— Конец тебе будет от алкоголя. Рори, возьми себя в руки, ты же спиваешься. Я это тоже проходила, но смогла же справиться. Первый муж помог, своеобразно, конечно, но я ведь завязала. И ты давай, не раскисай, мужик, соберись и иди.

— Не полусяес-я… — уронив голову на диван, пролепетал Родерик.

Алекс только скорбно вздохнула — с распухшим языком Родерик в ближайшие дни точно не переговорщик, а с похмельной физиономией так тем более. Пришлось брать всё на себя.

Встреча была назначена на десять утра в ресторане. Кто придет, Родерик не знал, о чём будет разговор — тоже. Как такое возможно, Алекс не понимала. Либо Родерик совсем пропил мозги, либо она что-то не смыслит в искусстве разведки.

— Он сан тебе всё с-ажет, — обещал Родерик, но Алекс слабо в это верилось.

Всё, что у неё было, так это номер столика, куда должен был проводить её метрдотель. Кто её там ждёт, человек богатый или среднего достатка, журналист, политик, бизнесмен или кто ещё, и как по этому случаю лучше одеться, Алекс не знала. К тому же её нервировала сама идея сидеть в ресторане, и настойчиво отказываться от предложенных блюд. Выбрав из скромного гардероба строгое неброское платье, на прощание Алекс еще раз порекомендовала Родерику меньше пить и отправилась на встречу.

Когда метрдотель проводил её не к столику, а в кабинет, Алекс поняла, что собеседник человек серьезный и обстоятельный, раз не хочет, чтобы их разговор получил даже призрачный шанс на огласку. Войдя в кабинет, она увидела солидного мужчину лет шестидесяти, довольно приятной наружности в абсолютно черной одежде. Заметив её, он приветственно встал во весь свой немалый рост, и только тогда Алекс заметила отличительный белый воротничок священника.

— Зовите меня Полом, — обходительно произнёс он, предлагая Алекс присесть. — Что желаете заказать?

— Спасибо, я уже завтракала.

За милой улыбкой на лице Алекс умело скрывала вихрь мыслей и далеко не самых приятных. Перед ней был явно какой-то церковный иерарх, не факт, что простой священник, судя по английскому произношению — американец. И вообще, как-то странно он на неё смотрит, видимо встреча стала сюрпризом и для него тоже — ожидал увидеть Родерика, а пришла женщина. Но смущен этот то ли священник, то ли еще кто-то явно не был, напротив, весь его вид говорил, что женская компания для него не в новинку и очень даже приятна.

— Простите… Пол, — начала она, — я просто не очень понимаю, кто же вы по сану.

Закончив с яичницей и отложив столовые приборы, он словно невзначай произнёс:

— Да, я епископ. Ортинский.

— Орта? — удивилась Алекс, — та самая, что в Тунисе?

— Так вы знаете, где это? — неподдельно удивился он.

— Скажем так, данным давно бывала там проездом. Не думала, что это ваша епархия.

— На языке Церкви, эта епархия называется титулярной, — радушно пояснил он, — то есть в земле неверных, в моём случае, мусульманских.

— И как же вы управляете своей епархией?

Епископ благожелательно улыбнулся:

— Буду управлять, если на моем веку Орта снова вернётся в лоно католической Церкви.

— А такое возможно?

— А как вы думаете? — глядя ей в глаза он вновь улыбнулся.

Если бы не этот его воротничок, Алекс бы решила, что епископ Ортинский с ней флиртует. А собственно, что ему мешает это делать? Целибат? Видно, что он человек неглупый и давно смекнул, что она, если и не совсем дура, то точно не католичка, а значит, полицию нравов из себя строить не будет. Ведь сексуальная революция давно отгремела, волочащиеся за женщинами епископы и кардиналы давно не диковинка, тем более что они и в былые год не были бесполыми ангелами во плоти.

— Это всего лишь титул ни к чему не обязывающий, — наконец, пояснил Пол, закуривая сигарету, — папа назначает епископов в утраченные епархии только для того, чтобы сохранить преемственность и обозначить права Церкви на эти земли. Лично мне не так повезло как вам, в Орте я не бывал и вряд ли когда-нибудь буду, если хочу сносить голову, — добавил он, рассмеявшись.

— Понимаю, — кивнула Алекс, улыбнувшись в ответ.

— Вы ведь, англичанка? — внезапно спросил он.

Ради дела Алекс готова была стерпеть и такое оскорбление:

— А вы, стало быть, американец?

— Из Иллинойса. А там вы когда-нибудь бывали?

— Никогда не пересекала Атлантику.

— Правда?

Видимо, он был неподдельно удивлен, и это можно было понять. Если ему рекомендовали Родерика, то представили его как специалиста из Арлингтона, на худой конец — Вашингтона. А тут пришла она, никогда в США не бывавшая и даже не додумавшаяся это скрывать. Теперь еще епископ Ортинский подумает, что ошибся и чуть не выболтал все свои секреты посторонней девке.

— Для успешной службы не обязательно встречаться с высоким начальством лицом к лицу, — произнесла Алекс, пытаясь сгладить впечатление о себе. — Я бы даже сказала, чем меньше видишь начальство, тем спокойнее спишь.

Пол добродушно рассмеялся.

— Интересное замечание. Увы, к себе я его применить не могу.

— И часто вы видитесь с… верховным начальством?

— Случается.

— С самим папой? — на всякий случай уточнила Алекс.

— Да, как и все титулярные епископы, я работаю в Ватикане.

— И каково это, работать с самим папой?

— Буднично, — сухо произнёс он.

Алекс даже удивилась.

— А кто-то наверняка вам завидует, — заметила она.

— Не без этого. И поэтому мне посоветовали поговорить с вами.

— Со мной? А чем могу вам помочь?

— Говорят вы специалист по проблемному начальству.

Алекс на миг задумалась о том, что епископ имеет в виду. Из собственной практики из «начальства» ей вспомнились одиннадцать похищенных министров и один убитый здесь же в Италии председатель партии. Если учесть, что и к той и к другой акции свою руку приложил и Родерик, вполне вероятно, что епископ Ортинский имеет в виду именно такой способ решения проблем.

— Что же вы, Пол, — стараясь улыбаться как можно непринуждённее, произнесла Алекс, — хотите, чтобы я украла папу? Нет-нет, я боюсь вашу швейцарскую гвардию, еще заколют меня своими алебардами.

Оба посмеялись над этой шуткой, но епископ тут же поспешил обрести серьезность:

— Скажите честно, Алекс, как вы относитесь к папе?

Вопрос на миг поставил её в тупик.

— Даже не знаю, что и ответить, — честно призналась она.

— Мне можете сказать честно, я не обижусь, — глядя ей в глаза, произнёс епископ. — Я не фанатик, папа для меня не верховное божество, а всего лишь начальник, или как говорят мои деловые партнеры, босс.

Алекс взвесила все за и против, учла, что епископ считает её англичанкой и произнесла:

— По-моему, Иоанн Павел II слишком многое на себя берет.

— Правда? А что именно?

— Проблемы Северной Ирландии не в его компетенции, — постаралась как можно более бесстрастно произнести она. — Не его дело давать советы как вести борьбу с террористами. На его жизнь ИРА еще не покушалась.

— Вижу, вы не согласны с миротворческой миссией папы.

— Думаю, ирландцы тоже ею не прониклись.

— Приятно слышать разумные суждения. А то, знаете ли, в последнее время да еще после всех этих зарубежных турне, папу чуть ли не все считают эдаким добрым пастырем, ставшим святым при жизни.

— Я не католичка, Пол, для меня папа, не наместник Иисуса Христа на земле, а всего лишь епископ Рима. И что-то нимба над головой я у него не разглядела.

И тут епископ признался:

— У меня проблемы, Алекс. Могу ли я вам довериться?

Он смотрел так проникновенно и пронзительно, что Алекс, даже если и захотела, то не смогла бы сказать «нет».

— У вас проблемы с папой? — спросила она.

— Главным образом, с его окружением. Я не хочу отнимать у вас время и нагружать подробностями, просто скажу, что непонимание стало непреодолимым.

— Я не корпоративный психолог, Пол, я не знаю, как помочь двум людям преодолеть взаимное непонимание.

— Нет, Алекс, вы всё прекрасно знаете, иначе мне бы не порекомендовали вас.

Весь разговор, который вроде бы начался легко и непринужденно, в понимании Алекс дошёл до критической точки.

— Пол, я не телепат и читать чужие мысли не умею. Скажите прямо, что вы хотите, а то вдруг я убью папу, а окажется, что вы имели в виду что-то другое.

— Если бы я желал папе смерти, это можно было бы устроить внутренними усилиями, не привлекая посторонних, — заявил епископ Ортинский. — Но мне нужно совсем немного. Подайте папе сигнал, а когда он его получит, то поймёт все, что нужно было понять ещё раньше.

— Пол, — протянула она, — я не сильна в разгадывании загадок. Какой еще сигнал?

Епископ устало вздохнул, видимо решив, что имеет дело с непроходимой дурой:

— Организуйте покушение, но не для того чтобы убить, а…

— Припугнуть.

— Правильно, — улыбнулся он, но на сей раз в этой улыбке не было того обаяния, что пролилось на Алекс в самом начале встречи. Перед ней сидел немолодой лысоватый мужчина с холодным блеском в глазах и предлагал устроить провокацию против папы римского. А еще епископ Ортинский…

— Какие-нибудь еще пожелания? — изобразив любезность, спросила Алекс.

— Да, если дело пойдёт не очень гладко и появится вероятность разоблачения, я не хочу, чтобы следствие вышло на меня.

— Никто этого не хочет, Пол, — заверила его Алекс.

Епископ порылся в кармане и достал оттуда фотографию, после чего протянул её Алекс. На ней был запечатлен темноволосый священник лет тридцати — тридцати пяти, крайне мрачный и неприветливый на вид:

— Вот это взгляд, — только и прошептала она и, перевернув фотографию, прочла «Матео Мурсиа, конг. по делам духовенства, тел. 68.89.042». — И что мне с этим делать?

— С Мурсиа можете делать всё, что вам заблагорассудится, только будьте осторожны. Не всем под силу преодолеть силу его взгляда.

— Он что, гипнотизер? — скептически просила она.

— Может быть. Просто имейте в виду, что сегодня вы говорили не со мной, а с ним. Нет, скажу иначе, будет желательно, чтобы заинтересованные инстанции вроде корпуса карабинеров узнали, что Мурсиа говорил с вами, и что это он заказчик покушения.

Алекс в задумчивости посмотрела на епископа, потом на фотографию и снова на епископа:

— Хотите ни за что подставить человека?

— Он фанатик, — и глазом не моргнув, ответил епископ, — он вращается в кругах аристократии, которая в свою очередь, присягает на верность таким экстремистам от Церкви, как архиепископ Лефевр. Я не удивлюсь, что Мурсиа, если и не желает смерти папе, то наверняка его ненавидит. Он крайне опасный человек, сделавший много зла другим, и ещё большего ему просто не дал сделать другой папа. Многие в курии вздохнут с облегчением, когда на Мурсиа наденут наручники и уведут из Ватикана навсегда.

— Однако, — заметила Алекс, — совершить покушение на папу предлагаете мне вы.

— Я же не предлагаю вам его убить. Чувствуете разницу?

Алекс чувствовала. Епископ Ортинский подбивал её на такое изощренное коварство, что своим умом она до него никогда бы не додумалась:

— Но вы же не для того задумали покушение, чтобы подставить этого Мурсиа, так ведь?

— За это не волнуйтесь, — заверил её епископ, — всю информационную поддержку внутри Ватикана я беру на себя. Ваше дело создать повод.

— Повод для чего?

— Для перемен к лучшему.

— Для вас лично или для папы? — съехидничала Алекс.

— Для всей Церкви, — туманно ответил епископ. — Ею, знаете ли, невозможно управлять посредством одной лишь «Аве Мариа».

— Ладно, — произнесла она, собираясь встать с места, — как вижу у вас в Ватикане какие-то свои трения, и я даже не рискую в них вникать.

— И правильно делаете, Алекс. Такой женщине, как вы, ни к чему лишняя грязь. Просто знайте, сымитировав покушение на папу, вы сделаете доброе дело.

Алекс не удержалась от смешка:

— Вот уж никогда не думала, что на своей работе мне доведется сделать что-то доброе. Пол, вы просто спасли мою душу своим заказом.

— Так вы готовы выполнить его в полной мере? — пропустив колкость мимо ушей, спросил он.

— Я отвечаю только за технические детали. Политику и прочие сопутствующие мероприятия будут прорабатывать другие люди.

— Не плохо, если бы и вы помогли.

— Насколько смогу.

— Возьмите фотографию, — напомнил епископ, протягивая карточку Алекс.

— Не стоит, я его запомнила. — Немного помявшись, она все же спросила. — Этот Мурсиа действительно такое исчадие ада, как вы о нём говорите?

— А вы не верите мне?

— Я верю фотографии. Мне просто интересно, как такие люди как он попадают в Ватикан.

— Пути Господни неисповедимы, — пожал плечами епископ.

На этом они и расстались. Чувства от встречи с епископом Ортинским остались смешанными. В первую очередь, после пьяных приставаний Родерика, Алекс как женщине была несказанно приятна обходительность и внимание пусть даже и служителя церкви, что по идее давал обет безбрачия. Но они ведь всего лишь мило беседовали и ничего больше. С другой стороны этот его заказ не просто на покушение, а имитацию покушения, тем более на самого папу римского — это уже за гранью добра и зла. Что такого папа сделал епископу, Алекс не знала, видимо оказался сделать его кардиналом. Наверное, после несостоявшегося убийства и чудесного спасения, епископ напоёт папе нечто такое, во что в добром здравии бы тот никогда не поверил. И жизнь епископа Ортинского сразу же наладится.

Что за конфликт случился у епископа с Мурсиа, Алекс тоже не знала. Действительно ли он так ужасен, как говорит о нём епископ? Правда ли Ватикан вздохнет с облегчением, когда Мурсиа посадят по ложному обвинению?

Подставлять посторонних людей за собственные преступления для Алекс было не впервой. За взрывы в Гилфорде полиция упекла за решетку четырех человек, которых Алекс никогда даже близко не видела, и уж тем более они никогда не видели её. За похищение нефтяных министров и убийство двух людей за неё уже то ли сидит, то ли готовится пойти под суд террористка Габи Крёхер. Так что, волноваться за какого-то Матео Мурсиа Алекс не очень-то и хотелось. Тем более вид у него абсолютно демонический, особенно для священника, тем более ватиканского. Хотя кто его знает, может это только маска от недоброжелателей вроде епископа и в душе Мурсиа добрейший человек и любящий сын, брат и дядя, если у него, конечно, есть семья.

Поглощённая этими раздумьями, Алекс всё же заметила, что кто-то идёт за ней по пятам. Вроде бы это молодой мужчина лет тридцати, вроде бы он довольно элегантно и строго одет, и вроде бы он идёт за ней от самого ресторана. Приблизившись к скверу, Алекс пошла по дорожке. Резким движением повернувшись к скамье и сев на неё, она поймала взглядом своего преследователя, который не сумел сориентироваться и скрыться из виду. Алекс больше не спускала с него глаз, давая понять, кто бы он ни был, она его раскусила и не боится. Выглядел он и вправду изысканно — дорогой костюм, тщательно уложенные волосы. Если епископ был плейбоем престарелым, то этот тоже плейбой, но в самом рассвете сил. Он даже не смутился под её пристальным и не самым доброжелательным взглядом, и вместо того чтобы стушеваться и пройти дальше, напротив приблизился к Алекс и сел рядом с ней. Искоса поглядывая на него, Алекс ожидала, что же будет дальше. А дальше он сказал ей что-то по-итальянски, и она по-английски произнесла:

— Я вас не понимаю.

— О, простите, — тут же перешел он на английский, — если честно, я думал, что придёт другой… человек.

— Мужчина, вы хотели сказать? — всё так же неприветливо отозвалась Алекс.

— Прошу, не обижайтесь, синьорина. Мое имя Франческо.

— Алекс, — буркнула она в ответ. — И кто ты такой, Франческо?

— Тоже самое я хотел бы спросить и у вас, Алекс.

— А я не отвечаю на вопросы незнакомых мужчин.

— Тогда может, познакомимся за чашечкой кофе?

Пришлось согласиться. Франческо снова привел её в ресторан, но уже в другой, абсолютно пустой, без посетителей. Он так старательно пытался уговорить её не только на кофе, но и ликер, пирожное и всё за его счет, что Алекс устала от его общества в первые же минуты.

— Франческо, — протянула она, — я на диете и у меня сухой закон. Говорите, что хотели и побыстрей.

— Вы слишком чопорны, даже для англичанки, — недовольно произнёс он.

— А вы слишком заискиваете, даже для итальянца.

После обмена любезностями Алекс поспешила закурить сигарету. Франческо же к её немалому удивлению достал трубку, которую и прикурил.

— Насколько я понимаю, — начал Франческо, — вы уже встречались с епископом Марцинкусом.

— Понятия не имела, что он Марцинкус.

— Не имеет значения. Он рассказал вам о папе?

— Рассказал.

— И что вы думаете по поводу пожеланий епископа?

— Думаю, он карьерист и негодяй.

— А по сути самого задания?

— Нет ничего невозможного, Франческо. Вы-то что собираетесь делать?

— Искать политическое прикрытие.

— Епископ сказал, что справится с этим сам.

— Епископ очень многое на себя берет, — сухо заметил он.

— Он показал мне фото какого-то Мурсиа и сказал, что назначить виновным надо его.

— Того испанца? Нет, нам с вами это не подходит, разве что как запасной вариант.

— Что значит нам с вами?

— Алекс, не в интересах Вашингтона, чтобы к папе полез с ножом священник-фанатик, только потому, что ему запретили служить тридентскую мессу. Я говорил с Марцинкусом, у него своё видение ситуации, свои запросы, и, в принципе, Вашингтону желательно, чтобы ватиканской казной по-прежнему распоряжался сам епископ, а не Опус Деи.

— Так он казначей? Фи, а я-то думала все дело в чем-то возвышенном, а тут банальная дележка денег.

— Если делить деньги будет по-прежнему Марцинкус, серьёзных людей это устроит.

— И ради этого стоит покушаться на папу?

— Вас это смущает?

— Не особенно. Но что, если мы его случайно убьём?

— Кардиналы выберут нового, им не в первый раз.

Алекс слушала невозмутимого Франческо, с серьезным видом покуривающего трубку, и не удержалась от смеха.

— Что вас развеселило? — поинтересовался он.

— Вы, — честно призналась Алекс. — Вам вправду всё равно, что станет с папой после того как за дело примусь я? Вы же не знаете меня, не знаете на что я способна, а на что нет. Может, я тайная антикатоличка и психопатка, воспользуюсь удобным моментом и пристрелю папу на глазах у тысяч паломников. Не боитесь этого?

С минуту он в задумчивости рассматривал Алекс, а после ответил:

— Мне всё равно, что вы сделаете, но папа должен остаться в живых. Это главное требование. Он нам еще нужен.

— Нам это…

— Вашингтону и сопутствующим ему службам.

После этого Алекс окончательно поняла, что Франческо завербован ЦРУ и несказанно этим гордится, раз всё время вставляет в разговор слово «мы».

— Ладно, папа будет жить, я не против. Какое второе требование?

— Его несостоявшийся убийца должен быть пойман.

— Зачем? — не поняла Алекс. На её взгляд это требование было абсурдным.

— Кто-то же должен сказать, кто отправил его убивать папу.

Это уже никак не укладывалась в рамки привычного представления о мире. Такого Алекс еще никогда не предлагали сделать.

— Какой идиот согласится добровольно сдаться полиции?

— А вы найдите такого. Это же ваша работа — прорабатывать технические детали, искать оружие и исполнителей. Это же у вас в подшефных ходит половина террористов Европы. Стоит им дать только повод, и они без разбора положат кучу народа по одному только вашему слову. Поищите среди этих полезных идиотов, наверняка найдется с десяток подходящих кандидатур.

Алекс сидела с каменным лицом, не подавая вида, что полезная идиотка на самом деле это она. Конечно, Франческо пришёл сюда и думает, что говорит с кем-то равным по рангу Родерику, но никак не с его подшефной. Не то, чтобы Алекс и раньше не подозревала, как на самом деле относятся к ней и её делу кураторы. В сути, после истории с нефтяными министрами она начала это подозревать, а после убийства Моро, убедилась в этом окончательно. Но как обидно и неприятно слышать, когда про полезную идиотку говорят прямо в лицо.

— Да, — начала Алекс, — есть у нас на примете одна ирландка из ВИРА, как раз сейчас живёт в Риме. Но у неё проблемы с дисциплиной и головой, так что думаю, не стоит рисковать.

— Вы правы, риск не нужен, — согласился Франческо. — К тому же ирландцы тоже католики. Может выйти неприятная история и нас сдадут раньше, чем дело дойдёт до самого покушения. Не будем рисковать. Найдите кого-нибудь другого.

— Палестинца не хотите? — уже откровенно издеваясь произнесла Алек, но Франческо не почувствовал фальши в её голосе и сказал:

— А что, очень даже не плохо. Мусульманин-фанатик жаждет смерти папы. Прекрасная идея.

— А если он окажется христианином? Таких в движении за свободу Палестины немало.

— Да, можно не угадать, — задумался Франческо, — но палестинец был бы желателен. Они ведь сейчас в левацком прокоммунистическом движении… да, это было бы идеально.

— А может, не будем далеко искать и пригласим Красные Бригады, — продолжала Алекс, не сводя с него глаз, — леваки с концепцией адресного террора.

— Нет, это избито и затаскано, — брезгливо отмахнулся Франческо, — тем более они не согласятся. И даже правые вроде Стефано делле Кьяйе не согласятся. Итальянцев подбивать на покушение на жизнь папы еще рискованнее, чем просить ирландцев. Нужен иностранец-некатолик.

— Хотите протестанта? Может иудея или буддиста? Нет, мы, конечно, можем поднять все связи и найти шаманиста или дьяволопоклонника. Последний, кстати, идеально впишется в роль убийцы папы римского. Мотив можно придумать такой — месть за бесчинства Инквизиции, когда злые церковники казнили добрых ведьм и запрещали веселые шабаши и вообще оговорили душку Люцифера. Как вам такая идея?

Франческо долго смотрел ей в глаза, прежде чем сказать:

— По-моему ваш юмор сейчас не уместен.

— А, по-моему, у вас слишком завышенные требования. Где мне искать идеального убийцу, чтобы он не был католиком или сочувствующим, да ещё согласился сесть в тюрьму? Последнее меня вообще удивляет. Вы фактически предлагаете мне нанять человека и тут же его подставить. Я так не могу. Лучше просто сдать того самого Мурсиа, которого предлагал епископ.

— И как вы себе это представляете? Нет, я вам еще раз говорю, нам этот вариант не подходит и его можно прорабатывать только как запасной. Насколько я понимаю, епископ Марцинкус видит этого монаха как заказчика, но ни как не исполнителя.

— Он еще и монах? — переспросила Алекс. — С ума сойти…

— Вот именно, а монахи чересчур скрытные люди. Не представляю, что вы собираетесь с ним делать, как прорабатывать.

— Это уже не ваша забота. У меня свои методы устроения эффектных провокаций.

— Как хотите, — кисло заключил Франческо. — Желаете проработать Мурсиа, пожалуйста, но у меня будет свой вариант заказчика.

— И какой?

— Узнаете позже. Ваше дело — прописать план покушения, найти место, время, оружие и того, кто будет его держать.

— На счёт места и времени мне нужна чья-нибудь консультация. Для вас имеет значение, будет покушение в Италии или во время заграничной поездки?

Франческо задумался:

— Меня устроит любой вариант. Но касательно консультации о папской системе безопасности вы смело можете обратиться к Марцинкусу.

— К епископу?

— Да, некогда он был телохранителем папы Павла VI, сейчас же он советник по вопросам безопасности, так что знает, так сказать, всю кухню изнутри.

Алекс пообещала воспользоваться советом и на этом распрощалась с Франческо, обязавшись предоставить план через неделю.

Вернувшись на квартиру, она застала Родерика со стаканом виски в руке. Без лишних слов она подошла и отняла выпивку, в борьбе расплескав половину по полу.

— Да остановись уже, — проворчала Алекс.

— Это чтобы привести мысли в порядок, — отмахнулся он. — Как всё прошло?

— На высшем уровне, — буркнула она.

— А подробности? Мне же нужно отчитаться перед начальством и войти в курс дела, чтобы продолжить…

— Что ты собрался продолжать? — уставившись на него, вопросила Алекс. — Связной цэрэушник говорил со мной, заказчик тоже видел только меня. А для них ты никто и звать тебя никак. Для них двоих в этом деле РУМО официально представляю я, а не ты.

Пару минут понадобилось Родерику, чтобы осознать правоту Алекс.

— Ясно. А мне что теперь делать?

Алекс даже опешила от такого вопроса.

— А раньше ты не мог подумать? Вчера, например, до того как упиться?

— Ладно, не начинай, — сморщившись, отмахнулся Родерик, — А то такое ощущение, что я на тебе женат.

— Нас обручила работа в самом скверном варианте, — процедила Алек и, тут же припомнив слова Франческо о полезных идиотах, одного из которых не плохо бы сдать после акции в тюрьму, прошипела, — подставить меня хотел, сукин сын? Я тебя самого отправлю стрелять в папу.

После часа упреков, обмена мнениями и рассказа в подробностях о двух встречах, они рассудили, что Родерик будет слать отчёты об операции своему непосредственному начальству, а Алекс останется поддержать контакты с Франческо и епископом Ортинским. Планированием решили заняться сообща, хотя Алекс прекрасно понимала, что обдумывать что-то с Родериком уже бесполезно. Это можно было делать еще три года назад, что они успешно и сделали, продумав похищение Моро, которое прошло глаже некуда — спасибо властям — не вмешивались. Кажется, после этой истории у Родерика и начались продолжительные запои. Хотя, казалось бы, это не на его глазах убили председателя Моро. Но, видимо, и себя он считал обманутым. А кто знает, что ему пришлось выслушать от своего начальства в связи с миротворческим планом Алекс, который, как оказалось, никому не был нужен. В общем, иных причин для перемен в Родерике Алекс не видела. Будь она на его месте, спилась бы еще раньше.

Первым делом Алекс решила позаботиться об оружии. Вспомнив контакты трехлетней давности и молодого турка Абдуллу, который охотно привёз всё необходимое в ближайший к Риму порт, она решила вновь обратиться к нему, благо, он был в Марселе и пожелал приехать на встречу лично.

— Знаешь, Абдулла, мне ведь не только оружие нужно, а еще и тот, кто бы его держал.

— А сама не умеешь? — скептически вопросил он, ибо прекрасно зная, кто она такая и в каких лагерях обучалась.

— Умею, но в тюрьму не хочу, — честно призналась Алекс.

— Хочешь, чтоб кто-то не только оружие держал, но и тюрьмы не боялся? — уточнил Абдулла и тут же заключил. — В принципе, можно найти.

— Это как? — удивилась Алекс, ибо ход его рассуждений был ей не совсем ясен. — Кто же это не боится тюрьмы?

— Тот, кто в ней был, например, получил пожизненный срок и сбежал. Такому терять нечего — либо свобода, либо неволя. Третьего не дано.

— А залечь на дно и не высовываться, разве не вариант?

— А ты сама-то так делала?

Да, она голову в песок не прятала и от полиции никогда особо не скрывалась — спасибо покровителям из РУМО. Алекс редко когда задумывалась о тюрьме, хотя прекрасно знала, что по закону уже давно должна была оказаться там. Многие её товарищи в Ольстере или побывали в заключении или всё еще находятся там. Сейчас они объявили властям голодовку и потребовали сменить их уголовный статус в тюрьме на статус военнопленных, который был отменен пять лет назад.

В последнее время Алекс с тревогой вчитывалась и вслушивалась в новости из Британии. Идея с голодовкой ей крайне не понравилась с самого начала. Она будила в памяти газетную фотографию Хольгера Майнса, красноармейца из РАФ, который шесть лет назад тоже объявил голодовку в немецкой тюрьме, а власти не то, что наплевали на все его требования, так еще и отказали в медицинской помощи, когда он был крайне истощен и готовился умереть. Раз так с красноармейцами и прочими леваками-радикалами поступали западногерманские власти, то англичане ирландцев точно щадить не будут. А Алекс не хотелось вновь увидеть в газетах изображения на подобие фотографии трупа Хольгера Майнса — один его вид будил в памяти малоприятные воспоминания о Берген-Белзене и голодной смерти тысяч людей, на которую их толкнуло руководство СС и всё те же англичане со своей античеловеческой оккупацией.

— Ты о чём задумалась? — напомнил о себе Абдулла. — Тебе для какого дела нужен стрелок?

— Покушение, — сухо ответила она.

— Ясно, а на кого?

— Общественного деятеля.

— Слишком разговорчивый, значит, — кивнул Абдулла, будто что-то для себя уже понял. — Знаешь, есть у меня один такой специалист. Профессора, журналисты — это по его части, особенно если они леваки. А твой деятель каких придерживается взглядов?

— А чёрт его разберёт, каких. Социалист, вроде. Еще против размещения американских ракет в Италии.

— Ясно, — заключил Абдулла, и с чувством добавил — выкормыш коммунистический, стрелять таких надо, не задумываясь.

— Стефано так же говорил, — мрачно произнесла Алек.

— Это точно. И кто скажет, что он был не прав?

Когда-то так сказала Алекс самому Стефано, после чего куратор поспешил перевести её подальше от неофашистского лагеря в Португалии. Теперь Алекс начала понимать, с кем связалась в лице Абдуллы — всё те же неофашисты, только турецкие.

— Так ты сведёшь меня со своим специалистом?

— Попробую. Он сейчас в бегах, но где-то в Европе. Кажется, планирует отправиться в Ливан, на учебу. У него хорошая физическая форма. И психическая тоже. Если на него станут давить, он не сломается. Этот хитрый малый сам может довести кого угодно до сумасшествия.

— И как это понимать?

— Он хорошо обучен стрелять, и еще лучше — лгать.

— Ясно, — кивнула Алекс. — Просто для информации, скажи, как называется ваша организация, объединения, братство? Кто вы вообще такие?

— Зовемся «серыми волками». Слышала когда-нибудь?

— Честно — нет. Я не слежу за турецкими делами.

Абдулла самодовольно улыбнулся.

— Вот ты говоришь «Турция», а ведь мы везде.

— В каком смысле? У вас есть филиалы в Европе?

— Конечно. Угадай, в какой стране нас больше всего?

Алекс задумалась:

— Не знаю, честно.

— Даю подсказку, где сама большая турецкая община?

Алекс снова пожала плечами.

— В Греции? — наугад сказала она.

— Ну, ты даёшь, — поразился Абдулла. — Ты, что времена Османской Империи вспомнила. Какая Греция? Все наши сейчас в Западной Германии. Кто отстраивал страну после войны? Мы — турки. Так что, если хочешь найти «серых волков», спокойно езжай в ФРГ, не ошибешься.

— А можно как-то без личного присутствия?

— Что, успела закрыть себе границу?

— Можно и так сказать. Можешь свести меня со своим специалистом на нейтральной территории? В Швейцарии, например.

— Попробую. Думаю, это не сложно.

— Кстати, сколько ему дал турецкий суд?

— Сметный приговор. Сама понимаешь, терять ему нечего.

— Жизнь, — напомнила Алекс. Но Абдулла при этом слове как-то странно ухмыльнулся и ничего не сказал. — Кстати, он случайно не католик?

— Смеёшься? С чего вдруг? Когда сбежал из тюрьмы, в это время как раз в Турцию приезжал папа римский. Так он написал публичное письмо и пообещал убить папу, если тот и дальше будет заниматься прозелитизмом. И правильно сделал, нечего новым крестоносцам делать на нашей земле, да еще с планами экспансии. Ну, я бы понял, если б в Стамбул приехал какой-нибудь греческий патриарх, вроде как по старой памяти о Византии, хотя такому гостю мы бы тоже рады не были. Но вот папа римский — это уже слишком, это уже несусветная наглость, которую надо наказывать.

Алекс слушала и не могла поверить. Вот это счастливое совпадение — ей обещают найти убийцу, который уже хотел убить папу и публично об этом заявлял. Значит, уговорить его пойти на дело будет проще простого.

— Спасибо тебе, Абдулла, — только и сказала она, — если ты сведёшь меня с этим человеком, я буду по гроб жизни тебе обязана.

— Да не бери в голову, мне хватит и комиссионных.

Пока вопрос с будущим несостоявшемся убийцей ещё прояснялся, Алекс решила подумать о месте покушения. Ещё раз встретившись с епископом Ортинским всё в том же ресторане всё в то же время, она выудила у него совет сосредоточить всё внимание на Ватикане, а не распылять силы на планирующиеся зарубежные поездки, с которыми можно и прогадать.

— Каждую неделю по средам в пять часов дня папа даёт публичную аудиенцию на площади Святого Петра, — говорил епископ за поглощением завтрака. — По сути, туда может прийти любой желающий.

— Сколько человек там может собраться? — с цепкой заинтересованностью спрашивала Алекс.

— Думаю, около пятидесяти тысяч.

— Как всё это выглядит? Что будет делать папа, где находиться?

— Площадь разделят барьерами на несколько секторов, чтобы папа мог проехать между ними стоя в автомобиле и благословить верующих.

— Сколько времени это займёт?

— Около получаса. Потом он поднимется на помост и начнёт читать проповедь.

— Понятно. Что собой представляет его личная охрана? Я не про тех гвардейцев в шутовских костюмах, а про настоящих охранников.

— Будет жандармерия Ватикана.

— Сколько?

— Человек пятьдесят, наверное, точно я не знаю. Они в основном стоят около барьеров, чтобы стращать особо активных паломников.

— Так насколько близко можно подойти к папе?

— Как повезёт. Иные умудряются протянуть ему детей, чтобы он их поцеловал.

Полагаться на удачу Алекс не любила. Но ей и не надо убивать папу взаправду. Расстояние должно быть психологически комфортным для убийцы, которому она даст неисправное оружие со сбитым прицелом и как бы он не целился, в папу он всё равно не попадет, зато наделает много шума. К тому же стоя в пятидесятитысячной толпе у стрелка не получится скрыться, и желание Франческо будет удовлетворено — его схватят. Осталось только придумать, как усыпить бдительность будущему несостоявшемуся убийце и убедить его, что он сможет выйти из толпы невредимым.

— Как продвигаются ваши дела с Мурсиа? — внезапно спросил её епископ. — Надеюсь, вы о нём не забыли?

— Конечно, нет, — соврала Алекс. — Наш уговор в силе.

— Вот и прекрасно, — улыбнулся он.

— Но мне мало одного его имени и номера телефона.

— Что вы ещё хотите?

— Повод с ним поговорить, — честно призналась Алекс. — Дайте мне подсказку. Что его может заинтересовать, чтобы он пошёл на контакт. Вы же знаете его лучше чем я, так подскажите.

Ни миг епископ задумался:

— Попробуйте использовать тему Опус Деи.

И снова эти два слова. Помнится, Франческо говорил, что Опус Деи борется с епископом Ортинским за внимание папы, а ЦРУ выгодно, чтобы Опус Деи сгинуло, а епископ и дальше распоряжался казной. И всё же Алекс уточнила:

— Кто это такие?

— Наш общий неприятель. В последнее время Мурсиа активно ими интересуется.

— Надо же, — заметила Алекс, — оказывается, что-то общее у вас с ним всё же есть. А как же «враг моего врага — мой друг»?

— Не в нашем случае, — сухо произнёс епископ. — Я передам вам через Франческо нужные материалы. Их можете без опаски передать Мурсиа. Пока он будет занят Опус Деи, есть шанс, что хоть на какое-тот время он оставит меня в покое.

— Здравый расчёт, — кивнула Алекс. — А как мне лучше ему представиться?

Епископ Ортинский на миг задумался и ответил:

— Про себя можете сказать, что неофициально представляете интересы одной епархии.

— И он поверит?

— Скажете убедительно — поверит. Только не переусердствуете, Мурсиа нюхом чует лжецов.

На следующий день Алекс и Франческо отправились к месту будущих событий, чтобы осмотреться. Прогуливаясь по почти пустой площади Святого Петра, Франческо заметил:

— Вряд ли тебе удастся уговорить турка прийти сюда. Если он не клинический идиот, конечно.

Алекс, вертя в руках туристическую карту, монотонно произнесла:

— Это не твоя забота.

— А может стать моей.

— Я умею быть чертовски убедительной, Франческо, не переживай.

— Тебе легко говорить, — произнёс он и еле заметно вздохнул, вглядываясь вдаль. — Я не понимаю, почему вообще надо устраивать представление на площади.

— Так посоветовал епископ.

— Мало ли что он посоветовал — отмахнулся Франческо.

— Кажется, ты сам предлагал мне переговорить с ним по вопросам безопасности, — напомнила Алекс. — Ему больше всего нравится вариант со всеобщей аудиенцией на площади в среду.

— А мне не нравится, — упрямо возражал он. — Твой турок на это не согласится, вот увидишь. Лучше спроси у епископа расписания заграничных поездок папы. Вряд ли они идеально защищены.

Алекс внимательно изучала карту, то и дело спрашивая Франческо как правильно переводится то или иное название дворца, ворот или церкви.

— Что ты хочешь там найти? — не выдержал и поинтересовался он. — Скажи конкретно и я тебе покажу.

— Где живёт папа? — простодушно произнесла Алекс.

— В Апостольском дворце, — недовольно вздохнул Франческо. — Но тебя туда не пустят.

— Откуда ты знаешь? — не меняя тона, произнесла она. — Я и не в такие места проходила. Главное, чтоб охрана была правильно организована.

— И не мечтай. Лучше думай о площади. Хотя, я не понимаю, какой дурак согласится сюда прийти…

Алекс не могла пропустить мимо ушей такое пренебрежение:

— Я не поняла, ты что, сомневаешься в моих способностях? Думаешь, я не смогу пройти на территорию Ватикана?

— Открытую для туристов — можешь. Только папа не ходит по музеям. Ты его там не встретишь.

— Тогда я пройду на закрытую территорию.

Франческо рассмеялся.

— Что? Ты мне не веришь? — почти оскорбилась Алекс.

— Я бы посмотрел на это зрелище, особенно, когда тебя выкинет с площади швейцарская гвардия.

— Не выкинет, — огрызнулась Алекс.

— Ну, конечно, — продолжал вселиться Франческо, и Алекс решила прояснить ситуацию:

— Спорим, что сейчас на твоих глазах я пройду на закрытую для посторонних территорию Ватикана, и никто меня оттуда не выгонит?

Франческо только ухмыльнулся:

— Это я бы мог пройти, сделать пару звонков нужным людям и получить пропуск. А ты — женщина, тебе нечего делать в Ватикане.

Это окончательно добило Алекс:

— Знаешь что, мужчина с большой буквы, — ледяным тоном произнесла она, не сводя с него глаз, — сейчас я сделаю один звонок, и меня не то что пропустят, но и встретят с распростертыми объятиями.

— Да-да, конечно, — ещё раз ухмыльнулся он.

Алекс не стала терпеть его насмешки, а просто пошла на поиски ближайшего телефона-автомата. Всё еще потешаясь, Франческо поплёлся следом, видимо думая, что Алекс решила ретироваться. Это говорило только о том, что слишком плохо он её знает.

Захлопнув кабинку автомата прямо перед носом Франческо, Алекс набрала по памяти номер, что однажды видела на фотографии. Пока в трубке шли гудки, она откашлялась, дабы придать голосу глубины и более низкий тембр. Наконец, трубку поднял мужчина и произнёс что-то по-итальянски.

— Это отец Матео Мурсиа? — по-английски, не забыв про ирландский акцент, осведомилась Алекс.

— Да, — после краткой паузы ответил он, перейдя на английский. — Чем могу вам помочь?

— Если хотите увидеть список членов Опус Деи в Ватикане, через десять минут будьте около Тевтонского колледжа.

На этом она повесила трубку и вышла из кабинки. Франческо продолжал ехидно на неё смотреть.

— Что встал? — кинула она, — возвращаемся на площадь, у меня деловая встреча.

Франческо даже не смог что-то возразить или сострить, а просто пошёл следом за Алекс. Когда они пересекли площадь и подошли к ступеням сбора, Франческо заговорил:

— Слушай, если ты хочешь что-то мне доказать, то не надо, оно того не стоит.

— Нет уж, уговор есть уговор. Если я сказала, что пройду, значит пройду.

— Оно того не стоит, — уже более серьёзным тоном повторил он. — Нам здесь светиться совсем не нужно.

Но Алекс не обращала внимания на его слова и шла дальше.

— Да постой ты. — Франческо схватил её за руку и притянул к себе, — хватит ребячества. Мы не для этого сюда пришли.

— Руку убери, — только и процедила она.

Видимо под действием самого недружелюбного взгляда Франческо послушался и отпустил Алекс. Она еще раз оглядела его и двинулась вперед, зная, что он до последнего будет наблюдать за ней. Подойдя к закутку между собором и колоннадой, который на карте обозначен как Арка колоколов, Алекс увидела двух молодых мужчин в форме швейцарской гвардии и с алебардами в руках. Вытянувшиеся по стойке смирно, они стояли по бокам от маленького прохода и, заметив её, они напряглись. Было видно, что они уже готовы если не физически, то словесно остановить её и отослать обратно подальше от прохода на территорию суверенного государства. Но Алекс не хотела ударить перед Франческо в грязь лицом, и потому заговорила с гвардейцами первой.

— Простите меня, пожалуйста, — произнесла она по-немецки, ибо полагала, что швейцарцы точно должны знать этот язык, — могу ли я сегодня посетить кладбище?

Гвардейцы тут же переглянулись. Один из них, наконец, заговорил:

— Что вы хотите?

— Хочу пройти на Тевтонское кладбище, — повторила она. — Там похоронен мой дальний родственник, Эрих Цюммер. Как родственница, я бы хотела навестить его могилу.

— Да, конечно, — произнёс один из них, — идите за мной.

Вот и всё, пропуск на территорию Ватикана был получен. Алекс была горда собой и своей смекалкой. Мало кто знает, что на территории Ватикана есть кладбище для германоязычных пилигримов, и ещё меньше знает, что если очень попросить, то можно туда пройти. Вот Франческо не знал и теперь наверняка теряется в догадках, каким образом она смогла взломать систему безопасности Ватикана.

Молодой человек провёл Алекс в небольшой дворик за стеной. Перед её глазами предстал дворец, но гвардеец повел её совсем в другую сторону, собственно, к кладбищу. За порослью деревьев, на рассеченной дорожками территории стояли сотни могил и Алекс растерянно глядела на них.

— Вы не могли бы подсказать, — обратилась она к гвардейцу, — у расположения захоронений есть градация по годам?

— Вы не знаете, где похоронен ваш родственник?

— Увы. Я в первый раз в Риме, и по такому случаю решила, что просто необходимо навестить могилу.

— Когда он умер?

— В 1912 году.

Гвардеец задумался и покрутился по сторонам.

— Кажется там, — указал он в конец кладбища.

Идя вдоль дорожки, Алекс с трепетом думала, как долго гвардеец будет гулять тут рядом с ней. Она уже пожалела, что для пущей убедительности попросила его о помощи, чтобы он окончательно уверился, что она не какая-то проходимка, а скорбящая родственница. В принципе, она могла бы и не умничать, а представиться датчанкой и сказать, что хочет посетить могилу принцессы Шарлоты Макленбургской, что была женой датского короля двести лет назад. Могилу принцессы тут наверняка давно приметили, а вот где Эрих Цюммер, вряд ли знали.

— Вот, кажется здесь, — произнёс гвардеец.

Неподалеку от дорожки возвышалась плита с заветным именем и датой «1846–1912».

— Я оставлю вас. Полчаса хватит?

— Вполне, — скорбно улыбнувшись, произнесла Алекс, — благодарю вас.

Внимательно оглядев ухоженную могилу и перечитав надпись, Алекс попыталась вспомнить хоть что-то об Эрихе Цюммере. Гвардейцу она не соврала, он действительно был её родственником, хоть и не по крови — зять её прадеда Книпхофа. Алекс видела Эриха Цюммера всего лишь один раз в жизни в глубоком детстве на столетнем юбилее прадедушки, а слышала о нём только, что он занимался историей этрусков и умер в Риме во время научной поездки. Именно поэтому он как католик из немецких земель и удостоился почетного права быть похороненным в Ватикане на старинном кладбище паломников, на одной земле с рыцарями-крестоносцами и той самой принцессой Шарлоттой. Слушая об этом от тети Гертруды в более зрелые годы, Алекс казалось, что та, рассказывая о Цюммере, гордится вовсе не его научными достижениями, которые имелись у него при жизни, нет. Большим из всех его достижений ей казалась удачное место смерти и могила в Ватикане «среди таких людей…».

Собственно о дальнем родственнике Алекс вспомнила не далее как сегодня и, стоя над его могилой, мысленно попросила прощения, за столь циничный повод прийти сюда. Осознавая, что, наверное, это может показаться глупым и даже наглым, Алекс помолилась за упокой его души и перекрестилась как умела, не особо заботясь видят её со стороны или нет.

Оглянувшись, Алекс не сразу заметила гвардейца, что стоял за оградой кладбища и в её сторону учтиво не смотрел. Неспешно, словно прогуливаясь, Алекс проследовала по дорожке пока не дошла до угла здания, которое на карте значилось Тевтонским колледжем, и не зашла за него. Еще раз оглянувшись и убедившись, что никто за ней не бежит, теперь уже куда более уверенным шагом Алекс обогнула фасад и вышла на узкую улочку между колледжем и залом аудиенций. Здесь было непривычно пустынно, только одинокий священник стоял чуть поодаль, но заметив Алекс, тут же пошел в её сторону. Она сразу узнала его, хотя в жизни Матео Мурсиа выглядел куда более приземлённо, чем на фотографии. Черные как смоль волосы, густые брови и абсолютно чёрные глаза. Может быть, Алекс впечатлило бы суровое неприветливое выражение лица священника, но из-за того, что он был малость ниже её ростом, разглядеть в нем опасного противника у Алекс не получилось, как она не старалась.

— Это вы звонили мне? — произнёс священник, не сводя с Алекс глаз.

— Я, — беспечно улыбнувшись сказала она.

— У вас есть право здесь находится?

— Нет, но если вы позволите…

— Не позволю, — произнёс Мурсиа и взяв женщину за предплечье, повел в сторону.

— Э-э, потише, отец Матео, я и сама могу пройти к выходу.

Мурсиа ещё раз посмотрел на Алекс и руку отпустил.

— Как вы сюда зашли? Из зала аудиенций?

— Вообще-то через кладбище. Меня там ждут.

— Кто?

— Милый и любезный юноша в форме швейцарской гвардии.

Когда Алекс появилась на выходке из кладбища в сопровождении священника, гвардеец не особо этому удивился. Проводив их к Арке колоколов, он вновь встал на пост, а Алекс с Мурсиа пошли дальше. Вскоре она приметила Франческо, ненавязчиво стоящего за колоннами. Больше всего Алекс хотелось увидеть его вытянувшуюся физиономию, когда он поймёт, что она не просто смогла пройти в Ватикан, но еще вывести оттуда так нелюбимого епископом Ортинским священника, но оглядываться не стала.

— Кто вы такая? — тихо спросил Мурсиа.

— Зовите меня просто Алекс, — беззаботно ответила она.

— Откуда вы? Из Ирландии?

— Точно.

— Зачем вы вообще пришли сюда? Не проще ли было назначить встречу в Риме?

— Ах, простите, не удержалась от искушения, — весело произнесла она.

Священник недоуменно посмотрел на Алекс. Чем больше её забавляла его серьёзность, тем еще больше Алекс смешили слова епископа, о том что Мурсиа чуть ли не исчадие ада в центре святого Града. Нет, Мурсиа оказался самым обыкновенным человеком, больше растерянным её внезапным появлением, нежели рассерженным.

— Что значит, не удержались? Вы не монахиня и не служащая. Зачем это трюкачество?

Алекс, конечно, могла честно сказать, что хотелось уязвить гордость одному плейбою с раздутым самомнением, но она привела другой довод:

— Хотелось проверить систему безопасности Ватикана.

— И как, проверили?

— Да, — довольно кивнула она, — плохо у вас с безопасностью. Ходи, кто хочешь, ходи, где хочешь. Что-то у вас служба безопасности не пуганная. В Италии мафия и Красные Бригады похищают людей, а здесь как будто это никого не касается. Удивительная беспечность.

Когда они покинули площадь Святого Петра, священник завел Алекс в какой-то сквер, где кроме них не было ни души.

— Что у вас есть ко мне? — тут же спросил он.

Алекс немедля вынула из кармана сложенный лист бумаги и подала его священнику. Тот быстро развернул его и ознакомился с содержанием.

— Мне это известно, — не отрывая взгляда от списка, произнёс Мурсиа, — если это всё, что вам есть мне показать, то вы зря летели из такой дали. Кстати, — он посмотрел Алекс в глаза, отчего она невольно поежилась, но вида постаралась не подать, — кто поручил вам передать это мне? На кого вы работаете?

— Скажем так, — протянула Алекс, — Я состою на довольствии у одной компетентной службы с широким кругом информаторов.

Мурсиа ещё раз испытующе посмотрел на неё и отвел глаза. Что он подумал на её счет, оставалось только догадываться, зато Алекс пока не соврала ему ни в чем, а это, как говорил епископ Ортинский, залог успеха в оболванивании конкретно этого священника.

— Если вам это не интересно, — дерзко произнесла Алекс, забирая у Мурсиа список, — у меня есть и другие материалы. Я-то думала, что список будет для вас куда важнее.

— С чего вы так решили? С чего вы вообще взяли, что я интересуюсь Опус Деи?

— Слухи, отец Матео, всему виной слухи. Так вам интересно увидеть другие материалы? Если нет, так и скажите, и я спокойно вернусь домой и не буду вас тревожить по пустякам, тем боле что командировочные мне уже оплатили.

Она убрала лист в карман и сделала вид, что собирается уходить, как священник спросил:

— Какой ваш интерес передавать мне данные на Опус Деи?

— Лично у меня — никакого.

— Это я понимаю. Каков интерес вашей осведомленной службы?

Тут Алекс напрягла фантазию и припомнила всё то, что вычитала в переданных епископом через Франческо бумагах:

— Видите ли, отец Матео, моих работодателей, а главное, моё государство не очень-то радует сам факт появления некой организации, которая под прикрытием католицизма начинает лезть во все дыры. Вера это одно, а политика и бизнес совсем другое. Было бы как-то неправильно их смешивать, вам так не кажется?

Мурсиа на вопрос не ответил. Вместо этого он сам спросил:

— И что же, ваши политические и деловые круги не терпят конкурентов в лице Опус Деи?

— А кто же потерпит конкурентов, тем более нечестных? Свою экспансионнную деятельность они не афишируют, какими фирмами и банками фактически управляют, не говорят. Вот и получается, что тяжело конкурировать с соперником, которого не видишь.

— Действительно, — согласился Мурсиа. — И что вы хотите от меня за информацию?

— Содействия, чего же еще. Это ведь по вашей части, вмешиваться в действия чересчур зарвавшегося духовенства. Вот мы и предлагаем вам взаимовыгодное сотрудничество — информация в обмен на активные действия.

— Действия не по моей части, — признался он. — Всё что я могу сделать, так это составить отчёт и довести его до сведения префекта через секретаря. Конкретные решения принимает он, а не я.

— Ну, об этом тоже не стоит волноваться. Если надо, префект получит подтверждение вашим выводам из независимого источника. — Губы Алекс растянулись в довольной улыбке. — И вот ведь неожиданность, источник до буквы подтвердит ваш отчёт. Тут уж вариантов не будет, префекту придется принимать меры против Опус Деи, если он, конечно, не один из них. — И она тут же добавила. — Хотя мы проверили, ваш префект чист.

Алекс понимала, что несёт такую отсебятину, что будет чудо, если она не проколется и Мурсиа примет всё сказанное ею за чистую монету. Она понятия не имела, кто такой префект, но предположила, что он иерарх с немалыми полномочиями. И раз Мурсиа не смотрит на неё с подозрением, значит, так оно и есть.

— Так что, — продолжили она, — собранные нами данные на Опус Деи вы можете получить в ближайшее время. Но если дело в оплате ваших услуг…

— Нет, никаких услуг, — тут же отрезал Мурсиа. — Это моя работа, и я благодарен, что вы даете мне возможность выполнить её качественно. Я готов принять ваши материалы, если вы не собираетесь их продавать.

— Ну что вы, отец Матео, мы не жадные, пользуйтесь на здоровье, — она вновь достала из кармана список и протянула его священнику.

— Спасибо, но я помню его содержимое, — ответил он.

— Да ладно, возьмите, в спокойной обстановке сверите его со своим, вдруг найдутся разночтения.

— Разночтений нет, и я это знаю, — категорично заявил Мурсиа, и список так и не взял.

— Ну ладно, — почти разочарованно пожала плечами Алекс и спрятала лист. — Когда вам занести остальное? У меня есть список компаний, которыми негласно через своих внедренных адептов руководит Опус Деи. Вас это интересует?

Мурсиа на миг задумался:

— Да, приходите завтра, сюда же в обеденный перерыв, — и немного помолчав, строго добавил — только не вздумайте больше ходить по Ватикану, и тем более звонить в мой кабинет.

— Хорошо-хорошо, как скажете, — улыбаясь, заверила его Алекс.

На этом Мурсиа вышел из сквера, а Алекс, выждав пять минут, пошла следом. Выйдя на тротуар, она без труда нашла припаркованную машину, где её ждал Франческо. Когда она села вперед, он только произнёс:

— Не знаю, как тебе это далось, но я впечатлен.

— Ты про что? — не сразу поняла Алекс.

— Ты переработала или этот отец Матео тебя так впечатлил? Про Ватикан, конечно. Почему тебя впустили гвардейцы? Мурсиа назначил тебе там встречу или ты его случайно там нашла?

— Это друг мой, мастерство, которое одними словами не объяснить, тут нужна харизма, — не без гордости заявила она. — Главное, что Мурсиа со мной встретился и будет встречаться ещё не раз. Начну понемногу скидывать ему информацию, что передал мне епископ. Заслужу доверие к собственной персоне.

— И что это тебе даст?

— Лично мне — ничего. Зато когда в Риме объявится наш турок, найду предлог свести его с Мурсиа, а ты запечатлеешь этот момент на фото. Хорошая будет улика для суда.

Франческо ничего не ответил, видимо обдумывая такой вариант развития событий.

— Когда приезжает твой турок?

— Через неделю будет в Лугано.

— Поедешь сама?

— Еще чего, ручкаться с наемным убийцей. Для этой грязной работы у меня есть свой человек.

— Вот и правильно, — кивнул Франческо. — Не стоит размениваться на исполнителя, пусть им занимаются другие.

Этим другим для Алекс теперь был Родерик. После того как они поменялись местами, Алекс решила отомстить ему за все прошлые года и начала нещадно эксплуатировать Родерика. Предварительно заперев его в квартире, откуда она лично вынесла весь алкоголь, наутро Алекс отправила трезвого и хмурого Родерика в аэропорт, чтобы тот долетел до Лугано и там договорился с турецким наёмником об оплате и деталях предстоящего покушения. Сама же она осталась в Риме, чтобы продолжать поддерживать связь с Франческо, епископом Ортинским и отцом Матео Мурсиа.

Это была самая скучная подготовка к акции в её жизни — максимум разговоров и минимум действий. То епископ со своими лёгкими ни к чему не обязывающими заигрываниями и жалобами на Мурсиа, то мрачный и немногословный Мурсиа со своим странным интересам к Опус Деи, то самодовольный Франческо, который то и дело намекает, что зря она тратит время на Мурсиа и подставным заказчиком будет совсем другой человек. Но Алекс плевать хотела на его мнение — заказ епископа она выполняла с особой тщательностью.

А в это время в Ольстере продолжалась тюремная голодовка заключенных. Четыре человек отказались от еды только для того, чтобы им вернули политический статус военнопленных, на что власти ответили, что каким бы не был исход голодовки, никакого статуса не будет. Раньше Алекс понимала это однозначно — голодающие либо откажутся от акции, либо умрут голодной смертью, так ничего и не добившись — третьего варианта не будет. Но когда зачинщика голодовки Бобби Сэндса католики выбрали депутатом парламента от Южного Тирона, Алекс не знала, что и думать. Вот это пощечина Вестминстеру и лично Тэтчер! Эта ведьма теперь только и твердит, что статуса военнопленного никто и никогда не получит и еще грозится издать закон, запрещающий заключенным избираться в парламент. По всему Ольстеру идут марши и шествия, люди празднуют первую победу Бобби Сэндса над системой, а Алекс сидит безвылазно в Риме и решает проблемы, которые совсем не трогают её сердце.

Когда Родерик вернулся из Лугано, то сообщил, что турка зовут Али, ему нет и двадцати пяти лет, а на счету уже два политических убийства и он на всё согласен.

— Поражаюсь твоей находчивости, — сказал Родерик Алекс.

— В каком смысле?

— В том, что ты нашла правильного человека. Знаешь, что он сказал, когда я показал ему журнал с папой на обложке? Он сказал, что давно ждал случая убить крестоносца. Оказывается, когда он сбежал из тюрьмы, в это время как раз…

— Да-да, — процедила она, — в Турцию приезжал папа, а Али написал публичное письмо и пообещал убить его. Знаю.

— Вот я и спрашиваю, откуда ты это знала?

— Знакомый контрабандист рассказал, — сухо ответила Алекс, не поясняя, что сказано это было уже после обещания Абдуллы свести её с потенциальным убийцей. — Лучше ты скажи, что этот Али из себя представляет. Кто такие «серые волки»?

— Обыкновенные неофашисты. Мечты о Великой Турции, бредни, что турецкая нация лучше остальных. Вначале они были вполне легальной молодежной организацией, пока их лидер занимал пост премьер-министра. Когда его попросили из правительства, вот тогда он и кинул свой гитлерюгенд на баррикады. Сейчас против них идут судебные процессы, так что в самой Турции «серых волков» осталось немного, в основном как Али, маются в загранпоездках, заметая следы. Вообще-то «серые волки» как антилевацкие силы, на нашем довольствии, как, собственно, и ты.

— Что значит, как и я? — поразилась столь бесцеремонной характеристике Алекс.

— Ну, ты же была в Португалии лет тринадцать назад, видела тамошнюю публику.

— Но среди тех фашистов не было турок.

— Правильно, потому что для обучения у них есть свои лагеря, в Турции. Я так понимаю, на Али ты вышла, пользуясь старыми связями по Португалии?

— Почти. Тут больше воля случая, чем мой расчет.

— Да ладно, не скромничай. Я слышал, что ты была знакома с самим Стефано делле Кьяйе.

— Я и с самим Карлосом была знакома. Не скажу, что рада этому факту. И люди вроде Кьяйе мне тоже никогда не были приятны.

— Так тебе никто никогда приятен не был. В этом и есть твоя проблема — ты людей презираешь.

Алекс не могла не огрызнуться на такое категоричное замечание.

— Это неофашисты вроде Кьяйе и твоего Али презирают людей. Для них, кто не их племени, тот против них, а значит, его можно без зазрения совести пристрелить.

— А ты чем лучше их? — ехидно вопросил Родерик. — В своём Ольстере, по-моему, ты руководствовалась тем же принципом, развозя бомбы по городу.

— Я больше этим не занимаюсь, — процедила она, — и ты знаешь почему.

— Да, знаю, — согласился он. — А еще знаю, что ты терпеть не можешь англичан и потому охотно заманивала их солдат на огонёк и хладнокровно расстреливала.

— И если понадобится, сделаю это снова, — пообещала она. — Пока не закончится оккупация, с врагом нужно поступать именно так.

— Вот я тебя и спрашиваю, чем ты лучше тех, с кем училась в Португалии?

Алекс хотела прожечь Родерика взглядом за такую дерзость. Но она лишь холодно произнесла:

— Я только обороняюсь. Это английские власти испокон веков в своей сути как были фашистскими, так и остались. Это для них ирландцы низшая раса, которая должна молчать и терпеть издевательства, пока они как раса господ будут править Британией, единой и нерушимой.

— Слушай, — опомнился Родерик, — а ведь ты же не ирландка, а немка. Разве не у вас нацисты придумали концлагеря, факельные шествия и прочую человеконенавистническую байду?

У Алекс уже кулаки чесались, чтобы врезать Родерику по его самодовольной физиономии. Но она взяла себя в руки и ответила:

— Не у нас. Это англичане первыми догадались строить концлагеря для мирного населения, пока воевали с бурами. И расовую теорию с дарвинзмом придумали тоже они. После войны мирное население Германии голодало из-за них. И Бобби Сэнд сейчас умирает тоже из-за них. Как депутат он должен сидеть в Вестминстере, а он умирает от истощения в тюремной больнице. Это британские власти убивают депутата парламента, которого выбрали люди — свыше тридцати тысяч — а всё потому, что властям плевать на людей и их мнение. Так было, так есть и так будет всегда. Я не фашистка, чтобы ненавидеть всех до единого англичан. Я, если хочешь, социалистка, и потому презираю власть богатых и жалею тех, кого она угнетает. А ты заткнись и не смей больше говорить со мной в таком тоне. Это не твои соратники умирали на мирных демонстрациях, в облавах и тюрьмах.

На этом Алекс вышла из комнаты и больше говорить с Родериком не хотела. На следующий день он все же сообщил ей, что Али согласен приехать в Рим только за три дня до операции, не раньше, дабы не привлечь к себе раньше времени внимание властей:

— Надо уже точно определиться, когда ему появляться в Риме. Понимаю, покушение назначено на среду, значит, раньше воскресенья он сюда не приедет. Но ему же ещё нужно побывать на площади и осмотреться, а кроме как в другую среду не получится.

— Почему? — отозвалась Алекс. — По воскресеньям на площади тоже собираются люди, чтобы послушать папу.

— Собираются. Только чтобы прийти туда именно в воскресенье, нужно приглашение. И как нам его получить?

Вновь встретившись с епископом в ресторане, Алекс решила прояснить этот вопрос.

— Да, — говорил он, — приглашение действительно нужно. Иначе, представьте себе, что бы было, если бы к собору пришли все желающие? Невероятная давка и сутолока. Но не волнуйтесь, приглашение для вас я, разумеется, достану.

— Это не будет сложно?

— Ну что вы, сущий пустяк — улыбался епископ.

— А рядовой священник, работающий в Ватикане, тоже может достать приглашение, если его попросить?

Епископ испытующе посмотрел на Алекс:

— Что же вы задумали? — ехидно вопросил он.

— Зачем спрашивать, — улыбалась она в ответ, — вы же уже сами обо всем догадались.

Епископ только довольно кивнул.

— Кстати, — произнес он, — я так понимаю, вы активно готовитесь к предстоящему представлению. У меня на рабочем столе лежит уже две анонимки.

— И что в них? — опасливо поинтересовалась Алекс.

— Сообщения, что в ближайшее время, возможно, произойдет покушение на папу.

— И что вы будете делать с этими анонимками?

— Ничего. Я отвечаю за безопасность папы и не намерен тревожить его из-за какой-то ерунды, — произнес епископ и тут же улыбнулся.

Только сейчас Алекс поняла, что всё, что она делала и делает в Италии доходит до логического финала, а не ареста и разоблачения только потому, что все её акции обязательно покрывает кто-то из верхов. Видимо, без заступничества как диверсант и террорист она ничего не стоит. И от осознания этого стало даже грустно.

Два доноса — это уже говорит о том, что подготовка к акции идёт не самым удачным путем, и если Алекс сможет уехать из Италии без спешки и свободным человеком, значит, ей опять сказочно повезёт.

— Главное, — напомнил епископ Ортинский. — не забывайте о Мурсиа. Если мне на стол ляжет донесение, что покушение готовит он, я буду только рад довести это до сведения понтифика.

На очередной встрече в скверике с Матео Мурсиа, Алекс передала ему досье на некоторых членов Опус Деи, кто занимал немалые посты в правительствах разных стран. Просматривая их, священник заметил:

— Еще в прошлый раз мне показалось странным, что в вашем списке компаний нет ирландских предприятий и слишком много американских.

— Да, и что?

— Но при первой встрече вы сказали, что родом из Ирландии.

— Нет, это вы так сказали, — улыбаясь, ответила Алекс.

— У вас же ирландский акцент, — попытался возразить Мурсиа, — я отчетливо его слышу.

— Я рада, что вы так сведущи в лингвистике, но то, как я говорю, значит только то, что я это умею и ничего больше.

— Вы имитируете акцент для отвода глаз?

— Именно. Потому что вам незачем знать, кто я и откуда.

Казалось, такой ответ священника удовлетворил и больше вопросов он не задавал.

— Кстати, как продвигается ваша работа с отчётами? Префект уже в курсе, что Опус Деи запустила свои щупальца на биржу?

— От осведомленности префекта мало что зависит, — произнёс Мурсиа. — Последнее слово в этом деле будет только за папой.

— Но префект-то ему скажет, что это как-то не по-христиански — наживаться на спекуляциях?

— Вряд ли его слова хоть на что-то повлияют, — недовольно отозвался Мурсиа. — папа благоволит Опус Деи. Только страшный и грязный компромат может заставить его пересмотреть свои взгляды на эту организацию.

— Ну, если не папа сменит взгляды, то может смениться папа.

Наступило молчание. Мурсиа смотрел на Алекс как-то странно и не мигая.

— Что вы так переживаете, отец Матео? — усмехнулась Алекс. — Папы ведь у вас в последнее время часто меняются. По-моему за три года этот уже третий. А это, знаете ли, обнадеживает.

— Не понимаю ваших намёков, — буркнул священник.

— Ну да, конечно, не понимаете. Я ведь ерунду говорю, так что не слушайте. Кстати о папе, всё хотела спросить, можно ли как-то достать приглашение на воскресное богослужение?

Мурсиа даже оторвался от просмотра принесенных документов и уставился на Алекс с подозрением:

— Зачем оно вам?

— Это не мне, а одному моему знакомому. Скоро он приедет в Рим, паломническая поездка, знаете ли, хочет побывать в римских церквях, спуститься в катакомбы, чтобы помолиться у могил святых. Вот я и подумала сделать ему подарок ради такой богоугодной цели, достать приглашение на воскресное богослужение, чтобы он увидел папу, послушал его проповедь. Это ведь воспоминания на всю оставшуюся жизнь, такой подъем духа.

— Да, вы правы, — заметно смягчившись, согласился он.

— Вот я и думаю, как достать приглашения. Из служащих Ватикана я знакома только с вами.

— Да-да, конечно, — тут же кивнул Мурсиа.

— Конечно что?

— Я принесу вам приглашение, не волнуйтесь, — пообещал он. — Это малость, какой я могу отплатить вам за информацию.

Мурсиа клюнул, и Алекс еле сдержалась от ликования.

— Спасибо вам, отец Матео, — улыбнулась она. — Вы не представляете, как я вам благодарна.

— Охотно верю. Так на какое число вам нужно приглашение?

— Еще не знаю. У моего приятеля сейчас проблемы на работе, ему и так пришлось отложить поездку на две недели. Я чуть позже уточню, когда он приедет в Рим. Думаю, не позже середины мая.

— Хорошо, уточните и скажите мне, я передам вам приглашение.

— Боюсь, не получится. Мне осталось отдать вам последнюю часть досье. Больше у меня для вас ничего нет.

— Значит, скоро уезжаете?

— Да. Может, когда-нибудь я ещё к вам приеду. Если будет повод.

Мурсиа кратко кивнул и осведомился:

— Как же мне передать приглашение для вашего приятеля?

— Я думаю, он сам сможет его забрать. Вы же не против, если он придёт сюда, а вы принесёте ему приглашение?

— Хорошо. Только скажите дату, и я всё приготовлю.

— Конечно. Еще раз спасибо.

Через несколько дней Родерик, наконец, согласовал с Али дату акции. 10 мая тот приедет в Рим и пойдет на площадь осмотреться, 13-ого в среду он отправится туда же но уже с оружием.

— Я нашел браунинг, — сообщил Родерик, — переделанный после починки. Может сама разберёшься, что в нём ещё открутить, чтобы он не стрелял?

— А ты думаешь, за три дня в Риме Али не удосужится проверить оружие, которое ты ему выдашь? Он что, по-твоему, после убийства двух человек до сих пор такой наивный? Не надо недооценивать мальчика. Раз он идёт убивать так ненавистного ему папу римского, поверь, он постарается сделать всё идеально.

— И что тогда делать с браунингом? — всплеснул руками Родерик. — Бронебойные пули я к нему не дам. Если Али убьёт папу, твой Франческо нам башки пооткручивает.

— Если Али убьёт папу, — равнодушно возразила Алекс, — Франческо придумает отговорку, почему всё так и должно было быть. Может только епископ Ортинский расстроится, хотя наверняка я этого сказать не могу, душа епископа слишком загадочна.

— Так что делать с оружием? — еще раз напомнил Родерик.

— Ничего не делать. Из того положения, в котором Али придётся стрелять, вряд ли он хоть куда-нибудь попадет.

— Он хороший стрелок, — настаивал Родерик, — в папу он точно не промахнется.

— Рори, — не выдержала его скулежа Алекс. — Хороший стрелок может попасть в цель только с вытянутой вперед руки. А Али будет в толпе паломников. Папа будет ехать стоя в машине, максимальное сближение пять метров. Но Али даже прицелиться не сможет, ему придётся поднять руку с браунингом над головой, и куда он таким образом попадёт, я даже не представляю. Скорее в молоко, чем в папу.

— Но Али согласился ехать в Рим, значит, он на что-то рассчитывает.

— Он рассчитывает на славу Герострата. Два года назад он обещал убить папу, теперь мы даём ему возможность это сделать. В его мотивах есть что-то фанатичное. Фашисты вообще фанатики, когда дело доходит до расправы над теми, кто кажется им врагом. Он тебя хоть спрашивал, как ты ему устроишь отступление с площади?

— Нет, ни слова.

— Вот видишь, желание скорой расправы совсем затмило ему разум, он даже не думает, что делать дальше, после того как он убьёт папу.

— Вообще-то, он рассчитывает, что всё будет как после убийства журналиста в Турции, что мы устроим ему побег из тюрьмы.

— Вот пусть и думает. Это уже не наша с тобой забота. В Италии всем заведует Франческо, пусть это будет его проблемой, захочет он освобождать Али или нет.

— Да, и скажи этому цэрэушнику, чтобы присмотрел за Али. Может он устроит так, что Али вообще не успеет выстрелить?

Кое-что в его словах было разумным. На очередной встрече с плейбоем из разведки Алекс спросила:

— Может подослать к Али людей в штатском и в нужный момент они его просто скрутят?

— Люди будут, — кивнул Франческо, — но раньше времени они в бой не кинутся.

— Почему?

— Я планирую, что они просто не дадут ему сбежать с площади.

— Но, я думаю, если он убьет папу на глазах тысяч католиков, находясь в их гуще… Кстати, — ехидно поинтересовалась Алекс, — у вас в Италии самосуды на месте как, случайно не популярны.

— Он будет под защитой, никто его не тронет, — уверенно произнёс Франческо.

— Ну, может твои люди в штатском хотя бы толкнут его, когда он поднимет руку с браунингом?

— Возможно. Я подумаю об этом, — сухо произнёс он.

Алекс такой ответ не удовлетворил:

— Учти, если папа умрёт, это будет на твоей совести, не на моей.

Франческо только неопределенно махнул рукой.

Время шло, а из Ольстера приходили неутешительные новости. Идёт пятидесятый день голодовки… шестидесятый… Бобби Сэндс не встает к кровати, Бобби Сэндс перестает двигаться, Бобби Сэндс пока дышит… Его не стало на шестьдесят шестой день. На больничной койке в тюрьме умер член британского парламента. Его последние дни жизни смаковали чуть ли не все телеканалы мира, а премьер Тэтчер в неуклонно монотонной манере еще раз заявила, что изменения статуса осужденным не будет и гражданскую одежду им носить никто не позволит.

В ответ в Ольстере начались стычки на подобие тех, что Алекс помнила по схватке за Богсайд и Шорт-Стренд. На следующий день Тэтчер выслала в Ольстер дополнительные войска из шестисот человек. Оккупация усиливалась. Еще через день в Белфасте хоронили Бобби Сэндса. На улицы вышли сто тысяч человек. Стычки с армией только ужесточились, власти еще раз заявили, что компромисса не будет, и бунт обязательно подавят. В тюрьме Джо Маккдоннел мужественно присоединился в голодовке, чтобы занять место погибшего Бобби Сэндса.

А в это время Алекс сидела в римской квартире и корила себя, что именно сейчас, когда Ольстер снова в опасности, когда мировая общественность осуждает кровожадность и бессердечие Тэтчер, она должна сидеть здесь и ждать, когда же Али приедет в Рим. Немного настроение ей подняло известие, что на Шетландских островах соратники взорвали нефтепровод как раз во время официального визита королевы в честь открытия терминала. Пострадавших нет, ущерб на миллионы фунтов и взбучка службе безопасности — ну чем не удачно проведенная акция?

В воскресенье Франческо показал Алекс свежие фотографии. Матео Мурсиа передаёт некоему долговязому и смуглому молодому человеку приглашение на богослужение.

— Если правильно подать на суде, — заметила Алекс, — можно сказать, что в конверте не простой клочок бумаги, а чек. Будет доказательство, что убийство заказал или организовал Матео Мурсиа.

— Если что, используем это фото в крайнем случае, — бросил Франческо.

— Слушай, может откроешь свой коварный план? Кого ты собираешься подставить вместо Мурсиа?

— Имей терпение и позже всё узнаешь, — произнёс он, закуривая трубку.

— Позже это когда?

— Когда Али начнёт давать показания в суде. А может и позже. Сейчас, когда время поджимает, наверху зашевелились и думают, не стоит ли пойти на попятную.

— Отменить акцию?

— Не её, а то, что последует за ней. Всё из-за твоего Али. Не знаю, где и как ты его нашла, но вслед за ним увязался наш человек, его куратор ещё по Турции. Приехал, теперь мутит воду. Но паникеров вроде него немного, думаю, всё пройдёт как надо. Всего три дня осталось. Будем ждать и готовиться. Ты пойдешь в среду на площадь?

— Я не католичка, зачем мне смотреть на папу римского?

— Ах, ну да, ты же суровая и бескомпромиссная протестантка, — как ему казалось, разумно предположил Франческо. — Можешь и не ходить. Но разве тебе не интересно посмотреть, как всё пойдет? Хотя бы с краешку, одним глазком.

— Я подумаю.

Но все эти три дня Алекс думала о другом. На пятьдесят девятый день голодовки умер второй член ВИРА. В Белфасте и Дерри начались беспорядки, в Дублине толпа из двух тысяч человек чуть не разгромила британское посольство, а Алекс ждала, когда же, наконец, пройдёт ещё один день, акция закончится, и она сможет уехать в Ольстер.

Днём в среду Родерик засобирался в аэропорт. Только теперь, когда до акции оставалось несколько часов, он озаботился тем, что после ареста Али непременно сдаст его.

— Раньше надо было думать, — сказала на его опасения Алекс.

— Тебе легко говорить, — причитал Родерик, откупоривая бутылку виски, — тебя Али в жизни не видел. А вот меня может сдать, если ему предъявят фото. Надо было работать с Али через посредника, того контрабандиста Абдуллу, например.

— А вот и нет, — возразила Алекс, — знал бы Абдулла, чего мы хотим, об этом знали бы все «серые волки». И не факт что их руководству это бы понравилось. А так Абдулла пребывает, в блаженной уверенности, что Али поехал убивать депутата парламента от коммунистов или кого-то в этом роде. А на счёт своей физиономии на фото не волнуйся. Три года назад, как мне помнится, здешняя полиция работала так усиленно, чтобы не найти Моро, что я думаю, они и сейчас нам не враги.

Выпроводив Родерика в аэропорт, Алекс все же пришла к площади в назначенное время, посмотреть, чем же завершится акция. Но в голову лезли абсолютно посторонние мысли. Она не могла не думать о погибшем вчера голодной смертью Фрэнсисе Хьюсе. Что этой Тэтчер стоило подписать жалкую бумажку о придании заключенным из ИРА и ВИРА статуса военнопленных? Политических очков? Гордости? А теперь, когда весь мир осуждает её узколобость и чёрствость, много она отыграла очков, убив своим решением двух голодающих? Что же за люди приходят во власть, когда для них какой-то статус, какая-то формальная бумажка, важнее человеческой жизни? Хотя, кажется, они вообще не считают ирландцев за людей. И как с этим смириться, как жить дальше в таком жестоком мире, в таком несправедливом государстве?

В толпе послышались восторженные вскрики — значит, папа выехал на площадь.

Внезапно Алекс поняла, что злится и на него тоже, особенно на то его заявление в Ирландии, где он призывал ирландцев сложить оружие во имя мира. Перед кем, перед этими людоедами из Вестминстера? Бобби Сэндс никого в тюрьме не убил, он умер там сам. Наверное, теперь папа сочтёт его смерть актом самоубийства, а не гражданского неповиновения и скажет, что место Бобби только в аду. Как жить с жестоким правительством? Но как жить с жестоким пастырем?

Вот и прогремел первый выстрел, а за ним и второй. Немного погодя раздался третий. Голуби взмыли в небо. Впереди раздались крики и гул толпы. Не прошло и минуты, как к площади подъехала машина «Скорой помощи», карабинеры на мотоциклах, и все они быстро удалились.

Алекс оценила по достоинству заботу Франческо о папе, только бы потом дотошные журналисты не раскусили его трюк с заранее подогнанной на соседнюю улицу «скорой».

Вернувшись на квартиру, чтобы начать собирать вещи для отлета в Белфаст, Алекс узнала из звонка Франческо, что Али арестовали прямо на площади, что папа ранен, ранены и паломники, что стояли рядом в толпе.

— Приезжай ко мне, я должен тебе кое-что сказать, — произнес он и положил трубку.

И Алекс беспрекословно оправилась на встречу с Франческо в его рабочем кабинете в одном из офисных зданий, чтобы из первых уст услышать, что папа при смерти. Первая пуля ранила ему левую руку и попала в легкое туристки, что стояла рядом. Вторая пуля попала папе в живот, прошла навылет и ранила еще одну туристку. Третья ушла в воздух — это монахиня из толпы толкнула Али и попыталась повалить его на землю. Папе уже сделали экстренную операцию, выкачали из брюшины три литра крови и удалили тридцать сантиметров кишечника. Состояние папы тяжелое, но не безнадежное.

Франческо зачитал Алекс перевод из газетной статьи и отложил её в сторону:

— Что думаешь? — спросил он Алекс, пока она с интересом разглядывала фотографию с автографом госсекретаря США Хейга на стене его кабинета.

— Это какая-то шутка? Три литра и всё небезнадежно? Пуля прошла через живот навылет и еще ранила паломницу снизу в толпе? Пули не летают снизу вверх и обратно вниз.

— Я рад, что ты заметила. У меня самого диплом врача, поэтому я сказал ватиканским борзописцам от прессы, что такая история, мягко говоря, выглядит сомнительно.

— Так ты медик? С ума сойти… Так что с папой на самом деле?

— А ты как думаешь?

— Чёрт, я не знаю. Судя по траектории полета пуль, ранен либо папа, либо паломники рядом. Они хоть живы?

— Живы, — кивнул Франческо, — им уже оказали помощь. Так что там с траекторией? — хитро прищурившись, спросил Франческо?

Алекс под действием его взгляда даже сникла и тихим тонким голосом спросила:

— Али что, совсем не попал?

Франческо ничего не ответил, только покопался в ворохе бумаг и вынул оттуда фотографию.

— Прямо с площади, — прокомментировал он, — снимала пресса.

Алекс внимательно оглядела снимок. Здесь папу поддерживают его охранники в чёрных костюмах, сам он необычайно растерян. И только окровавленный палец чётко выделялся на фоне белого одеяния.

— И это всё? — с замиранием сердца спросила она.

— Да нет, вторая пуля прошла по касательной, — подтвердил Франческо. — Раздробленный палец и резкая боль в боку, конечно, малоприятны, но папу увезли в шоковом состоянии, сердце прихватило или ещё что-то в этом роде. В общем, ложная тревога. Палец перебинтовали, рану зашили. Пока что папа отдыхает и восстанавливает душевные силы.

— Сам придумал подлог? — с подозрением спросила Алекс.

— Помилуй, в Ватикане есть стратеги похитрее меня. Вся информация о трёх литрах и удаленном кишечнике прошла через официальных представителей курии. Я не удивлюсь, ели папа ещё сам не в курсе, что у него нет тридцати сантиметров кишечника.

— А что, так можно? — удивилась Алекс. — Когда его выпишут, разве он не расскажет, как всё было на самом деле?

— Плохо ты понимаешь ватиканскую политику. Там курия вертит папой, а не наоборот. Если курия сказала, что нет куска кишечника, значит, папе придётся смириться и думать, что его действительно нет.

— А врачи? Они же знают, что никакой операции не было.

— Ну, допустим, врачей было всего двое и подписка о неразглашении с них уже взята. А медперсонал и так ни о чём не подозревает, просто перебинтовывает раны папы. Раны ведь у него имеются на самом деле.

— С ума сойти, — повторила Алекс, вздохнув. — Пусть теперь курия молится, чтобы папа отдал Богу душу лет через десять не позже.

— Почему?

— Потому что с вырезанным кишечником в преклонном возрасте долго не прожить. Если папа Войтыла умудрится стать долгожителем, вся эта история с тяжёлым ранением будет выглядеть сомнительно.

— Ничего подобного, — возразил Франческо. — Курия скажет, что это провидение, что Богоматерь спасла понтифика от верной смерти. Кстати ты в курсе, что сегодня памятный день, ровно шестьдесят четыре года назад Богоматерь явилась португальским детям в городе Фатима?

— Не в курсе.

— Зато какое удачное совпадение с днём операции. Теперь не иначе как божественным вмешательством спасения папы объяснять не будут.

— Пусть хоть что говорят, мне всё равно, — отмахнулась Алекс. — На этом, надеюсь, моя работа выполнена? Я могу уезжать?

— Погоди немного. Может твоё присутствие в Риме еще понадобится.

— Зачем? — не поняла Алекс и решила съехидничать, — Твоё начальство может передумать, и мне придется идти в больницу добивать папу?

— Я не про то, — ответил Франческо. — Встреться с епископом, послушай, что он скажет.

— А что он скажет? Небось, спросит, когда арестуют Мурсиа. Кстати когда? Скажи мне заранее, чтобы я успела уехать из Италии, потому как он видел Али и прекрасно знает, что послала его именно я. А может он уже сообразил, что к чему и пошёл в полицию рисовать мой фоторобот.

— Об этом не беспокойся, если твой фоторобот и будет, патрули его не получат.

— Ну, в это я охотно верю. Но проблем с Мурсиа мне всё равно не нужно.

— Проблемы могут быть с самим Агджой.

— Кем?

— Али. Ты что, даже не знаешь какая у него фамилия?

— Не интересовалась. С ним работал другой человек.

— Где он?

Алекс посмотрела на часы.

— Уже в небе над Италией.

— Это хорошо. Тебя Агджа видел?

— Нет.

Алекс взяла со стола газету, дабы разглядеть лицо Али на фотографии, когда полиция его уводила с площади. Совсем молодой, но невероятно собранный. На его лице даже нет тени растерянности. Видимо, ждёт, когда попадёт в тюрьму, а оттуда его спасут благодарные заказчики.

Пробежав взглядом статью, Алекс нашла пару знакомых слов, которые можно было понять на всех языках мира. Рядом с именем Агджи значилось «палестинец» и «коммунист».

— Что это, переведи, — указав пальцем, попросила она.

— А, это, — отмахнулся Франческо. — Когда его схватила полиция, Агджа сказал, что он палестинец-коммунист.

— Чего? — даже возмутилась Алекс. — Слушай, мы его до этого не надоумили. Он сам это придумал.

— Правда? — вздёрнул бровью Франческо, — а я уже думал похвалить тебя за находчивость.

— Не надо мне таких благодарностей, — отмахнулась Алекс. — Я, правда, не понимаю, почему он так сказал.

И тут ей вспомнились слова Абдуллы, когда тот впервые рассказывал ей об Али: «Он хорошо обучен стрелять, и еще лучше — лгать».

— Вот дурак, — только и протянула Алекс и обратилась к Франческо. — Слушай, если он ещё сморозит какую-то глупость, я тут не при чем. Али теперь сидит в вашей тюрьме, вот вы с ним и работайте.

— Поработаем, не волнуйся. С человеком, загнанным в угол, всегда легко договориться.

— Что-то он не похож на загнанного, — заметила Алекс, указав на фото в газете.

— Это на площади он герой дня. А в тюрьме, когда его пообещают перевести в общую камеру, он сразу перестанет быть таким самоуверенным. Потому как в общей камере с ним могут сделать то, что не доделала турецкая Фемида.

— Убьют? Ну да, — кивнула Алекс, — уголовники ведь тоже католики.

— Вот именно. Так что, твоя миссия по обработке Агджи сегодня закончилась, и теперь им займёмся мы.

— А мне что, заняться епископом?

— Да, ты уж как-нибудь объясни ему, что надо подождать, сразу Мурсиа сдавать полиции опасно, нужно время, нужно сфальсифицировать улики, в общем, придумай что-нибудь. А потом можешь спокойно уезжать.

С епископом Ортинским Алекс встретилась в воскресенье:

— Как здоровье папы? — поинтересовалась она.

— Более чем, — ответил он. — Вчера он записал проповедь на магнитофонную пленку, сегодня её транслировали на площади.

— Не плохо для третьего дня после ранения, — только и заметила Алекс и испытующе посмотрела на епископа. Знал ли он о медицинском подоге или нет, понять было трудно. — Лучше скажите, как ваши успехи на службе?

— Всё замечательно, — улыбнулся епископ. — Сами понимаете, пока папа в больнице, с лицами, его замещающими, договориться куда проще.

— Вот оно что? А вы никак взяли пример со своего соотечественника Хейга?

Епископ вопросительно посмотрел на Алекс, и она пояснила:

— Ну как же, полтора месяца назад Хинкли стрелял в президента Рейгана, того уложили в больницу, а госсекретарь Хейг объявил себя исполняющим обязанности президента, хотя это место должен был занять вице-президент Буш. И какие бумаги Хейг успел подписать за несколько часов, пока Буш не вернулся из Техаса, только Хейгу и известно. Вы решили действовать так же?

— О, прошу вас, Алекс, — рассмеялся он, — я простой епископ и не имею полномочий камерленго или общей конгрегации кардиналов.

— Так значит, кардиналы-единомышленники сделали за вас всю работу?

Епископ продолжал смеяться:

— Вы очень умны, но не очень честны со мной.

— В каком смысле? — насторожилась Алекс.

— Уже четыре дня прошло, а Мурсиа всё ещё на свободе. Как же так, дорогая Алекс?

— Имейте терпение, Пол, в раскрытии заказных преступлений всегда так — сначала арестовывают исполнителя, и только потом выходят на заказчика. Подождите, скоро Агджа даст нужные показания.

— Хотелось бы верить.

— Вы, кажется, знакомы с Франческо? — решила аккуратно поинтересоваться Алекс.

— С Франческо Пацьенцей? Конечно. Он ведь мне вас и рекомендовал.

Алекс на миг задумалась, как её мог рекомендовать человек, с которым она познакомилась позже, чем с епископом. Но, рассудив, что скорее всего Франческо сказал епископу, что к нему придёт компетентный человек из РУМО, не уточняя кто именно, Алекс успокоилась:

— Вот и прекрасно. Теперь поддерживайте контакт с Франческо. У него есть фото, где Мурсиа и Агджа запечатлены вместе. Это было бы неплохим поводом для ордера на арест. Пока Агджа в тюрьме, у Франческо больше возможностей направить его показания в нужное русло.

— Да, пожалуй, вы правы.

Епископ её ответом остался доволен. Алекс ещё долго вспоминалась эта его улыбка, из милой и добродушной превратившаяся в коварную и зловещую. Теперь ей было даже жаль священника Матео Мурсиа, по её воле запятнавшего себя беглым знакомством с покусившемся на жизнь папы Али Агджой.

— Я полагаю, это наша последняя с вами встреча? — в задумчивости произнёс епископ и тут же глянул на Алекс.

Она пожала плечами.

— Думаю, да.

— Что ж… Если когда-нибудь летом будете в Чикаго, приглашаю вас погостить в моём имении.

Алекс подумала, что ослышалась, но нет, епископ, мало того что звал её в гости, да еще в свое имение… Ей тут же подумалось, что неслабо живут и зарабатывают служители Церкви, да еще и не стесняются делать такие откровенные предложения. Но поскольку в ближайшие пятьдесят лет перелетать или переплывать океан она не собиралась, Алекс мило улыбнулась и сказала:

— Как только посещу США, в первую очередь вспомню о вас.

В Ольстер она так и не смогла вернуться. Оказалось, против Родерика началось служебное расследование, и её обязали остаться в Швейцарии. Этот алкоголик допился до увольнения. Когда вскрылось, что операцию в Риме координировал не он, а его подчиненная, а сам он запятнался переговорами с Али Агджой, что впоследствии может привести к огласке участия служащего РУМО в покушении, его вынудили уйти в отставку.

Пока шли разбирательства, Алекс следила за новостями из Ольстера. Трое голодающих умерли в тюрьме. Британская армия стреляет по детям, гуляющим в белфастском парке. Девочка двенадцати лет скончалась от ранения пластиковой пулей. Новые заключенные упорно присоединяются к голодовке. Правительство во главе с Тэтчер ещё раз заявило, что никаких статусов никому менять не будут. А католические епископы предательски призывают голодающих отказаться от требования статуса военнопленных и через священников давят на их родственников, чтобы те отговорили принципиальных борцов с системой от «греховного самоубийства».

Алекс уже начала жалеть, что Родерик передал Али неисправный браунинг. Убей он папу, может позиция Ватикана по Ольстеру и голодающим изменилась бы? А, может и нет. Ясно только одно, Ватикан более не защитник католиков — голодающих он отдал на откуп британским властям, будто не понимая, что Тэтчер только и ждёт, как те помрут голодной смертью — ей ирландцы не нужны и их жизни для неё ничего не стоят. Для Ватикана, как оказалось, тоже.

Наконец, Алекс получила добро ехать в Британию, не в Ольстер, а пока только в Лондон. Что там теперь с Родериком, она так и не узнала, да в сути и не особо за него переживала. Она делал всё, что могла, он же её угрозам и советам не внял и пить не бросил, за что и поплатился.

Устроившись в лондонской гостинице, в первый же вечер переключая каналы телевизора, Алекс наткнулась на документальный фильм, посвященный покушению на папу римского. Сначала она подумала — как оперативно работает телевидение, раз насобирало материалы за такой короткий срок. Но просмотрев фильм до конца, она поняла, что документального тут ничего нет, зато рука Франческо была видна налицо.

Вот в кадре какая-то полячка сидит в ресторане и говорит корреспонденту, что боится, как бы покушение на папу не оказалось советским заговором с целью задушить польское протестное движение «Солидарность». Потом диктор начинает умничать и рассуждать, что папа как-никак поляк, и безбожным Советам такое положение вещей не по вкусу. Затем показали какого-то бывшего итальянского министра, и тот заявил, что во всем виноват КГБ и спецслужбы Болгарии, потому что папа поддерживает движение «Солидарность», а Советы это движение хотят задавить, потому что Советы — это кровожадная диктатура.

Такую лажу Алекс слышала впервые. Теперь ей стало ясно, для чего ЦРУ ввязалось в эту авантюру с покушением на папу, инициированное епископом Ортинским для каких-то своих целей. Видимо Штаты решили устроить международный скандал с поклепом на Советы, вот только доказательная база пока выглядит, мягко говоря, жалко. Но кто знает, до чего Франческо надоумит Али перед страхом перевода в общую камеру? Как там говорил Абдулла? Еще больше он умеет лгать? Да, наверное, интересный будет суд — разоблачение коварного заговора, интриги иностранных разведок… да только не тех, что были в Риме на самом деле.

Теперь, оглядываясь назад, Алекс поняла, что ещё ни одна акция с её участием не была подготовлена так плохо, как псевдопокушение на папу римского. А всё потому, что Родерик так не вовремя запил, из-за чего им пришлось поменяться местами, и каждый выполнил не свою работу из рук вон плохо. Но ещё хуже подготовился Франческо. Если он и дальше будет раскручивать версию о кровожадном Кремле, можно считать, что всё прикрытие вскорости лопнет в виду своей несостоятельности, и истинные заказчики и организаторы станут известны общественности.

Зато отец Матео Мурсиа сможет спать спокойно, если Франческо всё же не передумает и не пустит в дело ту фотографию, где священник передает убийце то ли приглашение, то ли чек.

 

Глава пятая

1981–1982, Милан, Лондон

За пять лет карьерного роста в Банке Амвросия — от простого операциониста до заместителя главы расчётного отдела — Ицхак Сарваш успел узнать много нового и интересного о банковском управлении в принципе и методах президента банка Роберто Кальви в частности. Первое, что бросилось в глаза, так это диктаторские методы управления банком. Кальви никогда не созывал административные советы, не держал при себе консультантов и сторонился адвокатов — все решение президент банка принимал единолично, ни с кем не советуясь. Чужое мнение его не интересовало, если только оно не совпадало с его собственным. Уяснив, что подобраться к Кальви так же, как некогда к Синдоне у него не получится, Сарваш сосредоточил свои силы на ниве сбора информации, благо, должность при расчётном отделе позволяла узнать многие секреты Банка Амвросия.

Банальным мошенником подобно Синдоне Кальви, пожалуй, не был. Он не покупал банки, чтобы грабить их, зато не брезговал проводить через многочисленные компании странные платежи, после которых выручка оставалась за границей и в Италию никогда больше не возвращалась. Были и странные взаимные операции с ватиканским ИРД, которые можно было бы охарактеризовать как завуалированные взятки.

Как всё это получалось осуществить, не привлекая внимания Банка Италии, Сарваш понял по многочисленным кредитам, что Кальви выдавал политическим партиям разной направленности на таких льготных условиях, что их можно было бы счесть подкупом.

И, разумеется, были подкупленные издательства и газеты, что день и ночь пели дифирамбы Роберто Кальви, трудолюбивому и скромному банкиру, который раньше всех приходит на работу и позже всех уходит, времени на ерунду не тратит, обедает скромно в комнатушке около рабочего кабинета, на светские рауты и вовсе не ходит, яхт и вилл не имеет, и всё время думает о работе, работе и ещё раз о работе.

Прочитав это, нельзя было не проникнуться симпатией к главе Банка Амвросия, но лапша с ушей начинала спадать, стоило только увидеть Роберто Кальви воочию, особенно его холодные, просто ледяные глаза. Не то, чтобы Сарваша это обстоятельство сильно впечатляло — после общения с отцом Матео он был готов ко всему — но чисто внешне сама личность Роберто Кальви симпатий не вызывала. А стоило вспомнить, что двумя годами ранее судья, начавший следствие о злоупотреблениях в Банке Амвросия, был очень оперативно и своевременно убит террористами из левацкой группировки, а два ревизора из Банка Италии, проводивших расследование о махинациях Кальви, были арестованы по сфабрикованному обвинению, как все россказни о скромном банкире тут же забывались.

Помня, как четыре года назад вся улица, прилегающая к зданию Банка Амвросия, была заклеена компрометирующими Кальви листовками, Сарваш не мог отделаться от мысли, что в его собственных руках есть материалы и поострее.

До него доходили слухи, что те обличающие листовки не появились близ банка повторно только потому, что Кальви выслал Синдоне немалую сумму в обмен на молчание. Это обстоятельство ещё больше укрепило Сарваша в уверенности, что Синдону пора дожимать. Связь между двумя итальянскими банкирами и их взаимными аферами была очевидной — рухнет Кальви, он потянет за собой и Синдону. А может, оба утянут за собой на скамью подсудимых и епископа Марцинкуса — на радость отцу Матео. Только сделать это будет непросто. Когда обходными путями Сарваш намекнул Банку Италии, что с Банком Амвросия не всё в порядке, то это их ревизоры оказались в тюрьме вместо Кальви — и с такими вывертами итальянского правосудия приходилось считаться.

Правосудие в Италии вообще выглядело весьма специфично. Когда террористы убили судью, что вёл дело о махинациях в Банке Амвросия, это самое дело как по заказу вскоре захирело и развалилось — наверное, не нашлось больше судьи, который бы не дорожил собственной жизнью. Видимо, только поэтому Кальви по-прежнему оставался на свободе и из Италии скрыться не пытался, как сделал это некогда Микеле Синдона.

То, что дон Микеле теперь сидел в американской тюрьме, Сарваша, безусловно, радовало. То, что для Синдоны пытались устроить побег с помощью вертолета, вызывало только улыбку. Но Сарваш перестал веселиться, когда вспомнил, что за шесть лет упорного бегства от правосудия Синдона успел отдать заказ мафии на убийство ликвидатора своего банка в Италии, и мафия его заказ выполнила. Потом был ещё один, правда, не состоявшийся заказ, но уже на прокурора Нью-Йорка, который собирался экстрадировать Синдону на родину. А в Италию дон Микеле очень не хотел. А вот почему, Сарваш даже смутно не представлял.

Не то чтобы Ицхак Сарваш был кровожадным и считал, что двадцать пять лет заключения для шестидесятилетнего мошенника слишком мало, нет. Опыт подсказывал, окажись Синдона в Милане или Риме, начнись против него суд именно там, он выявит много интересных вещей, и к Синдоне за решетку присоединится немало людей рангом вплоть до министров. В конце концов, по приказу Синдоны в Италии убили человека, который в отличие от самого Сарваша, вечноживущим не был. За одно это Синдона должен понести хоть какую-то ответственность.

И наконец, в один прекрасный день дело сдвинулось с мёртвой точки. Придя утром не работу, Сарваш узнал, что Роберто Кальви, который всегда думает только о работе, сегодня в банк не придёт и завтра тоже. Рано утром к нему домой нагрянула финансовая гвардия, и банкира арестовали по обвинению в незаконном выводе капитала за границу.

— Что теперь будет? — причитали в коридорах секретарши.

Сарваш слушал их и в тайне надеялся, что грядёт грандиозное судебное разбирательство, хотя умом понимал, что в Италии всё устроено иначе и торжества правосудия может так никогда и не произойти.

Над банком опустилась гнетущая тревога. Только вице-президент Розоне, будучи в оппозиции к Кальви, не спешил выражать своих эмоций даже перед Сарвашем, к которому частенько обращался за советом, вернее, с поручениями.

А ещё через день жить в Италии стало еще интереснее, так как только ленивая редакция не выпустила газету или журнал с громким заголовком: «Разоблачена масонская ложа Пропаганда-2», Государство в государстве», «Тайна власти Личо Джелли» «Заговор против республики ложи П-2» и так далее в том же духе.

О существовании П-2 Сарваш узнал еще семь лет назад, но вот чем на самом деле занимаются итальянские масоны, он прочёл впервые. Учитывая, что в ложе состояли сплошь министры, депутаты, промышленные, финансовые магнаты, генералы, высшие судебные и полицейские чиновники, офицеры секретных служб, издатели, журналисты, врачи и прелаты — всего 952 человека — это говорило только о том, что будь у руководства ложи желание, устроить госпереворот силами братьев-пидуистов можно было бы без труда.

На протяжении скольких веков масонов обвиняли в тайном заговоре против королей и Церкви, сколько называли их сатанистами и демонопоклонниками, столько просвещённая публика и отвечала, что всё это предрассудки, и на самом деле масоны исповедуют светлые принципы свободы равенства и братства и ничего дурного замышлять не могут, разве что в фантазиях бесноватых церковников. Почти два века длился спор адептов и их противников, и теперь вскрылась неприглядная правда о том, как за фасадом масонского храма легко организовать контрвласть в отдельно взятой стране и с её помощью управлять Италией ничем не хуже легального правительства. Кто знает, что ещё нового со временем выяснится о масонах, вернее, подтвердится?

Сарваш внимательно прочёл список почти из тысячи имён. Выходила интересная картина. В министерстве казначейства сейчас работают 67 пидуистов, в министерстве финансов — 52, в министерстве государственного участия в предприятиях — 21, в министерстве промышленности и торговли — 13. Итого, 153 из 952, то есть каждый шестой член ложи занимается экономическими вопросами, работая на правительство. Или же работают они на ложу П-2?

Своим наблюдением Сарваш поделился с вице-президентом Розоне, на что тот ответил:

— Чему тут удивляться, Изакко? Если в П-2 состоят семь генералов финансовой гвардии, как в этой стране можно наказывать коррупционеров? Особенно тех, что окопались в министерствах и сами состоят в П-2. А ещё, если посчитать, то в списках ложи значится немало президентов частных и государственных фирм…

— Около ста, — тут же уточнил Сарваш.

— Да, — кивнул Розоне, — и ещё уйма директоров банков… Сколько их?

— Сорок семь, — тут же ответил он.

— Вот. Тогда получается, что в ложе П-2 треть её братьев вращается в экономической сфере. Ты ведь обратил внимание?

— Что в списке значится имя нашего дорогого синьора Кальви? Разумеется. Есть там и незабвенный Микеле Синдона.

— Да-да, а ещё там есть глава службы военной безопасности генерал Сантовито, полторы сотни высших чиновников министерства обороны и 150 чинов помельче.

— Та же треть от списка ложи.

— Но эта треть куда серьёзней. Триста военных могут в одну ночь устроить переворот. Я вообще удивляюсь, почему они до сих пор этого не сделали.

— Так ведь пытались. Помните, десять лет назад было разоблачено три путча.

— Думаешь, тогда не обошлось без П-2? — В задумчивости Розоне посмотрел на Сарваша и заключил, — А в прочем, не удивлюсь, что так оно и было, а путчи не удались только потому, что не хватило опыта, слаженности, а главное, численности.

— А теперь в рядах пидуистов почти тысяча человек. Что же они сейчас не пошли в наступление на власть? Я так понимаю, планы у П-2 были непритязательные — свергнуть демократию, пересажать коммунистов, во главе правительства поставить карманных политиков, мнения масс вообще не слушать и постепенно передать страну в подчинение дружественным силам. И я что-то очень сильно сомневаюсь, что под этими силами подразумевается мировое масонство.

— НАТО и Штаты? Всё может быть. После такого скандала правительство просто обязано уйти в отставку. Ты только подумай, Изакко, — пристально посмотрев на него, добавил Розоне, — ты спрашиваешь, почему пидуисты не устроили полноценный путч, а я спрошу тебя, зачем он нужен, если политическая, военная и финансовая власть Италии уже в их руках? Помнишь, что творилось пятьдесят пять дней, когда Моро был в плену у Красных Бригад? Вся Италия надеялась, а потом вся Италия лила слёзы. Многие спрашивали, почему его так плохо искали? А кто был в антикризисном комитете, который занимался поисками Моро? — тут Розоне потряс в воздухе газетой со списком разоблачённой ложи и положил её на стол. — Вот, они все здесь. Тогда зачем удивляться, что Моро не нашли? А взрыв на болонском вокзале? Год прошел, а все спрашивают, что случилось, кто убил почти сотню человек и искалечил две, кто это сделал? А в ответ тишина. А какой может быть ответ, если следствие поручено вести этим же пидуистам? А они никогда не ответят итальянцам, кто повинен в самом кровавом теракте в Европе, потому что знают кто, и знают зачем — запугать, держать в страхе и неуверенности в завтрашнем дне, чтобы люди сами попросили усилить безопасность, ввести военное положение, ущемить их же гражданские права, лишь бы в стране был порядок. А потом мы не успеем оглянуться, как в стране будет править новый Муссолини. С членским билетом П-2 в кармане. И не забудь о четырёх издательствах и двадцати двух газетах, что контролируются П-2 и формируют общественное мнение — вот она, главная власть над массами. А ещё вспомни о том убитом журналисте Пекорелли, он ведь тоже был в П-2, пока кто-то из бывших покровителей не решил, что живой он слишком опасен.

— Да, — задумчиво протянул Сарваш, — и этим людям зачем-то служит синьор Кальви. Интересно, что он делает для ложи?

— Кто знает, что синьор Кальви для них делает. Но не удивлюсь, если сейчас выяснится, что те деньги он перевёл в Швейцарию на нужды своих хозяев из П-2 и их прожекты. — Немного помолчав, вице-президент только добавил, — Уж лучше бы просто воровал для себя.

После услышанного Сарвашу было о чём задуматься. Из небытия всплыла ложа П-2, чьи номерные счета держал при себе дон Микеле, который сейчас в американской тюрьме. Им же служит и синьор Кальви, который сейчас в тюрьме итальянской. И оба состоят в ложе, которую пресса из Пропаганды-2 метко переименовала во Власть-2. Кто бы подумал, что под прикрытием масонской ложи местные фашисты устроили подпольный клуб по свержению республики. Однако даже баварские иллюминаты в свое время не смогли приблизиться к таким высотам мысли, каких достиг мастер Личо Джелли.

Поняв, что ключ к экстрадиции Микеле Синдоны может быть скрыт именно за фасадом ложи П-2, Сарваш связался со своим давним информатором в финансовой гвардии, с которым они частенько обменивались «мнениями».

— Этот список нашли еще два месяца назад, — пояснил гвардеец. — Не знаю, чего правительство так тянуло с его публикацией.

— Ну, это-то как раз понять можно.

— Можно — согласился он, — но тогда зачем вообще решились публиковать? Поначалу, как я слышал, список хотели замусолить, как обычно это и бывает. Премьер точно хотел замять дело, все откладывал, тянул. Если бы мы, финансовая гвардия Милана, сами не обратились к президенту, всё бы осталось, как было, будто и не существовало никогда никаких списков.

— Как гвардия вообще на них вышла?

— Да по чистой случайности. Был анонимный, донос, что в Ареццо на вилле «Ванда», которая принадлежит Личо Джелли, хранятся документы, в которых можно найти доказательную базу против Синдоны. Такая интригующая новость, конечно, наши туда мигом рванули. Когда приехали, никого из хозяев на вилле, конечно, уже не было. Ну, начали обыск, искали хоть что-нибудь связанное с Синдоной, а нашли тридцать записных книжек с 952 фамилиями таких людей… Впрочем, ты знаешь о ком речь, раз читал прессу.

— Кто этот Джелли? — поинтересовался Сарваш. — Я раньше никогда не слышал о нём.

— Текстильный фабрикант — матрасы, одежда. Правда, он вхож в такие круги… Есть фотографии, где он присутствовал на инаугурации Рейгана.

— Это о многом говорит, — кивнул Сарваш, — простых фабрикантов на инаугурации не приглашают.

— Вот именно. Вообще-то информации о нём слишком мало, что крайне подозрительно, видимо, он научился заметать следы. Известно кое-что из ранних лет. Он ведь идейный фашист, участвовал с чернорубашечниками в гражданской войне в Испании. Во Вторую мировую он, ясное дело, тоже отметился, когда поступил на службу к немцам. А вот в 1943 году он поехал в Югославию, вернее в Центральный банк. Может ты когда-нибудь слышал, как в войну растащили весь золотой запас Югославии?

— Шутишь? Конечно, слышал. Куда и сколько тонн золота бесследно пропало теперь уже не прояснить, загадка почище любой детективной истории.

— Вот-вот, — хохотнул собеседник. — Всем досталось — и немцам, и англичанам, и американцам. И Муссолини тоже — молодой Джелли постарался.

— Даже так?

— А как же. Только тут начинается загадка в загадке. Известно, что Джелли со своей бандой в санитарном вагоне съездил в Югославию, вернулся обратно, и передал в госбанк восемь тонн золота — шесть слитками и два монетами. Но вопрос-то в другом.

Сарваш понимающе улыбнулся:

— Сколько на самом деле тонн Джелли вывез из Югославии?

— Вот именно. Никто не знает, но все уверены, что прикарманил он себе немало. А как у дуче дела пошли под откос, Джелли начал сотрудничать с разведками союзников, да так активно, что теперь числится никаким не фашистом, а героем Сопротивления.

— Что ж, с золотом Югославии можно многое купить.

— Не то слово. А ведь Джелли скользкий тип. В войну он был чуть ли не тройным агентом, так и сейчас он играет и за американцев, и за неофашистов, и с масонами, и с Церковью. Между прочим, есть информация, что он финансово помогает Алпарслау Тюркешу. Знаешь, кто это?

— Понятия не имею, но имя турецкое, — уверенно заключил Сарваш.

— Так и есть. Этот Тюркеш в войну, как и Джелли, низко кланялся немцам. А потом основал в Турции Партию национального действия и ещё несколько полуподпольных милитаристских банд для большей политической убедительности. Одна из них, знаешь, как называется? «Серые волки».

— Те самые? — поразился Сарваш.

— Да, те самые. Это тюркешевский волчонок неделю назад стрелял в папу. Вот и что теперь думать? Что молодому фанатику мозги переклинило, или что Джелли не из простой фашистской солидарности шлёт деньги Тюркешу?

Да, здесь действительно было о чём задуматься. Сарваш даже захотел при случае поговорить об этом с отцом Матео, послушать, что он думает. Но внезапно ему в голову пришёл вопрос совсем на другую тему:

— Откуда вообще появился донос, что материалы по Синдоне нужно искать на вилле у Джелли?

— Ну, этого наверняка никто знать не может. Хотя предположения имеются.

В задумчивости Сарваш улыбнулся:

— Донос мог быть от самого Синдоны?

— Да запросто. Помнишь, четыре года назад по его заказу расклеили компроматом всю улицу перед вашим банком? Сейчас это даже не слухи, открыто говорят, что это было дело рук Синдоны, вроде как шантаж и разоблачение бывшего партнера Кальви. Синдоне ведь обидно, что дела воротили все, а в тюрьму упекли только его. Сейчас он сидит и, видимо, всё не может уняться, хочет отомстить всем тем, от кого не дождался помощи, когда она была так нужна, пока он был на свободе.

— А почему в Ареццо послали людей из Милана? Что, провести обыск тамошними силами финансовая гвардия никак не могла?

— Конечно, не могла. Говорят, что в Ареццо без воли Джелли даже листок на древе не пошевелится.

— Ну, — улыбался Сарваш, — это что-то из разряда антиутопии про всемогущего властелина. Или весь Ареццо уже вступил в П-2?

— А это и не требуется. Достаточно, что зять Джелли заместитель прокурора Ареццо.

— Да, — согласился Сарваш, — тогда это всё объясняет. А где сейчас Джелли?

— Кто бы знал. Скорее всего, в бегах, успел же зять предупредить тестя. Ходят слухи, что Джелли в Монте-Карло. Что у него там за дела, я не знаю. Наверное, клянёт сейчас Синдону за свои злоключения, жалеет, что вообще принял его в ложу.

— О содеянном жалеть всегда поздно, — заметил Сарваш. — Тем более что в своё время Синдона успел сослужить службу Джелли.

— В каком плане?

— Он был казначеем ложи.

Собеседник тут же насторожился:

— Откуда такая информация?

Сарваш только улыбнулся:

— Знал кое-кого, кто с ним работал.

— Да, — заинтересованно протянул финансовый гвардеец. — И что теперь с твоим знакомым?

— Больше не работает, — лаконично пояснил Сарваш.

Сейчас он думал о номерных счетах ложи П-2. Он помнил и номера счетов, и в каком банке они были открыты. Но стоит ли сообщать об этом финансовой гвардии? Однажды он уже передал копию соответствующего документа отцу Матео, тот как-то говорил, что отдал его судье, и было это лет пять назад. Однако глубоко въелась П-2 в судебную систему Италии, раз за пять лет никто так и не смог дать ход расследованию. Сейчас интерес к ложе появился, но изменит ли это хоть что-то? Пожалуй, дело сдвинется с мёртвой точки только, когда ту самую тысячу пидуистов удалят с их постов, особенно правительственных чиновников. А так…

— Не знаю, чем всё это закончится, — вздыхал собеседник. — Легальные масоны из Великого Востока хотят откреститься от П-2. Правительство хочет сделать вид, что ложа лишь клуб по интересам. Забавные интересы у некоторых — создавать параллельную власть за фасадом законной.

Пока социалисты на каждом углу кричали, что арест Роберто Кальви это заговор судей-коммунистов, Сарваш позволил себе отвлечься от дел Банка Амвросия и на выходные отправился в Рим. Сделано это было не по собственной инициативе, а по зову кареглазой красавицы Лили Метц. Что она делала в Риме, Сарваш мог только догадываться, но одно было известно точно — ей срочно понадобилась консультация и пройти она должна не где-нибудь, а в престижном деловом квартале в одном из офисных зданий.

Лили встретила Сарваша на проходной и тут же пригласила следовать за собой, попутно оправдываясь:

— Мне, правда, так неудобно, что вам пришлось ехать из-за меня из другого города. Понимаю, я сама должна была ехать к вам, раз помощь нужна мне. Но мой… друг наотрез отказался отпускать меня одну в Милан. Так что…

— Не стоит извиняться, — мягко произнёс Сарваш. — К тому же у меня самого есть, что вам сказать. Я подумал, вы захотите услышать это лично, а не по телефону.

Лили резко остановилась и обернулась, воззрившись на Сарваша растерянным взглядом:

— Вы видели Сандру? Вы видели мою сестру?

Сарваш смущенно улыбнулся, он не хотел тревожить женщину:

— Давайте не будем говорить об этом в коридоре.

Лили вняла его совету и быстрым шагом направилась вперед, только цокот каблуков звонким эхом разносился по коридору. Когда Лили завела Сарваша в кабинет, ему стало жутко интересно, кто же снимает здесь офис. То, что это тот самый ревнивый возлюбленный Лили, сомневаться не приходилось. Но вот только кто он и чем занимается?

Обстановка и обустройство помещения выдавало в его владельце человека с тонким вкусом и не жалеющего денег, чтобы не просто казаться престижным бизнесменом, но и быть им. Вот только одно обстоятельство насторожило Сарваша. На стене висела фотография некоего долговязого седовласого мужчины с автографом в углу. Сарваш стал вспоминать, где ему приходилось это лицо, и вспомнил — в прессе. Это был госсекретарь США Александр Хейг, тот самый, что несколько месяцев назад на несколько часов узурпировал президентскую власть, пока Рейган лежал в госпитале. Что бы это не значило, а хозяин кабинета, по всей видимости, знаком с Хейгом и весьма этим гордится, раз выставляет фото с автографом на показ. А вот что кроется за этим знакомством?..

— Вы уверены, что здесь нет прослушки? — спросил Сарваш.

Лили неподдельно удивилась.

— С чего вы это решили? Зачем Франческо прослушивать свой кабинет?

Сарваш пожал плечами:

— Зачем-то же он настоял, чтобы вы приняли меня именно здесь. Видимо хочет проконтролировать, чтобы я вас ненароком не обманул.

— Ну, зачем же так? Вы ведь совсем не знаете Франческо.

— Он меня тоже, — добавил Сарваш, присаживаясь около стола.

Сесть в кресло за рабочим столом прямо под портретом американского госсекретаря Лили не решилась, только взяла стул, что стоял в углу, придвинула его к столу и, сев, спросила Сарваша, глядя на него с тоской:

— А теперь вы расскажете о Сандре?

— Ну, раз вы ничего не опасаетесь… — многозначительно протянул Сарваш.

— Боже, ну чего мне опасаться? — всплеснула руками Лили. — Мы же говорим с вами по-немецки.

Сарваш только улыбнулся её наивности и произнёс:

— Хорошо. Для начала обрадую. Вас ищет Фортвудс.

От одного этого слова женщина спала с лица:

— Как?.. Что я такого сделала?..

— Не надо так переживать, Лили, — попытался успокоить её Сарваш. — Это самая обычная формальность.

— Нет, я не понимаю, что я сделала, — в отчаянии повторяла она, — я же никому не причинила вреда.

Сарваш уже пожалел, что смог напугать юную альварессу одним названием контролирующей организации, и попытался исправить свою ошибку разъяснениями:

— Послушайте, Лили, если Фортвудс начинает кем-то интересоваться, это не значит, что грядут аресты и допросы в казематах. Лично я отношусь к Фортвудсу как к обычному бюрократическому учреждению с самым широким спектром полномочий и интересов. Мне не раз доводилось беседовать со служащими Фортвудса и самим полковником Кристианом и, заметьте, ни разу мне не предъявляли обвинений или что-нибудь в этом духе.

— Да, я понимаю, — призналась Лили, — но ведь ради своих целей они действуют так подло…

Сарваш только улыбнулся:

— Если вас запугала мадам Семпрония, лучше не слушайте её. В своё время ей не надо было играть злую литературную шутку на пару с ничего не подозревающим Брэмом Стокером. На её счастье, полковник Кристиан не злопамятен и долго обижаться на женщин не воспитан. Вы ещё ни разу не соприкасались с Фортвудсом?

— Нет.

— Тогда не бойтесь. Ничего серьёзного от вас там не хотят. Фортвудсу надо только прояснить несколько вопросов по поводу старых фотографий.

— Фотографий?

— Да. Там запечатлены вы, Александра и еще один господин почтенных лет.

— Папа? — поразилась Лили.

— Наверное. Точнее сможете сказать только вы, когда увидите эти фотографии. Кстати, хотел при случае спросить, кем вам приходится Юлиус Книпхоф?

Лили непонимающе заморгала, но ответила:

— Он мой прадедушка.

— Забавно, — улыбнулся Сарваш, — я ведь когда-то был с ним знаком. А теперь знаком с вами. И Александрой.

Услышав это имя, Лили тут же оживилась и начала требовательно сыпать вопросами:

— Так, где вы её видели? Что с ней? Вы сказали Сандре, что я её ищу? Как она? С ней всё в порядке?

Немного подумав, Сарваш ответил:

— Вряд ли вы хотите знать, при каких обстоятельствах мы с ней познакомились. Это было вскоре после нашей с вами первой встречи, в 1975 году. Если честно, тогда я даже не вспомнил о ваших словах, не понял, что Александра очень похожа на тот словесный портрет, что дали мне вы. А потом мне показали ваши семейные фотографии, и я сопоставил факты, но было уже поздно. В последний раз я видел Александру шесть лет назад. Смешно признать, но я должен ей 2500 франков.

— Где это было? Где вы с ней встретились?

— В Швейцарии.

— Вы говорили с ней?

— Да.

— Как она? — снова спросила Лили, но уже более обеспокоенно. — Она в беде?

— Как вам сказать… — начал было Сарваш. — Мне кажется что да, ей кажется, что нет.

— Скажите правду, — умоляла женщина, — что произошло?

Сарвашу не хотелось стать гонцом, что принёс плохие вести. Скажи такой нежной и романтичной натуре как Лили, что её сестра, за то время что она её не видела, успела стать суровой террористкой, Лили это, мягко говоря, расстроит.

— Простите, не уверен, что ваша сестра хотела, чтобы вы знали о ней всю подноготную.

— Боже… — прикрыл ладонью губы, прошептала Лили.

Поняв, что из-за одной расплывчатой фразы, женщина успеет нафантазировать себе уйму ужасов, Сарваш решил немного прояснить ситуацию.

— Пожалуйста, не переживайте, ваша сестра в состоянии постоять за себя, если ей будет грозить опасность.

— Вы не понимаете — покачала головой Лили. — Я так долго её не видела. Я так перед ней виновата, что готова сделать всё для её счастья и спасения, всё, что не сделала тогда, когда мы еще были вместе.

Произнеся это, Лили тут же сникла, печально опустив голову.

— Поверьте, — попытался ободрить её Сарваш, — мне тоже не безразлична судьба вашей сестры. Тогда в нашу последнюю встречу Александра очень помогла мне, казалось бы, в безвыходной ситуации.

— Где она может быть? — бессильно, словно в пустоту произнесла женщина.

— Я бы и сам хотел знать, — сказал он и улыбнулся. — Надо же мне вернуть ей 2500 франков. Александра, конечно, не говорила мне этого, но я подозреваю, что она живет в Англии. Поезжайте туда, заодно и в Фортвудс, может им известно её нынешнее местонахождение.

— Что?! — забеспокоилась Лили, — они тоже ищут Сандру?

— Как и вас, — спокойным тоном пояснил он, — должен же кто-то дать объяснение по поводу старых фотографий.

На этом тема Александры и её поисков была закрыта. Лили, наконец, пояснила цель визита Сарваша в Рим. Ей действительно требовалась помощь, чтобы разобраться с банковскими счетами. После спешных переездов из Сан-Сальвадора в Майами, а из Майами в Рим, ей нужно было, как можно быстрее, закрыть старые счета, открытые на другое имя, и перевести сбережения на новый, чем Сарваш и пообещал заняться.

— Опять скажете, что в вашем банке лучше счёт не открывать? — поинтересовалась Лили.

Сарваш припомнил, что подобный разговор у них уже был в Нью-Йорке в офисе Франклинского национального банка как раз незадолго до краха Синдоны. Забавно, а ведь сейчас Банку Амвросия может грозить то же самое, если судьи решатся копнуть глубже и обнаружат недостачу, благо, коварная ложа П-2 раскрыта, и никто уже не должен давить на следствие против одного из её братьев.

Когда они покидали кабинет, Лили снова заговорила о наболевшем:

— Знаете, я ведь уже сорок пять лет не видела сестру. Даже не представляю, какая она сейчас.

— Такая же сероглазая блондинка, как и раньше, — попытался пошутить Сарваш, чтобы снять нервное напряжение.

Лили лишь вяло улыбнулась.

— Да, но что успело произойти с ней внутри? Жизнь заставляет людей меняться до неузнаваемости и за пять лет, а тут прошло сорок пять. Как она сейчас живёт, как одевается, что делает по выходным, какие книги читает, на каком транспорте ездит, что покупает в магазинах? Я ведь ничего о ней не знаю, совершенно ничего. Я боюсь, что когда мы встретимся, я увижу совершенно незнакомого человека. Если она не простила меня… Я даже не хочу думать, что будет тогда, я этого не переживу. А если она попадет в беду, я не переживу этого вдвойне.

Женщина окончательно сникла, и чтобы хоть как-то вернуть ей надежду на лучшее Сарваш сказал:

— Я, конечно, не знал вашей сестры в те годы, когда вы были вместе, но думаю с тех пор она изменилась кардинально. От девушки тридцатых годов не осталось и следа, поверьте мне. Но это не повод ожидать худшего. Жизнь вокруг меняется, и мы меняемся вместе с ней, такова неотвратимая участь вечноживущих. Я знал вашу сестру не такое долгое время как вы, но успел понять, что она удивительная женщина. Лили, я обещаю вам, если с Александрой случится беда, я не оставлю её наедине с проблемами.

— Правда? — в надежде спросила она.

— Абсолютно. Она помогла мне, значит, и я должен буду помочь ей.

И Лили просияла. От переизбытка чувств она обняла Сарваша, нежно положив голову ему на плечо. Объятия тут же возымели последствия. Как в дурной трагедии именно в этот момент в коридоре появился молодой мужчина. Заметив его, Лили вскрикнула: «Франческо» и поспешила отстраниться от Сарваша. Назвать выражение лица возлюбленного Лили дружелюбным было никак нельзя. Что он успел подумать о взаимоотношениях своей любовницы и Сарваша, угадать было трудно. Лили лишь спешно представила их друг другу и после краткого обмена дежурными фразами, Сарваш, сославшись на дела, покинул здание.

Самым скверным в его нынешнем положении было не то, что Франческо мог без повода приревновать к нему Лили, а то, что Сарваш прекрасно знал, кто он такой.

В миру Франческо Пацьенца занимался строительным бизнесом, и видимо, только что Сарваш побывал в его конторе. Но главным было не это. Пацьенца состоял советником-консультантом при Роберто Кальви в Банке Амвросия. Такое совпадение, что два служащих одного и того же миланского банка встретились в Риме из-за одной и той же женщины, было крайне странным для совпадения. Другое дело, что Сарваш знал консультанта президента банка в лицо, но вряд ли тот обращал внимание, кто занимает пост заместителя главы отдела расчётов, а если и знал, то вряд ли помнит.

Пацьенца всегда казался Сарвашу подозрительным типом. И дело вовсе не в том, что он объявился в Банке Амвросия после знакомства с Кальви в Штатах на конференции МВФ. Странным было то, что Кальви, никогда не нуждавшийся ни в чьих советах, вдруг ни с того ни с сего год назад нанял себе консультанта. Зачем и почему именно Франческо Пацьенца — этим вопросом задавались многие в банке. Сарваш же видел разгадку весьма прозаическую. Ходили слухи, что Пацьенца занимается строительным бизнесом только лишь для прикрытия. А уж кто он на самом деле, гадать можно было до бесконечности — агент итальянских специальных служб, или американских, или и тех и других сразу — вариантов было множество, но суть одна: Пацьенца находится в Банке Амвросия не для того чтобы давать Кальви советы, а чтобы наблюдать за его действиями. И Кальви почему-то был вынужден на такое положение вещей согласиться. Но со скандалом П-2 логически появлялась и другая версия, что Пацьенца надзирает за Кальви не от имени спецслужб вроде контрразведки, а по поручению всемогущей ложи, при которой Кальви возможно является казначеем, переняв эстафету от дона Микеле.

То, что имени Франческо Пацьенцы не было в опубликованном списке, Сарваша не смущало. Он уже успел прочесть интервью одного видного масона из Великого Востока Италии, где тот утверждал, что в тридцати записных книжках, изъятых на вилле Джелли, значится лишь часть членов ложи, что сам информатор знает многих братьев из П-2, чьи имена в опубликованных списках не значатся, и что Джелли как-то раз сам говорил, что списков ложи существует не один а три — один с рядовыми членами, второй с более важными, и третий, где имена братьев не доверены бумаге, и потому их знает только Джелли. Если всё обстоит именно так, кто знает, может Франческо Пацьенца и есть пидуист, который для магистра Джелли куда важнее некоторых министров и генералов. В таком случае, возможно именно сегодня Сарваш нечаянно нажил себе опасного врага.

Вернувшись в Милан и отправившись в понедельник на службу, меньше всего Сарваш ожидал, что к нему в кабинет придёт человек, курящий трубку:

— Доброе утро, синьор Луццати, — произнёс Пацьенца, назвав Сарваша по фамилии, которой он теперь представлялся смертным.

— Доброе утро, синьор Пацьенца. — улыбнувшись, ответил Сарваш, хотя хорошее настроение в миг улетучилось подобно табачному дыму, что вырывался из трубки собеседника. — Чем обязан?

Первое, что приходило в голову о поводе столь неожиданного визита, так это предстоящий незаслуженный скандал. Лили, конечно, красивая женщина и хороша собой, кто бы стал спорить, но в сравнении с родной сестрой она не так интересна и слишком предсказуема.

— Меня уже два дня мучает один единственный вопрос, — не сводя с Сарваша цепкого взгляда, произнёс Пацьенца. — Как вы поняли про прослушку?

Неожиданный вопрос, вовсе не тот, что ожидал услышать Сарваш.

— Не знаю, — пожал он плечами. — Наверное, фотографии Хейга что-то навеяла.

На миг ему показалось, что в глазах собеседника проскользнула растерянность, что тут же сменилась пониманием. Пацьенца рассмеялся:

— А вы наблюдательны. Наверное, сейчас думаете, зачем к вам пришёл советник Кальви.

— Признаться, есть такие мысли.

— Не берите в голову. Я не ревнивый муж, на дуэль вас вызывать не собираюсь.

— Однако прослушку в своём кабинете включили, — заметил Сарваш, — и отправили туда свою женщину с незнакомым мужчиной.

— Это бизнес, — бесстрастно произнёс Пацьенца, — он всегда требует контроля. Меня вполне устраивает, что ваши давние деловые отношения с Лили подкреплены общими знакомствами. Это заставило меня поверить, что вы не какой-нибудь проходимец, не воспользуйтесь её доверчивостью и не обведете вокруг пальца.

Ненавязчивый контроль да ещё с такими шпионскими методами говорил Сарвашу не о безграничной заботе и пылкой любви к женщине, а о банальной жажде всё знать и всё контролировать.

— Стало быть, — заметил Сарваш, — вы слышали не только деловые переговоры.

— Я не вмешиваюсь в её личные дела с сестрой, — тут же ответил Пацьенца, — ничего об этом не знаю, она меня в это не посвящает. Если вы хотите помочь и решить проблему, дело ваше. Да я собственно не о Лили собирался с вами говорить. Просто вдруг стало интересно, работаем в одном месте, а всё не было повода познакомиться.

— Интересно, как быстро вы поняли, что я работаю в Банке Амвросия? — с хитрым прищуром поинтересовался Сарваш.

— Вы родом из Швейцарии, кажется? — начал Пацьенца издалека. — Официально слишком мало о вас известно, даже зацепиться не за что. Только этот банк и больше ничего.

Сарвашу стало не слишком приятно от столь откровенного признания, что прежде чем прийти сюда собеседник перешерстил все официальные сведения о нём. Конечно, их мало, как и поддельных документов, которые успел выправить Сарваш для новой жизни после смерти от возмездия Синдоны. Интересно было и другое — откуда у Пацьенцы доступ к информации о гражданах? На ум приходила только служба в контрразведке.

— Так чем я обязан таким пристальным вниманием к собственной персоне? Если это не связано с Лили, то, что тогда?

— Да, в общем-то, всё дело в нашей с вами общей службе. Вы же знаете, у банка сейчас сложности.

— Это ещё мягко сказано.

Пацьенца сделал вид, что сарказма не понял и продолжил:

— И у синьора Кальви тоже проблемы. Как его советник, я стараюсь разрешить ситуацию. Пока он в тюрьме, мне самому приходится вести переговоры с его партнерами, поддерживать его семью. Все очень удручены случившимся.

— Чему удручаться, если ареста стоило ожидать? — и без тени наигранного сожаления произнёс Сарваш. — Три года Банк Италии вёл доскональную проверку Банка Амвросия. Неужели синьор Кальви не понимал, чем она закончится? Или рассчитывал на заступничество высоких покровителей? Тогда он сильно прогадал — их рассекретили через день после его ареста.

Пацьенца внимательно посмотрел на Сарваша и заключил:

— Вы прямолинейны, это очень хорошо.

— Вы же не представитель прессы, чтобы перед вами миндальничать. Мы с вами оба причастны к банковскому делу, а значит, прекрасно понимаем, что никто не в состоянии удержаться от соблазна, когда в его руках большие деньги.

— Так вы осуждаете синьора Кальви?

— Через подконтрольные компании Банк Амвросия продал и тут же купил 1200 акций по завышенной цене. Двадцать три с половиной миллиардов лир переплаты осели в Швейцарии. По закону так не делается. Надо было действовать тоньше.

Пацьенца улыбнулся:

— И вам известна схема, как переводить крупные суммы за границу, не оставляя следов?

Сарваш тоже улыбнулся, но куда лукавее:

— Так вы о схемах хотели со мной поговорить?

— Вообще-то нет. Вы ведь знакомы с Карло Кальви?

— Сыном президента? Довольно поверхностно.

— Но, тем не менее в летние месяцы раз в неделю вы регулярно встречаетесь с ним на корте, чтобы поиграть в теннис.

Сарвашу ужасно не понравилось, что Пацьенца осведомлён и об этом, но вида не подал.

— Карло учится в Штатах, в Милан приезжает на каникулы. Мы не так старательно поддерживаем контакты.

Тем не менее, Карло Кальви сейчас в Милане, приехал поддержать отца.

— Что ж, весьма похвально. Я-то здесь при чем?

— Вы оба молодые люди одного поколения, наверняка именно сейчас вам будет о чём поговорить.

Услышав про одно поколение, Сарваш невольно ухмыльнулся. Он ведь старше своего собеседника раз в девять-десять, что уж тут и говорить о студенте Карло Кальви. Сарваш спросил прямо:

— Хотите, чтобы я разговорил его на интересующие вам темы? — Поймав на себе обеспокоенный взгляд советника, Сарваш продолжил, — Я так думаю, сейчас у нас всех интерес один и тот же. Но зачем мне передавать вам содержание разговоров с Кальви-младшим?

— Хотя бы потому, что я не останусь перед вами в долгу. Сколько вы хотите?

— Деньги меня не интересуют.

— Разве? Не лукавьте, деньги нужны всем, чтобы хоть как-то скрасить скуку в жизни.

— Я слишком много работаю, и у меня нет времени скучать.

Наконец, Пацьенца понял, в чём дело, и он спросил:

— Тогда что вы хотите?

— Сведения в обмен на сведения, — тут же ответил Сарваш. — Вполне равноценный обмен, как вы считаете?

Пацьенца задумался:

— Не понимаю, какого характера сведения вам нужны. Если уж и говорить о равноценности обмена, то ничего экстраординарного от вашей дружеской беседы с Карло Кальви я не жду.

— Не хитрите, синьор Пацьенца, — лукаво сощурился Сарваш, — вы сами сказали, что поддерживаете семью Кальви, значит, вхожи в неё. Стало быть, с Карло Кальви вы имеете возможность беседовать лично и внушать ему мысли, которые пошли бы на пользу вам. А от меня вы видимо хотите исправно получать сведения о его мыслях и настроении, какие возникают у Кальви-младшего, пока вас нет рядом. Если хотите контролировать его действия с обеих сторон, признайтесь честно, что собираетесь сделать меня своим осведомителем. Что-то мне подсказывает, что Карло бы это не особо пришлось по вкусу. Теперь понимаете, в чём состоит риск?

Сарваш конечно не сказал, что может просто взять и рассказать о замыслах Пацьенцы самому Карло, но не стал. Пацьенца явно не глупый человек и уже об этом догадался.

— Так какие сведения вам нужны? — спросил он.

Сарваш довольно улыбнулся:

— Когда ваш патрон Роберто Кальви соизволит продавать личные акции Банка Амвросия, а рано или поздно он обязательно будет их продавать, будьте добры, сообщите мне об этом первому.

Пацьенца испытующе посмотрел на Сарваша и спросил:

— У вас уже есть покупатель?

— Можно и так сказать.

— Так в чём проблема? Пусть он напрямую обратится к Кальви хоть сейчас.

— Прийти навестить в тюрьме? Нет, на данный момент предложение продажи походило бы на давление и выглядело бы весьма неэтично и бессмысленно. Время для этого предложения ещё не пришло.

— Вот как? И когда же оно придёт?

— Когда Кальви станет совсем трудно, и он сбросит цену до неприлично низкой.

Пацьенца обдумал его слова и спросил:

— А с чего вы решили, что так оно и будет?

— Потому что с акциями банка покупатель будет вынужден приобрести и долги. Я работаю в расчётном отделе и знаю наверняка, что недостача есть и даже знаю в каком размере. — Выждав, когда Пацьенца переварит эту информацию, Сарваш добавил, — Только Кальви вправе решать, как поступать с недостачей. Если он найдет, чем покрыть долг, значит, банкротства не будет. Не найдет…

И он многозначительно развёл руками, давая собеседнику шанс додумать самому, как в таком случае поступит его патрон. Сарваш рассчитывал, что Франческо Пацьенца всё поймёт и доведёт до сведения Кальви, что президент банка не единственный, кто знает о реальном положении дел. Зачем Сарвашу это нужно? Он был уверен, что Кальви смекнёт и предложит Сарвашу сотрудничество, подпустит к себе так же близко, как и Пацьенцу. Сарваш не думал, что может серьёзно просчитаться и доиграться до увольнения — знающих людей глупо делать врагами. А Кальви вряд ли воспользуется методом Синдоны и отдаст приказ на устранение сведущего специалиста — в конце концов, Сарваш ещё ничего плохого президенту банка не сделал, лишь собирается намекнуть через Пацьенцу, что знает о недостаче, вот и всё — дальше принимать решение предстоит одному лишь Кальви.

О покупке банка Сарваш начал подумывать не так давно. За пять лет, что он прослужил здесь на самых разных должностях, Банк Амвросия успел ему приглянуться. Покупать его, конечно, он собирался не собственнолично — он ведь альвар, который не может долгое время убеждать окружающих, что в тридцать и сорок лет можно выглядеть на двадцать три. Сарваш прекрасно понимал, что его человеческий срок слишком короток для долгой и успешной бизнес-карьеры. В таких случаях он всегда прибегал к помощи людей мало что смыслящих в финансах, зато безоговорочно прислушивающихся к его мнению и оттого зависимых и преданных лично ему. Такой финансовый союз всегда крепок — преданный союзник доживает до седин со статусом финансового гуру, Сарваш же при нём зримо и незримо состоит советником и все решения принимает сам, исполнитель лишь внимательно его слушает и, послушно кивая головой, претворяет их в жизнь. Еще ни разу никто не осмелился соскочить с этого крючка. А кто осмеливался, тот безвозвратно терял состояние и имя — Сарваш умел контролировать своих представителей.

— Хорошо, пусть будет по-вашему, — согласился Пацьенца. — Но я хочу первым получить сведения.

Сарваш недолго ждал, когда Карло Кальви первым изъявил желание с ним поговорить. Изначально он сошёлся с молодым человеком на почве интереса последнего к обучению, жизни и работы в Штатах. Сарваш многое рассказывал Карло, и тот не скрывал своей заинтересованности к опыту, как ему казалось, молодого сотрудника банка его отца. Но в этот раз Карло Кальви захотел получить совет. Начал он издалека:

— Мать в прострации, — монотонно вещал Карло, — не знает, что делать, как помочь отцу. Мы, конечно, навещаем его в тюрьме, она старается не подавать вида, но я-то знаю, как она переживает.

— Твою мать можно понять, — подал голос Сарваш. — Она ведь не эксперт в банковских делах, чтобы во всём разобраться и осознать, что на самом деле происходит. Ей нужен советник.

— Есть уже один такой, — чуть погрустнев, признался Карло, — Франческо Пацьенца.

— Правильно, — кивнул Сарваш, — он же советник твоего отца.

— Советник, конечно, да только какой-то неправильный.

— Что, он тебе настолько неприятен?

— Да нет. Он, конечно, умеет себя подать, в этом ему не откажешь. Мать считает его приятным и воспитанным. Но ведь он сотрудник СИСМИ и ЦРУ.

Вот и оправдались опасения Сарваша. И все же он захотел уточнить:

— С чего ты решил? Кто тебе это сказал?

— Отец и сказал.

— А откуда ему это известно?

— Понятия не имею. Видимо кто-то сказал, может не прямо, может, намекнул. Я ничего не имею против СИСМИ или ЦРУ как таковых, они делают свою работу, которая нужна обеим странам, это бесспорно. Но если Пацьенца сотрудник итальянской и американской разведок, это означает только то, что у такого человека не может быть искреннего желания помочь моему отцу. Для него в деле моего отца есть какой-то особый интерес, какая-то другая выгода, которая совпадает с выгодой его истинных работодателей. И возможно, она состоит в том, чтобы мой отец не вышел из тюрьмы.

У Карло было верное понимание проблемы, и Сарваш это оценил:

— Поясни, пожалуйста, что такого делает Пацьенца, раз ты подозреваешь его в нечестности?

— Казалось бы, ничего особенного. Он приходит к нам в дом каждый день, разве что не ночует. Из нашей квартиры он ведёт переговоры с партнерами отца в Риме. Все разговоры он записывает на пленки и куда-то их уносит.

Сарваш усмехнулся:

— Не трудно догадаться куда.

— Это точно. Вот только я-то слышу, как идут эти переговоры. Пацьенца совсем не хочет, даже не пытается надавить на партнеров отца, чтобы они признались, что те двадцать три с половиной миллиарда лир ушли в Швейцарию не по его решению, а по их просьбе.

Настал черед Сарваша удивляться.

— То есть, ты хочешь сказать, что твой отец сидит в тюрьме из-за чужих махинаций?

— Пока римские партнеры не собираются сознаваться, что случилось с деньгами на самом деле, вся эта история и выглядит как махинация. Вот это меня и возмущает. Отец страдает только из-за того, что поверил в честность римлян и жестоко просчитался. Ещё я думаю, отец серьёзно просчитался с Пацьенцей. Такое ощущение, что он не союзник, а предатель и заговорщик. Сейчас он предлагает мне ехать с ним в Нью-Йорк.

— Зачем?

— Поговорить с компетентными людьми. Пока не знаю, что всё это значит. Сомневаюсь, стоит ли лететь.

— Эти люди обещают покрыть недостачу?

— Нет, этого они не говорили.

— Может быть, возьмут на себя ответственность за долги?

— Я сам на это надеюсь, но не сильно.

— Тогда, конечно, стоит лететь. В нынешней ситуации вашей семье уже нечего терять.

— Ты прав, нечего. Но от Нью-Йорка я больше не жду хороших впечатлений.

После этого разговора Сарваш передал его содержание Пацьенце, опустив догадки Кальви-младшего о принадлежности советника к спецслужбам и вообще всю ту характеристику, что Карло дал Пацьенце. В итоге рассказ свёлся только к словам, что Карло предлагают лететь в Штаты, и Сарваш посоветовал ему это сделать. Пацьенца остался доволен донесением и инициативным советом Сарваша.

Сам же Сарваш неустанно прокручивал в голове весь разговор с Карло Кальви и каждый раз задавался только одним вопросом — кто те римские партнеры Роберто Кальви, что подставили его, если, конечно, всё и вправду обстоит именно так, как говорит об этом Карло. Почему-то при слове «Рим» на ум приходил Ватикан. А упоминание о неких компетентных людях в США будило в воображении Сарваша провокационную схему «Штаты — Марцинкус — ИРД — Банк Амвросия — Польша — «Солидарность».

Недолго думая, Сарваш дождался вечера и позвонил на квартиру, где жил отец Матео. Голос священника был совершенно безрадостным и мрачным. Сарваш даже начал оправдываться:

— Я не хотел вас сильно беспокоить, отец Матео. Просто у меня появился жизненно важный вопрос по поводу епископа Марцинкуса?

— Хорошо, задавайте, — устало произнес тот. — Может, нам с вами больше не придётся беседовать о нём впредь.

— Почему? Вы собираетесь покинуть Ватикан и удалиться в монастырь?

— Боюсь, как бы меня насильно не удалили в более закрытое заведение.

Сарваш на миг замолчал, потому как растерялся, что с ним происходило крайне редко.

— Простите, я не совсем понимаю… У вас что-то случилось?

— Случилось. Две недели назад.

— Вы о выстрелах на площади Святого Петра? Безмерно сочувствую вашей трагедии. Но я слышал, всё обошлось, и папа идёт на поправку.

— С ним все более чем в порядке. Зато меня скоро арестуют.

— С чего вдруг?

— Я видел Агджу, — вкрадчиво произнёс священник, — стрелка. Это было за три дня до покушения. Подумайте только, я собственными руками отдал ему приглашение на богослужение.

Это прозвучало с такой болью и отчаянием, что у Сарваша самого чуть не защемило в сердце. После пятиминутных разъяснений и наводящих вопросов, он смог вытянуть из священника, что его подставили, свели с будущим неудавшимся убийцей, использовали вслепую для грязных целей.

— Сначала я думал пойти в полицию и дать показания, рассказать, что Агджа прибыл в Рим как минимум за три дня до покушения, думал, что следствию должна помочь эта информация. Но на следующий день мне на рабочий стол подкинули фотографию, а там я и он — тот самый момент, когда я передаю приглашение. Тут мне всё и стало понятно. Я уже позвонил сестре, предупредил её, что скоро за мной придут, и она останется в миру одна.

Сказано это было без тени эмоций, холодно и расчётливо. Даже Сарваша покоробила такая покорность судьбе перед лицом несправедливости:

— Послушайте отец Матео, то, что вы предупредили сестру, это, конечно, важно и правильно. Но лучше вам обратиться в Фортвудс. Вы же альвар. Если вы считаете, что вас арестуют и поместят в итальянскую тюрьму, всё равно всеми правдами и неправдами в конечном итоге вас переведут в Фортвудс.

— Безрадостная перспектива, — только и сказал отец Матео. — Провести семь лет в темноте и стальной маске.

— Но вы же невиновны. Отец Матео, для стальной маски вам надо было выпить кровь папы римского до последней капли. Фортвудс не станет вас судить. Тем более если вы стали жертвой интриги.

— Как знать, господин Сарваш, — невесело отвечал ему отец Матео. — Все факты играют против меня. Я даже не удивлюсь, если произойдет судебная ошибка. В любом случае, я ни на кого не стану держать зла. Пусть всё случившееся будет на совести той женщины, что обманула меня и свела с убийцей.

— Если не хотите связываться в Фортвудсом лично, — произнес Сарваш, — я могу замолвить за вас слово.

— Не стоит, это подождёт, — прервал его священник. — И, пожалуйста, давайте уже не будем об этом. Так что вы хотели узнать о епископе Марцинкусе?

Сарваш собрался с мыслями и сказал:

— Право, теперь даже как-то неудобно просить вас об одолжении.

— Бросьте, раньше вы делали их мне, теперь настала пора возвращать долги. Пользуйтесь, пока я еще в Ватикане.

— Как пожелаете. Скажите, вы слышали, что недавно в Милане был арестован Роберто Кальви.

— Читал об этом. Торжествуете, что очередной ваш работодатель идёт под суд? — с плохо прикрытым сарказмом поинтересовался священник.

— Испытываю моральное удовлетворение. А вас, что же, не радует, что очередной мошенник окажется на скамье подсудимых?

— Меня настораживает то, с какой лёгкостью вы входите в доверие к ведущим банкирам Италии, пользуясь своим служебным положением, выуживаете компрометирующую их информацию и передаете её властям. Скажите честно, для чего вы это делаете? Ведь не из побуждения к справедливости.

— Да вы правы, в бизнесе важна выгода. Но в виду моих немолодых лет я не вижу её в деньгах.

— А в чём тогда?

— Знаете, отец Матео, а ведь лет десять назад Синдона на пару с Кальви так развернулись на миланской бирже, что чуть не обрушили курс лиры. Знаете, что творилось бы в Италии, получись у них это?

Отец Матео немного помолчал и произнёс:

— Думаю, вы лучше представляете масштабы последствий.

— Вот именно. Тогда я представил, как в момент разоряются люди, разоряются предприятия, экономика рушится. Вы не хотите верить, что мною движут благородные порывы не дать людям умереть с голоду? Ладно, не верьте. Если же говорить о холодном расчёте то он таков — мне не выгодно, чтобы целая страна стала банкротом. Это противоречит моим деловым интересам и как банкира, и как акционера предприятий, которым некому будет продавать свой продукт. Теперь вам мои мотивы стали более ясны?

— Пожалуй, — признал отец Матео.

— И пожалуйста, не переживайте за Синдону и Кальви. Под суд они попали не из-за моего коварства, а из-за своей феноменальной жадности. Они воры и мошенники, и не я подвигал их на это — до криминальных схем они додумались сами. И епископ Марцинкус не сильно от них отстал. Кстати, у меня есть информация из первых рук, что в Риме некий партнер Кальви заставил его провернуть ту махинацию с акциями и всю прибыль получил сам. Как мне помнится, ИРД владеет шестнадцатью процентами акций Банка Амвросия и имеет над ним определенную власть. И ещё, помните, я рассказывал вам о своих подозрениях на счёт «Солидарности»? Как думаете, епископу Марцинкусу под силу провернуть аферу с денежными переводами и усадить за решетку своего партнера?

— Почему нет, — тут же ответил священник. — После краха Синдоны Ватикан потерял слишком крупную сумму. Три года назад в бюджете Града было дыра в одиннадцать миллиардов лир, и, судя по всему, она так никуда и не делась, её наличие просто не афишируют. Я не удивлюсь, если епископ Марцинкус решил покрыть свои убытки за счёт Кальви. Это очень даже в его духе.

— Можно ли узнать, ведёт ли сейчас епископ переговоры с семьей Кальви?

— Если об этом кто и знает, то только сам епископ Ортинский и его заместитель Меннини.

Сарваш подумал ещё об одном человеке, Франческо Пацьенце, но благоразумно промолчал.

— Скажите, как вы думаете, какова будет реакция Ватикана, в частности ИРД, если Банк Амвросия лопнет?

— При шестнадцати процентах акций? Господин Сарваш, вы лучше мня должны понимать, что тогда будет.

— Я говорю не о потерях, отец Матео. Мне просто интересно, станет ли епископ Марцинкус платить по чужим долгам?

— Исключено, он не занимается благотворительностью, притом, что у Ватикана хронический дефицит бюджета.

— Но он может хотя бы пообещать вкладчикам возместить их потери?

— Пообещать он может что угодно, но это не значит, что свои обещания он станет выполнять.

Когда из Нью-Йорка вернулся Карло Кальви, он не стал делиться с Сарвашем подробностями встречи с неизвестными влиятельными лицами. С понурым видом он только произнес:

— Они сказали, чтобы я убедил отца молчать, — и скорбно добавил. — Они нам не помогут. Больше негде искать спасения.

— А что тебе сказал Пацьенца?

— Сказал слушать их, что он ещё мог сказать? Он не помощник.

Прозвучало это с нескрываемым разочарованием.

— Послушай, — произнёс Сарваш. — Ты знаешь об адвокате Виталоне?

— Слышал это имя. Но у отца другие защитники.

— Так пусть наймёт Виталоне. У него обширные связи в различных судах, и с их помощью он умеет устраивать освобождение даже после обвинительного приговора.

— Каким образом?

— Сошлётся на ожидания апелляционного суда.

— Нет, в суде это вряд ли пройдет.

— Ты меня плохо слушал, Карло. Я же сказал, у Виталоне обширные связи. И за их эксплуатацию он попросит немалый гонорар. Подумай об этом, посоветуйся с отцом. Если всё обстоит так удручающе, как ты сегодня мне рассказал, для синьора Кальви последней надеждой остается только Виталоне.

Пообещав в случай согласия Кальви-старшего свести его с адвокатом, который знает всех миланских судей-взяточников, через несколько дней Сарваш встретился со своим информатором из финансовой гвардии, дабы обменяться новостями.

— Слышал, Изакко, что было на днях во Фьюмичино? — начал он с темы, которая не особо интересовала Сарваша.

— Нет, а что произошло?

— Задержали дочь Джелли.

— Ту самую, у которой муж заместитель прокурора Ареццо?

— Именно. Правда прилетела она из Ниццы одна. Зато с чемоданом. А в чемодане четыре конверта. Один вроде как адресован одному депутату-неофашисту и вложен в него тот рассекреченный документ Пентагона, ну, помнишь, из-за него еще убили журналиста. Там что-то вроде полевого учебника американских спецслужб для операций по дестабилизации. Ну, смысл в том, если дружественные Штатам страны перестают слушаться, то к ним засылают агентов, те вербуют подрывные элементы в повстанческие группы хоть из фашистов хоть из коммунистов, и те устроят такое представление, что мало никому не покажется. Так вот этот документ почти на двести страницах Джелли собирался отправить неофашистам. Я так думаю, это намёк им на резню в Болонье.

— Думаешь, вокзал взорвали неофашисты?

— Ну, не Красные же Бригады, не их стиль. Это только у неофашистов такая манера, пострелять, повзрывать, угробить кучу народа и спихнуть всё на коммунистов. «Операция под ложным флагом» — вот как называется такая стратегия. Помнишь взрыв в Национальном аграрном банке, помнишь подорванный экспресс «Италикус»? Это же всё дело рук неофашистов. И Джелли решил им об этом напомнить. Было у его дочери еще одно письмо для какого-то журналиста, с материалами, что Джелли, мол, не виноват, что его, беднягу, оболгали, что П-2, вообще, мирная организация, и те списки, что нашли на его вилле, к реальности вообще не имеют никакого отношения. Но я же тебе не про это хотел рассказать. Самое интересное оказалось в другом конверте. Там был лист бумаги с двумя номерами банковских счетов в Швейцарии, а в скобках имена Джулиано Туроне и Гвидо Виолы.

— Это те, кто проводил обыск на вилле Джелли в Аррецо?

— Точно. И как ты всё помнишь?

Сарваш только загадочно улыбнулся:

— И что же, те счета принадлежат тем следователям?

— Как бы не так. Прокурор Сика не поленился и слетал в Цюрих, чтобы всё проверить. Оказывается, счетов с такими номерами не существует в природе.

— Вот как? — улыбнулся Сарваш. — Забавная была провокация.

— Ну, так недаром же Джелли называют «Кукловодом», вот он и решил по старой памяти подергать за ниточки и неофашистов, и журналистов, и следователей. Только с последними ничего не получилось. Кстати в той записке со счетами, Джелли приписал что-то вроде: у меня еще много компрометирующих документов, если я захочу, то могу всех погубить — или вопрос с «П-2» будет закрыт, или мы все пойдем на дно на одном корабле. В общем, я так понимаю, Кукловод нервничает, земля горит у него под ногами, вот он и мечется, не может приехать в Италию лично, вот и посылает дочь с провокационными письмами. А ты заметил, как только подполье Джелли раскрыли, сразу дело Синдоны сдвинулось с мёртвой точки, Кальви недавно посадили в тюрьму. Неспроста это, Изакко, неспроста.

— А что с Синдоной? — заинтересовался Сарваш. — Его всё-таки собираются выслать в Италию?

— Пока нет, но скоро очень даже могут. Прокурор предъявил ему обвинение в убийстве судьи Амброзоли. Это уже посерьезней мошенничества и банкротства. Думаю, американцы пересмотрят свою позицию по экстрадиции и вышвырнут этого уголовника Синдону на родину.

— Хотелось бы верить, — вздохнул Сарваш.

— Только не надо декаданса, — шутливо осадил его собеседник. — Ты посмотри, как все вокруг меняется, как начинают крутиться шестеренки судебной машины, будто её, наконец, смазали. Италия словно выздоравливает после тяжелой болезни. Как только рассекретили П-2, всех судей с прокурорами, что там состояли, сразу же начали увольнять. И сразу же стали заводиться новые дела, раскрываться старые преступления. А ведь два года ждали, когда будет расследовано убийство судьи Амброзоли, как будто сразу было не понятно, кому выгодна его смерть.

— Я бы на твоём месте не предавался эйфории, — посоветовал ему Сарваш. — Всё-таки не забывай, что списки ложи П-2 попали в руки финансовой гвардии только из-за мстительности Синдоны, который сам является членом ложи.

— Разочаровавшимся членом ложи, — уточнил гвардеец. — По его мнению, пидуисты ему не помогли. За это они и были разоблачены.

— Пусть так, но я слышал мнение, что не вся ложа рассекречена, что есть и тайные списки. И кто остался в них, никому не известно. Сколько там судей, сколько политиков? — И Сарваш выразительно пожал плечами.

— Пусть и так, — с уверенностью вещал собеседник, — но усечённая ложа не скоро наберёт прежнюю силу. И этот Кальви наверняка успеет получить своё, всё-таки убили же судью Алессандрини, что вёл следствие против Банка Амвросия, засудили двух ревизоров Банка Италии только за то, что они посмели проверить банк Кальви. Между прочим, я слышал такую вещь, что на днях Кальви ночью вызвал в свою камеру следователя и начал давать показания.

— Не поздновато ли для очистки совести?

— Видимо не терпелось снять груз с души, боялся передумать к утру. Так вот следователю Кальви сказал, что перевёл социалистической партии двадцать один миллион долларов, но не по собственной инициативе, а под давлением ложи П-2, и передал он эти деньги не лично председателю партии в руки, а при посредничестве Личо Джелли и Умберто Ортолани, адвоката. Знаешь, в чём главная шутка? Деньги-то до соцпартии так и не дошли.

На этом финансовый гвардеец рассмеялся, а Сарваш ещё больше задумался. Про Личо Джелли за последние дни он многое успел прочитать, а вот Умберто Ортолани ему доводилось видеть лично на том злосчастном приеме, куда его пригласила Семпрония, и с которого он уехал в компании Народного Фронта освобождения Палестины. То, что Ортолани был в списке ложи П-2, Сарваш знал, что он дружен с Синдоной — догадывался, то, что поучаствовал в истории с похищением — тоже подозревал. В общем-то, заочно об Ортолани Сарваш на всякий случай был не самого лучшего мнения. Но чтобы так нагло грабить банкира…

— То есть, — уточнил Сарваш, — Ортолани и Джелли взяли деньги для соцпартии, присвоили их себе и что, сказали Кальви, что так и было задумано? Я не понимаю, как так могло выйти?

— Очень просто, как видишь. Он дал, они взяли. Всё. Не докажешь же, что это было воровством, партия же не запросит свою взятку официально. Между прочим, как только Кальви дал эти показания, на следующий же день к нему пришел адвокат Приско и от имени соцпартии по-дружески посоветовал Кальви молчать, иначе он останется в тюрьме до конца своих дней.

— Какие высокие отношения, — ухмыльнулся Сарваш. — А ведь пресса социалистов всегда хорошо писала о Кальви.

— А теперь может охладеть к своему кумиру и написать, что он вор. В политике всегда так.

Через несколько дней до Сарваша дошла новость о Кальви совсем уж неожиданного характера — он пытался покончить с собой в камере, выпив три таблетки снотворного.

— Это один смех, — комментировал известие вице-президент банка Розоне, когда Сарваш заглянул к нему в кабинет перед обеденным перерывом. — Я сам иногда пользуюсь снотворным, чтобы нормально отдохнуть и выспаться. Это чушь, от трёх таблеток не умирают.

— Значит, это было давлением на следствие, — предположил Сарваш, — или давлением на партнёров.

— Прежде всего, это давление на семью, — недовольно заключил Розоне. — Жена и так не в себе от переживаний, а он решил доказать всем, что готов отправиться на тот свет, лишь бы не оставаться в тюрьме. Это позор для католика.

Так или иначе, но из разговора с Карло Сарваш узнал, что адвокат Виталоне уже вовсю работает на Кальви и налаживает связи с судьями. Матери Карло уже звонил друг отца и заверял, что сам Андреотти следит за следствием, и за судьбу Кальви-старшего можно не беспокоиться.

Наконец состоялся суд над Роберто Кальви. Приговор был суров — четыре года тюрьмы и почти семнадцать миллиардов лир штрафа. Но адвокат Виталоне не был бы самим собой, если бы не добился для своего клиента освобождения под залог в ожидании апелляционного суда, который должен был состояться аж через год.

В Банк Амвросия Роберто Кальви вернулся победителем. Когда он раздавал в холле банка интервью многочисленным журналистам, Сарваш краем уха услышал весьма интересную фразу:

— Если я рухну, — оглядев присутствующим ледяным взглядом произнёс президент банка, — то вместе со мной падут все святые из рая».

Сарваш невольно улыбнулся. Наверное, только епископ Марцинкус в полной мере сможет понять, о чём шла речь и задуматься над тем, что ему теперь делать.

В головном офисе Банка Амвросия Кальви оставался недолго и вскоре уехал в отпуск на Сардинию, подлечить нервы и набраться сил перед предстоящим апелляционным процессом.

В конце лета к удивлению Сарваша в банке объявился Франческо Пацьенца:

— Синьор Кальви ищет покупателя для двадцати процентов акций банка, которые принадлежат лично ему, — произнёс он, закуривая трубку. — Как мне помнится, эта информация в своё время вас весьма интересовала.

— Правильно помните, — кивнул Сарваш. — Так какова цена вопроса?

— Двести двадцать долларов за акцию, — отчеканил Пацьенца.

— Так не пойдёт.

Псевдо-консультант с мандатом от ЦРУ едва не спал с лица от такой дерзости.

— Вы уверены, что ваш тайный доверитель согласится с вашей неуступчивостью?

— Он меня на это и уполномочил.

— Цена в двести двадцать долларов вполне обоснована, — продолжал настаивать Пацьенца, — синьор Кальви установил её не из соображений личной выгоды, а из-за необходимости покрыть убытки, прежде чем уступить банк. Подумайте лучше, — многозначительно произнёс консультант, — другого предложения может и не быть.

— Синьор Пацьенца, вы, кажется, забыли, что я занимаюсь банковскими расчётами. Не стоит вводить меня в заблуждение, я лучше вашего знаю о реальном положении дел в банке. Если синьор Кальви благородно решил устранить недостачу, то ему надо было установить цену как минимум в четыреста долларов за акцию, если не больше. И не стоит убеждать меня в обратном, синьор Пацьенца, — улыбнулся Сарваш. — Продать банк с долгами моему доверителю у вас не получится.

Пацьенца был подчёркнуто спокоен и только заметил:

— Я удивляюсь вам, синьор Луццати. Вы служите в банке, пока ещё принадлежащем синьору Кальви, и так беззастенчиво хотите продать его на сторону по бросовой цене. Вам не кажется, то вы служите слишком многим господам?

Сарваша это замечание не смутило, напротив, побудило ответить любезностью на любезность:

— Вы тоже, синьор Пацьенца, работаете здесь в интересах далеко не одного человека или даже банка. Так что не стоит взывать к моей совести, бизнес есть бизнес, вам это известно не хуже меня.

На этом разговор был закончен. Больше Пацьенца с новым предложением к Сарвашу не приходил. Отныне он и вовсе не видел разведчика в офисе банка. Зато по своим каналам Сарваш смог узнать, что Кальви всё-таки нашёл покупателя на свои акции, и сделка вот-вот должна состояться.

Когда в Банке Амвросия появился новый вице-президент Бенедетти, Сарваш понял что акции ушли к нему. Но повода унывать не было. В один из дней придя на работу пораньше, Сарваш просто распечатал все данные о реальном долге банка, запечатал их в конверт и положил на стол секретарю Бенедетти. Очевидно, после ознакомления с документацией новый вице-президент быстро понял, что его хотят сделать подставной фигурой, так как через несколько дней благоразумно сложил с себя полномочия и вернул все купленные акции обратно Кальви. Хлопнув дверью, Бенедетти покинул Банк Амвросия и оставил Кальви наедине с его проблемами. Сарваш продолжил выжидать.

Календарное лето подошло к концу, и наступила осень. С интересом Сарваш прочёл текст письма, которое разослал ИРД в перуанский и никарагуанский филиал Банка Амвросия. Письмо было прелюбопытнейшее, ибо банк Ватикана признавал за собой долги принадлежащих ему компаний перед филиалами Банка Амвросия и обязывался в скором времени погасить их. Цена вопроса составляла один миллион долларов.

Заинтригованный таким развитием событий, Сарваш не мог не позвонить отцу Матео.

— Я слышал, месяц назад состоялся суд, — начал он издалека, помня о проблемах отца Матео. — Али Агджу судили как фанатика-одиночку, сообщников за ним не признали. Думаю, теперь-то можно сказать, что все ваши опасения были напрасны?

— Как знать, — мрачно отвечал священник. — Уж слишком скорым для Италии был этот суд. Иных и за несколько лет не могут отправить в тюрьму, а тут хватило всего два месяца.

— Опасаетесь, что следствие могут продолжить?

— Я уже устал чего-либо опасаться. К тому же я внял вашему предложению, касательно Фортвудса. Они пообещали устроить мне в тюрьме преждевременные проблемы с сердцем и скорый инфаркт.

— Тоже неплохо. Зато сколько кривотолков и теорий заговора появилось бы в прессе.

— Пускай, — понуро произнес он, — Меня это мало волнует. Но даже понарошку не хочется умирать заговорщиком и злодеем.

— Но перед Богом, ведь ваша совесть чиста, разве это не важнее?

— Да, — согласился священник, — только пред Судом Божьим все мы ответим по заслугам.

Сарваш с этим утверждением спорить не стал, христианское богословие было не самой сильной его стороной. Вместо этого он решил приступить к делу и спросил:

— Вы слышали о гарантийных письмах ИРД?

— Слышал, — скупо признал отец Матео.

Сарваш не мог удержаться от сарказма:

— Кажется, это вы говорили мне, что епископ Марцинкус никогда не решится на подобное в виду безденежья после биржевых спекуляций.

— Архиепископ Марцинкус, — поправил его священник.

— Правда? И давно он пошёл на повышение?

— Незадолго до написания писем, как раз в третью годовщину безвременной кончины Иоанна Павла I. Он теперь не только президент ИРД и советник по безопасности, еще он и заместитель президента папской комиссии града Ватикана.

— Надо же. И что это значит в переводе на светский язык?

— Заместитель губернатора, можно и так сказать.

— Неплохая должность.

— Да, неплохая. А может стать ещё лучше, когда он будет кардиналом. Сейчас статс-секретарь Казароли выбивается из сил, чтобы убедить папу не назначать Марцинкуса кардиналом.

— Откуда такое безграничное доверие?

— Трудно сказать. После покушения папа не принимает ни одного финансового решения, не посоветовавшись перед этим с архиепископом Марцинкусом.

— Как думаете, его гарантийные письма на самом деле ничего не стоят?

— Даже не знаю. Всё-таки это официальный документ.

— Что же, у архиепископа нежданно появился лишний миллион долларов?

— Понятия не имею. Сейчас моё положение по отношению к архиепископу Марцинкусу стало зыбким как никогда ранее. Вряд ли теперь мне удастся хоть немного уязвить его. Думаю, скоро я всё равно покину Ватикан, если не по решению суда, то по банальному удалению в монастырь. Такие меры здесь не редко практикуются в отношении неугодных сановников.

Поняв, что искать информацию в Ватикане больше нет смысла, Сарваш сосредоточился на внутрибанковских проблемах, а их было немало. Через вице-президента Розоне до него дошли слухи, что Кальви в панике — после публикации гарантийного письма от ИРД, Ватикан больше не хочет иметь никаких дел с президентом Банка Амвросия.

— Значит, никаких выплат долгов не будет?

— Очевидно, — развёл руками Розоне.

— Так мы готовимся к банкротству?

— Пока не было официальной команды, придется сохранять видимость спокойствия. Но шеф уже мечется сам, так что думаю ждать развязки осталось недолго.

Поводов не доверять мнению вице-президента банка у Сарваша не было. Известие, что на замену Франческо Пацьенце в близкие друзья к Кальви набился некий делец с Сардинии по фамилии Карбони, Сарваша только насторожило. Если Пацьенца с его безупречными манерами, холодной рассудительностью и мало-мальски приличным прикрытием в виде строительного бизнеса производил серьёзное впечатление, то чудаковатый Карбони, который перепробовал свои силы во всем, начиная от организации концертов поп-музыкантов, заканчивая спекуляцией недвижимостью, выглядел, мягко говоря, странноватым партнером для такого влиятельного банкира как Кальви. И тем не мене Флавио Карбони стал отираться в головном офисе банка слишком часто. Наведя справки, Сарваш узнал, что в обмен на заём в пять миллиардов лир Карбони может предоставить в распоряжение Кальви свои многочисленные связи в мире бизнеса, политики, мафии и Церкви. То, что и Кальви и Карбони в последнее время зачастили в адвокатскую контору проныры Виталоне, наводило Сарваша на мысль, что президент Банка Амвросия хочет задействовать все связи своего нового знакомца и выпутаться из неприятной для себя ситуации с долгами банка, представ и на апелляционном суде победителем, а не побежденным. А время уже поджимало.

С началом нового года с Сицилии пришла радостная новость — в этой цитадели мафии суд не побоялся и признал Синдону, а вместе с ним и ещё больше полусотни мафиози виновными в торговле наркотиками и в контрабанде героина из Сицилии в США на сумму в шестьсот миллионов долларов ежегодно. Это был небывалый прогресс, учитывая, что персонально для дона Микеле были выдвинуты обвинения в незаконном владении оружием, мошенничестве, подделке документов и нарушениях валютного законодательства. Если после такого Штаты откажутся его выдавать в Палермо, придётся думать, что адская машина П-2 переехала из Италии в США.

В ту же неделю вице-президент Розоне вызвал Сарваша к себе в кабинет и протянул ему машинописный лист:

— Посмотри, Изакко, что думаешь об этом.

В его руках оказалось письмо от мелких акционеров Банка Амвросия к папе римскому.

— Начало уже интригует, — улыбнулся Сарваш, прочитав лишь заголовок.

— А ты смотри дальше, будет еще интереснее.

И Розоне не обманул. Рядовые держатели акций жаловались папе: «ИРД — это не только акционер Банка Амвросия, но еще партнер и сообщник Роберто Кальви. Растущее число судебных дел показывает, что Кальви сегодня является продолжателем дела Синдоны и занимает ключевое место на пересечении интересов самых богопротивных организаций — франкмасонства (ложа «П-2») и мафии. И вновь это стало возможным при помощи таких людей, выпестованных и поддерживаемых Ватиканом, как Ортолани, который служит посредником между Ватиканом и могущественными международными группировками преступного мира. Оставаться партнером Кальви — значит участвовать в преступной деятельности Джелли и Ортолани, поскольку он всецело находится под их влиянием и послушен обоим. Следовательно, Ватикан, нравится это ему или нет, через свое сотрудничество с Кальви также является активным партнером Джелли и Ортолани».

— Мы ещё думаем перевести письмо на польский, на всякий случай, — добавил Розоне, когда Сарваш кончил чтение и положил письмо ему на стол.

— Так это вы инициируете сей демарш? — хитро прищурившись, заметил Сарваш.

— Не инициирую, но поддерживаю. Мы хотим, чтобы письмо попало папе лично в руки, не через статс-секретариат, а напрямую.

— Что ж, желаю удачи, — ехидно подытожил Сарваш.

На что надеялся Розоне, Сарваш представлял слабо. На то, что папа растрогается и отдаст распоряжение Марцинкусу порвать все связи с Кальви?

Реальность оказалась куда прозаичней. Шли дни, недели, а ответа из Ватикана так и не было. Папская канцелярия даже не уведомила акционеров о том, что получила их письмо, не говоря уже о резолюции. Иоанн Павел II предпочел хранить весьма невежливое молчание.

Дела шли своим ходом, дата апелляционного суда неумолимо приближалась. Синьор Кальви уже и забыл о своих показаниях, как он перечислял деньги социалистической партии — подтверждать их он не собирался, видимо боялся, как бы за такие признания благодарные социалисты не поднажали на судей и те не накрутили ему срок побольше.

В общем, президент Банка Амвросия готовился к суду, Сарваш уже предвкушал скорое заключение Кальви под стражу прямо в зале суда, но неожиданно, словно из небытия, в его кабинете появился Франческо Пацьенца со свое неизменной трубкой.

— У меня к вам необычная просьба, — произнёс он. — Гонорар большим не будет, как собственно и работа, которую я хотел бы вам поручить.

— Заинтриговали, — признался Сарваш. — Так в чём дело?

— Я читал ваше резюме, там написано, что вы владеете турецким языком. Это так?

— Допустим, — немногословно признал Сарваш, пытаясь понять наперёд, что от него хочет Пацьенца.

Франческо Пацьенца взял в руки портфель, вынул из него конверт и протянул его Сарвашу:

— Сможете сделать перевод?

Сарваш оценивающе посмотрел на Пацьенцу, потом в конверт. Внутри оказалась вырезка пространной статьи из газеты на английском языке. Ещё была пара машинописных листов с чем-то вроде следственного протокола на итальянском.

— И вы хотите заплатить мне за перевод? — на всякий случай уточнил Сарваш, ибо ещё ни разу на своем посту в расчетном отделе переводами, тем более на турецкий язык, он не занимался.

— За перевод и конфиденциальность, — уточнил Пацьенца. — Мне бы не хотелось, чтобы о моей просьбе кто-нибудь впоследствии узнал.

— Простите за дерзость, а разве кроме меня в Милане нет знатоков турецкого языка? Хотя бы профессиональных переводчиков?

— А у вас проблемы с языком?

— А у вас проблемы с доверием незнакомым людям?

Пацьенца не ответил на вопрос, и Сарваш понял, что попал в самую точку.

— Мы ведь не первый раз с вами сотрудничаем, Изакко. К тому же я знаю человека, который очень вам доверяет, и её мнение не может быть для меня пустым звуком. Если бы вы оказали мне эту услугу так же чисто, как и ту с Карло Кальви, я был бы вам очень признателен.

На счёт истории с Карло Кальви Сарваш не был уверен, что сделал что-то полезное для Пацьенцы. Но вот благожелательное отношение к собственной персоне со стороны Лили Метц было новостью.

— Ну, хорошо, — произнёс Сарваш, — я сделаю перевод, но на прежних условиях.

— Вы по-прежнему не научились тратить деньги? — саркастически вопросил Пацьенца.

— Я по-прежнему привык ценить каждую минуту своего свободного времени. Мои условия не изменились.

— Хотите, чтобы синьор Кальви уступил свои акции по заниженной цене?

— Скоро он сделает это без всяких уговоров. Просто в нужный момент намекните ему, что покупатель есть. И добавьте, что после бегства Бенедетти, вряд ли кто-то ещё захочет покупать долги в обмен на пост всего лишь вице-президента.

Договорившись об обмене услугами и сроке перевода, Пацьенца покинул кабинет, а Сарваш ознакомился с предоставленным ему материалом. Газетную статью написала некая Клэр Стерлинг, и речь в ней шла о прошлогоднем покушении на папу римского Иоанна Павла II. При беглом прочтении этот журналистский материал казался редкостным словоблудием, полным намёков и не понятно на чём обоснованных предположений. Заканчивался он выводом, что убийство папы заказал советский КГБ, организовали его болгарские спецслужбы, а исполнил завербованный и обманутый ими турок Агджа.

То, что на первый взгляд показалось Сарвашу машинописным протоколом, оказалось сухим канцеляристским описанием некой римской квартиры с детальной прорисовкой местоположения мебели, цвета обоев и жалюзи. Имя хозяина апартаментов было тщательно вымарано черной пастой.

Как человек, родившийся и много лет проживший в Османской Империи, а после её распада поддерживающий деловые связи с гражданами Турецкой республики, Сарваш знал язык превосходно, порой ему казалось, что даже лучше родного, ибо по-турецки ему было с кем поговорить, а знающих идиш с каждым годом находилось всё меньше и меньше.

С переводом Сарваш справился за час, написав его от руки максимально красивым почерком, на какой только был способен.

Когда на следующий день Пацьенца вернулся за переводом, Сарваш лукаво улыбаясь, подал ему рукописный текст.

— Простите за любопытство, — произнёс он, — кому вы хотите всучить эту ахинею?

Пацьенца сделал вид, что изучает перевод, который должен для него казаться набором каракулей, но все же спросил:

— Вы с чем-то не согласны?

— А вам самому писанина этой Стерлинг кажется убедительной?

— Почему бы и нет, это ведь всего лишь версия.

— Очень глупая и неправдоподобная версия, смею заметить.

Взгляд Пацьенцы стал куда более заинтересованнее.

— Аргументируйте, — предложил он.

— С удовольствием, — согласился Сарваш. — Вы знаете, что пантюркисты, которыми и являются «серые волки», к коим и принадлежит Агджа, заявляют о воссоздании Великой Турции? Вы хотя бы примерно представляете её границы?

Пацьенца неопределенно мотнул головой:

— Времена Османской Империи?

— Можно и так сказать. Вся соль в том, что пантюркисты согласно своей доктрине претендуют и на территории, принадлежащие сейчас СССР. Поэтому в связи с фантастическим сочинением госпожи Стерлинг мне вдруг стало интересно, как коммунистический КГБ договорился о найме убийцы с турецкими неофашистами? Я даже не буду иронизировать над тем, что подобный союз невозможен хотя бы на уровне идеологий, всё-таки в СССР очень любят упирать на то, что во Второй мировой они одержали сокрушающую победу над своим врагом — фашизмом, а фашисты всех времен, стран и мастей до сих пор называют своим главным врагом коммунистов. В Италии это видно в наши дни как никогда чётко.

— Я понял вашу позицию, но это всего лишь журналистское мнение.

— Согласен. Вот только мне интересно, как госпожа Стерлинг видит заключение соглашения между «серыми волками» и КГБ? «Волки» согласились убить папу, но в замен потребовали вернуть Турции территории Кавказа и Крыма? Или это происходило как-то иначе?

— Интересная версия, — сухо произнёс Пацьенца.

— Хотите, сделаю ремарку и допишу её к переводу? — съязвил Сарваш. — Так будет гораздо интригующе.

— Не стоит. Версия Стерлинг, что сделка заключалась через болгар, куда правдоподобнее.

— А по мне так это не меньшая чушь, чем всё остальное. Ещё не родился такой болгарин и не родился такой турок, которые бы пошли на сотрудничество друг с другом в чём бы то ни было. Слишком памятны исторические обиды, например резня 1876 года, после которой болгар спасли те же русские. В общем, Франческо, кому бы вы ни хотели показать этот перевод, вы окажете этому человеку медвежью услугу.

Пацьенца ничего на это не ответил, только забрал оригиналы и перевод и, пообещав вскоре выполнить свою часть сделки, покинул кабинет.

Сарваш ещё долго гадал, кому из турок может понадобиться текст откровенно слабенькой сенсационной, а значит нереалистичной статейки, и почему Пацьенца хочет, чтобы этот человек её обязательно прочитал — ведь он не может не понимать, что все написанное Стерлинг выдумка, причём низкопробная. А описание некой римской квартиры и вовсе заставляла Сарваша теряться в догадках, кому и для чего оно нужно. У него было слишком мало исходных данных, чтобы прийти хотя бы к десятку версий происходящего, не говоря уже о том, что бы выбрать из неё одну самую правдоподобную.

Через пару дней Сарваш услышал от вице-президента Розоне душещипательную историю, что Пацьенца приходил и к нему.

— Представляешь, какой наглец, — негодовал Розоне, — хотел получить кредит без обеспечения.

— И что вы ему сказали?

— Что сказал? Показал на дверь. У нас тут не благотворительное учреждение, а банк. Будь он хоть трижды консультантом Кальви, правила едины для всех, тем более для Пацьенцы, у которого годовой оклад от Кальви четыреста миллионов лир. Так что нечего прибедняться, деньги у него водятся.

— Мало ли, — пожал плечами Сарваш, — может именно сейчас он на мели.

— Тогда нечего брать кредит, за который потом нечем будет расплачиваться.

— Так ведь он рассчитывал на блат в виду своего положения при Кальви.

— Так вот, пусть лично Кальви ему кредит и выдаёт. Я на такое подписываться не стану. У банка и так непростые времена, а мы будем рисковать ликвидностью. Нет уж.

Не прошло и недели после этого эмоционального разговора, когда случилось странное происшествие. Рано утром Сарваш уже сидел в своём кабинете, как на улице послышалась стрельба. Подбежав к окну, он увидел двух лежащих на земле человек, отъезжающий от них мотоцикл и двое охранников, что палили в его сторону. Набрав номер полиции и сообщив о происшествии, Сарваш тут же кинулся к выходу. Когда он спустился и выбежал на улицу, перестрелка успела утихнуть. Один мужчина, что лежал и не шевелился, по всей видимости, был мёртв, а вторым оказался Розоне. Он едва слышно стонал, пытаясь приподняться, чтобы сесть.

— Что случилось? — спросил Сарваш, пытаясь приблизиться к начальнику через толпу охраны и набежавших секретарш.

Прежде чем прибыла «скорая» и забрала пострадавших, Сарваш услышал, что двое на мотоцикле подъехали к Розоне, пока он шёл из дома в офис. Тот, что сидел на заднем сиденье, открыл огонь и ранил вице-президента по ногам, но охрана банка успела среагировать, и стрелка убили, мотоциклист же успел скрыться.

По окончанию рабочего дня Сарваш отправился в больницу к Розоне. Зайдя в его палату, первое, что бросилось в глаза, так это совсем не подавленный, а задумчивый вид Розоне и букет цветов в вазе на прикроватной тумбе, на который Розоне недружелюбно косился.

— От Кальви, — пояснил он. — Прибежал, восклицал: «О, Мадонна, им не запугать нас».

— Я слышал, тот убитый был мафиози. Кому вы так не вовремя перешли дорогу?

После непродолжительной паузы, полный недовольства Розоне кивнул в сторону букета от Кальви.

— Ему и перешёл. И его дружку Карбони.

Информация звучала более чем интригующе. Сам президент банка, вместо того чтобы всеми правдами и неправдами снять с поста неугодного вице-президента, нанимает киллера из мафии, и после заявляется со скорбной миной к выжившему в больницу. Однако, итальянские нравы всегда оставались для Сарваша загадочными.

— С чего вдруг ему идти на такое злодейство, синьор Розоне?

— Да хотя бы с того, что я пытаюсь всеми силами помешать Карбони обогащаться за счёт банка. Это Кальви выдает ему один кредит за другим. А меня почему-то никто не хочет даже попытаться уверить, что этот кредит будет до конца выплачен. Я ведь знаю о Карбони. У него куча проектов и мизер денег, потому что эти его гениальные проекты с завидной регулярностью прогорают. Сейчас он задумал строить курортный комплекс на Сардинии. Семь с половиной миллиардов лир! А что если стройка встанет, и Карбони ничего не вернет?

— Если синьор Кальви выдал ему столько денег, значит на что-то рассчитывает.

— Он рассчитывает, что купит через Карбони расположение его приятелей из числа масонов, судей и кардиналов. Это же взятка в чистом виде, эти деньги больше не вернутся в банк. Теперь ты понимаешь, почему в меня стреляли?

— Ну, если на то пошло, вы и Пацьенце отказали в кредите.

— Зато Пацьенца не такой отморозок как Карбони.

В словах Розоне был резон, и поверить, что покушение заказал Кальви при посредничестве такого человека со связями как Карбони, в принципе, было можно.

В последующий месяц дела в Банке Амвросия шли не шатко, не валко, и вдруг глаз Сарваша зацепился за весьма непримечательный перевод в восемьдесят миллионов долларов. Проходил он через перуанский филиал банка. Отравителем был сам банк, а вот получателем ни много, ни мало, а французская фирма «Аэроспасьяль». Наведя справки, Сарваш получил убойную информацию — фирма производит оружие, в частности ракеты «Экзосет», используемые на истребителях. Продолжив копать дальше, Сарваш выяснил, что на переведенную сумму можно было закупить штук двадцать таких ракет, а подняв газеты за прошедшие два месяца он нашел только один локальный конфликт, где эти ракеты могли пригодиться — война за Фолклендские или Мальвинские острова, это уж с какой стороны посмотреть, с британской или аргентинской.

Зная, что «владычица морей» позаботилась о том, чтобы иностранные активы Аргентины были заморожены, и действовало официальное эмбарго на продажу ей оружия, было бы разумно предположить, что некое частное лицо осмелилось купить ракеты и нелегально переправить их в Аргентину. Даты совпадали — сначала прошёл платеж, через неделю аргентинцы мастерски стали топить британские корабли с воздуха, к чему британцы, как и во все века, что вели войны, были никак не готовы, ибо ожидали быструю победоносную войну без личных потерь. Если Сарваш не ошибался, и Банк Амвросия поучаствовал в покупке ракет для аргентинцев, то премьер Тэтчер будет просто в ярости и месть её будет страшна не только для того, кто за ракеты платил, но и для того, кто эти деньги переводил.

Но размышлять об этом не было больше времени, потому как Банк Италии прислал официальное письмо — в Банке Амвросия обнаружена недостача в 1,4 миллиарда долларов, и Банк Италии настоятельно просит объяснить, куда делись столь немалые деньги.

Лично для Сарваша никакого секрета в недостаче не было — немножко «Солидарности» в Польшу, немножко французам за ракеты. В своё время, наверное, и Сомоса получил немалое подношение за то, что любезно позволил открыть в Манагуа филиал банка, где теперь надежно укрыта особенно неудобная финансовая документация Банка Амвросия. Наверняка какие-то суммы безвозвратно ушли социалистической партии Италии, что-то христианским демократам, что-то судьям, что-то министрам. А что-то наверняка получила и ложа П-2, возможно даже немалую долю, а учитывая, что Кальви рассказал следователю, как Джелли и Ортолани у него в наглую воровали, так и вовсе не стоит удивляться, куда исчез миллиард долларов. А вот Кальви теперь придётся подробно объяснять это Банку Италии, иначе Банк Амвросия ждёт банкротство.

Вице-президент Розоне не до конца оправился от нападения, но всё же изредка он присутствовал в банке, передвигаясь на костылях. Свою миссию разоблачителя он поручил Сарвашу и тот принялся консультировать другого вице-президента по фамилии Бальяско, человека нового, не проработавшего в банке и трёх месяцев. Его-то Сарваш и навёл на мысль сломить диктатуру единоличного президентского правления Кальви, созвав административный совет, на котором можно будет поднять вопрос о деятельности зарубежных филиалов банка, особенно никарагуанского, а ещё потребовать разрешение ознакомиться с документацией банка — как архивной, так и прочей.

Пока шло заседание совета, Сарваш переживал и думал, а что если Кальви как опытный диктатор не уступит, а совет сдуется и не сможет настоять на своих требованиях, то все его старания будут напрасны. Но его опасения не оправдались. Когда заседание закончилось, выяснилось, что в ходе голосования совет победил Кальви со счётом 11:4. Вместе с этим стало очевидно, что Банку Амвросия нужно что-то отвечать Банку Италии, а ИРД не спешит гасить долги своих компаний перед Банком Амвросия, как обещал когда-то. Так же стало понятно, что и партии, ранее щедро одариваемые Кальви, теперь отвернулись от него, и в прессе из их уст больше нет теплых слов в адрес Банка Амвросия, только подлые замечания о пропавшем миллиарде.

На следующий день Роберто Кальви уехал в Рим, чтобы предпринять последнюю попытку договориться с Банком Италии. Как он собирался это делать, Сарваш даже не представлял. Он слышал, от Кальви сейчас отвернулись все: политики, прелаты, судьи, — не помогли даже купленные дорогой ценой связи Карбони.

Через неделю выяснилось, что Кальви бежал из страны по поддельному паспорту, ибо настоящий остался у судьи. До апелляционного процесса оставалось около недели, и видимо Кальви не хотел возвращаться в тюрьму.

Когда в кабинете Сарваша вновь объявился Пацьенца, он только спросил:

— Ваш патрон ещё не передумал с покупкой акций?

Сарваш холодно заметил:

— А вам не кажется, что продавец сейчас не в том положении, чтобы законно заключить сделку?

— Бросьте, Изакко, этот глупец, его адвокат, только зря поднял панику. Сначала заявил, что Кальви похитили, пресса подхватила эту новость и тут же провела аналогию с Синдоной. Чушь, Кальви не бежал, а уехал искать кредиторов, чтобы покрыть хотя бы часть долга. И еще он ищет покупателя, который осмелился бы приобрести проблемный банк. Так что, ваш патрон еще не охладел к сделке?

— Нет, но хотелось бы заключить её цивилизованным путем.

— Всё будет выглядеть прилично. Но у синьора Кальви одно важное условие. От него он не отступит.

— И какое же? — с ухмылкой поинтересовался Сарваш, ибо не понимал, какие требования могут быть у гибнущего человека к своему потенциальному спасителю?

— Кальви согласится на любую цену. Но взамен он хочет, чтобы ему позволили остаться в кресле президента еще на три года. Это условие он не собирается обсуждать. Когда-то он установил для себя, что должен проработать до шестидесяти пяти лет, а после со спокойным сердцем уйти на покой. Даже сейчас он не намерен отступать от этой затеи.

— Три года продолжать раздавать кредиты направо и налево? — с сарказмом заметил Сарваш.

— Думаю, он согласится на ограничение полномочий, если правильно это обговорить.

И Сарваш понял, что нужный момент настал.

— Где теперь искать синьора Кальви?

— В Лондоне.

Получив адрес, Сарваш тут же связался со своим доверенным лицом — теперь сделка была всецело в его руках.

А в Милане начался настоящий ад. После сообщения о бегстве Кальви, на бирже началась паника, акции стремительно обесценивались, крупные вкладчики начали массово выводить свои капиталы из банка. Когда недостаток в ликвидности обозначился в сумму триста миллиардов лир, а информация о недостаче в 1,4 миллиарда долларов так и не была прояснена, суд объявил Банк Амвросия банкротом. Двадцать шесть тысяч мелких вкладчиков разорились, а Сарваш понял, что опоздал с покупкой акций, хоть и не безвозвратно. Банк можно купить за символическую цену и перенять отнюдь не символические долги, но для этого нужно время, отмеренное законом.

Когда из Лондона Сарвашу позвонил поверенный, новость, что он сообщил, оказалась сногсшибательно. Помимо двадцати процентов акций Банка Амвросия Кальви располагает акциями ИРД. И он жаждет мести, он хочет продать ватиканские акции с условием, что покупатель сможет прижать махинатора Марцинкуса и стребовать с него все долги. Такой возможности Сарваш никак не мог упустить.

— Торгуйся, но будь снисходительным, — таким был совет, а по сути, распоряжение.

Когда в Банке Амвросия начал хозяйничать правительственный комиссар, Сарваш уже предвкушал, как получит в своё распоряжение акции ИРД и сможет выкурить Синдону из Штатов. Но что-то пошло не так.

— Мы договорились с Кальви о встрече, — сетовал по телефону поверенный, — но он не пришёл.

— Что значит не пришёл?

— Я тоже не понял этого момента. Я позвонил ему в гостиницу, он начал плести какую-то чушь, что его не отпустили, что кругом враги-заговорщики. Может на нервной почве у него началась паранойя?

— Где он остановился?

— В Челси-Клойстер. Ты знаешь этот район?

Сарваш изумился.

— Знаю. Что он делает в этом клоповнике? Прячется?

— Я тоже удивлён. Мне казалось, Кальви приехал в Лондон искать покупателей, пока это ещё имело смысл. Но тогда ему надо было останавливаться в фешенебельном районе, чтобы общаться с людьми нужного круга. В Челси покупателей он не найдёт. Да собственно уже не нашел. Мне-то что теперь делать?

— Попробуй вытащить его из гостиницы снова.

— Может прийти самому?

— Лучше не стоит.

— Почему?

— Ты же сам сказал, Кальви опасается слежки.

— Но, по-моему, он начал съезжать с катушек.

— А если нет?

Сарваш не мог понять, что происходит, но опыт подсказывал, что складывается какая-то странная и неправильная ситуация. Кто может следить за Кальви? Те, кто помогли ему бежать за границу и теперь опекают и присматривают за каждым его движением? Они знают, что он собрался продавать акции ИРД и не хотят этого?

— Послушай, — продолжил Сарваш, — что бы ни происходило, не подходи к этой гостинице, говори с Кальви только через уличные телефоны-автоматы. И еще, если…

Договорить он не успел, потому как услышал за окном истошный женский крик и глухой хлопок. Подбежав к окну, Сарваш думал увидеть очередную перестрелку или нападение. Но нет, на мостовой лежала женщина с неестественно вывернутой шеей и раскинутыми в стороны конечностями. Вглядевшись в её лицо, Сарваш узнал секретаршу Кальви.

Вернувшись к телефону, он только сухо произнес:

— Я прилечу сегодня же и разберусь со всем сам, — и положил трубку.

В банке началась суета и пересуды, почему и что произошло. Розоне, доковыляв до приемной Кальви, нашел на столе несчастной предсмертную записку с проклятиями в адрес бывшего шефа, разорившего столько людей.

— Бедняжка, — только и говорил Розоне, — всем нам сейчас нелегко, а она и вовсе сломалась.

— Бросьте, синьор Розоне, — в задумчивости говорил Сарваш, — решившиеся от отчаяния прыгнуть в окно, от страха не кричат.

Он был уверен, и ничто не могло переубедить его в том, что секретаршу просто выкинули в окно. Кто? Сейчас, когда идёт процесс банкротства, офис банка стал проходным двором, всех ревизоров знать в лицо невозможно. Но вот кто мог прийти под их видом, и что они хотели от несчастной? Особо важные документы? А может, искали те самые акции ИРД, а секретарша отказалась впускать налётчиков в кабинет Кальви и открыть его сейф? Вот только вряд ли такие важные документы Кальви оставил бы в Милане, если собирался их продать. Значит акции и прочие важные бумаги у него, а бедная секретарша умерла ни за что.

Так или иначе, предупредив Розоне, что ему срочно нужно покинуть Милан на несколько дней, Сарваш направился в аэропорт и купил билет на ближайший рейс до Лондона. Он не хотел представать лицом к лицу перед своим поверенным, с которым уже лет двадцать общался исключительно по телефону. Сарваш знал, какова будет его реакция и потому настоял, что встретятся они на улице близ набережной. Поскольку был уже поздний вечер, Сарваш надеялся, что Дэнис не сможет в полной мере разглядеть его лицо. Но Дэнис разглядел и встал как вкопанный.

— Я не понимаю… — завороженно говорил он, — мне уже сорок шесть лет… а ведь когда то мы с тобой вместе после университета пришли в банк… А ты все такой же, не на год не постарел…

— Прошу тебя Дэнис, — устало протянул Сарваш, — давай не будем об этом. Серьезно, сейчас не время.

— Хорошо, ты ж знаешь, что я всегда прислушивался к тебе, к твоему мнению и советам.

— Вот и сейчас прислушайся. Позвони Кальви, а после иди в отель и выспись.

— Может, сходим к нему в гостиницу вместе? Надо же узнать, что его там так прочно держит.

— Не надо тебе никуда ходить. Я попробую уладить всё сам. Просто позвони.

Дэнис позвонил, но в номере никто не ответил. Время близилось к полуночи. Проследив, как Дэнис садится в такси и уезжает подальше от набережной, сам Сарваш отправился в гостиницу. Портье сказал, что мистер Кальвини, а именно так представился Кальви, недавно покинул гостиницу в компании двух мужчин, кажется итальянцев, они втроем сели в машину и куда-то уехали.

— Он взял с собой чемоданы? — на всякий случай спросил Сарваш, чтобы понять, что задумал Кальви?

— Нет, при нём был только портфель, съезжать он не собирался.

Поняв, что след Кальви упущен до утра, Сарваш покинул гостиницу. Думая, как скоротать время, он медленно шёл вдоль набережной по безлюдной ночной дороге. Предаваясь размышлениям о дне текущем и воспоминаниям о годах когда-то в этом городе прошедших, Сарваш не заметил, как дошел до Сити. Он смотрел на квартал дельцов и банкиров, как где-то вдали услышал плеск воды. Обернувшись и присмотревшись, Сарваш заметил небольшую лодку, что плыла по Темзе. Кому в такой час понадобилась речная прогулка, Сарваш не мог даже попытаться представить. Лодка уплывала всё дальше и дальше и уже совсем скрылась из вида, но казалось, что тихий, почти неощутимый плеск воды все ещё раздается, но где-то поблизости. Сарваш даже спустился на набережную, чтобы оглядеться.

На время ремонта мост Черных Братьев стоял в лесах и выглядел совсем непрезентабельно, особенно в ночи, когда все краски сводились к черным и серым оттенкам. Плеск исходил именно от моста, почти у самой набережной, и, подойдя ближе, Сарваш увидел, что на лесах под мостом что-то висит.

Через пару шагов он уже смог разглядеть фигуру, словно выросшую из воды. То, что человек ходить по воде не может, а тем более стоять в ней по икры, когда глубина несколько метров, Сарваш понимал, но от этого ситуация ясней не становилась. Подойдя ещё ближе, он разглядел в темноте знакомый овал лица, знакомую лысину. Рост и телосложения тоже говорили об одном — это Роберто Кальви, подвешен за шею на лесах, а речное течение болтает его ноги о стальные перекладины.

Прошло несколько минут, а Сарваш всё стоял и бессмысленно смотрел на свою мрачную находку. Вот и закончилась жизнь дельца, не гнушавшегося покупать политиков, заказывать убийства судей и своих сотрудников, и обворованного ещё более цепким дельцом по фамилии Марцинкус.

Сарваш оглядел набережную. Портфеля, о котором говорил портье, нигде рядом не было, да, наверное, и не должно было быть, если лодка давно уплыла.

Что теперь будет с акциями ИРД, оставалось только гадать. То, что Сарваш их теперь не купит, это точно. Однако, как же всё не вовремя и невпопад. Хотя для архиепископа Марцинкуса, наверно в эту ночь всё сложилось наилучшим образом. Через три дня Кальви должен был давать показания перед апелляционным судом и отчитываться, на какие такие «Солидарность» и «Экзосет» и по чьей просьбе ушли те 1,4 миллиарда долларов — после краха Банка Амвросия ему уже не было резона молчать. Но теперь Кальви висит на строительных лесах и больше никому ничего не скажет.

Немного подумав, Сарваш решил, что стоит позвонить в полицию, и анонимно сообщить о теле и, может быть, о лодке — этого он пока не решил. Поднимаясь с набережной, он понял, что не один здесь, и кто-то стоит на мосту. Ситуация складывалась самым неблагоприятным образом. Если его сейчас заметят, проблем с полицией не избежать. В темноте с высоты моста вряд ли можно разглядеть человека на набережной во всех подробностях, но рисковать тоже не стоит. Вдруг утром в газетах напишут, что на месте преступления видели подозрительного худощавого молодого человека в черном пальто, который вероятно Кальви и повесил. Хотя, с моста тела на лесах не видно, если только специально не перегнуться через парапет и не заглянуть вниз.

Тихими едва заметными шагами Сарваш двигался вдоль набережной, пока не вышел на тротуар. Только там он позволил себе обернуться и посмотреть, так ли велика была опасность разоблачения. На мосту стояла женщина и, опираясь на перила, курила сигарету. В темноте Сарваш не мог видеть её лица, но эта манера держать сигарету, этот профиль, эти упругие кудри он узнал бы из тысячи.

Сарваш не стал уходить из Сити, как только что собирался — такой шанс в виде неожиданной встречи он не мог упустить, и потому ступил на мост. Когда он почти приблизился к Александре, она успела перегнуться через парапет. Сарваш боялся, что она может упасть в реку, особенно когда увидит тело.

— Твою ма… — только и успел протянуть знакомый голос, и сигарета полетела вниз.

Сарваш схватил Александру за плечи и притянул к себе, лишь бы не дать ей упасть. Но Александра не была бы собой, если бы не попыталась сделать подсечку и повалить того, кто схватил её из-за спины.

— Прошу вас, пощадите, Александра, — с мягкой улыбкой попросил он.

Она обернулась и поражённо воскликнула:

— Ты?! — На её лице читалось изумление и растерянность. Александра высвободилась из его объятий и тут же метнулась к перилам, чтобы ещё раз посмотрела вниз. — А там кто?

— Боюсь, что мой бывший босс. — Осторожно взяв её за руку, Сарваш потянул Александру за собой прочь с моста. — Прошу вас, уйдемте, вам не стоит на это смотреть.

— Ты шутишь что ли? Я, по-твоему, трупов боюсь?

Сарваш отвёл Александру подальше от моста на тротуар, но она всё равно оглядывалась в сторону лесов:

— Я такого ещё ни разу не видела, — призналась она. — Человека под мостом… Святый Боже… — И она перекрестилась, но как-то странно и размашисто, совсем не на католический манер.

Когда мост Черных Братьев скрылся из виду, Александра, не отнимая руки, произнесла:

— Это ты его?

Сарваш даже обиделся.

— Разве я похож на душегуба?

— Вообще-то похож, — сказала она. — Вам, буржуям, никогда закон писан не был, как сказал Маркс, нет такого преступления, на которое не пошел бы капитал ради трёхсотпроцентной прибыли.

Переварив агитационные обвинения, Сарваш ехидно заметил:

— Да-да, вы ещё спросите, не пью ли я кровь христианских младенцев.

Как ни странно, но Александру эта фраза рассмешила.

— Что, вы больше не грустите по убиенному? — спросил он.

— Я даже спрашивать не буду, что он тебе сделал.

— Вот и не надо, потому что его смерти желали многие люди.

— Да что ты? А я прочитаю завтра об этом в газетах?

Сарваш резко остановился, Александра тоже. Он хотел разглядеть её лицо в свете фонаря.

— Что? — спросила она.

— Просто любуюсь, — улыбнулся он, наблюдая за её слегка растерянным взглядом.

Сейчас в ней не было и тени той хищности, что он видел семь лет назад в застенках НФОП. Убийца и террористка, но такая очаровательная.

— Я не писаная красавица, чтобы мною любоваться, — заметила Александра.

— Вы интересны совсем другим.

— И чем?

— Живыми и изменчивыми эмоциями.

— Там, между прочим — кивнула она в сторону моста, — мёртвый человек плещется ногами в Темзе, твой шеф, а ты сейчас говоришь о какой-то ерунде.

— Мне стоило рыдать и рвать на себе волосы? — ухмыльнувшись, поинтересовался Сарваш.

— А что, он был такой сволочью?

— Как вам сказать, вы же сами только что говорили про капитал, прибыль и преступление. Считайте, если бы не смерть, мой бывший босс до конца своих дней сидел бы в тюрьме. Ну что, в вас ещё осталось сочувствие к дельцу, обслуживавшему Церковь и мафию?

— А сам ты кого обслуживаешь?

— Мне уже больше трёхсот лет. За такой срок отпадает всякая необходимость в покровителях и хозяевах.

— О, так ты хозяин самому себе и еще десяткам тысяч ничего не подозревающих смертных?

— Почему же только десяткам? — ехидно вопросил Сарваш.

По губам Александры скользнула соблазнительная полуулыбка. А вот слова, с них слетевшие были скорее забавными, чем соблазняющими:

— Слушай, а может ты никакой не Ицхак Сарваш. Может на самом деле тебя зовут Майер Ротшильд, и было у тебя пять сыновей, а?

Сарваш рассмеялся, еще никто не додумывался идентифицировать его с некогда самым главным конкурентом. Александре он решил ответить любезностью на любезность:

— А ваш творческий псевдоним, случайно не Габи Крёхер? Не балуетесь на досуге похищениями министров?

Веселье вмиг спало с лица Александры, а сама она, отвернувшись, спешно походкой зашагала по тротуару. Сарваш понял, что задел женщину за живое и попытался её нагнать.

— Простите Александра, я и не думал обижать вас.

— Проехали, — только и сказала она, доставая из пачки сигарету.

Пока она закуривала, Сарваш размышлял над её мрачной реакцией. То, что он попал своим замечанием в точку, он абсолютно не сомневался. Но вот что стояло за этой реакцией?

— Вижу, вы не очень-то счастливы в своей профессии, — как бы невзначай заметил он.

Соблазнительно выпустив сигаретный дым через ноздри и, отняв сигарету нетривиальным движением руки, Александра ответила:

— А я не для собственного удовольствия ей занимаюсь.

— Тогда для чего же? Во имя свободы от колонистов, как вы когда-то мне говорили? Ну, так как, обрели вы свободу или еще нет?

Александра не сводила с него глаз, и этим взглядом можно было прожечь насквозь:

— Если ты такой умный, то зачем спрашиваешь?

— Вы разочарованы, как я вижу. Но ведь когда-то я предупреждал вас, что всё произойдет именно так. Я предлагал вам бросить эту затею с борьбой, но вы отказались.

— Помнится, ты предлагал мне уехать с тобой.

— Готов предложить это ещё раз.

— Да брось, — отмахнулась она. — У меня выслуга двенадцать лет, а если учесть протестное движение, то все четырнадцать. С таким стажем и опытом на покой так просто не уходят.

— Тогда сбегите.

— Куда?

— Мир огромен.

— Ну-ну, — недоверчиво буркнула она и, искоса посмотрев на Сарваша, призналась. — Меня заставляют делать то, чего я не хочу, а теперь ещё и то, что не могу. Я знаю такие вещи, за которые проще убить, чем предлагать подписку о неразглашении и следить за её исполнением.

— Вас убить невозможно, — на всякий случай напомнил он юной альварессе.

— Мне от этого не легче, — произнесла она с плохо скрываемой грустью и откинула сигарету.

Сарваш понял, что настал момент, когда нервы женщины обнажены и можно воздействовать исключительно на её эмоции. Он подошел к ней вплотную и, положив одну руку ей на плечо, другой ласково провел по щеке:

— Хотите решить все проблемы самостоятельно? — ласково спросил он, глядя в её растроганные глаза.

Александра вздохнула и кратко кивнула.

— А если не получится? — продолжал он.

На это она изобразила недоумение и лишь пожала плечами.

— А если я хочу помочь.

— Как? — наконец заговорила она, при этом вопросительно вздернув бровью.

Сарваш улыбнулся, поняв, что теперь она хочет его слушать:

— Для начала я куплю два билета в Доминикану и сниму для нас виллу. Ах да, вы наверное презираете буржуазный образ жизни. Тогда вилла будет скромной. Но если вы захотите бунгало или шалаш, я рассмотрю и это вариант.

Алекс улыбнулась и едва слышно рассмеялась, замотав головой:

— Я девять лет прожила в пустыне, ненавижу жару и солнце.

— Хорошо, — тут же отреагировал Сарваш, — тогда уедем в Исландию, тепла и солнца там мало, зато много чудес суровой природы. Снимем уединенный домик в глуши и будем наведываться в Рейкьявик только по выходным.

— Сарваш, — снисходительно, но все же с улыбкой глядя на него, произнесла Александра, — какая еще исландская глушь? Что ты там собираешься делать?

Он только пожал плечами:

— Я абсолютно свободен, вы же сами видели, что начальника у меня больше нет.

То ли напоминание о покойном Кальви под мостом, то ли что-то ещё, неведомое Сарвашу, но Александра заметно погрустнела и отвернулась. Сарваш склонился к её уху и тихо прошептал:

— Не бойтесь, я не оставлю вас. Я буду рядом, и никто не посмеет обидеть вас, Александра…

Он и сам не заметил, как слова иссякли и невольно в ход для большей убедительности пошли поцелуи. Сначала мочка уха, потом скула, губы. Их поцелуй длился долго и размеренно. Когда Александра разорвала его и отстранилась, то сказала до обидного сухо:

— Езжай в Исландию сам. Мне некогда. На войне нет времени и места для любви.

И она пошла вдоль по улице, не освещенной фонарями. Сарвашу оставалось только попытаться нагнать её, чтобы сказать:

— Если не хотите видеть меня, так может, захотите увидеться с сестрой?

Это заставило Александру остановиться и развернуться:

— У меня нет сестры, — абсолютно равнодушно ответила она, и Сарваш готов был поверить ей, но всё же возразил:

— А Лили Метц иного мнения.

Немного помолчав, Александра ответила:

— Мою сестру убил снайпер в 1919 году, прямо в центре Мюнхена. А Лили Метц я знаю достаточно хорошо, чтобы не искать её компании.

Что бы это могло значить, говорит она о двух разных людях или все же об одной, Сарваш понять не мог.

— Ещё вас ищет полковник Кристиан, — на всякий случай добавил он.

— Пусть ищет, — был ему безразличный ответ.

— Может, вы и не хотите видеть Лили Метц, но компанию полковника не стоит игнорировать. Фортвудс слишком серьёзная организация и отказов не терпит.

— Скотланд-Ярд и Интерпол тоже очень серьезные организации, — парировала Александра, — но избегать их общества у меня отлично получается. Не переживай так, трудности меня уже давно не пугают.

Сарвашу оставалось только разочарованно покачать головой:

— Помните, что я сказал вам в наше последнее расставание?

Александра сделал вид, что задумалась и озорно произнесла:

— Кажется, ты мне угрожал, что если я тебе откажу, то ты достанешь меня из-под земли.

— Вообще-то смысл был несколько иной, но почти верный. Александра, не стоит так играть со мной.

— Я и не играю.

— Я тоже никогда не дурачусь и все свои слова я произношу абсолютно серьёзно. Подумайте об этом, ведь я вас уже давно предупредил.

Александра только задорно рассмеялась:

— Знаешь, если бы не пятьдесят четыре пожизненных срока, которые мне должны присудить, я бы жутко испугалась и запросила у тебя пощады.

— Я не Скотланд-Ярд, Александра, у меня более действенные методы исправления, нежели изоляция в тюрьме.

— Да что ты. И какие?

— Хотите узнать, идемте со мной.

Но даже эта попытка заполучить желанную женщину не удалась. Сила воли в Александре была слишком велика, а независимость от чего бы то ни было, просто зашкаливала. По опыту Сарваш знал, что любая эмансипе может сдуться и стать милой ручной кошечкой, стоит только распознать её слабости и умело на них сыграть.

— Кстати, — произнес Сарваш, понимая, что это будут его прощальные слова, — я ведь должен вам 2500 франков и ещё гонорар за своё спасение из могилы. Не хотите получить долг обратно?

— Оставь себе, — улыбнулась она, — Потом лет через сто, заберу с огромными процентами.

Сарваш улыбнулся в ответ и покачал головой.

— Нет, Александра, мы встретимся с вами намного раньше.

На этом они и расстались. Женщина ушла в темноту, на прощание помахав ему рукой. Но недолго Сарваш пребывал в унынии. Он отправился к ближайшему телефону-автомату, но не потому, что вспомнил о повешенном под мостом Кальви. Нет, он позвонил вовсе не в полицию, а в Фортвудс.

Дежурный, узнав его имя, не слишком долго сопротивлялся просьбе Сарваша соединить его с полковником Кристианом. Когда звонок перевели в апартаменты начальника оперативного одела, трубку почему-то снял не он, а некая сонная особа женского пола, судя по голосу молодая, и наверняка милая и симпатичная. Почти искренне порадовавшись, что хоть у кого-то из альваров сегодня ночью устроилась личная жизнь, он, наконец услышал голос полковника.

— Что случилось, Сарваш? Вы что, в Лондоне?

— В нём самом, стою около набережной и жду рассвета.

— Вы позвонили мне в такое время, чтобы сообщить об этом?

— Именно. А ещё добавить, что не далее как пять минут назад имел удовольствие общаться с одной нашей общей знакомой.

— Давайте без загадок. Кого вы видели?

— Александру Гольдхаген.

На миг в трубке повисло молчание, затем полковник спросил:

— Вы сказали, что мы её ищем?

— Сказал. Но добровольно сдаваться вам она не хочет.

— Вам, я так понимаю, тоже, — с явным сарказмом добавил полковник.

Сарваш не мог не ответить любезностью на любезность:

— Вы что же, уже потеряли к её персоне всякий интерес? Удивительно для Фортвудса, особенно после тех фотографий, что вы мне показывали. Кстати, — как бы невзначай добавил он, — давненько ирландские террористы не взрывали бомбы в Лондоне, вы не находите?

— Что, вы хотите сказать, что Гольдхаген приехала в город для этого?

— Может, и нет, — согласился Сарваш, но тут же многозначительно добавил, — а может, и да. Если не принять предупредительных мер, скоро это выяснится, не так ли?

— Я вас понял, — мрачно произнёс полковник. — Куда она от вас ушла?

— Кажется в Уайтчепел. Но вряд ли ваш патруль успеет найти Александру. Следите за привлекательными для террористов объектами, думаю, там вам больше повезёт.

На этом разговор был окончен. У горизонта начинало сереть небо, а Сарваш размышлял, правильно ли он поступил, так вероломно сдав Александру Фортвудсу и в то же время ни словом не обмолвившись о её то ли сестре, то ли не сестре Лили Метц? Но мотив Сарваша был прост — Лили, конечно, красива и мила, но совершенно банальна и предсказуема, чтобы вызывать в нём яркие эмоции. Такую нежную и воздушную особу даже жалко сдавать в лапы хоть и справедливой, но жесткой организации, какой и является Фортвудс. Тем более Лили его клиент, а сдавать клиентов, значит портить свою деловую репутацию. А за Александру не страшно, о её участи есть договоренность с полковником Кристианом, а он как офицер всегда держит данное им слово.

Утро только начиналось, по улицам разъезжал ранний транспорт и Сарваш решил, что было бы неплохо прогуляться до Сити, особенно до моста Черных Братьев. Когда он добрался туда, заветное место уже облепило множество зевак, теснимых полицией. Заглянув через чужие плечи, Сарваш убедился, что был прав — теперь на набережной лежало тело Роберто Кальви с отрезанной оранжевой веревкой на шее. Лицо его было искажено страхом, рот приоткрыт, а глаза безжизненно смотрели в пустоту. Из карманов брюк и пиджака полисмены достали всё содержимое, но там были только камни и деньги, деньги и камни. Назначение камней было понятно — чтобы тело под их тяжестью меньше мотало в воде. Сарваш успел разглядеть в ворохе купюр помимо фунтов стерлингов и долларов, швейцарские франки и австрийские шиллинги. Это уже давало информацию о предсмертном путешествии покойного банкира. Однако ответа, где теперь акции ИРД не было.

Вернувшись в Милан из тяжелой и безрезультатной поездки, Сарваш неустанно следил за новостями. Лондонский суд постановил, что смерть Роберто Кальви была актом самоубийства и потому расследоваться не будет — до чего же злопамятные эти англичане, из-за каких-то ракет и такая забота об убийцах опального банкира.

Не прошло и трёх дней, как из Лондона сообщили о теракте в Гайд-парке и Регент-парке. Одна бомба в машине, другая под концертной площадкой — как итог, одиннадцать солдат и семь военных музыкантов убито, множество гражданских ранено. Эксперты говорили о профессионализме террористов и слаженности их действий. Сарваш и не сомневался, что Александра привыкла выполнять свою работу на совесть. Интересно только, что об этом подумает Фортвудс и что предпримет в дальнейшем. Ведь Сарваш очень ждал результатов их работы.

Наступил день апелляционного суда по делу Кальви, которому не суждено больше состояться в виду смерти обвиняемого. А ведь сколько интересного он мог рассказать, но, увы, разоблачений и скандалов не будет, как это ни печально.

Зато следующий месяц порадовал на события. Синдону, наконец, обвинили в преднамеренном банкротстве его же миланского банка восемь лет назад. Но самое интересное, что обвинение по этому же делу предъявили еще двоим — заместителю президента ИРД Меннини и секретарю ИРД Спаде. Наверное, это событие может хоть немного порадовать и воодушевить отца Матео, ведь там, где сейчас заместитель и секретарь, вскоре может оказаться и сам президент Марцинкус. Хотя кто знает, может архиепископов не принято сажать в тюрьму.

Когда из Швейцарии пришло известие об аресте Карбони, Сарваш не сразу придал этому значение. Бывший наперсник Кальви, с которым следствие в Италии желало поговорить уже больше месяца после повешения Кальви, вдруг объявился в одном из Швейцарских банков и попытался обналичить номерной счёт. Не получилось — его взяла полиция. На счету было ни много ни мало, а двадцать миллионов долларов. Карбони оправдывался, что эти деньги были комиссионными от покойного Кальви. Полиция отчего-то ему не поверила. А пресса уже вешала на Карбони обвинение в организации убийства Кальви, утверждала, что это он помог банкиру бежать по поддельным документам сначала в Австрию, потом в Лондон, куда в итоге Карбони и вызвал убийц мафии, оплатив им частный самолёт. Всё это было интригующе и может быть даже правдиво, ибо Карбони, как и Кальви ангелом во плоти не был — всё-таки он хотел убить Розоне, чему теперь появились веские доказательства в виде чека от Карбони для выжившего убийцы на мотоцикле.

Но Сарваш чувствовал, что что-то тут не то. Человека арестовали в швейцарском банке во время обналичивания счёта. Как-то странно и неправильно. Почему не позже и не раньше? Что могло показаться странным сотрудникам банка, раз они решили вызвать полицию?

Ответ пришел из самого неожиданного источника — дон Микеле соизволил дать интервью американскому изданию, прямо из тюрьмы. И после его слов было о чём задуматься:

«Существуют сокровища ложи «П-2». Это миллионы и миллионы долларов, рассеянные по шифрованным счетам швейцарских банков. В них входит часть фондов Банка Амвросия, которые Кальви туда переправил через южноамериканские филиалы».

Сарваш тут же вспомнил о номерных счетах ложи, которые копировал из бумаг Синдоны уже далекие девять лет назад. То, что так называемые сокровища были на этих самых счетах, он даже не сомневался.

Но полный смысл происходящего раскрылся только через месяц, когда всё в той же Швейцарии всё в том же банке полиция арестовала ни кого иного, как великого магистра, коварного манипулятора, Кукольника и просто матрасника Личо Джелли — главу ложи «Пропаганда масоника N2». Подумать только, опасаясь суда, он больше года скрывался за границей, подальше от Италии, где ему грозил срок за антиконституционную деятельность, а попался в соседней Швейцарии при обналичивании счета. Видимо номерного, видимо с сокровищами П-2, которые положил туда Кальви и которые не достались Карбони.

Однако интересная складывалась ситуация. Сокровища П-2 существуют, и двое охотников за ними, Карбони и Джелли, уже сидят в тюрьме, каждый за свои грехи. Вопрос в другом — кто так оперативно успевает сообщать о злодеях властям, стоит соискателям только войти в офис банка? Видимо, еще один претендент на богатства, тот, кто знает номер счета и сколько денег на нем лежит.

Номера всех счетов знал и Сарваш, а о его персоне из членов П-2 не знает никто, кроме Синдоны. Да и он в тюрьме за океаном. А Швейцария так заманчиво близко.

 

Глава шестая

1982–1986, Италия

Как только лопнул Банк Амвросия, и ИРД как акционер выплатил его кредиторам 240 миллионов долларов компенсации, отец Матео понял, что Роберто Кальви умер в Лондоне под мостом Чёрных Братьев не зря — только перуанскому филиалу ИРД был должен почти миллиард долларов. А теперь президента банка нет в живых, все обязательства и расписки наверняка украдены с его же портфелем, о котором пишут в прессе.

Ватикан и так понес немалые убытки из-за того, что некогда Марцинкус приобрел шестнадцать процентов акций банка у такого сомнительного деятеля как Кальви, а теперь, чтобы не потерять лицо, вынужден возместить потери вкладчиков. Но не погибни Кальви, долги Банка Амвросия пришлось бы покрывать ещё в большем количестве, и всё потому, что управленческая стратегия Марцинкуса явно завела ИРД не туда. Его ближайших подручных, секретаря и заместителя, собирались отдать под суд по делу о крахе Синдоны и преднамеренном банкротстве его миланского банка. Но Марцинкуса никто не решался трогать ни в Италии, ни в самом Ватикане, даже слухов, что скоро его попросят удалиться обратно в Иллинойс — и того не было. Напротив, поговаривали, что папа опять порывается возвести Марцинкуса в кардиналы, и если бы не твердая позиция статс-секретаря Казароли, возможно, это бы уже стало свершившимся фактом.

К слову, его ближайшим конкурентам в сфере ватиканских финансов, Опус Деи, обещали пожаловать персональную прелатуру, статус, которым ещё не обладала ни одна организация католической Церкви. И это значило, что вскоре Опус Деи, в отличие от прочих католических орденов, не будет подчиняться соответствующей конгрегации. О таком не мог мечтать даже Игнатий Лойола, когда создавал свой орден иезуитов 443 года назад.

Отца Матео не могло не поражать такое признание и внимание к организации, которая на подобие пресловутой ложи П-2 не оглашает списки своих членов, их количество, их местонахождение, источники дохода, участие в работе различных компаний, с последующим влиянием и манипуляцией над ними. В связи с этим возникал тревожный вопрос: кто может поручиться, что рано или поздно секретность и неподотчётность Опус Деи не искусит и побудит его руководителей создать церковь внутри Церкви, если не саму контрцерковь? Масоны тоже думали, что все ложи подчиняются Великому Востоку, а вот Личо Джелли посчитал, что П-2 достойна большего. Так кто может дать гарантию, что рано или поздно Опус Деи не возглавит такой же Личо Джелли?

Пока отец Матео терзался подобными вопросами, в конгрегации на фоне затишья появились другие темы для обсуждения. После кончины кардинала Оттавиани поговорить о наболевшем больше было не с кем и приходилось поддерживать разговоры со служащими конгрегации. Как-то Монсеньор Ройбер решил поделиться с отцом Матео новейшим ватиканским слухом:

— Вообще-то это секрет, — доверительно произнёс он. — Но вы же знаете, что случается с ватиканскими секретами — кто-то что-то всё равно о них прознаёт. Помните, в мае папа летал в Португалию, в Фатиму, чтобы в памятный день 13 мая присутствовать на месте явления Девы Марии трём пастушкам? Вы же слышали, как папа относится к этой дате. В прошлом году в этот самый день в него стреляли, но он выжил. Папа считает, что это Фатимская Дева Мария защитила его. И вот он поехал в Португалию, чтобы почтить её.

— Вы говорите это так, как будто в Фатиме что-то случилось.

— Да, — погрустнев, кивнул монсеньор Ройбер. — Но Дева Мария не явилась вновь. На папу напали.

Мурсиа нахмурился. Он припомнил филиппинского художника, что в своё время кинулся на папу Павла VI, но его спас Марцинкус, после чего резко пошёл на повышение. Что-то подобное отец Матео предвкушал услышать и сейчас. Но всё оказалось куда интереснее.

— Стыдно сказать, но на папу напал священник, испанский монах. Хуан Фернандес Крон. Вы, случайно, не знаете его?

— Откуда? — напряженно произнёс Мурсиа.

Епископ смутился:

— Я просто спросил, вы ведь тоже, монах, священник, из Испании. Вдруг вы слышали о нём.

— Нет, не слышал. Так что он сделал?

— У него при себе был германский штык. Вот с ним он и кинулся на папу.

— Но ведь телохранители успели, разве нет?

— Успели, но уже в гостинице выяснилось, что Крон всё же ранил папу, правда легко и неопасно. — Монсеньор вздохнул и с грустью добавил. — Печально, когда в папу стреляет фанатик-мусульманин, что-то неправильное творится в мире, раз такое происходит. Но ещё печальнее, когда ровно через год служитель католической Церкви тоже хочет убить его главу.

Эти слова резанули слух отцу Матео. Он тут же вспомнил тот краткий миг, когда видел Али Агджу и даже перекинулся с ним парой слов. Вспомнил он и фотографию на своём столе, где был запечатлен этот момент. Тогда, год назад он, испанский священник цистерцианец, Матео Мурсиа, мог быть прилюдно объявлен истинным вдохновителем убийцы Агджи. В этом же году некий испанский монах-священник Крон лично кинулся на папу со штыком, и никто кроме немногих прелатов Ватикана не знает об этой истории, скрытой курией от верующих.

Неприятные мысли стали лезть в голову Мурсиа — почему неудавшийся убийца был в том же сане что и он, почему он тоже из Испании? И почему именно в тот же день 13 мая покушение повторилось? Есть ли в этой истории некий коварный замысел или намёк? А может чей-то злокозненный план.

— Значит, — в задумчивости произнёс отец Матео, — снова Фатима.

— О чём это вы? — поинтересовался монсеньор Ройбер.

— О явлении Девы Марии трём маленьким пастушкам и о трёх пророчествах, что она им оставила. — Внимательно посмотрев на монсеньора, он добавил. — Как помнится, третье пророчество так и не было опубликовано.

Монсеньор Ройбер заметно смутился:

— Да, кажется, кардинал Ратцингер не спешит с обнародованием.

— Как и Павел VI и Иоанн XXIII до него.

Касательно третьего пророчества Фатимы у отца Матео были свои подозрения. Как известно, только одна из трёх маленьких пастушек, которой 13 мая 1917 года явилась Дева Мария, дожила до зрелых лет и стала монахиней сестрой Лючией. В 1941 году она открыла миру два данных ей в 1917 году пророчества — одно о видении ада и второе о двух мировых войнах. Третье пророчество сестра Лючия записала только в 1944 году по настоянию епископа. На конверте, куда был вложен текст, она надписала «не вскрывать до 1960 года», а на вопросы, почему, отвечала, что на то воля Богоматери.

Письмо с третьим пророчеством отправили в Ватикан, и в положенный срок папа Иоанн XXIII вскрыл конверт и прочёл последний секрет Фатимы. Но случилось немыслимое — он наотрез отказался публиковать текст пророчества, тем самым пойдя против воли Той, что явила человечеству эти слова. Пришедший ему на смену Павел VI так же о тексте предпочёл не вспоминать, а когда в 1967 году он был в Португалии, то побоялся встречаться с сестрой Лючией, видимо не хотел выслушать лишний раз напоминание о третьем пророчестве, так и не опубликованном в нарушении наказа Девы Марии.

Папа Иоанн Павел I прожил в Ватикане чуть больше месяца, чтобы успеть заняться проблемой о скрытом от мирских глаз третьем секрете Фатимы. Зато Иоанн Павел II о Фатиме не забывал, ведь Агджа стрелял в него как раз в шестьдесят четвёртую годовщину явления Девы Марии, и отныне считал её своей спасительницей и заступницей. Но публиковать пророчество он тоже не желал.

Отец Матео слышал, что Иоанн XXIII был напуган текстом пророчества, потому и отказал в публикации. Видимо, последующие папы были того же мнения. Что могла содержать третья тайна, отец Матео мог только догадываться.

— Говорят, — прервал его мысли монсеньор Ройбер, — когда папа лежал в госпитале, он открыл тайну третьего пророчества своему секретарю.

— Правда? — с недоверием переспросил отец Матео.

— Говорят, — понизив голос, продолжал монсеньор, — что в пророчестве говорится о последних днях, гибели мира и Церкви. Не могу знать, правда ли это, но папа сказал своему секретарю, что ему открылся истинный смысл третьей тайны Фатимы именно в тот день, когда Агджа стрелял в него.

— Любопытно, — только и произнес отец Матео.

— Он сказал, что положить конец войнам и побороть атеизм и беззаконие может только обращение России.

Отец Матео пораженно заморгал:

— При чём тут Россия? СССР, вы хотите сказать? Зачем его обращать? Куда, в католицизм? Какими силами? Поддержкой «Солидарности»?

Монсеньор Ройбер лишь развёл руками:

— Это всё, что я слышал, — почти виновато произнёс он, — не могу ручаться, говорил ли папа нечто подобное или же нет.

Отец Матео не мог быть уверен до конца, но по его разумению, Россия — это последнее, что могло волновать Деву Марию. Уж скорее Советы волнуют самого Иоанна Павла II, и он интерпретирует пророчество в удобном ему ключе.

Отец Матео верил в другое — в 1960 году, когда должно было открыться третье пророчество, шла подготовка ко Второму Ватиканскому собору, что был задуман папой Иоанном XXIII двумя годами ранее. Если в третьем пророчестве действительно были слова о поругании Церкви, о том, как священников и архиепископов будут убивать за их твердость в вере, которую предадут кардиналы и сам папа… Если что-то подобное и было в третьем секрете Фатимы, увы, оно сбылось.

Все эти мысли и размышления о Фатиме, папах, обращении России, но осуждение теологии освобождения в Латинской Америке, не давали покоя отцу Матео и буквально ввергали в отчаяние, от которого спасала только Манола.

Ни суровые требования покинуть Никарагуа во время бомбёжек, ни робкие просьбы уехать из Сальвадора, где убивают священников и насилуют монахинь — ничего из этого на Манолу в своё время не подействовало. Но стоило только отцу Матео позвонить в Сан-Сальвадор и сказать о своих опасениях, что скоро его арестуют и обвинят в покушении на папу, Манола бросила всё, оставила позади гражданскую войну и кинулась в Рим, чтобы поддержать брата.

Он уговорил её поселиться на другом конце города, подальше от него, чтобы не дать шанса недоброжелателям узнать, что рядом с ним есть близкий человек, на которого можно надавить, причинить боль, после чего можно будет сломить его самого. О Маноле знала только квартирная хозяйка донна Винченца и её дочь, с которой Манола тут же сдружилась и наведывалась в гости — вернее, это соседи думали, что монахиня навещает дочь донны Винченцы, в то время, когда Манола приходила к брату. Такое положение вещей отца Матео устраивало и даровало ему спокойствие. Хотя находились и такие внимательные люди, которые, уловив внешнее сходство, обязательно спрашивали, а не родственники ли отец Матео и сестра Мануэла. Врать близнецам не хотелось, но и от прямого ответа уходить редко получалось.

— Я боюсь, Манола, — тихо говорил отец Матео сестре, когда в один из вечеров они остались в его комнате, — не за себя, а за людей вокруг. Всё чаще мне кажется, что всепроникающе зло окутало Рим и Ватикан, и не у многих хватает сил молиться и бороться с его властью над людскими сердцами. Столько смертей, столько подлых преступлений. Я не знаю, как самому уберечься от них, но хочу спасти тебя, Манола. Ты видела и так очень много боли, страданий и смертей в последние годы. Не хочу, чтобы и здесь ты видела всё то, от чего уехала.

— Тео, — с печалью в глазах, отвечала Манола, — может я и уехала из страны, где страдания и боль стали обыденными и привычными, но только потому, что твоя боль вдвойне сильнее и для меня. Мы брат и сестра, плоть от плоти, кровь от крови, и не можем быть порознь, когда случилась беда.

— Прости меня, Манола, — уронив голову ей на руки, произнёс он, — я был чёрств и неотзывчив, когда ты была в Никарагуа и разделила страдания с тамошними жителями. Я слишком поздно понял, какое беззаконие терпели сальвадорцы по вине самого… Это общая вина, и моя в том числе.

— Полно, Тео, не кори себя. Ты сделал всё, что мог, чтобы помочь архиепископу Ромеро, это ты предупредил его об опасности, и не твоя вина, что убийцы совершили страшное злодеяние, пролив его кровь на алтарь.

— Но я служу тем, кому безразлична жизнь любого сальвадорца, любого католика, живи он за пределами Града Ватикана. Как знать, если вчера святой отец закрыл глаза на реки крови в Сальвадоре, может, завтра он погонит поляков на баррикады против коммунистов и так же равнодушно будет взирать на смерти католиков, ведь они погибнут во имя какой-то странной свободы, которая понятна ему одному.

— Что ты Тео, не говори так, папа не может быть настолько жестокосердным.

— Нет, Манола, если бы ты только слышала его слова, если бы ты была рядом, когда архиепископ Ромеро прибыл в Ватикан на аудиенцию… Не передать тот холод и безразличие, что я слышал от святого отца, не передать всю боль и отчаяние, что овладело архиепископом. И мне стало несказанно больно, когда я услышал о его смерти, страшной смерти. Но больше я был напуган, когда услышал новость о том страшном злодеянии, что свершили с американскими монахинями эскадроны смерти. — Подняв голову, отец Матео посмотрел сестре в глаза. — Скажи мне честно, без утайки, ведь я твой брат, не свершили ли подобного злодейства с тобой?

— Что ты, Тео, — с удивлением уставившись на него, произнесла Манола. — Что ты такое говоришь? Никто не надругался надо мной, я чиста.

— Я знаю, сестра, что никогда душой ты не посмеешь согрешить, но тело уязвимо для зла извне, насильник и убийца с этим не посчитается.

— Перестань, Тео, я говорю это не для того, чтобы успокоить тебя, а потому что так и есть на самом деле. Никто меня не трогал, — смутившись, она добавила. — В тот день, когда убили архиепископа Ромеро, когда убили еще множество человек в городе, да, за мной гнались трое и угрожали всяческими мерзостями. Но я смогла убежать, я тогда свалилась со склона, и то падение спасло мою честь. Но мои глаза и уши, когда я… Впрочем, я рассказывала тебе о том кровавом ужасе, что устроил майор. Так что не терзай себя, Тео никто не оскорбил меня.

Отец Матео заметно оттаял:

— Как же я рад это слышать, сестра. Видимо, я начинаю терять веру и забывать, что не надо верить гадателям, раз стал прислушиваться к ложным пророчествам ведьмы Амертат. Она говорила такие страшные вещи, чтобы испугать меня, и заставить поверить в её пророческий дар.

— Что же она сказала? Что я в опасности?

— Она предрекла тебе то, что случилась с теми несчастными сестрами из Штатов — жестокое, зверское насилие и убийство. Манола, я слышал её слова за два года до того как всё случилось, и время от времени я не мог не вспомнить те страшные, но лживые пророчества. Господь уберёг тебя, за то я благодарю Небеса каждый день.

— Давай помолимся вместе, брат, — произнесла она, и они вдвоем опустились на колени перед распятием не стене, чтобы славить Бога и просить мира для всех угнетённых.

Придя на следующий день в Апостольский дворец, отец Матео встретил в коридоре монсеньора Ройбера в весьма задумчивом расположении духа. Зайдя в кабинет, секретарь конгрегации по делам духовенства изложил суть своих забот заместителю.

— Святой Престол в растерянности. Кажется, расследование дела о покушении на папу на площади Святого Петра возобновляется.

Отец Матео недоуменно вопросил:

— С чего вдруг? Разве Али Агджа не пойман, не осуждён и не сидит сейчас в тюрьме?

— Боюсь, что не всё так просто. Не так давно он признался следователю, что у него были сообщники.

Отец Матео замер и даже не решался моргнуть. Он думал, что знает, о чём сейчас скажет монсеньор Ройбер, знает, почему он затеял этот разговор именно с ним. Но ожидания не оправдались.

— Агджа признался, что его завербовали болгарские спецслужбы.

От неожиданности отец Матео не знал, что и сказать. Он думал, что весь это разговор затеян, чтобы в приватной обстановке показать ему ту самую компрометирующую фотографию и спросить, что же он передал Агдже в конверте. Но нет, никаких обвинений, а напротив, какая-то странная история.

— Но это же газетная утка? Разве нет? — наконец выдавил из себя отец Матео и принялся рассуждать вслух. — О причастности к покушенью стран соцблока писали американцы ещё в том году. Из-за этого Святому Престолу даже пришлось давать опровержение.

— Увы, в этот раз заявление сделала не пресса, а преступник, а значит это не «утка» а показания.

Монсеньор Ройбер порылся в бумагах на столе, достал газету и протянул её отцу Матео:

— Вот, прочтите.

Под громким заголовком «Болгарские подстрекатели для турецкого убийцы» значилась информация, что в Риме арестован некто Сергей Антонов, представитель болгарской авиакомпании «Балкан», на квартире которого проходили встречи заговорщиков. В их числе значились и двое болгарских дипломатов, в виду иммунитета которых, арест невозможен. Агджа опознал Антонова по фотографии, где тот запечатлён убегающим с площади Святого Петра в день покушения. Так же Агджа детально описал квартиру Антонова, что является бесспорным доказательством причастности Антонова к заговору с целью убийства папы.

— Я не понимаю, — честно признался отец Матео, — разве это возможно? Поверить не могу, чтобы Болгария была в этом замешана. Советы, конечно, не могут быть довольны позицией папы по «Солидарности», но чтобы организовывать убийство?.. Нет, это как-то неправильно. В КГБ должны были бы понимать, что первые на кого падёт подозрение, будет СССР. Да так и вышло, вспомните, что писали в том году, да и пишут до сих пор. Трагедию для миллионов католиков, чуть не потерявших папу, тут же превратили в антисоциалистическую провокацию.

— Да, наша пресс-служба придерживается того же мнения.

— Но как же доказательства? Если Агджа делает такие громкие заявления и следствие принимает их к сведению, значит всё очень серьёзно.

— Боюсь, что да, — признал монсеньор Ройбер.

— Но почему Агджа сделал это признание только сейчас? Он, кажется, уже полтора года в тюрьме, а на суде в прошлом году заявил, что покушение задумал и осуществил в одиночку. Почему сейчас он решил выдать сообщников?

— Думаю, всё дело в новом законе о смягчении наказания для раскаявшихся террористов. Возможно, Агджа хочет, чтобы ему сократили срок.

— У него пожизненное заключение в Италии и смертная казнь в Турции, — напомнил отец Матео. — Мне кажется, в его случае лучше не выходить из итальянской тюрьмы, чтобы не быть экстрадированным.

— Кто знает, может и в Турции ему многое простят, — туманно произнёс монсеньор Ройбер и добавил. — У статс-секретариата есть превеликое желание разобраться во всей этой истории с Агджой, Антоновым, Болгарией и СССР. Она ведь задевает и интересы Церкви.

— Разумеется. Не хотелось бы, чтобы покушение на понтифика превратили в судебно-развлекательный аттракцион, как любят это делать в некоторых странах вроде США.

— Это вы верно заметили. Дело в том, что статс-секретариат ищет человека, который бы мог за пределами Ватикана проследить за всеми перипетиями следствия, а после, и суда, чтобы иметь представление, что происходит вокруг дела о покушении на папу. — После краткой паузы монсеньор Ройбер произнёс. — Я предложил вашу кандидатуру.

— Но я всего лишь служащий конгрегации по делам духовенства, — тут же принялся отнекиваться отец Матео. — Я не имею не малейшего понятия как должно проходить судебное расследование. Всё, чем я занимался в последние годы, были жалобы на духовенство и имущественные дела Церкви. Я не разбираюсь в светском уголовном праве.

— Отец Матео, вам это и не нужно. Всё, что хочет статс-секретариат, так это, чтобы служащий Ватикана внимательно наблюдал за ходом расследования и будущего процесса. С вашей феноменальной памятью это получится идеально.

— Вы хотите, чтобы я посещал судебные процессы? — на всякий случай уточнил отец Матео.

— Конечно, нам нужно знать всё из первых рук. Никто, кроме вас, лучше не справиться с этим.

— Может лучше воспользоваться материалами съемочных групп из разных телекомпаний? — все же попытался отговорить его отец Матео. — Статс-секретарь или его помощники могут лично отсмотреть всё, что их интересует.

— Нет, отец Матео — твёрдо произнес монсеньор Ройбер. — Может, техника и в состоянии запечатлеть отдельные кадры, но живой человек может охватить своим взглядом всю перспективу, почувствовать настроения вокруг и увидеть куда больше чем камера, направленная в одну точку. Конечно, пленки будут заказаны и отсмотрены. Но вы нужны как живой наблюдатель. Статс-секретариат уже одобрил вашу кандидатуру, так что крепитесь с силами, это будет тяжёлая работа.

Поняв, что спорить с монсеньором и отговаривать его бесполезно, раз решение уже принято, отец Матео погрузился в размышления о своём нынешнем положении. Он представил, что будет, когда он пойдет в суд, сядет в зале, а Агджа из клетки увидит его и опознает как человека, который отдал ему приглашение, а значит, участвовал в подготовке покушения, как и тот Сергей Антонов. То, что Агджа его вспомнит, отец Матео почти не сомневался — Антонова ведь он вспомнил после полутора лет изоляции.

Тут же в памяти отца Матео всплыл образ той блондинки-ирландки, которая свела его с Агджой, втравила в эту историю с покушением, и видимо предполагала сделать его крайним. Кто тогда она? Агент КГБ с очень умелой маскировкой, узнаваемым ирландским акцентом и информацией о деятельности Опус Деи в различных странах? Нет, всё это слишком неправдоподобно. Откуда у соцстран информация о работе католического ордена в странах Запада? А судя по содержанию документов, данные собирались на местах. Может, конечно, информация досталась КГБ случайно или обманом, и они решили пустить его в ход, чтобы у блондинки был повод завязать с отцом Матео разговор.

И тут ему вспомнилось, как она обставила швейцарскую гвардию и проскользнула через тевтонское кладбище к Залу аудиенций. И как же он раньше не подумал, что о самом существовании тевтонского кладбища знают в основном только родственники или соотечественники тех, кто там похоронен. Голландцы, датчане, шведы, но главное — немцы. Если та женщина не ирландка, то может быть гражданкой ГДР, и тогда всё сходится — Агджу наняли Советы через своих союзников по восточному блоку, псевдоирландка подготовила вариант прикрытия, чтобы отвести подозрение от соцстран и переложить его на самого Мурсиа.

Но тогда остается непонятным сам факт, как фотография, где он запечатлен с Агджой, попала прямо на его рабочий стол? Подозревать, что агенты КГБ разгуливают по Ватикану, было всё-таки глупо, скорее всего, фотографию подложил тайный недоброжелатель, который хотел запугать Мурсиа — а за годы службы таких недоброжелателей у отца Матео накопилось множество.

Но как тот самый недоброжелатель получил доступ к фотоматериалам, если и сам не был частью заговора против папы? И от осознания этого Мурсиа стало не по себе. Соучастники покушения совсем рядом, здесь, в Ватикане и раз они захотели подставить отца Матео один раз, то не исключено, что командировка в суд поближе к Агдже, это вторая попытка.

Но раз так, тогда не так уж важно, кто замыслил покушение на папу, и чья страна к этому причастна. Главное, что преступление координировалось через Ватикан. Кто-то знал, что замышляет Агджа и молчал, а может просто ждал, когда тот завершит своё чёрное дело и предвкушал скорую смерть понтифика.

А что, если и болгарин Сергей Антонов стал жертвой чужих интриг? Ведь это очевидно — если бы он был причастен к спецслужбам и замешан в покушении, то сразу же после выстрелов на площади Святого Петра ему бы срочно приказали уехать из Италии и побыстрее, дабы не попасть в руки карабинеров после того, как Агджа начнёт давать показания. А Сергей Антонов никуда не уезжал, полтора года прошло, а он упрямо жил и работал в Риме, как будто ему нечего было бояться. Видимо действительно было нечего, пока на него не надели наручники.

В последующие месяцы отец Матео с особым вниманием изучал прессу, как итальянскую, так и зарубежную, благо в Ватикане всегда вовремя делали необходимые переводы.

Что только не писали о Сергее Антонове: и что он шеф отдела специальных операций при Варшавском Договоре, что его жена Росица управляет террористической сетью в Италии, что некогда болгарские спецслужбы организовали похищение и убийство Альдо Моро, и вообще за Красными Бригадами скрываются болгары — это они сейчас терроризируют архиепископа Парижа, перевозят контрабандой наркотики по Европе и вообще, где бы что не случилось за последние десять лет знайте — это проклятые болгары.

Турки писали, что Советы задумали рассорить Турцию и НАТО, поэтому и наняли Агджу убить папу. Какая связь между НАТО и никогда не входившим в него Ватиканом, отец Матео так и не понял.

Во Франции же нашёлся болгарский перебежчик, который признался, что будучи помощником атташе по торговле в посольстве Болгарии в Париже, он был осведомлён о готовящемся покушении на папу. Первым делом после прочтения отец Матео задался вопросом, с чего вдруг помощнику атташе кто-либо стал бы сообщать такие сверхсекретные сведения?

Из альтернативных источников отец Матео докопался до истины. Она, как водится, оказалась куда веселее. Беглец из страны тоталитарной кровавой диктатуры к дипломатии никакого отношения не имел вовсе. На самом деле он был всего лишь механиком сельхозтехники при болгарской торговой фирме во Франции, умудрившийся прикарманить деньги из кассы, за что и был отозван на родину. Но возвращаться домой так не хотелось, что пришлось выдумать себе пространный титул атташе, припасть к ногам западной разведки и наплести им небылиц о покушении на папу. Но отцу Матео подумалось, что может быть небылицы из уст проворовавшегося перебежчика и были платой французской разведке за предоставленное убежище подальше он неблагодарной родины, где на вора уже заведено уголовное дело.

Значит, все-таки провокация западных стран с целью очернить Советы и сподвигнуть папу на более жесткие действия в отношении Польши. Но это было только гипотезой.

За большей информацией отец Матео отправился к адвокату Сергея Антонова. Набравшись смелости, он договорился о встрече, чтобы прояснить, что же делает следствие и насколько подтверждается вина Антонова.

— Да никак, — эмоционально отвечал адвокат. — Все так называемые улики сплошная липа и следственный судья об этом прекрасно знает.

— То есть как? — не понял отец Матео. — Следствию не на чем построить обвинение, но оно всё равно продолжает держать вашего подзащитного под арестом?

— Вот именно. Знаете, куда ездил прокурор до ареста Антонова, чтобы собрать дополнительные сведения для обвинения? — и, взмахнув руками, ответил. — В Вашингтон. Здорово, правда? Преступление совершено в Риме, Агджа родом из Турции, будучи в бегах, путешествовал по Европе, но сведения для обвинения прокурор поехал икать в США. Поэтому я не особо удивлён, что Сергей Антонов арестован на основе таких бездарных улик.

— А как же фотография, где Антонов убегает с площади? — спросил отец Матео и ожидал услышать поток словоблудия и размышлений, что двойники тоже существуют, но нет.

Адвокат достал из портфеля несколько фотографий и начал поочередно раскладывать их перед Мурсиа. На первой со спины был запечатлён бегущий человек. Голова его была повернута в сторону, и потому можно было разглядеть, что у него есть борода, усы и одеты тёмные очки. На второй фотографии мужчина был запечатлен анфас, и его лицо можно было разглядеть во всех подробностях.

— Конечно, — как бы оправдываясь, заговорил отец Матео, — из-за качества первой фотографии сложно сказать, кто на ней, но если сравнивать со второй, то сходство всё же есть.

И тогда адвокат подал еще одну фотографию Антонова, но уже без бороды.

— Что скажете? — с интересом спросил он. — Фото бегущего по площади человека и Антонова без бороды сделана в мае 1981 года, второе же фото, где у Антонова борода, сделана в день ареста полтора года спустя.

Отец Матео еще раз внимательно оглядел три снимка.

— Но тогда получается, что Антонов и бегущий совершенно разные люди.

— Вот именно, — подтвердил адвокат, — я даже могу вам сказать, что бегущим является американский турист. Мы уже связались с ним, он готов свидетельствовать в суде, что на снимке он и никто другой.

— Хорошо, — согласился отец Матео, — американский турист и Антонов разные люди, с этим спорить невозможно. Но ведь Агджа смог опознать Антонова. Ему показывали другой снимок?

— Нет, этот же.

— Но это же бессмысленно. Если бы они встречались накануне покушения, Агджа бы знал, что Антонов бороду не носит и никак не смог бы опознать его по этой фотографии.

— Однако, с позволения сказать, опознал. Он так и сказал следователям, что Антонов носит бороду, дал и прочие словесные приметы. У меня есть только одно объяснение этому. Впервые Агджа видел Антонова только на фотографии, причём довольно поздней.

— Вы сможете опровергнуть показания Агджи в суде?

— Конечно, фотография строго датирована. Это важное доказательство невиновности Антонова, но оно не единственное. Просто у Сергея есть железное алиби. Агджа назвал дни, когда он встречался с Антоновым в Риме до покушения. Но на самом деле Антонова не было в эти дни в Риме, он отдыхал с семьёй в Югославии. У меня есть датированные выписки из билетов и книги регистрации в гостинице — это неоспоримое доказательство. Далее Агджа утверждает, что все три дня до известных событий он вместе с Антоновым ездил на площадь Святого Петра, чтобы отрепетировать будущее покушение. Но это опять же ложь, потому что у Антонова есть алиби — в эти дни и часы он был на работе в офисе «Балкан», и его коллеги могут абсолютно точно это подтвердить. Так что, когда Агджа утверждает, что он когда-либо встречался с Антоновым, знайте, это наглое враньё.

— Но по поводу этих встреч… — попытался напомнить отец Матео и тут же запнулся — Агджа утверждает, что встречался с Антоновым на его квартире, где они и обсуждали план покушения. Он даже смог точно описать интерьер квартиры. Как же так? Так он бывал в квартире Антонова?

Адвокат хитро улыбнулся.

— О, видимо вы слышали только о части его показаний. Агджа утверждает, что он встречался с Антоновым на его квартире в то время, как там были жена и дочь Антонова. Можете себе представить, как агент болгарской разведки приглашает к себе в дом наёмного убийцу, не взирая, что тот увидит его семью?

— Да, это действительно нелепо. Так как же быть с описанием квартиры?

— После покушения её трижды вскрывали.

— В каком смысле?

— В обыкновенном. Взламывали замки, заходили в квартиру, ничего не брали и уходили. И так три раза. Антонов трижды заявлял в полицию, но взломщиков не нашли.

— Получается, что кто-то приходил к нему в дом, но не для того чтобы ограбить, а посмотреть на обстановку квартиры?

— Выходит, что так. Иного объяснения я не вижу. Агджа не был у Антонова лично. Кто-то дал ему описание квартиры, и поэтому он споткнулся на жалюзи.

— В каком смысле?

— Он сказал, что на окнах квартиры Антонова висят жалюзи. Это логично, потому что у всех соседей Антонова по дому есть жалюзи. А вот в его квартире их нет. На окнах у него висят шторы. И как можно перепутать шторы и жалюзи, я не представляю. Скорее всего, тот, кто составлял описание, будучи во взломанной квартире, торопился и на окна внимания не обратил, а добавил в описание жалюзи потому, что во всём доме они есть, и логично предположить, что и у Антонова тоже. Но это была ошибка, и, слава Богу, что она было допущена, потому как послужит в суде ярким доказательством, что Агджа к Антонову в гости никогда не приходил.

Выслушав доводы адвоката, отец Матео всёрьез ожидал, что скоро следствие закончится, обвинение развалится, и болгарина Антонова отпустят на свободу. Но время шло, а никаких изменений в следственном процессе не наблюдалось. По телевидению всё крутились репортажи о злобных Советах, в газетах писали о всемирном коммунистическом заговоре, и каждый журналист считал должным в первую очередь упомянуть коварного агента болгарской разведки Антонова как олицетворение мирового зла. И, похоже, только не многие понимали, что Сергей Антонов невиновен. Но узнай об этом репортеры, им вмиг стало не о чем писать. Не будет той страшной фигуры агента КГБ, значит, иссякнут темы для материалов о злобе Советов.

В круговороте нечистых политических интриг, отец Матео чуть было не упустил из виду важную новость для всего католического мира: был издан новый канонический кодекс. Пролистывая его страницы, отец Матео с удивлением, а после и с негодованием обнаружил для себя, что в новом кодексе нет канона, запрещающего католикам вступать в масонские ложи. Почти двести лет действовал этот канон, что под страхом отлучения отваживал католиков от опасных связей с масонством. Но почему-то сейчас, в XX веке, пока в Италии идёт расследование деятельности ложи П-2, Конгрегация доктрины веры во главе с кардиналом Ратцингером решила, что масонство перестало быть опасным для Церкви и людских душ? Отца Матео такое лицемерие не могло не возмущать.

В замен старого канона о масонах, в кодексе появился новый, где говорилось о запрете вступления в ассоциации, которые работают против Церкви. Помня перипетии Второго Ватиканского собора, когда многие документы в виду неточности и расплывчатости формулировок смогли истолковать так, что в последующие годы отец Матео не успевал отписываться от жалоб на священников, причащающих прихожан кока-колой, венчающих гомосексуалистов, забивающих ритуальных козлов на алтаре, по такой же неопределённой ссылке на некие ассоциации, канон можно прочесть как угодно. Кто-то видит в масонах врагов Церкви, а кто-то скажет, что масоны эволюционировали, и разрушать Церковь больше не собираются, а значит, под новый канон не попадают. Отец Матео был согласен с обеими сторонами — масоны как исконные враги не только Церкви уже не станут посягать на неё, потому что более плачевного состояния Церкви, нежели сейчас, им добиться будет трудно. И не исключено, что они приложили руку к обмирщению и деградации Церкви стараниями своих адептов, вроде архиепископа Буньини, который на Втором Ватиканском Соборе продвигал губительную литургическую реформу, а после как разоблаченный масон был сослан в Иран.

Но Буньини был разоблачен и выслан. А еще сто двадцать масонов в сутанах так и остались в Ватикане. Отец Матео даже не задавался вопросом, чьими именно стараниями был написан новый канонический кодекс. Его просто поражала та наглость, с которой антимасонский канон отменили в такое неспокойное для Италии время.

Прошло пару месяцев, и стало понятно, что кардинал Ратцингер отменил канон не зря, ибо знал, что делал. Истёк срок расследования по делу ложи П-2. Итог, по мнению комиссии, таков: Джелли — обманщик и интриган, члены ложи — бедные и обманутые им люди, П-2 — не сборище заговорщиков, а заигравшиеся карьеристы. Не осталось и следа от первоначальных обвинений в военно-политическом шпионаже, терроризме, коррупции судебных властей и секретных служб, убийствах и подозрительных самоубийствах. В конце концов, оказалось, что П-2 чиста, как и масонство в целом.

Как так получилось? Кажется, в прессе писали, что 952 разоблаченных пидуистов были лишь частью из 1800 членов ложи. Стало быть, не рассекреченные братья из судейского и следственного корпуса отчаянно спасают репутацию, как Джелли, так и свою.

Примерно в это же время суд поставил точку в другом громком деле — похищении и убийстве Альдо Моро. Осудили двадцать пять бригадистов, хотя многие эксперты говорили, что в такой проработанной и профессиональной акции похищения приняло участие как минимум шестьдесят человек.

Но то, что дело Моро не окончено, стало понятно через месяц, когда следствие захотело допросить, ни много ни мало, а бывшего госсекретаря США Генри Киссинджера. А всё потому, что вдова Моро как-то обмолвилась, что её покойный муж получал в свой адрес угрозы именно от госсекретаря. Глупо было удивляться, но Киссинджер на допрос не явился.

Отцу Матео вспомнился убитый четыре года назад выстрелом в рот журналист Мино Пекорелли, которому он некогда передал список ватиканской ложи. Именно Пекорелли в свое время написал, что Моро был приговорен к смерти сильными мира сего, потому как нарушил «логику Ялты» и пошатнул баланс сил, когда допустил коммунистов в итальянский парламент. Пекорелли рассуждал, что покарала Моро за это Москва, об этом же писали и сейчас в свете покушения на папу и дела Антонова.

А вот Отец Матео считал, что следователи правы, и Киссинджер мог бы рассказать много интересного, если бы пожелал. Ведь кому как не Вашингтону было желать смерти Моро, пошедшего на сделку с коммунистами, кому как не Вашингтону сейчас выгодно раздувать шум вокруг персоны Антонова, называя его агентом КГБ, а СССР «империей зла»?

В это не самое спокойное время вдова Роберта Кальви добилась, чтобы суд, теперь уже итальянский, повторно рассмотрел дело по поводу кончины её мужа и опроверг решение лондонских следователей, что якобы Кальви покончил с собой. С вдовой было трудно спорить. Ведь не возможно самому затянуть веревку на шее так, чтобы остались нехарактерные повреждения, как при удушении посторонним лицом, стоящим за спиной, и нельзя пролезть к строительным лесам на мосту без лодки, если, конечно, не умеешь ходить по воде. Самоубийце легче прыгнуть с моста и не пытаться выплыть, но никак не устраивать такой мудрёный приём с веревкой и лесами.

Во вторую годовщину выстрелов на площади Святого Петра, в одном американском издании написали потрясающую по своей глупости заметку: якобы папа отправил в СССР для переговоров с Брежневым ни кого иного, как архиепископа Марцинкуса и не просто так, а чтобы заявить — если Советы вторгнутся в Польшу, то папа отправится на родину, чтобы возглавить сопротивление. Представитель ватиканского пресс-бюро тут же дал опровержение этого вздора.

Через месяц папа действительно отправился в Польшу. Сопротивление он не возглавил, но поддержал деятелей из «Солидарности». Отец Матео следил за этими новостями с печалью, понимая, что Святой Престол окончательно замарал себя в политических интригах. Как ни был плох Павел VI, но подобного он позволить себе точно не мог.

Иоанн Павел II переживает за судьбу рабочих в Гданьской судоверфи. Тогда, почему он не переживает за судьбу тысячи рабочих судоверфи в Белфасте, которых в том году уволили без объяснения причин, а их семьи оставили без дохода — они ведь тоже католики и нуждаются в поддержке папы, хотя бы потому, что Британия в отличие от Польши, не социальное государство, работу там можно не находить годами, а пособия не всегда хватает на пропитание. Но нет, поляки важнее ирландцев, что тут не понятного, а СССР страшнее и коварнее Британии, этого бастиона свободы, где только в прошлом году королева соизволила даровать Канаде даже не конституцию, а некий конституционный акт.

Не успел папа вернуться из Польши, как Ватикан поразило странное и печальное происшествие — похитили пятнадцатилетнюю дочь Эрколе Орланди из Службы папских литургических церемоний. Днём девочка посещала музыкальную школу, но к вечеру домой не вернулась. Не объявилась она и на следующий день. Что произошло с Эмануэлой, никто не знал, полиция предполагала, что юная особа сбежала из дома из-за любовной истории. Родители в эту версию не верили и предполагали худшее.

— Бедная девочка, — горевала по своей тезке Манола, — а если ее похитила мафия? Страшно подумать, что с ней могут сделать.

Но отец Матео не был столь сентиментален и потому сказал.

— Если бы её похитили, то уже давно предъявили свои требования, позвонили родителям и назвали сумму выкупа. Так что тут не в мафии дело.

— А в чём же? Неужели ты думаешь, что девочка могла убежать из дома из-за увлечения каким-то мальчиком?

Отец Матео не хотел поднимать эту тему, но всё же решил объяснить сестре, что к чему.

— Манола, ты пойми, что Эрколе Орланди потомственный служащий Ватикана, а его семья — граждане Ватикана, а Эмануэла не девочка, а юная девушка и вместе с родителями проживает в квартирке на территории Ватикана. Если ты думаешь, что её исчезновение связано с любовным увлечением, то тогда подумай над тем, кто мог быть её воздыхателем, если кроме как в лицее и консерватории она почти нигде не бывала.

— Наверное, одноклассник, — пожала она плечами.

— А если сосед?

Услышав это, Манола удивленно захлопала глазами:

— Ты что такое говоришь, Тео? Какой сосед? Из швейцарских гвардейцев?

— Манола, — с недовольством воззрился на сестру отец Матео, — тебе уже 786 лет, что ты как маленькая? В Ватикане служат несколько тысяч мужчин, давших обет безбрачия. Я уже настолько стар, что об отношении полов вспоминаю только тогда, когда после исповеди у меня просят духовного наставления. Но в Ватикане… Ты слышала, что в Европе и Африке есть движение среди священников за отмену целибата? А слышала, что некоторые сановники просят разрешить, если не право жениться, то завести подругу. И это говорят священники, которые знают про таинство брака и беззаконие блуда.

— Тео, — почти испуганно произнесла Манола, — ты что, вправду думаешь, что Эмануэлу Орланди совратил какой-нибудь священник или епископ… или кардинал? Ты, правда, так думаешь?

— Я хотел бы думать, что Эмануэла Орланди, если и не сберегла невинность и душевную чистоту, то хотя бы сбежала с одноклассником. Поверь, окажись это так, у меня бы от сердца отлегло. Человек, преступивший клятву, предавший обеты единожды, способен на низости и ложь и дальше. Попади в руки к такому мерзавцу юное создание, кто знает, как глубока будет степень совращения, в которое её толкнет клятвопреступник и грешник.

В истории с пропавшей Эмануэлой отца Матео беспокоило ещё одно обстоятельство. Он знал Эрколе Орланди лично, но по самому плачевному для себя поводу. Это Орланди как работник Службы папских литургических церемоний в тот злосчастный майский день 1981 года отдал отцу Матео пригласительный на воскресную службу, который потом отец Матео и отдал «серому волку» Агдже.

Тревога усилилась спустя две недели, когда об Эмануэле Орланди не было слышно и слова, а папа во время публичной церемонии произнес:

— Я хочу выразить живое участие и близость к семье Орланди, страдающей оттого, что их дочь Эмануэла, пятнадцати лет, с 22 июня отсутствует дома, не теряя надежды на чувство человечности ответственных за этот случай.

Отец Матео был в недоумении от услышанного. Стало быть, папа считает, что Эммануела похищена, и её удерживают силой? С чего вдруг он так решил? Кто ему это сказал? Разве гипотетические похитители объявились и огласили свои требования? Они даже не присылали её фотографии на фоне газеты с датой, чтоб показать, что девушка жива.

Отец Матео знал, что требований нет, и потому был абсолютно уверен, что никто Эмануэлу не похищал. И в то же время он всячески боролся с мыслью, что девушка пала жертвой разврата кого-то из клира, и потому каждый день молился за её спасение. Но больше его пугала другая мысль — ведь прошло столько времени, четырнадцать дней, а об Эммануеле Орланди по-прежнему не было никаких вестей. Даже развратник в сутане не посмел бы отнять ребенка у родителей больше, чем на день, даже на несколько часов, дабы не вызвать подозрений. Даже будь Эмануэла похищена с криминальной целью, за неё давно бы уже потребовали выкуп, иначе смысла держать её в плену не было бы. И от этого в голове всё чаще возникала страшная мысль — а что если уже она мертва? Только так можно объяснить затянувшееся молчание, необходимое, чтобы бросить концы в воду. И от осознания этого отец Матео ещё горячее молился о спасении Эмануэлы Орланди, если не её тела, то души.

Прошло три дня с момента странного заявления папы и произошло неожиданное — в информационное агентство позвонил некий человек с американским акцентом и изрёк, что Эмануэла Орланди похищена, и он готов обменять её в течение двадцати дней на Али Агджу, что находится сейчас в тюрьме.

Это обескуражило отца Матео. «Серые волки» говорят по-итальянски с американским акцентом? Или это не «серые волки» добиваются свободы для Агджи?

— Вы должны выяснить, что происходит, — говорил отцу Матео монсеньор Ройбер. — Если к похищению гражданки Ватикана причастны турецкие террористы, это может привести к очень серьёзным последствиям.

— К каким? — не без скепсиса вопросил отец Матео. — Что, Ватикан освободит Агджу? Как, позвольте узнать? Он, кажется, находится под юрисдикцией итальянских властей, ими же и осужден, и Ватикан не в силах что-либо изменить. Не папа вправе амнистировать Агджу, а власти Италии. Если бы похитителей действительно заботила судьба Агджи, они бы похитили родственника президента Италии, чтобы было на кого давить и выпрашивать свободу Агдже. К тому же не верьте в благородство «серых волков», которые почему-то говорят с американским акцентом. Нет, им Агджа сейчас нужен в суде, чтобы дать показания против болгар.

— Так, может, болгарская разведка причастна к похищению девочки? — тут же выпалил монсеньор.

Отцу Матео хотелось провалиться сквозь землю, лишь бы не слышать очередную фантазию о вездесущих болгарах, которые и Альдо Моро убили, и в папу стреляли, и архиепископа Парижа шантажировали и теперь ещё начали заниматься похищением подростков.

— Зачем болгарам просить освобождения того, — терпеливо спрашивал он, — кого по версии обвинения они хотели выставить фанатиком-одиночкой и тем самым прикрыть себя и отвести подозрения от Болгарии?

— Но теперь они не хотят, чтобы он дал показания против болгарина Антонова, — настаивал монсеньор.

— А если Агджа исчезнет, — натаивал отец Матео, — то обвинения против Антонова всё равно не снимут.

Это замечание, наконец, заставило монсеньора Ройбера всерьёз задуматься:

— Тогда в чём же дело? — недоумевал он.

— В том, что исчезновение Эмануэлы Орланди не имеет никакого отношения ни к Агдже, ни к болгарам, а тот звонок от американца — обыкновенная провокация из желания сбить следствие по делу Орланди с толку.

Собственные слова заставили отца Матео задуматься. Почему-то размышляя о неизвестном человеке, говорящем по-итальянски с американским акцентом, ему на ум упорно приходило только одно имя — архиепископ Пол Марцинкус. Скорее всего, дело было в предвзятости и взаимной неприязни и не более того. Но больше всего отца Матео заботил вопрос, что же на самом деле скрывает за собой звонок американца — сообщники Агджи захотели использовать шумиху вокруг дела Орланди, или похитители Орланди захотели использовать шумиху вокруг дела Агджи? Где проходит граница провокации и во имя чего она была сделана?

Когда до сведения отца Матео дошло известие, что Али Агджу на днях переводят из тюрьмы Асколи-Пичено в Рим, и вскоре откроется заседание суда, где осужденный преступник будет свидетелем обвинения против своих, то ли сообщников, то ли оговоренных им лиц, он и подумать не мог, что в дело вмешаются журналисты. Конечно, дело Агджи, как и дело Антонова, очень резонансно и потому интересно публике. Но ещё никогда постановочный спектакль так откровенно не выдавался за импровизацию. Трудно поверить, что несколько съёмочных групп случайно оказались именно около той квестуры, куда привезли Агджу. То, что ситуация была тщательно спланирована только для того, чтобы Агджа через телевидение смог сказать пару важных для умонастроений слов, сомневаться не приходилось.

На телекадрах отец Матео видел, как карабинеры выводят Агджу из здания квестуры, и он успевает выкрикнуть в толпу журналистов на ломаном итальянском:

— Я осуждаю покушение на папу… Я несколько раз был в Болгарии и Сирии…

Кто-то из журналистов тут же крикнул в ответ:

— Вы знакомы с Сергеем Антоновым?

— Я знал Сергея, он был моим соучастником… Я против терроризма!

Когда Агджу усадили в машину, чтобы отвезти в тюрьму, через окно автомобиля он продолжал кричать:

— Я уже говорил, покушение на папу было совершено болгарскими службами!

— И Антоновым? — спросил журналист.

— Да, и Антоновым.

На этом машина уехала, и Агджа больше ничего не смог сообщить журналистам. Почему отец Матео считал это мини-интервью спланированным? Да просто ещё никогда в Италии особо опасных преступников не вывозили для дачи показаний из тюрьмы в квестуру. Если что-то было нужно, следователь приезжал к осужденному сам.

Понятно, Агдже дали шанс публично высказаться, но то, что он сказал, окончательно запутало отца Матео. Ведь Агджа настаивает на виновности болгар. А может, это адвокат Антонова беззастенчиво врал? В том-то и состоит его работа, чтобы добиться оправдания своего клиента. Только адвокату обвиняемого сподручнее убеждать в невиновности своего клиента суд, а не простого священника, который ни на что не может повлиять.

Когда в Риме вновь объявился Ник Пэлем и попросил о встрече, отец Матео и не думал, что на встречу к нему придет сорокалетний мужчина.

Они были знакомы пятнадцать лет, даже больше, и всегда Пэлем выглядел эдаким озорным юнцом только что покинувшим колледж, даже четыре года назад, когда отец Матео видел его в последний раз. Мурсиа даже стал задумываться, а что если в Фортвудсе открыли секрет вечной молодости и активно экспериментируют на своих же сотрудниках. Но нет, опасения были напрасны — за последние четыре года Ник Пэлем заметно постарел или повзрослел, тут уж было сложно сказать, что именно с ним произошло. Но больше серьёзности во взгляде у него точно появилось.

— Чем обязан вниманию Фортвудса? — поинтересовался отец Матео. — Надеюсь, вы не за провожатыми в Гипогею ко мне пришли.

— Как знать, сеньор Мурсиа, может и за этим, — не слишком-то весело отвечал Пэлем, что было для его легкой и веселой натуры весьма нехарактерно.

— Так что случилось?

— В Риме дети пропадают, а вы разве не слышали? В каждом месяце по одной юной девушке. Может, и сейчас в июле кто пропадёт.

— Вы об Эмануэле Орланди?

— Да, и Мирелле Грегори. Слышали, она исчезла в начале мая.

— Да, что-то об этом писали. Кажется, мать говорила, что дочь ушла на свидание с одноклассником и больше домой не вернулась.

— Почти как Эмануэла Орланди, правда? Только сорок шесть дней спустя.

— И что вы хотите этим сказать?

— Пока не знаю, — честно признался Ник Пэлем, — вы случайно не слышали, в под-Риме никаких кровавых оргий в последние месяцы не происходило?

Вопрос буквально поразил отца Матео.

— С чего вы вдруг решили?.. — хотел было спросить он.

— Так мы же Фортвудс, о чём нам еще думать? — как само собой разумеющееся, произнёс Ник Пэлем. — Мы ведь частенько занимаемся делами о пропавших без вести, выявляем, так сказать, очаги гипогеянских зверств, а потом упреждаем их. Так вы слышали что-нибудь от Фантины, как обстановка в под-Риме? Нет ли там пришельцев, что жаждут молодую кровь? А то, знаете, столько историй по всей Европе, особенно во Франции с её богатыми сатанинскими традициями, как молодых невинных девушек заманивают в чужие дома, обкалывают психотропами, а потом утаскивают в подземелья, где стоят алтари для черной мессы, потом приносят девственниц в жертву во славу Сатане…

— Да-да, — в нетерпении с раздражением подтвердил отец Матео, — я знаю всё это, и о сатанистских сектах Парижа, и о подземных капищах, и о страшных жертвоприношениях. Но я не понимаю, при чем тут Фортвудс?

— Ну, как же. Представьте, в подземелье убили невинную девушку. Как думаете, долго её тело пролежит там нетронутым, после того, как сатанисты уйдут?

— Я понял вас, — мрачно кивнул отец Матео.

Но Пэлем на этом не успокоился и решил посвятить Мурсиа во все неприглядные подробности:

— Кстати, порой сатанисты вполне отдают себе отчет, кому потом оставят мертвые тела, они даже режут их особым образом, чтоб гипогеянцам было проще пить. Те, между прочим, тоже не упускают выгоду, когда понимают, что к чему, и для чего странные смертные толкутся в их подземельях. Они начинают представляться демонами и прочей нечистью, лишь бы им дали хлебнуть крови. Вот поэтому я и приехал в Рим, чтоб спросить вас, отец Матео, как там, в под-Риме, спокойно или тоже шастают демонопоклонники? Девушек не похищают?

Это уже было слишком. Сначала собственные подозрения о развратном сановнике, потом непонятный звонок от американца и заявление, что Эмануэлу Орланди похитили «серые волки», теперь подозрения, что её убили сатанисты и отдали на прокорм гипогеянцам. Всё это не укладывалось в голове, не получалось вычленить факты и выбрать одну твердо аргументированную версию произошедшего, потому что фактов было слишком мало.

— Вы разве не читали в прессе, — всё же спросил отец Матео, — что ответственность за похищение Эмануэлы Орланди взяли на себя «серые волки»?

— Читал, а потом эту же статью прочитал полковник Кристиан и сказал, что это всё ерунда и мне надо ехать в Рим.

— Он не поверил в историю с похищением для обмена?

— Нет, — мотнул головой Пэлем.

— А почему, вы у него не спрашивали?

— Он в последнее время плотно занялся изучением приемов терроризма и психологии террористов, вот и авторитетно заключил, что террористы так детей не похищают.

— Какой-то странный интерес для Фортвудса, — заметил отец Матео, — терроризм. С чего вдруг?

— Так ИРА в Лондоне зверствует.

— Но это дело полиции и контрразведки, разве нет?

— В общем-то, да, — признал Пэлем и порылся во внутреннем кармане пиджака, — только бывают необычные исключения.

Достав фотографию, он протянул её отцу Матео с вопросом:

— Случайно не знаете никого из этих людей?

Отец Матео чуть не отшатнулся, как только увидел на старой фотографии двух женщин, одна их которых оказалась той коварной блондинкой, что свела его с Агджой. Несомненно, это была она, но вот её одежда в ретро-стиле выглядела отнюдь не маскарадной.

— Не может быть, — прошептал он. — Разве она альвар?

Пэлем смотрел на отец Матео с не меньшим удивлением.

— Так вы что, видели её? Узнали?

— Два года назад она приходила ко мне.

Тут отец Матео и поведал, то случилось с ним, кем перед ним предстала курчавая блондинка с ирландским акцентом, и в какую грязную историю она его втравила. Пэлем выслушал отца Матео внимательно и заключил:

— С ума сойти. Восемь лет ищем её, а опознание было так близко.

— Она действительно ирландская террористка?

— Чёрт её знает, — пожал плечами Пэлем. — Вообще первым на неё пожаловался Ицхак Сарваш. Вроде как она ему немножко прострелила голову, но из криминальных побуждений. Так что вы ещё легко отделались, сеньор Мурсиа.

— Не думаю, — мрачно заключил он.

Пэлем суетливо повертелся по сторонам:

— Нам бы найти спокойное местечко, чтобы мне записать ваши показания. Увы, у меня не такая хорошая память как у вас.

Всё ещё взбудораженный неожиданно вскрывшимися фактами, отец Матео решил отвести Пэлема к себе на квартиру, совсем не подумав, что туда могла прийти и Манола. Меньше всего ему хотелось, чтобы сестра попалась на глаза сотруднику Фортвудса, но как назло, именно так и произошло. Манола как раз сидела в комнате брата, листала книгу в ожидании его прихода. Пэлем, видимо наслышанный о ней, вмиг признал в Маноле родную сестру отца Матео.

Когда фортвудец показал старую фотографию Маноле, она не удержалась, чтобы воскликнуть:

— Да это же Лили! Тео, помнишь, я рассказывала тебе о бедняжке Лили из Сальвадора, о том, как её жених из национальной гвардии убивал во дворе их дома людей и заставлял её пить их кровь? — Вспомнив, кого привел её брат в дом, она опомнилась и затараторила, глядя Пэлему в глаза. — Честное слово, она не хотела. Он мучил её и унижал.

— Мучил или не мучил, — произнес Пэлем, — а нам все равно нужно поговорить и с ней.

— Это из-за того, что Лили знакома с террористкой с фотографии?

— Из-за того, что это террористка её сестра. Близнец, кстати.

— Бедная Лили, — запричитала она, — сколько же страданий в её жизни. Она ведь так долго ищет свою сестру, так хочет её снова увидеть. Бедняжка, что же с ней станет, когда она узнает такую скверную правду о своей сестре? — немного подумав, она вновь обратилась к Пэлему? — Так вы арестуете эту террористку? Вы спасёте честь моего брата?

— Нам бы найти её для начала.

— А что, если Тео арестуют раньше, чем вы её найдете? Что, если придя в суд, этот турок укажет на моего брата и обвинит его в соучастии?

— На этот случай мне надо проконсультироваться с полковником, — обтекаемо ответил Пэлем.

И через пару дней он дал уже конкретный ответ, когда позвонил отцу Матео:

— Предайте сестре, чтобы не волновалась. Когда начнётся суд, я буду рядом с вами.

Отец Матео был скорее разочарован, нежели обрадован такой помощи.

— И чем мне это поможет?

— Во-первых, если вас и арестуют, то Фортвудс в экстренном порядке начнёт готовить ваш перевод к нам. А во-вторых, полковник Кристиан поручил мне лично проследить, чем закончится суд. Прямо, как и вам поручили в Ватикане.

— Зачем это нужно Фортвудсу? — удивился отец Матео.

— Просто полковник Кристиан неравнодушен к туркам, ещё со времен тех войн на Балканах и оккупации Венгерского королевства. А вообще он просто хочет быть в курсе дела, чтобы понять, какие претензии потом предъявить вашей обидчице, когда мы её поймаем. Она ведь соучастница Агджи. Пусть суд об этом и не знает, главное, что знаем мы.

Суда пришлось ждать долго. Следствие неустанно работало над версией, что СССР с помощью Болгарии и руками турка Агджи устроил покушение на неудобного им папу-поляка. Однако следствие находило для этих обвинений всё меньше и меньше доказательств, но не сдавалось и продолжало искать вновь.

Но самым странным во всём этом деле стал визит папы в тюрьму к своему несостоявшемуся убийце. По всем телеканалам показали, как сидя на стульях вплотную друг к другу Агджа что-то говорит Иоанну Павлу II и тот ему тоже что-то долго отвечает. Затем пресс-служба Ватикана поспешила огласить на весь мир, что в ходе беседы папа простил Агджу и отпустил ему грехи, когда тот признался, кто послал его на площадь Святого Петра.

Отец Матео привычно недоумевал над поступком папы. Как он мог отпустить грехи нехристианину и с помощью какого-такого таинства? Простить мог — это его частное дело, вопрос его совести, но отпускать грехи… И вообще, просил ли прощение сам Агджа или просто назвал имя своих нанимателей? НО какое может быть прощение без покаяния? И зачем эта публичность для якобы состоявшегося таинства? Чтобы дать понять кому нужно, что теперь папа точно знает, кто хотел его смерти? Видимо так. Но что Агджа сказал папе, остается только гадать.

Шло время, дату суда над Антоновым так и не назначили, зато из Швейцарии пришла неожиданная новость — из сверхохраняемой тюрьмы под покровом ночи при помощи союзников сбежал масон-пидуист Личо Джелли. Его братья по ложе подкупили охрану тюрьмы, наняли автомобиль до Франции, вертолет до Монако и яхту, которая увезла «Кукловода» в неизвестном направлении.

И вновь начались разговоры о всемогуществе, а главное, безнаказанности деятелей из ложи П-2. Единственными виноватыми за время следствия по делу ложи оказались члены высшего совета магистратуры, которые и разбирались в правомерности деятельности П-2. Сенатор от христианско-демократической партии обвинил их в растрате государственных денег, которые пошли на заказ нескольких чашек кофе в обеденный перерыв — вот такое обвинение, видимо большего компромата на усердных судей, что хотели довести дело ложи до логического конца, у пидуистов, что гуляли на свободе, не нашлось.

Но было и хорошее в побеге масона Джелли и последовавшем за ним резонансе в итальянском обществе — Конгрегация доктрины веры всё же одумалась и восстановила в каноническом кодексе запрет на вступление в масонские ложи. Видимо, пока самый неоднозначный магистр ложи пребывает на свободе, как-то трудно говорить о безобидности масонства.

Шло время, закончился год и наступил новый 1984, а суд над Антоновым так и не начинался. В душе отец Матео надеялся, что никакого суда не состоится вовсе, как и говорил адвокат Антонова, из-за отсутствия внятных и неопровержимых улик. Но и сообщения, что следствие закрыто за отсутствием состава преступления, тоже не было.

Антонова в виду болезни на время отпустили из тюрьмы под домашний арест. «Серые волки» или кто-то вместо них, вновь заявили через прессу, что Эмануэла Орланди до сих пор у них, и пока вопрос с Агджой не решился, они её не отпустят. Отцу Матео слабо верилось, что девушка может быть у террористов столько времени. Но когда они заявили, что и Мирелла Грегори, первая из пропавших в Риме девушек, тоже у них, он окончательно разуверился в правдивости их слов, и только продолжал молиться об обеих, живых или мёртвых от руки ли насильников или сатанистов, но подло ставших разменной монетой в околополитических интригах.

А на ещё не осужденном Антонове некоторые бойкие журналисты тоже зарабатывали каптал, но не политический, а самый что ни на есть материальный. Некая американская журналистка по фамилии Стерлинг успела написать книгу о покушении на папу и причастности к нему болгар, продать её один раз и через год снова переиздать. Когда на пресс-конференции её спросили, на чём конкретно она основывает свою версию о виновности Антонова, Стерлинг внятно ответить не смогла, а когда каверзные вопросы начал задавать сначала советский журналист, а вслед за ним и итальянские, французские, британские репортеры, Стерлинг тут же пресс-конференцию закончила и ретировалась. Вслед за этим адвокат Антонова опубликовал официальное заявление, где опроверг все измышления Стерлинг и клевету в адрес Антонова.

Но появилась в тот год еще одна книга, которая не могла не приковать внимание отца Матео. Он и раньше на протяжении последних трёх лет слышал, что с некоторыми ватиканскими сановниками то и дело хочет связаться и побеседовать некий британский писатель, потому как собирает материалы о жизни папы Иоанна Павла I. Отец Матео с большим интересом искал в продаже новое издание, озаглавленное как «Во имя Господа». Но когда он открыл книгу и прочёл первые страницы, то все внутри похолодело. Британец написал объемный труд именно о том, что терзало отца Матео последние шесть лет, о чём он всегда догадывался, и о чём не знали рядовые католики, которые свято верили заявлениям Ватикана, что папа Иоанн Павел I был слаб здоровьем и потому скончался на тридцать четвёртый день своего понтификата. Британец же посвятил свою книгу одному единственному вопросу — кто убил папу? Подозреваемых, по мнению писателя, было множество, но главное, он не ставил под сомнение один факт — Альбино Лучани, архиепископ Венеции, ставши папой, был убит.

Отец Матео жадно вчитывался в скрупулезно собранные факты, находя в них подтверждения тому, что знал и лично видел сам. Читал он дома и по ночам, прекрасно понимая, что в Ватикане хоть больше и нет индекса запрещенных книг, но это издание явно попадает в их число. И не потому что оно богомерзкое и попирает мораль — ватиканским сановникам она не понравится хотя бы тем, что опровергает каноническую версию о естественной смерти Иоанна Павла I. В виду не такого уж давнего покушения на его преемника, одно это грозит вылиться в подозрение, что что-то не то происходит в Римской курии, где, как утверждает официальная история, последний убитый папа умер аж в 999 году.

Как и следовало ожидать, официальное заявление по поводу книги было выражено Ватиканом в одной фразе «Сочинение теорий на новом уровне абсурда».

Зато объявился адвокат-пидуист Умберто Ортолани, что после скандала с П-2 сбежал в Бразилию. Он обвинил британского автора в клевете на его доброе имя и потребовал изъять весь тираж книги об убийстве папы. Что его так разозлило, упоминание, что с его помощью произошёл сговор кардиналов-выборщиков перед конклавом, где избрали Павла VI или строки о том, что Ортолани участвовал в махинациях с активами Банка Амвросия, отец Матео не знал. Да ему и некогда было думать об этом, ведь, наконец, после двух лет следствия вот-вот должен был начаться второй судебный процесс по делу о покушении на папу Иоанна Павла II.

Заручившись поддержкой Ника Пэлема, отец Матео отправился вместе с ним в зал для фехтования в здании спортивного комплекса, который из-за своей вместительности переоборудовали под зал судебных заседаний.

Первые ряды плотно оккупировали журналисты, и за лесом съёмочной техники отец Матео спокойно, не боясь быть замеченным, проскользнул на задний ряд, где в обществе Пэлема принялся наблюдать за происходящим.

В клетке для заключенных находились четверо — Агджа, изможденный Антонов и «серые волки» Челеби и Багджи, которых Агджа назвал на следствии своими сообщниками. Еще двух болгар и двух турок среди арестантов не было — болгарских дипломатов в виду иммунитета, «серых волков» из-за того что те скрывались в бегах — их предполагалось судить заочно.

Отец Матео ожидал, что суд должен стать занятным мероприятием. Единственный свидетель обвинения — осужденный на пожизненный срок, а кое-где и на смертную казнь — Али Агджа. Улик нет, только слова самого Агджи. Чего ждать от заседания, отец Матео даже не представлял.

Единственному свидетелю обвинения нечего было терять. Сейчас ему ко всему прочему решили вменить обвинение в незаконном провозе оружия на территорию Италии — того самого браунинга из которого он стрелял в папу. Почему Агджу не судили за это еще три года назад, когда он получил пожизненное? Кто знает, судье виднее. Кстати председатель суда на втором процессе стал Северино Сантиапики — тот же самый человек, что судил Агджу три года назад на первом процессе. Очень забавно, что он сам собирался исправлять свою же оплошность. Хотя итальянские суды настолько нелепы и загадочны, что предсказывать их ход и результат нет смысла. В этом отец Матео успел убедиться за последние десять лет не раз, пока шли следственные мероприятия и суды над многочисленными путчистами, неофашистами, коррупционерами, Синдоной, Кальви, Красными Бригадами, П-2 и прочими сомнительными личностями и организациями.

Первый же день заседания прошел неудачно — из пятидесяти кандидатов в присяжные отобрать удалось только девять человек из двенадцати необходимых. После раздутой в прессе истории о якобы похищении якобы «серыми волками» Эмануэлы Орланди, люди боялись идти в присяжные., чтобы вынести решение о судьбе, в том числе и турецких террористов.

На следующий день коллегия присяжных, наконец, была сформирована, и заседание началось. Отец Матео слышал, что на суде присутствует семья Антонова — жена, дочь и мать. Видел он здесь и немало мужчин восточной наружности, самоуверенных и подчас нахальных — видимо «серые волки», пока ещё не разоблаченные, пришли поддержать своих «политзаключенных».

Когда председатель начал судебное следствие, все его вопросы были обращены к Агдже — каким путём он приехал в Рим, как провез с собой оружие.

— От кого вы получили пистолет, из которого стреляли в папу 13 мая 1981 года? — задал вопрос председатель.

И тут произошло то, чего не мог ожидать никто — Агджа вскочил с места и истошно закричал:

— Я — Иисус Христос! Именем всемогущего Бога я объявляю — близится конец света! Скоро мир будет разрушен, человечеству осталось всего несколько лет. Ни американцы, ни Советы ничего не смогут сделать, чтобы помешать этому. Считайте меня сумасшедшим, но сам папа римский приходил ко мне, и я поведал ему, что Всевышний ниспослал мне видение распятия, воскрешения и вознесения. И папа не назвал меня безумцем. Я жду ответа от Ватикана! Если ответом будет молчание, я продолжу свои показания. Если мои слова опровергнут, я не смогу больше говорить.

На этом его, кричащего и извивающегося, вывели из зала. Вдалеке ещё доносилось:

— Я вновь повторяю, что я — Иисус Христос. В доказательство этого, я готов оживить любого умершего человека в присутствии президента Рейгана…

На этом слушания прекратились.

— Вот это цирк, — только и прошептал отцу Матео Ник Пэлем — Это что сейчас было? Беснование? Какой из него Христос?

— На земле есть только один наместник Иисуса Христа, — заметил отец Матео, — Интересная инсинуация со стороны его несостоявшегося убийцы.

Что хотел сказать этим Агджа, зачем устроил этот скандал, отец Матео пока понять не мог. Но этого его замечания об американцах, Советах, Рейгане и словах, которые могут быть опровергнуты, наводили на мысль, что дело тут не в безумии, а хитро зашифрованном послании. Понять бы его истинный смысл и кому оно адресовалось…

Второй день процесса состоялся только через неделю. Придя в зал и устроившись на привычном уже месте в конце зала, отец Матео приготовился к новым неожиданным откровениям единственного свидетеля обвинения и не ошибся. Хоть Христом он себя больше не называл, но зато сказал много нового. Оказывается помимо папы, болгары собирались покуситься на жизнь профсоюзного деятеля из польской «Солидарности» Леха Валенсу.

В ходе заседания Агджа вообще успел сказать три взаимоисключающих утверждения — сначала он говорил, что не состоит в «серых волках», потом, что «волки» считали его своим, но в дела не посвящали и под конец выдал, что на самом-то деле он руководитель ячейки «серых волков».

К концу первого часа заседания отец Матео понял, что не в состоянии уследить за ходом допроса, потому как председатель задает один вопрос по делу, а Агджа отвечает совершенно невпопад и на другую тему.

— Эмануэлу Орланди похитили люди из П-2, - заявил турок. — Это масонская ложа, они хотят обменять её на меня, а меня сделать своим послушным инструментом и внедрить в Ватикан. Но я предназначен для всего человечества!

Ник Пэлем наклонился в уху отца Матео, чтобы ехидно заметить:

— Скромняга.

— Вот вам и новая версия, — ответил ему Мурсиа, — куда делась Орланди.

— Что, думаете, это правда?

— Я думаю, что он нагло врёт.

Сейчас отцу Матео было крайне неприятно вновь услышать об Эмануэле Орланди, а именно то, как уголовник использует её имя в своих непонятных целях. Бедные её родители, которые спустя почти два года так ничего и не знают о судьбе родной дочери. Неизвестность хуже всего, но чем лучше ложная надежда, подкинутая явным вруном?

А допрос Агджи продолжался:

— Из Софии я позвонил Ялчину Озбею во Франкфурт-на-Майне и сообщил, что готовлю покушение на папу.

— Так и сказали? — изумился председатель суда. — По телефону?

— Да, сказал, что всё будут сделано за счёт болгар.

Зрители в зале уже начинали недовольно переглядываться. Как-то не вязался образ профессионального террориста со звонком по телефону, который могли прослушивать спецслужбы.

То, что у Агджи особый стиль ответов на вопросы, отец Матео понял после того, как речь зашла о его сообщниках:

— Так участвовал ли Седат Кадем в покушении? — допытывался председатель суда.

— Нет.

— Почему же ранее вы обвинили невиновного?

— Он в то время был в тюрьме, потому я и сказал.

— И обвинили невиновного?

— Да, хотел создать обстановку подозрения.

Председатель заметно опешил:

— И все же, Кадем был на площади Святого Петра или нет?

— Был.

Судья был явно обескуражен и еле собрался с мыслями, чтобы спросить:

— Может, вы подвержены давлению со стороны? Почему ваши ответы столь противоречивы?

— Нет никакого давления, — понуро ответил единственный свидетель обвинения, — я просто надеялся, что все об этом забудут.

Но не прошло и десяти минут, как в ходе допроса Агджа изрек:

— В тюрьме мне угрожали болгары.

Зал загудел, раздался выкрик:

— Вызывайте психиатра и кончайте этот фарс!

— Господин Агджа, — с кислым выражением лица обратился к нему председатель, — Италия не слишком богатая страна, чтобы тратить миллионы лир на этот процесс. Не затягивайте его, говорите правду, и побыстрей.

После окончания заседания Пэлем спрашивал у Мурсиа:

— Ну, как вам процесс?

— Мне безмерно жаль Сергея Антонова, — только и сказал отец Матео.

На следующем заседании, когда председатель призывал всех в зале успокоиться и замолкнуть, Агджа видимо не понял, что означает итальянское слово «pazienza» — «спокойствие», потому как вскочил с места и ринулся к микрофону.

— Францеско Пацьенца? Да, я его знаю, знаю его хорошо! Этот Пацьенца сотрудник СИСМИ, но он сейчас в США, американцы не хотят его экстрадировать, а он мог бы многое сказать.

Отец Матео попытался вспомнить, где уже слышал имя Франческо Пацьенцы. Это была газетная публикация о том, что он арестован в Штатах, и высокие покровители не спешат его экстрадировать на родину. Франческо Пацьенцу называли «человеком тысячи тайн» и связывали со многими громкими преступлениями последних лет. Если верить журналистам, то Пацьенца приложил руку к теракту в Болонье, и к исчезновению активов Банка Амвросия, и к побегу Личо Джелли, когда лично управлял яхтой, что увезла великого магистра из Монако. И вот теперь Агджа намекает, что Пацьенца что-то знает и о покушении на папу. Кто знает, правда ли это или очередной блеф.

А тем временем речь зашла о подготовке к покушению. Председатель суда уточнял показания Агджи:

— … Значит, вы должны были сесть сзади в запломбированный посольский грузовик ТИР, причем днём, перед болгарским посольством. Послушайте, Агджа, вы же дорожите своей жизнью. Садясь в такой грузовик, вы оказываетесь полностью в руках болгар. Ведь они могут ликвидировать вас, а вы не похожи на человека, который оставит без внимания этот факт.

С минуту Агджа молчал, собираясь с мыслями, а потом невнятно пробурчал:

— Да, это кажется немного странным, но мы не были одни. У нас за спиной была организация «Серые волки».

— Кто вам гарантировал, что вы останетесь в живых? Ведь вы говорите, что деньги были переданы вам заранее. Где вы их хранили? Какие у вас были гарантии? Вы оставили все свои вещи в гостинице. Каким образом вы бы вернулись туда?

— Я ничего не оставлял в гостинице, что бы говорило о моей личности. Почти ничего. А, быть может, по рассеянности, я что-нибудь и оставил.

— Вы забыли многие вещи, в том числе записки, письма, листовки. Почему вы заранее не отнесли вещи в машину?

— Забыл. Так же как забыл свои записки в гостинице по рассеянности.

— Послушайте, Агджа, значит, два человека, стрелявшие в папу, что вызовет блокаду Рима, среди белого дня садятся в машину, затем они пересаживаются перед посольством в грузовик ТИР. Вы даете себе отчёт в том, что вы говорите?

Агджа тупо смотрел в пространство перед собой и молчал.

В дело вмешался прокурор:

— Послушайте, Агджа. Я тщательно ознакомился со всеми протоколами следствия. На каждом допросе, проведенном судьей-следователем, вы говорили, что хотите сотрудничать с правосудием. Эти ваши утверждения предшествуют всем вашим заявлениям. К сожалению, вопреки им вы сами опровергаете эту готовность.

— Намереваетесь ли вы говорить правду? — вдогонку произнёс председатель суда.

— Это чрезвычайно сложная вещь, — наконец заговорил Агджаа. — Многое из того, что я сказал, правда, но кое-что выдумано. Я всегда утверждал это. Оно обусловлено внешними причинами.

В это момент отец Матео был уверен, что преступник сказал правду. Он смотрел на Агджу и видел растерянного, загнанного в угол человека. Он уже не знал, что и говорить, как правдоподобнее врать. Ему было необходимо уверить суд в причастности к делу болгар, но на деле выходила какая-то ерунда, стоило суду задать ему утоняющие вопросы. А если Агджа путался в показаниях, это значило, что правда совсем другая.

На следующем заседании председатель продолжил допытываться у Агджи, кто был его сообщником.

— Вы знакомы с Омером Ай по кличке Акиф?

— Нет, — отвечал Агджа.

— Но на следствии вы опознали его на фотографии.

— Я никогда его не видел живьём.

— Тогда откуда вам известно как выглядит Омер Ай?

— Мне показывали его фотографию в тюрьме.

— Кто?

— Франческо Пацьенца. — понуро ответил Агджа.

В зале поднялся шум. Адвокат Антонова потребовал, чтобы в зале воспроизвели магнитофонную запись заседания и вновь заслушали это невнятное признание Агджи.

Так и поступили. Агджа отчетливо говорил — «Пацьенца».

— Что означает это ваше признание? — поинтересовался председатель.

Тут Агджа пустился в пространные рассуждения:

— Недавно одного члена каморры использовали в качестве пешки, чтобы заявить, будто каморра убедила Агджу пойти на раскаяние. Ничего общего с этим я не имею. — Сменив тон с монотонного на уверенный, он произнес. — Я всегда говорил правду, и никто никогда мне ничего не подсказывал. Да, я встречался с Франческо Пацьенцей, и он просил меня о сотрудничестве.

Зал взорвался. Еще бы, два взаимоисключающих утверждения, да еще произнесены друг за другом. Председатель суда призвал всех к спокойствию.

— Где именно вы встречались с Пацьенцей?

— Я виделся с ним в тюрьме, в Асколи-Пичено, в марте или апреле 1982 года.

До начала следующего заседания суда, перед зданием спорткомплекса к отцу Матео подбежал Ник Пэлем и буквально всунул ему в руки развернутую газету.

— А ведь хоть в чем-то Агджа не соврал.

Отец Матео недоуменно посмотрел на служащего Фортвудса, но без лишних слов приступил к чтению так взволновавшей его статьи.

Оказывается, пока в Риме судят Антонова (до его допроса, к слову, так ещё и не дошли), в Неаполе идет процесс против мафии. Один из подручных босса каморры по фамилии Пандико после нескольких лет в тюрьме решил нарушить молчание и дать суду признательные показания, тем самым скостив себе срок до двух лет. Мафия предательства не простила и начала систематически убивать его родственников. После жестокого убийства матери, Пандико не выдержал и решил дать интервью прессе, чтобы рассказать то, о чём на суде его не спрашивали.

В начале 1982 года Пандико и его босс дон Кутоло отбывали наказание в тюрьме Асколи-Пичено, там же, куда поместили и Агджу. Весной дона Кутоло должны были перевести в другую тюрьму, но через доверенных лиц Пандико узнал, что перевод будет использован как повод, чтобы по дороге убить дона Кутоло. Смерть боссу Пандико не желал и потому через адвоката связался с заместителем директора СИСМИ генералом Музумечи и подручным директора, Франческо Пацьенцей. Пандико просил у разведчиков защиты для дона Кутоло, хотя бы отсрочки перевода на недели две. И Музумечи с Пацьенцей пошли мафии навстречу, но с одним условием — мафия поговорит с Агджой, покажет ему несколько газетных статей, подсунет нужные документы, которые ему стоит подписать. По словам Пандико, в этих документах были обвинения против болгар, которые Агджа должен был выучить, позвать следователя и выдать их за собственные показания. Пандико болгары не интересовали, а вот гарантии безопасности для дона Кутоло не помешали бы. Так было заключена сделка между спецслужбами и мафией. Дона Кутоло перевели в другую тюрьму через пятнадцать дней в целости и сохранности, Агджа после пары угроз расправы со стороны мафиози и нескольких визитов в тюрьму Пацьенцы, всё-таки позвал следователя и «сознался» в причастности к покушению на папу Иоанна Павла II трёх болгар.

— Ну, как? — радостно спросил Пэлем, — Думаете, есть смысл и дальше ходить на этот суд?

— Эта статья тоже может оказаться провокацией, — на всякий случай предположил Мурсиа.

— Может, — кивнул Пэлем. — Но согласитесь, как в ней всё складно выходит, намного правдоподобнее, чем то, что говорит Агджа. Я вот тоже думал, как он мог после полутора лет в тюрьме вспомнить такие подробности как интерьер квартиры Антонова, номера телефонов болгар. А оказывается, эти данные ему просто подсунули в тюрьме спецслужбы. Этот Пацьенца, он же состоит и в местной СИСМИ и в американском ЦРУ. Вездесущий человек.

В этот же день на заседании суда Агджа всё же назвал имена тех сотрудников спецслужб, что посещали его в тюрьме — майор Петручелли из военной контрразведки, Пацьенца и генерал Музумечи, что заключили сделку с мафией.

На следующий день председатель суда задал Агдже ряд вопросов:

— Мы здесь уже говорили о деньгах. Мы знаем из протоколов следствия, хотя вы и изменяли размер суммы, но всегда ясно говорили, что деньги находились у Челика. Я лично спросил вас, где находились деньги? Вы ответили, в доме, с Челиком. Тогда не было этой версии о том, что Челик прибыл на «Форде Таурусе» с оружием. А деньги? Где они были?

Агджа долго молчал, опустив голову, и потом пробормотал:

— Об этом не стоит говорить. Денег не было. — Не прошло и пяти секунд, как турок преобразился, вскочил с места и громко заявил. — Не могу дать других ответов, все ответы кончились. С сегодняшнего дня я ничего больше не скажу.

Отец Матео растолковал его слова по-своему:

— Он обращался не к суду.

— А к кому? — не понял Ник Пэлем.

— Вы заметили, как поменялась интонация? Почему не стоит говорить о деньгах? Ведь после этих слов он заговорил, но уже не с судьей. Это было похоже на публичное заявление.

— Тем, кто сможет увидеть его по телевидению?

— Скорее всего, так.

Через два дня Ник Пэлем сообщил отцу Матео еще одну прелюбопытнейшую информацию.

— Я вот не знал, а оказывается, сейчас в Риме идет суд над Супер-СИСМИ.

— Какой еще Супер-СИСМИ? — не понял отец Матео.

— Ну, как же. Италия ведь уникальная страна. Если сверхсекретной тайной властью здесь была или всё еще является ложа П-2, то сверхсекретной тайной спецслужбой за фасадом СИСМИ является Супер-СИСМИ. Вот сейчас на суде им вменяют и злоупотребление властью, и подготовку покушений, и крупные кражи, и подстрекательство против левых, когда теракты совершали ультраправые. Оказывается ещё пять лет назад Супер-СИСМИ собиралась вбросить в прессу, а потом довести до суда историю, что болгары заказали убийство Альдо Моро. Прямо как сейчас с папой. В общем, хорошая такая теневая спецслужба, которая не понятно, чьим интересам служит и действует за гранью закона. Фортвудсу и в жизни такое не снилось.

Отец Матео хотел было сострить и спросить, уверен ли Пэлем, что Фортвудс не переплюнул Супер-СИСМИ, но тактично не стал этого говорить. А Пэлем продолжал:

— Помните, позавчера Агджа сказал, что к нему в тюрьму приходил генерал Музумечи? Так вот, вчера Музумечи чуть ли не кричал на своём суде, что он Агджу никогда не видел, с Пандико никогда не говорил, что всё это провокация, а он сам невинно оболганный.

— Так Музумечи под следствием?

— Как и Пацьенца. Правда, он в Штатах, и выдавать его оттуда, видимо, никто не собирается. Синдону ведь тоже пять лет не выдают. Хотя, кто знает, как сейчас пойдут дела. Я слышал, что прокурор республики готовится взять под контроль все три дела в судах — о покушении на папу, о Супер-СИСМИ и о мафии, чтобы выявить реальные связи между ними. Интересные должно быть его ожидают результаты.

Прошло больше месяца с момента начала суда. На очередном заседании председатель поймал Агджу на противоречиях:

— Так вы видели Росицу Антонову или нет?

— Я никогда не был знаком с женой Антонова. Мы не встречались на его квартире. Я никогда там не был.

— Как же вы смогли описать квартиру Антонова, если никогда там не были? Откуда вам известна тамошняя обстановка?

— Из газет.

Из каких, Агджа уточнить не смог, да и не мудрено. В прессе описанием квартир подозреваемых не занимаются — журналистам, как и читателям, это не интересно. Но видимо описание квартиры было, а откуда, наверное, знают ныне подследственные генерал Музумечи и Франческо Пацьенца.

Через полтора месяца от начала суда на двадцать шестом его заседании, суд наконец, дал слово обвиняемому — Сергею Антонову.

В своём обращении к суду он говорил спокойно и с достоинством стоя у микрофона почти неподвижно. Было заметно, как Антонов измучен, скорее морально, нежели физически. И всё же преисполненный скромности, он говорил:

— Уважаемый господин председатель, господа присяжные заседатели, прежде хочу сказать, что перед вами стоит невиновный, оболганный человек. Много клеветы было произнесено в этом зале против моей родины, против меня и против нас, болгар. Убеждён, истина одна — я невиновен. Ничего не имею общего со всей этой невероятной историей, в которой меня обвиняют. Никогда я не видел, никогда не встречался с человеком, который меня обвиняет. Я убежден, люди разберутся в истине. Знаю, все обвинения против меня и моей страны являются фантастическими измышлениями, абсурдной клеветой. Убежден, в ходе настоящего процесса истина восторжествует и непременно наступит тот прекрасный день, когда я вернусь на родину, к своей семье и друзьям. Этого дня я жду с момента моего ареста.

И вот, наконец, началась очная ставка, которую так долго ждали. Агджа убеждал суд, что знаком с Антоновым с ноября 1980 года, Антонов же отвечал, что Агджу не знает. Агджа говорил, что это Антонов привёз его к площади Святого Петра в день покушения, Антонов же отвечал, что в этот день был в офисе своей компании, и это могут подтвердить его коллеги. Агджа уверял всех, что бывал в доме Антонова, но ошибся в одном — сказал, что на окнах были жалюзи, как у соседей, а не шторы, как это было на самом деле.

Очную ставку Агджа провалил с треском.

После этого заседания уже мало кто безоговорочно верил в «болгарский след». Единственная версия покушения, что годами не исчезала из СМИ, дала основательную трещину. Единственный свидетель обвинения уже полтора месяца показывал себя отъявленным лжецом. Иных доказательств вины Антонова не существовало. Многим присутствующим в зале становилось понятно, что скоро суд закончится, и Антонова освободят за отсутствием состава преступления.

А в это время закончился суд над Супер-СИСМИ. Генерал Музумечи, что так отчаянно кричал в суде, что не знает турецкого террориста и неаполитанских каморристов, получил девять лет тюрьмы. Пацьенце заочно присудили восемь с половиной лет.

На очередном заседании председателю суда удалось запутать Агджу своими вопросами, и тот проговорился:

— Я уже все сказал. Я единственный, кто ответственен за покушение.

Адвокат Антонова не мог упустить такой шанс и тут же задал вопрос:

— Что значит, когда вы говорите, что вы единственный виновный?

— Адвокат хочет знать, — уточнил председатель, — отказываетесь ли вы от утверждения об участии болгар?

Но сенсации не произошло, и Агджа снова пустился в дебри:

— Я сказал, что мне никто не подсказывал. Я думал нанести удар по христианству. Меня осудили, потому что я пролил кровь. Я мусульманин, но я и Иисус Христос. Некоторые не могут понять этого. Сотни тысяч людей погибнут, потому что Ватикан, нет, Белый Дом и ООН не слышат мой голос. Я сказал это и его святейшеству папе.

Ник Пэлем прошептал Мурсиа:

— Я не эксперт в разгадке тайных смыслов речей Агджи, но он что, сейчас обвинил Белый Дом в покушении на папу?

— Понятия не имею, — отмахнулся отец Матео.

Он и сам не понимал, что происходит. Снова Агджа начал строить из себя сумасшедшего и называться Иисусом Христом. Вот только при чём тут Белый Дом и ООН, понять было трудно.

А допрос продолжался:

— Почему вы, зная, что в розыске, снимаете номер в гостинице, а ваши соучастники, которых никто не знает, живут в частном доме?

— Все к одному и тому же вопросу будем возвращаться? — раздраженно проговорил Агджа. — Я имею право, чтобы вы мне верили.

— Зачем вы оставили паспорт в гостинице? — настаивал председатель. — Зачем там же оставили письмо с объяснением, почему стреляли в папу? Вы хотели, чтоб вас поймали?

Агджа кинул нервное:

— Я не в состоянии дать объяснение на все вопросы, — и тихо прибавил, — я не могу придумать ничего нового.

Председатель суда и сам не выдержал и спросил:

— В каждом протоколе следствия вы заявляли о желании сотрудничать с правосудием. Так начните же говорить, наконец, правду?

— Я думал, что от меня хотят обвинений против болгар. Я отвечал так, чтобы понравиться суду.

После такого признания отец Матео был уверен, что до окончания суда и снятия обвинений с Антонова остались считанные дни.

Новое заседание принесло новые сюрпризы.

— 11 июля у вас было конфисковано письмо, адресованное некоей женщине, — начал председатель, обращаясь к Агдже. — К письму приложена вырезка из газеты, в ней сообщается о похищении два года назад гражданки Эмануэлы Орланди. На самой вырезке ручкой поставлена надпись «ЦРУ», знак вопроса и приписка «дорогие приятели». Я спрашиваю вас, кто такие «дорогие приятели», и каким образом ваша знакомая могла им передать ваше послание?

— Это не имеет ничего общего с покушением на папу.

— Отвечайте точно на вопрос.

— Я рассчитывал на правовую помощь.

— Но вы же пишите не мне или адвокату. Кому адресовано послание?

— Американцам.

— На что вы рассчитывали?

— Рассчитывал после процесса на помощь и сотрудничество кое с кем.

— Что должна была сделать с письмом та женщина?

— Это трудно объяснить…

— Оставьте эти ваши «трудно»! — вскипел председатель. — Почему вы пишете этой женщине: «Я надеюсь на друзей из ЦРУ, которые могут склонить турецкое и итальянское правительства сотрудничать с Ватиканом и Коста-Рикой». Что общего у той женщины и ЦРУ?

— Ничего… Я знал, что письмо будет задержано цензурой и появится на процессе.

— При чём здесь Коста-Рика?

— Там мне обещано убежище в обмен на освобождение Эмануэлы Орланди.

— Почему тогда вы обращаетесь к ЦРУ?

— Я рассчитываю на его помощь. Там служат люди, которые верят в Бога.

— Это параноик, — вступил в бой адвокат одного из заочно судимых турок. — Сколько можно уже это слушать. Я настаиваю, чтобы Агдже была проведена психиатрическая экспертиза.

Самое удивительное, но Агджа с радостью на это согласился. А на следующем заседании суда он со всей горячностью начал изображать сумасшедшего. Агджа размахивал газетной вырезкой, где большими буквами было написано «Иисус Христос сейчас на земле»:

— Вот оно, подтверждение моего божественного предначертания. Человечеству грозит погибель, если Ватикан и Белый дом не одумаются. Я не сошел с ума. Спустимся на землю.

В зале раздался смех.

После заседания Ник Пэлем задался вопросом.

— Что же он подразумевает под словами «Бог» и «Иисус Христос»? Явно же, что он произносит их с каким-то другим смыслом, будто это словесная шифровка. Вы-то что думаете?

Но отец Матео не отвечал, его вновь покоробило произнесенное имя Эмануэлы Орланди, как беспрестанно его полощут на судебном следствии, которое не имеет к пропавшей девушке никакого отношения. Более двух лет прошло, а она так и не вернулась домой. И, видимо, никогда уже не вернётся.

А на очередном заседании Агджу пробило на откровение:

— В 1982 году Белый дом и Ватикан заключили тайное соглашение, чтобы запустить в ход так называемый «болгарский след». Его придумал Франческо Пацьенца, он был автором того соглашения. Генри Киссинджер и Пол Марцинкус тоже замешаны в этом деле. Я подтверждаю обвинения против всех болгар, против всех, не меняю ничего. Я говорю правду. Но многие хотят, чтобы на этом процессе появилась на белый свет только одна сторона истины — о болгарском и о турецком следе, и чтобы они могли ввести в заблуждение мир, скрывая и искажая истину. Здесь должны быть допрошены Франческо Пацьенца и Пол Марцинкус, чтобы стало известно, что происходило за кулисами того тайного соглашения. Оно задокументировано и документ находится в руках Франческо Пацьенцы и его адвоката. Ватикан и Белый дом, — повысил в конце голос Агджа, — хотят с соучастием западных секретных служб владеть миром и народами при помощи лжи и клеветы.

Председатель на это предложение никак не отреагировал.

А отец Матео не на шутку призадумался:

— Такое ощущение, — говорил он после заседания Пэлему, — что Агджа строит свои показания по статьям из прессы. Помните, вначале суда он говорил, что Орланди похитила П-2. Как раз в это время о ложе много писали. Потом он приплёл Пацьенцу, когда началось дело против Супер-СИСМИ, ведь об этом тоже были статьи.

— Но Пандико же подтвердил, что Пацьенца знаком с Агджой.

— Может быть, я не спорю. Просто Агджа начинает говорить о том, что пишет пресса. Вот теперь Марцинкус и Киссинджер. Про первого в последнее время много чего пишут и не без повода, про второго писали всегда.

В те дни в прессу попало иного рода сообщение. Все адвокаты на процессе, кроме защитника Агджи, подали протест против действий прокурора:

«…Прокурор Марини взял на себя две несовместимые функции. Он является представителем обвинения по этому делу и одновременно проводит следствие, так называемое, третье следствие в связи с покушением на площади Святого Петра. Он объезжает зарубежные страны, выискивая каких-то «сверхсвидетелей», которые поддержали бы клевету террориста Мехмеда Али Агджи. Адвокаты заявляют, что такое поведение прокурора Марини является постоянным нарушением прав защиты и следственной тайны. Он снабжается сведениями и документами, которые остаются неизвестными для защитников и могут быть использованы при надобности в односторонних интересах обвинения. Адвокаты настаивают, чтобы компетентные судебные власти осудили такое поведение прокурора Марини и создали нормальную обстановку при ведении процесса».

— А я уже обращал внимание, — сказал Ник Пэлем, — как прокурор зачитывает Агдже его же показания, будто напоминает, что он врал на следствии год назад.

А в суде настала очередь допросить свидетелей обвинения. И это принесло новые откровения. Бывший «серый волк» Ялчын Озбей говорил, что слышал от бывших товарищей, что Агджа намеренно сообщил болгарским спецслужбам о том, что он намеревается стрелять в папу. Болгары не поверили, но установили за Агджой наблюдение. А «серые волки» по версии Озбея были против покушения на папу, они считали, что если и убивать, то только главу армянской церкви.

Следом за ним вступил молодой «серый волк» Абдулла Чатлы, которого привезли из парижской тюрьмы, где он отбывал наказание за контрабанду наркотиков. Он заявил:

— Спецслужбы ФРГ обещали мне и Челику двести тысяч долларов, если мы переедем из Франции в Западную Германию и подтвердим обвинения Агджи против граждан Болгарии.

Во время его речи Агджа злобно глядел на соотечественника и что-то шептал на турецком, а тот не обращал внимания и продолжал:

— При мне Озбей позвонил Челику и сказал, что Штайнер из уголовной полиции хочет сделать нам предложение. — И он повернулся к побледневшему Озбею, что сидел в зале. — Ты сказал, что немецкие службы хотят установить с нами контакт, и сказал, что этот полицейский угрожает снова посадить тебя за решетку. Да не бойся, расскажи всё, как было, как нам предлагали двести или даже пятьсот тысяч долларов. Ты говорил, нам не советуют оставаться во Франции, потому что если нас там арестуют, то расследование покушения на папу пойдёт не в том направлении, в каком они задумали. Тот полицейский обещал аннулировать ордер на арест Челика, обещал нам покровительство спецслужб, если мы подтвердим показания Агджи.

— Озбей, — обратился к нему председатель, — вы подтверждаете слова Чатлы?

— Да, это всё правда, — отвечал свидетель.

— Что именно из сказанного Чатлы?

— Если я скажу, — опасливо произнёс он, — вы гарантируете, что меня не арестуют в Италии?

— Все договоренности в силе, — подтвердил судья. — Вам не будут задавать вопросы, ответы на которые могут уличить вас в преступлениях.

Озбей, кажется, успокоился и сказал:

— От нас хотели подтверждение ложных показаний Агджи, но мы отказались.

Вот так, может «серые волки» и обеляли свою организацию, а может, и говорили правду. В этом процессе, полном лжи, сенсаций и разоблачений уже трудно было понять, во что и кому верить.

А Абдулла Чатлы продолжал:

— Накануне покушения Агджа позвонил мне в Вену, предупредил, что приедет на следующий день вместе со своими сообщниками.

— Это так? — спросил председатель Агджу.

— Да, — ответил тот, — после покушения мы хотели бежать в Вену.

— Прямо в Вену?

— Да.

Так Агджа опроверг самого себя, когда говорил, что болгары должны были прятать его и сообщников в автофургоне и вывезти в Софию.

— Почему спецслужбы ФРГ были заинтересованы в вашем переезде? — спрашивал Абдуллу Чатлы председатель.

— У меня была встреча с одним из агентов. Он сказал, что французы могли бы вытянуть из арестованных нежелательную правду о покушении на папу, а в Западной Германии мне и Челику ничего не угрожает, так он сказал. И ещё он пообещал, если мы поддержим болгарскую версию, нам дадут уйти.

— Куда уйти?

— В тихие страны, где можно спокойно дожить свой век.

— Агджа, — обратился к нему председатель, — вам есть, что сказать на это?

Он кивнул:

— То, что Чатлы сказал про спецслужбы ФРГ — правда, — неохотно признал он, — ответственность лежит на всех — на немцах, на французах, на американцах. То, что я говорил раньше, лишь часть правды.

Не успел обеспокоенный Озбей подтвердить сказанное Агджой, как тот громко закричал:

— Я требую личной встречи с папой римским и с генсеком ООН, иначе я расскажу самое сенсационное! Всё, что сказал Чатлы — правда. Ответственность за покушение на площади Святого Петра лежит на американцах, западных немцах и французах. Надо докопаться до истины! Почему вы спрашиваете только меня? Приведите сюда и допросите Пацьенцу, он многое знает.

Самое удивительное, что из Штатов пришёл ответ, где Пацьенца даёт согласие на дачу показаний, но только в Штатах и для выездной сессии суда. Видимо, чтобы хоть как-то поддержать разваливающееся болгарское дело, его американские кураторы пообещали ему отказ в экстрадиции в обмен на показания в пользу «болгарского следа».

А в это время в римском офисе компании «Балкан», где работал Сергей Антонов, неизвестные учинили погром и ограбление. Они проникли через окно, вскрыли сейф, украли сто семьдесят тысяч лир, разбросали по полу документацию и ушли. Полиция обещала найти виновных, но, видимо, делала это без особого энтузиазма.

А из Турции пришло известие, что в тамошней тюрьме умер контрабандист из «серых волков», который подобно Пацьенце изъявил желание дать показания для римского суда. Сделал он это после того, как Агджа заявил, что этот самый контрабандист свёл его с болгарами. Председатель уже назначил дату, когда отправится в Турцию на выездную сессию суда. Но не случилось. «Серый волк» умер в тюрьме незадолго до назначенного срока сессии. Поговаривали, что инфаркт с ним произошел не без участия турецких спецслужб. А ведь наверняка контрабандист, и так осужденный за многие проступки, приглашал к себе председателя вовсе не для подтверждения слов Агджи. А может он знал и что-то иное, более существенное и опасное для тех, кто хотел видеть болгарина Антонова осужденным.

На новом заседании суда отец Матео понял, что не одного Антонова ему жаль во всей этой ситуации. Похоже, что и двое «серых волков», что так же присутствовали на заседании в качестве обвиняемых, не были причастны к покушению на папу.

— Какова была роль Седара Челеби в организации покушения на папу? — спрашивал Агджу председатель суда.

— Он был посредником между «серыми волками» и болгарскими спецслужбами.

— Это не правда, — отвечал Челеби, — Агджа обвиняет меня в связях с Советским Союзом и Болгарией, но это невозможно. Наша «Федерация турецких демократических идеалистических объединений» организовала сотни антисоветских демонстраций в Лондоне, Цюрихе, Гамбурге, Франкфурте и других городах. Как Агджа может говорить здесь, что я связан с Советским Союзом?

Адвокат Антонова не упустил шанс и взял слово, чтобы обратиться к Челеби:

— За всё время следствия вы единственный раз упоминали Болгарию. В протоколе очной ставки с Агджой вы говорите ему: «Зачем ты хочешь впутать меня в эту историю с покушением? Она касается лишь тебя и твоих болгарских друзей». Почему вы так сказали? Вам известно что-либо о связи Агджи с болгарами?

— Я сказал так только потому, что Агджа сам говорил на очной ставке, что действовал вместе с болгарами и Антоновым. Я лишь повторил за ним. Я не знаю, правда это, или нет.

— Так вы знаете, были у Агджи контакты с болгарами или нет?

— Нет, мне ничего не известно.

Но даже после этого признания Агджа монотонно, словно читая заученный текст, произнёс:

— В Цюрихе я встретился с Челеби и Челиком. Мы говорили о помощи от Федерации. Договорились, что Челеби возьмет у Челенка три миллионов марок. Я просил Челеби связать меня с правыми террористами в Италии, чтоб иметь полезные контакты в Риме. В Вене за счёт Федерации Челеби снял мне квартиру, где я должен был отсидеться после покушения.

Челеби не выдержал и крикнул на него:

— Когда это мы говорили о покушении? Когда мы об этом говорили?!

Агджа ровным голосом произнес:

— Спокойно… — и прошипел, — подлец…

Тут и адвокат Челеби крикнул Агдже:

— Негодяй!

В перепалку вмешался прокурор, и громко призвал всех к порядку. Заседание суда на этом прервали.

На следующий день суд принялся разъяснять такой несущественный, казалось бы, вопрос, а на каком языке говорили между собой Агджа и Антонов, пока готовились к покушению. Дело в том, что одна болгарская стюардесса-перебежчица уверяла всю западную прессу, что на работу в «Балкан» берут людей только со знанием английского языка. Агджа и говорил на следствии, что общался с Антоновым по-английски. Но Антонов заявил, что английского языка не знает вовсе.

— В компании я занимаюсь оформлением багажа пассажиров, — пояснял он. — Для работы мне нужно знать лишь несколько английских терминов, не больше. Это пилоты должны знать язык досконально, от меня же этого никогда не требовали. Я учил французский язык. В болгарской авиации работают люди со знанием разных языков, кто английского, кто, французского, кто немецкого. Потому как я знаю французский, меня направили в Рим. Французский язык ближе всего к итальянскому языку.

— Но Агджа утверждает, что вы общались с ним на английском языке.

— Я никогда не встречался с этим человеком.

Через неделю Антонов на заседание суда не явился, о чём пояснил в письме:

«Прошло уже три года с того момента, как я несправедливо был задержан за чудовищное преступление, с которым не имею ничего общего. Я оклеветан человеком, которого никогда не видел. В результате этого состояние моего здоровья ухудшилось и вопреки моему желанию содействовать правосудию, что я делал всё время, к сожалению, не в состоянии отвечать так, как бы хотел, на вопросы суда, а также не могу пока являться на суд. Подтверждаю сказанное мною в ходе следствия со сделанными уточнениями. О своём решении я уведомил своих адвокатов и попросил их подробно разъяснить причины этого. Сергей Антонов».

Через четыре дня начался допрос владельца пансиона, где на три дня перед покушением остановился Агджа.

— Как был забронирован номер для Фарука Озгуна, которым представился Агджа?

— По телефону, — отвечал свидетель, — звонил мужчина, говорил на итальянском, но с ориентальным или скорее ближневосточным акцентом.

— Агджа, кто бронировал для вас номер в пансионе «Иса»?

— Это был Тодор Айвазов.

— Свидетель говорит, что у звонившего был ближневосточный акцент. У Айвазова акцент мог быть только славянским. Так вы знаете, кто звонил в пансион?

— Я звонил сам, с помощью итальянского разговорника.

— Агджа, только что вы дали два взаимоисключающих ответа на один и то же вопрос. Так как же было на самом деле?

Агджа только разозлился и крикнул:

— Не буду отвечать, не буду отвечать!

Допрос владельца пансиона продолжался:

— Мы общались с Агджой на английском, — говорил он. — Но он знал лишь несколько слов, а ключ попросил у меня жестом.

Адвокат Антонова тут же обратился к суду:

— Как же тогда Агджа может утверждать, что он общался с Антоновым на английском языке, если ни Антонов, ни он сам его не знают?

На этом заседания суда в Риме на некоторое время прекратилось. Выездная сессия в Турцию не состоялась за смертью свидетеля, и прокурор отправился в Штаты для допроса Пацьенцы. Судя по тому, что зачитали на римском заседании, Пацьенца был не так прост, как думал о нём отец Матео. Будучи арестованным и помещенным в американскую тюрьму, он не побоялся дать показания против американских спецслужб:

— В рамках СИСМИ, — читал прокурор показания Пацьенцы, — была создана специальная группа дезинформации, «Центр Малеутика». Её бюджет составлял полмиллиарда лир в год и это были деньги от ЦРУ. Целью центра было распространение в печати версий, служащих интересам спецслужб.

А далее Пацьенца заявлял, что покушение на папу римского дело рук итальянских и турецких неофашистов под покровительством американских властей.

Потом выездная сессия отправилась в Софию для допроса обвиняемых дипломатов.

Римские заседания возобновились только в новом году. Они проходили в полупустом зале — люди потеряли всякий интерес к этому запутанному суду. Отец Матео уже начинал опасаться, что за отсутствием зрителей его будет легко разглядеть в зале, но на выручку пришел Ник Пэлем, который всегда усаживался на место, стоящим перед отцом Матео, так, чтоб Агджа точно не видел священника.

И вот, наконец, приговор был зачитан:

— Сергей Антонов, Тодор Айвазов, Желю Василев, Седар Челеби, Орал Челик освобождаются за недостаточностью доказательств.

На этом судьи быстро удалились, а зал возмущенно загудел. Все ожидали оправдания ввиду полной невиновности явно оклеветанных людей, ждали, что с них снимут всякое подозрение в виду отсутствие состава преступления. Но нет. Кто бы ни продиктовал суду подобное решение, но все пятеро, а в особенности Сергей Антонов, вышли на свободу не потому, что не покушались на папу, а потому, что никто не смог этого доказать. Вот такая странная презумпция невиновности.

В начале апреля Сергей Антонов, наконец, покинул Италию и вернулся, как уже давно мечтал, на родину.

— Это был самый странный суд, который я когда-либо видел, — признался отцу Матео Ник Пэлем, когда они прогуливались в парке после окончания многомесячной эпопеи в здании спорткомплекса. — Нет, по судам я вообще никогда раньше не ходил, но всё же должен же быть предел человеческой доверчивости.

— Не в доверчивости дело, — отвечал Мурсиа, — а в политическом заказе. Вы обратили внимание на формулировку, с которой отпустили Антонова?

— Да. Он вроде, как и не виновен, но в то же время, может быть и виновен, только доказательств не нашли. Стыд и позор такому суду.

— Публию Сиру приписывают такое изречение: «Судья, осуждающий невиновного, осуждает самого себя».

— Ну, это явно не про Италию, — отмахнулся Пэлем. — Сколько уже лет я сюда езжу и всё не могу понять: такие замечательные люди, такая великолепная культура, всё вокруг буквально дышит красотой и возвышенными идеалами. Но стоит только сойти с туристического маршрута, погрузиться, так сказать в быт, и видишь натуральное зазеркалье. Путчи, тайные ложи, непослушные спецслужбы, Ватикан, громкие банкротства, теракты, похищения, странные суды — одни так и не начались, хотя следовало бы, другие начались, хотя так и не понятно зачем. Вот почему так, сеньор Мурсиа? Когда же Италия воспрянет духом и начнёт нормально жить.

Священник задумался:

— Если бы вы спросили об этом мою сестру, она бы сразу ответила вам — когда из страны уберутся оккупационные американские войска и закроются все натовские базы. Но я не настолько проникся духом Центральной Америки, чтобы считать так же.

— Но какая-то версия у вас всё равно должна быть.

— Я не припомню хорошей жизни в Италии во все века, что бывал здесь — не было такого, чтобы все слои населения были довольны властью. Я священник, мистер Пэлем, и потому скажу, что лучшая жизнь может быть только в Царствии Божьем на земле. А чтобы оно наступило, надо трудиться и не забывать о молитве. Просто так чудес не бывает, сколько о них не мечтай.

 

Глава седьмая

1982–1985, Ольстер

После акции в Гайд-парке Алекс стало тяжело оставаться бойцом ВИРА и дальше. Она не хотела изготовлять бомбы, но других специалистов у командования не было. Она не хотела ехать в Лондон, но других бойцов, что хорошо знают город и умеют мимикрировать под англичан, у командования также не нашлось. За четырнадцать лет конфликта в Ольстере многие республиканцы были убиты, многие находятся в тюрьмах — уже с гражданской одеждой и смягчёнными правилами содержания, но всё равно без статуса военнопленных. Алистрина Конолл оставалась одной из немногих, кто многое умеет и на многое способна, а главное — она всё ещё жива и на свободе. Алекс чувствовала, что многие, кто знает её уже десять-четырнадцать лет, начинают замечать, что она не стареет. По документам ей было около сорока, а на вид всё те же вечные двадцать пять. Одно это обстоятельство давало четкий сигнал, что пора заканчивать с ольстерским этапом жизни, обрывать все связи и перебираться на новое место. Но, почему-то каждый раз находился предлог отложить переезд, побороться хоть ещё немного, попытаться хоть как-то поспособствовать объединению острова, чтобы все старания за четырнадцать лет не остались напрасными.

Решение подчиниться приказу командования далось нелегко. После Болоньи, после агонии умирающих детей, что ей пришлось лицезреть, Алекс твёрдо для себя решила покончить со взрывами гражданских объектов. Но ольстерскому командованию не понять и не объяснить, как ей было страшно находиться в эпицентре самого кровавого теракта Европы.

Политическая подоплека акции в Гайд-парке была вполне понятна — состоится военный парад, на нём будут присутствовать члены королевской семьи, и не стоит дарить им уверенность, что ВИРА забыла, как британские солдаты убивали детей на улицах Белфаста, и как королева на это одобрительно смотрела.

Алекс тешила себя мыслью, что подогнать начинённую взрывчаткой машину к парку доверено именно ей, а значит можно попробовать разместить бомбу на колёсах поближе к дорожке, где будет идти конный парад, и как можно дальше от места, где будут стоять зрители. Алекс было тяжело заставить себя остаться в парке, чтобы проследить за парадом и улучить момент, когда можно будет привести в действие радиоуправляемую бомбу. Ей было страшно нажимать кнопку и так же страшно не нажимать. Когда близ машины появились первые наездники, она решилась.

Позже из новостей она узнала, что взрывом убило четырех солдат, а гражданские только ранены. Но в тот момент, когда прогремел взрыв, и люди стали метаться по парку, не вид окровавленных человеческих тел привлек её внимание, нет. Алекс смотрела на агонизирующих, бьющихся в конвульсиях лошадей. За годы жизни в Ольстере она привыкла к смертям и крови людей. Но не животных. Большие тела лошадей с вывороченными наружу внутренностями, их хрипы, подрагивающие конечности и большие черные глаза, наполненные чем-то человеческим и оттого понятным… Их она не смогла забыть.

— Все, — упавшим голосом заявила командованию Алекс, — списывайте меня в запас, я больше так не могу. Оставьте на мне снабжение, я могу договариваться о поставках и возить оружие. В конце концов, я неплохо справлялась с работой на складах.

— У нас и без тебя есть сестры по борьбе, которые этим занимаются.

— И ещё больше братьев, которые умеют убивать без разбора, — парировала она.

— Хорошо, — было сказано ей, — не хочешь участвовать в безадресном терроре в Лондоне, тогда приступай к адресному в Ольстере. Стрелять с близкого расстояния, как я слышал, ты очень даже умеешь, не запаникуешь и сделаешь всё с холодным расчётом.

Это предложение показалось Алекс лучшей альтернативой, нежели постоянные командировки в Лондон с известной целью. Смотреть в глаза своей жертве будет куда честнее.

— Мясник Ленни Мёрфи вышел на свободу, — сообщили ей в белфастском штабе, — Надо бы его достойно встретить.

Что это значило, Алекс прекрасно понимала и с удовольствием начала обдумывать, какое оружие возьмет с собой на дело.

Ленни Мёрфи скитался по тюрьмам с двадцати лет. В юности он занимался банальным воровством, а когда подрос и возмужал, с сообщником избил насмерть чётырех католиков. За это Мёрфи сидел в тюрьме, но недолго, видимо, из-за невероятной симпатии к его персоне следствия. Выйдя на свободу и почувствовав эту пьянящую безнаказанность, Мёрфи решил, что пора сколачивать собственную команду беспощадных борцов с католиками.

Его «мясники Шанкилла» стали отбросами даже в среде лоялистских банд. Они заявили о себе семь лет назад, когда их предводитель Ленни Мёрфи лично расстрелял трёх работников склада, который она пришли грабить, а четвертого приказал убить своим сподручным. Убивали «мясники» исключительно католиков, но не из чувства личной мести, не по политическим причинам и не в отместку за военные действия республиканцев. «Мясники» выискивали в городах Ольстера католиков, чтобы их убивать. Просто потому, что те католики. Мужчин и женщин, молодых и старых — сначала похищали, а затем в укромном месте жестоко, долго и с удовольствием избивали, а напоследок специальным ножом, украденным на бойне, резали глотку, да так, что можно было увидеть позвоночник, а тела потом приходилось хоронить в закрытых гробах.

Ленни Мёрфи попал за решетку после того, как средь бела дня пытался убить на улице девушку, но только ранил её. Суд дал ему двенадцать лет за покушение на убийство, а вот следствие почему-то не связало этот случай с предыдущими нераскрытыми жестокими убийствами, хотя они были более чем резонансные, и резонансные настолько, что в католических кварталах люди даже боялись ходить по улицам. Но ведь это католические улицы — какое полиции Ольстера дело, что там происходит?

Когда Мёрфи посадили, его банда продолжила своё чёрное дело. Одного католика двое «мясников» зарубили топорами, трёх поочередно похитили и после жестоких издевательств вспороли им глотки.

Прокололись душегубы только на третий год своих бесчинств, когда выкинули тело своей жертвы на улицу, а человек оказался жив. И тогда следствие закрутилось, начались аресты, а далее последовал судебный процесс, где пяти «мясникам» за девятнадцать убийств дали сорок два пожизненных заключения — это был самый жёсткий процесс за всю историю криминальных судов Британии.

Тогда осудили лишь банду, а вот Мёрфи остался чист, и это не смотря на то, что из тюрьмы он умудрялся раздавать ценные указания своим «мясникам». Мёрфи отсиживал свой срок исключительно за одно единственное неудавшееся покушение.

Недавно он вышел. И тут же начал сколачивать среди лоялистов новую банду «мясников» и снова на улицах Белфаста начались убийства католиков. А через пару месяцев нашли тело Джозефа Донегана. Все его зубы кроме трёх были выдраны плоскогубцами, а сам он насмерть забит лопатой. Полиция вычислила Мёрфи и двух его дружков. Дружков оставили в тюрьме, а вот Мёрфи выпустили на свободу за отсутствием доказательств.

— Нам придётся сделать то, чего не хотят делать власти, — говорил командир бригады, — не дать «мясникам Шанкилла» возродиться, не дать этим потрошителям начать снова резать людей и держать в страхе все католические кварталы Белфаста и окрестностей. Если британское правосудие не в состоянии увидеть в психопате психопата, если оно бессильно оградить общество от маньяка, то это придётся сделать нам. Только самооборона и ничего больше.

Когда командир передал Алекс папку, в ней оказалось самое натуральное досье на Ленни Мёрфи, с адресом, где он сейчас обитает, с его почасовым распорядком дня, с отчётом о его привычках.

— Кто это собирал? — резонно вопросила она, уже готовясь возмутиться, почему с такими исчерпывающими данными Мёрфи не убили раньше.

Но ответ расставил всё на свои места.

— Лоялисты.

— Надо же, — только и подивилась Алекс. — И что же такое случилось, раз лоялисты заказывают убийство своего собрата нам, своим заклятым врагам? Тут наверняка очень интересная подоплека.

— Ничего интересного, — отрезал командир. — Тут нет никакой политики. Мёрфи просто опасный психопат, и лоялисты это прекрасно понимают. Не будь в Ольстере конфликта, Мёрфи всё равно убивал бы и ножом, и топором, но не католиков, а, например, хромых старух, блондинок, молодых людей на велосипедах — какую угодно группу населения — или всех без разбора. Потому что он психопат. Его «мясники» убивали и протестантов, если думали что те католики, и лоялистов, если что-то с ними не могли поделить. Может сейчас встал вопрос в разграничении сфер влияния между лоялистскими бандами, я не знаю. Знаю точно, что этот сукин сын, потрошитель, нажил себе врагов везде, кроме полиции. Не знаю, за что они его так любят и жалеют.

— За то, что руководствуются правилом Мёрфи: хороший католик — мёртвый католик, — подсказала Алекс. — Я только одного не могу понять, отчего же лоялисты боятся запачкать ручки? Почему сами не пристрелят этого выродка?

— Видимо, не все лоялисты плохого о нём мнения.

— Ну да, ну да, — кивнула Алекс.

— Видимо, если его убьют свои, есть риск раскола внутри движения, а этих лоялистских группировок, сама знаешь, не счесть, и все готовы друг другу глотку вырвать даже по незначительному поводу.

— Нет консолидации, что поделать, — улыбнулась Алекс.

— Значит так, — заключил командир, — вместе с Шоном займешься Мёрфи. Даю вам неделю.

— А почему с Шоном? — тут же запротестовала Алекс. — Я и сама могу прийти в гости к Мёрфи.

— Вот поэтому приглядывать за тобой я и поручил Шону. Я знаю твою наглость и самоуверенность, будто ты бессмертная… — на этом месте Алекс жиденько засмеялась, но командир сделал вид, что ничего не заметил. — Даже не думай близко подходить к этому психопату. Выследите его, расстреляете, а потом скрывайтесь с места, чтобы никто ничего не видел.

— Я даже расстроена, — изобразив печаль на лице, ответила Алекс. — Значит, пыток в отмщение не будет?

— А оно тебе надо? — абсолютно серьёзно, даже с неодобрением спросил командир, — хочешь морально приблизиться к Мёрфи?

— Да нет, — пожала плечами Алекс, — это ведь хлопотно, сначала выдергивать тридцать два зуба плоскогубцами, потом горло резать. Кровищи-то будет, что не отмыться. Можно, конечно, повесить его на дыбу, чтобы долго мучился, но ведь это надо время, чтобы выждать.

Командир смотрел на Алекс крайне неободрительно:

— Может, хватит строить из себя безжалостного душегуба? Я ведь помню, как ты отказалась от бомб.

Сбросив с лица хитрую маску, она расслабилась:

— Ладно, ты меня раскусил. Я просто играю, — уже серьёзным тоном ответила она. — Расстрелять, так расстрелять. Жаль, конечно, что Мёрфи умрёт слишком быстро. Но ведь после этого он не сможет больше убивать, а это важней.

Перед акцией она только и сказала своему напарнику:

— Эта мразь и его банда убили двадцать католиков, — проверив барабан пистолета, Алекс добавила. — У меня шесть патронов, тогда с тебя четырнадцать выстрелов.

— Идёт, — охотно согласился Шон.

Они сидели в чёрном фургоне, припаркованном на улочке возле дома подружки Мёрфи. Когда он шёл по тротуару, как и говорилось в досье-расписании «за выпивкой», Алекс и Шон синхронно вышли из авто и открыли огонь по цели, а после того как Мёрфи упал замертво, быстро сели обратно и скрылись. Через несколько дней ВИРА заявила о своей причастности к убийству «мясника Шанкилла» Ленни Мёрфи.

Писали, что на его похоронах собрался весь свет лоялистов Белфаста. Трижды над его гробом раздавался залп орудий, а на могильной плите начертали «Здесь лежит солдат». А мамаша Мёрфи всё причитала, какие изверги убийцы его драгоценного сынка, ведь он в своей жизни и мухи не обидел.

А пока Алекс с Шоном вели незримую охоту на Ленни Мёрфи в Белфасте, в Арме полиция Ольстера начала дикую охоту на бойцов ВИРА. Во время облав полицейские задерживали республиканцев возле оружейных складов и тут же их разоружали — но таковы правила игры, и с ними не поспоришь. Спорить хотелось с другим. После задержания, разоруженных, а значит и не представляющих угрозу республиканцев, полиция просто расстреливала — на месте без всякого следствия и суда. Официальное объяснение — задержанные пытались оказать сопротивление, по факту — полиции просто хотелось пострелять в католиков. Не стало мясника Ленни Мёрфи, ему на смену пришли полицейские-киллеры.

За пять недель были убиты шесть католиков-парамилитаристов, и никаких служебных расследований о превышении полицейскими их полномочий так и не последовало.

Не то, чтобы раньше в ВИРА не знали, насколько жестокой и изуверской может быть ольстерская полиция. Все прекрасно помнили, как в самом начале конфликта они избивали дубинками демонстрантов, как потом врывались в квартиры людей и забивали некоторых насмерть, и как сейчас вместе с британскими солдатами отстреливают детей в парках пластиковыми пулями наповал. Но убийство на месте после задержания… Это уже было слишком. Если полиция хотела бы бороться с республиканцами, достаточно после задержания бойца отвести его в управление и сдать в тюрьму. Но нет, полиции этого было мало, им хотелось крови. И ВИРА ответила любезностью на любезность.

Полгода в составе мобильной ячейки Алекс только и занималась тем, что выслеживала полицейских, как на службе, так и после неё, а потом поджидала намеченную жертву в безлюдном месте и стреляла. На войне как на войне: либо полиция перебьёт ВИРА, либо наоборот.

Слишком остро в воздухе чувствовалась злоба и агрессия, какой не было в католических кварталах даже после Кровавого Воскресенья. Если тогда командование и рядовые бойцы ВИРА довольствовались разрушениями инфраструктуры, то теперь они всё больше жаждали крови и убийств по принципу «око за око». Людей чрезмерно озлобило нескончаемое противостояние, которому не было видно конца.

Но Алекс хотела остаться верной старым идеалам, что привил ей командир Туми. Верхом мастерства для неё стал подрыв полицейского участка в западном Белфасте в излюбленной ею диверсионной манере — без жертв, но с ущербом на миллионы фунтов стерлингов. Горда Алекс была и тем, что взрывчатку для подрыва, не залезая и в без того худую кассу ВИРА, она приобретала на свои деньги, что в предыдущие годы на пару с Родериком смогла заработать на политических провокациях.

А потом к ней пожаловал новый куратор от РУМО и приказал сворачиваться.

— Управление отзывает вас из Ольстера, — сообщил Алекс бесцветный и безэмоциональный субъект средних лет, назвавшийся Домиником. — В ближайшие дни вам рекомендовано покинуть пределы Великобритании, а лучше и Европы.

Алекс выслушала его внимательно, не перебивая, а под конец только спросила:

— А с чего это вдруг?

— Ронни очень дружен с Мэгги, — туманно объяснил он, — и поэтому в управлении приняли решение не омрачать их союз дорогостоящими выходками.

Алекс только усмехнулась этому намеку на сотрудничество Рейгана и Тэтчер:

— А если бы я не подорвала полицейский участок, а продолжила и дальше отстреливать полицейских, вы бы ко мне не приехали, чтобы пожурить? Ронни и Мэгги бы устроило такое положение вещей, когда отстреливают каких-то мелких людишек, но не покушаются на дорогостоящую инфраструктуру? То есть пока я не заставляю власти лишний раз лезть в казну, я их устраиваю?

— Вы очень верно подметили суть проблемы, — монотонно отчеканил Доминик.

— Да? А Мэгги Тэтчер случайно не кажется, что три миллиона безработных по всей Британии, куда большая проблема, чем взорванный участок в провинциальном городе? Она что, в прошлом году не прокалькулировала, во сколько военному бюджету обошлось отхапать у Аргентины Мальвинские острова?

— Победоносная война для самого непопулярного премьер-министра, — с жиденькой улыбкой развёл руками Доминик.

— Да чёрта с два она победоносная. Мэгги бы ещё объявила войну пигмеям в Габоне. Отобрала кучку островов у придурковатой диктатуры, а дифирамбов столько, будто она возродила Британскую Империю в былом величии и отвоевала Индию, не меньше.

— Это сила пропаганды. Она вселяет в людей гордость и заставляет забыть о насущных проблемах. Вы же, фрау Гольдхаген, их только создаете.

Алекс ужасно не понравилось это официозное обращение к ней по фамилии.

— Ты не понял, Доминик, — не сводя с него глаз, произнесла она, — я никуда не уйду, пока Ольстер не воссоединится с республикой. Я стольких товарищей похоронила за эту мечту, что не имею права от неё отказываться.

— Прискорбно это слышать, — и без тени всякой скорби проговорил он. — Вы, фрау Гольдхаген, слишком заигрались в ольстерского партизана. Ирландская мечта совсем не ваша. Вот если бы вы мечтали об объединении двух Германий…

— Да мне плевать на них, что на Западную, что на Восточную, — отрезала Алекс. — Я, как и мой прадед, сторонник независимой Баварии. А там, почему-то сейчас стоят натовские войска. Может, у Ронни Рейгана спросить, какого чёрта они там делают и против какой такой «империи зла» направлены?

Взгляд Доминика был более чем неодобрительным:

— Я знаком с такими умонастроениями. Я понимаю, что за пятнадцать лет службы вы слишком правдоподобно вжились в роль. Но срок вашей службы подошёл к концу, и вам пора возвращаться в реальный мир.

— Какой? Там, где натовские ракеты стоят чуть ли не в каждой европейской стране? А ты знаешь, Доминик, мне будет не очень-то комфортно жить в такой Европе, ведь случись что, одолеет Ронни старческий маразм или ещё что похуже, он нажмёт красную кнопку, и Советы ответят в первую очередь не ему, а тем странам, откуда улетят ракеты.

— Только не вздумайте устраивать теракты на объектах НАТО, — серьёзно заявил Доминик.

— Кстати, отличная идея, — озорно улыбнулась Алекс, — с моим-то уровнем подготовки почти плевое дело, спасибо РУМО за бесплатное обучение.

— Не вздумайте, — ещё раз повторил он. — Во Франции один ваш коллега тоже забылся и переступил грань между оплаченным террором и личными интересами, и сейчас взрывает всё что ни попадя и обещает продолжать это до тех пор, пока из тюрьмы не выпустят его жену.

— Это кто же такой? — заинтересовалась Алек, — не Карлос, случайно?

— Случайно он. Так вот, я настоятельно предостерегаю вас от подобной беспечности. Вас нанимали на работу не для решения личных вопросов за служебный счёт, а для вполне конкретных дел. Если вы, как и Карлос, перестанете это понимать, то вспомните что происходило в Риме в начале этого года. Будьте уверены, и вас не минёт чаша сия.

Намёк на суд по делу Моро и двадцать пять обвинительных приговоров был более чем понят. Но партизанскую войну Алекс так и не оставила.

Вслед за полицейскими, внесудебным отстрелом бойцов ВИРА занялась и армия, в особенности специальные подразделения САС. Они даже не стеснялись публично заявлять о своём кредо: «сначала стреляй, потом спрашивай». Слишком самоуверенное поведение для оккупационной армии, что стоит на чужой земле. Именно поэтому мобильной ячейке ВИРА было поручено умерить пыл и разубедить САС в безнаказанности, если не по суду, то по справедливости военного времени.

Больше полугода длилась эта охота. Доминик больше не приезжал к Алекс, чтобы укорить её в неповиновении. Зато в один из дней в своём почтовом ящике она обнаружила газету, которую никогда не выписывала, хотя бы потому, что газета эта была американской. В ней была краткая заметка, о том, что в Штатах арестован сотрудник итальянской разведки СИСМИ по имени Франческо Пацьенца. Фотография над текстом не оставляла место сомнениям — это был тот самый Франческо, с которым Алекс обстряпала покушение на папу римского три года назад. И вот Франческо в тюрьме. Невесёлый намек, от неизвестного почтальона.

Но Алекс на провокацию не поддалась. Она чувствовала, что в стране назревает что-то необычайное, сильное и может быть даже разрушительное для правительства и спасительное не только для Ольстера. Это случилось, когда Тэтчер начала классовую войну против британских шахтеров и профсоюзов. Надо же, весь прогрессивный мир сочувствует профсоюзу «Солидарность» из далекой Польши в их борьбе против диктата Советов, а здесь, в Британии выступления горняков против закрытия шахт умудрились назвать антидемократическим выступлением против правительства. Какое совпадение, а ведь Советы о «Солидарности» говорят точно так же. Вот только для британского правительства «Солидарность» — страдальцы от бесчеловечной тирании коммунизма, а горняки Британии сумасшедшие — так о них пишет «неподкупная» и «независимая» от правительства пресса.

Алекс внимательно следила за ходом забастовки и дивилась, как же всё это походило на Ольстер пятнадцатилетней давности. Бастующих избивает полиция, их кидают в тюрьмы, разве что не расстреливают, видимо Тэтчер считает это привилегией специально для ирландцев. А в остальном сходство поразительно. Если раньше Алекс свято верила, что конфликт в Ольстере стал возможен только потому, что англичане зверски ненавидят католиков-ирландцев, то теперь ей открылась другая истина — просто английское правительство всегда презирало свой народ, смотря на них сверху вниз и с презрением, как аристократ, смотрит на чернь, забывая, что эта чернь его и кормит. Правительству Британии всё равно, кто ты — ирландец, активист профсоюза или шахтер — посмеешь сказать хоть слово против, и гнев обрушится на твою голову в стократ.

Верная старинным традициям феодализма Тэтчер и её вассалы заявляли, мол, горняки сами виноваты, что угледобывающая промышленность пришла в упадок. О том, что шахты закрывали не сами рабочие, а правительство, разумеется, умалчивалось. Разумеется, ведь этот конфликт, как и почти все конфликты в мире, начался из-за денег. Тэтчер подкупили нефтяники, которые сначала надоумили её отвоевать месторождения на Мальвинах, а теперь заставляют разорить своих главных конкурентов — углепромышленников. А то, что за каждой тонной добытого угля стоят тысячи человек, их семьи, само собой, Тэтчер не волнует. Ей даже в голову не придёт задумываться о таких ничтожных букашках, как простые люди.

Алекс смотрела на то, как по телевидению крутят репортажи из метрополии о бастующих шахтерах и искренне им сочувствовала, потому что прекрасно понимала — от такой кровожадной суки как Тэтчер они ничего не смогут добиться. Три года премьеру было плевать на общественное мнение, когда из-за её принципиальности умирал в тюрьме депутат парламента Бобби Сэндс и еще девять голодающих, не станет она сентиментальной и сейчас, когда тысячи бастующих выходят на улицы. Тэтчер не растрогать перспективой гибели целой отрасли и обнищанию многих горных поселков и городов. Шахты нужно закрывать, и точка. Протестующим дать отпор, а особо шумных посадить в тюрьму. Железная леди с кровавой ржавчиной. Интересно, а когда обнаружится, что добыча нефти в Северном море слишком дорога и её количества не хватает для нужд энергетики, будет ли Тэтчер скорбеть об угольных шахтах, которых больше нет и угля из них больше не добыть?

А ведь сейчас от политики Тэтчер страдают не одни английские шахтеры. В Белфасте поувольняли половину служащих верфи, каждый квартал закрывают самые разные заводы, и на улице остаются тысячи людей, для которых нет новой работы. И так теперь по всей Британии.

Но первостепенным интересом для Алекс всё же оставалась обстановка в Ольстере. Его затмил только приезд Рейгана в Ирландию, где он сказал, что вмешиваться в ольстерский конфликт не намерен. Это был чёткий сигнал для Алекс и куда более понятный, чем слова Доминика — она, как и горняки, попала под увольнение, и шуток тут быть не может. Правда, после выходки, что устроил Рейган через пару месяцев, когда начал обращение к нации со слов: «Дорогие американцы, я рад сообщить вам сегодня, что подписал указ об объявлении России вне закона на вечные времена. Бомбардировка начнется через пять минут,» — Алекс уверилась только в том, что Рейган старый маразматик и, слава Богу, политику Штатов за него определяют другие люди.

Но больше всего её расстроила новость из Лондона, когда объявили, что Китай и Великобритания подписали соглашение о передаче Гонконга Китаю в 1997 году. То есть с Китаем о каком-то Гонконге договориться можно, а с соседней Ирландией об Ольстере ни в коем случае. Потому что гордость не позволяет. Потому что хочется ещё больше крови католиков, и еще больше крови полицейских и военных, которую прольет ВИРА. Но то, что произойдёт дальше, Алекс никак не ожидала.

Когда после подготовки к нападению на очередной полицейский патруль, Алекс вернулась домой и включила телевизор, она не поверила своим ушам: в Брайтоне ВИРА взорвала Гранд-отель, где проходила конференция консервативной партии. Пять человек убиты, тридцать один ранен, премьер-министр Тэтчер объявила, что конференция не будет отменена. Но большим удивлением для Алекс стало не то, что эта стерва выжила, а то, что ВИРА действительно взяла на себя ответственность за этот теракт.

— Что это за лажа? — спрашивала она в штабе, всё еще не в силах прийти в себя, — Это же не правда, зачем вы взяли на себя ответственность?

— Потому что мы никогда не отрицаем того, что совершили, — ответил ей командир.

— Но это же невозможно, — в недоумении смотрела на него Алекс. — Взорвать кабинет министров и Тэтчер — это же утопия, ни одна служба безопасности и близко не подпустит к отелю ни одного подозрительного человека.

Видимо это неверие изрядно подпортило командиру его лучезарное настроение, и потому он свысока ответил ей:

— Послушай, Алистрина, ты добровольно отошла от подобных дел еще два года назад. Если тебе что-то не по зубам, это не значит, что в ВИРА нет других людей, которые могут справиться со сложной задачей.

— Ты не понял командир, — насела она, — нельзя пронести бомбу в отель, где проходит конференция правящей партии, если ты не состоишь в сговоре со службой безопасности, как отеля, так и премьера. Так что скажешь, командир, кого ты подкупил, чтоб они не досмотрели сумки, которые твои бойцы внесли с отель?

— Ты говоришь чушь. Бомбу завернули в пленку, потому собаки её не учуяли.

— И что, даже досмотр не предусмотрен?

— Всех не досмотришь.

— Всех это кого? Членов консервативной партии? А сколько их там было? А они случайно не сняли весь отель под предстоящую конференцию? И как это наши люди умудрились мимикрировать под консерваторов, раз беспрепятственно прошли туда?

— Бомбу принесли в отель за месяц до конференции и спрятали под ванну.

— И что, потом её чудесным образом не нашли?

— Я же тебе сказал, она в пленке, собаки её не учуяли.

— А люди куда смотрели, те же горничные, которые месяц должны были убираться в этой ванной?

Командир пытался ответить, что служба безопасности отеля полные идиоты, а правительство — идиоты непуганые, но Алекс не слишком-то верилось в подобные оправдания удачной акции.

— Да что ты хочешь сказать? — вскипел он, — что я пошёл на сделку с бриташками? Ради чего?

— Я не знаю, каков был твой мотив, но британский мотив мне предельно ясен.

— Да? И каков же он?

— А ты не видел прессу? Тэтчер ведь теперь мученица. Несчастная леди по чистой случайности работала до трёх часов ночи и чисто случайно в момент взрыва вышла из номера, это её и спасло.

— По-твоему она сама спаслась, а пятерых однопартийцев оставила умирать и двух министров дала искалечить? — с нескрываемым скепсисом спросил командир.

— А ты что первый раз видишь и слышишь Мэгги по телевизору? Таким голосом разговаривают бездушные роботы в кино, машины без эмоций и сердца. Ей, что разогнать демонстрации горняков, что дать умереть от голода республиканским заключенным, что отдать приказ потопить аргентинский крейсер в обход министра обороны. Плевать ей на партию и на министров. Как она подсидела Хита, так других пустит в расход, если в этом обозначится выгода.

— И в чём выгода, по-твоему?

Алекс призадумалась:

— Теперь у общества есть повод посочувствовать выжившему правительству, а не шахтерам, которых оно разоряет.

Командир натужно улыбался. Ему было мало этих объяснений.

— Знаешь, Алистрина, ты хороший стрелок, и не стоит завидовать чужим удачам.

— Удача, это когда Британия оплакивала бы безвременную кончину Маргарет Тэтчер.

На этом Алекс вернулась домой и ещё долго размышляла о произошедшем в Брайтоне. Может она перегнула палку, и никакого заговора ВИРА и службы безопасности не было? А может спецслужбы знали о готовящемся теракте, но не стали мешать и использовали ВИРА вслепую? Потому и Тэтчер с министрами поселили подальше от заминированного номера. А может, и этого не было, и командир прав, Алекс совсем потеряла квалификацию и не способна сама провернуть такую акцию, потому и не верит, что это могут сделать другие?

А может, она просто перестала думать о простых вещах просто. После всех тех лет работы в Европе, когда каждая акция проходила под прикрытием и с благоволения спецслужб, она уже и не представляет, как покушение на крупного политика может осуществиться без их участия. Нет, Мэгги не папа римский, чтоб убивать её понарошку.

Воспоминания о последней акции в Риме натолкнули Алекс на воспоминания о Франческо и недавних новостях, что он уже сидит в тюрьме. Писали, что он мог быть причастен к взрыву вокзала в Болонье. Теперь Алекс жалела, что не знала об этом раньше и не могла спросить у него лично. Тогда бы… чёрт его знает, что бы она тогда сделала.

В Болонье для Алекс всё изменилось — старые идеалы пошатнулись. После визита Доминика и то немногое, что осталось в багаже её диверсионных знаний, тоже должно было лечь на пыльную полку ненужных навыков. Алекс заметила, что в Европе в последние годы мало что происходило по части политических убийств, похищений и терактов, зато очень активно власти подписывали договоры с американцами на размещение ракет.

Алекс помнила публикации в прессе по поводу рассекреченных директив Пентагона о том, как на чересчур самостоятельные страны-союзницы надо влиять путём засылки и тренировки подрывных групп, вроде Красных Бригад и неофашистов в Италии, «Серых волков» в Турции, ГРАПО в Испании, «Прямого действия» во Франции — все, декларируя хоть крайне левые, хоть крайне правые взгляды, были подозрительно солидарны в одном — они убивали неугодных для руководства США политиков и общественных деятелей.

Мироустройство менялось, и Алекс чувствовала, что в этом новом мире её криминальные и диверсионные умения больше не нужны, как не нужен Франческо Пацьенца, и Карлос, за которым теперь охотятся спецслужбы. Про Халида до неё доходили смутные слухи, что он тоже в тюрьме. А она сама пока на свободе, но надолго ли? Родерика уволили, и хорошо, если просто выгнали из РУМО. С Домиником никаких отношений у Алекс не сложилось, да и недолжно было сложиться, ведь он прямо заявил — всё кончено, ей пора собирать вещи и уезжать, потому что новых заданий от управления не будет.

Но если не будет, почему она обязательно должна покидать Ольстер? Все эти годы, что её принуждали работать в Европе, она постоянно корила себя за то, что слишком далека от Ольстера и ВИРА. Но теперь-то разрываться на два фронта не приходится. Кажется и Доминик, или кто там стоит выше него, решили не вмешиваться, и дать Алекс либо обрести воинскую славу, либо схватить пулю наповал. Очевидно одно — с тех пор, как она перестала взрывать полицейские объекты и приносить ущерб Британии, никто её беспокоить не будет.

А взрыв в Брайтоне тем временем дал свои первые плоды, утешительные для британского правительства и фатальные для Ольстера. Если за день до акции в Европейском парламенте прозвучало обращение к Британии, запретить пластиковые пули, от которых в Ольстере пострадало, погибло немало случайных прохожих, то спустя полторы недели после «чудесного» спасения Тэтчер, растроганная Европейская комиссия по правам человека сжалилась над обижаемой всеми премьером, и признала, что пластиковые пули, которыми запросто можно убить человека, можно применять во время бунтов. А уж что британские власти могут счесть бунтом, Алекс, пережившая Кровавое Воскресенье, не сомневалась, и потому еще больше посочувствовала бастующим шахтерам.

Через месяц Тэтчер под всеобщие овации после англо-ирландской встречи на высшем уровне заявила, что она против объединения Ирландии, что она против создания конфедерации, что она против совместного управления. То есть на двухстороннюю встречу премьер-министр явилась непоколебимо упертой стервой, которую устраивает нынешнее положение вещей в Ольстере и ничего менять она не собирается. ВИРА и дальше может убивать оккупантов, оккупанты и дальше могут убивать ВИРА и гражданских — всё хорошо, конфликт продолжается, новые гробы несут на кладбище — ничего, по мнению, Тетчер менять не нужно.

Но кое-что действительно изменилось. Впервые под суд попал британский солдат, убивший в Ольстере гражданское лицо. Двенадцать лет прошло со дня Кровавого Воскресенья, и только сейчас британцы догадались, что убийство католика это уголовное преступление.

Пока Алекс продолжала охотиться на патрули, а с некоторых пор ещё и на информаторов, засланных в ВИРА, появился лишний повод подумать, а есть ли у неё в ВИРА будущее. Будет ли у неё это будущее хоть где-нибудь.

В новом году, как говаривал Доминик, Ронни пригласил Мэгги выступить в конгрессе. А вот депутата от западного Белфаста, которого католики Ольстера избрали вполне демократическим путём в палату общин, который, как и Тэтчер перенёс покушение, когда в него стреляли обласканные британскими властями лоялисты — его в конгресс не пустили. Новая политика и симпатии Рейгана, так сказать, были на лицо.

В Советской России, этой «империи зла», тоже не всё было ладно. За последние два года там скончался уже третий генсек. Когда Алекс услышала имя нового, оно смутно показалось ей знакомым. Потом Алекс всё же вспомнила — этот самый Михаил Горбачев не далее как несколько месяцев назад приезжал в Лондон и говорил, что хочет вести переговоры о сокращении ядерных вооружений. Тэтчер ещё тогда сказала, что Горбачев ей нравится и с ним можно иметь дело. Для Алекс более худшей характеристики сложно было придумать. Вряд ли Тэтчер могут нравиться иные политики, если они не конченные подонки. А в условиях противостояний США и СССР похвала от союзницы Рейгана выглядела более чем подозрительной.

Но не о мировой политике приходилось думать в последнее время. Получив новую партию оружия, Алекс с пятью товарищами отправились к тайнику, чтобы схоронить его. Но там их уже ждали каратели из САС. Град пуль из армейских автоматов прошил на месте троих бойцов ВИРА. Алекс успела закрыть собой Шона и принять на себя огневой удар. Шон успел подхватить её сумку с оружием, потом дернул Алекс за руку и вместе они сиганули в укрытие.

Больше часа они отстреливались от британского спецназа, но всё же успели вырваться из окружения и сбежать. Шон ещё долго спрашивал Алекс, цела ли она, точно ли всё хорошо:

— У тебя на спине куртка в решето, — каким-то странным голосом произнес он, — ты уверена, что не ранена?

Прокашлявшись свинцом и черной кровью, Алекс через силу ответила:

— В порядке.

Было заметно, что Шон ей не поверил, но убеждать его в том, что от автоматной очереди по корпусу можно выжить, ей было лень.

— Всех убили… — тяжело дыша, с хрипом, говорила она, — кроме нас.

— Да. — Шон втянул воздух и закурил. — Чёртовы сасовцы, сволочи британские, тэтчеровские свиньи… Таких парней… таких парней сгубили.

— Я не понимаю, — тоже закуривая, продолжила Алекс, — зачем они хотели нас убить?

— Чего? — опешил Шон, — ты первый день в Ольстере? Не слышала, что тут протестанты убивают католиков? Не в курсе, что полиция и армия без предупреждения убивает бойцов ВИРА? Алистрина, ты чего? Ты же старый боец, чего вдруг такие вопросы.

— А вопросы такие, именно потому, что я и есть старый боец. Знаю этих сволочей получше многих, поэтому не понимаю, зачем им нас убивать, зачем вообще надо было убивать ещё с десяток разоруженных ребят до нас. Мы террористы, Шон, с нами нельзя так поступать.

— Да, конечно, — горько усмехнулся он.

— А ты поставь себя на место полиции. Ты знаешь, где ВИРА прячет оружие, можешь устроить там засаду и переловить всех, кто туда придёт, а потом применить к ним пытки и выбить показания, в которых они сознаются, где заказали оружие, кто с ними ещё служит, когда ждать новых терактов.

— У нас много крепких парней, они никогда ничего не скажут.

— Есть такие. Но их не так много как ты думаешь. Любого можно сломать. Можно заставить говорить о том, что было и даже чего не было. Понимаешь, Шон, властям мы, бойцы ВИРА, полезны, пока живы. А если нас отстреливают без предупреждения, значит, властям не нужно знать правды о готовящихся диверсиях и засадах, о подполье и каналах сбыта оружия. Значит, им не выгодно с нами бороться по-настоящему.

— Ага. Я только что видел, как им не выгодно с нами бороться, когда они убили троих их нас.

— Я о другом, — вздохнула Алекс, чувствуя, как дыхание обретает прежний ритм.

— Я понял, — с нарастающим раздражением произнёс Шон. — Просто они идиоты и не понимают того, о чём ты только что сказала. Им интереснее охотиться на людей. Очень по-британски.

— Такое тоже может быть.

— А ведь они могли нас взять и арестовать… Но они просто мстят.

— Это не месть Шон. Помнишь, почему мы убили Ленни Мёрфи? Потому что полиции и суду было на него плевать. Нам пришлось вершить правосудие и останавливать эту кровавую скотину. Мы стреляем в полицейских и солдат, потому что они убивают гражданских и никогда не несут за это ответственности. Правосудие же над ВИРА в Британии никто вершить не мешает. Но нас всё равно решили расстрелять, и я уже сама не понимаю почему.

— А меня волнуют не их мотивы. У меня другой вопрос — кто их навел на склад?

На прояснение ситуации ушло три недели и три патрона в бедовую голову информатора. В военное время, когда предатель одним своим словом убил троих бойцов, простреленным коленом он не отделается.

Алекс все не могла перестать думать, почему САС собиралось расстрелять пятерых бойцов ВИРА, что шли к складу с оружием. Боялись, что республиканцы первыми откроют огонь? Нет, достаточно дождаться, когда оружие будет спрятано, и республиканцы пойдут обратно налегке, и тогда уже можно брать их без единого выстрела. Непрофессионализм САС? А ведь говорят, что они лучший спецназ в мире, хотя может и врут. А может у них был другой приказ — именно что убивать наповал. Зачем? Чтобы ещё больше нагнетать обстановку в Ольстере, чтоб добиться ещё более суровой ответной реакции. Да, железная леди с кровавой ржавчиной знает толк в политике.

А может, где-то за океаном бывшие работодатели дали добро на устранение бывшего агента Кастор-573? Ведь Ронни дружит с Мэгги, так почему бы и их спецслужбам не дружить? Почему бы в качестве жеста доброй воли не выдать всех внедренных агентов, которые своё отслужили и больше не нужны? Вот, Франческо Пацьенца уже в тюрьме американской и скоро поедет в тюрьму итальянскую. Так он и не террорист, чтоб его банально убивать. Мысленно прокрутив в голове, сколько за шестнадцать лет работы на РУМО она провела акций и сколько всего знает о тайных операциях спецслужб, Алекс ужаснулась. С таким багажом воспоминаний на пенсию не отправляют — только на тот свет. И тогда около склада с оружием у САС это вполне получилось, если не учитывать, что пулями альвара убить нельзя.

Но в душе не было страха, только злоба на всех и вся — на работодателей из РУМО, на британские власти. К грандиозной акции отмщения Алекс готовились долго — изготовить четыреста кг гелигнита дело не быстрое. Цель была проста, но мобильна — инкассаторский бронированный автомобиль, что должен был вести немалую сумму из Ирландии в Британию. Вспомнив заветы командира Туми о диверсионных актах против торговых предприятий с целью максимального экономического ущерба метрополии, что всегда обирает свою колонию, Алекс приступила к изготовлению самой объемной бомбы в своей взрывотехнической карьере.

Расчёт был прост — когда бронемашина с немалой суммой въедет на британскую территорию, за сохранность денег будут отвечать только британские власти. И своих денег они лишатся подчистую, потому что Ольстер — это зона боевых действий с оккупационной армией в городах и партизанами ВИРА повсюду — тут может случиться всякое. Как уж были заработаны те деньги — неважно. Главное, что британской экономике они не достанутся. После того, как шахтеры прекратили свою почти годичную забастовку, так ничего от Тэтчер и не добившись, кто-то должен ей напомнить, как плохо жить без прибыли в казну.

Акция прошла без накладок. Когда бронеавтомобиль достиг заминированного участка дороги, Алекс нажала кнопку дистанционного управления. Взрыв был такой силы, что ни от машины, ни от сопровождавших её полицейских и даже от денег не осталось и следа. Все сгорело в огне и развеялось пеплом над равниной.

По прошествии месяца, когда Алекс смотрела репортаж из Рима, где за организацию покушения на папу римского вместо неё судили какого-то Сергея Антонова, в квартире раздался странный телефонный звонок. Бывший напарник по контрабандным перевозкам оружия из Манчестера просил её приехать в Глазго.

— И что мне там делать? — не слишком-то воодушевлённо спросила она.

— То же самое, что и в Манчестере, только без длинного канала. Я так слышал, один склад с оружием у вас уже ликвидировали.

Предложение было разумным, к тому же из Глазго до залива Лох-Фойл путь куда ближе, чем из Манчестера. Недолго думая, она купила билет на самолет и отправилась в Шотландию.

Встреча была назначена в Королевском парке, куда Алекс добралась без опозданий. Странности начались через пять минут после её появления на месте. Туда-сюда ходили какие-то непонятные люди, и Алекс начала подозревать, что это полицейские в штатском. Она хотела быстро и незаметно покинуть парк, но было уже поздно. Сначала один полицейский повалили на землю какого-то мужчину на соседней дорожке, другой накинулся на молодую женщину. Алекс побежала со всех ног прочь, и тут на неё обрушился удар сбоку. Упав на асфальт, она почувствовала, как за спиной больно заламывают руки и надевают стальные браслеты.

Пока её везли в полицейский участок, Алекс успела подумать о многом. Например, о том, что в полицейском участке она окажется лишь второй раз, а в наручниках так и вовсе впервые. Сама не понимая почему, но она рассмеялась — за семнадцать-то лет и в первый раз — просто фантастическая везучесть. И тут же улыбка пропала с лица вместе с появлением очевидной мысли — наверное, покровители из РУМО отказали в своей незримой защите, что имела место все эти годы. Теперь она одна и отвечать за все тоже будет сама.

Первые пять минут допроса поразили Алекс куда больше чем облава, в которую её заманил предатель.

— Вы признаете своё участие в подготовке теракта в Брайтоне?

— Чего? — только и смогла выговорить Алекс, не сводя с инспектора глаз.

— Вас задержали в одном парке с Патриком Меджи, — произнёс он таким тоном, как будто это должно всё объяснить. — За месяц до конференции консервативной партии он снял номер в Гранд-отеле. А через месяц этот номер стал эпицентром взрыва.

— Я понятия не имею, кто такой Патрик Меджи, — с твёрдостью в голосе заявила Алекс. — Можете спросить его, наверняка он ответит, что не знает никакую Алистрину Конолл.

Но представитель власти был непоколебим.

— Значит, вы отказываетесь сотрудничать со следствием?

— Я отказываюсь отвечать на тупые вопросы.

На этом первый допрос был окончен и Алекс не слишком-то любезно спровадили в камеру. Её тут же насторожило, что в изоляторе она была одна, и сюда явно не собирались никого подселять. Переждав первый вечер и ночь в абсолютном одиночестве, отказавшись от ужина и завтрака, Алекс морально готовилась ко второму допросу.

— Как давно вы состоите в ВИРА?

— Я не террористка.

— На каком уровне в иерархии командования вы стоите?

— Я не понимаю, что это значит.

— Сколько терактов на вашем счету?

— Я никогда никого не убивала.

В таком духе продолжался допрос ещё пару часов, пока Алекс не надоело отвечать на череду бессмысленных вопросов. Она решила сменить тактику:

— Да почему вы мне не верите? — с надрывом в голосе вопросила она. — Я просто гуляла в парке, разве это преступление? Все ирландцы, по-вашему, террористы, да?

Слез из себя выжать не было никакой возможности, но изобразить преддверие истерики ей было вполне под силу. Разум подсказывал, что её задержали заодно с неким Патриком Меджи, и потому без конкретных обвинений могут продержать в изоляции неделю, а это она в состоянии пережить. Ведь никакой Гранд-отель в Брайтоне она не взрывала, а значит хоть она и врёт инспектору напропалую, но касательно покушения на Тэтчер она чиста перед законом.

Вернувшись в камеру, Алекс было о чём подумать. То, что сейчас она в Шотландии, а не в Ольстере было большим благом. Здешние полицейские должны быть менее пристрастны к её персоне, ведь, кажется, в Глазго ВИРА терактов никогда не устраивала.

А с другой стороны, как-то же умудрились английские полицейские выбить из гилфордской четверки признательные показания о теракте, который совершили не они, а Алекс. И потому приходилось готовиться к худшему, что в ночи в камеру могут ворваться охранники с дубинками, выволочь её в коридор, чтобы избить или сделать ещё что похуже. Но страха в ожидании кары не было. После концлагеря в Терезиенштадте трудно начать бояться простого тюремного насилия. Всё-таки англичане в отличие от чехов еще не додумались обливать заключенных бензином и сжигать их заживо.

То, что призрачными слезами разжалобить констебля не получилось, Алекс поняла на третьем допросе, который продолжался без перерыва пять часов, если не больше. Менялись только дознаватели, а вопросы оставались теми же. Забавная тактика: вывести из душевного равновесия, пытаясь вызвать усталость и отупение от монотонности. Они же не понимают, что человека, которого нельзя убить, нельзя и утомить, тем более за какие-то пять часов.

— Кончай уже строить из себя безвинную овечку, — стукнув кулаком по столу прокричал молодой дознаватель с раскрасневшимся лицом, — если не хочешь по-хорошему, значит готовься к плохому.

— А ты не кричи на меня, мальчик, — глядя ему в глаза, холодно произнесла Алекс. — Или предъявляй неопровержимые доказательства, что я террористка, или отпускай.

Дознаватель даже растерялся от такой расчетливой и взвешенной наглости, видимо он ожидал слезы и истерики. Но нет, сегодня Алекс выбрала себе другую роль.

Он сунул ей протокол признательных показаний.

— Подписывай.

Алекс взяла в руки бумагу и стала неторопливо читать. Дойдя до конца, она размеренным движением скомкали листок и отшвырнула в сторону:

— Пиши лучше, сочинитель. Это фэнтези мне не нравится.

— Ты чего добиваешься, стерва? — начал опять закипать следователь. — Видишь бутылку на окне? Хочешь, чтоб я тебя прямо здесь ей оттрахал?

По его глазам, Алекс поняла, что это не более чем угроза, чтобы запугать и сломить и произносил он её в этом кабинете не раз. Очень сомнительно, чтоб хоть когда-то угроза у этого паренька пошла до дела.

— Да? — вздернув бровью, беззаботным голосом произнесла Алекс. — А что, иным путем удовлетворить женщину ты больше не можешь?

Тут терпение дознавателя лопнуло и, подскочив к Алекс, он звонко надавал ей пару оплеух. В силу выработанного рефлекса, Алекс не могла не ответить. Она вмиг набросилась на парня, пытаясь придушить его одной рукой и отбить сопротивление другой. На шум возни прибежала охрана. Алекс без церемоний оттащили от дознавателя за волосы и всю дорогу до камеры лупили дубинкой по корпусу, рукам и ногам, не трогали только голову. К утру она отлежалась и была как новенькая, даже синяки рассосались. Прежний дознаватель принял её только в присутствии охраны, и, видя это, Алекс не сдержала ехидного звонкого смеха.

— Ну что, писатель, — как ни в чём не бывало, заговорила она, — сочинил новый роман? Ну, давай, я всю ночь не спала, думала, что же ты еще придумал для меня.

Дознаватель уже не пытался ни кричать, ни запугивать. Он просто покинул кабинет вместе с охраной, а на их место пришёл другой человек. Это был Доминик

— Здравствуйте, фрау Гольдхаген, — привычно бесстрастным голосом произнёс он, усаживаясь напротив Алекс. — Как вам новое место жительства? Кормят неплохо?

Он протянул ей пачку сигарет и любезно подставил горящую зажигалку. В этом жесте Алекс тут же вспомнился Джейсон, её вербовщик, её первый куратор, который так же обходительно подносил ей зажигалку, всячески пытаясь расположить к себе, лишь бы заманить в сети разведки. У него это мастерски получилось, что теперь Алекс и не знала, как выпутаться их этой ловушки.

— Место жительства? — переспросила она, демонстративно не притрагиваясь к пачке сигарет. — Так это вам я обязана столь роскошными апартаментами?

— Да, можете не благодарить, — сказал он, захлопывая зажигалку. — Управление не скупится на выходные пособия.

— Ипотека? — ухмыльнулась Алекс. — Ну, надо же, за семнадцать-то лет службы на вас заработала себе скромную комнатушку с видом во двор. Спасибо Доминик, не ожидала такой щедрости.

— Не понимаю, чем вы недовольны, — всё так же равнодушно говорил он. — Чтобы вы ни говорили следствию, вашего положения здесь это не изменит. Суд учитывает раскаяние и смягчает наказание. Подумайте об этом.

— О чём подумать? — сохраняя спокойствие в голосе, но глядя на него зверем, говорила Алекс. — Как я не готовила бомбу для Тэтчер? Или то, как ты меня сдал властям и пытаешься этим бравировать?

— Я предупреждал вас, не надо подрывать экономику, в стране сейчас и так непростое время.

— Я подрывала инкассаторский бронеавтомобиль, а не экономику. Почему бы не вменить мне это, а не покушение на Тэтчер?

Доминик пожал плечами.

— Так сложились обстоятельства, было легче свести вас с Меджи, чем раскручивать следствие о сгоревших в пламени двух миллионах фунтов стерлингов и четырёх полицейских. — Немного подумав, он добавил. — В Брайтоне погибли пятеро.

— Ах, ну конечно, что может быть важнее бесценных жизней лидеров правящей партии? Уж точно не жизни каких-то никому не известных провинциальных полицейских. Я понимаю, разные касты и всё такое.

— Я надеялся, что в тюрьме у вас будет время понять многое.

— Да? И что же?

— Что вам надо было внять моему совету и вовремя остановиться. Вы не захотели. Я терпеливо ждал, но вы проигнорировала мои просьбы. И вот теперь вы здесь, и у вас есть уйма времени, чтобы о многом подумать, вспомнить и переоценить, ведь так?

Этот намёк на полную изоляцию только разозлил Алекс. Теперь стало понятно, кого конкретно стоит благодарить за одиночную камеру. Проведи она в ней ещё неделю и неминуемо захочется чей-нибудь крови. А никого рядом не будет.

— Да, я вспомнила о многом. Об ОПЕК, например, Альдо Моро, папе римском. Я всех их прекрасно помню, как и инструкции, что получала от вашего управления перед началом каждой акции. Я же не нужна вам живой, Доминик. Зачем этот цирк с обвинением?

— Но вы же не безвинная жертва. Скольких людей за свою жизнь вы убили?

— Одних я убивала на войне, других по вашему приказу. За такое в военное время не судят.

— Британское правительство считает иначе.

— А что считают в вашем управлении, а, Доминик? Если я преступница и выполняла преступные приказы, то как назвать тех, кто отдавал эти преступные приказы мне? Безвинными стратегами-бюрократами или заказчиками преступления? А это статья, Доминик.

— Не здесь, — парировал он.

— У вас же преступное государство, — продолжала бесцветным голосом говорить Алекс, — оно же совершает террористические акты против других стран. Такие приказы отдают не один и не два человека, это же система. И ты на неё работаешь.

— Я патриот, если вы понимаете, о чём я.

— И я патриот своего нового отечества, которое оказалось разделенным и под оккупацией.

— Но вы проиграли, а я нет. Победителей, как известно, не судят.

— Прямо как в Нюрнберге, — ядовито усмехнулась она.

— Ну, до этого мы не собираемся доводить. Просто будьте благоразумной хоть раз. Признайте свою вину за Брайтон и получите всего-то лет десять-пятнадцать как соучастница.

— А может сразу пожизненный?

— Нет, — с неизменной серьёзностью отвечал Доминик. — Это удел Меджи, он ведь принёс бомбу в отель. А вы будете просто его сообщницей.

— Он меня не знает.

— Ничего страшного, он сделает вид, что вы давно приятельствовали.

— Зачем всё это, Доминик? Почему вам просто меня не убить и не похоронить вместе со мной все секреты тайных операций РУМО и ЦРУ? Что вам мешает?

— А вы так сильно хотите умереть, фрау Гольдхаген?

Не раздумывая, Алекс ответила:

— Да, это бы решило сразу все проблемы.

Доминик поднялся с места и направился в сторону двери:

— На самом деле мне не важно, что вы скажете инспектору. То, что вы из ВИРА он прекрасно знает, у него есть полный набор доказательств.

— Сдал меня, и доволен?

— Это не так важно. Просто знайте, вы не выйдете из этой тюрьмы, потому что так надо.

— Кому?

— Ронни, Мэгги, Мише, Каролю, в конце концов. У них сейчас всё только начало налаживаться, у них столько планов на будущее всего мира, и оно будет совсем иным, не таким как сейчас или прежде. Им не надо мешать.

После этих слов Доминик вышел и вернулся дознаватель с охраной. Те самые доказательства её причастности к ВИРА были тут же предъявлены в виде фотографий и письменного свидетельства того самого предателя, что заманил её в Глазго. На привычные грубые требования подписать признание Алекс твёрдо ответила:

— Как доброволец Временной Ирландской Республиканской Арии я требую статус военнопленной.

— А больше ты ничего не хочешь? — издевательским тоном ответил дознаватель. — Подписывай и кончай свой спектакль.

— В таком случае я объявляю голодовку.

Тот даже пришёл в замешательство.

— Чего? Голодовку? И чего ты хочешь этим добиться?

— Того, что не смог Бобби Сэндс и ещё девять парней. Я требую статуса и справедливого суда.

Дознаватель только уткнулся в бумажки и сквозь зубы кинул:

— Ну, сдохнешь, и чёрт с тобой, одной психопаткой меньше.

С этого дня постоянные смены дня и ночи начали тянуться бесконечной чередой, которые Алекс видела только за окном. Свет в камере не выключали, видимо, желая вызвать у неё нарушение сна. Но она и так не спала последние шестьдесят лет, электрический свет её не беспокоил. Волновала лишь легкость, из-за которой она переставала чувствовать свое тело. Крови не хотелось, но Алекс всё равно знала — без неё будет еще хуже.

То, что уже вторую неделю она была в камере одна, лишённая даже общения с дознавателями, её не особо волновало, скорее было даже любопытно, почему к ней не подселили соседку, которая, разговорив её, тут же пошла бы докладывать обо всём тюремному начальству.

Алекс вспомнился давний разговор с Родериком, когда они говорили о пойманной в Швейцарии Габи Крёхер, что должна была вместо Алекс понести наказание после похищения нефтяных министров. Вспомнила она и о заключенных Фракции Красной Армии, которых натуральным образом пытали в тюрьме, пока не убили. Тогда Алекс говорила об их участи с чувством, потому что восемь лет назад ни за что не желала оказаться на их месте. А вот теперь оказалась одна в тюрьме, без адвоката, без сна, разве что не в абсолютном акустическом вакууме — видимо руководству тюрьмы пока сложно освободить специально для неё весь этаж от арестанток.

То, чего она боялась, неминуемо случилось. Алекс просто была уверена, что Родерик записал тот разговор и подшил к её делу, а Доминик, это дело приняв, нашёл уязвимое место и надвил на него, но пока не в полную силу.

На третью неделю стало тяжело вставать с кровати, на которой она лежала почти все дни. Смотрительницы с издевкой каждый раз приносили еду и оставляли в камере на полу, невзирая на объявление о голодовке. Но Алекс хлеб и каша не интересовали, она даже не чувствовала их запаха. Завтрак, обед, ужин — только тогда она и видела людей, вернее злобных стерв в форме.

Наконец, к ней пригласили тюремного доктора. Его она встретила сидя и даже смогла встать, держась за спинку кровати. Эскулап измерил пульс и сказал, что всё в порядке и ушёл. А Алекс рухнула обратно на кровать и смогла встать только на следующее утро.

Эту слабость она помнила со времен Остланда, куда попала из дома и где долгое время не могла найти источник пропитания. Тогда добрый доктор привозил ей из Саласпилса свежезабранную кровь. Какой ужас она испытала, когда после войны прочла, что в Саласпилсе был концлагерь, и ту кровь забирали у детей за добавку к еде. Если бы тогда она только знала, то никогда бы, ни за что…

Наверное, питие крови детей было первым серьёзным злодеянием в её жизни, хоть она и не знала, что творит. Вторым злодеянием стало убийство английского солдата-насильника, который сам ничего доброго ей не желал. Третьим стало активное занятие контрабандой. Но тогда, больше двадцати лет назад она как-то не особо терзалась моральными проблемами покупки и продажи оружия, из которого потом убивали людей. Тогда она считала себя просто экспедитором и не более. А теперь посмела рассуждать перед Домиником о заказчиках, исполнителях и общей ответственности. Но тогда и на Средиземноморье, если не она убивала из перевезенного ею оружия людей, то стала соучастницей их убийства.

Четвертой ошибкой в её жизни стало соглашение с Джейсоном и служба в РУМО. А ведь тогда она даже не знала на кого работает, Родерик признался ей намного позже. А за вербовкой последовала засылка в Ольстер, а там…

Нет, она не перестала считать творящееся там войной, а убитых солдат и полицейских — армией противника. Но когда она согласилась делать бомбы, когда согласилась привозить их к месту и взрывать, когда во взрывах начали гибнуть гражданские… Так не должно было быть, надо было остановиться, потому что это неправильная война. Когда англичане убивают ирландских детей, это остается на их совести. А когда от её бомб погибали мирные мужчины и женщины, не важно, какого вероисповедания — это и теперь останется на её совести до самого Страшного Суда. Тогда она считала, если власти не вняли предупреждению и дали бомбе взорваться, то в смерти людей повинны они сами. Но ведь гелигнит в машину закладывала она. И изготовляла его тоже она. Сколько же было таких бомб, в Белфасте, Лондоне и пригородах, сколько их них обезвредили, сколько нанесли разрушения магазинам и правительственным зданиям, а сколько причинили вреда гражданским? Пятьдесят убитых и 437 раненых — это она помнила чётко, потому, как всегда вела счёт в уме. И содеянное уже не исправить.

Пятым её злодеянием стало преступное соучастие в грязных операциях иностранной разведки. За что она убила полицейского и охранника в Вене, зачем дала убить Альдо Моро, зачем организовала покушение на папу римского и тем самым подставила незнакомого ей Сергея Антонова, который на телеэкране выглядел ни живым, ни мертвым — так его сломала тюрьма. Зачем за свои преступления подвела к тюрьме безвинную «гилфордскую четверку», далеко не безвинную Габи Крёхер и чуть не втравила в гнусную историю малознакомого ей священника отца Матео? Зачем все эти жертвы нужны были ей? Если происходящее в Ольстере касалось её как ничто другое, то там-то в Европе, что подвигало её на злодейства? Ответ вроде был просто — она работала на РУМО, а высшее начальство через Родерика спускало ей такие приказы. Тогда зачем она их выполняла? Ради денег? Да нет, тот счёт в швейцарском банке она без сожаления растратила на закупку оружия для ВИРА. Только потому, что приказ должен быть выполнен, и она его и выполняла? Разве у неё не было выбора, просто взять и отказаться? Тогда она думала, что предав РУМО, предаст и Ольстер? Нет, она могла бы отказаться, просто не захотела. Выбор был и есть всегда. Как христианка, она должна помнить, что Бог наделил всех свободной волей.

При мысли о Боге Алекс попыталась нащупать нательный крестик, с которым не расставалась с рождения уже восемьдесят шесть лет. Но тщетно, после ареста его забрала тюремная администрация. Вспомнив молитву, которой научила её в детстве тетя Агапея, она попыталась прочесть её, но мысли запутались на середине, и Алекс не смогла её закончить.

Лихорадочно припоминая всё былое, Алекс стало страшно, страшно и горько от осознания, как грешно и неправильно она прожила последние двадцать лет. Прав был Доминик, она преступница. А преступникам самое место в тюрьме. Может, в истории с Брайтоном на ней нет никакой вины, зато длинным шлейфом протянулась за ней череда убийств и разрушений, которым нет оправдания, как его не ищи.

Если бы был жив отец, он бы не вынес позора, зная, какие ужасы творит его дочь. Прадед бы проклял, не меньше, хоть и сам был признанным еретиком. Как и перед Богом, ей было совестно перед семьей, которой у неё больше нет. Всё что у неё осталось, так это камера, кровать и окно с видом на унылый двор.

Подойдя на рассвете к двери и опершись лбом о стену, Алекс стала ждать. Когда дверь открылась и в проёме проявилась смотрительница с подносом в руках, она тут же со страху отпрянула назад — не ожидала увидеть арестантку так близко да ещё с нездоровым плотоядным взглядом.

— Будешь есть? — строго спросила она.

Алекс с трудом покачала головой, не сводя с женщины глаз. Та наклонилась и поставила поднос на пол. Алекс внимательно наблюдала за каждым её движением, изучала и запоминала. После ухода смотрительницы, она еще долго прокручивала этот её визит в голове. Несколько дней Алекс так же наблюдала за всякой смотрительницей, что появлялась в её камере и выбирала ту, с которой будет легче справиться. Одним злодейством больше, одним злодейством меньше — теперь уже не важно, когда силы оставляют её. Важна каждая капля чужой крови.

И вот тот день настал. Самая низкорослая и щуплая из смотрительниц открыла камеру. Алекс стояла около двери и внимательно смотрела, как та наклоняется, ставя поднос, как обнажается из-под воротника её шея. Не прилагая усилий, Алекс просто отпустила себя, обрушившись на смотрительницу. Может, та не сразу поняла, что происходит, зато, когда Алекс сомкнула челюсти у неё на загривке, истошно завизжала.

За питием вожделенной крови Алекс не заметила, как сбежались люди, как её оттащили прочь и пару раз ударили. Ощущение свежей горячей крови внутри затмило все оставшиеся чувства. Но её было слишком мало, больше сил ушло на укус, те жалкие капли из раны их не восполнили.

Алекс не знала, сколько времени прошло, пока она лежала на полу взаперти. Когда дверь открылась, и в камере появились незнакомые люди, мужчины, Алекс перестала понимать, что происходит, кто они, и что хотят с ней сделать.

Почему они подняли её с пола, куда ведут, в какую машину садят, куда везут, в какой самолет сажают, куда они летят?.. Руки завели за спину и одели наручники, ноги сковали цепью.

Сквозь гул мотора она прислушивалась к обеспокоенному разговору трёх мужчин.

— Видишь… У неё кожа отстает.

— Просто шелушится и облезает. Как у змеи.

— Они сказали, что она там уже два месяца. Ты можешь поверить, два месяца в одиночке?

— Всякое может быть. Если есть выдержка, почему нет.

— Ну, она очень плохо выглядит.

— Так ведь, два месяца. Ещё смотрит на нас. Удивительно, что не впала в каталепсию.

— Было бы неплохо, живые мумии хотя бы не кусаются.

Дальше она уже не слышала ничего. Только толчок и ощущение, что ноги снова свободны, вывели её из забытья. И снова её повели из самолета, усадили в машину. Опять долгая дорога, опять её выводят наружу.

Алекс увидела перед собой огромное здание, особняк, не иначе, и ещё одно строение в стороне, неказистое и протяженное. Между ними зеленел газон, на котором резвились дети. Много детей от малышей до школьников старших классов.

Пока Алекс, еле волочащую ноги, вели под руки двое крепких парней, один мальчишка с мячом увязался за ними.

— Упырь, упырь, — хохотал он и кидал мяч в Алекс.

Мяч отскакивал от тела, причиняя немалую боль, снова летел к маленькому садисту, доставляя ему большую радость. Так продолжалось раз пять, мальчик бежал за Алекс и целился в неё.

— Уйди отсюда, Брайан, — наконец, сказал один из сопровождающих.

Но мальчишка просьбе не внял, и тупо хохоча, снова швырнул мяч в голову Алекс. Извернувшись и отбив удар, она с удовольствием заметила, как мяч отскочил мальчишке в грудь и повалил его на землю.

— А ведь когда-то я пила кровь маленьких детей, — прохрипела она и лающе рассмеялась.

Позади послышался плач. А амбалы всё вели Алекс вперед к двери, за которой скрывалась неизвестность.

 

Глава восьмая

1985–1986, Англия, Италия

В память о том, как в Лондоне под мостом Чёрных Братьев для Ицхака Сарваша кончилась карьера в Банке Амвросия, банкир альварского мира решил символично начать новую жизнь неподалеку от места кончины Роберто Кальви — в Сити. Что скрывать, в глубине души Сарваш надеялся, что в этом городе он снова сможет случайно встретить Александру, как и в ту безлунную ночь, когда до сих пор неизвестные убийцы повесили Роберто Кальви под мостом. Теперь же он рассчитывал на повторную, не менее случайную встречу с Александрой, но уже в более мирной обстановке. Хотя, все три раза он сталкивался с ней исключительно при неординарных обстоятельствах — в концлагере, при похищении и тогда, на мосту Чёрных Братьев. Видимо, атмосфера опасности и смерти никогда не покидала эту женщину, отчего делало еще более загадочной и желанной.

Но не успел Сарваш обустроиться на новом месте, как через запутанную сеть переадресованных звонков с ним связалась Семпрония.

— Исаак, это вопрос жизни и смерти, — с придыханием, обеспокоенно говорила она. — Вы должны мне помочь, иначе случится катастрофа.

— Небо обрушится на землю, или наступит конец света? — не скрывая иронии, произнес Сарваш.

— Вы не понимаете, Исаак, — с отчаянием в голосе продолжала она. — Вы срочно нужны мне.

Зная умение римлянки воздействовать на мужские чувства, особенно на сострадание и желание помочь прекрасной особе, Сарваш и не думал идти на поводу у опытной дрессировщицы мужчин. Семпрония его клиентка, он её банкир — тут могут быть только рабочие отношения, в которых не может быть места эмоциям, особенно когда речь идёт о деньгах.

— Я вам срочно нужен? Может, уточните, для чего именно?

— Ах, Исаак, пожалуйста, приезжайте в Женеву и я вам всё объясню.

— А ничего что я сейчас нахожусь в Лондоне и сегодня вторник и до конца рабочей недели ещё далеко?

— Прошу вас, Исаак, — почти в отчаянии протянула она, — если вы приедете, комиссионные компенсируют все неудобства в стократ.

— Самое время назвать цену вопроса.

— Я не знаю точно.

Сарваш ухмыльнулся в трубку:

— Семпрония, поставьте себя на свое место. Стали бы вы бросать все дела и лететь через пол-Европы непонятно зачем и неизвестно для чего?

— Я понимаю… Но я клянусь, игра стоит свеч, вы не останетесь в накладе.

Не то чтобы Сарваша можно было заманить в Швейцарию обещанием денежного вознаграждения — при его жизненном опыте и запасе финансовой прочности, комиссионные не играли никакой роли в плане его благосостояния. И не то, чтобы Семпрония особо заинтриговала его своей загадочной и слезливой просьбой. В конце концов, она была его клиенткой, а раз клиент считает, что дело безотлагательное, то надо ехать, предварительно дав понять, что этим он делает ей большое одолжение.

В Женеве Семпрония без лишних слов предъявила Сарвашу бумагу, где был список номерных счетов в одном из банков. И Сарваш, в виду не просто абсолютной памяти, но и профессионального навыка на распознавание самых замысловатых чисел, эти счета узнал. Впервые он увидел их больше десяти лет назад, когда предусмотрительно скопировал компрометирующие бумаги дона Микеле.

— Неужто, сокровища ложи П-2? — лукаво улыбнулся он, посмотрев на женщину. — Не знал, что вы начнете охоту за масонскими активами.

— Откуда вы знаете? — тут же всполошилась она, — к вам уже кто-то обращался?

— Это банковская тайна, милейшая Семпрония, — не переставая таинственно улыбаться, произнёс Сарваш. — Так что вы хотите от меня? Чтобы я достал эти деньги из банка?

— Там не только деньги.

— Да? А что же еще? Ценные бумаги?

— И золото.

— Случайно не югославское? То самое, что Джелли в войну похитил из Народного Банка Королевства Югославия?

— Я не знаю, правда. Так вы поможете мне, Исаак?

Сарваш изучающе оглядел женщину долгим взглядом и произнёс:

— А вы уверенны, что помочь я должен именно вам? Семпрония, не хитрите. Я прекрасно помню тот помпезный вечер, куда вы пригласили меня, чтобы побыть с вашим рыцарем Умберто Ортолани. Я читаю прессу, Семпрония, вашего избранника называют чуть ли не закулисным магистром П-2 и вдохновителем всеитальянского заговора.

— Это всё клевета, — с горячностью стала заверять она, — поверьте, Умберто просто оговорили неблагодарные люди, чтобы сбросить все подозрения с себя.

Но Сарваш не поверил ей.

— Послушайте, Семпрония, — с абсолютной серьезностью в голосе произнёс он, — Я прекрасно осведомлен о том, что эти самые счета испортили жизнь немалому количеству людей. Роберто Кальви то ли был в Женеве перед своей смертью, то ли нет, но обналичить счета ему не удалось. Его партнер Флавио Карбони, когда пришёл в банк и заявил, что хочет закрыть эти счета, тут же попал под наблюдение полиции и из банка тут же уехал в тюрьму. Сам Личо Джелли с поддельным паспортом пришел за этими деньгами и тоже был арестован в самом банке. Семпрония, вы же умная женщина, неужели вы думаете, что из-за каких-то масонских счетов я стану рисковать свободой. Она, знаете ли, мне очень дорога. А если сеньор Ортолани так боится покинуть, как я слышал, Бразилию, и посылает в Швейцарию вас, это повод серьёзно задуматься, а не хочет ли он отправить и вас в тюрьму?

— Вы не понимаете, — стояла на своем Семпрония. — Если счета не будут закрыты, это станет катастрофой.

— Для кого? Мне казалось, у сеньора Ортолани и так немало денег, нажитых за прошлые годы от сделок с Ватиканом и покойным Кальви. Зачем ему счета П-2, которые лишили свободы как минимум двух человек?

— Но не оставаться же им невостребованными до скончания времён.

Логика была безупречной. Однако Сарваш не мог не вставить замечание:

— И всё-таки подумайте, некрасиво со стороны сеньора Ортолани отправлять в опасное место женщину, чтобы решить свои проблемы.

— Я вызвалась помочь ему сама. Так вы сделаете это для меня? Закроете счета? Я понимаю, что это непросто, и потому не поскуплюсь на комиссионные, я уже предупредила Умберто, он согласен.

— Семпрония, подумайте, вы предлагаете мне комиссионные из краденого золота, да ещё вывезенного фашистской шайкой. А откуда деньги и бумаги, я просто теряюсь в догадках.

— Вы брезгуете? — с неподдельным удивлением вопросила она.

— Представьте себе, да.

— Тогда я погибла, — в бессилии заключила Семпрония.

Не то, чтобы Сарваша сильно растрогала её перемена настроения, но и допытываться в чём такая необходимость обладания сокровищ П-2 он не стал. Семпрония его клиентка, и в силу давнего знакомства она прекрасно понимает, что ничего невозможного в поставленной ситуации для Сарваша нет, как и он знает, что она в случае его отказа пустит в альварском сообществе о нём не добрую славу.

Около месяца ушло у Сарваша на то, чтобы запутанными путями с помощью открытия новых счетов, переводов и их закрытия вынести сокровища П-2, образно говоря, не через центральные двери банка, а через чёрный вход. Старые связи в Швейцарии не могли не поспособствовать удачному исходу дела.

В награду за нелегкие труды он получил причитающийся процент в валюте, бумагах и пресловутом золоте. Что делать со всем этим, Сарваш не знал. Оставлять вознаграждение себе ему категорически не хотелось. Вернуть золото Югославии, учитывая послевоенную политическую обстановку, было бы крайне глупо. Да и размышлять над этим слишком долго не пришлось.

Из Ломбардии пришла новость, которой Сарваша уже и не ждал — Микеле Синдона выдан американскими властями итальянскому суду и сейчас пребывает в тюрьме города Вогера. Такого шанса Сарваш не мог упустить, он ждал его целых двенадцать лет и теперь не хотел отказать себе в удовольствии повидаться с бывшим работодателе и заказчиком своего убийства.

Сидя в тюремной комнате для свиданий Сарваш размышлял, как отреагирует дон Микеле, когда увидит его здесь. Но появление изможденного шестидесяти шестилетнего банкира мафии не вызвало у Сарваша торжества победителя. Дона Микеле можно было только пожалеть. Постаревший и понурый, без былого блеска в глазах он уже был повержен и раздавлен морально. Он проиграл, а худшего для Синдоны сложно было представить.

— Ты?.. — только и выдохнул старик.

Сарваш улыбнулся:

— Что же вы так невнимательно слушали меня, дон Микеле? А ведь я предупреждал вас, что вернусь к вам с того света. Так к чему это удивление?

— Как? Как ты это сделал? — только и спрашивал Синдона, — Я же видел твою фотографию… ты был мертв… Кого ты подкупил?

— Подкупил? — вздернул бровью Сарваш, вспоминая дни своего заключения в народной тюрьме НФОП. — Да нет, та юная особа сама отдала мне свой гонорар, лишь бы я убирался подальше от места преступления, которое так и не было совершено. Дон Микеле, скажите честно, ведь мне было ужасно любопытно все эти годы, как вы додумались натравить на меня палестинских террористов? Мне никогда даже в голову не приходило, что террористов можно использовать как наемных убийц. Кто вам помог? ЦРУ, Пентагон, или кто там еще писал вам рекомендательные письма?

— Зачем ты пришёл? — осипшим голосом спросил Синдона, — Поглумиться? Позлорадствовать?

— Просто я очень долги ждал, когда вы вернётесь на родину. Это был долгий путь домой, не правда ли? Дорога, полная страхов и размышлений, опасения, что придется отвечать за содеянное. В конце концов, это ведь вы заказали моё похищение и убийство. Но ладно, так и быть, не буду подавать на вас жалобу в полицию, хватит с вас одного убиенного судьи Амброзоли. Мне, знаете ли, очень понравилось быть пропавшим без вести. Меньше старых связей, меньше ответственности.

Синдона подался вперед и злобно кинул:

— Из-за тебя, гад, я здесь. Шесть лет в тюрьме, из-за тебя.

— Не преувеличивайте, дон Микеле — и без тени иронии произнёс Сарваш. — Вы здесь из-за того, что семь лет назад заказали убийство судьи Амброзоли, который должен был провести ликвидацию вашего банка в Милане. Человек просто делал свою работу и отказался принимать от вас взятку. Его убил киллер, а киллера в тюрьме убил кто-то ещё. Или это был несчастный случай? В тюрьме ведь всякое бывает, правда, дон Микеле?

Неожиданно для Сарваша Синдона сник и спешно произнёс:

— Я знаю, что меня убьют здесь. Я им не нужен живым.

Нежданное откровение заинтересовало Сарваша:

— Кто вас убьет? П-2 и Джелли?

— Кракси, Андреотти и Марцинкус, — злобно выплюнул он, — все, кто заискивал передо мной, пока я был на плаву и все, кто забыл обо мне, когда я пошёл ко дну. Они думают, я стану молчать, один возьму на себя их грехи. Они сильно ошибаются, суд ещё не кончился, и у меня по-прежнему есть право слова. И П-2 здесь ни причём.

— Неужели? — скептически заметил Сарваш. — А если бы не рассекретили список ложи и не уволили бы всех судей и прокуроров, что там значились, вы могли бы рассчитывать на воссоединение с родиной?

— Не будь дураком, всех не уволили. Джелли, стервец, подсунул в свой сейф список из подбитых уток, которых захотел сдать. Остальные остались при своих постах. Но им я тоже не нужен. Все посчитали меня списанным материалом. — И в глазах Синдоны блеснул недобрый огонёк. — Но они поспешили. Я доберусь и до тебя, когда выйду отсюда.

— Да? — новые угрозы только раззадорили Сарваша. — А может вам не стоит так спешить на волю? Мало ли какие проблемы могут вас там встретить?

— Какие проблемы? Про что ты говоришь?

— Про сокровища П-2, как вы когда-то выразились в своем интервью.

Синдона не изменился в лице, но голос его дрогнул:

— И что?

— Да так, ничего. Сокровищ ведь больше нет.

Это новость больно ударила по Синдоне, если судить по тому, как нервно задергались уголки его губ.

— Ты украл? Ты взял их?

— Но-но, дон Микеле, в отличие от вас мне банальным воровством заниматься не интересно. Просто один из ваших братьев по ложе любезно попросил меня через свою любовницу вывести всё содержимое счетов за границу, что я и сделал.

— Кто? Кто тебя попросил?

— А не всё ли равно? Не в моих правилах оглашать имена клиентов, особенно в таких щепетильных сделках. Неужели, дон Микеле, вы рассчитывали, что деньги долежат в банке до вашего возвращения на свободу? Кажется, вам присудили двадцать пять лет. На что вы надеялись?

— Ты погубил меня, — только и произнёс Синдона бесцветным голосом. — Ты вынес мне смертный приговор.

— Я? По-моему, одиннадцать лет назад его вынесли мне вы и вполне недвусмысленно.

— Отомстить решил? Вернулся с того света, чтобы спровадить туда меня?

— О, не надо трагедий, дон Микеле. Вы сгубили себя сами, когда в юности начали водить знакомство с мафией. Скользкая дорожка, не надо было на неё ступать, если не хотели расшибить себе голову. То, что я передал многие документы прокуратуре, просто ускорило ваше падение, а не спровоцировало его. Может, вы удивитесь, но бесконечно проводить махинации в банке невозможно, ликвидность имеет особенность заканчиваться, а вместе с ней и доверие контролирующих органов. Я просто не дал вам разграбить купленные вами банки до самого конца.

— Что я сделал тебе? — не унимался Синдона, восклицая, — разве мало платил? Я обещал тебе связи и протекцию, но ты отказался.

— Помню, вы предлагали мне присоединиться к П-2, - ехидно улыбнулся Сарваш. — Неоценимая забота, я тронут.

— Но ты сумел получить комиссионные с сокровищ ложи, шельмец.

Сарваш только пожал плечами:

— Это всего лишь формальная плата за услуги. Не скажу, что я был ей рад.

— Не хитри, это большие деньги. Кто, Джелли, Ортолани, Марцинкус заплатили тебе? Ты хоть сумел выжать с них процент побольше?

— Я делал это не ради прибыли, дон Микеле. Поверьте, в деловом мире есть и иные причины выполнять свою работу, нежели банальный гонорар. А за комиссионные не волнуйтесь, такие сомнительные доходы будет незазорно безвозмездно отдать на благотворительность. Очистить, так сказать, от грязи.

Синдона только рассмеялся, пренебрежительно и зло.

— Да дон Микеле, — озвучил свои мысли Сарваш, — вижу шесть лет в неволе вас так ничему и не научили. Ну что ж, может, лет через двадцать пять вы повзрослеете, обретете мудрость и поймёте, в чём ошиблись.

На этом время свидания вышло, и Сарваш направился к выходу. Когда охрана уводила Синдону, тот на прощание кинул:

— Подожди, мальчик, может скоро я сам явлюсь к тебе с того света.

Только выйдя из здания тюрьмы на улицу, Сарваш осознал, что сказано это было в отчаянии и от безысходности. Конечно, Синдона понимал, что вряд ли выйдет на свободу через двадцать пять лет, он уже не в том возрасте, и рассчитывать на долголетие было бы верхом оптимизма. Но то, что они никогда больше не увидятся, Сарваш прекрасно понимал. Больше в тюрьму к бывшему работодателю приходить он не собирался.

Почему-то именно сейчас, находясь на севере Италии, Сарвашу срочно захотелось поговорить с отцом Матео, узнать, не собирается ли архиепископ Марцинкус возвращаться в Иллинойс или переезжать в римскую тюрьму. То, что следствие давно собирается предъявить архиепископу обвинение в злостном банкротстве Банка Амвросия, Сарваш слышал. Интересно было узнать, что сделает Ватикан, когда это случится. Но слова дона Микеле о том, что Марцинкусу выгодно, чтобы он не заговорил на суде, разжигали ещё большее любопытство. В конце концов, их общий знакомый и партнер Роберто Кальви очень вовремя умер, не продав акции ИРД посторонним людям. И больше об этих акциях Сарваш ничего не слышал.

Дозвониться до отца Матео не получилось, и Сарваш решил явиться в Рим лично, благо по номеру телефона ему не оставило особого труда найти квартиру, куда телефонная линия с соответствующим номером была подведена. Самое удивительное ждало Сарваша, когда дверь открыла не квартирная хозяйка, не сам отец Матео, а Манола, его точная копия в женском варианте. Насколько отец Матео был с виду неприветлив и суров, настолько же внешне сестра Мануэла оказалась мила и добра, чем удивительно дополняла своего брата.

Сарваш занервничал, ибо знал, что отчего-то Манола никогда не была расположена к его персоне, хотя, вроде бы ничего плохого он ей не делал. Но на сей раз низенькая черноглазая брюнетка посмотрела на Сарваша с какой-то непередаваемой тоской, что он тут же спросил:

— Что случилось, сестра Мануэла? Что-то с отцом Матео?

Немного поколебавшись, монахиня впустила его в дом, но не сказала ни слова. Молча сев за стол, она подперла подбородок ладонью и с тоской посмотрела в окно. Сев напротив, Сарваш принялся допытываться, что же всё-таки произошло:

— Вашего брата арестовали? Это из-за суда по делу о покушении на папу? Антонова оправдали, и Агджа вспомнил о вашем брате?

— Нет, — наконец произнесла женщина, — всех отпустили. Кроме Агджи.

— Тогда что, — недоумевал Сарваш, — архиепископ Марцинкус всё-таки сыграл с отцом Матео злую шутку? Я как раз хотел поговорить с вашим братом о нём, может быть предупредить об опасности… Хотя, отцу Матео лучше меня известно, что собой представляет архиепископ.

— Тео уже всё равно… — вздохнула она.

— В каком смысле? — насторожился Сарваш. — Что с ним случилось? Сестра Мануэла, мы ведь почти восемнадцать лет общались с ним о банковских делах в ИРД, и я не из праздного любопытства спрашиваю. Скажите, если что-то случилось, может я смогу помочь.

Манола посмотрела на него с каким-то странным выражением лица, но вовсе не злым. Если верить знакомым в среде альваров, Манола вообще не умеет злиться. Но и добрым это выражение назвать не получалось:

— Вы точно не поможете, — отрезала она, — и никто не сможет. Церковь погибла. Исполнилось третье пророчество Фатимы. Кардинал восстал на кардинала, епископ на епископа, дьявол овладел и клиром и мирянами, потому и попираются алтари и отвергается истинная вера.

Как ни пытался Сарваш расшифровать смысл сего изречения, у него ничего не вышло.

— Я, конечно, не особо интересуюсь новостями в духовной жизни, но что случилось? Отец Матео из-за этого пропал? Кстати, куда?

— Он ушел в монастырь, — наконец, к облегчению Сарваша сказала Манола. — Он сказал, что за восемнадцать лет работы в Ватикане увидел и услышал многое, но больше изменять нашей вере не смог.

— Что, Ватикан снова разрешил католикам вступать в масонские ложи? Кажется, три года назад это постановление поспешили отменить.

Манола резко подняла глаза и посмотрела на Сарваша. Чем-то это напоминало фирменный взгляд её брата — пристальный и прожигающий, но в более смягченном варианте.

— Папа посетил римскую синагогу, — с надрывом произнесла монахиня.

Сарваш задумался.

— Да? — только и смог ответить он, больше для приличия и поддержания разговора, ибо не очень понимал, что собеседница вкладывает в эту фразу.

— Да! — резко выпалила она.

Сарваш даже смутился:

— Послушайте, сестра Мануэла, вы так смотрите, как будто не папа посетил синагогу, а я вломился в собор Святого Петра. Простите мне моё невежество, всё-таки уже лет триста я живу вне религиозной общины, а в синагоге в последний раз был лет пятьдесят пять назад, и то, когда меня пригласили на свадьбу, поэтому не очень понимаю, в чём тут трагедия. Разве апостол Павел не проповедовал в синагоге?

Взгляд Манолы немного смягчился:

— Вот именно, он проповедовал. А папа пришёл в синагогу, чтобы назвать иудеев нашими старшими братьями. Он сказал, что Иисус Христос был сыном еврейского народа и ни слова о том, что он, прежде всего Сын Божий. Католическая вера запрещает нам религиозное общение с иудеями, а папа переступил через каноническое право. Иудеи считают христиан язычниками. Талмудисты нам не старшие братья, и не братья вовсе, они потомки Каиафы, который отдал Христа на казнь. А папа забыл об этом. Он обманулся и стал обманывать других. Как теперь жить христианину, если папа, непогрешимый в вопросах веры, поступает так?

Сарваш не знал, чем утешить бедную монахиню. Когда-то он действительно был иудеем, правда после двадцати трёх лет охладел к вере предков настолько, что в последующие годы жизни так и не нашёл пристанища ни в исламе, ни в христианстве, так и остался безразличным к любым религиозным практикам. Вряд ли он сумеет найти весомые аргументы для монахини с семивековым стажем.

— Относитесь к этому спокойнее, — произнёс он. — Папа всего лишь человек, и всем людям свойственно ошибаться.

— Но ведь согласно решения Первого Ватиканского собора он непогрешим.

— Вы сами-то в это верите? — спросил Сарваш, хотя побоялся показаться грубым. — Нынешний папа ушлый политик. Он ездит по миру больше для саморекламы, чем из желания пообщаться с верующими, особенно в Польше. Вряд ли он и в синагогу приходил для того самого религиозного общения. Это показывали по телевидению?

— Да, — кивнула Манола.

— Значит, визит освещала пресса, а пресса появляется на официальных мероприятиях, чтобы подавать нужные сигналы вовне. Помните, сюжет, о том, как папа римский приходил в тюрьму к своему несостоявшемуся убийце Агдже? — Монахиня охотно кивнула, и Сарваш продолжил — Я бы поверил, что это был чистый порыв души — простить того, кто желал тебе зла. Но это снимало телевидение, и получился даже не душевный стриптиз, а чёткий сигнал организаторам покушения — Агджа сказал папе на ухо, кто его заказал, и теперь папа всё знает. А потом, как помните, был этот отвратительный суд над болгарином Антоновым, который кончился пшиком. Так что, не надо расстраиваться, сестра Мануэла, нынешний визит папы в синагогу примерно такая же политическая акция, как и все предыдущие. Или повод для заигрывания с государством Израиль, или ещё что-то в этом духе.

Монахиня смотрела на Сарваша с невысказанным интересом и надеждой:

— Вы действительно так думаете?

— Разумеется. Я вижу, вы и так очень расстроены, зачем же мне вас ещё и обманывать?

— Не знаю, — честно призналась она, потупив взор — может вам претит моё положение. Я же знаю, как… как многие не терпят монахинь просто потому… потому что не понимают, почему мы выбрали другой путь.

Сарваш мягко улыбнулся и произнёс:

— По-моему, это вы всегда косо смотрели на меня.

— Я? — неумело изобразила удивление Манола.

— Вы, сестра Мануэла. Не знаю, что вы за мной подозреваете, но поверьте, я не возношу традиционных иудейских молитв и имя Христа не хулю. Жизнь между исламским и христианским миром научила меня терпимости и вниманию. А к вам и вашему брату я всегда относился с уважением, хотя бы в силу ваших почтенных лет.

Улыбка на лице монахине заметно потеплела, и Сарваш решил, что самое время спросить о главном:

— Так отец Матео ушёл в монастырь по своей воле?

— Да, — тут же погрустнев, кивнула она, — не смог больше смотреть на поругание веры.

— Он уехал за пределы Италии?

Монахиня кивнула и тут же спросила:

— А не надо было?

— Напротив. В сложившейся обстановке, думаю, чем отец Матео дальше от неусыпного ока архиепископа Марцинкуса, тем лучше.

— Вы про того банкира?

— Прошу вас, сестра Мануэла, не надо оскорблять профессию банкира, причисляя к ней таких людей как архиепископ. Он умеет выпутываться из, казалось бы, безысходных ситуаций, но его методы явно выходят за грань десяти заповедей. Поэтому я и хотел предупредить отца Матео быть осторожнее.

— Не волнуйтесь, Господь его не оставит, особенно теперь, когда он покинул этот богопротивный Град.

— Это вы о Ватикане? Неужели из-за одной единственной синагоги всё так резко стало плохо?

— Если бы. Папа ездит в Индию, ездит в Африку, и везде идёт не в христианскую общину, а к местным язычникам, чтобы участвовать в их колдовских ритуалах. Он осквернил себя, когда позволил приложить к своему лбу прах и участвовал в жертвенном подношении даров языческим идолам. Он тогда сказал, что семена веры заложены во всяком веровании, и Церковь должна идти к нему навстречу. Мой брат был миссионером и ходил на встречу с азиатскими язычниками, но он приносил с собой Слово Божие, а не уносил обратно идолопоклонство в душе, чтоб распространять его среди христиан.

— Это всего лишь политика, сестра Мануэла, политика мультикультурализма. Не стоит придавать слишком уж глубокий смысл поступкам Иоанна Павла II. Он всего лишь хочет нравиться всем народам и общинам, и потому спешит им угодить.

Манола только грустно покачала головой.

— Вы не христианин, вы не понимаете….

— Увы, — развел руками Сарваш.

— Вы хотите узнать адрес Тео? — внезапно спросила она, и Сарваш понял, что монахиня над ним смилостивилась, раз решилась выдать столь секретную для неё информацию.

— Нет, — всё же ответил он, — раз отец Матео принял решение уйти в монастырь, думаю, не стоит его беспокоить. Я ведь человек сугубо мирской, и все мои интересы сосредоточены исключительно здесь.

Покинув дом, где жила Манола, Сарваш отправился в аэропорт. Только пройдя регистрацию на рейс до Лондона, он вспомнил о комиссионных, что достались ему после изъятия из банка сокровищ П-2, и пожалел, что не предложил их Маноле. Может, она нашла бы применение этим деньгам, например, вложила бы их в строительство детского приюта или школы, ведь монахиня всегда была привязана к детям.

Но время было упущено. Перед посадкой Сарваш приобрел в киоске пару свежих номеров газет. Только в салоне он принялся за чтение и успел пожалеть, что покидает Италию — на первой полосе красовалась фотография Микеле Синдоны и заголовок с исчерпывающим слово «мёртв».

Оказалось, на следующий день после того как Сарваш побывал на свидании в тюрьме, на завтрак Синдоне подали кофе, он его выпил, закричал «отравили» и упал без сознания. Пока Сарваш ездил в Рим и беседовал с Манолой, Синдона умирал в госпитальной тюрьме. Как показал анализ кофе из чашки, он отравлен цианидом. Вердикт следствия был ещё причудливее, чем предположение Скотланд-Ярда о том, что Роберто Кальви повесился под мостом Чёрных Братьев сам. По мнению итальянских сочинителей-фантастов от следствия, смерть Синдоны — это самоубийство, замаскированное под убийство. Воистину, более закрученного и лицемерного определения и не придумать. Видимо был прав покойный дон Микеле — не все члены П-2 ещё выкорчеваны из государственного организма Италии.

В другой газете под всё той же новостью об отравлении Синдоны была сделана приписка из нотариально заверенного документа двухлетней давности. И написал его никто иной, как старый знакомый Сарваша Франческо Пацьенца, перед тем как попасть в тюрьму за излишнюю активность в рядах СИСМИ. Оказывается ещё два года назад Пацьенца на пророчествовал, вернее, логически предвидел следующее: «Если Синдона окажется в любой итальянской тюрьме, пусть даже сверх охраняемой, он будет убит. Следствие не даст никаких результатов. Речь пойдет максимум о самоубийстве». Что ж, так оно и вышло. Самоубийство, замаскированное под убийство — вот такой новый вид рукоприкладства, наверное, единственный в своём роде, и он навеки будет связан с именем дона Микеле.

Стоило Сарвашу добраться до своей лондонской квартиры, как тут же раздался телефонный звонок. Подняв трубку, он услышал голос полковника Кристиана.

— Сарваш, — судя по интонации, тот был чем-то крайне недоволен. — Вы действительно, в Лондоне?

— Да. Что-то случилось?

— Случилось. Приезжайте в Фортвудс и побыстрее. Или мы сами за вами приедем.

Услышав это, Сарваш понял, что поспешил беспокоиться об отце Матео и его свободе, ибо, судя по голосу полковника, сейчас он сам на волоске от заточения. Только бы понять, за что.

— Может, всё-таки скажете, к чему мне готовиться?

— К нескончаемой головной боли, — сурово ответил тот. — Забирайте эту бестолочь Гольдхаген, пока она морально не разложила весь Фортвудс.

При упоминании имени Александры, сердце забилось быстрее:

— Так она у вас?

— Вот именно, — всё так же сурово отвечал полковник. — Забирайте её завтра же утром. Весь оперативный отдел будет вам только благодарен.

— Конечно. Но что произошло?

— Это не телефонный разговор. Вы сами заказали её поимку, так что не вздумайте теперь от всего отказываться.

— Я и не думал.

— Вот и не надо. Предложение действует в течение двадцати четырёх часов. Советую поторопиться.

После этого разговора Сарваш понял, что задержаться в Лондоне надолго ему не суждено. Судя по голосу полковника Кристиана, забрать Александру он предлагал не только из Фортвудса, но и из Британии, не меньше.

 

Глава девятая

1985–1986, Фортвудс

Когда в оперативный отдел Фортвудса поступила информация, что в женскую тюрьму города Глазго попала альваресса, которая покусала смотрительницу, полковник Кристиан ничего хорошего от этого происшествия не ждал. Когда мобильный отряд забрал кровопийцу, а вслед за ней и травмированную, но живую смотрительницу, он надеялся, что всё обойдется профилактической беседой с альварессой о недопустимости насильственного кровопийства и слезливыми заверениями в ответ, что иного выхода у неё не было.

Но когда в солнечный день полковник увидел, как вдоль лужайки к новому корпусу ведут женщину с подозрительно знакомыми светлыми кудрями, он пошёл следом. Когда в медлаборатории он смог посмотреть в её изуродованное от истощения лицо, через хлопья отставшей кожи он смог разглядеть знакомое выражение глаз. Сомнений не было, что это Александра Гольдхаген, особенно после того как она сама скрипучим голосом назвала своё имя.

Пока три недели шла реабилитация, пока шёл сбор информации, как и за что Гольдхаген оказалась в шотландской тюрьме, полковник начал отчетливо понимать, что в ближайшее время Фортвудс она точно не покинет. Своё обещание Сарвашу десятилетней давности он не забыл. Но обстоятельства складывались не лучшим образом для исполнения договора, и виновата в этом была, прежде всего, сама Гольдхаген. Но не последнюю роль в набирающем обороты скандале играл относительно молодой и не в меру амбициозный Ричард Темпл — глава международного отдела, пришедший на смену Джорджу Сессилу.

— Её обвиняют в терроризме, — настойчиво повторял Темпл, когда полковник пришёл в его кабинет для доверительной беседы, которая, к слову, не получалась. — Покушение на премьер-министра Тэтчер, это куда серьёзнее, чем укушенная в загривок тюремщица.

— Я читал протоколы допросов, — настаивал полковник, — Гольдхаген за собой вину не признала.

— Зато она признала принадлежность к ИРА. Это уже о многом говорит.

— А вы читали тот самый протокол, где она обвиняет службу безопасности премьер-министра в сговоре с ВИРА в организации теракта в Брайтоне?

— Это бред и отговорки, — тут же заключил Темпл.

— Да? А, по-моему, это прелюбопытная версия. Интереснее той, что в ИРА засланы альвары, которые самоотверженно борются за отделение Северной Ирландии от Британии, исключительно из чувства мести Фортвудсу.

— Вы забываетесь, полковник, — с каменным лицом изрёк глава международного отдела. — Вы британский подданный и служите королеве уже 123 года.

— Я может и британский подданный, — так же с неудовольствием отвечал полковник, — однако и вы не забывайте, что Фортвудс наднационален и занимается вопросами альваризма, а не европейской политикой.

— Мы служим королеве, а ИРА шесть лет назад, если не помните, убила её родственника лорда Маунтбаттена.

— И при чём тут Гольдхаген?

— Когда придёт в себя, допросим и узнаем. Но это не отменяет её былых подвигов.

— О чём вы?

— Я нашел досье, которое завели на Гольдхаген во время Второй мировой, — с нажимом произнёс Ричард Темпл. — Между прочим, вы его и заводили, и не надо говорить, что уже не помните об этом.

— Разумеется, я ничего не забываю, — уже с еле скрываемым раздражением произнёс половник. — И что вам не понравилось в этом досье?

— Гольдхаген же нацистская преступница.

Полковник не сразу нашёлся со словами, чтобы возразить:

— С чего вы это взяли Темпл?

— А разве не в концлагере Берген-Белзен вы тогда нашли Гольдхаген? — и глазах международника блеснули какие-то нехорошие огоньки.

— В лагере. И что это доказывает? Она могла работать там кем угодно. И позволю вам напомнить, мистер Темпл, что все, кто оказался в том лагере в конце войны, будь то заключенные, обслуживающий персонал или охрана, никто не мог покинуть его периметр из-за режима эпидемии.

— Концлагерь — самое лучшее место, чтобы пить кровь бесправных евреев.

— Пресвятая Два Мария, — в бессилии прошептал полковник и изрёк, — не говорите ерунды, Темпл, вы же не едите протухшую еду, так и альвары не пьют кровь больных и умирающих.

— И за счёт кого же она, по-вашему жила в концлагере?

— Какой-нибудь поварихи или охранницы. И не уводите разговор в сторону. Какое отношение Берген-Белзен имеет к ИРА?

— Они прекрасно дополняют друг друга в плане характеристики моральных устоев Гольдхаген, вы не находите?

Поняв, что Темпл ему не союзник, полковник решил поговорить с Лесли Вильерсом, главой медицинской лаборатории, что занимался реабилитацией Гольдхаген.

— Что скажешь, Лесли? — без всякой надежды вопросил полковник.

— Удивительная выдержка, — заключил Вильерс. — Два месяца в одиночной камере, почти полный отказ опорно-двигательной системы, но она держалась до последнего. Я спросил её, почему она так долго ждала. — Тут доктор в растерянности тряхнул головой. — Странно, но Гольдхаген сказала, что ей было очень стыдно и не хотелось до последнего.

— Чего не хотелось?

— Кусать в загривок.

— Больше слушай, — отмахнулся полковник.

— Да, нет, я не думаю, что это кокетство. Она говорила, что родилась в семье медиков, и сама знает сестринское дело, поэтому нацелено кусала с самое безопасное место. Забавно, но она вспомнила, как когда-то её муж предостерегал её кусать человека за горло, чтобы тот не умер от кровопотери. Интересная у них была семья.

При упоминании семьи Гольдхаген, полковник насторожился:

— А про отца она ничего не говорила? Или прадеда?

— Вы о тех фотографиях? — понял доктор Вильерс, — Нет, я ещё не говорил с ней об этом.

— Но хоть какие-нибудь биологические пробы ты у неё брал?

— Я пытался провести ультразвуковое исследование.

— И как?

— Я не нашел селезенку, — произнёс доктор чуть ли не со скорбью. — А ещё правую почку и поджелудочную железу. Про бывшую пищеварительную систему я лучше даже не буду пытаться говорить и перечислять, чего там не хватает. А еще нет нижней и средней доли правого легкого. Я вообще не понимаю, как она может при этом курить. Если честно, я в первый раз встречаю такую аномалию.

— Какую аномалию?

— Но как же? Столько жизненно важных органов и нет. Простому смертному даже при нынешнем уровне медицины не выжить с такими потерями.

— Ну, так Гольдхаген и не смертная. Печень то у неё есть?

— Да.

— Этого вполне достаточно. Ты хоть спрашивал, где она успела потерять почку с селезенкой?

— Спрашивал. Она предполагает, что после бомбежки во время Второй мировой. Говорит, что всех, кто был тогда с ней рядом, разбросало по кускам, а сколько времени она сама пролежала без сознания, не знает. Вот это и удивительно, что организм альвара в виду своего бессмертия может функционировать без многих, казалось бы, необходимых органов.

— Поздравляю вас с открытием, — монотонно произнёс полковник, ибо его эти откровения ничуть не впечатлили.

— А ещё мы сделали ей рентген, — произнес доктор Вильерс и многозначительно замолчал.

— И? — потребовал объяснений полковник.

— Лучше сами посмотрите.

Когда доктор показал полковнику несколько снимков, тот понял, что так заинтересовала Вильерса. Снимок головы, туловища, ног, рук и везде видны то пули, то осколки от разрывных снарядов.

— Вот это ваш сердечник, — прокомментировал доктор, показывая на снимок черепа — Деревянная оболочка давно рассосалась, остался только металл.

Металл испещрил все тело Гольдхаген и мелкими осколками засел глубоко в теле. Как альвару ей это никоим образом не мешало, но очень наглядно демонстрировало, что у восьмидесяти шестилетней альварессы жизнь была не из лёгких.

— Я показывал Гольдхаген эти снимки, она даже смогла сказать, какую пулю от кого, когда и где получила. Я предложил сделать несколько местных операций и подчистить организм от инородных тел, но она отказалась, говорит, что это на память.

— Надеюсь, сердечник из-под черепа ты не предлагал ей извлекать? — поинтересовался полковник, не сводя с доктора багровых зрачков. Доктор намёк понял и больше про извлечение пуль не говорил. — Мне интересно другое. Расскажет ли она, как стала альварессой и почему так сильно после этого изменилась?

— Вы все ещё подозреваете, что шишковидную железу, что извлек у вас доктор Рассел, он вживил ей?

— Даты совпадают, Лесли, — в задумчивости заметил полковник. — Можно же установить, есть ли между мной и Гольдхаген подобие биологического родства или нет?

— Попробовать можно, — пожал плечами доктор, — но для этого надо залезть глубоко в подкорку. Я не доктор Рассел, боюсь, не хватит смелости.

— А любопытства? Признайся, тебе не может быть не интересно узнать какова природа альваризма у Гольдхаген.

— Я думаю, будет легче спросить её саму.

Александру Гольдхаген не выпускали из медлаборатории уже три недели в виду необходимости реабилитационных мероприятий. Как только к ней вернулся благоприятный для посторонних глаз облик, её отвели в допросную оперативного отдела, что расположился по соседству.

Полковник вошёл в комнату и сел за стол напротив блондинки, молча накручивающей на палец и без того пружинообразную прядь. Слишком обыденный даже кокетливый жест для женщины. Но вот её хмурое лицо и недобрый взгляд придавали Гольдхаген не самое дружелюбное выражение.

— О, старый знакомый, — наконец произнесла она с мрачной интонацией. — Что-то ты мне когда-то говорил про питие крови без насилия. Ну, извини — обстоятельства, не удержалась.

— Они волнуют меня меньше всего.

— Да ну? А где я тогда нахожусь? Что это за, мать его, бункер без окон? Альварская тюрьма? А что это за доктор Менгеле? Почему он постоянно что-то вливает мне в вены, а потом выкачивает из меня кровь?

— Берёт на анализ, — настойчиво поправил её полковник. — И не надо обижать доктора Вильерса грубыми словами. Он хороший специалист и куда добрее своих предшественников.

— Ну, спасибо, что кожу не сдирает заживо, — буркнула она.

— Может, о другом поговорим? — предложил полковник. — Всё-таки давно не виделись, почти десять лет. Как твои дела, как жизнь? Много ли изменилось?

— А сам как думаешь?

— Нечего огрызаться. Я же не знаю, что считать исходной точкой. В полиции говорят, что ты с группой единомышленников задумала и осуществила подрыв отеля в Брайтоне.

— Наглая ложь.

— Хорошо, допустим. Но в ВИРА ты состоишь?

— Да, — вот так просто и без запинки произнесла она. — я Алистрина Конолл, боец повстанческой армии за свободу Ольстера от британской оккупации.

Полковник только тяжело вздохнул, предвкушая, что на это признание потом скажет Ричард Темпл, когда прослушает запись этого допроса.

— Нет больше никакой Алистрины Конолл, — произнёс полковник, — она умерла в тюрьме от истощения, напоследок спятила от голода и напала на охранницу, после чего печень не выдержала чужой крови и отказала.

— Что за ахинея? — скривилась Гольдхаген.

— Не ахинея, а заключение о смерти. Или ты хочешь вернуться обратно в тюрьму Глазго, досиживать срок?

— У меня нет никакого срока. Суда не было, доказательств нет. Меня оболгали.

— Кто?

— Следствие.

— Если твоё место жительство по всем документам в Белфасте, то, что ты делала в Глазго?

— Приехала погулять в парке.

Чувствуя, что беседа не заладилась, полковник решил сменить тактику.

— А я ведь знал твоего отца. — Заметив, как изменился прищур её глаз, полковник понял, что на правильном пути. — И знал твою двоюродную тетю Иду Бильрот. И твоего прадеда профессора Книпхофа тоже.

— Откуда ты мог их знать? — с недоверием спросила она.

— В 1895 году они приезжали в Лондон по приглашению моего работодателя. Я имел честь пообщаться с каждым из них. Между прочим, ты очень похожа на свою тетю Иду, вернее была похожа, когда была юной девушкой. — Видя как меняется её выражение лица со снисходительного на настороженное, полковник решил её дожать. — И сестра твоя тоже была похожа и на неё, и на тебя. Кстати, где она теперь?

— Как вы все задолбали, — вздохнула Гольдхаген, — нет у меня никакой сестры.

— Кто-то еще спрашивал тебя о ней?

— Да, моя персональная жертва Ицхак Сарваш. Понятия не имею, он-то откуда это взял.

— От меня.

И полковник показал Гольдхаген старые фотографии, которые купил в Мюнхене у принципиальной хранительницы университетского архива. Гольдхаген долго разглядывала те три карточки, прежде чем уже дрогнувшим голосом спросить?

— Откуда они у тебя? Они были в нашем семейном альбоме, в Мюнхене.

— Мне сказали, альбом реквизировал университет, когда ты или твоя сестра съехала с квартиры, и она пустовала.

— Всё растащили, уроды, — не без раздражения выдала она и тут же прибавила. — хотя, правильно сделали. Иначе бы всё сгорело после бомбежки. От дома-то ничего не осталось.

— Куда ты уехала во время войны?

— На Восточный фронт.

Полковника немало удивил такой ответ, ибо он прекрасно знал, что нацисты женщин в армию не призывали.

— И что ты там делала? — осторожно спросил он.

— Погибла под Сталинградом, — без всяких эмоций ответила Гольдхаген, всё ещё изучая одну из фотографий. — Ну, наверно в официальных документах должно быть написано так: «Александра Гольдхаген из службы связи испытательного батальона погибла вместе со всем батальоном в Сталинградском котле, когда Красная армия пошла в наступление».

— И что было потом?

— Что потом?

— Когда ты погибла, куда ты пошла?

Гольдхаген недобро ухмыльнулась.

— Под землю к этим белобрысым тварям. Знала бы, что им хоть корову загрызть, хоть человека заживо выпить — одно и то же, ни за что в жизни бы не связалась. Кто они такие, ты можешь мне объяснить?

— Гипогеянцы, такие же альвары, как и мы с тобой, но живущие под землей многие века, потому что отвыкли от солнечного света. А ты знаешь имена тех, кто был под землей с тобой?

— Ну, разумеется. Нас было десять — пять мужчин и пять женщин — Саватий, Танасис, Игдамнай, Сычай, Ромоло, Калиопи, Лусинэ, Чернава, Амертат.

— Амертат? — уточнил полковник.

— Долбаная ведьма, сатанистка, — словно выплюнула Гольдхаген. — Ты что, тоже её знаешь?

— Немногим альварам выпадает столь тяжёлое испытание, как близкое общение с ней. И сколько времени ты была с той компанией?

— Год, наверное, потом сбежала наверх.

— Каким образом? Самостоятельно выбраться из Гипогеи, особенно если находишься там только год, невозможно.

— А я молила Бога о спасении, и он помог, — потерев шею, сказала она и тут же прибавила. — В тюрьме у меня забрали все личные вещи.

— Они у нас.

— Так верните крест, мне без него неуютно в вашем непонятном заведении. Сколько вы меня будете здесь держать? И дайте уже сигареты, я три месяца без них.

— Ничего, отвыкнешь.

Видимо отказ дать курево подействовал на женщину не самым лучшим образом, и она пошла в наступление:

— В чем вы хотите меня обвинить, опять в Брайтоне? Да не взорвала я эту суку Тэтчер, а если бы и замыслила подобное, то довела бы дело до конца, уж поверь. Я знаю своё дело, и промахи допускала редко. Например, когда ты слонялся в метро и помешал мне.

— А, так это я помешал взорвать тебе бомбу? — и полковник рассмеялся, — ну извини, не знал.

— Ты ж ни черта не понимаешь, — сощурившись, произнесла она, — ты же жертва британской пропаганды.

— Мне уже 549 лет, девочка, — сообщил ей полковник — и у меня около двухсот лет выслуги в различных войсках, и что такое война я знаю не из книжек и газетных репортажей. Так что сделай милость, дай мне самому решать, что может быть правдой, а что наветом. За долгие годы я научился разбираться в подобных вопросах.

— И где ты служил?

— Первое мое сражение прошло в 1456 году около осажденного Белграда.

Глаза Гольдхаген заметно округлились:

— Белграда? Так ты что же, серб?

— Я секей, и был там в составе венгерских войск Яноша Хуньяди.

— Да? — произнесла Гольдхаген почти разочаровано, и от былого её интереса не осталось и следа. — А я уже подумала, ты мой брат во Христе, а ты банальный папист.

— Приятно слышать от мнимой ирландки-католички, — ответил любезностью на любезность полковник.

— Я не ходила в тамошние церкви, — как бы невзначай заметила она.

— А я никогда не воевал с ортодоксами. Ты, я так понимаю, принадлежишь к русской Церкви. Доктор Метц, кажется, уезжал жить в те края.

— Уезжал, — кивнула Гольдхаген.

— А я во время Крымской войны был на стороне России в Греческом легионе и участвовал в обороне Севастополя.

Гольдхаген изучающе на него посмотрела и спросила:

— Воевал с англичанами?

— Я всегда был верен себе, и потому в первую очередь шёл на ту войну, чтобы воевать против турок и на стороне тех, кто желал освобождения Европы от османского ига.

Гольдхаген обдумала и эти слова и неожиданно заключила:

— В доверие ко мне втираешься? В Севастополе ты воевал с англичанами, а после переехал в Лондон, чтобы служить им?

— Для меня вопрос стоял иначе. И кстати, открой секрет, чем тебе досадили британцы?

— Ты правильно помянул Крымскую войну — у меня врожденная память предков.

— И только? — саркастически спросил он.

— Не только, — посуровела она. — В Первую мировую я своими глазами видела, на что способны англичане на войне. Во Вторую, увидела ещё больше. Но вся глубина их духа, это вонючее дно, мне открылась только в Ольстере.

— И как ты вообще туда попала, с твоей-то врожденно-приобретенной нелюбовью?

— Как попала? — переспросила Гольдхаген, и тут же в её глазах загорелся лукавый огонёк. — А давай я тебе всё расскажу. Терять мне вроде бы уже нечего, раз Алистрина Конолл умерла в тюрьме, где сидела за то, чего не совершала. Только учти, рассказ будет длинным, всё-таки это семнадцать лет моей жизни. Но дай мне сигарету, хотя бы одну.

Больше семи часов полковник слушал историю её жизни и задавал уточняющие вопросы. Когда он покинул допросную комнату, инженер за записывающим пультом выглядел выжатым как лимон — при таких долгих беседах двух никогда не устающих альваров он ещё не присутствовал.

— Сворачивайся, Фред, — произнёс полковник, — наконец закончили, можешь идти к себе отсыпаться.

— Хорошо. Сейчас только зарегистрирую запись и сдам международникам…

— Завтра сдашь, — оборвал его полковник.

— Но всё равно надо отдать людям Темпла, — вяло запротестовал тот.

Полковник Кристиан решил внести ясность.

— Ты хоть немного вслушивался, что она тут говорила?

— Да, но…

— Я не уверен, что Темплу тоже стоить слушать это. Иди к себе, Фред, я должен подумать до завтра, что с этим всем делать.

— Ну, хорошо, — озадаченно кивнул инженер. — Только не тяните, Темпл умеет устраивать проблемы другим.

— Знаю.

Полковник ещё долго оставался в приборной и смотрел на стопку кассет, что записал Фред на этом сеансе, и не мог придумать, что же с ними делать. То, что поведала ему Гольдхаген, походило на лихо закрученный шпионский детектив, но полковник был уверен, что она говорила правду — даже женщина не способна придумать такую ложь. Меньше всего полковника заботило её признание, что свою криминальную карьеру она начала с контрабанды — всё-таки почти двадцать лет прошло, и все сроки давности уже истекли. Но то, что Гольдхаген списанный в расход агент РУМО с позывным Кастор-573, означало только одно — Ричард Темпл предпримет всё возможное и невозможное, чтобы не выпустить Гольдхаген из Фортвудса. Потому что она носитель настолько взрывной информации о деятельности американских спецслужб в Европе, какую живым людям знать не положено — в противном случае они становятся мертвецами. А альвара нельзя убить, Гольдхаген можно только надежно упрятать в подвальную тюрьму особняка лет на пятьдесят-сто, как некогда сэр Джеймс закрыл там Мери для устрашения гипогеянцев.

А Ричард Темпл может пойти и не на такое. Его амбиции не знают границ, а чуть ли ни регентское влияние на сдавшего в последнее время сэра Майлза и вовсе отбивает все оптимистичные мысли.

Знай Гольдхаген, что на самом деле представляет из себя Фортвудс, знай, что один из его силовых отделов сформирован из отставных британских полицейских, солдат и спецназовцев из САС, с чьими сослуживцами она воевала в Северной Ирландии, а другой сплошь из бывших агентов МИ-6, у которых договор о содействии ЦРУ и прочим спецслужбам США, она ни за что в жизни не стала бы откровенничать с полковником. Гольдхаген явно не глупая женщина, но слишком буквально восприняла информацию, что Алистрина Конолл официально мертва и никого её подвиги больше не интересуют.

Полковник почувствовал себя провокатором, и теперь смотрел на стопку кассет, размышляя как же их лучше уничтожить. Или не стоит этого делать, ибо последует неприятное служебное расследование, ведь Темпл ждёт отчёта. Может на следующий день позвать Гольдхаген на новый допрос и объяснить за кадром, что ей лучше говорить, а о чём категорически молчать?

Не придумав ничего лучше, полковник Кристиан забрал кассеты с собой. Жил он на три этажа выше, чем работал. Конечно, в качестве исключения ему как старейшему обитателю Фортвудса предлагали остаться жить в особняке, но полковник отказался и переехал в новый корпус. Во-первых, командиру не полагается отдаляться от своих подчиненных, многие из которых и так живут по четыре человека в комнате, обустроенной под мини-казарму. А второй причиной была возлюбленная Аннет и её дети Мик и Дженни одиннадцати и шестнадцати лет, что жили в квартире напротив.

Таким образом, полковник Кристиан оставался единственным руководителем отдела, кто жил работал в новом корпусе и таким образом мог беспрепятственно и незаметно вынести компрометирующие материалы из отдела. Делал он это впервые, из-за чего немало нервничал. Оказавшись в квартире, он не смог спокойно вздохнуть — с кассетами нужно было что-то делать, и за ночь ему предстояло придумать, что именно.

В дверь тихо постучали. Полковник мог узнать этот звук от маленького кулачка среди многих подобных. Это была Аннет. Впустив женщину и закрыв за ней дверь, полковник обнял и поцеловал миниатюрную блондинку, а после подхватил любимую на руки и не спеша понёс её в спальню.

— Уже уложила детей?

— Да, — улыбнулась она, обвивая руками его шею.

— Как у Мика с тестом по математике?

— Он старался, поэтому получилось лучше, чем неделю назад.

— Это хорошо. А у Дженни как дела? Младший Харрис опять крутился возле корпуса допоздна?

Аннет смущенно улыбнулась, когда он опустил её на кровать.

— Им по шестнадцать лет — беспокойный возраст.

Полковник прилёг рядом и провел ладонью по волосам Аннет, потом по щеке и губам.

— В былые годы девушки в шестнадцать уже давно были замужними матерями, и это решало практически все гормональные проблемы.

Аннет снова смутилась, а потом рассмеялась:

— Ну, уж нет, я не хочу становиться бабушкой в тридцать пять лет.

— Ну, рано или поздно всё равно придется.

Аннет продолжала мило улыбаться, положив голову на грудь полковнику:

— Хотелось бы всё-таки, чтобы это случилось позже.

— Не переживай, я приглядываю за младшим Харрисом.

Они неспешно целовали друг друга, пока Аннет не заметила стопку кассет на прикроватной тумбочке и спросила:

— Что это?

Полковник вздохнул и устало облокотился о спинку кровати:

— Большая проблема.

И именно в этот самый момент раздался телефонный звонок. Стоило только услышать голос собеседника, как всё приятное вмиг забылось, и настроение полковника стало хуже некуда:

— Темпл, а ничего, что мой рабочий день закончился, как в прочем и ваш?

— Ничего, — невозмутимо произнёс глава международного отдела, — обо мне можете не беспокоиться, а вы и так не собирались отходить ко сну. Может, соблаговолите занести мне запись допроса Гольдхаген?

— А до утра это не может продолжать?

— Нет, меня просто распирает любопытство, — без всяких эмоций в голосе произнёс Ричард Темпл. — Так я жду вас?

— Не понимаю, к чему такой интерес. Гольдхаген не сказала ничего интересного.

— Да? А ваш инженер сказал, что вы о чём-то беседовали семь с половиной часов. Вряд ли это была пустая болтовня.

Новость, что международники теперь отлавливают в коридорах оперативников для допроса о служебной тайне, порадовать никак не могла.

— Вам не кажется, Темпл, что вы выходите за грань своих полномочий?

— Не кажется, когда речь идёт о терроризме. Жду вас через десять минут с записями.

На этом глава международного отдела повесил трубку, давая понять, что не даст втянуть себя в дискуссию и на мнение полковника плевать хотел. Делать было нечего, рано или поздно вся эта история с Гольдхаген всё равно дошла бы до ушей сэра Майлза, другое дело в каком виде — невнятных слухах об очередной арестантке или в полноценном докладе от международного отдела ещё не известно с какими выводами.

Полковник встал с кровати. Застегивая на ходу рубашку и надевая пиджак, он произнёс:

— Прости, Аннет, похоже сегодня день трудоголика.

Женщина с пониманием, но грустью улыбнулась. Аннет никогда не показывала ему свое недовольства и не перечила. Она всегда была замечательной матерью и преданной, любящей и любимой женщиной.

Расставшись с ней, с кассетами в руках полковник направился в международный отдел. Ричард Темпл всем своим видом недвусмысленно показывал, что полковник заставил его ждать.

— Надеюсь, с просмотром справитесь без меня? — на всякий случай поинтересовался он.

— Да, идите, вы же и так помните всё, что говорила Гольдхаген, освежать это в памяти нет необходимости.

— Вы и сами не переутомляйтесь в столь поздний час.

На этом полковник покинул кабинет Темпла, с чувством, что тот начал считать его обслуживающим персоналом, который приносит и уносит всю нужную документацию.

Поверить, что Темпл всю ночь будет смотреть записи допроса и осилит их до конца, верилось с трудом, но с Темпла станется, недаром в школьные годы его считали занудным ботаником-зубрилой. Нужно было действовать на опережение и, поднявшись по лестнице, полковник отправился к выходу из здания корпуса.

В былые годы он нередко предпочитал прогуливаться по ночам вокруг особняка, чем сидеть взаперти в своей комнате, когда все вокруг спят. После переезда в новый корпус он ни разу не посещал особняк ночью, но сегодня повод был более чем веский.

На проходной особняка сидел молодой лейтенант.

— Как сегодня сэр Майлз? — поинтересовался полковник.

— Проходил мимо пару раз, — ответил тот, — а так, всё спокойно.

Полковник знал, что сейчас у главы Фортвудса самый разгар обострения, и вряд ли в столь поздний час он спит, потому что множество гениальных идей и неожиданно пришедших в голову планов о переустройстве Фортвудса не дают ему спать. С возрастом маниакальные приступы у сэра Майлза случались хоть и реже, но продолжались куда дольше. И пока Темпл занят просмотром видео, полковник рассчитывал, что можно попытать счастья, и взять в оборот сэра Майлза прежде, чем до него доберется осведомлённый о жизненном пути Алекс Гольдхаген глава международников.

Но как назло, полковник опоздал. Он обошел все этажи, заглянул во все пустующие залы, но сэра Майлза нигде не было. Видимо после пятидесяти лет возраст стал давать о себе знать, и ночные бдения стали продолжаться не так долго как раньше.

Вернувшись в корпус, полковник поспешил в медлабораторию. Дежурный врач беспрепятственно пропусти его внутрь и отпер палату, где коротала время Гольдхаген.

Она лежала в койке и читала какую-то книгу при ярком больничном освещении. Повернувшись к полковнику, Гольдхаген отложила чтение и, приподнявшись, села.

— Ну, нет от тебя никакого покоя, — ехидно улыбнувшись произнесла она, — ещё что-то хочешь спросить?

— Скорее предупредить. Готовься к переезду.

— Куда?

— А это как повезет. Может в ссылку, а может и в нижний ярус.

— Что за нижний ярус?

Самое паршивое, что она действительно не понимала о чём идет речь. Не понимала, чем ей грозит нахождение в Фортвудсе после сегодняшних признаний.

— Просто пойми, — попытался изобразить доверительный тон полковник, — сегодня ты сказала много лишнего. Завтра твои признания дойдут до главы Фортвудса, и я даже не представляю, какое решение в отношении тебя он примет.

— Ну, не на гильотину же отправит, — пожала плечами Гольдхаген.

— Ты не глупая женщина, должна всё правильно понять. Я возглавляю оперативный отдел, который занимается силовым решением проблем, связанных с альварами, в основном здесь, в Британии. Есть еще международный отдел который наблюдает за обстановкой в других странах.

— Ну, и пусть наблюдают. Я-то тут причём?

— Притом, что в этом отделе сплошь люди из МИ-6 и сейчас, их начальник смотрит запись твоего сегодняшнего допроса.

Гольдхаген тут же спала с лица. Она в возбуждении вскочила с мести и стала расхаживать по крохотной палате.

— Прости, — попытался оправдаться полковник, — если бы я знал, как пойдет наша с тобой беседа, вернее, чем она закончится, я бы прервал запись.

— Твою мать! — взвыла Гольдхаген. — Во что ты меня втравил?!

— Пожалуйста, успокойся, — попросил он, но уговоры не действовали.

У Гольдхаген разве что искры из глаз не летели:

— Ты хоть представляешь, что со мной сделают спецслужбы, после того как я тебе всё рассказала?! Да лучше бы я осталась в Глазго!

— Ты права, с начальником международников договориться не получится. Но он здесь не главный. Выше его только один человек — сэр Майлз.

— И что? Ему категорически плевать на ВИРА и военную разведку Штатов?

— У него маниакально-депрессивный психоз, — честно ответил полковник. — Сейчас в стадии маниакального обострения.

Услышав это, Гольдхаген поутихла. Она даже коварно улыбнулась, отчего полковника едва не передернуло.

— Ваш шеф болен маниакально-депрессивным психозом? И сколько он на посту?

— Восемнадцать лет.

— Бедняжки, — довольно повела головой женщина. — И часто он чудит?

— Тебе нужно надеяться, что утром так оно и будет. Имей в виду, Ричард Темпл здесь тебе точно не друг. А сэром Майлзом, если суметь, можно манипулировать. Главное никогда не зли его, а это непросто. Доктора говорят, что у него разновидность гневливой мании.

— Да? Забавно, был у меня командир, очень любил покричать на всех, кроме меня.

— Что так?

— А он знал, что я и сама могу его перекричать.

— Только не вздумай повышать голос на сэра Майлза, — честно предупредил её полковник, — если не хочешь остаться здесь навсегда. И не здесь, в палате, а в подвале особняка. Ты поняла меня? Никого здесь не провоцируй. Я постараюсь сделать всё что можно, чтобы ты вышла отсюда и поскорее.

На этом полковник покинул лабораторию, настоятельно порекомендовав дежурному врачу не вносить в журнал запись о своем ночном посещении.

К полудню случилось неминуемое — полковника пригласили в кабинет сэра Майлза. Судя по тому, что кабинет Ричарда Темпла был закрыт, международник был уже давно в особняке и успел напеть в уши сэру Майлзу немало интересного. Полковник попросил доктора Вильерса подойти в особняк через полчаса, а сам немедленно направился в зал совещаний.

— А мы вас ждали, полковник, — с наигранным радушием произнёс Темпл и жестом указал присесть за Т-образный стол, во главе которого восседал хмурый сэр Майлз. — Хотелось бы услышать ваши предложения по насущному вопросу.

То, что Темпл умел подлизываться к сэру Майлзу, манипулировать его настроением и, соответственно, принятием решений, в Фортвудсе знали решительно все. То, что для Ричарда Темпла превыше интересов Фортвудса были только интересы британской разведки, догадывались немногие. Полковник же знал наверняка, что покинув женевскую резидентуру, Темпл не оборвал связи с МИ-6 и не в пример активнее, чем Джордж Сессил использовал возможности британской разведки по части информированности для решения проблем Фортвудса. То, что рано или поздно МИ-6 может попросить услугу в ответ, полковник не сомневался. И почему-то именно сейчас ему казалось, что Темпл нашёл, чем отплатить бывшему начальству, пользуясь уже своим служебным положением.

— А что придумали вы, Темпл? — поинтересовался в ответ полковник, присаживаясь напротив бывшего разведчика. — Надуюсь не пожизненное заключение для Гольдхаген?

Темпл хотел что-то ответить, но тут вмешался сэр Майлз:

— У нас нет таких денег, — хмуро, но твёрдо произнёс он. — Кормить кровопийцу за государственный счёт до скончания времен не позволю.

Темпл тут же нашелся с альтернативным предложением:

— Есть вариант куда проще и совершенно не затратный. Помнится, вы полковник, некогда обнаружили связь Гольдхаген с семьей доктора Метца из Баварии?

— Она его дочь, — уточнил полковник, — она подтвердила эту информацию.

— Вот и прекрасно, значит, ошибка исключена, Гольдхаген и есть та из двух сестёр на фотографии. Гипогеянцы, с которыми шесть лет назад вы вели переговоры, очень хотели заполучить их себе. Так в чём проблема? Те двое, Мемнон и Людек, кажется, в следующем году переводятся из исправительного заключения на реабилитацию, а потом по истечению срока заключения будут отпущены. Что нам стоит отменить реабилитацию, а просто передать Гольдхаген им, как они и хотели и отпустить всех троих обратно в Гипогею? Этот жест доброй воли решит все проблемы — гипогеянцы будут удовлетворены тем, что мы пошли навстречу их просьбам, Фортвудс же будет избавлен от такой проблемной во многих отношениях алварессы, как Гольдхаген. Что скажете, полковник?

— Вы хотите угодить уголовникам, Темпл? Интересный подход, подобного в Фортвудсе ещё не было.

Темпл смущенно кивнул, но продолжил:

— Я понимаю, у вас есть свои претензии к тем двум гипогеянцам…

— Они прежде всего есть у мисс Аннет Перри, потому что Мемнон порезал ей плечо и пил её кровь, а Людек хотел похитить её пятилетнего сына примерно с той же целью, — с каменным выражение лица говорил полковник, не сводя с Темпла багровых зрачков. — Смею напомнить, гипогеянцы сделали это после решительного отказа Фортвудса в содействии по поиску сестер Метц-Гольдхаген. Сейчас же вы предлагаете ту их претензию удовлетворить. Тогда может нам всем ещё и извиниться перед ними за то, что погорячились, когда надевали на них стальные маски?

— Ну, не будем так углубляться в крайности, — поспешил произнести Темпл, — Если вам претит роль исполнителя гипогеянских желаний, мы можем предложить Мемнону и Людеку обмен. Мне говорили, на ту встречу в Лондоне шесть лет назад они приносили в качестве задатка целую россыпь необработанных алмазов, от которых вы не слишком благоразумно отказались…

— Сделка не состоялась, — оборвал его полковник, — а я не беру плату за то, чего делать не стану.

— Да, разумеется. Но что нам стоит сейчас, когда Гольдхаген найдена, попросить плату за наши услуги?

Сэр Майлз оживился:

— Да, деньги Фортвудсу очень нужны. После строительства нового корпуса мы сильно поиздержались.

Полковник бы добавил, что поиздержался Фортвудс и после неразумных спекуляций с ценными бумагами, но вслух обратился к Темплу:

— А с каких это пор Фортвудс занимается работорговлей? Нет, вы ответьте мне Темпл, с каких?

— Вы слишком преувеличиваете.

— Да? — изобразил удивление полковник и тут же продолжил, — Может для вас это пустой звук, но я помню времена, когда христиане попадали на невольничьи рынки к туркам, где их покупали не за драгоценные камни, за гроши. Вы что же предлагаете возродить те милые обычаи в Фортвудсе? Тогда имейте в виду, что я офицер и подобным заниматься не буду, и пока я глава одного из отделов, никому этого не позволю. И я смею напомнить вам, Темпл, что вашего предшественника Джорджа Сессила сгубила именно жажда наживы от гипогеянцев. Может, не будете рисковать и оставите идею с продажей Гольдхаген? Тем более Людек просил обеих сестер разом, а не одну.

— Найти вторую, всего лишь вопрос времени, — недовольно ответил тот.

— Темпл, давайте будем честны друг с другом. Вы хотите избавиться от Гольдхаген не потому, что она профессиональный террорист, а потому что она носитель гостайны, при чём даже не Британского королевства, а США. Вы же даже не знаете, что из себя представляет ледяное кладбище Гипогеи, куда хочет её отправить Людек. А что вам сделала Лили Метц, которую никто из нас никогда даже в глаза не видел?

Темпл молчал, видимо возразить было и вправду нечего.

В дверь постучали.

— Ну, давайте уже, входите, — недовольно крикнул сэр Майлз.

В проёме появился доктор Лесли Вильерс.

— Могу я войти?

— Что у вас? Я занят.

— Да, доктор, — добавил Темпл — у нас тут небольшое совещание.

Только полковник одобрительно произнёс:

— Заходите, доктор Вильерс, я бы хотел заслушать и ваше мнение.

Темпл недоуменно посмотрел на полковника:

— А причём тут медлаборатория?

— Все притом же. Не один вы и гипогеянцы имеют виды на Гольдхаген.

— Да, если позволите, — подсаживаясь к полковнику, заговорил доктор. — Дело в том, что организм Александры Гольдхаген как альварессы уникален. Обоняние отсутствует у неё ещё с юности — осложнения после «испанки». А ведь это существенный физический изъян, ни одного другого альвара с подобным дефектом вы не найдёте, потому что в Гипогее на этот счет существует строгий отбор. Гольдхаген говорит, что перед перерождением у неё были серьёзные проблемы с алкоголем, а тот изъян похуже отсутствия обоняния, поскольку неумеренное потребление, как наркотиков, так и алкоголя присуще особой категории людей. Видимо в Гипогее разумно полагают, что и неуемное питие крови — а это единственное что остается потреблять альвару — может привести только к печальным последствиям как для альвара, так и для тех смертных, что ему встретятся. Я неоднократно спрашивал Гольдхаген, что предшествовало её перерождению, почему ей в нём не отказали. Она все время говорит, одно и то же, что никаких гипогеянцев и прочих альваров рядом с ней не было, что имела место некая медицинская процедура, возможна даже операция, которую проделали её отец и муж. Подробностей она помнить не может, их знал её отец, Пауль Метц, который и делал операцию. После его смерти его рабочие записи хранил её муж, но он сжёг их во время войны.

— Чтоб не достались нацистам, — буркнул сэр Майлз.

— Возможно, и так. И, между прочим, полковник, мне Гольдхаген всё-таки призналась, что сестра у неё была, и первую операцию доктор Метц провел над ней. Видимо, теоретическая разработка метода у него уже имелась, но решение о применении на практике было принято под влиянием момента.

— Какого еще момента? — произнес Темпл.

— Я не совсем понял, — нахмурился доктор, — я не силен в истории, тем более немецкой. В то время там было что-то вроде революции или наоборот, Гольдхаген говорит, что её сестру Лили подстрелил на улице снайпер, и ранение было несовместимо с жизнью. Что делал с ней доктор Метц, Гольдхаген не знает, но почти через сорок дней Лили вышла из домашней операционной совсем другим человеком и внешне и внутренне. А через пять лет очередь дошла и до Гольдхаген.

— Что, её тоже подстрелил снайпер?

— Нет, она говорит, что муж отравил её из научного любопытства, оживёт она или нет.

— Милая семейка, — только и произнёс полковник, памятуя о профессоре Книпхофе и его выходках.

— Насколько я понял, муж Гольдхаген хотел провести операцию, но по усовершенствованному методу. Но что-то пошло не так, и Гольдхаген переродилась иначе, чем её сестра. Внешне они перестали быть близнецами окончательно. И это очень занимательный вопрос — почему?

— Прекрасно, доктор, — произнёс Темпл, — но с чего вы решили, что эта, как вы считаете, занятная история, правдива? Если вы забыли, я напомню, Алекс Гольдхаген террористка, отсидевшая несколько месяцев в тюрьме. Если она умеет врать полицейскому следствию, с чего вы взяли, что она не может соврать вам?

— У нас есть фотографии двадцатых годов, Темпл, — напомнил ему полковник.

— Это ничего не значит, — настойчиво произнёс он, — всего лишь старые кадры, которые можно трактовать как угодно.

— Тогда и её показания о сотрудничестве с РУМО можно трактовать как угодно — не удержался и поддел его полковник. — Гольдхаген же сидела в тюрьме. Она же прожженная лгунья. Почему вы ей верите? Может это не муж её отравил, а она его. В семейной жизни всякое бывает.

— Ну, хватит, — не выдержал и гаркнул сэр Майлз. — Нечего тут разводить дискуссии. Чего вы хотите доктор, Вильерс, чтобы я разрешил вам оставить эту нацистскую дрянь, эту ирландскую негодяйку в Фортвудсе? Чтоб она пила кровь, купленную за счёт государства, которое она хочет подорвать?

Вильерс даже растерялся от такого напора главы Фортвудса. За него ответил полковник.

— Нет, сэр Майлз, доктор предлагает отдать ему Гольдхаген на опыты.

Темпла аж передернуло от такого определения.

— По-вашему это лучше рабства? Однако, полковник, не ожидал от вас такой гуманности.

Полковник Кристиан бы сказал, что предложение об оптах было высказано не для чувствительного Темпла, а негодующего и жаждущего мести сэра Майлза, но благоразумно не стал этого делать. С доктором Вильерсом об эксперименте он договорился заранее. В отличие от Джона Рассела, что почил пятьдесят пять лет назад, он не был кровожадным экспериментатором и куски мозга через ноздрю у альваров никогда не извлекал.

— А вы не опережайте события, Темпл, — попросил полковник, — может доктору Вильерсу как специалисту виднее, как распоряжаться форвудскими арестантами. В конце концов, Общество по изучению проблем инженерной геологии начиналось как сугубо медицинский исследовательский проект. Так что там у вас по Гольдхаген, доктор?

Вильерс согласно кивнул и начал свой отчёт:

— Только сегодня утром я получил результаты анализа ДНК.

— Откуда у медлаборатории деньги на такие дорогостоящие мероприятия? — тут же всполошился Темпл.

— От министерства внутренних дел, — невозмутимо ответил Вильерс. — В прошлом году, когда методика геномной дактилоскопии была разработана, министерство взяло его на вооружение. Так что не переживайте, аппаратура, что стоит в Фортвудсе, куплена не на наши деньги.

— С чего бы вдруг такая щедрость от МВД?

— А с того, что не вы один пользуетесь благосклонностью посторонних государственных служб, — недвусмысленно намекнул доктор. — Фортвудс, смею вам напомнить, по всем официальным документам является подшефным институтом министерства обороны, а министерство обороны с пониманием относится к нуждам своих институтов, и лишних вопросов не задает.

— Понятно-понятно, — в нетерпении протараторил Темпл. — И что там с вашим анализом ДНК?

— Всё очень и очень интересно. Конечно, для полной ясности не мешало бы найти сестру Гольдхаген и сравнить результаты. Но то, что мы имеет, уже говорит о том, что Гольдхаген надо внимательнейшим образом изучать.

— Так что с ней не так? — уже в нетерпении произнёс сэр Майлз.

— Я брал два анализа — слюны и крови. И оба показали различные результаты. Если кто-то не в курсе, у смертных людей подобного в принципе быть не может. Не может организм вырабатывать разные ДНК. Для контроля я поднял результаты анализа крови полковника, и у меня всё сошлось, — торжественно произнёс доктор и с улыбкой воззрился на присутствующих, будто те тоже должны были разделить его радость.

— Я не понял — озвучил общую мысль полковник, — что у вас сошлось?

— Ваши и её показатели.

— В каком смысле?

— Я и сам поначалу не понял. Но получается, если за основу брать ДНК Гольдхаген из слюны и вашу ДНК из крови, выходит, что в крови Гольдхаген смешанный профиль ДНК из тех двух.

— И что это значит?

— Если бы я не брал у Гольдхаген образец слюны для анализа и в моём распоряжении был только анализ по крови вашей и её, и я показал бы результат постороннему специалисту, который ничего не знает ни о вас, ни о ней, он бы однозначно заявил, что это ДНК двух близких родственников. Отца и дочери, например.

Наступило долгое молчание, которое прервал полковник тихим бурчанием:

— Упаси меня Господь от такой дочери.

И тут же в его памяти всплыли слова персидской ведьмы Амертат: «… и будет у тебя еще одна дочь, что породишь ты из головы своей.»

— Послушайте, доктор, — спешно произнёс полковник, — такое противоречие анализов может возникнуть из-за пересадки органов? Я имею в виду ту шишковидную железу, что взяли у меня и вывезли в Баварию в 1924 году, как раз, после чего Гольдхаген переродилась.

— Я тоже подумал именно об этом, — согласился доктор. — Тогда это многое объясняет. Если молодой Гольдхаген пересадили вашу железу, и произошло смешение ДНК, тогда понятно, почему Гольдхаген после этого стала выглядеть иначе, почему увеличилась в росте, почему вторичные половые признаки сгладились, почему её поведение близко к мужской модели.

— Вы что хотите сказать, — озадаченно произнес Темпл, — при альваризе можно сменить пол?

— Нет, конечно, я надеюсь, такого не может случиться. Просто мужские гормоны встроились в её организм и дополнили женские. Я бы сказал, что в некотором роде Гольдхаген андрогин, хоть это и не научно. Всё-таки она полноценная женщина, но подумайте, многих ли вы знаете женщин, которые служили в армии семнадцать лет?

— Это вы ИРА называете армией? — с ехидством уточнил Темпл.

Сэр Майлз заметно напрягся и видимо готовился высказать и своё мнение, но Вильерс его опередил:

— Я просто хотел сказать, что донор её железы, полковник, тоже военный. Нам надо обязательно найти сестру Гольдхаген, тогда можно будет с уверенностью сказать, что же произошло после операции. Вообще-то у однояйцовых близнецов и ДНК должна быть идентична. Но после перерождения сестры перестали быть похожи не то, что на себя прежних — друг на друга. Я прекрасно помню, как выглядит Мери, та египтянка, что прошла реабилитацию десять лет назад, помню её рассказы, как давно у неё забирали железу для экспериментов. А ещё я видел фотографии сестры Гольдхаген. Есть определенное сходство, в том плане, что у неё и у Мери тёмные волосы и глаза, при том, что Гольдхаген говорит, что изначально у неё с сестрой волосы были рыжие, а глаза зеленые.

— Тогда со мной ваша теория не действует, — произнес полковник. — Если, по-вашему Лили Метц сменила облик на жгучий южный тип, какой присущ Мери, то почему у Гольдхаген глаза не остались зелеными, и волосы не потемнели хотя бы до средне-русого? Как объясните?

— Не знаю, полковник, мало ли с какими волосами и глазами были у вас родственники. Вы-то сами-то можете припомнить?

— Ну, у моего отца были серые глаза, — нехотя согласился он, — ну, младшая дочь была блондинкой.

— Вот видите, это же генетика. А все родственники Мери, будь они хоть из Египта, хоть из Индии, с девяносто девятью процентами вероятности были кареглазыми брюнетами, что и предопределило новый облик сестры Гольдхаген.

— Поздравляю вас с отцовством, — съехидничал Темпл, обращаясь к полковнику, — в вашей семье прибавился иждивенец. Что собираетесь делать, полковник? Покрывать новую родню?

— А вы что собираетесь делать, Темпл? — недовольно спросил его полковник, — заняться работорговлей, и разбазарить ценный для медицинской науки экземпляр?

— Да-да мистер Темпл, — включился в спор доктор Вильерс, — если шестьдесят один год назад смертному хирургу удалось искусственным путём дважды осуществить перерождение смертных женщин в альваресс, сейчас с современными достижениями медицины мы просто обязаны разобраться, как это стало возможно.

— И повторить? — съязвил Темпл.

— Разобраться, — настойчиво повторил доктор. — Сэр Майлз, я прошу вас, оставить Гольдхаген при медлаборатории на столько времени, на сколько это понадобится для исследований. Это не блажь, а действительно важный вопрос. Если гипогеянцев возмущает сам факт, что без их участия возможно осуществить перерождение и потому они требуют выдать неучтенных альваресс им, это ещё больше должно убедить нас продолжать исследования.

Но сэр Майлз оставался недовольным:

— Проедать ирландской нацистке государственные деньги не дам.

Полковник предложил компромисс.

— Хорошо, пусть отрабатывает своё пребывание здесь. Давайте определим её на работы при корпусе без оплаты.

— Это так вы против рабства? — и тут съехидничал Темпл.

— Я всего лишь предлагаю вариант решения проблемы, чтобы все остались удовлетворены. Но вы, я вижу, не рады. Жаждете чужой крови?

— Это не моя прерогатива, — не слишком-то любезно кинул Темпл и обратился к доктору Вильерсу — Сколько времени вам нужно, чтобы покончить со всеми экспериментами?

— Думаю, пока мы не найдем сестру Гольдхаген, не пригласим для обследования Мери, со сравнительными анализами ДНК придётся повременить.

— А потом?

— Не знаю, — пожал плечами доктор, — посмотрим, как будут развиваться события.

— Хорошо я вас понял. Ждите, международный отдел обязательно найдет вам Лили Метц. — Тут Ричард Темпл посмотрел в сторону полковника и добавил — Если оперативный отдел за все эти годы так ничего в этом отношении не предпринял, придётся это делать международному. На какие работы вы хотите определить Гольдхаген, полковник?

— Лучше узнать в администрации, какие вакансии ещё не закрыты.

И тут сэр Майлз с раздувающимися от недовольства ноздрями припечатал:

— На кухню её! К плите! Чтоб вспомнила, чем должна заниматься женщина, вместо того, чтобы с бомбами разъезжать по городу.

Предложение было более чем странным, но с сэром Майлзом спорить было решительно невозможно и бесполезно. Полковник был рад тому, что удалось хотя бы выиграть время для Гольдхаген. И не важно, пятый она ему отпрыск или нет, просто отдавать альварессу гипогеянцам, зная что там её ждет забвение в ледяной глыбе глубоко под землей, где никто и никогда её не найдет и не поможет, так поступить он не мог. Даже с дипломированной террористкой — нельзя, это за гранью человечности.

Сообщив Гольдхаген новость, что теперь у неё есть работа, вместо ожидаемого негодования полковник увидел ехидную улыбку:

— О, старое ремесло. В лагере я тоже людей кормила.

— В каком ещё лагере? — не понял он.

— В Берген-Белзене, — произнесла она и улыбнулась ещё коварнее.

Полковник понял, что спокойная размеренная жизнь Фортвудса, изредка прерываемая выходками школьников, теперь гарантированно подошла к концу.

Гольдхаген досталось место подсобного рабочего при кухне. Формально на кухне нового корпуса, которая ежедневно в несколько смен обслуживала 187 оперативников, школьников и прочих служащих из нетитульных семейств, всем заправлял шеф-повар, тертый жизнью, бывший кок с выслугой в тридцать лет. На подхвате у него были трое помощников. Самого младшего из них, двадцатилетнего Саймона Гольдхаген тут же зашпыняла до того, что больше всего он боялся пойти в кладовку за продуктами через подсобное помещение, где Гольдхаген рубила свиные и говяжьи туши.

Вид перемазанной кровью мёртвых животных альварессы, поднимающейся из корпуса на улицу, чтобы покурить, нервировал многих, чего Гольдхаген собственно и добивалась. Родители возмущались, почему по двору, где играют и занимаются спортом их дети, разгуливает явно не вполне вменяемая кровопийца. Да, родителям было не до шуток, зато Гольдхаген таким образом развлекалась.

— Может, сначала будешь умываться, прежде чем выйти на люди? — как-то сделал ей замечание полковник, на что Гольдхаген хитро сощурилась, по-мужски выпустила дым через ноздри и сказала:

— А зачем? — с подчеркнутым ирландским акцентом отвечала она. — Кончится рабочий день, я и вымоюсь. А сейчас зачем? Всё равно заново перепачкаюсь.

Логика была железной, и возразить что-либо было трудно. Но через неделю пребывании Гольдхаген на кухне к зашуганному Саймону и возмущенным родителям прибавились новые недовольные. В кабинет к полковнику пришли все оперативники, что были на тот момент в штабе с заявлением:

— Если честно, нам неприятно столоваться там, где работает ирландская террористка, — таким был смысл общей претензии.

— Моего сослуживца ранили в Арме, пока он был в патруле, — говорил один из оперативников, — теперь он инвалид из-за этих ирлашек.

— А моего бывшего напарника убило взрывом в Белфасте, — вторил ему другой. — Всё из-за ИРА.

Ситуация была взрывоопасной. В отделе служили исключительно бывшие британские полицейские, солдаты и спецназовцы, некоторые из которых на личном опыте знали, что такое Северная Ирландия и как там опасно находиться представителям власти и армии. Ситуация, когда их непосредственно кормит террористка, которая ни в чём не раскаялась и даже не скрывает это, было неэтично и подло. И ведь подчиненные полковника были правы — почему они должны питаться из рук террористки?

— Кто даст гарантию, что она не потравит нас за обедом?

— Да, её же никто не контролирует.

— И почему мы должны это терпеть? Мы-то в чём провинились?

Полковник пообещал уладить ситуацию. Он надавил на Колина Темпла, главу администрации и брата Ричарда Темпла, и тот недовольно скривившись, дал добро, чтобы оперативный отдел посещал столовую не в новом корпусе, а в особняке.

— В былые времена, мистер Темпл, — приговаривал полковник, когда глава администрации отказался подписать распоряжение о переводе, — статус военного был почетным, и долгом дворянина было защищать своё отечество. За эту нелегкую обязанность воины награждались многими благами, которые не были доступны простым людям.

— К чему этот экскурс в историю, полковник? — недовольно произнёс Колин Темпл.

— К тому, что те, правители, кто не ценил и унижал свою армию, вскоре правителями быть переставали.

— Это вы на госпереворот намекаете?

— Нет, это я вам намекаю, что последним человеком из восьми семейств, кто пришёл ко мне на службу был Ник Пэлем. А было это аж двадцать лет назад. Плохо готовите кадры, мистер Темпл, а мне приходится принимать на службу посторонних людей. Скоро во всем Фортвудсе их станет куда больше, чем представителей восьми семейств. А вы не аристократы, чтобы получать работу в кабинетах только в силу фамилий, а работать на вас должна безродная челядь. Сейчас в Британии иной общественный строй, даже я это знаю.

После этих слов Колин Темпл поспешил взять ручку и поставить подпись под разрешением для оперативников питаться в столовой особняка.

— Держите, и не надо больше давить на жалость.

Получив вожделенное разрешение, полковник смог хоть на короткое время, но сгладить нарастающее недовольство служащих Фортвудса. Но все его благие начинания Гольдхаген спешила собственноручно рушить.

На медпроцедуры Вильерс отвлекал её редко. На кухне ей доверяли не самые чистые поручения по рубке и разделке туш, и после выполнения поручений, с которыми она справлялась без брезгливости и на редкость быстро, Гольдхаген большую часть рабочего времени слонялась по поместью, ибо её пребыванию на кухне был не рад и сам шеф-повар.

— Она еще будет меня поучать, как делать фрикасе? — негодовал он. — Какая-то бывшая домохозяйка будет мне говорить, сколько добавить соли в кашу? Она даже вкусов не чувствует. Кого она кормила этой кашей в последний раз? Мужа, который давно умер?

— Она кормила больных туберкулезом, свезённых со всех концлагерей Третьего рейха, — произнёс полковник.

Шеф-повар на миг задумался:

— В концлагере?

— В концлагере, — подтвердил полковник.

— И теперь она работает на моей кухне?

— На вашей.

Шеф-повар, теряя дар речи, потряс в воздухе пальцем:

— У меня не лагерная кухня, — тихо выдохнул он, закипая от гнева, который пытался подавить перед полковником, — я не баланду готовлю, чтоб лагерная повариха рубила мне мясо.

— Не волнуйтесь, в Берген-Белзене мяса не было.

Если на первых порах все претензии к Гольдхаген сводились к её не самой безупречной репутации, к слухам о былых подвигах и предположениям о ее мыслях и мотивах, то вскоре Гольдхаген эти предположения начала подтверждать.

После слезливых жалоб поваренка Саймона, что Гольдхаген все время зажимает его по углам, нависает и с придыханием сообщает, что консервированная кровь из медлаборатории ей надоела и ей хочется большего, полковник не выдержал и повел её в администрацию Фортвудса подыскивать новое место для исправительных работ.

— Даже думать забудь о живой крови, — предупредил он её. — Если мне здесь это не доступно, то тебе и подавно.

— Да я же просто шутила, — пожала она плечами, — на кой чёрт мне с ним возиться? Совсем не смешной мальчик этот Саймон.

— Не знаю, зачем ты возишься, но всё что тебе положено, так это сто миллилитров в неделю внутривенно в медлаборатории.

— Между прочим, у вас тут удобная система. Не надо никого искать, ничего объяснять. Здорово придумали, этого у вас не отнять. Я ведь с такого питания и начинала, когда у меня был дом, отец, муж и аппарат для гемотрансфузии. Вот это было время…

Судя по интонации Гольдхаген, говорила она об этом искренне. Значит у неё действительно просто поганое чувство юмора, и Саймон зря его не понимает.

Когда они пришли к Колину Темплу, Гольдхаген юморить не перестала.

— Что вы ещё можете делать? — подчеркнуто вежливо спрашивал её Темпл-старший — Я ведь не могу отправить вас на работы, которые вы не потянете.

— Наверняка госпожа Гольдхаген может мыть полы, — тут же предложил полковник.

— Увы, таких вакансий пока нет, — и после краткой паузы глава администрации добавил. — Но я могу освободить её специально для вас.

Полковник тут же представил, как с должности уборщицы снимают Аннет и поинтересовался:

— И куда вы отправите уволенную?

— На кухню для подсобных работ. Кто-то же должен рубить мясо, — не без ехидства добавил. — Хотя сейчас, когда в новом корпусе не столуются оперативники, мясо стало расходоваться куда меньше.

— Нам этот вариант не подходит, — холодно объявил полковник. — Делайте замену между Гольдхаген и каким-нибудь мужчиной, если вам кто-то нужен на рубку мяса.

Темпл перевел взгляд на Гольдхаген и натужно улыбнулся:

— А что вы, собственно говоря, можете делать? Чем-то же вы занимались все восемьдесят шесть лет своей жизни?

— Занималась, — с каким-то нехорошим блеском в глазах ответила она. — Была медсестрой.

— Когда?

— В Первую мировую.

— Ну, простите, ваши навыки и знания с тех лет сильно устарели.

— Шестнадцать лет была машинисткой-стенографисткой.

— Но без знания английского, как я понимаю.

— Правильно понимаете. До войны на английском языке в Европе говорили только на вашем острове. Немецкий был универсальным.

— Слава Богу, прошли эти времена, — не меняя тона, говорил Колин Темпл. — Что ещё имеется в вашем арсенале, кроме поварских навыков?

— Когда-то я плела экзотические ковры. На Джербе они очень ценились среди европейских туристов.

— Ну, у нас здесь не Джерба, и коврами мы не торгуем. Что еще?

— Умею ходить в море и продавать товары — доставка отгрузка, принятие новых заказов.

Полковник заметил, как в кабинет Колина Темпла зашёл его младший брат Ричард, глава международного отдела. Его появление сразу насторожило полковника и не зря, ибо Гольдхаген его тоже увидела.

— А еще, — продолжала она, уже не сводя глаз с Темпла-младшего, — я ведь взрывотехник, теоретически могу заниматься и промышленным сносом зданий. Вот у вас возле южного крыла стоит неказистый склад. На кой он вам нужен? Давайте я снесу это убожество, а вы построите на этом месте что-то новое. — Под конец Гольдхаген выдала обворожительную улыбку, от чего полковнику стало не по себе.

После краткого момента тишины слово взял глава международников.

— Вы считаете это забавной шуткой? — произнёс он, присаживаясь за переговорный стол рядом с братом. — Учитывая, что вы находитесь Англии, а не Северной Ирландии, я бы на вашем месте так не шутил.

— Так вы и не на моём месте, — тут же ответила Гольдхаген всё в том же благожелательном тоне. — Будь вы в Ольстере, в Богсайде, например, если бы вы и вышли оттуда живым, то с простреленным коленом точно.

Ричард Темпл заметно напрягся.

— Это всё, что вы можете нам сообщить? — обратился к Гольдхаген Колин Темпл, — Больше нет профессий, в которых вы сильны?

Гольдхаген беззаботно откинулась на спинку стула и произнесла:

— Ребята, к чему ломать комедию, вы же все прекрасно понимаете, что я, по сути, наемный убийца. Только не говорите, что людей с подобными навыками вы никогда для своей супер-секретной и супер-закрытой супер-спецслужбы никогда не нанимали.

— За пределы Форвудса тебя всё равно не выпустят, — ответил ей полковник.

— Так не беда. Поручите мне что-нибудь в пределах поместья.

Оба Темпла буквально лишились дара речи, а Гольдхаген с энтузиазмом продолжала:

— Ну, правда, только не говорите, что у вас даже задумок нет по этому поводу.

Полковник сквозь зубы по-немецки сказал ей:

— Какие задумки, бестолочь, думай, о чём и с кем говоришь.

Но она не обращала внимания и все шире улыбаясь, продолжала:

— Да ладно, господа, только не говорите, что за восемнадцать лет ни разу не подумывали о смене вышестоящего руководства. Чего вы мучаетесь? Скажите мне и больше не надо будет выполнять идиотских приказов и распоряжений.

Первым пришел в себя Колин Темпл:

— Вы хоть понимаете, что только что сказали?

— Ясное дело. Иначе зачем мне было это говорить?

— Вы предлагаете нам дворцовый переворот? — уточнил Ричард Темпл.

Гольдхаген просто расплылась в улыбке:

— Какой догадливый мальчик. Может именно тебе суждено стать следующим главой всего Фотвудса.

Гольдхаген поднялась с места и, приблизившись к Ричарду Темплу, села на стол рядом с ним, закинула ногу на ногу. Глядя на него сверху вниз, она начала:

— Это было бы интересным поворотом событий. Сэр Ричард Темпл — глава Фортвудса.

Одной рукой она начала вытаскивать его галстук из-под пиджака. Темпл, замерев на месте, смотрел ей в лицо, боясь отвести взгляд хотя бы на вполне женственные бедра Гольдхаген, что бы там не говорил доктор Вильерс про андогинность и мужские гормоны. Но полковник дивился другому — как она быстро и верно подметила тайные стремления Темпла-младшего быть поближе к креслу главы Фортвудса. Тем временем она продолжала искушать:

— Интересная перспектива, мистер Темпл, как думаете?

— Я думаю вам надо подыскивать не работу, а камеру в нижнем ярусе, — стоически ровным голосом произнёс он. — Сегодня вы сказали достаточно, чтобы её заслужить.

Гольдхаген только разочаровано поджала губы, зачем-то взяла со стола Колина Темпла ножницы и, не выпуская галстука, произнесла:

— Какой же вы недальновидный, мистер Темпл, — приложив ножницы к концу галстука, она начала разрезать его по всей длине пополам, — во-первых, вы упускаете возможность изменить Фортвудс к лучшему, — покончив с первым разрезом она приступила делить еще одну половину, а Темпл сидел, боясь пошевелиться, не то что отнять у Гольдхаген свой галстук, который вот-вот должен был превратиться в бахрому. — Во-вторых, вы не думаете о людях, а люди устали жить по расписанию маниакальных и депрессивных приступов, — потом Гольдхаген принялась нарезать ещё одну полосу. — И в третьих, не надо строить из себя кроткого ангела, в МИ-6 таких никогда не берут и от себя не отпускают.

Поделив галстук Ричарда Темпла на четыре свисающих с его шеи лоскута, Гольдхаген вернула ножницы на место, спрыгнула со стола и села на свой стул.

— Расстроили вы меня, мистер Темпл, — произнесла она менторским тоном, глядя, как глава международников нервно ощупывает то, что ещё недавно было его галстуком, — какой же вы шпион, если не способны на подлость и государственный переворот? Не поэтому ли вас списали из МИ-6?

— Ну, хватит, — не выдержал полковник и, поднимаясь с места, схватил Гольдхаген под руку и вывел из кабинета главы администрации, оставив братьев Темплов недоумевать над произошедшим.

— Ты вообще в своем уме? — негодовал он в полголоса, пока вел её по коридору, — О чём ты думала? Зачем ты устроила этот цирк?

На лице Гольдхаген расплылась коварная и вместе с тем ехидная улыбка.

— Ты же сказал не трогать и не злить вашего сэра Майлза, — пожала она плечами. — Ещё сказал, что Ричард Темпл мне не друг.

— И ты решила порезать его галстук? Зачем?

— Да брось. Тебе ведь этот Ричард тоже не нравится.

Полковник подтверждать её догадки не стал, и вместо этого спросил:

— Ты что наплела про смену власти и, главное, кому? Ты что, вправду не понимаешь, кто эти люди, и каково их влияние здесь?

— Да ладно тебе, не преувеличивай. Ты их лица видел? Просто сборище зажравшихся придурков. Ещё чуть-чуть и они бы точно заказали мне вашего своего шефа. А ты сорвал такой спектакль.

— В театре тебе надо работать, вот где, — пробурчал полковник и повел Гольдхаген к особняку.

— Я, конечно, владею, навыками актерского мастерства, но играть на сцене не интересно.

— Что, весь мир театр, а люди в нём актеры?

— В театре никто бы меня не пристрелил за плохую игру. Так что, считай, в театре нет азарта.

— А здесь за чересчур хорошую игру в провокатора тоже можно дорого поплатиться.

— Да не надо дуться. У вас тут слишком скучно. Кстати, зачем мы идем в особняк?

— Развеять твою скуку. Наберешься новых впечатлений, я обещаю.

Проведя Гольдхаген в подвальное помещение, тот самый нижний ярус, где располагалась тюрьма для кровопийц, первым человеком кого они там встретили, оказалась та самая охранница из шотландской тюрьмы, которой три месяца назад Гольдхаген прикусила загривок. Охранница недобро глянула на альварессу, но ничего не сказала. Обрадовался только начальник тюрьмы Кларк Ремси.

— О, наконец-то, переезжаете к нам? — обратился он к Гольдхаген, заметно притихшей и растерянной.

— Нет, Кларк, пока что мы пришли просто на экскурсию, — ответил за неё полковник.

И он повёл женщину по полуосвещенному коридору, вдоль которого по обеим сторонам тянулась вереница дверей. Отодвинув засов на форточке одной из них, полковник предложил:

— Посмотри внутрь.

Гольдхаген подошла к открывшейся выемке в двери:

— Что там? Я ничего не вижу.

Полковник нажал на выключатель возле двери, в камере зажегся тусклый свет, и Гольдхаген отпрянула назад, вжавшись спиной в противоположную дверь. На её лице недвусмысленно читался испуг.

— Что такое? — с подчеркнутым спокойствием спросил полковник и предложил, — Подойди ближе, так же плохо видно.

Не видя у Гольдхаген желания приближаться к полуоткрытой двери, полковник опустил руку на её плечо и притянул к окошку. Женщина в напряжении сглотнула и, не моргая, уставилась внутрь помещения.

— Кто это? — прошептала она.

— Детоубийца. Похитила в сумерках трехлетнюю девочку, пока мать отвлеклась, и пила её кровь. Что там крови в маленьком ребенке? А кровопийца голодала месяц.

Что так шокировало Гольдхаген, полковник примерно представлял. Все арестанты ютились к голой камере два на три метра, одетые единожды в балахон, что носили долгие годы под землей и в стальных масках, что облегали всё лицо.

— Почему она не подходит?

— Она не знает, что мы здесь.

— А как же голоса?

— Она не может слышать. И видеть тоже.

— Почему?

— Её глаза и уши проткнуты.

— Как? — вырвалось у неё.

— Очень просто, — всё так же бесстрастно продолжал полковник, не сводя с Гольдхаген глаз. — В маске есть специальный механизм, в механизме спицы. Сначала маску одевают, потом задвигают спицы. Хочешь, покажу?

Гольдхаген отшатнулась и от него. Полковник задвинул форточку, взял женщину под руку и повёл к подсобному помещению, где хранили весь нужный инвентарь. Там он без труда нашел старую маску и наглядно продемонстрировал, как спицы двигаются внутри и на какую глубину.

— Всё-всё, — раздраженно и в панике произнесла она, — я все поняла, уйдем отсюда.

Из особняка Гольдхаген буквально выбежала. Пытаясь отдышаться от нахлынувших эмоций, она тихо произнесла:

— Зачем такая жестокость? Для чего?

— А для чего убивать детей, если можно жить под солнцем и общаться с дарителем в любое время? Ты же была в Гипогее, знаешь тамошние нравы. Кстати, годичное проживание в Гипогее, ещё один минус в твоей биографии. Для Фортвудса ты не слишком благонадежна для жизни среди смертных.

— Я не убивала людей как они. Ради самообороны, по приказу — да, но не из-за крови.

— И как же ты жила целый год со своими белыми друзьями? — с нескрываемым скепсисом вопросил полковник, помня, что тех было девять, а на такую компанию после месяца голодовки одного смертного за раз не хватит.

— Мы шли за фронтом, — всё также тихо говорила Гольдхаген, — за полями мертвецов, от России и почти до Германии. Их там были тысячи… потому что шла война.

Полковник слушал её слова, в которых была и боль и отчаяние минувших дней. Год пития крови мертвецов — он даже понятия не имеет, каков о это. А эта, по сути, девчонка от мира альваров знает. И вряд ли когда-либо добровольно захочет повторить опыт минувших дней.

— Зачем вы одеваете на них эти маски?

— А что нам еще делать с детоубийцами, кровопийцами и маньяками? Как дать им понять, что такое наказание за проступок? Просто посадить в подвал на семь лет? Но что такое семь лет для вечноживущих? А что такое подвал без света для гипогеянцев, что веками не видели солнца? Маска всего лишь способ дать им почувствовать себя хуже, чем прежде. Ты же сама сидела в тюрьме, знаешь как там плохо. Но ты дитя света, одиночная камера и отсутствие крови для тебя уже мучение. А для них остатки зрения и развитый слух единственное, что связывает с окружающим миром. А теперь и этого у них нет, только вакуум без звуков и образов и замкнутое пространство на ближайшие семь лет. И боль в голове, которая кажется бесконечной и оттого невыносимой.

— А потом?

— Потом? Маску снимут, все раны зарастут, и органы восстановятся на освободившихся местах. И арестанты будут видеть и слышать, как и раньше.

— Это садизм. Ваша маска это орудие самой изощренной пытки.

Полковник мрачно произнес:

— Не я её придумал.

Он рассчитывал, что познавательная экскурсия приведёт Гольдхаген в чувства и утихомирит её слишком уж безалаберный нрав. Так оно и вышло, хотя ввиду отсутствия вакансий, легче оказалось оставить Гольдхаген на кухне в новом корпусе, а поваренка Саймона перевести в особняк, на всякий случай, чтобы не было искушения.

Но покой в Фортвудсе воцарился ровно на три недели. Потом на лужайке возле особняка произошла словесная перепалка между Гольдхаген и особо патриотично настроенными оперативниками, закончившаяся живописной дракой, разнимать которую прибежал сам полковник. От последующих выяснений, кто и что первым начал, полковник сделался мрачнее, чем прежде. Больше всего полковника волновало то моральное разложение, которое Гольдхаген оказывала на его подчиненных, ибо полковник твердо считал, что бить женщину недопустимо. Но не бить такую как Гольдхаген тяжело.

После той драки она откровенно потешалась над своими обидчиками из оперативного отдела — у ней ведь всё заживет за пару дней, а у кого-то должна ещё срастись рука, у кого-то зажить исцарапанное лицо, а кому-то отлеживаться с ушибленной спиной и вообще морально отходить от того, что одна женщина смогла с профессиональных знанием дела побить троих бойцов.

Это стало последней каплей, и полковник отправился к сэру Майлзу:

— Я прошу выслать её отсюда к чёртовой матери, уж простите за эмоции.

Сэр Майлз в последние дни пребывал в вялом расположении духа, чему виной была ломота в суставах и депрессивная стадия болезни.

— На нижний ярус? — только и спросил он.

— У нас нет таких полномочий, — поспешил заверить его полковник, ибо знал, в таком редком состоянии сэр Майлз чаще всего готов согласиться со всеми предложениями подчиненных. — Формально, ради крови она никого не убивала. По моим наблюдениям она не тот человек, кто бы решился на убийство по сугубо личным мотивам. Северная Ирландия не в счёт, её мотивы там были, так сказать, патриотические.

— Патриотические?

— С точки зрения ирландцев, разумеется. Я предлагаю выслать Гольдхаген из Фортвудса хотя бы на некоторое время. Доктор Вильерс взял от Гольдхаген всё что мог. Пока она ему не нужна.

— Ему ведь нужна её сестра, — напомнил он, — для сравнения.

— Может Лили Метц не найдут еще лет пятьдесят. Вы готовы терпеть Гольдхаген здесь столько времени?

Сэра Майлза мучило больное колено и терпеть еще какой-либо раздражитель в виде Гольдхаген, он не мог, хотя бы в этот момент. А Сэр Майлз был человеком настроения, которое очень часто менялось.

— У меня есть вариант, — продолжал полковник, — передать её на поруки другому альвару. В последнее время он живет в Европе, изредка выезжает в Штаты по работе. Я думаю, он согласится взять на себя ответственность за неё.

— И увезти на другой конец света?

— Вряд ли. Он не из тех, кто ищет проблем с Фортвудсом. Они только помешают его работе, а работу он ценит больше всего.

— Отдать Гольдхаген ему? — ещё раз уточнил сэр Майлз.

— На перевоспитание, — подтвердил полковник, чувствуя, что он вот-вот согласится. — То, что он не даст ей влезть в очередную парамилитаристскую авантюру, я гарантирую. Для подстраховки я отряжу человека, чтобы присматривал за ними обоими.

— Он старый альвар?

— Не старее меня, но Гольдхаген моложе его раза в три.

— Пойдёт.

Получив таким образом согласие на временное освобождение Фортвудса от Гольдхаген, полковник поспешил связаться с Сарвашем. Минуя серию международных номеров и переадресаций, полковник вышел на Сарваша и настоятельно попросил его приехать в Фортвудс, благо тот находился в Лондоне. В глубине души полковнику было жалко банкира, зная, какое счастье он себе выбрал. Но с другой стороны Сарваш не мог не знать, во что ввязывается и что собой представляет Гольдхаген. А если чудесным образом не знал, то узнает в ближайшее время, но подальше от Фортвудса.

Под вечер, подкараулив Гольдхаген перед отправкой под замок в свою палату, полковник попытался хоть как-то морально подготовить её к ближайшим переменам в жизни.

— Опять приставала к новому поварёнку? — не то чтобы строго спросил он.

— Ну, есть немножко, — беззаботно улыбнулась она. — А что, нельзя? Я же его не покусаю. Так только, слегка надкушу, если не убежит.

— Тебе явно не хватает мужчины, — заключил полковник.

— На кой чёрт он мне нужен? — тут же ответила Гольдхаген.

Полковник даже удивился такому жизненному настрою.

— Тогда зачем ты постоянно пристаешь то к одному, то к другому?

— Чтоб были в тонусе и не думали, что в Фортвудсе жить безопасно, и кровопийца по их душу не придет. Я смотрю у вас тут много таких непуганых служащих, как будто они не в штабе кровопийцеборцов живут, а на курорте.

— Ложное ощущение безопасности, — кивнул полковник. — Но ты не переживай, с твоим приездом оно начало резко пропадать.

Так и не поняв, что ожидать от завтрашней встречи Гольдхаген и Сарваша, полковник принялся ждать утра.

Когда Сарваш прибыл на КПП, полковник отправился лично встретить его, чтоб улучить время и поговорить без постороннего присутствия, пока они будут идти к новому корпусу:

— Признаюсь честно, ситуация складывается скверная, — произнёс полковник.

— Надо полагать, с кругом знакомств Александры это закономерно, — с призрачной улыбкой на лице отвечал Сарваш.

— ИРА и палестинцы тут ни при чём. Её могут передать в Гипогею.

— Это что-то новое. Когда это Фортвудс начал переводить альваров под землю, а не наоборот?

— Это долгая история. У гипогеянских вожаков есть претензия к её несанкционированному перерождению. У международного отдела тоже есть претензия к Гольдхаген как к носителю государственной тайны, явно не страдающего молчаливостью. За 124 года службы в Фортвудсе я не стал душегубом, кто бы и что обо мне не думал. Мне претит сама мысль, что Фортвудс пойдёт на сделку с Гипогеей по выдаче политически неугодных альваров. Не для этого создавался Фортвудс.

— Не понимаю, — произнёс Сарваш, — какой интерес у гипогеянцев может вызывать Александра?

— Спросите при случае у Амертат, — съязвил полковник.

— О… — с пониманием протянул мужчина, ибо редкий альвар старше трёхсот лет не успел ощутить на себе коварство персидской ведьмы.

Вездесущесть вкупе с надоедливостью Амертат в масштабах альварского мира можно было бы сравнить только с пронырливостью Гольдхаген в масштабах поместья. Правда по степени пакостливости, террористка сильно уступала ведьме, видимо в силу возраста и жизненного опыта.

— Что же Амертат не поделила с Александрой? — полюбопытствовал Сарваш.

— Понятия не имею, но факт в том, что Амертат без всяких зазрений совести, коей у неё нет, сдала Гольдхаген гипогеянским вожакам. Теперь они жаждут расправы.

— Но из-за чего?

— Просто Гольдхаген не должна была становиться альварессой, — не вдаваясь в подробности, пояснил полковник. Сарвашу сейчас уж точно не надо знать, про искусственное перерождение Гольдхаген и её сестры, смешанный профиль ДНК и адскую смесь из мужских и женских гормонов. — Для гипогеянцев это уже повод для расправы. Слышали о ледяном кладбище Гипогеи? — Сарваш ничего не ответил, только с пониманием кивнул. — Вот поэтому я решил, пусть лучше Гольдхаген уедет отсюда к вам, а не туда.

Приведя Сарваша в свой кабинет, полковник отправился на кухню за Гольдхаген всячески пытаясь не попасться на глаза Ричарду Темплу, который не мог дождаться того дня, когда истечёт срок заключения Людека и Мемнона, чтобы вручить им Гольдхаген и отправить всех троих поглубже в под-Лондон. Свою контринтригу полковник хотел обставить как можно незаметнее, чтобы верховный разведчик не успел спохватиться и принять срочные меры по отсылке Гольдхаген в Гипогею.

— Чего случилось-то? — нервно спрашивала Гольдхаген, пока полковник вел её в кабинет. — Я вообще ещё ничего никому не успела сегодня сделать. Меня оклеветали. А вчера я не мучила вашего коридорного кота. Эта саблезубая тварь сама на меня кинулась из-за угла. Он расцарапал мне руку своими когтищами, а потом слизывал мою кровь… — немного подумав, она добавила. — Я теперь могу считаться жертвой кровопийства и просить защиты?

— Да хватит уже, — устало попросил полковник. — К тебе приехал гость. Иди, встречай.

Как только Гольдхаген недоверчиво оглянулась на полковника и зашла в кабинет, то тут же остановилась как вкопанная и уставилась на Сарваша. Тот сидел около окна и приветливо улыбался.

— Жаловаться приехал, как я тебе голову прострелила? Показания против меня давать?

Улыбка с лица Сарваша не пропала, только стала еще ехидне.

— Гольдхаген, — окликнул её полковник, — имей совесть и не выпендривайся, — потом повернулся в Сарвашу и произнес. — Даю вам сорок минут обо всем договориться и принять положительное решение. — И снова переведя взгляд на Гольдхаген добавил. — Чтоб к вечеру тебя здесь не было.

На этом он вышел и запер кабинет. Прохаживаясь вокруг корпуса, полковник в напряжении ожидал, когда истечет время и, наконец, можно будет отвести эту парочку к сэру Майлзу за благословением, а потом подписать все нужные бумаги и отправить их в Лондон, с глаз долой.

На горизонте из рощи показался лейтенант Крэйг, который сейчас должен был дежурить на КПП. Рядом с ним шла невысокого роста брюнетка, на вид двадцати лет. То, что это альвареса, сомневаться не приходилось, ибо миловидные, изысканно одетые брюнетки просто так в Фортвудс добровольно не приходят. Старшеклассники на лужайке уже интересом изучали хорошенькую альварессу. По мере приближения к корпусу полковник и сам смог разглядеть гостью и с ужасом для себя понял, что знает, кто она.

— Много у нас сегодня гостей, — добродушно произнес лейтенант, когда поравнялся с полковником — Вот, Элизабет Метц, хочет с кем-нибудь поговорить.

— Да, лейтенант, благодарю, вы свободны, — поспешил произнести полковник и взглядом проследил, как тот уходит обратно к КПП.

Лили Метц хотела было открыть рот, но полковник опередил её:

— Вы очень не вовремя госпожа Метц. — холодно произнёс он, ибо сейчас был не в состоянии изобразить хорошую мину при плохой игре.

Женщина растерялась от такой неприветливой встречи. Но полковник ничего не мог поделать с эмоциями. Ведь всё уже почти получилось. Сейчас Гольдхаген договаривается с Сарвашем о своём переезде подальше от Фортвудса. Сэр Майлз охотно дал бы на это свое согласие, если бы не одно но — исследования доктора Вильерса, для которых не доставало именно Лили Метц.

— Простите, я… — растерянно произнесла Лили.

Но полковник как можно аккуратнее взял её под локоток и повёл обратно к КПП, надеясь, что немногие служащие успели заметить появление альварессы возле корпуса.

— Куда вы меня ведете?

— Туда, откуда вы пришли. На чём вы приехали?

— На такси? — удивленно отвечала она.

— Хорошо, закажу вам другое.

— Но мне нужно поговорить с кем-нибудь…

— Поверьте, вам это не надо.

— Но это касается моей сестры Сандры, мне сказали…

— Кто бы вам что ни сказал, вы зря сюда приехали.

— Но я должна узнать…

— Вы никому ничего не должны, — всё так же холодно и невозмутимо продолжал полковник.

— Да отпустите же меня, — не выдержала и вырвалась Лили.

Хватать женщину за руку и тащить её к воротам поместья было бы верхом неприличия. Но и миндальничать с альварессой, непонимающей в какой опасности она оказалась, тоже было бы верхом глупости.

— Госпожа Метц, я прошу вас, уходите отсюда, если не хотите остаться в Фортвудсе надолго.

— Не уйду пока не узнаю, что с моей сестрой, — упрямо заявила брюнетка.

— Ваша сестра уже семь месяцев как здесь, — видя как потеплело выражение её лица, полковник поспешил добавить, — и останется здесь надолго, если вы не уйдёте. У меня есть прошение о вашем задержании. Поэтому я ещё раз спрашиваю, вы хотите попасть под арест в Фортвудсе?

— Но за что? — обескураженно выдохнула она.

— Будь жив ваш отец, стоило бы спросить его. Или вашего прадеда, если это он надоумил доктора Метца сделать из своих дочерей вечноживущих кровопийц. — Лили слушала его заворожено и даже не моргала. — Если хотите все знать, уезжайте в Лондон, через два дня я смогу приехать к вам и всё объяснить. А сейчас вам нужно уйти.

Больше Лили Метц сопротивляться не пыталась. Она покорно дала взять себя под локоть и последовала с полковником до КПП. Зайдя на проходную, полковник уже было снял трубку, чтобы позвонить в службу такси, но тут как назло на территорию через ворота въехал автомобиль, приписанный международному отделу, и из него вышел именно Ричард Темпл. Казалось, высшие силы обрушили весть свой гнев на полковника разом и в один день. То что Темпл вышел из авто и уже заговорил с Лили, полковник увидел через окно. То, что он её узнал, сомневаться не приходилось. И то, что полковник опоздал отбить доверчивую альварессу их рук коварного разведчика, он понял, выйдя наружу и услышав только последние слова Темпла, когда тот усадил Лили в автомобиль и сел туда сам:

— … Нет, я не могу отказать такой прекрасной даме. Давайте всё обсудим в моём кабинете.

Птичка попала в силки, сама того не понимая. Полковнику оставалось только проследовать за машиной пешком. Как Темпл завёл Лили в новый корпус, полковник не видел, он просто поспешил к своему кабинету, чтобы отпереть и скомандовать парочке альваров:

— На выход и быстро. Времени нет.

Уже на улице Гольдхаген спросила:

— А к чему такая спешка? Откуда ты знаешь, может я не согласна, и хочу остаться здесь.

— Мне всё равно, что ты хочешь, — не слишком-то любезно ответил ей половник, идя впереди. — Я хочу, чтобы ты уехала отсюда и больше не возвращалась.

— Ну, знаешь ли, ты меня тоже успел достать своей правильностью.

Позади послышался выкрики, и полковник обернулся — до особняка было ещё полпути, а за ними троими бежал Ричард Темпл — видимо заметил в окно, не иначе:

— Полковник, остановитесь, нужно поговорить.

Но полковник Кристиан и не думал слушать главу чужого отдела и уверенно шёл вперед.

— Придурок, долбанный, — только и сказала сквозь зубы Гольдхаген.

— Что происходит, господин полковник? — поинтересовался Сарваш по-венгерски.

— Этот человек из МИ-6, он не даст Гольдхаген так просто уехать.

А Темпл тем временем успел их настигнуть и остановить.

— Полковник, объясните, что вы делаете? — запыхавшись, требовательно произнёс он.

— Отдаю Гольдхаген на поруки, если вы не видите.

— Вы слишком поспешили. Обстоятельства изменились и требуют пересмотреть все ранние договоренности.

Тут Гольдхаген развернулась и зверем уставилась на главу международников:

— Темпл, ты совсем оборзел? Тебе же сказали, я расшифрую — иди ты на хрен со своими обстоятельствами. Я уже вдоволь поишачила на вашей кухне. У меня амнистия, понял?

— За ваши преступления помилование не предусмотрено, — свысока заметил он.

— Нет, он точно не понял, — побормотала Гольдхаген и двинулась к Темплу.

Полковник едва успел перехватить её руку, явно намеревавшуюся вцепиться Темплу в галстук и если не придушить его, то хотя бы оттаскать по лужайке.

Намечающуюся потасовку прервал женский вскрик — это Лили Метц бежала к ним, лихорадочно повторяя: «Саша, Саша». Что это значит, полковник, так и не понял, но когда Лили подбежала и цепкими объятиями обвила Гольдхаген, она продолжала причитать на каком-то малопонятном, но явно славянском языке, только с жутчайшим акцентом. Гольдхаген стояла как вкопанная, не спеша ответить сестре объятиями на объятия. Она просто стола, опустив руки, не в силах пошевелиться, с выражением растерянности и испуга на лице.

— Может, не будем мешать воссоединению семьи? — с довольным видом произнес Ричард Темпл. — Полковник, идемте к сэру Майлзу, позовем доктора Вильерса и обсудим изменившуюся обстановку?

Делать было нечего. Полковник сказал Сарвашу:

— Присмотрите за обеими, — и пошёл вслед за Темплом.

Разговор выдался не самым приятным. Как он и ожидал, сэр Майлз переменил своё благосклонное решение, как только Темпл сказал, что Лили Метц в Фортвудсе. Добродушный, но ни в чём кроме медицины не понимающий доктор Вильерс сказал, что ему по зарез надо увидеться с новой альварессой, побеседовать, взять пробы у неё, у сестры, всё сравнить и перепроверить, а ещё лучше, привести из Северного Лондона Мери и продолжить исследования с ней.

Когда полковник покинул особняк, перед ним стояли только двое — Сарваш и Лили, правда, заплаканная и явно находящаяся на грани истерики.

— Где Гольдхаген? — тут же спросил он.

Ответил Сарваш:

— Она сказала, что скоро обед, а у неё ещё не рублена кабанятина. Чем она у вас здесь занимается?

— Тем и занимается.

— Однако…

Когда на улицу вышел доктор Вильерс, он тут же приблизился к Лили. Он смотрел на неё как завороженный, неизвестно чем больше покоренный, одновременно невинной и соблазнительной красотой миниатюрной альварессы или же заманчивой перспективой расшифровать её геном. Когда он увёл Лили в сторону нового корпуса, полковник с Сарвашем остались наедине, и он спросил:

— Гольдхаген что, и сестре успела нахамить?

Тот пожал плечами:

— Я не силен в русском языке, но судя по интонации, Александра встрече была и не рада, и не обозлена. Она почти ничего не сказала. Просто захотела уйти. Думаю, Александра не была готова к воссоединению с сестрой.

Полковник только устало пробормотал:

— И какой только чёрт принес Лили сюда.

Сарваш усмехнулся:

— Она сказала, что монахиня Манола Мурсиа посоветовала ей приехать.

Полковник заинтересованно посмотрел на Сарваша:

— А она-то здесь причём?

— Лили говорит, что на днях встретила Манолу в Риме и та пожаловалась ей, что Александра чем-то досадила её брату, и Фортвудс этим интересуется. Забавно, а ведь всего несколько дней назад я видел Манолу лично. Интересно, что Александра успела такого сделать отцу Матео?

— Чуть не довела до тюрьмы.

Сарваш даже не стал изображать удивление, только понимающе кивнул.

— Как же всё не вовремя-то, — с досадой произнёс полковник, — ещё бы два часа и всё бы получилось.

— Увы, — подтвердил Сарваш. — Так что мне теперь делать? Сколько ещё ждать окончательного ответа от Фортвудса?

Полковник долго думал, что ответить:

— Я не знаю, правда. Может его не будет вовсе.

— Конечно, будет, — уверенно произнёс Сарваш. — Главное, вы сообщите мне, когда наступит нужный момент. С вашим начальством я смогу договориться.

Каким образом он собирается договариваться, полковник не стал уточнять, глупо спрашивать такое у банкира. Спросил он о другом:

— Так что Гольдхаген вам ответила? Она согласилась ехать с вами?

Сарваш только улыбнулся:

— Обязательно бы согласилась. Со временем.

Полковник невольно зауважал Гольдхаген за стойкость характера, а Сарваша за, видимо, искреннее желание помочь симпатичной ему женщине без особой надежды на вознаграждение с её стороны. Видимо, Гольдхаген не из тех, кто под напором трудностей будет хвататься за сомнительную с моральной точки зрения соломинку спасения через постель. А что случилось с всегда расчетливым и прагматичным Сарвашем, полковник ума не мог приложить. Хотя, может с женщинами он ведёт себя иначе, чем с бизнес-партнерами, как знать. А может всё дело в искреннем чувстве уже давно не молодого альвара к юной альварессе. Хотя как можно полюбить такую, как Гольдхаген, полковник даже теоретически не мог себе представить.

Когда Сарваш покинул пределы Фортвудса, полковник отправился на кухню, для разговора. Гольдхаген никакого мяса не рубила и не разделывала, она, напротив, старательно оттирала полы от крови щеткой, и когда он вошёл, сделала вид, что так увлечена работой, что ничего не замечает.

— Прости, но ничего не вышло, — только и сказал полковник.

— Это я уже поняла, — не слишком-то приветливо буркнула она, не отрывая глаз от пола и продолжая шаркать щеткой.

— Доктор Вильерс забрал Лили с собой, — на всякий случай предупредил полковник.

— Угу.

— Наверно, скоро он опять захочет взять у тебя кровь.

— Пусть берёт, мне не жалко.

Наступило тягостное молчание, разбавленное только ритмичным скрежетом щетинок о пол.

— Не хочу лезть тебе в душу, — заговорил полковник, — просто хочу понять, что между вами такого произошло? Твоя сестра чуть ли не плакала, ужасное было зрелище.

— Нет у меня сестры, сколько раз повторять?

— Да? А доктор Вильерс сказал, что ты ему сказала…

— Что сестра у меня была.

Чувствуя, что вот-вот потеряет нить логики в разговоре, полковник уточнил:

— И как это может быть?

— Просто. Лили отказалась от нашей семьи. Время было такое, кто хотел хорошо жить, и разводились и отрекались и документы подделывали. У Лили получилось беззаботно жить в Берлине. У меня только бегать с катушкой кабеля на Восточном фронте под обстрелами в жуткий холод.

— Разве она виновата, что жизнь у тебя пошла наперекосяк? Уж прости за любопытство, кто виноват, что ты устроила Кровавую Пятницу, и подрыв инкассаторской машины с четырьмя живыми людьми?

— Англичане, которые убили меня и еще тринадцать смертных людей в Кровавое Воскресенье.

Полковник только кивнул.

— Я понял твою позицию.

— Если не нравится, не надо было спрашивать.

— А Лили тебе совсем не жалко? Она ведь пришла сюда ради тебя и попала в ловушку. Она, как и ты, отсюда не выйдет.

Только теперь Гольдхаген подняла голову, чтобы посмотреть на полковника:

— А она-то в чём провинилась? Убила кого-то или ограбила?

— Через месяц на свободу выйдут два белых конфедерата, можешь спросить у них, чем Гипогее так не угодила ты и твоя сестра-не сестра.

— К чёрту их.

— Может и к чёрту, но уверяю тебя, Темпл не поскупится и отдаст им Лили, лишь бы они забрали с собой и тебя.

— Может уже хватит пугать меня Гипогеей? Если буду плохо себя вести, отдадут меня туда-сюда. Я вроде не девочка, жила там год.

— И как?

— Достаточно, чтобы не хотеть туда возвращаться.

— Чем ты так обидела Амертат? — вдруг спросил её полковник.

— А что я могла ей сделать?

— Не знаю. Но я собственными ушами слышал, как она науськивала ватагу гипогеянцев против Фортвудса, который перехватил у них пальму первенства в перерождении смертных к вечной жизни, ну и против тебя с Лили как неучтенных и не утвержденных для бессмертного кровопийства кандидатов. Скажешь, что тут нет ничего личного?

— Она долбанутая сука с лейсбийскими замашками и сатанистка, этого достаточно?

Полковник только пожал плечами. Однако, интересные мотивы неприятия между двумя женщинами.

— Что-то она мне говорила, про мою мужскую сущность глубоко внутри, — вдруг произнесла Гольдхаген, вернувшись к помывке пола. — Как думаешь, это она твою железу у меня в голове имела в виду?

Полковник в задумчивости передернул усами:

— Хочешь поговорить об этом?

— Не знаю. Доктор Вильерс так настойчиво говорит, что ты мне чуть ли не отец родной, что в пору задуматься, что это ты так часто и настойчиво меня ругаешь и опекаешь. Другой бы плюнул и послал в этот ваш подвал. А ты держишься. К чему бы это?

Полковник задумался. Почему-то все семь месяцев, что она пробыла здесь, сам себе подобный вопрос он не задавал:

— Всякому отцу должно ругать и опекать даже плохих детей. Даже если приходится с ними работать годами, — и, одумавшись, он добавил. — Просто я знал твоего отца. Не то чтобы хорошо, но он показался мне куда здравым и гуманным человеком, нежели твой прадед. Можешь считать это дань уважения доктору Паулю Метцу.

— Что, к Лили так же по-отцовски будешь относиться? Она и его дочь тоже.

— Только куда лучше воспитана.

Гольдхаген только ухмыльнулась.

— Для него и я была хорошей дочерью. Не показывала, что за полгода стала алкоголичкой, чтоб его не расстраивать, не разводилась с мужем по этой же причине. А сейчас-то мне для кого быть пай-девочкой? Все-таки восемьдесят шесть лет жизни за спиной.

— Как ничтожно мало, — усмехнулся полковник.

— Да-да, старичок, куда мне до тебя, — ухмыльнулась в ответ Гольдхаген.

Такого разговора по душам у них не было со времен её исповеди о криминальной карьере террористки. Тогда полковник узнал много о Гольдхаген и её физических, профессиональных, а главное, моральных возможностях. Сейчас же, когда разговор зашел о её семье, полковник и сам ощутил то забытое и потерянное в веках чувство, когда умерла его горячо любимая Маргита, когда один за одним умирали дети и внуки, а время шло, он продолжал жить, а его семья — нет. Тогда ему было примерно столько же, как и Гольдхаген сейчас. Но он никак не мог понять, как можно отказаться и не принять обратно родную сестру, с которой они некогда были похожи как две капли воды. Теперь они совсем разные и внешне, и по характеру, и по образу жизни. Но разве можно полвека вынашивать в сердце старые обиды?

— Так ты ещё поговоришь с Лили? — поинтересовался он.

— Если она здесь останется, трудно будет её избегать. Надеюсь, сэр Майлз не определит Лили кашеварить сюда же?

— Вряд ли.

— Вот и хорошо. Она, конечно, умела готовить, но когда это было. По ней видно, у плиты она не стояла давно.

— Завидуешь?

— С чего вдруг? Мы с ней явно люди из разных кругов и с разными интересами, которые никак не пересекаются. Тридцать семь лет я жила с ней под одной крышей, знаю, что лет эдак с двадцати у нас совсем разное на уме. Вряд ли с годами что-то чудесным образом изменилось.

— Значит, не хочешь с ней говорить?

— А о чём? Она о цацках и шмотках, а я о гелигните и Беретте? Это же смешно. Мы уже давно чужие люди, еще с тридцатых. А ведь пятьдесят лет прошло. Скажи, она похожа на человека, у которого в жизни был тяжелый перелом или испытания? Вот и я думаю, что нет. Если хочешь знать, даже Сарваш мне куда ближе, чем родная сестра. Он хоть и тоже человек из другого мира, который мне не слишком приятен, но у нас был 1945 год и лагерная грязь одна на двоих. О таком не забудешь и из сердца не выкинешь. Думаешь, расскажи я Лили о том времени, она хоть что-то поймёт? Сильно сомневаюсь, только будет кивать головой как китайский болванчик, потому что положено сочувствовать. Что такое тысячи трупов, живые скелеты и только пара брюквин на складе, она не знает. И вряд ли захочет узнать.

— А Сарвашу, значит, ничего объяснять о жизни не нужно?

Гольдхаген усмехнулась:

— Он явно намного испорченнее меня, только умело это скрывает. Одна его просьба в 1975 году закопать его в лесу чего стоит. Я бы в жизни до такого не додумалась.

— Зато в отличие от тебя он приличный человек.

Гольдхаген и это замечание не оставила без ехидной реплики:

— Он благообразный уголовник, как и все банкиры, из тех, что грабят людей, не переступая черты закона.

— Но ты-то эту черту давно переступила. Что ты хоть ему ответила?

— По поводу?

— По поводу отъезда, которого не будет. Ты же согласилась?

Гольдхаген подняла глаза и с укором посмотрела на полковника:

— Между прочим, ты сводня.

Полковник только усмехнулся:

— Тебе явно не хватает мужчины, чтобы выбросить из головы всю дурь, что тебя изводит годами. Я сделал всё, что мог и как мог для твоего освобождения.

— Отдать меня человеку, который был арестантом в лагере, где я была служащей при администрации? Которого я похитила, убила, похоронила и откопала? Откуда мне знать, может он и мстительный и вся это показная помощь нужна ему для расправы?

— Не приписывай Сарвашу собственный образ мыслей. Лучше бы сказала спасибо и ему и мне. С ним ты могла уехать из Фортвудса. Без него — нет.

— Плохой выбор. Что, третьего варианта точно не будет?

— Нет. Я не могу понять, тебе, что, он так неприятен?

— Да не то чтобы. Я просто дважды была замужем. Мне уже всё это неинтересно.

— По-моему он тебя и не замуж зовёт.

— В том-то и дело…

— Кстати, почему ты носишь фамилию первого мужа, а не свою? У альваресс так не принято.

Гольдхаген как-то странно глянула на полковника и ответила:

— А она дорога мне как память.

— О Гольдхагене? Ты же говорила, что он тебя отравил.

— Вот именно. Он меня не просто отравил, а дал вечную жизнь по новой, улучшенной технологии. Знаешь, ведь всяких гадов и болезни называют по имени их первооткрывателей? Так вот и я хочу, чтобы из века в век, когда меня будут называть по имени на допросах, дознаниях, в тюрьме и прочих заведений вроде вашего, поминали бы и его, Гольдхагена, как первопричину всех зол.

Когда полковник покидал кухню, она всё ещё продолжала начищать и без того отскобленный до блеска пол.

В медлаборатории он нашёл Лили, которая только закончила отвечать на расспросы доктора Вильерса.

— Полковник Кристиан, — вскочив с места, взволнованно произнесла она. — Что случилось с Сашей?

— Простите с кем?

— С моей сестрой. Почему она здесь?

Полковник протянул:

— Просто дело в том…

— Я не верю, — тут же оборвала его Лили. — Это ведь неправда, она не могла делать, то, что о ней говорят.

Доктор Вильерс сделал вид, что занят бумагами, и глаз на полковника не поднимал.

— Давайте пройдемте в мой кабинет, — предложил он.

Стоило ему завести женщину внутрь и закрыть дверь, как Лили тут же засыпала его вопросами:

— Саша ведь не террористка, это ошибка, кто-то оговорил её, разве вы не понимаете?

— А с чего вы решили, что кто-то ошибся? Гольдхаген сама сказала вам об этом?

— Нет, она… — Лили помедлила с ответом, — она ничего не сказала. Но ведь это же неправда. Саша не такая.

— А какая? — не удержался от вопроса полковник. — Лично я вынужден наблюдать её в Фортвудсе уже семь месяцев. По моему мнению, она скандальная, взбалмошная девица, которая сквернословит, курит, лезет в драки, совершает такие неадекватные поступки, что диву даешься. — Видя как Лили спадает лица, полковник решил, что самое время дожать её. — Если вы имеете в виду обвинение в терроризме, то спешу сообщить вам, что признательные показания Гольдхаген давала лично мне и больше семи часов, чтобы выговориться о всех своих преступлениях. И предупреждая ваш следующий вопрос, сделала она это добровольно и без всякого принуждения, либо давления с моей стороны. Элизабет, ваша сестра уголовник почти с двадцатидвухлетним стажем. Она даже скрывать этого не хочет, для неё это что-то вроде второй кожи или повода для гордости, это как посмотреть. Если вы хотите знать, как ей помочь выйти из Фортвудса, то отвечу, что уже никак.

— Если бы я знала… — почти всхлипывая, произнесла Лили, — Я знаю, я всё испортила сегодня…

— Это вам Сарваш сказал?

Она понуро кивнула.

— Не берите в голову. Это было просто неудачным совпадением.

— Вы ведь хотели увести меня, а я не поняла.

— Тут дело не в вашем упрямстве, а в очень несвоевременном появлении Ричарда Темпла. Кстати, что он вам сказал?

— Говорил о Саше. И том, что я зачем-то нужна здесь. Доктор Вильерс всё выспрашивал меня об отце и Даниэле.

— О ком, простите?

— О муже Саши. Я не понимаю, зачем ему это?

— Он взял у вас анализы крови и слюны?

— Да, но я так и не поняла зачем.

— Новые медицинские технологии, госпожа Метц. Просто доктор Вильерс в последнее время увлёкся генетикой, но поскольку в медицинских журналах не пишут о ДНК альваров, он решил разобраться во всем сам.

— Да? — с наивным удивлением произнесла она. — Но почему я?

— Потому что у вас есть близнец. Вот доктор и хочет проверить насколько справедливо утверждение, что генотип близнецов идентичен.

— И я должна остаться здесь? Надолго?

Что ему нужно было ответить, полковник не знал, но счёл, что сегодня хотя бы одно серьёзное и бесповоротное решение он должен принять:

— Я бы не хотел, чтобы вы здесь оставались. Не сочтите за грубость, дело не в каком-либо неприятии, просто вам безопаснее находиться подальше отсюда.

— Но мистер Темпл сказал…

— Мистер Темпл вам не друг и не помощник. Как, впрочем, и вашей сестре. И мне всё равно, что он сказал, я дам вам шанс покинуть Фортвудс, но с условием, что вы некоторое время поживёте в гостинице в ближайшем городке, и вас будет сопровождать один из моих людей.

— Я буду под наблюдением?

— Вы будете под защитой. Можете считать моего сотрудника своим временным телохранителем.

— Разве мне нужна защита?

— Если не хотите оказаться в положении вашей сестры, то да. Предупреждаю, в первое время с телохранителем может возникнуть недопонимание, просто знайте, в моём отделе вашу сестру, мягко говоря, не любят. Но вы к её подвигам никакого отношения не имеете, думаю, мой человек быстро это поймёт. В Фортвудс вы будете приезжать, когда это понадобится доктору Вильерсу, а в остальное время покидать графство я вам не советую. Во всяком случае, пока я не скажу.

Выпроводив таким образом Лили Метц за пределы Фортвудса в сопровождении лейтенанта Парсона, полковник стал думать, что делать дальше. Отмахнувшись от настойчивых протестов Ричарда Темпла, почему он отпустил альварессу, словами, что она под наблюдением одного из оперативников, полковник прикинул, сколько времени осталось до освобождения Людека и Мемнона — оказалось, что меньше двух месяцев. Если Гольдхаген не удастся отбить из хватки Темпла, и он передаст её гипогеянцам, то дать команду Парсону увезти Лили в аэропорт, а далее куда угодно и подальше от Британии, полковник точно успеет. Спасти обеих сестер разом пока не получалось. Но времени до намеченного дня ещё оставалось.

И как назло одну проблему через несколько дней затмила другая, когда в кабинет полковника вбежал запыхавшийся сержант Симмонс и протянул официальную бумагу:

— Полковник, у нас на КПП три внедорожника из министерства обороны.

— Что им нужно? — насторожился тот.

— Говорят что прибыли с инспекцией.

— Какой еще инспекцией? — ничего не понимая, заворчал полковник, — мы не военный объект…

Он углубился в чтение документа, и до него стало доходить весь ужас ситуации.

— Задержите их, — спешно произнес полковник, — насколько сможете, задержите.

Не медля и секунды, полковник Кристиан направился в кабинет Ричарда Темпла. Согласно принесенному документу, по мнению министерства обороны, именно Темпл был главой Фортвудса, вернее засекреченного учреждения по изучению НЛО и только НЛО. Всё, что знало министерство о Фортвудсе, сводилось к скупым данным, что в 1955 году сюда передали материалы королевских ВВС по проблеме НЛО, и с тех пор в Фортвудсе этой проблемой занимаются вплотную. Слов «альвар» или «гипогеянец» в тексте не встречалось, отчего на сердце полковника отчасти стало легко, отчасти нет, ведь за все тридцать с лишним лет никаких комиссий с инспекцией в Фортвудс никогда не приезжало.

— Звоните в Букингем, — почти командным тоном сказал полковник Темплу, пока тот изучал документ, — пусть отзывают комиссию обратно.

— Боюсь, не получится, — равнодушно заключил тот, — это только вызовет ненужные подозрения. Придётся принимать гостей.

— Чёрт возьми, Темпл, что же вы за разведчик, раз не узнали и не предупредили о приезде комиссии заранее?

Темпл лишь пожал плечами:

— Постараемся изобразить видимость того, что они и ожидают здесь застать.

— Вы, что, впустите их на территорию поместья?

— А что мне остаётся? Подержим их немного на КПП, а потом устроим краткую экскурсию. Да, только надо вывести всех школьников из корпуса в особняк, — он глянул на часы, — как раз устроим им незапланированный выходной.

— Вы хоть предупредите сэра Майлза?

— А зачем? Путь остаётся в особняке, ему не надо волноваться. Мы всё сделаем сами.

Полковник только махнул рукой и спешно направился в особняк, где остался отдел энлэошников, к единственным людям, кто может рассказать комиссии хоть что-то по существу дела. А ведь раньше полковник, как и другие, посмеивался, зачем вообще нужен этот отдел дармоедов. А оказалось, что эти никакие не дармоеды, а люди, обеспечивающие Фортвудсу прикрытие. И в штате специалистов по «тарелочкам» всего пятеро — катастрофически мало для обеспечения правдоподобной легенды:

— Ну, в принципе, — лениво произнёс глава энлэошников, когда полковник прибежал в его отдел, — мы можем всё, что наработали, показать комиссии. Ничего принципиально альварского мы не пишем. Но вы же сами понимаете, в наших отчётах и не об Альфа Центавре и созвездии Орион написано.

— Всё равно, просто покажите и расскажите, что нужно.

— Прямо здесь? — спросил он, окинув взглядом тесное помещение, заставленное полками и связками каких-то бумаг.

Полковник тут же кивнул.

— Я вас понял. — Он вспомнил, как накануне в его кабинет выгрузили ящики с вооружением и обмундированием, их хоть и можно убрать с глаз долой, но так неохота. — Нет, я отдам вам не свой кабинет, а Ричарда Темпла. Скажете ему, что это по-моему личному распоряжению.

— Без разницы, лишь бы солидно. Играть так, играть.

Стоило только энлэошнику произнести последнее слова, как в голове полковника созрел план.

— У вас есть какой-нибудь протокол допроса?

— Кого? — не понял и неподдельно удивился собеседник.

— Ну не инопланетян же. Тех, кто считает, что их видел.

Глава отдела принялся рыться в одной из картонных коробок, поочередно вынимая какие-то иллюстрированные журналы и быстро пролистывая их. Полковник же начал посматривать на часы.

— Вот одна статья, может подойдёт. А вам, вообще зачем?

— Покажу кое-кому, может, что и получится. Главное вы приведите своего специалиста в допросную. Будем снимать спектакль.

Забрав журнал, полковник тут же ринулся на кухню.

— Где Гольдхаген? — чуть ли не рыкнул полковник на рыжего помощника повара.

— В подсобке, — испуганно пролепетал парень.

И полковник кинулся туда, застав женщину с топором в руках, усердно рубящую тушу свиньи.

— У меня к тебе ответственное задание, — отчеканил он.

Повернувшись в его сторону и продемонстрировав лицо в брызгах крови, она ехидно поинтересовалась:

— Ну, надо же, сам глава оперативного отдела просит о помощи. С чего бы это?

— Просто выполни, что я скажу, и это тебе зачтётся.

— Срок скостите, что ли?

— Возможно.

— Ладно, дорублю и приду.

— Нет, ты пойдешь со мной сейчас.

— А ужин кто будет готовить? — неподдельно удивилась она. — Сегодня будет ростбиф, а свининка ещё не расчленена. Кто за меня её нарубит, может ты?

Полковник начал закипать:

— А может и я. Хватит пререканий, иди сюда.

Отложив топор, Гольдхаген подошла к раковине и начала отмывать руки.

— Лицо только не трогай, — попросил полковник.

Алекс глянула в висящее напротив зеркало и вопросительно перевела взгляд на мужчину.

— Фартук хоть можно снять?

— Снимай и подойди ко мне, только быстрее. И волосы распусти и растрепли, чтоб было полохматее.

Упрашивать себя Гольдхаген не заставила и, обтерев руки полотенцем, приблизилась к полковнику. Тот тут же протянул ей журнал, открытый на нужной странице и сказал.

— Запомни, сегодня ты жертва абдукции.

— Я чего-куда? — выразительно вздернув бровью, спросила альваресса.

Полковник прикрыл глаза и глубоко вдохнул. Разговор намечался тяжёлый.

— Представь, что тебя похитили инопланетяне.

На лице Гольдхаген начала расползаться ехидная улыбка.

— Да нет, полковник, меня похитила из тюрьмы как раз таки ваша контора.

— Ты можешь не умничать, а просто помочь?

— Чем я помогу? Вы вступили в контакт с инопланетной цивилизацией и готовы отдать меня им на опыты?

Полковник эту колкость пропустил мимо ушей, ибо знал, что с Гольдхаген опасно вступать в прения — это отнимает много времени и остроумия.

— Здесь ты единственная и в радиусе десятка миль, кто окончил актерские курсы. Я прошу тебя, просто сыграй жертву.

— Однако, интересное предложение. Таких ролей у меня ещё не было. — Она взяла в руки журнал и пробежала глазами текст, после чего заключила, — Ну и муть. Так в чем состоит сценарий?

— Пока что ознакомься с материалом. Я отведу тебя в допросную, а когда придёт время, разыграешь допрос с одним из служащих. Он будет спрашивать, ты отвечай.

— Ладно, а репетиция будет?

— Нет времени.

Она пожала плечами.

— Тогда импровизация. Но за последствия я не отвечаю.

— Только не умничай, я тебя прошу, иначе я не в силах просчитать последствия.

— Ладно-ладно, не переживай ты так. Абдукция так абдукция, прости, Господи, — и она красноречиво перекрестилась.

А тем временем комиссия министерства обороны уже заехала на территорию Фортвудса. Полковник поднял на построение весь свой личный состав, что был на территории, заранее предупредив, что теперь они не бесстрашный подземный спецназ, а противоинопланетная рота. Кто-то посмеивался, а кто-то едва не матерился, но подчиниться пришлось всем.

Поднявшийся из корпуса глава энлэошников тоже поспешил предстать перед взором приближающейся комиссии. Он протянул полковнику громоздкие тёмные очки, какие обыкновенно носят летчики.

— Держите, эти закроют глаза лучше ваших.

— Думаете? — скептически спросил полковник.

Хотя, он прекрасно понимал, что заглянуть под его аккуратные тёмные линзы может при желании и особо пытливый комиссар, и разглядеть его багровые зрачки, какие среди смертных бывают только у альбиносов, не составит особого труда. А лишние вопросы сегодня полковнику не были нужны, и он послушно снял свои очки и принял летные.

— Скажем, что у вас светобоязнь после травмы, — прокомментировал энлэошник.

— Ага, — хмыкнул полковник, — был на задании, долго смотрел не светящийся НЛО, облучился и ослеп.

— Да, как-то так.

— Как там у вас с допросной?

— Отправил Робинсона, он спец по допросам, — и тут же поправился, — но только настоящих потерпевших. А что наплетёт эта мясничка, я даже не представляю.

Комиссия из десяти человек вышла из своих внедорожников и, умело скрывая удивление, оглядывалась по сторонам. Темпл обхаживал их как мог. Пять подземных этажей нового корпуса произвели впечатление, но особо заинтересовала незваных гостей медлаборатория. Доктор Вильерс с умным видом показывал колбы с чёрной кровью то ли Гольдхаген, то ли её сестры и рассказывал о принципиально иной биологии инопланетян, что сейчас он работает над расшифровкой их ДНК. Потом доктор показал рентгеновский снимок черепа, в котором полковник опознал череп Гольдхаген по металлическому сердечнику по центру. Но комиссии Вильерс сказал, что никакой это не сердечник, а вживленный инопланетянами чип, для контроля за человеком после его похищения. Демонстрировал он и свет синих ламп, которые обыкновенно включали для светобоязненных гипогеянцев и говорил, что только при таком освещении можно проводить вскрытие погибших при посадке энлонавтов без риска получить радиоактивное облучение.

У археологов с подачи фантазёров из агиотдела нашёлся знаток, который принялся цитировать комиссии выдержки из книг так называемых палеоархеологов и рассказывать, что инопланетяне прилетают на Землю с незапамятных времен, и потому успели основать здесь все древние цивилизации, в особенности древнеегипетскую, что плато Гизы является не чем иным как посадочной площадкой для НЛО, а пирамиды в древности служили маяками.

Не прошла комиссия и мимо «кельтологов», которые, выкопали из недр мифологических сказаний народов мира средневековые истории о светящихся огнях в небе. Скрипя зубами, они назвали ряд божеств различных пантеонов, что в народной мифологии названы прилетевшими с неба, инопланетными путешественниками и просветителями, которые для диких земных аборигенов древности казались не просвещенными представителями внеземной цивилизации, а божествами.

Как назло, во всем Фортвудсе не нашлось ни одного астронома-любителя, но после истории археологов о звёздах в поясе Ориона и египетских пирамидах, что построены в аналогичном порядке, комиссии уже было всё равно.

Но гвоздем программы должен был стать допрос жертвы похищения инопланетян, которую привезли в Фортвудс только утром.

Комиссия с живым интересом последовала на самый глубокий этаж в просмотровую часть допросной, отделенной звуконепроницаемым стеклом от находящихся внутри Гольдхаген и энлэошника Робинсона.

Женщина сидела за столом и на неё была больно даже смотреть. Вся сжавшаяся, с опущенной головой, её пошатывало вперед-назад. Полковник пригляделся и понял, что рубашка на ней, еще полчаса назад бывшая целой, теперь изодрана и помята.

— Там было холодно… Очень холодно, — всхлипывая, прошептала она.

— Что вы видели вокруг? — спокойным ровным голосом спрашивал Робинсон.

— Всё белое…

— Что это был за место?

— Комната…

— Что было в комнате?

— Я не знаю… всё вокруг было белым… Слепило глаза…

— Вы не видели обстановку вокруг?

Гольдхаген мотнула головой так дёргано и испуганно, что создавалось полное впечатление, будто час назад рядом с ней разорвался снаряд, её контузили и сейчас она плохо владеет телом и неважно соображает.

— Только оно подошло…

— Кто?

— Существо.

— Опишите его.

— Карлик… серая кожа… большая голова… и — её буквально затрясло, и голос дрогнул, — и длинные когти, а под когтями присоски…

— Вы видели присоски? — с несколько растерянным выражением спросил Робинсон.

— Он дотронулся до моего живота! — взвизгнула Гольдхаген, отчего вздрогнула добрая часть комиссии за стеклом. — Он присосался ими ко мне. Это адская, невыносимая боль, как ожог медузы, только в тысячу раз сильнее.

— Вы это записываете? — поинтересовался у Темпла один из членов комиссии.

— Разумеется. Хотите получить позже запись?

— А это возможно?

— Увы, нет.

А Гольдхаген с Робинсоном тем временем продолжали:

— Я не помню, как оказалась на столе, но я лежала и не могла пошевелить… А он стоял надо мной с длинной иглой в руках…

— Что он сделал этой иглой?

— Он… Воткнул мне её в голову… всю… до конца.

— Как он ввел вам иглу?

— Больно…

— Через висок? Глазницу?

— Ноздрю.

Полковник даже поморщился. Уж приплетать такие подробности альварской медицины Гольдхаген никто не просил. Это больше походило на откровенное издевательство и сатиру. Но комиссия ничего не понимала и слушала её слова затаив дыхание.

— И потом они начали выкачивать из меня кровь… — задыхаясь от волнения произнесла Гольдхаген.

— Оскар — не меньше, — шепнул главный энлэошник полковнику.

Робинсон продолжал «допрос»:

— Он говорил с вами?

— Да.

— Он сказал, вам, зачем он всё это делал?

Полковник боялся, что сейчас Гольдхаген ляпнет, что инопланетяне забирают у людей кровь, чтобы её пить. Но нет.

— Чтобы экспериментировать…

— Над вами?

— Над всеми людьми, которых они забирают.

— Вам говорили, куда вы попали?

— На их родину… туда, откуда они прилетели…

— Они назвали вам точное место?

— Да, сказали, что их планета находится в системе Кастор созвездия Близнецов.

Видимо у Гольдхаген было неважно с астрономией и из всех звезд, которые она знала, назвала ту, что была в её позывном в РУМО. Полковник хотел предложить закончить осмотр допросной и пойти в жилой корпус и столовую, но его опередил Темпл с аналогичным предложением. Потрясенная комиссия ещё долго расспрашивала фортвудцев о несчастной женщине, похищенной инопланетянами.

— Она из Белфаста, — с легкой улыбкой на лице вещал Темпл, — пропала из дома два дня назад, а объявилась на шоссе в пригороде Глазго. Оттуда её и привезли к нам.

— Она пропала в одном городе и объявилась в другом, да ещё по ту сторону Северного залива?

— Такое бывает и нередко, — поспешил убедить комиссара энлэошник.

— Что вы будете делать с этой женщиной дальше?

— Для начала закончим допрос, потом проведём все нужные медиследования.

— А потом, — со знанием дела заговорил Темпл, — устроим сеанс гипноза и заставим её обо всём забыть.

Глаза комиссара округлились.

— Вы можете и такое?

— Конечно, это ведь просто медицина, а не фокусы.

Полковник забеспокоился, что теперь комиссия попросит показать им штатного гипнотизера, но обошлось. После осмотра административных помещений для служащих, комиссия пообщалась с глазу на глаз с Темплом и удовлетворенно покинула Фортвудс. Только после этого все с облегчением вздохнули, выпустили из особняка всех школьников, что тут же разбрелись по лужайке, а сами разошлись по своим рабочим местам, попутно обсуждая новые острые впечатления от нежданной проверки. Полковник же побрел в свой отдел. Зайдя в допросную, он увидел, что спектакль всё не кончается. Робинсон продолжает сыпать вопросами, а Гольдхаген продолжает затравленно на них всхлипывать и отвечать.

— Ну как? — поинтересовался инженер за пультом.

— Уже уехали, — ответил полковник.

Инженер тут же нажал кнопку громкой связи:

— Ребята, закругляйтесь. Всем спасибо, снято.

И как по мановению волшебной палочки, Робинсон тут же откинулся на спинку стула, плечи Гольдхаген расправились, взгляд снова стал озорным и дерзким.

— Что за дурь про щупальца ты придумала? — тут же возмутился Робинсон. — Тебя что Ктулху похитил?

— Зато как звучит, — рассмеялась Гольдхаген, — когти с щупальцами, а? Такое даже в Голливуде не снимают.

Но Робинсон и не думал веселиться за компанию, только брюзжал.

— Тебе же дали прочесть статью. Иглу похищенным втыкают через глазницу. Понятно, через глазницу, а не нос.

— Да не один ли чёрт?

После этого сумасшедшего дня глава энлэошников презентовал Гольдхаген целый блок неплохих сигарет в знак преклонения перед её актерским талантом. А полковник смог договориться с Темплом о смягчении режима содержания для Гольдхаген — теперь у неё был один выходной в неделю, который она всё равно проводила взаперти в медлаборатории.

Лили Метц ещё пару раз приходилось приезжать в Фортвудс для обследований. Тогда-то она впервые и столкнулась с Мери, которую так же привезли в поместье для обследований.

— Дочь моя, — воззрилась на Лили альваресса и подбежала к ней, — сбылось предреченное…

Мери подхватила растерянную Лили за руки и заговорила:

— В храме великого Гора жрица предсказала мне, что я проживу долгие века, прежде чем боги подарят мне дитя от плоти мой, дочь от крови моей, и что я увижу её после долгих лет во тьме и молчания на земле белых туманов. И вот, я вижу тебя.

— Простите, я не понимаю вас, — смущенно произнесла Лили.

Как ни пыталась Мери объяснить смысл давнего предсказания, Лили только качала головой. Внёс ясность только доктор Вильерс, сказав, что подозревает в Лили реципиента Мери, что именно египтянка пожертвовала свою по шишковидную железу для пересадки.

Не сказать, что женщины были слишком уж внешне похожи, но общие черты явно проглядывались. Ясность появилась только по прошествии месяца, когда доктор Вильерс пригласил в свою лабораторию полковника, Мери и обеих сестер-близнецов для финальной беседы.

Ничего принципиально нового полковник от него не узнал, только лишний раз услышал подтверждение предположения, которые доктор высказал в самом начале своих исследований перед сэром Майлзом и Ричардом Темплом. Новость об искусственном методе перерождения и смешении ДНК весело восприняла только Гольдхаген:

— Полковник, как честный человек, вы теперь должны меня удочерить, — не без ехидства рассмеялась она. — Это же надо, родной матери никогда не знала, а тут второй отец нашёлся. Что же теперь делать, как дальше жить?

— Ну, — замялся Лесли Вильерс, — я бы не стал называть это полным родством, скорее последствием пересадки органов между людьми с принципиально разным генотипом.

— Это что же вы хотите сказать, что Лили, — тут она бросила краткий взгляд на сестру, что сидела по другую сторону стола и жадно ловила каждый жест Гольдхаген, — что Лили переродилась легко и без осложнений и в благообразном виде, потому что её донором была такая же миниатюрная мисс Мери, а я мучилась адскими болями чуть ли не месяц, выросла почти на двенадцать сантиметров, а все мои женские формы усохли и голос стал ниже только потому, что мой муженёк не понял сути, что женщине нужно пересаживать железу от женщины, а не от мужчины с гипертрофированным ростом, так что ли?

— В общих чертах вы верно уловили суть проблемы.

Но Гольдхаген и дальше продолжала насмехаться:

— А Лили, что, состоит в кровном родстве с мумией Ленина? Ну, раз её кровь послужила консервантом в бальзамирующем растворе. — Тут она покачала головой. — Доктор, а, по-моему, вы занимаетесь ненаучной фантастикой. Это так проматываются королевские деньги, вернее британских налогоплательщиков?

— Гольдхаген, — окликнул её полковник, — не обижай доктора. Из вас двоих он, а не ты, дипломированный медик с пятнадцатилетним опытом работы.

— Точно, — издевательски кивнула она, — как только выйду на свободу, пойду учиться в медуниверситет, продолжу, так сказать, династию, заодно разберусь, что можно сделать с шишковидной железой, а что нельзя.

— Иди куда хочешь, только не вздумай экспериментировать как твой прадед, — мрачно произнёс полковник.

— Доктор, — пропустив предыдущую реплику мимо ушей, произнесла Гольдхаген, — а что будет, если у меня извлечь шишковидную железу полковника обратно? Я снова стану смертной? А рыжие волосы и веснушки тоже вернутся? Рост уменьшится?

Ехидная улыбка переросла в зловещий хохот, отчего доктор заметно поежился. И Лили тоже. Одна Мери смотрела на Гольдхаген с сочувствием.

— Бедная, — произнесла она, — отчего же доктор Рассел не захотел сделать тебя и моей дочерью? Осталась бы с сестрой, такой же красавицей и не думала про душегубства.

— О, а желание убивать, оказывается обусловлено внешностью? — наигранно весело протянула Гольдхаген. — Простите, конечно, мисс Мери, но я не потому решилась взять в руки оружие, что считаю себя обделенной мужским вниманием или ещё чем-то. И Лили я не завидую. И вам тоже, — уже с твердостью добавила она.

— Извлечение железы слишком болезненная процедура, — решил внести ясность полковник. — Доктор Рассел неоднократно повторял её с Мери, но в последний раз я не позволил и настоял, чтоб процедуру он провел надо мной. Можешь считать, что я один виноват в твоих злоключениях с внешностью. Вряд ли доктор Метц догадывался от кого именно получил биологический материал для пересадки.

— Это тогда ты стал красноглазым? — вдруг спросила Гольдхаген? — Неудачно покопались у тебя в голове? Ну и чёрт с ним, считай, что мы квиты. Все неприятности в мире творятся или по глупости или по злому умыслу, который в сути тоже основан на глупости.

— Рад слышать, что хоть в этом ты ни на кого не обижаешься.

— Да чего уж там.

— Между прочим, — заговорил Вильерс, — все альвары-близнецы перерождались если не в один день, то в одно время. У вас же разница в пять лет, что уже недопустимо с точки зрения естественного хода событий в гипогеянском мире.

— Доктор, — и тут не удержалась от ехидства Гольдхаген, — нобелевская премия по медицине, без вариантов.

Уже после разъяснительной беседы в медлаборатории Гольдхаген подчёркнуто быстро ушла на кухню, а Лили и Мери ещё долгое время о чём-то говорили на улице возле корпуса. Завидев полковника, Лили Метц подбежала к нему с испуганными глазами и спросила:

— Это правда, что у вас есть жуткая тюрьма в подвале?

— Мери рассказала вам?

— Сколько же она провела там времени? — в ещё большем ужасе вопросила Лили.

— Почти семьдесят четыре года.

— Вы не можете поступить так и с Сашей. Умоляю вас, — она схватила его за рукав и явно не намеривалась так просто отпускать, — я сделаю всё, что хотите… — и уже тише добавила, не сводя с него глаз, — всё, о чём ни попросите, я выполню. Только отпустите Сашу.

— Не я решаю подобные вопросы, — только и ответил полковник.

— Прошу вас, — прильнув к нему, продолжала шептать Лили, — я согласна на всё, абсолютно всё.

Полковник едва не растерялся, даже оглянулся по сторонам и подчеркнуто спешно сделал шаг назад от женщины.

— Госпожа Метц, я ещё раз повторяю, вы просите не того человека.

— Тогда подскажите, кто может решить судьбу моей сестры? Я готова остаться здесь вместо неё.

Полковник не поверил своим ушам:

— Что вы такое говорите? Что значит остаться вместо неё?

Лили опустила голову и произнесла:

— Вам кажется это глупым, я знаю. Но сейчас мой любимый человек находится в американской тюрьме, и я ничем не могу ему помочь. А моя сестра здесь. Я просто обязана спасти её, любой ценой. Саша и так многое пережила в концлагере, одна, хотя мы должны были разделить эту участь вместе.

Полковник понял, что перестает понимать суть происходящего:

— Кто вам сказал про концлагерь? Сарваш?

— Да, он сказал, что там они познакомились с Сашей, — и Лили глубоко вздохнула. — Я знаю, Саша оказалась там из-за этого проклятого статуса четверть-еврейки. Я ничего не знала про лагеря во время войны, я даже не представляла, что подобное может быть.

— Так что, Гольдхаген, по-вашему, жертва антисемитских преследований?

— Конечно, я смогла, вернее, мой муж смог исправить мою родословную, а о Саше я совсем не подумала. Кто знал, что через пять лет все евреи окажутся на грани уничтожения в лагерях смерти. А ведь я могла просто попросить Гвидо исправить родословную и для Саши. — Лили в волнении прикрыла дрожащей рукой губы, силясь не расплакаться. — Из-за этого мы и поссорились, она сказала, что я отреклась от нашей матери и деда, и более не сестра ей. Я обиделась, как последняя дура. А она прошла через такой ад. Из-за меня.

Полковник смотрел на Лили и не смог не возразить:

— Не знаю, что вы там себе придумали, но ваша сестра ни в каком нацистском лагере смерти не была.

— Но как же? Ведь господин Сарваш сказал, что он был там с ней.

— Господин Сарваш и сам оказался в Берген-Белзене далеко не из-за одного только еврейского происхождения. А ваша сестра была там не арестанткой, а поваром в карантинном блоке. И лагерь этот предназначался не для массового уничтожения людей. Просто после вспышки эпидемии и закрытого режима там начался натуральный мор, от которого некуда было бежать. Я сам был там в последние дни и видел всё своими глазами. Жизнь вашей сестры в Берген-Белзене, конечно, была не сахар, но с сочувствием вы слишком переусердствовали. Она сидела в концлагере, но другом и после войны. Не в нацистском, а в освобожденном от них в Чехии. Вот за это вы действительно могли бы посочувствовать сестре. Там бы никакая родословная не спасла.

— Что это значит?

— Это значит, что она оказалась узницей концлагеря за то, что была немкой. С вашей немецкой родословной, думаю, всё было в порядке?

В глазах Лили недвусмысленно читался страх и растерянность.

— Что, не знали про такие лагеря? — спросил полковник. — Никогда не задавались вопросом, куда из многочисленных европейских стран сразу после войны делись немецкие общины с многовековой историей? В Югославии их нет, в Польше нет, в Чехословакии тоже. А вы о евреях волнуетесь. Оставьте это. Не потому ваша сестра очерствела душой и сердцем. Вы тут точно ни при чём.

— Она… Что с ней было?

— Ну, — протянул полковник, пытаясь подобрать слова поудачнее, — у неё и так было тяжелое ранение головы. Не свинцовое, а осиновое. А быть проигравшим после войны всегда больно, и я не про душевные муки. Я и сам не первый месяц гадаю, как было можно с горя утопиться в Эльбе, чтобы выплыть в Средиземном море на тунисском берегу.

Видя как Лили меняется в лице, полковник поспешил добавить:

— Лучше не лезьте ей в душу. Подругу в вас она явно не видит. Восстанавливайте семейные связи как-то иначе.

День освобождения двух гипогеянцев настал. Когда Людек и Мемнон поступили на реабилитацию, Гольдхаген перевели из палаты в одну из жилых комнат корпуса, а полковник распорядился, чтоб Лили и близко не подпускали к Фортвудсу. А сэр Майлз, будучи на подъеме сил и идей, уже и не вспоминал, как когда-то дал добро на освобождение Гольдхаген под поручительство Сарваша и уже жадно прикидывал, сколько драгоценных камней сможет выручить за неё у гипогеянцев.

— Маски уже сняли? — с нехорошим блеском в глазах спросил он?

— Да, — подтвердил доктор Вильерс.

— Уши заросли?

— Пока, думаю, рано надеяться на мало-мальски приемлемый слух, но завтра они смогут немного слышать.

Сэр Майлз тут же обратился к Ричарду Темплу.

— Тогда завтра идите и спросите, сколько они готовы предложить за двух лишних близнецов. И не продешевите, Темпл. Нам ещё нужно построить посадочную площадку и закупить вертолет. А лучше два, для международного и оперативного отдела.

Полковник, не мигая смотрел на главу Фортвудса багровыми зрачками, и произнес:

— Я бы обошёлся и без этих изысков.

— Не хотите и не надо. Значит, два вертолета достанутся международному отделу.

Полковник понял, что со времён, когда сэр Майлз всерьёз планировал воевать с гипогеянцами, для него самого мало что изменилось. Тогда из-за несогласия с политикой руководства, он готов был уйти в отставку. Сейчас же, когда сэр Майлз переключился на торговлю с Гипогеей и потакание международному отделу, он по прежнему хотел её получить. Если сделка состоится, полковник не видел для себя ни малейшей возможности смотреть в глаза людям, которые принимают такие решения. Не сможет и сам оставаться при должности, в которой не способен никак помешать убийственной торговле живыми людьми.

Делая вид, что прогуливается по этажу, полковник зашёл в медлабораторию как раз в тот момент, когда Темпл и агенты международного отдела обступили двух гипогеянцев, что лежали на кушетках под тусклыми ультрафиолетовыми лампами. Появлению полковника международники явно были не рады, но и протестовать вслух никто не решился.

Глаза Мемнона закрывала повязка, только Людек внимательно смотрел на присутствующих своими водянистыми глазами — наказание маской ему отчасти смягчили, потому как в отличие от Мемнона, человеческой крови при нападении на пятилетнего Мика он не испил.

— А, Старый Секей почтил нас своим присутствием, — довольно просипел он. Видимо слух не до конца восстановился, и Людеку было тяжело контролировать громкость собственного голоса.

Темпл недовольно обернулся к полковнику и произнёс:

— Мы уже закончили с обсуждением сути дела.

— Да? — произнес полковник. — И как успехи?

— К взаимной выгоде, — обтекаемо ответил глава международников.

— И всё равно мы получим то, что требовали, — подал голос Людек, улыбаясь, — как ты не противился, Старый Секей, а сестры уйдут с нами.

Мемнон тоже подал согласный смешок. Полковнику очень захотелось омрачить это взаимное ликование международников и гипогеянцев:

— А стоило оно семи лет взаперти? Какие-то две женщины стоили семи лет боли?

— Что есть семь лет, когда впереди вечность? — таков был ответ Людека. — Скоро мы уйдем, чтобы вернуться с достойной платой. Ваша казна не оскудеет долго, если отдадите нам обещанное.

— Конечно, все договоренности в силе, — лишний раз подтвердил Ричард Темпл.

Полковник понял, что не может больше слушать эту двухголосую гармонию и развернулся, чтобы уйти:

— Будете выводить их через второй подъём, — через плечо бросил он.

— Почему? — оживился кто-то из международников, — всегда и всех выводили через первый.

Полковник обернулся, чтобы твёрдо пояснить:

— Потому что к первому приходится идти через жилой коридор.

— Так ведь выводить будем ночью.

— Меня это не интересует. Если эти двое пройдут мимо дверей мисс Аннет Перри и её детей, оперативный отдел воспримет это как попытку рецидива и поставит вопрос о повторном аресте. Всего доброго, господа.

Когда к концу дня сумма предстоящей сделки была озвучена на всеобщем собрании, то сэр Майлз посчитал, что на такие деньги можно закупить даже четыре вертолета, после чего ещё немало средств останется для скупки близлежащих к Фортвудсу поместий по всему периметру ограждения вместе с землей и строениями. И, конечно же, нежданную прибыль от сделки стоит потратить на покупку доходных предприятий, а оставшаяся сумма пойдёт на безбедные расходы резидентуры международного отдела в Европе на ближайшие лет пятьдесят. После такого известия, полковник немедля позвонил Сарвашу, чтобы с ходу спросить:

— Давно участвовали в торгах на невольничьих рынках?

Сарваш даже не сразу нашелся с ответом:

— Зная о вашем неравнодушии к Османской Турции, даже не знаю, что лучше сказать.

— Скажите, что у вас есть очень много денег, и вы готовы уплатить их за Гольдхаген.

— Как много?

— Чтобы перебить цену гипогеянцев, которую они предложили в необработанных алмазах.

Заручившись обещанием Сарваша как можно скорее приехать в Фортвудс, полковник связался с Парсоном и дал команду ехать с Лили Метц в Хитроу.

Сарваш прибыл в Фортвудс одновременно с Лили — Темпл оказался не так прост и установил наблюдение за Метц и охраняющим её оперативником — их перехватили на выезде из соседнего городка и тут же заставили ехать в Фортвудс. Вывести из-под удара хотя бы одну из сестёр у полковника не вышло.

— Что случилось? — недоумевала Лили, — почему нам сказали ехать сюда?

— Сколько вы смогли скопить на своих банковских счетах? — тут же спросил её полковник.

— Не знаю, — в растерянности ответила женщина.

— Зато я знаю, — улыбаясь, ответил Сарваш. — я ведь ваш банкир, Лили, не удивляйтесь. Считайте, что здесь и сейчас я буду представлять ваши интересы.

Полковник пояснил:

— Нужны действительно большие деньги.

— За Сашу?

Полковник расстроенно вздохнул:

— Заплатите хотя бы за свою свободу. И это не будет залогом.

Сэр Майлз был крайне недоволен, что три альвара отвлекают его от насущных проблем и требуют частной встречи. Ричард Темпл был настолько взволнован развитием событий, что пришёл на встречу с Сарвашем и Лили Метц лично.

— Не понимаю, чего вы хотите? — раздраженно вопрошал он, посматривая на банкира.

— Заключить сделку, разумеется, — невозмутимо отвечал Сарваш. — До нас дошли сведения, что Фортвудс затеял обмен с Гипогеей живых людей на драгоценные камни. Я не буду касаться моральной стороны вопроса, это выходит за рамки моей компетенции. Я просто хочу узнать, сколько вы хотите получить за перекупку сделки? О какой сумме вы договорились с Гипогеей? — не успел Темпл открыть рот, как Сарваш произнёс. — Мы добавим к этой сумме двенадцать процентов.

— Двадцать. — тут же отреагировал сэр Майлз.

— Вы хотите со мной поторговаться? — скептически вздернув бровью, спросил Сарваш.

— Да, чёрт побери, если собрались забрать из Фортвудса эту ирландскую нацистку, то платите больше, платите двадцать процентов.

— Двенадцать.

— Восемнадцать, — дрогнул сэр Майлз.

— Двенадцать.

— Пятнадцать.

— Двенадцать.

— Тринадцать.

— Хорошо, мы предлагаем вам тринадцать процентов. — улыбнулся Сарваш. — Так каково было предложение гипогеянской стороны?

Когда Темпл озвучил сумму, Лили пораженно ахнула.

— Но у меня никогда в жизни не было столько, — прошептала она по-немецки.

— Что, госпожа Метц, — подал голос Темпл, — у вас проблемы?

Игнорируя знаки Сарваша молчать и предоставить действовать ему, Лили ответила.

— У меня есть только половина.

Темпл удивился, он явно не ожидал, что хоть кто-то может выложить такую сумму живыми деньгами:

— Простите за любопытство, но откуда у вас столько?

— От двух покойных мужей, — бесхитростно призналась она, — наследство.

— Вот и прекрасно, — потер руки сэр Майлз, — платите эту половину за себя и можете быть свободны.

Темпл тут же напрягся, понимая, что одну сестру ему гипогеянцам не продать, а сэр Майлз явно воодушевился перспективой поживиться из ничего да ещё с тринадцатью процентами доплаты.

— А как же моя сестра? — захлопав ресницами, спросила женщина.

— А ваша сестра, — произнес Темп, — отправится туда, где уже бывала — в Гипогею.

— Но как же?.. — окончательно растерялась Лили.

— Ну что же вы так удивляетесь? — продолжал Темпл, — она, если верить рассказанной ею биографии, тоже похоронила двух мужей, но вряд ли ей что-то оставил биолог и пустынный кочевник. А на убийствах людей она вряд ли много заработала.

— О, Темпл, — не удержался от реплики полковник, — а вы, оказывается, знаете расценки на рынке криминальных услуг.

— Я просто знаю, что денег у Гольдхаген нет, — резко произнёс Темпл.

— Тогда, — в отчаянии выдохнув, произнесла Лили, — тогда пусть мои деньги пойдут в уплату свободы моей сестры.

Сарваш тут же по-немецки прошептал ей:

— Лили, не стоит приносить таких жертв.

— Героизм тут ни к чему, — поддержал его полковник.

— Но я не могу обречь её на это, — отмахивалась Лили.

— А себя на безвестность? Вы хоть представляете, на что собираетесь согласиться?

— Мне всё равно. Саша заслуживает свободу больше меня. Она и так столько всего пережила.

— Лили, — настаивал полковник, — одумайтесь, вы же не знаете, что такое ледяное кладбище Гипогеи. Там нет жизни. Никакой — ни смертной, ни вечной. Только бесконечное забытье.

— Пускай, — качала она головой, — пускай.

В разговор вступил Сарваш. Не обращая внимания на Лили, он произнёс:

— Я думаю, в уплате второй половины нет особой проблемы.

— Да? — со скепсисом протянул Темпл. — Вы в этом так уверены?

— Разумеется. Оставшуюся сумму я внесу из своих личных фондов.

Лили онемела и застыла на месте после такого заявления. Темпл же был откровенно недоволен:

— Нет таких денег, чтобы купить свободу террористки, — нервно произнёс он.

— Однако ваш шеф уже назвал цену, — ухмыльнулся Сарваш и обратился к сэру Майлзу. — В чём желаете получить выкуп за Александру Гольдхаген?

— Что значит «в чём»?

— Фунты, ценные бумаги американских и европейских компаний, а так же золото.

— Золото? — заинтересовался он.

— Да, слитки золота высшей пробы, чистейший металл. Соглашайтесь, сэр Майлз, неизвестно, когда ваши гипогеянцы дойдут до своих чертогов, сколько будут добывать обещанные вам камни и какого качества они будут, когда их принесут вам. Я же готов передать вашим финансистам обе оговоренные суммы сегодня же, в Лондоне. — В глазах сэра Майлза уже загорался алчный огонек, и Сарваш не мог этого не заметить и потому добавил. — Смею заметить, что алмаз требует грамотной огранки, чтобы стать бриллиантом и возрасти в цене. Умелых мастеров во все времена было немного. Кто знает, сколько алмазов они загубят впустую на шлифовальном станке, и какие убытки в итоге вы понесёте. С золотом же убытков быть не может. С акциями компаний ваши брокеры могут распорядиться как им угодно, но смею заметить, что предлагаемый вам портфель весьма доходен.

Сарваш смог нажать на самую больную точку для Фортвудса — игру на бирже, которой был привержен сэр Майлз и от которой периодически страдал бюджет Фортвудса. После обещания портфеля ценных бумаг, Темпл уже ничего не мог поделать — сэр Майлз целиком ухватился за идею продать Гольдхаген Сарвашу — потому что это очень выгодно.

— Тогда зовите юристов, — улыбнулся Сарваш, — подпишем все бумаги. Надеюсь, мы сможем оформить сделку, как оплату услуг Фортвудса по бессрочной охране сестер Метц от посягательств гипогеянцев, которые наверняка ещё не раз повторятся?

— С чего вдруг нам брать на себя такие обязательства? — хотел было возмутиться Темпл.

— Хотя бы с того, — холодно ответил Сарваш, пристально глядя на него, — что никто и никогда не посмеет сказать, что Фортвудс просто взял и ограбил двух альваресс. — и он снова улыбнулся. — А так, вы продали два страховых полиса. Разве не это выглядит благообразно?

Его приложение было безоговорочно принято. Финальные аккорды сделки сыграли в этот же день в Сити, когда Сарваш перевёл всё обещанное на счета Фортвудса. Лили с мелочью на счету осталась в Лондоне свободным и защищенным человеком. Сарваш же поехал обратно в Фортвудс за Гольдхаген.

В это время полковник привел её в свой кабинет, где в присутствии юристов она подписала тот самый документ об уплате непомерной суммы за бессрочные охранные услуги от Фортвудс на веки вечные. Впрочем, текст договора он ей прочесть не дал, поторопив с подписью, потому что знал любовь Гольдхаген к занудству и расспросам — откуда столько денег, кто заплатил, почему. Пусть Сарваш потом сам ей всё и объясняет. Когда юристы удалились с договором, полковник произнес:

— Всё, теперь ты свободна.

— Ну, наконец, — скривилась она, — а то мне ещё к ужину готовиться.

— Ты не поняла. Ты совсем свободна. Уезжай сегодня же до наступления темноты.

— В смысле? — всё ещё не хотела понять она.

— В прямом. Пока ночью из Фортвудса не отпустят на волю двух гипогеянцев, ты уедешь отсюда первой. Скоро приедет Сарваш и заберёт тебя, — и твердо прибавил. — И чтоб я тебя больше никогда здесь не видел, поняла?

Судя по виду женщины, смысл слов доходил до неё медленно.

— С Сарвашем?

— Да?

— Уехать?

— Да.

— Сегодня?

— Сейчас.

— Чёрт, а я ведь ко всем вам уже успела привыкнуть.

— Даже не думай, — предупредил её полковник. — К Сарвашу теперь привыкай.

Собрав малочисленные пожитки, Гольдхаген вышла из своей комнатушки. Пока полковник выводил её и здания нового корпуса, она чуть ли не с тоской оглядывала все вокруг, будто навеки покидает родной дом.

— Хватит ломать комедию, — предупредил он её уже на улице, — я тебя и так насквозь вижу.

— Чёрствый ты. Всё-таки здесь не самая плохая тюрьма.

— Скажи это остальным служащим. Сегодня они закатят грандиозную вечеринку в честь твоего отъезда.

— Зато как долго они будут меня помнить, — рассмеялась Гольдхаген.

— Можешь не сомневаться, будут помнить до последних дней и ещё внукам расскажут.

Когда вдали около рощи показалась фигура Сарваша, полковник произнёс:

— Вот он, твой горячий поклонник и спаситель.

— В каком смысле, спаситель?

— Сама его спросишь. Если он захочет, расскажет.

— Ну, надо же, какие секреты. Ты лучше скажи мне, с чего ты в прошлый раз взял, что он вообще хотел меня забрать? Нет, правда, всё не могу понять, откуда он узнал, что я здесь.

— Я сказал.

— А зачем?

— У нас была договоренность.

— Да? И давно.

Гольдхаген уже успела надоесть полковнику со своими расспросами, и потому он предпочел честно ответить.

— Лет одиннадцать как.

Если она не совсем дура и умеет считать, стало быть, всё поймет и отстанет. Но не тут-то было.

— Это что же, сразу после нашей с ним эпичной встречи в компании Народного фронта освобождения Палестины?

— Его самого.

— И что, Сарваш после этого сразу рассказал об этом тебе?

— Нам об этом много кто рассказал. Альвары могут быть не только преступниками и пострадавшими, но и свидетелями. Между прочим, Сарваш тебя защищал.

— Да ну? — Гольдхаген сделала вид, что удивлена.

— Ты совсем, что ли не понимаешь, как он к тебе относится? Радовалась бы, что хоть кому-то не всё равно, сядешь ты в тюрьму или нет.

— А он что в 1975 году так и сказал, боюсь, как бы Александра не села в тюрьму? — насмешливо произнесла.

Впервые полковнику стало обидно за Сарваша, который только что уплатил заоблачный выкуп за абсолютно дрянную и неблагодарную бабёнку, которая не то что маломальскую симпатию не может выразить, но ещё и потешается.

— Слушай, бестолочь неблагодарная, — воззрился он на Гольдхаген, — Сарваш ещё одиннадцать лет назад попросил заступиться за тебя в случае ареста. Понимаешь ты, что ради тебя он пошёл с прошением в Фортвудс, на что не каждый альвар решится. А для тебя решились только твоя сестра и Сарваш.

— Так зачем он пришел к вам?

— Да предупредить, что ты можешь влипнуть в историю, и нам, вернее моему отделу, придётся тебя вытаскивать из заварухи, где ты, собственно и очутилась.

— Так он знал, что меня могут арестовать в Британии?

— Не знаю, что ты о нём думаешь, но он далеко не дурак, догадаться было не сложно, что ты из ИРА.

— ВИРА, — поправила она.

— Не всё ли равно?

За время этой беседы Сарваш уже успел подойти к ним. Гольдхаген мило улыбнулась, он улыбнулся в ответ.

— Привет, — произнесла она, — неужели ты ждал меня одиннадцать лет?

Сарваш на миг задумался:

— Если вы о том приключении в Швейцарии, то да.

— Как ты узнал, что я из ВИРА?

Он пожал плечами:

— Просто цепочка логических предположений.

— Да? И ты всё понял?

— Почти.

— А помнишь ту романтическую ночь четыре года назад, — мечтательно улыбалась она, — ты, я, плеск Темзы и труп Роберто Кальви под мостом Чёрных Братьев? Я ведь прочитала утренние газеты.

— Господи… — пробурчал полковник, слушая их со стороны.

— Да, — рассмеялась Гольдхаген, — а мы при нормальных обстоятельствах не встречаемся.

— Можно подумать, что у тебя в жизни бывают нормальные обстоятельства. — Посмотрев на часы, полковник решил поторопить парочку. — Время идёт. Вы собираетесь отсюда уезжать?

— Только один вопрос и всё, — произнесла Гольдхаген и обратилась к Сарвашу. — Четыре года назад, когда я сказала тебе, что никуда с тобой не поеду, что ты сделал потом?

В глазах Сарваша мелькнула неуверенность — крайне нехарактерная для него черта:

— В каком смысле?

— Ты ведь поехал в Фортвудс сообщить, что я в Лондоне, так?

— Точнее сказать, позвонил.

На лице Гольдхаген уже не было и тени улыбка. Она только понимающе кивнула и потупила взор:

— Ну, конечно, ты просто позвонил. А я потом думала, с чего вдруг полицейские как с цепи сорвались под конец мая, как раз когда всей нашей ячейке надо было готовиться к акции в Гайд-парке. Даже пришлось менять конспиративные квартиры, четырех людей уводить из-под удара. — И она подняла голову, чтобы посмотреть Сарвашу в глаза. — А это всего лишь ты позвонил в Фортвудс.

Напряжение повисло в воздухе. Сарваш успел сказать:

— Тогда я думал только о вас… — и получил с размаху удар сумкой в бок и еле успел заслониться рукой.

А у Гольдхаген разве что искры из глаз не сыпались, так она хотела накинуться на банкира:

— А о четырёх моих сослуживцах ты подумал, сволочь?!

Полковник кинулся оттаскивать Гольдхаген от Сарваша, когда она собиралась сомкнуть руки на его шее.

— Такая твоя благодарность? — продолжала кричать и извиваться она — за то, как я помогла тебе в 1975. Или ты мне 1945 припомнил? Да что я тебе там сделала?!

— Простите Александра, я… — он двинулся следом.

— Сарваш, — остановил его полковник, — стойте, где стоите, я разберусь.

Полковнику оказалось легче перекинуть Гольдхаген через плечо и унести в здание нового корпуса. Заперевшись в подсобке кухни, полковник приступил к воспитательной беседе:

— Ты что творишь, дура?!

— Да ты хоть понимаешь, как он меня подставил?! Да за такое я по законам военного времени должна убить осведомителя, чтобы искупить свою вину перед ВИРА.

— Добро пожаловать в мир альваров, — развёл руками полковник, — привыкай жить с обидчиками веками. Они не умрут по одному твоему желанию.

А Гольдхаген, не слыша его, продолжала злобно плеваться словами:

— В 1945 году за него словила вашу осиновую пулю, ни за что. В 1975 из-за него чуть не вылетела из РУМО, когда он своим бессмертием чуть не обломал мне всю акцию. А теперь оказывается, в 1982 он меня просто сдал через вас полиции. А ведь я по доброй воле похоронила его, а потом мучилась, откапывала, приводила в чувства…

— Это у вас семейное, с прадедом, — не выдержал и признался полковник. Уж ели открывать, по все карты.

— При чем тут прадедушка? — опешила она.

— Прадедушка? — повторил полковник и фыркнул. — Меня от одного воспоминания о нем передергивает, ты его так ласково… В общем твой прадед по молодости дважды присутствовал на кладбище, когда Сарваш восставал из могилы. Что ты так удивленно смотришь, знали они друг друга. Мир тесен, если ты не знала.

— Тесен? — с надрывом переспросила она, и вновь посуровела, — Нет, мир огромен. Пусть Сарваш катится подальше от меня, иначе… иначе я найду способ сделать его вечную жизнь невыносимой.

— Каким образом?

— Найду предлог и сдам в Гипогею!

— Сама туда не угоди.

— А ты не пугай меня!

Так на повышенных тонах и продолжался их разговор, пока полковник хлопнув дверью не покинул кухню и не поднялся на улицу к Сарвашу, который в задумчивости ходил кругами на одном месте.

— Она сказал, что не поедет с вами, — спешно сообщил полковник.

Сарваш только понимающе кивнул. Полковник продолжил:

— Дайте мне время, я приведу её в чувства, и она как миленькая уедет с вами ещё до заката.

— Разве это возможно? — смущенно улыбнулся тот. — Александра не из тех, кто поддается на угрозы и уговоры. Мне это стало понятно еще давно.

Самое скверное, что Сарваш был прав.

— Это я старый дурак, — в бессилии разорялся половник, — Она зацепилась за одно моё слово и тихо так, незаметно, стала раскручивать меня на подробности. Простите, Сарваш, простите.

— Ну что вы, господин полковник…

— В прошлый раз Лили объявилась не вовремя, на этот раз всё запорол я. Гольдхаген ещё не знает, что вы заплатили за неё деньги, не успел сказать.

— И не надо ей этого знать.

— Но вы же…

— Искал возможность избавиться от нежданно свалившихся на меня комиссионных, — с кислой улыбкой произнес банкир. — Сейчас не времена невольничьих рынков, людьми больше никто не торгует. А я… можно сказать, что я отплатил Александре за услугу, что она оказала мне в 1975 году, когда инсценировала перед палестинцами и Синдоной мою смерть.

— Плата за услугу? — переспросил полковник, ибо не верил, что дело только в этом.

— Может быть, ещё я чувствую долю своей ответственности, за то, что Александра вынуждена жить вечно. Это ведь меня встретил на своём жизненном пути её прадед Юлиус Книпхоф. После этого он и заинтересовался вопросами вечной молодости и бессмертия. И вот прошло несколько десятилетий и обе его правнучки стали альварессами. Не спроста, ведь так?

Полковник не стал отвечать на его догадки. Он только спросил:

— Так вы отходите от дел?

— Не могу же я заставить Александру силой уехать со мной.

— Зато я могу. Почти год я только и думаю, как бы выставить её из Фортвудса. Сегодня освобождают этих белых негодяев, что жаждут её заморозить. До заката Гольдхаген уже не должно быть здесь.

Сарваш пожал плечами:

— Я заплатил все долги. Александра подписала договор. Фортвудс должен охранять её, разве нет?

Полковник понимающе закивал:

— Какую же свинью вы подложили нам с этим договором. Из оперативников никто и близко не захочет к ней подойти.

— Ну, извините, — тихо рассмеялся Сарваш, и снова серьёзно произнес. — Я предпочитаю твердые гарантии. И больше того, я люблю, когда их исполняют.

Полковнику не оставалось ничего, кроме как сказать:

— Я лично увезу её отсюда. Пока не знаю куда, но немедленно и первым же рейсом.

Сарваш вяло улыбнулся:

— Это хороший выход из положения.

Пообещав позже сообщить Сарвашу, куда уедет Гольдхаген, полковник проводил его до КПП, а сам отправился на кухню, чтобы выпустить женщину из подсобки и повести её в кабинет сэра Майлза.

— Мы улетаем вместе, — объявил он новость в присутствии Ричарда Темпла.

— А как же мисс Аннет Перри? — схохмил Темпл, за что получил порцию презрительного взгляда.

— Куда летите? — спохватился сэр Майлз, хотя ранее тот же самый вопрос, но в отношения щедрого Сарваша, его не интересовал. — Почему вы, а не тот альвар?

— Потому что кое у кого стервозный характер, — произнёс полковник, обратив к Гольдхаген раздраженный взгляд.

— Да, — не без удовольствия подтвердил Темпл, — ту сцену видела половина корпуса и ещё половина особняка.

— Так я не понял, — снова вступил сэр Майлз и нахмурился, — куда вы собрались ехать?

— Куда угодно, если у присутствующих нет конкретных предложений, — и полковник снова посмотрел на Гольдхаген.

— В ФРГ, ГДР, не поеду, — тут же окрысилась она.

— А вас туда никто и не пустит, — поспешил предупредить её Темпл.

— Это еще почему?

— Потому что в ФРГ вы представляете не меньшую опасность, чем отловленные и пересаженные красноармейцы их ФКА, а в ГДР вы будете находиться на территории врага и можете стать потенциальным перебежчиком.

— О, Темпл, — оживилась Гольдхаген, — ты не иначе как переживаешь, что я выдам противнику стратегические секреты. Так давай я сразу поеду в Болгарию, и расскажу, кто на самом деле заказал папу римского. Ведь не МИ-6, правда?

— Гольдхаген, ты можешь замолчать и не портить окончательно своего положения? — по-немецки обратился к ней полковник. — Что вы предлагаете, Темпл, выслать её в нейтральную страну?

Тот развел руками.

— Возможно, это был бы выход. Бурунди, Конго, например. Лучше острова в тихом океане, где на тысячи миль только океан.

— Билет на острова дорогой, — тут же возмутился сэр Майлз, — кто будет за него платить?

— Я думаю, — насмешливо произнес Темпл, — если сообщить всем служащим, они добровольно и с энтузиазмом сбросятся на него из личных сбережений.

— В Европе есть нейтральная Швейцария, — предложил полковник.

— Не смешите меня, Гольдхаген вполне успешно и нейтрально там отсиживалась между терактами. Швейцария не подойдёт.

— Страны неприсоединения — неожиданно для всех выдал сэр Майлз. — Те, кто не сотрудничает с погаными Советами, — и с набирающим обороты басом прогремел, — Вот туда её, на край света, в глушь!

Гольдхаген заметно поникла, даже плечи опустились от такого заявления.

— Это какие такие страны?

— Югославия, Румыния… — перечислял ей Темпл.

— Лучше выбирай Югославию, — посоветовал ей полковник. — Если знаешь русский, быстро научишься местному языку.

— А город? — недоумевала она.

— Сараево, неплохой многонациональный город. И уже давно мирный.

— Это там, где сербы убили эрцгерцога?

Полковник тяжело вздохнул:

— А тебя это как-то особо волнует?

— Так ведь я…

— Пятнадцать лет тебе было тогда, и хватит выпендриваться. Едем в Хитроу и летим. Документы возьмешь швейцарские, новые выправим тебе на месте.

— Это как?

— Получите новые, — с самодовольным видом пояснил Темпл, — с новым именем, новым годом рождения. Сделаем вам паспорт сами. А главное мы ведь будем знать его номер.

Гольдхаген уже собиралась отрыть рот для ответной реплики, но полковник не дал вставить ей и слова.

Сразу же после этой беседы вдвоем они отправились в аэропорт и после четырнадцати часов пересадок и ожиданий они, наконец, налегке прибыли в Югославию. Через пару недель, когда паспорт ГДР от международного отдела был готов, полковник вручил его Гольдхаген с наставлением в ближайшее время обменять его на югославский, сославшись на смену гражданства:

— Надеюсь больше не будет повода увидеться, — на прощание произнёс он. — Начинай новую жизнь. Теперь ты молодая восточная немка, которая очень захотела прожить долгую жизнь на Балканах и стать достойной гражданкой Югославии. Я очень надеюсь, ты это сможешь.

— Я ж не психопатка какая, — отвечала Гольдхаген, — людей ради удовольствия никогда не убивала. Только по большой необходимости.

— Уверен, здесь у тебя её не будет. Это мирная страна, без резидентуры РУМО.

— О, да.

— Знаешь, — доверительно заговорил полковник, — мне всё же жаль, что ты здесь.

— Да? С чего вдруг?

— Потому что ты могла бы быть где угодно и не одна. Потому что Сарваш…

— Даже не произноси при мне это имя, — предупреждающим тоном протянула она.

— И всё равно ты несправедлива к нему.

— Мне лучше знать, к кому я, что и как. Мне плевать на его мотивы и благие намерения. Он подставил под удар не только меня, но ещё множество человек, которых могли арестовать и пытать. Если он такой старый и умный, то понимал, что делает. Для меня это похуже предательства.

— Ты могла хотя бы…

— Не могла, — отрезала она.

— А он надеялся, что…

— Его проблемы.

Когда полковник вернулся в Лондон, первым местом, куда он направился, был Сити. Ицхак Сарваш пригласил его в свой персональный кабинет для разговора.

— Забавно, — улыбнулся он, когда узнал, куда уехала Александра. — А ведь то золото, что я уплатил Фортвудсу за её освобождение, раньше принадлежало именно Югославии.

Полковник напрягся от такого признания:

— Я так понимаю, Фортвудсу стоит ожидать каких-то неприятностей по этому поводу?

— Если ваш сэр Майлз не будет разбрасываться слитками направо и налево, то нет.

Немного помолчав, полковник спросил:

— Когда собираетесь ехать в Сараево?

Мужчина неопределенно качнул головой:

— Для начала Александре надо остыть. Вы правы, пусть начнёт новую мирную жизнь. Сейчас лучше, чтобы никто не напоминал ей о жизни предыдущей.

— Будете выжидать, как хищный зверь в засаде? Чтоб потом взять измором?

Сарваш коварно усмехнулся:

— Что-то вроде того. И у меня и у Александры много времени впереди. Глупо спешить, как в прочем и оттягивать неизбежный момент.

— Вам двоим просто не выпадало удачное время для романтики.

— Но я не романтик и Александра, явно, тоже. На самом деле нам не хватило мирного времени без враждующих сторон, баррикад и деления на своих и чужих. Почему-то мы всегда оказываемся по разные стороны.

— Ну, теперь, на новом месте в нейтральной стране Гольдхаген вряд ли сумеет найти себе приключения.

— В Югославии? Как знать, как знать…

 

Послесловие

В годы Холодной Войны в мире насчитывалось порядка сотни террористических группировок левой, правой, националистической и религиозной направленности. Та или иная сторона в противостоянии Запада и Востока неизменно приписывала подкуп и манипуляцию террористами своим оппонентам.

В 1990 году премьер-министр Италии Джулио Андреотти официально признал существование на территории стран-членов НАТО тайных армий, позже прозванных в прессе «Гладио». Они были созданы в самом начале холодной войны при поддержке ЦРУ и МИ-6 для борьбы с проявлениями коммунизма в Западной Европе и координировались отделом НАТО по нетрадиционным методам ведения боевых действий. Из-за того, что ожидаемой советской оккупации не случилось, тайные армии «Гладио» были вынуждены перейти от военных методов борьбы к подавлению коммунистических партий в западных странах путём провокаций, терактов, госпереворотов и пыток. В одной лишь Италии с 1966 по 1987 год произошло 14590 терактов, в результате которых погиб 491 человек и был ранен 1181. Правительство США отрицает причастность тайных армий «Гладио» к терроризму.

В 1998 году в Белфасте было подписано соглашение Страстной пятницы о политическом урегулировании североирландского конфликта, включающее в себя пункт о разоружении ИРА и освобождении республиканских заключенных. Однако после тридцати лет политического подавления, терактов, убийств и покушений, взаимная неприязнь католической и протестантской общин осталась непреодолимой.

В том же 1998 началось расследование о расстреле мирной демонстрации в Кровавое воскресенье 1972 года. Следствие длилось двенадцать лет, и в 2010 году комиссия вынуждена была признать, что «стрельба британских солдат по демонстрантам не имела законных оснований». Премьер-министр Кэмерон публично извинился за Кровавое воскресенье от имени государства. Но ни один из убийц тринадцати человек так и не был наказан.

В 1977 году во время суда над членами ВИРА обвиняемые заявили о причастности их организации к двойному теракту в Гилфорде в 1974 году и потребовали пересмотреть дело «гилфордской четвёрки», незаконно обвинённой в этом преступлении. Лишь в 1989 году дело было пересмотрено, и оговорившие себя после пыток ирландцы были выпущены на свободу апелляционным судом.

Террорист Ильич Рамирес Санчес, по прозвищу Карлос «Шакал», в 1994 году был экстрадирован властями Судана во Францию, где и был осужден за убийство трёх человек в 1975 году и организацию четырёх терактах в 1980-е на территории страны. Приговорен к пожизненному заключению. Обвинение в организации налёта на штаб-квартиру ОПЕК и похищении министров ему так никогда и не было предъявлено. Зато оно было предъявлено террористке Габриэль Крёхер-Тидеманн по прозвищу «Нада» в 1987 после её экстрадиции из швейцаркой тюрьмы в западногерманскую. Следствие было окончено 1990 году — ни один из свидетелей так и не опознал «Наду» в Габи Крёхер.

По делу о взрыве вокзала в Больнье в 1980 году были осуждены два неофашиста, которые, впрочем, так и не признали за собой вины. За затягивание расследования были осуждены масон Личо Джелли, сотрудник ЦРУ и СИСМИ Франческо Пацьенца, и ещё двое офицеров разведки.

Личо Джелли после побега из швейцарской тюрьмы в 1982 году пять лет спустя по неизвестным общественности причинам, сдался властям и снова оказался за решёткой. Помимо теракта в Больньи, его осудили за банкротство Банка Амвросия, контрабанду валюты, выдачу государственных секретов. В 1995 году Джелли был переведён под домашний арест, с 1998 в бегах. В 2013 году за новые финансовые махинации итальянские власти конфисковали виллу у девяносточетырёхлетнего Личо Джелли. В декабре 2015 года он скончался в Ареццо.

В 2003 году после многолетних требований семьи банкира Роберто Кальви следствие по делу о его смерти было начато спустя двадцать один год. В 2005 году в Риме начался суд над пятью обвиняемыми в убийстве Кальви и через два года все они были оправданы за недостаточностью доказательств. В прессе появлялись версии о причастности к преступлению ватиканских чиновников, мафии и масонов. Ответ, кто же заказал убийство банкира Кальви, не дан до сих пор.

После убийства Роберто Кальви, архиепископу Полу Марцинкусу было предъявлено обвинение в злонамеренном банкротстве Банка Амвросия. Ватикан не пошёл на правовое сотрудничество с властями Италии и отказал в выдаче Марцинкуса. В 1990 году архиепископ покинул пределы суверенного Града и вернулся на родину в Иллинойс.

Банк Ватикана, он же Институт религиозных дел, снова оказался в центре скандала только в 2010 году, когда финансовая гвардия уличила его директора Тадески в отмывании денег. Именно с 2010 года и началась реформа ИРД, которую папа Иоанн Павел I замышлял тридцатью двумя годами ранее.

Несмотря на почитание погибшего архиепископа Оскара Ромеро как святого покровителя Сальвадора, на протяжении всего своего понтификата Иоанн Павел II нелестно отзывался о покойном за его якобы марксистские взгляды и всячески отказывал в его беатификации. Поддерживал эту линию и папа Бенедикт XVI. Только с приходом в Ватикан аргентинского папы Франциска в 2015 году смерть архиепископа Ромеро была признана мученической.

Несостоявшийся убийца папы Иоанна Павла II Мехмет Али Агджа по просьбе понтифика был помилован и освобождён из-под ареста в 2000 году, правда тут же был выслан в Турцию, где должен он был отбыть наказание за убийство журналиста Ипекчи, которое совершил в 1979 году, после чего сбежал из тюрьмы. Турецкий суд постановил, что после экстрадиции Агджа должен отсидеть за давнее убийство десять лет, притом что первоначальным приговором для него предусматривалось пожизненное заключение. Был освобождён из тюрьмы в 2006 году, попав под амнистию, но пробыл на свободе не более восьми дней. Общественность была возмущена тем, что опасный преступник снова на свободе, а адвокаты Агджи уверяли, что его жизни угрожают спецслужбы бывших соцстран, о деятельности которых он якобы очень много знает. Верховный суд Турции отменил решение суда низшей инстанции и Агджа был снова заключён под стражу. На свободу он вышел только в 2010 году и тут же пообещал совместно с Дэном Брауном написать книгу под названием «Код Ватикана», где, наконец, сможет рассказать всю правду о покушении на папу. Однако через несколько часов после освобождения Агджа сел в подъехавший за ним автомобиль, и по сей день его больше никто не видел.

Организация «Серые волки», к которой и принадлежит Агджа, продолжает существовать и в наши дни. В 2015 году, когда турецкими ВВС был сбит российский Су-24, катапультировавшийся экипаж был обстрелян с земли именно «серыми волками», один из которых сначала взял на себя вину за убийство командира экипажа, затем в суде, растеряв всю спесь, от своих слов отказался.

Версия о причастности КГБ к покушению на Иоанна Павла II во времена Горбачёва с превеликим рвением пытался доказать председатель КГБ Бакатин. В 1991 году, после того как в знак доброй воли он передал американцам по просьбе Горбачёва схему «прослушки» посольства США в Москве, Бакатин не без указания сверху принялся искать в архивах Лубянки компромат на возглавляемую им службу. Что характерно, никаких следов найти так и не удалось, очевидно, потому что их никогда и не было.

Содержание