В осеннем парке было пусто. Только двое сидели на скамье.
— Чудовище! Дьявол во плоти!.. — наигранно всхлипывала Софи Симс, пока полковник Кристиан вчитывался в записи из магического дневника поэта. — Больше не пойду к нему. Слышишь, Фред, ни за какие деньги!
Полковник вспомнил, как однажды видел этого невзрачного Йейтса и едва сдержал смех над комедией, что ломала перед ним Софи.
— Хорошо, малышка, не ходи, — сочувственно подыгрывал он ей, — ни сегодня, ни завтра. Пусть он успеет по тебе соскучиться, и написать за месяц ещё много нового. Вот тогда и придёшь.
— Только за двойную цену, — тут же сориентировалась Софи.
— А вот наглеть не надо, — требовательным тоном оборвал её полковник. — Эти жалкие пять листов не стоят и того, что я тебе заплатил.
— Жалкие? Да ты бы видел какой у него отвратительный почерк! Я так намучалась… И я не виновата, что он допился до чертиков в своем поэтическом клубе и пишет в дневнике всякий пьяный бред, — протараторила девушка и тут же изобразила страдальческую мину. — Он меня оскорбил! Околдовал и цинично воспользовался!
— Да что ты?! Не думал, что этим можно оскорбить женщину твоей профессии.
— Хоть я и продажная, но все-таки женщина, — не без гордости добавила Софи.
Полковник же констатировал:
— Ты просто хитрая и двуличная девка. Только этим ты мне и интересна.
Он уже хотел покинуть Софи, но тут она требовательно спросила полковника:
— И это всё? Неужели ты не подкинешь мне больше работы?
— Могу устроить тебя на службу в приличный дом, — произнёс полковник Кристиан и лукаво добавил, — Горничной.
— Ну уж нет! — дерзко усмехнулась она, — Никто в моей семье никогда никому не прислуживал.
— В твоей семье? Ты хоть помнишь её?
Софи ничего не ответила, только холодно посмотрела на полковника.
— Тогда могу устроить тебя на фабрику, к станку.
— Ты смеешься? — возмутилась она. — Зачем мне там работать?
— Ты что же, всю жизнь собираешься совокупляться с незнакомыми мужчинами за деньги, да ещё и обворовывать их?
— Да, — невозмутимо ответила девушка, — мне это нравится. И ничуть не отягощает.
Полковник лишь покачал головой:
— Ты совсем не задумываешься о своем будущем.
— Будущем? — презрительно ухмыльнулась она. — Что такое будущее?
Теперь полковник окончательно уверился, что Софи вовсе не была тем нежным юным цветком, каким казалась внешне. Душа её давно огрубела, и может, лет пять назад девушку ещё можно было вытащить из омута порока, но теперь она так крепко увязла в нём, что и сама не видела причин выбираться наружу.
После того как полковник Кристиан распрощался с Софи, то тут же поспешил в штаб Общества с радостным известием, что первые сведения об Ордене получены.
— Это потрясающе, полковник, просто потрясающе, — восторгался сэр Джеймс, жадно перелистывая страницы списанного магического дневника. — Уникальные свидетельства! Теперь мы знаем, что оккультисты состоят в Ордена Золотой Зари, а его высшая ступень называется Орденом Рубиновой Розы и Золотого Креста, что ирландский поэт Биллиам Йейтс и есть тот самый D.E.D.I из списка адептов, а все тамошние аббревиатуры, похоже, это всего лишь сокращенные девизы на латыни.
— Daemon est Deus inversus, — ухмыльнулся полковник Кристиан, припомнив орденский девиз Йейтса, — не очень-то возвышенное изречение.
— «Дьявол есть Бог перевернутый», — перевел Грэй и добавил, — это всего лишь древняя гностическая формула.
— Но её можно перевести и как «Дьявол есть обратная сторона Бога». Не улавливаете разницу?
Сэр Джеймс нахмурился:
— Не думал, что вы так набожны.
— Если я не хожу в церковь каждое воскресенье, это ещё не значит, что я отверг всё, чему меня учили с малолетства, особенно о противоположности добра и зла, а не их единстве.
— Полно вам, полковник, я понимаю, что соприкосновение с миром оккультного вас вовсе не радует. Но, всё же, вы раздобыли сведения, от которых мы можем теперь оттолкнуться и продолжить расследование. В дневнике Йейтса упоминаются некая сестра S.S.D.D. из читального зала, брат S.R.M.D. из Парижа и брат N.O.M. Если проверить связи Йейтса, то, полагаю, установить реальные имена этих людей у нас получится.
— Братом N.O.M. в Ордене именуют коронера Весткотта.
— Правда? — не скрывая удивления, вопросил сэр Джеймс. — Вы в этом так уверены?
— Абсолютно.
— Может, поделитесь своими размышлениями по этому поводу.
Нехотя, но полковнику пришлось признаться:
— Просто я был свидетелем сцены, что описана в дневнике Йейтса и, что уж тут скрывать, сам стал её виновником.
Сэр Джеймс удивлённо воззрился на полковника, а после снова перечитал последнюю запись из дневника, где упоминался брат N.O.M.
— Кстати, — вопросил он, — о какой Софи здесь идет речь, и почему этот список выполнен женским почерком?
— Не думаю, что вы и вправду хотите знать о моих методах следствия.
Сэр Джеймс посуровел:
— Я надеюсь, вы предупредили эту даму о возможных последствиях.
— Я бы не стал её называть дамой, — ухмыльнувшись, произнёс полковник. — Разве что дамой полусвета.
— Не знал, что вы увлекаетесь подобными особами.
— Я - нет, а Йейтс — да.
— И всё же, — недовольно поморщился Джеймс Грэй, — мне не нравится, что посторонний человек вовлечен в наше расследование. Теперь ваша Софи знает ровно столько же, сколько и мы.
— Только то, что написано в дневнике. И то, она считает, что поэт допился до чёртиков и белых пятен.
— К реальности его видения явно не имеют никакого отношения.
— Я бы так не сказал.
— Вы что же, — озадаченно посмотрел на полковника сэр Джеймс, — уверовали в потусторонние миры? Не ожидал от вас.
Половник поспешил возразить ему:
— Вы зря обходите стороной, так называемые, путешествия в астральный мир. Уж не знаю, что это такое, но там происходят весьма любопытные и отчасти правдоподобные вещи.
— Что вы хотите этим сказать, полковник? Нам нужно переквалифицироваться в толкователей снов?
— Я верю только в то, что вижу. А в дневнике я увидел вот что… — Полковник Кристиан достал нужную страницу и зачитал, — «видение ответило — оно то, что умирает и рождается вновь».
— И?
— Лет десять назад на плато Гизы белая кровопийца Меритсегер точно так же представилась рисовальщику Сандерсу.
— Бросьте, — запротестовал сэр Джеймс. — Вы видите призраков там, где их нет.
— Да посмотрите же, — требовательно обратился к Грэю полковник, встряхнув листы, — Белое пятно на черном фоне — чем не белая в темноте подземелья? А пирамида? Или вы скажете, что это тоже совпадение? Или к Йейтсу явилась настоящая древнеегипетская богиня Меритсегер?
— И что же она от него хотела, по-вашему?
— Поэт ведь написал, что сущность просила его освободить стража пирамиды из песка. И Сандерсу Меритсегер твердила про лапы Сфинкса под песком. Вы же знаете, что белые, особенно очень старые изъясняются весьма архаично. Мы просто не понимаем Меритсегер до конца.
— У меня складывается такое впечатление, полковник, — помедлив, произнёс сэр Джеймс, — что вы крайне неравнодушны к той белокожей особе. Сначала вы рвались ехать к ней в Каир, теперь хотите поймать её в чужих снах. Кто она такая?
— Почём мне знать?
— Тогда как, по-вашему, она может проникать в чужие сны? Что-то я не слышал о таких способностях у белых. Или вы считаете Меритсегер ведьмой?
— Все может быть. Если среди вечноживущих есть свои праведники, почему бы и не быть черным магам?
— Но это слишком даже для вашего племени.
— Не стоит считать кровопийц отдельной кастой, — поучительно начал разубеждать Грэя полковник. — Мы ничем не отличаемся от смертных в выборе профессий и пристрастий. А касательно Меритсегер скажу, что она точно что-то замыслила. И, может быть не она одна. Или вы забыли о тайных вождях Ордена? Кажется изначально, мы ищем именно их.
— Йейтс сомневается в их реальности. А он — посвященный высокого уровня.
— Любой человек вправе сомневаться, даже посвященный. Я считаю, нам есть кого искать. В под-Лондоне есть некая белая индианка, во сне Йейтса — наша старая знакомая Меритсегер, у некоего S.R.M.D. - тайные вожди, которых Йейтс сравнивает с Великим Белым Братством. Кстати, неплохое названия для сообщества подземных кровопийц.
— Боже мой, — расплылся в улыбке сэр Джеймс, — а ещё пару недель назад вы и слышать не хотели об оккультистах и Джеке-Потрошителе, а теперь так и рветесь в бой.
— Я привык заканчивать начатое, — кратко ответил полковник.
— Вот и хорошо, — заключил сэр Джеймс. — Кстати, некий S.R.M.D. из Парижа, скорее всего и есть один из учредителей Ордена.
— Один из трёх? Покойный Вудман, коронер Весткотт, и остаётся…
— Самюел Лиддел Матерс, — закончил за полковника сэр Джеймс. — Если не ошибаюсь, нынче он безработный.
— И на что, интересно, безработный может позволить себе жить в Париже?
— Кажется, в молодости он зарабатывал деньги участием в боксерских поединках и переводами каббалистических сочинений. Может и сейчас Матерс живет тем же.
— Сколько же ему лет?
— Что-то около сорока.
— А в 1888-ом году, стало быть, Матерсу было 30–35?
— Думаете, он был напарником Весткотта в ночных прогулках по Ист-Энду?
— Я думаю, нам крайне мало известно об обстоятельствах основания Ордена Золотой Зари.
— И что же вы собираетесь предпринять дальше?
— Буду искать других членов Ордена Золотой Зари. В дневнике о некой сестре S.S.D.D. сказано, что она обучается в Британском музее у главного хранителя отдела египетских древностей. Думаю, узнать имя главного хранителя не сложно.
— А дальше? Будете следить за всеми женщинами, с которыми он заговаривает?
— Это было бы слишком. Если речь идет об обучении, логично было бы предположить что оно всегда проходит в читальном зале Британского музея, дабы хранитель не отвлекался от основной своей службы.
— Значит, будете наблюдать в библиотеке?
— Не я.
— А кто же, позвольте узнать? Только не говорите о ваших тайных агентах.
— И не буду. В нашем Обществе есть люди более компетентные, даже окончившие университет, где изучали древнюю историю.
— Я вас понял, — улыбнулся сэр Джеймс. — Тогда сообщите ему эту радостную новость.
Но Хьюит Стэнли вовсе не обрадовался появлению полковника в доме своих родителей. Видимо, мысль, что с ним как ни в чём не бывало говорит кровопийца, постоянно держала молодого человека в напряжении. О чём думал Стэнли, пока полковник излагал ему план поиска сестры S.S.D.D., оставалось только гадать, но в последующие три дня, как ни старался полковник разыскать Стэнли, чтоб получить от него отчёт, но молодой человек как сквозь землю провалился. Полковник стал подумывать, что Стэнли просто трусливо избегает его, но мать Хьюита рассказала, что её сын безвылазно просиживает все дни в библиотеке.
Поняв, что Стэнли увлекся ответственным заданием не на шутку, полковник решил ему не мешать. На время затишья, пока от Хьюита не поступало никаких известий, а от сэра Джеймса новых поручений, полковник решил уединиться в своей съемной комнатке и заняться чем-нибудь отвлеченным, но полезным. Так он приступил к чтению «Кельтских сумерек», написанных подследственным Биллиамом Йейтсом.
Всё время знакомства с книгой полковник не уставал дивиться, как же ирландцы любят истории о призраках и феях: одни — рассказывать, другие — записывать. Хотя, среди разных преданий, были и такие, что тревожили и щекотали самые скрытые струнки души. Вот, например, история о доме, стоящем на так называемой «тропе фейри»:
Каждую ночь злобные фейри спускались с холма, в котором жили, к морю, а перед рассветом взбирались обратно к своему логову, проходя мимо жилища людей. И вот однажды ночью, когда хозяйка дома не заперла дверь, в комнату вошел незнакомый высокий человек и, ничего не говоря, сел к очагу, где спал хозяин дома, и пристально посмотрел на него. Переборов испуг и удивление, женщина все же спросила незнакомца, кто он и зачем пришел. Только тогда незнакомец встал и направился к выходу, наказав хозяйке больше никогда не оставлять дверь открытой в этот час, ибо зло может войти в дом. Муж, проснувшись и услышав эту историю от жены, рассудил, что к ним приходил «кто-то из Доброго Народа», одним словам, хороший фейри.
Что-то смутно знакомое и тёплое как тот очаг, ощутил полковник, прочитав наивную деревенскую историю. Он и дальше перелистывал страницу за страницей, пока в голове не вспыхнула догадка — в той истории говорится о нем самом!
Полковник спешно перечитал её ещё раз. Точно, пятнадцать лет назад Общество командировало его в Дублин, приглядеть за тамошними белыми кровопийцами — уж больно активными они были в то время. Неделю полковник скитался по городским подземельям, прежде чем выяснил, что три белые дамы днем живут на востоке от города под деревней Хоуз, а по ночам выходят из пещеры в холме и зачем-то следуют к берегу моря. Однажды полковник не выдержал и решил пойти за ними следом, а когда обнаружил, что на пути белых лежит жилой дом, то не мог не проверить, всё ли там в порядке. Дверь как назло оказалась не запертой, и полковник вошел в дом, готовясь увидеть кровавую баню и бездыханные тела смертных. Мужчина средних лет и вправду лежал в кровати и не шевелился. Полковник внимательно осмотрел обстановку и не сразу заметил притаившуюся в углу хозяйку. Судя по её реакции, в дом, кроме полковника ещё никто не вламывался. Всё, что ему оставалось, так это покинуть жилище и напутствовать хозяйку, чтобы держала по ночам дверь на замке. Вот и вся история.
А теперь полковник Кристиан выяснил, что его увековечили в сборнике ирландских сказок как доброго фея. Определенно, этот Йейтс нравился ему все меньше и меньше.
К слову, в ту ночь полковник всё-таки настиг трёх белянок у моря. Вначале он не поверил своим глазам, но у берега стояла шлюпка с черными парусами, и белые кровопийцы спешили в неё забраться. Капитан с недоброй ухмылкой пригласил нежданного свидетеля взойти на борт и очень разочаровался, когда понял, что полковник такой же вечноживущий как и он сам.
Тогда-то ситуация и прояснилась. Оказалось, что раз в год в одно и то же время из Холихеда в Хоуз приходит чернопарусная шлюпка, чтобы перевезти желающих подземных кровопийц под покровом ночи с острова Ирландия в Уэльс. Именно поэтому три белые «фейри» и спускались из своего убежища к морю каждую ночь, не зная, когда точно наступит условленный день. Из-за того, что белые отвергли не только цивилизацию, но и все её блага, время им приходилось определять не по часам, а по звездам. Правда, тогда белянки ошиблись в своих расчетах и по этой причине с неделю слонялись без дела по деревне, пугая мертвенно-бледным видом прохожих, и подкидывая Йейтсу новые фольклорные сюжеты.
На берегу полковник пытался заговорить с женщинами, правда, они упорно отказывались отвечать на все его вопросы, то ли из-за незнания языка, то ли из вредности. Накинув на головы капюшоны, белянки закрыли свои лица, дав понять, что полковник их не интересует вовсе. Ему оставалось лишь гадать, слышали ли они когда-нибудь об Обществе и его интересах. Но капитан обо всем этом был осведомлен, потому и благоразумно не стал гнать полковника Кристиана из шлюпки.
— Брось это дело, — сказал ему капитан, когда они впятером вышли в море, — подземники не очень-то жалуют нас, живущих под солнцем, чтобы снизойти до беседы.
— Почему же они пользуются твоими услугами?
— А куда они денутся? Других путей с острова нет, кругом море, а под землей мореходные навыки не приобрести.
— А какой у тебя интерес помогать им?
— Такой же, как и у всех. Меркантильный.
— Чем же они тебе заплатят?
— Увидишь, — усмехнулся капитан, и полковнику его ухмылка не понравилась.
Полковник Кристиан смотрел на рябь тёмных вод и прикидывал, когда же шлюпка достигнет земли. В давней жизни полковник был помощником капитана на бригантине, и морское дело знал в совершенстве. Вернее так ему казалось до этого дня. Когда Хоуз скрылся из виду, капитан отложил весла и принялся за бессмысленные, как казалось полковнику, манипуляции с парусом.
Вдруг в ночи вспыхнул бледно-зеленый свет. Полковник поднял голову к небу, но луна ещё не взошла. Только посмотрев на морскую гладь, он понял, откуда исходит яркое сияние, и оторопел — под водой вокруг шлюпки наматывало круги светящееся пятно. Полковник бы охотно поверил, что это гигантская фосфорицирующая медуза, но ведь шлюпка плыла в Ирландском море, а не тропиках.
Неожиданно пятно нырнуло под киль, и казалось, на этом всё и закончилось, но в следующий миг воду вокруг шлюпки озарили зеленые двадцатифутовые лучи, подобные щупальцам гигантского осьминога. Вращаясь словно крылья мельницы, они неизменно следовали за судном.
Непонятно откуда взявшийся ветер вмиг прогнул черные полотнища и помчал шлюпку с невиданной скоростью строго на восток.
— Ну как? — крикнул ошалевшему полковнику капитан. — А ты думал, мы неделю будем плестись? Нет, барышням нужно успеть до рассвета.
— Что это за чертовщина?!
— Чертовщина, конечно, — признал капитан, — но крайне полезная. Вот только смертные её не выдерживают, все порываются прыгнуть в море, как её увидят. Но нам-то пятерым чего бояться?
Полковник невольно глянул в сторону белянок. Из-под капюшона одной из них показалась игривая, но слишком коварная улыбка, будто в отличие от бывалых мореходов она точно знала, откуда в море появляется зеленый свет и почему он преследует суда.
Но кое-что знал и сам капитан. Оказалось, в проливе Святого Георга раз в год и только в этот день с ветрами и течениями начинает твориться что-то невообразимое, будто незримый повелитель морей меняет законы природы себе на потеху. И предприимчивый капитан всякий раз этим умело пользовался.
— Можно, конечно, плыть из Ольстера в Шотландию через Северный пролив, — пояснил он, — тот путь в пять раз короче. Но там тоже свои странности, не хочу связываться.
Какие именно странности, пояснять он не стал, да и что могло сравниться с непонятно откуда взявшимся зеленым свечением, которое управляет ветром в спокойном море и несет шлюпку строго на восток? Не иначе как в Северном проливе капитана поджидал кракен или гигантская воронка.
Внезапно бледно-зеленая «мельница» потеряла всякий интерес к шлюпке и двинулась впереди судна с невероятной скоростью. Ещё некоторое время полковник с интересом наблюдал, как «крылья» вертясь, сливаются в бесформенную массу, а отблески от зеленого пятна отражаются от хмурых низких облаков. Но вскоре и они пропали из виду, а ветер стих и паруса сдулись.
Горизонт только начинал сереть, а пятеро путешественников уже сошли на берег. В сумерках полковник узрел, как из-под белых покрывал кровопийц вытянулись мертвенно бледные кисти рук. Женщины складывали в ладонь капитана монеты, не иначе как золотые.
— Ну всё, леди, — напутствовал он белянок, — бегите скорее в свои норы, пока солнце не взошло. Счастливого пути.
Те засеменили вверх в сторону полей, а капитан решил похвастаться перед полковником:
— Видишь, — показал он монеты, — не просто золото, а времен цезарей.
И вправду, белые кровопийцы расплатились со своим «Хароном» античными деньгами. Наверное, женщины даже не понимали, какую ценность представляли монеты, с золотом вовсе не связанную. Сторгуйся капитан с искушенным коллекционером, то получит феноменальную для моряка выручку.
— Извини, — пожал плечами полковник, — у меня только фунты.
— Сойдет, — улыбнулся капитан. — Для геологического Общества готов переправлять бесплатно, но раз ты настаиваешь…
Было в его словах что-то от подобострастия перед служащим враждебного ему Общества, но больше презрения к себе подобному, переметнувшемуся на другую сторону. И полковник Кристиан эти настроения уловил.
После того морского приключения полковник поспешил вернуться в Лондон, всю дорогу до столицы гадая, появляются ли подобные зеленые свечения в водах Ла-Манша, и могут ли подземники переплывать с Континента в Англию.