Вернувшись в гостиничный номер, полковник с удивлением узнал, что отсутствовал он вовсе не несколько часов, а больше суток, и сэр Джеймс успел прислать ему три гневные телеграммы — две вечерние и одну утреннюю. Была и ещё одна телеграмма — от Книпхофа. Вездесущий профессор спешил сообщить, что готов устроить полковнику встречу с четой Матерсов через своего приятеля Эйтона. Крайне заинтригованный столь неожиданной помощью, полковник поспешил телеграфировать свой положительный ответ и через несколько часов получил подробную инструкцию, как войти в доверие к магу-эмигранту.

Прибыв по уже известному ему адресу по улице Моцарта, полковник обнаружил невзрачный двухэтажный домик. Первое, что ему захотелось сделать, так это исследовать подвал строения, но, поскольку для этого нужно было войти в дом, да ещё и уличить момент, когда хозяева позабудут о присутствии гостя, полковник вынужден был отказаться от столь заманчивой идеи.

Хозяин дома, как и предупреждал Эйтон, предстал перед гостем в традиционном костюме горцев Шотландии — килте, гетрах и ботинках с пряжками. Поверх рубашки на левом плече Матерса брошью был скреплен плед, а за правый гетр засунут небольшой нож. Такой экзотики полковник давненько не видал даже в Лондоне во время военных парадов. Несмотря на всю эпатажность внешнего вида Матерса, на лице этого сорокалетнего мужчины лежал глубокий отпечаток усталости, который, впрочем, вмиг развеялся, стоило ему только увидеть полковника.

— Это вы, — завороженно произнёс Матерс, подобострастно глядя на визитера, отчего полковнику стало не по себе. — Прошу проходите, проходите.

Таким взглядом в последний раз полковника Кристиана одаривал Эйтон, когда они впервые встретились. Полковнику оставалось только гадать, что же наплел Матерсу профессор Книпхоф через своего старого друга, раз маг так счастлив его видеть.

В гостиной, искусно обставленной псевдо антиквариатом и прочими экзотическими безделушками, полковник увидел ту, о которой ему уже доводилось столько слышать. Миссис Матерс, в отличие от своего мужа, предпочитала в одежде текущую современность в не самом броском её варианте. Мина оказалась 30-летней молодой женщиной приятной наружности с изящной осанкой, а её мягкая полуулыбка и загадочная глубина тёмных глаз незамедлительно располагали к себе.

— Моя несравненная супруга, сестра Вестиджия, — наконец представил её Матерс.

Полковник не сразу догадался, почему Мина, переименованная мужем в Мойну вдруг стала Вестиджией, но вспомнив её орденский девиз Vestigia Nulla Retrorsum — «Ни следа позади», для полковника все сразу встало на свои места.

— Меня можете называть просто Макгрегором.

Зная орденский девиз Матерса — «Я королевского происхождения», полковник Кристиан только подивился скромности самозваного графа де Гленстрэ. Полковник лишь согласно кивнул в ответ, внутренне порадовавшись, что он, граф, скрывающий свой титул, хотя бы не обязан величать графом человека, этот титул никогда не получавшего.

— Я вижу в вас неисчерпаемую силу, имя которой вечность, полковник Кристиан, — Матерс произнёс его имя с такой многозначительной интонацией, будто перед ним был сам легендарный Христиан Розенкройц, только что покинувший свою усыпальницу. — И эта вечность не из здешних мест.

Полковника Кристиана взволновали его слова. Если Матерс действительно мог разглядеть в человеке бессмертие, ничего хорошего это полковнику не предвещало. Ранее ему никогда не приходило в голову, что человеку, общающемуся с духами и демонами, вполне по силам разоблачить его бессмертие.

— Для меня большая честь, — продолжал Матерс, — принимать в своем доме континентального адепта.

— Все адепты Европы по сути континентальны, — поддел Матерса полковник, удивляясь, как за пять лет жизни в Париже тот не перестал быть англичанином, пусть даже и в шотландском костюме.

— Конечно, — согласился Матерс, — но для меня до сих пор остается загадкой, откуда же вы прибыли, а главное — какой орден представляете?

Полковник не имел и малейшего понятие о том, что сообщил магу Эйтон с подачи Книпхофа и за кого Матерс его принимает, и потому аккуратно ответил:

— Я бы повременил раскрывать истинное название своего братства.

— Конечно-конечно, — поспешил согласиться Матерс. — Однако, слухи о ваших достижениях на ниве оккультных наук, как говорят, давно перешагнули границу жизни и смерти.

Полковнику оставалось только одобрительно улыбнуться и заметить:

— Из перешедших эту черту ещё ни один не смог вернуться назад.

— Позвольте не согласиться, — настаивал Матерс. — Предания многих народов хранят воспоминания о героях, нашедших страну бессмертных, и ещё больше о тех, кто побывал в мире мертвых и вернулся назад, чтобы поведать об увиденном.

— Правда? — флегматично поинтересовался полковник, готовясь услышать очередную мифологическую лекцию в духе Хьюита Стэнли — И что же они там видели?

— Правитель Урука Гильгамеш искал бессмертия в стране страха и ужаса Ки-Гал — «Великом Внизу», где правит великая подземная госпожа Эрешкигаль, которая боится света солнца как и плененный ею супруг Нергал. В Ки-Гале обитают духи, чудовища и люди, единожды умершие, но возвращенные к жизни.

После недавних скитаний по городским катакомбам, полковнику не особо пришлись по душе рассказы о мифических подземных жителях. В голове закрались подозрения, что Матерс понял, с кем говорит, или просто знаком с жизнью белых кровопийц, особенно если они и являются тайными вождями его Ордена.

— Госпожа Эрешкигаль, — продолжал Матерс, — приказывала своим слугам изредка подниматься из своего мрачного царства на поверхность. Обратно же они возвращались, приводя плененных людей.

— Зачем же их похищали? — без эмоций в голосе постарался спросить полковник, ожидая, что Матерс скажет: «Ради их крови».

— Кто знает? — пожал плечами тот. — Невозможно постигнуть всю глубину желаний владычицы подземелья. В Индии существуют предания о подземной стране Патале. Её обитатели змееподобные наги, вкусившие амриту — напиток бессмертия, тоже похищают людей. Мужчин они истязают, а после, поедают. Женщин же берут в наложницы, чтобы те рожали им детей.

— Что же это за дети? — спросил полковник, понимая, что слишком поспешил с выводами о правдоподобности древних мифов.

— Их внешность весьма разнообразна. Одни выглядят как змеи, иные почти подобны людям. Даже у индейских племен Нового Света есть многочисленные предания о подземном мире, и многие индейцы считают себя потомками тамошних обитателей.

— Вот как? — тут полковник окончательно разубедился в серьезности разговора, ибо змею-люди к кровопийцам явно не имели никакого отношения.

— Ацтеки говорили, что их родина — подземное Царство Семи Пещер. Его исконные обитатели не слишком отличались от индийских нагов, и тоже не гнушались смешенными браками и насилием.

— Зачем же ацтеки пришли в такое недружелюбное место?

— Спуститься туда пришлось их предкам, после того как погибла их прародина Ацтлан.

— И что же с ней случилось?

Матерс загадочно улыбнулся.

— Уберите из названия вторую букву, тогда поймете.

— Атлан… Атлантида?

— Видимо так. Затонувший континент Платона не такой уж и мифический. Геродот, правда, считал, что Атлантида находится около горы Атлас на севере Африки, и там живут атлантины, которые никогда не спят и не едят живых существ.

«Пить, не значит есть.» — отметил про себя полковник.

— Но бессмертных можно найти не только в подземельях, — уверял Матерс. — У всех народов есть предания о дивных островах. Те же шумеры помимо мрачного царства Эрешкигаль верили, что из Нижнего моря некогда поднялся остров Дильмун. Его обитатели никогда не знали старости и смерти и жили вечно, как и бессмертные из страны Уци, что в пустыне Гоби. Именно вечная жизнь сделала их бесплодными. А зачем появляться на свет новым детям, если родители не умирают? Но каждые сто лет житель Уци должен лечь в песчаную могилу и закрыть глаза более чем на век, хотя сердце его и продолжит биться. Когда срок истечёт, он вновь вернётся к жизни, и такой вековой цикл будет продолжаться многие тысячелетия.

Полковнику невольно вспомнилось ледяное кладбище Гипогеи под Парижем с такими же спящими, от чего по телу его побежал холодок. Почему-то Заза не упоминала, что кровопийц вмораживали в лед сроком на сто лет — из её слов выходило, что делалось это единожды и навсегда.

— А в Японском море, — продолжал Матер, — беспрестанно плавают три острова, где все животные и птица белого окраса.

«Приобретенный альбинизм» — догадался полковник.

— Их жители владеют чудесным источником, из которого бьет вино цвета нефрита, оно-то и дарует людям бессмертие. Многие правители пытались искать эти неуловимые острова, снаряжали флот, но как только корабли видели цель, на них налетал сильный ветер и относил искателей обратно. Плавучий остров есть и в кельтских сказаниях — это Ги Бразил, обитель умерших, что поднимается из пучины раз в семь лет.

— Умерших ли?

— Очевидно, умерших и возвращенных к жизни, как в шумерском Ки-Гале. Время на Ги Бразиле остановилось, и там царят молодость и изобилие. Ирландцы складывали о нём легенды и искали где-то на западе, а иногда мореплаватели даже встречали остров, окруженный плотным туманом, но высадиться на него не удавалось никому. А если и удавалось, больше об этом смельчаке не слышали, ведь остров принимает лишь достойных его узреть. Там царит вечный день и вечная весна, там никогда не хочется ни спать, ни вкушать пищи. В Стране Живых время застывает.

Закончив рассказ, Матерс с надеждой воззрился на полковника:

— Ведь вам знакома эта страна? — загадочным тоном вопросил он.

— Думаете, я бы покинул такое райское место? — насмешливо ответил вопросом на вопрос полковник.

— Путь миссионера всегда полон лишений, — словно намекая, произнёс в ответ Матерс. — Но награда за них — достойные ученики, что примут из ваших уст истину. А истина возвращает человека в изначальный рай. Я знаю, вы были в Стране Живых, полковник Кристиан. Я вижу её свет в вас.

Полковник замер не в силах пошевелиться. Казалось, маг смотрел на него с невысказанной мольбой, прося указать путь в мифический мир бессмертных, и полковник Кристиан не понимал, с чего вдруг тому вообще пришла в голову мысль обратится с этим именно к нему. Да, полковник мог отвести Матерса в Великое Внизу парижского оссуария, где царит вечная ночь и время застывает, чтоб познакомить его с белыми атлантинами, что никогда не спят и не едят человеческой пищи — но это было бы слишком жестоко, даже по отношению к самозванному графу.

— Увы, — произнёс полковник, не отрываясь глядя Матерсу в глаза, — путь в заветную вам страну очень тернист. Переродиться к вечной жизни несложно, но в начале надобно отринуть свою бренную природу, а именно — умереть. Поверьте, Макгрегор, всякому человеку, вошедшему в ту страну, доведется принять смерть. Но вот воскреснуть посчастливится лишь единицам. Неужели вы готовы сыграть в эту рулетку? Уверены, что именно вам повезет?

Матерс от его слов заметно помрачнел и внезапно спросил:

— Могу я предложить вам бренди?

Полковник осторожно отказался, и Матерс залпом осушил стакан, любезно налитый ему Миной.

— Тогда может, сыграем партию в шахматы? — спросил маг. — Прошу вас, не отказывайтесь.

Чтобы не обижать хозяина дома, полковник неохотно согласился. За несколько сотен лет практики в игре, полковник успел достичь в шахматах таких высот, что давно уже никому в них не проигрывал. Именно поэтому его уже не интересовала эта игра, результат которой ему был известен заранее.

— Я вам предлагаю не простые шахматы, — загадочно бросил Матерс, придвинув из угла комнаты игральный столик.

Действительно, на квадратной доске стояло четыре неполных комплекта по девять фигур. Трудно было понять, кто из них ладья или конь, потому что фигуры были стилизованы под статуэтки египетских богов разных мастей. Сама же доска пестрела как лоскутное одеяло желтыми, красными, синими и черными треугольниками, образующими в итоге традиционные 64 квадрата.

— Вы не против сыграть в команде с Вестиджией?

— Ничуть. Но, боюсь, я не знаком с правилами. Кажется, это похоже на индийскую чатурангу.

— Раз вам известна эта игра, — произнесла Мина, — думаю, правила не покажутся сложными.

И она погрузилась в разъяснения о значении четырех стихий, представленных на доске четырьмя группами разноцветных фигур в виде египетских богов. Не обладай полковник абсолютной памятью, он бы так и не разобрался в правилах оккультных шахмат, а точнее — енохианских, как назвала их Мина. А так, к удовольствию четы Матерсов, полковник тут же включился в игру.

Полковнику достались черные фигуры земной стихии в связке с синими водными фигурами Мины. Матерс же избрал желтые — воздушные. Красные фигуры огня оставались нетронутым.

— А кто же будет четвертым?

— Не волнуйтесь, он скоро подойдет, — ответил Матерс, отхлебнув из стакана бренди.

Первый ход сделал полковник, за ним последовал черед Матерса и Мины. К красным фигурам так никто и не притронулся.

Полковнику показалось, что в комнате резко похолодало. Зябко поёжившись, он оценивающе глянул на свои фигуры и их диспозицию на доске, когда красная пешка сама собой поползла по клеткам. Первое, что пришло полковнику в голову, так это посмотреть на руки Матерса, но они были на виду.

Опомнившись, полковник сделал свой ход и игра продолжилась. Когда пришла очередь красных, после минутного ожидания конь в виде сокологлавого Гора заскользил вперед. Полковник подумал о трюке с магнитами под столешницей, но после наблюдения за Миной и Матером, эта версия отпала как невозможная.

— Обыкновенно, — наконец пояснил Матерс, — я получаю от своего союзника указания и сам переставляю его фигуры. Просто не хочу пугать братьев, ещё не достигших нужной степени посвящения и не способных правильно понять увиденное. Но вас-то, полковник Кристиан, подобное вряд ли смутит, не так ли?

Матерс был прав, шахматные фигуры, движимые незримым духом, ничуть не смущали полковника Кристиана — они его просто пугали. Полковник прожил долгую жизнь, но никогда не видел воочию того, что обыватели прозвали психическими феноменами, а священники демонизмом. Если бы организм полковника был способен усваивать бренди, он бы охотно последовал примеру Матерса, и почал полбутылки, но ему пришлось сделать над собой усилие и сохранить бесстрастное скучающее выражение лица, будто ничего необычного за шахматным столом не происходило вовсе.

— Поистине, превосходное достижение, — как можно более ровным голосом постарался произнести полковник. — Могу я поинтересоваться, как вам удалось заполучить расположение такого необычного игрока?

Матерс расплылся в довольной улыбке, и она показалась полковнику немного гадкой и самодовольной.

— Всем своим познаниям в области магии я обязан исключительно запасникам читального зала Британского музея.

— Значит, вам был открыт вход в святая святых библиотеки?

— Ну, вы же понимаете, старые книги с сокровенными знаниями не могут находиться в публичном доступе.

— Разумеется.

Игра шла своим чередом, и красная Изида, руководимая незримым духом, потеснила синюю Нефтиду, и поверженная фигура Мины опрокинулась и скатилась с доски. Матерсу удалось подхватить ладью на лету, прежде чем та упала на пол.

— Как вы находите парижское оккультное подполье? — задал вопрос полковник, дабы продолжить беседу и выудить хоть что-нибудь из мага и, что греха таить, хоть немного отвлечься от безумной игры.

— Я не ищу знакомств с его представителями, — холодно ответил Матерс.

— Да и они не особо тянутся к нам, — продолжила Мина.

— Отчего же?

— Видите ли, — произнёс Матерс таким тоном, будто полковник задел больную струну его души, — в сути своей они черные маги. Франция вообще полна разного рода сатанистов.

— Вроде покойного аббата Буллана?

— И не только его. В Париже предостаточно фантазеров, мнящих себя магами. Такие люди как Пеладан, Папюс и де Гуайт лишь самозваные мартинисты, тщетно ищущие розенкройцерского посвящения. Жалкое зрелище.

— А вы не предлагали им вступить в ваш Орден?

— Мы никогда никого ни о чем не просим, — мягко пояснило Мина, — и не навязываем своего общества. Тот, кто чувствует тягу к познанию сокрытых сил природы, сам придет в Орден. Найти нас не сложно.

— Но они предпочитают играть в магов, а не быть ими на самом деле, — продолжал брюзжать Матерс. — И их игры попахивают серой.

— Оттого мы и не хотим иметь с ними ничего общего, — закончила его мысль Мина.

В этих словах полковник почувствовал фанатичную ревность людей, считающих, что они одни обладают истинным знанием, а все прочие глубоко заблуждаются. Хотя полковник был убежден, что серой попахивает как раз-таки от верных последователей Матерса, отчего-то сам он не чувствовал посторонних запахов, пока красные фигуры шли в наступление — только холод.

Водный король Мины, синий Осирис в белых одеждах, был взят, и его войско безвольно замерло на доске.

— Теперь мы продолжим игру втроем, — провозгласил Матерс.

Пока Мина наблюдала за партией со стороны, полковник поинтересовался у своего видимого соперника:

— Вы не подумываете вернуться в Лондон?

— Да, мы приедем на праздник Равноденствия, — ответила Мина за него.

— И сразу же вернемся обратно, — тут же произнёс Матерс.

— Безотлагательные дела? Понимаю.

— Что поделать, обязательства связывают меня по рукам и ногам. Не так давно мне даже пришлось отказаться от весьма денежной военно-политической должности на Востоке.

— Случаем, не в Египте?

Матерс одарил полковника странным взглядом, из чего тот понял, что попал в точку.

— Что вы думаете о независимости Египта? — поинтересовался полковник, — или ему стоит и дальше оставаться под протекторатом Британской Короны?

— Решительно нет! — выпалил Матерс. — Земле фараонов необходимо вернуть свободу. Но, увы, у меня нет времени этим заниматься.

Полковнику оставалось только гадать, была ли несостоявшаяся поездка инициирована Меритсегер, с её призывом откопать лапы Сфинкса, или, что более вероятно, французы предложили убежденному якобиту вести подрывную работу в британских колониях. Разведка могла заплатить магу реальный гонорар, а белая кровопийца — нет, разве что пообещать что-то ценное и невыполнимое.

На шахматной доске черным удалось вывести из игры желтых. Матерс отстранился от игрального столика и вместе с Миной наблюдал за продолжением поединка черной земли и красного огня. Полковнику ещё больше стало не по себе, когда он осознал что остался в игре один на один с духом.

— Интересно… — напряженно произнёс Матерс.

Посмотрев в его сторону, полковник заметил тонкую красную струйку под носом мага.

— О… — Мина тут же подала мужу платок, и тот нервно вытер кровь.

— Вам нездоровится? — озабоченно спросил полковник.

— Это не важно, — отмахнулся Матерс. — Оно идет от головы, а не от сердца. Не стоит об этом и думать.

Полковник украдкой глянул в сторону Мины и заметил на её лице тень тревоги. Кажет, она волновалась о здоровье супруга куда больше чем он сам. Полковник не мог не восхититься Миной, её мягкостью и кротостью, хозяйственностью и заботой. Почему-то именно сейчас в голову полковника полезли воспоминания о Маргите. Пусть его почившая супруга и выглядела совсем иначе, но миссис Матерс чем-то очень походила на неё.

— Так что же это за обстоятельства, что держат вас в Париже? — поинтересовался у мага полковник.

— Я стал служителем магии вечных богов, — ответил Матерс, продолжая налегать на чистый бренди, и, что удивительно, в его голосе и поведении не чувствовалось и малейшего влияния алкоголя. — Именно по их повелению, мы покинули Англию и обосновались здесь, чтобы продолжить работу Ордена.

Полковнику подумалось, что Матерс начал говорить о тайных вождях, и если один из них играл с ним в шахматы, то полковник начал убеждаться в истинной природе этих вождей.

Прикасаясь к взятым фигурам соперника, полковник Кристиан ощущал покалывание в подушечках пальцев, пока красный Осирис беспомощно не заметался по доске.

— Шах, — объявил в пустоту полковник, чувствуя себя и глупо и одновременно тягостно.

С гулким грохотом загнанная фигура самовольно опрокинулась и по инерции закружилась на доске.

— Поздравляю, — выдохнул Матерс.

Полковника же собственная победа ничуть не порадовала, и не только потому, что она была предсказуемой. Выиграть партию в шахматы у нечистого духа, было сомнительным достижением, с непредсказуемыми последствиями.

Мина бережно собрала фигуры и, отодвинув столик на прежнее место, принялась расставлять их по местам.

— Как вы полагаете, — с блеском в глазах вопросил Матерс, — кого вы имели честь только что одолеть?

Блефуя, полковник произнёс бесстрастным голосом:

— Полагаю, один из тех, кто направляет вас по жизни в оккультных начинаниях. Ваш поводырь и учитель.

— Как точно вы сказали, — восхитился маг, глядя на полковника, как на родственную душу, в отличие от местных оккультистов, полностью его понимающую. — Вы правы, он один из троих, кто возложил на меня непосильную ношу быть посредником между ними и Орденом.

— Тайными вождями, я полагаю? И кто же эти трое?

— Об этом я не могу сказать вам ничего.

— Понимаю, — согласился половник, но Матерс и не думал заканчивать с откровениями.

— Мне не известны их земные имена, лишь девизы. Я никогда не прошу их явиться мне. Они сами ищут встречи со мной.

— И как это происходит? Они присылают вам письма или?.. — полковник демонстративно развел руками, предлагая Матерсу назвать свой вариант.

— Они предупреждают меня астрально. Это проще и надежнее.

Полковник согласно кивнул с видом понимающего оккультиста.

— И вы видите их только в астральном мире?

— Крайне редко, но они назначают мне встречи и во плоти.

— И как же они выглядят?

— Я не видел их лиц, — произнёс Матерс и на минуту задумался, будто сам не поверил собственным словам. — Это странно, но они будто ускользали от взора всякий раз, как только я пытался их разглядеть. Но самое необычное, так это физические ощущения, которые испытываешь стоя подле них — будто рядом ударила молния. От вождей исходит невероятная сила и ощущение телесного здоровья, как если бы они обладали эликсиром жизни.

— Они бессмертны?

— Я не могу этого знать наверняка.

— Так кто же они — люди или духи?

— По моему убеждению, они обитатели Земли, люди, наделенные сверхчеловеческими способностями. Все ритуалы Ордена написаны мною исключительно с их разрешения.

— Так они диктуют вам тексты? — понимающе улыбнулся полковник. — И каким же образом это происходит? Вы слышите голос, или ваша рука сама записывает послания вождей?

— Я и Вестиджия слышим их. Порой они являются с указаниями астрально, иногда мы находим невесть откуда взявшиеся книги с нужными текстами и начинаем их переписывать, а когда работа подходит к концу, книги пропадают сами собой, словно испаряются.

Полковник продолжал изображать понимание, а сам подумывал, что появляющиеся и исчезающие книги с магическими текстами больше похожи на дьявольское наваждение, чем на бескорыстную помощь.

— Вы должны понимать, — продолжал Матерс, — что каждый отрывок переданного нам учения отнял немало наших сил. И дело не только в нервном истощении. Нам приходится вести постоянную борьбу с демоническими силами, всячески стремящимися перекрыть этот поток знания. Их нападения не могут не отразиться на физическом здоровье. Порой кровь начинает идти горлом или носом, а тело покрывается холодной испариной.

— Зачем же вы идете на такой риск?

— Я верен своему служению. Каждая крупица сокровенного знания есть сокровище, что дороже россыпи бриллиантов. Только не все ими дорожат. — Помрачнев, Матерс добавил. — То, что сейчас происходит в Ордене, не может не огорчать меня. Братья и сестры погрязли в склоках, пишут мне доносы друг на друга, распространяют всяческие сплетни. Глядя со стороны, это не может не удручать. Кажется, большинство адептов забыли клятвы братства, терпимости и доверия и отдались во власть низменных чувств. И теперь я не могу не задаться вопросом: а стоит ли вручать таким людям божественную мудрость, переданную мне тайными вождями?

Полковник уверился, что его собеседнику не чужда мания величия, и, кажется, именно сейчас Матерс ждал от него дельного совета.

— Макгрегор, вы же сами говорили, что не стоит показывать маловерным то, что они понять не в состоянии. Так может, оставите откровения тайных вождей только для себя и Вестиджии?

— Это невозможно, — отрезал он. — Без учения вождей само существование Ордена будет бессмысленным.

— Тогда зачем вам Орден?

Матерс не сразу нашелся, что ответить, и вместо этого посмотрел в глаза полковника с таким видом, будто перед ним сидел французский черный маг.

— Вы намекаете, что Орден нужно распустить?

— Если руководя из Парижа, вы не справляетесь с ситуацией в Лондоне, не проще ли отказаться от всей этой затеи? Или передать полномочия доктору Весткотту?

— Каждый из адептов должен быть благодарен мне, за все те знания, что получил, — резко выпалил Матерс. — Мне, а не Весткотту. Без меня они и на шаг не продвинутся в понимании истинного предназначения магии. Потому что я свободный адепт и постиг в оккультных науках несравненно больше, чем они все вместе взятые. Вожди выбрали меня нести свет сокрытых знаний сквозь тьму невежества, и я продолжу эту работу, кто бы и что на этот счет не думал.

Сказано это было с такой желчью, что полковник понял — в этом доме ему больше не рады, а его слова противны истинному хозяину. Полковник увидел странный блеск в глазах Матерса — тот самый свет из тьмы, что не принадлежал человеческому естеству, и был чужим и странным, словно из другого мира, который лучше не видеть.

Струя холодного воздуха ударила по щеке, и полковник почувствовал, как поднимаются волоски на коже. Инквизитор Мурсиа говорил, что адские глубины, как и их обитатели, не страшны кровопийцам, но полковник не желал проверять это на себе.

Он поспешил распрощаться с захмелевшим Матерсом и огорченной Миной, и ринулся дальше от их дома и шахматной доски с её демоном. Не пройдя и квартала, он заметил церковь и, не задумываясь ни на миг, сделал то, на что не решался уже много лет. Упав на колени перед алтарем в пустой церкви, он лихорадочно зашептал:

— Святой Архангел Михаил, Князь воинства небесного, Победитель сатаны, Ты получил от Бога могущество и власть, чтобы смирением уничтожить высокомерие тёмных сил. Прошу Тебя, содействуй истинному смирению наших сердец, нерушимой верности в исполнении воли Божией, стойкости в страдании и нужде… Господи, прости мне мое неверие и дай исправить свершенное. Помоги Тому, освободи его от чар лицедейки. Освободи и меня от дьявольского искушения… ведь Ида твое невинное чадо. Огради её от меня…