Мор понимал, что напросился сам. Поведение господина Норди было вполне естественным, и другие йенцы вряд ли будут с ним обходительнее. Но если он уйдет в Стену, Эву он больше никогда не увидит. Ну, разве что издали. И себя уважать перестанет.

Впрочем, он и сейчас прикрывается ее юбкой. Если бы она не настояла, патрульные проводили бы его до поезда под конвоем. Или просто сунули бы в клетку, за попытку оказать сопротивление властям. От осознания этого факта было тошно. Но сдаваться Мор не собирался.

Он пообещал Эве, что сможет ее защитить. Значит должен смочь. Он не станет поддаваться на провокации, но будет отстаивать свое право находиться рядом с ней. Он отвечает и за свои слова, и за свои поступки.

Только отец считает его безответственным балбесом. И у отца, наверное, сейчас большие неприятности. Дознаватели в Стэнвенфском секторе. Что случиться, если мэра признают виновным в эпидемии, Мор представлять не хотел. При самом хорошем раскладе все Брайсы поедут в Ганфские шахты. И он сам — тоже.

Что тогда будет с Эвой? Она возненавидит его? Ведь получится, что ее отец и брат умерли из-за венси. Лично он, конечно, ни при чем, но если суд признает виновным мэра сектора, даже Эвино вмешательство не поможет… Если она вообще вмешается, а не плюнет ему в лицо.

Мор посмотрел на Эву, голова которой покоилась у него на плече. Он хотел бы сейчас с ней поговорить. Наедине, а не при полковнике патрульного корпуса. Хотя бы несколько минут, перед тем, как они встретятся с губернатором округа…

Экипаж замедлился, колеса загремели по камням. Мор слегка отодвинул край занавески, и господин Норди цыкнул на него. Но он успел заметить заборы за окном. Значит, Оссен.

Шум с улицы почти не проникал внутрь экипажа, но лязг ворот, когда тот остановился, а затем снова тронулся, Мор все же различил. Наконец покачивание прекратилось. Кто-то снаружи распахнул дверцу, и полковник вышел первым. Мор спустился на землю следом за ним и подал руку Эве.

Он посмотрел на дом, перед парадным крыльцом которого остановился экипаж. Особняк с шестью колоннами по фасаду, арочными окнами и карнизами, богато украшенными лепниной. В Стэнвенфе Мор таких не видел, только в книгах. Дом окружал сад, а по периметру сада просвечивал среди ветвей высокий кованый забор.

К двустворчатым дверям вела широкая лестница. На верхней ее ступени стоял слуга в серой ливрее, и держал створку открытой. Выражение его лица было напрочь лишено эмоций, а осанка заставляла думать, что он является одной из фасадных колонн.

Господин Норди поднялся, и Эва слегка подтолкнула Мора вперед.

— Пойдем, — тихо шепнула она. — Бежать уже поздно.

Изнутри особняк не произвел на него особого впечатления. У Эвы дома он уже успел поразглядывать и плотные обои с тиснением, и многорожковые люстры, и полированную деревянную мебель. Разве что в губернаторском особняке преобладал белый цвет и повсюду стояли подсвечники.

Скромно одетая девушка подхватила котелок, который сбросил ей в руки полковник, и удалилась. С широкой деревянной лестницы к ним спускался мужчина крепкого телосложения. Столь же безупречно одетый, как и господин Норди, с легкой сединой в коротко остриженных волосах. Горбатый нос придавал его лицу хищное выражение. На лице мужчины было написано удивление.

— Господин Норди, вот это сюрприз! Мне передали, что вы прибудете не один, но видеть госпожу Эву живой и здоровой просто удивительно! Эва, рад приветствовать вас в моем скромном жилище. Вам немедленно приготовят комнату, ванну и платье.

— Благодарю, господин Вилридж. Моему спутнику, надеюсь, тоже.

— Мортимер Брайс, из Стэнвенфского сектора, — представился Мор.

Губернатор не ответил, только окинул его взглядом от макушки до ботинок. Вмешалась Эва:

— Это господин Кристофер Вилридж, губернатор Оссенского округа, друг моего отца, — представила она мужчину.

— Рад знакомству, — произнес Мор.

Губернатор не ответил ему взаимной вежливостью. Он подошел к маленькому столику и позвонил в колокольчик. Тут же откуда-то из-под лестницы появилась девушка в сером платье и огромном белом переднике. Вилридж отдал ей распоряжения, она склонила голову, чуть заметно присела и быстро удалилась.

Губернатор обошел вокруг них с Эвой, осмотрел их и продолжил:

— Ирвин, подождите меня в кабинете. Эва, я даже выразить не могу, насколько вовремя вы появились. Объясню это подарком Судьбы. Я бы рад предоставить вам время на отдых после долгого пути, но, увы, времени у нас нет. Бесси поможет вам привести себя в порядок, а после я жду вас на очень важный и, боюсь, длинный разговор. За ним мы и пообедаем.

— Хорошо, — ответила Эва. — Мы с Мортимером спустимся, как только сможем.

— Не хочу показаться не вежливым… а, впрочем, хочу! Я впервые вижу Мортимера, и не собираюсь вести в его присутствии каких-либо бесед.

— Жаль, господин Вилридж, потому что беседовать со мной без него у вас не получится.

— Вы дерзите, юная госпожа! — губернатор повысил голос.

— Немного, — спокойно ответила Эва, и прошла вперед, разглядывая картину на стене, или делая вид, что разглядывает. — Но я же важная гостья. Я уже говорила господину Норди, и повторю вам: я обязана Мортимеру жизнью. И здоровьем. И меня ужасно печалит, что вы все норовите его унизить. Мой отец и ваш друг считал, что венси не заслужили подобного обращения. Мой отец был другом и отцу Мора. Он, если хотите знать, нас и познакомил. И он был бы очень расстроен тем, как вы сейчас поступаете.

— Примите мои соболезнования по поводу вашей потери, Эва. Я ужасно поступил, когда не начал с них.

Эва встала напротив губернатора и посмотрела на него снизу вверх.

— Наше недоразумение улажено, правда, господин Вилридж? Мор может спуститься со мной к обеду?

Мор чувствовал себя едва ли не более униженным из-за того, что Эве приходится снова за него вступаться. Но в чем-то Вилридж был прав: его никто не звал в этот дом.

Губернатор посмотрел на Эву, потом повернул голову к Мору. Мор встретился с ним взглядом и едва не пожал плечами. Глупый жест, но когда отец считал, что он снова не оправдал ожиданий, Мор всегда так поступал. В это раз все же сдержался: перед ним стоял не Доменик Брайс.

— Может, — сказал, наконец, господин Вилридж.

В этот момент подошли две служанки, и одна из них позвала за собой Эву, а вторая — его. Мор последовал за ней наверх.

Когда он сидел в горячей воде и вычищал из под ногтей грязь, его клонило в сон. Слуга принес чистую одежду, которая могла оказаться почти впору. Костюм из дорогой шерстяной ткани, хрустящие от крахмала светлая рубашка и воротничок, шелковый галстук. Несколько пар туфлей тоже подали. Сейчас он вырядится, как на парад и будет глупо пялится на вилки за столом. Он читал, что йенцы используют около дюжины вилок за один прием пищи. Но никто же не ждет знания этикета от венси?

Он вылез, замотался в огромное мягкое полотенце и посмотрел в зеркало. Обнаружил на полке бритвенный прибор. Это оказалось весьма кстати. Недельная щетина хоть и прибавляла ему пяток лет, но выглядела неопрятно. В тот момент, когда он критически оценивал результат бритья, кто-то без стука зашел в комнату, и тихо прикрыл дверь. Мор обернулся.

Волосы Эвы были убраны наверх, в пучок, обвитый косой. Только несколько вьющихся прядей спадали на открытую шею. Тяжелый коричневый бархат платья, расшитого по лифу и оборкам мелкими золотыми цветами, подчеркивал хрупкость ее фигуры. Она едва заметно улыбалась, и тогда Мор понял, что стоит с открытым ртом и открытой бритвой в руке. Он убрал опасный прибор и улыбнулся ей в ответ:

— Такой я тебя еще не видел!

— Тс-с-с, говори тише, а то влетит служанкам, которые показали мне, где ты, — она подошла и, привстав на цыпочки, поцеловала его в щеку.

Мор обнял ее и коснулся губами губ. Захотелось раздеть Эву, спешно, неуклюже, как тогда, ночью. Даже под платьем она не носила корсет… Он сдержался. Прическа будет испорчена.

— Ты прекрасна, — шепнул ей Мор и выпустил Эву из объятий.

— И сейчас я помогу тебе соответствовать, — подмигнула она.

— Зря, мои манеры за столом выдадут истинного венси с головой.

— Ну и пусть. Ты же, собственно, и есть венси. Я тебя таким полюбила — и мне наплевать, что будет думать господин Вилридж, его дочь, секретарь, полковник и кто угодно еще.

— Все эти люди будут обедать с нами? — перспектива есть под взглядами толпы презрительных йенцев отбила Мору аппетит.

— А почему нет?! Может будут, может не будут, но они присутствуют в этом доме. И я не смогу с этим…

— И не нужно, — перебил он, натягивая панталоны. — Я и так себя чувствую, словно под материнской опекой.

— А ты прекрати. Общество, особенно такое — йенское высшее общество — та еще гадюшня. Они и друг к другу относятся не намного лучше, чем к тебе. Когда ты сказал полковнику Норди, что поедешь со мной, я поняла, что ты выдержишь. Скоро ты и сам освоишься с умением вежливо хамить.

Она ловко застегнула на нем рубашку. Мор подогнал на себе костюм, выбрал туфли. Эва повязала ему галстук.

— Ты, наверное, рада, что не пришлось прятаться в Стене.

— Отнюдь, кажется, я бы там быстрее освоилась. Но раз уж мы попали в такую ситуацию — придется держаться. Пойдем.

Они спустились вниз, и молчаливая служанка проводила их в столовую. Господин Вилридж стоял у окна и покачивал бокалом, в котором плескалась бурая жидкость. Он обернулся:

— Эва, прекрасно выглядите. Присаживайтесь, — он отодвинул один из стульев, стоявших в ряд вдоль длинного стола. — Мортимер, приношу извинения за свое поведение в холле. У меня было время поразмыслить, и я пришел к выводу, что ваше присутствие при разговоре будет как нельзя даже кстати. Венси произошедшие в Союзе перемены тоже касаются. Так что будем считать вас их представителем, тем более, что вы, как мне доложили, сын мэра сектора и главы Совета Стены. Но есть один нюанс. Я не желаю, чтобы услышанное вами раньше срока покинуло стены моего дома. Поэтому, будьте так добры, Мортимер, отдайте мне ваш жетон-разрешение. Верну, когда сочту, что вы можете нас покинуть.

Мор сжал пальцы в кулаки. Хотя это было бессмысленно. Губернатор не имел права отнимать у него жетон. Это мог бы сделать господин Норди, письменно предъявив ему требование с ограничением. Но ведь Вилриджу ничего не стоит позвать полковника. Это мир йенцев…

— Я вас не знаю, — нашелся Мор. — И не имею оснований вам доверять. А потому поступлю вот как.

Мор вытащил из-за воротника цепочку, расстегнул и вложил медальон в ладонь Эвы.

— Решай сама, можешь отдать господину губернатору.

— Вот бы ей так Союзные города доверяли, — усмехнулся Вилридж. — Это сильно облегчило бы мои задачи. Но вряд ли. Эва!

Он протянул руку.

— А вы мне доверяете, господин Вилридж? — спросила она.

Цепочка дрогнула и устремилась в сторону губернатора. Эва сжала кулак.

— Не особо. Но мне придется. Ладно. Занимайте места, скоро принесут обед. Мы же пока перейдем к делу.

Мор кивнул и сел напротив Эвы, Губернатор занял место во главе стола. Его тарелка была сдвинута в сторону, а место ее занимали бумаги.

— Итак, передо мной лежит письмо от господина Гаррета, Неда Гаррета, бывшего генерала Патрульного корпуса Союза, бывшего главы личной гвардии правительницы Вирджинии, который объявил себя новым главой государства. Нед Гаррет устроил в Йене переворот, убил вашу тетю, — Вилридж посмотрел на Эву. — Примите мои соболезнования снова.

Эва кивнула. Тетю она почти не помнила.

— Так вот, этот самозванец-реформатор, решил, что власти больших домов пора положить конец. Он утверждает, что мистри довели Союз до крайнего упадка, а народ — до нищеты. Поэтому теперь он требует, чтобы все, кто имеет дар, сдались ему и приняли участие в его «реформах». Дар будет изучен, записан в нестеит, после чего те, кто выживет, смогут уйти. Он намеревается возродить традиции Венсийской империи ее же методами. Только вместо венси ему будут помогать в этом простые йенские граждане. Гаррет дал нам на обдумывание его заманчивого предложения неделю. От нее осталось пятьдней. Почему — объясню позже. Не менее интересное предложение сделал новый правитель и Стене. Информация из проверенных источников: он хочет, чтобы венси полностью освободили ему Крессильнский, Монитский и Алумский сектора. Каждый совершеннолетний житель Стены обязан будет отработать на благо нового государства безвозмездно десять лет, а затем получает право жить в любом месте Стены, и получать разрешения на выход. Временные, о постоянных речи не идет вовсе. Если требования не будут выполнены, генерал обещает нам уничтожать по городу в месяц, пока мы не образумимся. Возможности у него есть, что он наглядно продемонстрировал в Стэнвенфе. Стене на наши города, понятное дело, наплевать, поэтому им он пригрозил полным геноцидом.

Губернатор замолчал.

— Стена закроется, и он в нее не попадет, — сказал Мортимер. — Мы можем долго сидеть в осаде. У нас есть вода, газ, уголь.

— У вас нет провизии, Мортимер. Долго вы будете есть уголь?

— Значит мэры пустят людей этого генерала в Стену, а затем устроят мятеж. На нашей территории очень трудно сражаться. Скорее всего, нас в итоге действительно уничтожат. Но война будет затяжной. И умирать мы будем гордо. Когда вы говорите, что нам плевать на ваши города, хочется спросить в ответ — а вам на Стену не плевать?

— А вы правы, юноша. Губернаторам действительно было плевать на Стену до недавнего времени. Пока я не предложил им выход из положения. Победы мой план не гарантирует, но время позволит выиграть. Знаете, Эва, что самое печальное?

Эва покачала головой.

— Западный архипелаг нас игнорирует. То есть Вениамин Вельцгоф, даже зная, что его дочь объявлена следующей правительницей, не собирается нам помогать. У него есть два флота, заводы, оружие, люди. Но он не ответил ни на одно из наших трех писем. Поскольку Жеарин Вельцгоф не заявляет о своих правах, и игнорирует север, мы решили создать собственное правительство: Совет губернаторов. И, конечно, тут же столкнулись с разногласиями по всем организационным вопросам. Когда появились вы — я понял, что Судьба дает нам шанс. После Жеарин из больших домов право управления Союзом переходит к вам. Вы — манипулятор, вы — Эллусеа. И вы будете нашим новым лидером. Точнее — символом.

— Моими руками без моей головы? — поинтересовалась Эва печально. — И чтобы меня все ненавидели, если что-то пойдет не так? Я не хочу! А, простите, я вас перебила. Что именно я должна символизировать, где и для кого?

— Благодарю, что согласились дослушать. Я пока не желаю знать, что там в вашей голове, — господин Вилридж встал, подошел к бару и подлил себе еще виски. — Я назначил дату переговоров с Советом мэров венси. Они состоятся послезавтра, в десять утра. В Оссенском секторе, конечно же. На них приедут и все губернаторы северных городов. Мы будем обсуждать план эвакуации людей в Стену. И у вас будут две задачи. Первая: предстать в наилучшем виде перед губернаторами, заявить свое право и сплотить нашу делегацию. Вторая: любыми средствами убедить мэров согласиться на мой план и впустить йенцев.

— Под любыми средствами вы подразумеваете ее дар? — выпалил Мор и тут же пожалел о своей прямолинейности.

А что он еще мог иметь ввиду? Кто из мэров будет верить в слова йенки? Даже его отец, поговори с ним Мор предварительно, не стал бы полагаться на ее обещания.

— О, Эва, вы даже в такие подробности его посвятили? — губернатор засмеялся, Эва покраснела. — Вы совершенно не умеете скрывать свои сердечные привязанности, потому что молоды и горячи. Мортимер, уж я-то знаю, как повязывают галстук венси, и кто затягивал ваш узел. Вы не находите Эву опасной для себя?

— Нет, — пожал плечами Мортимер. — Я же знаю, чего от нее ждать. А моими руками войну и не развязать, и не выиграть.

Нужно как-то предупредить мэров. Если Эва согласится, он просто обязан будет так поступить. «И предать ее!» — услужливо подсказал внутренний голос. Но она еще не ответила Вилриджу!

— Скажите, господин Вилридж, а что получат венси в обмен на помощь? Им придется тесниться, выносить презрительные йенские насмешки, продолжать работать, чтобы обслуживать возросшее население Стены. Что мы можем им предложить? — спросила Эва.

— Даже не знаю. Благодарность? Отсутствие необходимости десять лучших лет жизни проводить в рабстве? Какие-нибудь еще послабления по окончании войны…

Внесли обед. Стол начал заполняться блюдами, которые источали аппетитные запахи. Пока по комнате сновали слуги, губернатор молчал. Молчала Эва. А Мору было и вовсе нечего высказать, кроме возмущения.