Беседа напрочь отбила Эве аппетит. Она лениво теребила ножку болотной курицы, запеченную в яблоках. Мортимер занимался тем же блюдом, вероятно потому, что его положено было есть руками.

Смочив соусом очередной кусок, она отправила его в рот. Предложение Вилриджа несправедливо. А давно ли она видела справедливого политика? Кажется, никогда. Кажется, она никогда и не придавала значения справедливости политики. Ее все это мало касалось. План губернатора хорош уже тем, что он существует. Плохо что йенцы не готовы ничем пожертвовать.

Венси немного и нужно: свободы и уважения. Господин Вилридж же не считает, что люди убегут из Стены, едва им только позволят? Кто-то уйдет, вроде Касси. Но кому-то идти просто некуда. Стена для многих — дом. Вот Мор, например, давно мог уйти. И никуда не шел. У него в Стене родные люди. Он там вырос. У большинства венси дела обстоят так же. Эва не раз обсуждала этот вопрос со своим отцом, и во мнении они совпадали. Папа, если бы ты только слышал сегодняшний разговор!

Эва подняла глаза к потолку. Жаль, звезд на нем не было. Согласно одной квенийской легенде, души тех, кто умер до срока и не завершил предначертанных задач, становятся на время звездами. А когда звезды падают, души снова рождаются, чтобы продолжить путь. Папа многого не успел…

— Эва, вы бледнее покойника. Вам плохо? — поинтересовался губернатор.

— Мне грустно. Это вам смешно. То, что вы предлагаете мне сделать, как раз подтверждает, что правление одаренных — опасно. Я хочу договориться с венси другим путем.

— Грустно! — господин Вилридж скривился. — Хорошо еще, что вы не плачете от сострадания. Каким другим путем? Думаете, венси желают видеть на своих и без того тесных ярусах толпу наших горожан? Нет. И все, что мы им предложим — это лишь обещания. Сейчас у них есть крепость, а у нас — провиант, какой-никакой воздушный флот, и некоторое количество лояльных патрульных подразделений. Сделка выгодна для обеих сторон. Закончится война, победим Гаррета — посмотрим, как венси себя проявят.

— А наши горожане согласны будут пойти в Стену? Не проще ли им нас переловить и сдать генералу? Толпа — сила.

— Об убеждении простых людей придется позаботиться вашим уважаемым губернаторам. Большинство из них отличные ораторы, и умеют красиво морочить голову. К тому же наши патрульные Гаррета пока не поддержали.

— Давайте дадим венси свободу. Отменим «Закон об изоляции». Тогда, я полагаю, они нас впустят.

— Вы серьезно, Эва? — господин Вилридж не донес до рта кусок рыбы и поморщился, словно учуял дурной запах. — Отменим закон, распустим охрану Стены — венси просто выйдут, захватят наши суда и дирижабли, и отправятся на запад, к Вельцгофам, где им всегда рады. Мы же останемся с пустой Стеной, которую не умеем ни обслуживать, ни ремонтировать.

— Такой ли у нас огромный флот, чтобы увезти на запад целый народ? И так ли хорошо венси умеют «захватывать»?

— Давайте только проверять этого не будем, хорошо? У них назревала революция.

Эва положила на тарелку куриную ножку, подняла с колен салфетку и вытерла руки.

— Я согласна с тем, что мы не можем просто сидеть и ждать, когда генерал Гаррет начнет заливать нас огнем с воздуха. Я была в Стэнвенфе, когда его жгли. И мне до сих пор снится увиденное. Я согласна и с тем, что объединиться с венси — самая лучшая идея на данный момент. Мне в голову ничего не приходит вообще.

Она сделала паузу и посмотрела на Мора, но тот лишь отрицательно помотал головой.

— Но я не согласна использовать дар. По нескольким причинам, одна из которых — я с трудом держу измерения выше шестого больше десяти минут. Другая — мои обещания, в том числе и папе. Есть третья, но какая разница, когда достаточно первых двух? Я подумаю над тем, что могу сделать для севера, господин Вилридж. А сейчас я, с вашего позволения, пойду прилягу. Мне действительно нехорошо, — она отпила глоток вина, промокнула губы, бросила салфетку на стол и поднялась.

Мор тоже встал:

— Мне нечего добавить, господин губернатор. Вы ждали от меня глупостей — так я их уже все произнес. С вашего позволения.

Вилридж кивнул и продолжил прерванную трапезу.

В коридоре второго этажа на их пути открылась дверь. Из-за нее показалась миловидная головка. Ребенка? Нет, черты лица выдавали зрелую женщину. Золотистые волосы были уложены в аккуратный пучок под сеткой, пухлые губы подкрашены. Только ростом она едва доходила Эве до груди. Карлица поманила их с Мором в комнату.

— Госпожа Эва, господин Мортимер, — прошептала она, оглядываясь по сторонам. — зайдите, у меня к вам важный разговор. Быстрее, быстрее.

Эва приняла ее приглашение. Мор тоже зашел, и карлица прикрыла дверь. Они очутились в библиотеке. Шкафы от пола до потока занимали книги, стол был тоже заставлен стопками увесистых томов.

— Позвольте представиться — Дебора Корриа. Я секретарь госпожи Евегении Вилридж. И член Ордена Дара. Мы хотим вам помочь, точнее — нам всем помочь.

Дочь губернатора еще в детстве после тяжелой болезни потеряла способность говорить и слышать. Тогда Орден прислал девушке помощницу — созвучную. Эта одаренная, читающая мысли, много лет устанавливала с Евгенией связь, потому что обычные мистри не могли взаимодействовать с себе подобными. Созвучие являлось неким экспериментом Ордена, очевидно, успешным, раз Дебора все еще жила в доме Вилриджей и называла себя секретарем.

— В чем помочь? — спросила Эва.

— В заключении договора с венси. Я слышала все, что было сказано в столовой. Да-да, подслушивала за дверью. И я согласна, что дело не из легких. Проблема не только в ваших способностях, госпожа Эва, да и вообще — не в них. Те, кто не попадал под контроль, не знают, ни как он работает, ни какие у него последствия. Мы же не хотим восстания венси, которое начнется прямо в зале заседаний, как только вы отпустите сознание десяти людей сразу? Не хотим! — сама себе ответила карлица. — А оно начнется, верно, господин Мортимер? Когда вы понимаете, что подверглись воздействию…

— Вас словно бьют шпалой по голове, — вставил Мор. — Да и во время выполнения приказов мистри человек понимает, что его ломают.

— М-м-м, вы пережили это на собственном опыте! — закивала карлица. — Как любопытно. Я бы с вами об этом пообщалась, но позже, позже. Вы правы. И не будем забывать, что у мэров есть личная охрана. И многие патрульные отряды в Стене быстрее выполнят приказ мэров, чем наш. Это плохо закончится.

— Надеюсь, оно и не начнется, — мрачно сказал Мор.

— Нет, мы тоже на это надеемся. Поэтому у нас есть план. Я, собственно, совершенно согласна, что два с лишним века в заточении за грехи отцов — да и отцов ли? — это перебор. Закон давно пора отменить. И мы приложим все усилия, так? — Дебора посмотрела на Эву.

— Я хочу это сделать. Очень. Но десять губернаторов, для которых я — всего лишь малолетняя самозванка, вряд ли согласятся. Ни возраст, ни опыт, ни положение в общении с ними мне не помогут, скорее — наоборот.

Карлица продолжила. Говорила она скороговоркой, и теребила уголок лежащей на столе книги.

— А мы не будем спрашивать их согласия. Господин Вилридж сказал — любыми средствами. И мы попробуем эти «любые средства», даже если он не одобрит! К делу. В конюшне в глубине сада Хенри оседлал вашего, госпожа Эва, коня. Вечером, когда все в доме уснут, мы с вами пойдем и подчиним патрульных у задних ворот. Я научу вас, как использовать свои способности…м-м-м… помягче. Господин Мортимер получит назад свой жетон и уедет в Стену. Он попробует рассказать все, что слышал, отцу. Примерно в таком ключе: никто не будет брать мэров под контроль. Мы просим — именно просим — у них помощи. Мы, то есть вы, отменяете «Закон об изоляции». По окончанию войны мы будем всячески способствовать построению на севере свободного многонационального общества. И только на таких условиях станем в дальнейшем разговаривать с другими архипелагами. Будь то госпожа Жеарин, которая травит наших посыльных, будь то ханша, которая, я уверена, нас только поддержит. Править севером будете вы, госпожа Эва, и кто-то из венси — уж они сами решат, кто это будет. Согласны?

Карлица обошла стол и залезла на кресло, отодвинула стопку книг, чтобы видеть Эву с Мором.

— Ваш план неплох, но в нем есть огромная дыра, — заявил Мор. — Я не умею ездить верхом. Так что до Стены придется тащиться пешком. Ничего, думаю, к утру дойду. Если меня не перехватят по дороге патрульные господина Норди.

— О-о, об этом я не подумала, — Дебора постучала пальцами по столу. — Плохо, очень плохо.

— Я отвезу Мора в Стену. И вернусь, — сказала Эва. — Мне бы только какую-то более подходящую одежду…

— У, это не проблема. Я наслышана, что вы неплохая наездница. Жаль, тем же похвастаться не могу, иначе бы ни за что не согласилась отпускать вас в ночь. Но, видимо, выхода нет. Должна поверить вам, госпожа Эва, на слово, что вы и впрямь вернетесь, а не останетесь в покамест безопасной Стене.

— Мне жаль людей. Я не хочу брать на совесть сожженные генералом города, госпожа Дебора, — Эва повернулась к Мору. — Поэтому я вернусь. Ты согласен?

— Я не вижу выбора, — сказал Мор. — И тоже не желаю лишних смертей. Особенно среди венси.

— Я знала, что мы договоримся, — подытожила карлица. — Не желаете скрасить остаток дня чтением? Госпожа Евгения собирает просто восхитительную библиотеку. Мортимер, вам могу предложить «Альтернативную анатомию» мастера Иора. А вот книги по ораторскому искусству — Эва, возьмите, вам же готовить речь для собрания. Ведите себя с губернатором естественно. Перечьте ему, но потом соглашайтесь, только нехотя. Печальтесь и переживайте, не забудьте повинится в побеге вашего друга. Скажите, как есть: вы не любите, когда угрожают дорогим вашему сердцу людям, — Дебора приложила руку к груди и закатила глаза. — Господин Вилридж покричит, что-нибудь сломает, но потом остынет. А, и зайдите к нам с Евгенией на вечерний чай. Примерим несколько старых амазонок. Вы ниже госпожи, но выше меня, и очень стройны. Впрочем, у нас остались и старые платья. И, — карлица посмотрела Эве на ноги. — Сапоги. Плащ с капюшоном. Перчатки. Ну, все. Жду вас.