На службе церкви (СИ)

Васильченко Ольга Александровна

Архив ##MN susN2

 

/По материалам отчётов святого отца Хьюго Де Крайто (Мечника) и князя Высокого дома Эрика Ди Таэ/

Ночь. Темно. Больно. Очень больно. Вся спина -- сплошное кровавое месиво. Вокруг телА. Крики, стоны, звуки затихающей драки. Люди в странной форме с крестами... Их оружие не знает жалости. Здесь уже нет живых, только мёртвые и умирающие.

Помощь... Помощь! Помощь? Они пришли внезапно, их всего шестеро -- чёрные молнии. Они -- сама смерть. Они не унижаются до кровавой бойни, они действуют быстро. Ликвидаторы...

Два десятка людей в форме с крестами, которые только что без труда перебили в два раза превышающих количеством противников, падают под ударами этих шести, как солома. Чётко слаженно, молниеносно. Всё кончено...

--Вот сволочи, -- зло произносит лидер шестёрки.

--Брось, они сделали нашу работу.

--Они устроили здесь бойню, -- парировал главный.

--Эй, Анри, тут есть живой!

--Ребёнок? -- капюшон свалился с головы лидера, бледно-золотые волосы тускло мерцали в лунном свете, -- кажется это сын Де Крайто, -- тот, кого назвали Анри, поднял израненное тело на руки и укутал плащом.

--Он не выживет, кэп. Лучше добить.

--Не твоя забота, Эш. Я никогда не выбираю из двух зол.

--И что ты будешь с ним делать? Он же теперь изгой...

--Заткнись, Эш, -- веско уронил Анри Ди Таэ.

--Эй, смотри, он в себя пришёл!..

 

I

Хьюго Де Крайто проснулся в холодном поту. Тупо ныла давно зажившая спина, а точнее тринадцать рваных шрамов, оставшихся после турбо-скримера. Этот сон преследовал его с детства, с того самого момента, когда он пришёл в себя в монастыре Святого Луки в окрестностях Будапешта. Ему рассказали, что семью уничтожили маги, и что его самого, чудом уцелевшего, подобрал странствующий священник и принёс в монастырь. Тот же священник, по словам монахов, назвал им и его имя -- Хьюго Де Крайто.

Хьюго не раз задавался вопросом: был ли тот человек, лицо которого он видел во сне, священником?

Он привык к мысли, что виновниками гибели его семьи были маги, и научился ненавидеть их. Но в преследовавших его кошмарах, убийцы почему-то всегда были в форме инквизиции.

Хьюго Де Крайто, Мечник, двадцати трёх лет отроду, странствующий священник, сотрудник специального отдела дипломатического корпуса при всеблагой единой матери-церкви возвращался домой в Будапешт после шестинедельного отсутствия. Сообщение Профессора о нападении инквизиции на отдел застало его в Братиславе. Если бы не это, он и не подумал бы вернуться. Хьюго был зол, очень зол. Всё никак не мог смириться с появлением в отделе двух чародеев. Да ещё Рид, эта сволочь крылатая!..

С отцом Ридом Хьюго был на ножах с самого своего прихода в отдел. Де Крайто презирал архонта. Он не мог принять того, что это... этот монстр, нелюдь может носить крест. Ещё больше Хьюго коробило, что Рид некогда состоял в Священной Страже. Де Крайто откровенно считал архонта крысой и предателем. Впрочем, после первой же физической стычки оба они соблюдали по отношению к друг другу вежливый нейтралитет, стараясь по возможности не сталкиваться.

***

--Господин священник! -- окликнули его на улице. Хьюго обернулся. Его нагоняли мальчишка лет восьми и ведомая ним слепая старуха. Де Крайто уже сталкивался с ними несколько дней назад. Старуха чем-то заинтересовала патруль инквизиции -- Хьюго пришлось вмешаться.

--Я знаю, ты не любишь таких, как мы, -- проговорила слепая, -- но за всякое достойное деяние полагается достойная плата.

--Бог воздаст, -- откликнулся священник. Он догадывался, что старуха владеет какими-то способностями сродни магии, но это отнюдь не оправдывало инквизицию -- стариков нужно уважать.

--Я не верю в Бога, сынок, поэтому отплачу, как умею. Дай руку. Меня часто просят рассказать о будущем, -- продолжила она, -- возможно, мои слова тебе пригодятся, -- слепая водила по ладони Хьюго сухим корявым пальцем. -- Твой враг идёт за тобой по пятам, -- произнесла она, -- он, как тень, вечно рядом. Грядёт битва, в которой ты победишь и проиграешь, ты отречёшься от того, что твоё, но твоим не было...Сделай шаг вперёд... шаг вперёд...

...шаг вперёд...

Хьюго тряхнул головой, избавляясь от наваждения. Он так и не понял, куда исчезла старуха. Вроде только что здесь стояла и будто сквозь землю провалилась. Впрочем, плевать! Ему нужно как можно быстрее вернуться в Будапешт.

 

II

После двухнедельного мотания по Европе, в поисках ниточек к делу об отравлении гиперборейского посольства, Анна, наконец, вернулась домой. Под конец путешествия Рид, всё-таки, свалился с жестокой простудой. Так что, на ближайшие две недели княжне был объявлен отпуск и просьба: передать князю Ди Таэ, чтобы он немедленно явился в отдел.

Девушка небрежно швырнула сумку под стол в гостиной, плюхнулась в кресло и, блаженно вытянув ноги, наколдовала себе стакан апельсинового сока.

--С возвращением, о блудная дщерь непокорного рода! -- весело раздалось у неё над ухом.

--И вам того же, и вас туда же! -- пробулькала Анна в ответ, давно привыкнув к тому, что брат обладает привычкой появляться из ниоткуда в самый неподходящий момент. Эрик, облетев кресло сестры, оказался перед ней. Девушка, разглядев его подробнее, поперхнулась соком и закашлялась.

--Ну как, тебе нравится? -- жеманным голосом произнёс Ди Таэ, вертясь перед сестрой, как юла и демонстрируя во всей красе кремовый пеньюар в малиновые розы, больше всего напоминающие смущённую капусту.

--Ужас какой! Сними немедленно!

--Знаю, что ужас, -- Эрик весело подмигнул Анне, -- просто хотел посмотреть на твою реакцию, -- князь начал стаскивать пеньюар.

--Где ты взял этот кошмар?!

--Одолжил у госпожи кардинала. Моё кимоно, увы, пришло во временную негодность. Тори, правда, обещала починить, но она пока ещё не закончила.

--А почему ты на связь два дня не выходил?

--О, вот с этого и надо было начинать!

--А что, история с пеньюаром и твоя молчанка взаимосвязаны? -- Анна усиленно пыталась подавить, лезущие в голову неуместные мысли, но безуспешно. Эрик, всё же успел считать несколько образов и залился краской.

--Чего? -- не поняла она.

--Ты... э-э, слишком громко думаешь, -- прокашлялся брат, -- и вообще, пеньюар -- это не причина, а следствие! -- Ди Таэ пересказал ей события последних трёх дней.

--Теперь понятно, почему Злата так жаждет тебя видеть, -- протянула Анна.

--А она жаждет?

--Не то слово! Она просто рвёт и мечет от того, что тебя нет на работе. Виктор достал её по самое не хочу. Он прямо при мне поинтересовался, что госпожа кардинал имеет против отношений двух красивых самодостаточных мужчин, -- расхохоталась Анна.

--И, небось, в красках расписал сцену возле бочки? -- хихикая, осведомился Эрик.

--А то!

--Получит по тыкве! Если перед этим меня не прибьёт Злата.

--Эрик, ты бы заканчивал эти игры, -- посерьёзнела девушка.

--Это не игры, Анна, это уже не игры, -- тяжело вздохнул князь Ди Таэ.

--...и шаг за шагом чародей Попался в сети Нимуэ. Хрустальный грот его тюрьма, Ему не выбраться со дна, -- процитировала чародейка. -- Но чародею всё равно, Ведь сердце деве отдано. Ему отрадней быть сейчас В плену прекрасных карих глаз, -- подхватил Эрик знакомые строчки.

На несколько секунд воцарилось молчание. Анна отрешёно глядела в окно. Брат о чём-то думал, выплетая на ладони иллюзорный парусник.

--А ты как съездила? -- наконец спросил он, отправляя кораблик в полёт по гостиной.

--Нормально, -- княжна подумала и добавила к паруснику ещё один, с Весёлым Роджером на мачте. Между кораблями завязалась баталия. -- Меня дважды чуть не убили, за мной гонялись плотоядные призраки вкупе с инквизицией, и под конец меня искусал собственный напарник, оказавшийся архонтом. Эрик, найди мне кладбище с упырями, яр со стрыгами, можно даже замок с привидением на худой конец -- я так соскучилась по спокойной работе!

--Кстати, о работе, -- парусник Эрика одержал верх, и теперь Весёлый Роджер улепётывал от него по всей комнате, -- вчера приходили люди из предместья. Спрашивали госпожу ведьму. Говорили, что на пустыре что-то завелось и уже сожрало троих.

--Вурдалак? Стрыгонь? -- оживилась Анна.

--Судя по их рассказам, скорее, шушмарь*.

--Угу. Сегодня съезжу, -- девушка поднялась.

--Может лучше завтра? Ты всё-таки с дороги.

--Я на разведку, но если это действительно шушмарь, то и поохочусь.

--Хозяин -- барин, -- откликнулся брат. Его парусник "потопил" противника -- иллюзия Анны лопнула, -- один-ноль, -- прокомментировал маг.

--Я ещё возьму реванш! -- бросила княжна через плечо, выходя из комнаты.

***

Когда Анна добралась до предместий, солнце уже почти скрылось за деревьями. Конь глухо тюпал копытами по пыльной дороге.

...всё-таки, хорошо, что сейчас нет этих жутких четырёхколёсных колымаг, дымящих, как паровозы... -- думала княжна Ди Таэ, покачиваясь в седле. Всё же война людей с древними расами и последующий мирный договор имели свои плюсы: техника частью откатилась назад, частью смешалась с магией и перешла на абсолютно новую ступень, взять хотя бы грави-кресло Эрика. Правда, каким образом функционирует мотоцикл Виктора, для княжны до сих пор оставалось загадкой, но не на бензине ездит -- это точно. Как-то она спросила об этом бйкера, на что тот, хитро усмехнувшись, ответил: "На святом духе, детка, на святом духе"...

Анна спешилась и взяла коня под уздцы.

--Эй, уважаемый, -- окликнула она проходившего мимо человека.

--А, госпожа ведьма! -- тот узнал девушку, она его, впрочем, тоже. -- Значица, решили со зверушкой нам подсобить?

--Хороша зверушка -- троих сожрала и не поперхнулась!

--Тока опоздали Вы. Тут прям перед Вами священник был, так он и подрядился помочь. Аккурат минут десять как на пустырь ушёл.

--Ага... -- протянула Анна, и, не попрощавшись с собеседником, повела коня к пустырю.

...Священник? На шушмаря? Он что, святой водой его залить собирается? Или благословение читать? Так крестом между глаз и то действенней будет!

Продравшись через пыльные кусты, девушка увидела своего конкурента. Он сидел на корточках, к ней спиной, и что-то рассматривал на земле. В руке он сжимал гладко отполированную полутораметровую палку.

--Господин священник, -- окликнула его Анна, -- давайте воздадим Богу Божье, а чародею чародеево.

Тот резко обернулся. Девушка удивлённо хмыкнула -- святой отец был едва ли старше неё. Длинные золотисто-русые волосы стянуты в низкий хвост, неровно обрезанная чёлка спадала на глаза, контрастируя с тёмными бровями. Черты лица тонкие, можно даже сказать, хищные.

... Симпатичный, -- мысленно отметила про себя чародейка, беззастенчиво разглядывая парня, а вслух произнесла:

--Шли бы Вы отсюда, святой отец: и Вам безопаснее и мне спокойнее.

--Используемая Вами магия превышает уровень допустимый постановлением Святого синода, -- холодно откликнулся он, -- назовите себя и сдайте оружие.

Княжна быстро перебрала в памяти используемые заклинания -- ни одно из них не превышало нормы. Оружие... Точно, это ниакрис -- оружие ипостаси -- с виду обычный меч, но когда Анна трансформировалась, он обретал свою истинную форму.

--Сдайте оружие, -- повторил священник.

...ну и как прикажете объяснять этому чуду в рясе, что ниакрис не простое заклятое оружие, составляя единое целое с хозяином, чужаку способно и руки отрубить.

Девушка со свистом извлекла клинок из ножен.

--Забери, если сможешь!

В руке священника сверкнул меч, до этого времени успешно маскировавшийся под дорожную палку.

Анна в очередной раз убедилась, что священник священнику рознь. Дрался парень отменно, чародейка же считала себя хорошо тренированным середняком. Вдоволь побегав по пустырю, девушке всё же удалось его зацепить и тут же получить в ответ жестокий удар кулаком по незажившим рёбрам. Княжна упала, скорчившись от жуткой боли. Нанести последний удар священник не успел.

--Хвала, роялю в кустах, -- прошептала она. Корчась в приступе острой боли, девушка успела заметить прыгнувшего из кустов шушмаря. Пытаясь подавить боль, Анна отключилась. Впрочем, довольно быстро пришла в себя, хоть и пропустила схватку твари и священника, зато застала финал. Парень лежал на спине, нелепо раскинув руки, тварь, наступив ему на грудь, намеревалась перегрызть горло.

Княжна Ди Таэ ударила своим излюбленным "пыльным мешком". Тварь подбросило воздух и прокатило по земле. Подхватившись на ноги, чародейка в прыжке спустила заклинание ловчей сети и единым махом снесла шушмарю голову. Та, подлетев на полметра, шлёпнулась в пыль. Анна, тяжело дыша, медленно распрямилась и, вытерев клинок о шерсть зверя, сунула в ножны.

--Вот так, -- она ткнула пальцем в тварь, -- работают профессионалы, а так, -- девушка повернулась к распростёртому на земле священнику, -- профаны, мнящие себя профессионалами. Чародейка приблизилась к нему и легонько пнула сапогом в плечо. Священник хрипло застонал, изо рта вытекла струйка крови.

--Живой, -- довольно хмыкнула княжна, присаживаясь на корточки, -- м-да... -- Анна скептически осмотрела жутко развороченную грудную клетку парня, -- гуманней было бы добить... Но я не отличаюсь гуманностью по отношению к служителям церкви! -- и, притянув священника к себе, активировала амулет экстренной телепортации.

--Эрик! -- заорала девушка на весь дом, материализовавшись в прихожей особняка Ди Таэ, -- у нас гость!

 

III

Выходя из зала заседания святого синода Нейтральной зоны, где дипломатический корпус делал отчёт о расследовании гибели посольства гипербореев, Злата Пшертневская столкнулась с Кристобалем Хунтой.

--Как Ваше здоровье, госпожа кардинал? -- с некой долей ехидства осведомился тот

--Вашими молитвами, господин инквизитор.

--А вот грубить не нужно.

--Что Вы, ни в коем разе, -- усмехнулась Злата, -- а как здоровье того несчастного, что князь Ди Таэ приложил канделябром?

Хунта мигом растерял всю видимую благожелательность.

--Я надеюсь, князь испытает на себе гнев Божий и перестанет своей смазливой рожей ввергать в искус греховности слабых духовно! -- прошипел господин Кристобаль. Пшертневская смерила его желчным взглядом.

--Эй, госпожа кардинал, чего хочет от Вас эта таранька в рясе, -- хрипловато осведомился Виктор, возникая у Златы за спиной.

--Уже ничего.

--А... протянул байкер, -- а то если что, так я не князь, дуэльным кодексам не обучен, -- байкер многозначительно подбросил на ладони тяжёлый метательный нож.

Злата, во избежание скандала, цапнула мужчину за рукав и повлекла прочь.

--Виктор, когда Вы, наконец, перестанете паясничать! -- прошипела госпожа кардинал.

--Я не паясничаю, а выполняю свою работу, -- огрызнулся он, -- и пока не вернётся Эрик, будьте добры, терпеть меня!

--Вас невозможно терпеть!

Кристобаль Хунта молча смотрел вслед удаляющейся парочке.

...Что ж, госпожа кардинал, эту партию Вы выиграли, следующий ход за мной. Посмотрим, как Вы будете расхлёбывать кашу, которую сами же и заварили...

 

IV

Эрик, сидя у кровати пребывавшего без сознания священника, задумчиво листал какую-то книгу. Дверь скрипнула, и в комнату протиснулась Анна, держащая в руках сумку и меч своего несостоявшегося убийцы.

--Не приходил в себя?

--Нет. С тех пор, как я сменил тебя, нет.

--Он и до этого не приходил, -- вздохнула сестра. -- Я тут слетала назад за его вещами, -- девушка кинула на пол изрядно потрёпанную сумку, меч же аккуратно положила на столик у кровати.

--Анна, -- Ди Таэ задумчиво поскрёб подбородок, -- мне это не нравится.

--Что именно?

--Когда я сращивал ему рёбра... -- князь запнулся, -- в общем, меня чуть не убила его аура. Просто не человек, а какой-то сгусток ментальной боли.

Девушка неодобрительно глянула на брата.

--Анна, я целитель!

--Но это не даёт тебе права гробить себя ради какого-то... Ты знаешь, кто это? -- резко спросила она. Эрик неопределённо пожал плечами.

--Хьюго Де Крайто! Мне удалось найти документы в одежде, прежде чем я отнесла её в стирку.

Мужчина удивлённо вскинул бровь и потарабанил пальцами по подлокотнику. Теперь становилось понятно, почему лицо раненного показалось ему знакомым. Эрик видел его всего раз на фотографии в личной анкете, не удивительно, что он его не узнал.

--Это отнюдь не снимает с меня ответственности за его жизнь, -- наконец откликнулся он, -- поэтому побудь с ним, пока я приготовлю лекарство.

Чародейка плюхнулась в кресло и бросила на раненного задумчивый взгляд.

--Ну, и кому из нас не повезло больше? -- пробормотала она, разглядывая бледное лицо священника.

Эрик вернулся через пятнадцать минут с небольшой чашкой в руках и подлетел к кровати.

--Анна, сделай милость, влей это в нашего подопечного.

--Может, подождём, пока очнётся?

--Если он сейчас это не выпьет, может и не очнуться. У него сильный болевой шок, а я своим вмешательством в ауру только осложнил дело.

--Ладно, давай, -- девушка, присев на край кровати, приподняла голову раненного и начала потихоньку вливать содержимое чашки в насильно разжатый рот.

Сначала не было никакой реакции, потом священник закашлялся, открыл глаза и... Остановить летящий на неё клинок Анне помогли лишь отточенные до автоматизма рефлексы боевого мага. Девушка, зажав клинок между двумя пальцами, небрежным движением кисти вывернула рукоять из ладони священника, тот застонал от боли.

--Но-но, -- усмехнулась княжна, -- не дёргайтесь, Хьюго, а то швы разойдутся.

--Тварь, -- прохрипел он в ответ, -- бесовское племя, сатанинское отродье...

--Между прочим, -- Эрик мгновенно оказался напротив раненного, нависая над ним, -- эта, как Вы выразились, "тварь" спасла Вам жизнь, хотя могла бы этого и не делать. Ещё один нелестный эпитет в адрес моей сестры и, клянусь, я вылечу Вас только ради того, чтобы собственноручно убить на дуэли!

Хьюго внимательно вгляделся в лицо князя.

--Вы... -- прохрипел он, порываясь подняться, но тут же рухнул обратно на подушку, проваливаясь в беспамятство.

--Анна, нашатырь, быстро!-- потребовал Ди Таэ, -- нельзя чтобы он опять потерял сознание!

Девушка передала брату флакон. Резкий запах мгновенно распространился по комнате.

--Ну, как?

--Вроде, приходит в себя.

Хьюго медленно открыл глаза и увидел склонившихся над ним чародеев.

--Вы... Анри Ди Таэ, -- прошептал он.

--Нет, усмехнулся мужчина в грави-кресле, -- я Эрик, а это, -- он указал на девушку, -- Анна. Эрик и Анна Ди Таэ. Анри Ди Таэ наш отец.

--Почему не добили?..

--Мы никогда не выбираем из двух зол, -- произнесла Анна, пожав плечами.

--Он... тоже... так... говорил... -- голос раненного становился всё тише, глаза медленно закрылись.

--Что, опять нашатырь? -- спросила княжна.

--Не нужно, -- Эрик отрицательно покачал головой, -- это я его усыпил. Хватит с него на сегодня.

--Интересно, почему он назвал тебя Анри Ди Таэ?

--Ну, я, в общем-то, похож на отца, -- пожал плечами князь.

--Да не в том дело, -- отмахнулась Анна, -- откуда он его знает, вот вопрос?

--Посидишь пока с ним? -- сменил тему брат.

--А ты куда?

--Наведаюсь в отдел. Нужно же сообщить госпоже кардиналу, какие у нас гости, -- вздохнул Эрик.

 

V

Рабочий кабинет главы дипломатического корпуса при единой всеблагой матери-церкви, господина кардинала ДэплИ, не отличался богатством меблировки, но наличествующие предметы с лихвой компенсировали количество стоимостью. Сам кардинал Дэпле, немолодой, полноватый человечек, нервно следил за расхаживающим по дорогому ковру Кристобалем Хунтой. Высокий и сухощавый, он напоминал штангенциркуль. Чёрные, чуть тронутые сединой волосы, смуглое лицо со впалыми щеками, глубоко посаженные тёмные глаза, которые могли пригвоздить к месту кого угодно. Дэпле не любил и побаивался этого человека. Хунта остановился напротив него и, упёршись руками в столешницу красного дерева, смерил кардинала тяжёлым взглядом исподлобья.

--Господин кардинал, я надеюсь, что достаточно аргументировал просьбу выдать разрешение на арест инквизицией Златы Пшертневской, по чистому недоразумению носящей звание кардинала! -- произнёс Хунта.

Дэпле нервно комкал пухлыми ручками лист бумаги, лежащий перед ним. Глазки господина кардинала бегали.

--Но, э-э-э... госпожа Пшертневская и её отдел очень хорошо зарекомендовали себя...

--Госпожа Пшертневская превысила свои полномочия и нарушила законы церкви, пригласив к сотрудничеству представителей богопротивного дома Ди Таэ. Ладно, Вы ещё закрыли глаза на то, что в её отделе работает отец Рид -- личность по сути своей демоническая, но не обращать внимания на двух чародеев... Нет, господин кардинал, это уже слишком! Я требую, чтобы мне предоставили полномочия, для ареста Златы Пшертневской, как еретички, совершившей ряд преступлений против церкви! -- отрубил Хунта, нависая над Дэпле. Кардинал затравлено глядел на него снизу вверх.

--Да-да... -- пролепетал он, -- такое, безусловно, не должно оставаться безнаказанным, -- и трясущейся рукой поставил подпись на изрядно помятом бланке.

Дэпле облегчённо вздохнул, когда удовлетворённый господин инквизитор, наконец, покинул его кабинет.

 

VI

Эрик появился в приёмной госпожи кардинала около полудня. За столом, где обычно чопорно восседал старичок-секретарь, теперь вальяжно развалился Виктор. Закинув ноги на столешницу, мужчина увлечённо читал уже знакомый князю том Кастанеды.

Зрелище мощных берцев на полированной стеклянной хайтековской столешнице не могло не впечатлять. Ди Таэ впечатлился и при помощи магии выдернул из-под Виктора кресло. Раздался грохот и длинный нецензурный комментарий, поминающий родню чародея в обе стороны до четвёртого колена.

--Ну и сволочь же Вы, князь! -- воскликнул байкер, поднимаясь.

--И Вас тем же самым, по тому же месту, с той же страстью, -- усмехаясь, откликнулся Эрик, -- считайте это платой за свой не в меру длинный язык.

--Ладно, -- буркнул тот, -- урок понят и принят к сведению. Хорошо, что вернулись -- она мне уже в печёнках сидит! Хуже горькой редьки, честное слово!

--Виктор! -- в приёмную вышла Злата.

--А что Виктор, что Виктор?! -- вспылил тот. -- Что неправда, что ли?!

--Просто Вы своими выходками достали меня ещё больше! -- раздражённо откликнулась госпожа кардинал. -- Князь, зайдите ко мне!

Байкер выругался сквозь зубы. Эрик покачал головой и направился за Пшертневской.

--Рада, что Вы вернулись, князь, -- устало сказала Злата, -- с такими людьми, как Виктор, сложно работать...

--Разные уровни восприятия? -- желчно поинтересовался маг.

--Это Вы сказали, не я.

--Может, иногда стоит их уровнять?

Злата молча отвернулась к окну.

--Впрочем, я пришёл не читать вам морали, -- сменил тему Ди Таэ, -- Хьюго Де Крайто, если я не ошибаюсь, наш сотрудник?

--Да, -- госпожа кардинал вновь повернулась к князю лицом, -- он должен был вернуться вчера вечером, но...

--Но что-то не поделил с разъярённым шушмарем и оказался в особняке Ди Таэ, -- подхватил Эрик. -- Ему повезло, что Анна по чистой случайности оказалась рядом.

Злата, ошеломлённая такой новостью, вцепилась пальцами в ткань платья.

--Как он?

--Не так как хотелось бы, но могло быть и хуже, -- спокойно откликнулся князь, -- шушмарь, знаете ли, это весьма плотоядное существо.

--Сможете поставить на ноги? -- госпожа кардинал продолжала нервно терзать подол в ожидании ответа.

--Думаю, да.

--Спасибо, -- Пшертневская медленно опустилась в кресло.

Эрик, будто прочитав её мысли, ответил:

--Я целитель, госпожа кардинал, если требуется моя помощь, я не смотрю, кто передо мной, и как он ко мне относится.

--Даже если это Ваш кровный враг?

--Даже если это мой кровный враг.

Повисло молчание. Злата шуршала бумагами на столе, что-то разыскивая; князь Ди Таэ отрешённо смотрел куда-то в пустоту.

--Думаю, мне пора возвращаться, -- наконец, проговорил он, направляя кресло к двери.

--Эрик, подождите! -- окликнула его Пшертневская. Ди Таэ притормозил. -- Я должна просить у Вас прощения за свою бестактность.

--Мне кажется, -- усмехнулся князь, -- уровни восприятия начинают выравниваться...

***

В приёмной Виктор с мрачным лицом сидел на столе и швырял стальные звёзды в перекидной календарь, висящий на противоположной стене.

--Виктор!

Ноль реакции.

--Виктор!!

То же самое.

--Виктор!!! -- Ди Таэ перехватил очередную звёздочку в полёте и отправил её назад. Та, срезав прядь волос у байкера на виске, вонзилась в стену за ним.

--А?

--Каюсь, трюк с креслом был неуместен, -- вздохнул чародей, подлетая к товарищу.

--Не парьтесь, князь, -- буркнул тот.

--Надеюсь, Вы не сильно ушиблись?

--Ха! -- мужчина гордо задрал подбородок, -- да я за свою жизнь...

--Знаю, -- усмехнулся Эрик, -- четыре раза ломали рёбра, дважды -- левую руку, и трижды -- правую ногу, а вместо левой скулы у Вас стоит специальная пластина, потому, что два года назад Вас в потасовке задел боевой секирой пьяный альв.

--Чёрт, князь, у Вас что, рентгеновское зрение?! -- ошеломлённо произнёс Виктор.

--Нет, я просто читал Вашу медицинскую карту, -- насмешливо фыркнул Ди Таэ, -- всё же я здесь числюсь не как помощник Профессора, а как штатный врач.

Байкер расхохотался.

--Вы, всё-таки, меня сделали. Эрик! -- воскликнул он.

--Значит мир? -- чародей протянул ему руку.

--Мир! -- Виктор сжал ладонь князя.

 

VII

Анна дремала в кресле, сидя у кровати Хьюго -- давала о себе знать суматошная ночь. Рука девушки безвольно свешивалась с подлокотника, волосы в беспорядке рассыпались по плечам и спинке кресла.

Парень очнулся от тупой ноющей боли в груди. Очертания предметов чуть расплывались, во рту стоял мерзкий травяной привкус пополам с кровью, мутило. Ничего, бывало и хуже. Нужно убираться из этого дома и поскорее. Его, наверняка, давно ждут в отделе. Он попытался встать с кровати.

--Не советую, -- спокойно отозвалась княжна, не открывая глаз, -- минимум -- Вы рухнете сразу возле кровати, максимум -- возле двери. А сил бедной слабой девушки не хватит на то, чтобы втащить Вас обратно.

Хьюго даже успел сообразить, как Анна оказалась напротив него и опрокинула обратно на подушку.

--Сгинь, наваждение, -- прохрипел он, столкнувшись взглядом с изумрудно-зелёными глазами чародейки.

--Попробуйте осенить крестным знамением, -- усмехнулась девушка, -- говорят, помогает. Пить хотите? -- продолжила она, -- ладно, сама вижу, что хотите, -- девушка взяла чашку.

--Я не хочу, и не буду пить... ваше бесовское зелье...

--"Не хочу" и "не буду" -- это разные вещи, -- покачала она головой. -- Во-первых -- это не бесовское зелье, а лекарство, -- во-вторых -- Вы его уже пили, когда очнулись в первый раз, а в-третьих -- мне ничего не стоит влить его в Вас самостоятельно. Поэтому будьте паинькой. Ну? -- девушка, поддерживая раненному голову, поднесла чашку к его губам. Хьюго ничего не оставалось, как сделать несколько глотков.

--Ведьма... -- зло прошептал он, когда Анна отставила чашку.

--Благодарю за комплимент, -- усмехнулась княжна, -- а теперь, дабы не оскверняться общением с ведьмой, спите-ка лучше.

--Я вас... всех... ненавижу... -- прошептал Де Крайто, вновь погружаясь в беспамятство.

 

VIII

Домой Эрик вернулся ближе к вечеру. Анна ужинала в столовой.

--А с этим кто? -- поинтересовался брат.

--Тори. Я её попросила сменить меня и решила воздать должное ужину. Никакой священник не стоит того, чтобы из-за него голодать. Присоединяйся.

Эрик занял место за столом и, вооружившись столовыми приборами, присоединился к трапезе.

--Просыпался? -- коротко спросил он.

--Да, -- откликнулась Анна, -- и не скажу, что он был очень рад меня видеть -- скептически заметила девушка.

--Думаешь, мне бы он обрадовался больше? -- иронично поинтересовался князь.

--Думаю, он обрадовался больше, если бы увидел наши трупы, -- саркастически откликнулась княжна.

--Твой мрачный юмор здесь не уместен.

--Это не юмор, а констатация факта. А что там в отделе?

--Всего понемногу, -- Ди Таэ наколол на вилку кусочек мяса и отправил в рот. Задумчиво прожевал и продолжил -- инквизиция продолжает портить нервы.

--Тебе или Злате? -- невинно поинтересовалась Анна.

--Всем подряд! -- раздражённо откликнулся Эрик. -- Хунте каким-то образом удалось отмазаться от прямого обвинения по делу о гиперборейском посольстве. И это, не смотря на найденные тобой и Ридом доказательства. Более того, меня обвинили в членовредительстве служителю инквизиции!

--Это тот, стукнутый канделябром?

--Да! А то, что второй служитель инквизиции проделал во мне дырку и едва не угробил кресло, никого не интересует! Более того, никто так и не спросил, что забыли данные служители в кабинете Златы!

--М-да, господин Хунта всерьёз вознамерился сплясать на нашей могиле, -- протянула Анна. -- Эй, что это пищит?!

--Мой браслет, -- маг пощёлкал кнопками на своём аналоге телефона, и в воздухе повисло мерцающее изображение Профессора. Видно было, что Криэ чем-то встревожен и за его спиной наблюдается изрядный кавардак.

--Здравствуйте, Профессор, что-то случилось?

--Пани Злату забрала инквизиция...

Эрик побледнел и до боли сжал кулаки.

--Чтоб ему, заразе, пусто было! -- сдавленно прорычал князь, -- Профессор, я сейчас прибуду! Анна, присмотри за нашим гостем, -- и Ди Таэ исчез в полыхнувшем зеленью телепорте.

 

IX

Злата в окружении угрюмых конвоиров, облачённых в форму внутренней инквизиционной гвардии, вошла в кабинет досточтимого Кристобаля Хунты. Инквизитор, сидя в кресле, окинул женщину тяжёлым взглядом и кивнул гвардейцам -- те молча вышли.

--Я хочу знать, что всё это значит, господин инквизитор?! -- раздражённо спросила Пшертневская. -- Какое право имели ваши люди врываться в мой дом в такой поздний час и устраивать там погром?!

--Госпожа кардинал, -- голос Хунты был сух и холоден, -- Вы арестованы по обвинению в преступлениях против всеблагой и единой нашей матери-церкви. А именно, в нарушении запретов установленных святым синодом и сотрудничестве с тёмными силами в лице богопротивного дома Ди Таэ и демона, известного под именем отца Рида, по чистому недоразумению названного архангелом.

--Архонтом, -- поправила Злата, -- Рид -- архонт.

--Его демонической сущности это не меняет.

--Но Вы же понимаете, что подобные обвинения -- бред! -- возмутилась госпожа кардинал. -- И то, что Вам удалось запугать Дэпле и заставить его подписать ордер ещё ничего не значит. Дипломатический корпус работает на церковь, но не есть её частью.

--Деятельность инквизиции не ограничена пределами церкви, госпожа кардинал, мы смотрим за людьми, аки пастыри за стадом, дабы направлять овец заблудших на путь истинный.

--Н-да, -- протянула Злата, -- я уже жалею о том, что князь Ди Таэ не убил Вас тогда в моём кабинете. Мы бы избежали множества проблем.

Господина инквизитора едва не перекосило от упоминания имени ненавистного Высокого дома.

--Сейчас Вас проведут в камеру, пока в обычную, -- прошипел он, -- а князем Ди Таэ я займусь позже.

 

X

Эрик Ди Таэ материализовался в доме Златы Пшертневской спустя несколько секунд после звонка Профессора. В гостиной царил кавардак. Виктор сидел на перевёрнутом пуфе и прижимал к рассечённой брови лёд, на правом предплечье у него белела повязка. Вилдар Криэ стоял посреди гостиной и дымил трубкой. Князь окинул взглядом разгромленную комнату и вопросительно уставился на Профессора. Тот, выпустив в потолок пару колечек дыма, произнёс:

--В одиннадцатом часу мне позвонил Виктор, кхм, из того, что наш уважаемый коллега ругался в трубку, храмовник, -- байкер фыркнул, -- я понял, что что-то произошло, а когда я всё же уловил суть данной возмущенной тирады, то немедленно поспешил сюда, -- Криэ снова пыхнул трубкой. Эрик перевёл взгляд на байкера, ожидая продолжения истории.

--Это всё они, сучьи дети, -- поморщился мужчина, -- инквизиция, чтоб её перевернуло и припечатало! Не успели мы зайти, как они тут как тут. Арестовать именем церкви и т. д. -- Виктор зло сплюнул.

--Судя по всему, Вы были активно против? -- вздохнул Ди Таэ

--Не то слово, князь, если бы не госпожа кардинал здесь было бы куда более... мусорно. И какого ляда я её послушался!

--Ладно, -- Эрик прервал байкера, -- не вините себя. Я так понял, Злата ушла с ними по своей воле?..

Виктор кивнул.

--Крови не захотела, или решила, что сможет поиграть с инквизицией в дипломатические игры. Только не думаю, что Хунта на это поведётся.

--Ей предъявили обвинение в преступлениях против церкви, -- сказал Профессор, -- и меньшее, что её ждёт -- это смертная казнь.

Эрик застонал, схватившись за голову.

--Но неужели нельзя обратиться к главе дипломатического корпуса? Всё же отдел в его компетенции.

--Увы, нет. Эрик, Вы не так давно здесь работаете... Мы принадлежим корпусу лишь de jure*. Все мы значимся в документации, как обычные сотрудники. Официально отдела не существует, и если с кем-то из нас что-то случается, то выпутываемся своими силами, не привлекая к этому корпус, -- Криэ вынул изо рта давно погасшую трубку и поискал глазами, куда бы выбить пепел, -- поэтому корпус нам не поможет. Они скорее предпочтут распустить отдел, чем связываться с инквизицией.

Ди Таэ задумчиво побарабанил пальцами по подлокотнику. Ну, должен же быть какой-то выход. В голове навязчиво пульсировала язвительная мысль о том, что даже если вас съели, у вас всё равно останется два выхода.

--Да разнести эту инквизицию к такой-то матери! И всё пучком, всем спасибо, все свободны! -- не выдержал Виктор.

--Не выйдет, -- вздохнул Профессор, -- я, конечно, понимаю, ломать, не строить. Ну а что дальше? Пока со Златы не снято обвинение, наши усилия заранее можно считать сизифовым трудом.

--Есть у меня одна мысль... -- задумчиво проговорил Эрик, -- можно предложить господину Хунте равноценный обмен.

--???

--??!

--Я имею в виду, меня на госпожу кардинала. Господин инквизитор давно жаждет заполучить мою скромную персону в свою пыточную.

--Князь, ты рехнулся!

--Гм, а ведь в этом что-то есть, -- Профессор вновь набил и раскурил трубку.

 

XI

Господин Кристобаль Хунта, в силу занимаемой ним высокой должности, частенько засиживался на рабочем месте допоздна, и сегодняшний вечер не был исключением.

Около полуночи в дверь кабинета Великого инквизитора Нейтральной зоны деликатно постучали и, не дожидаясь ответа, влетели его светлость, князь Высокого дома Эрик Ди Таэ собственной персоной. Если господин инквизитор и удивился, то совсем чуть-чуть: он ожидал чего-то подобного. Правда, отсутствие у князя спутников было слегка неожиданным. Господин Кристобаль ждал более многочисленной и шумной делегации.

--Добрый вечер, господин Хунта, -- учтиво поздоровался Эрик, -- я пришёл обсудить условия снятия обвинений и освобождения из-под ареста небезызвестной Вам Златы Пшертневской.

--А с чего Вы взяли, что я буду это с Вами обсуждать? -- желчно поинтересовался Кристобаль Хунта.

--С того, уважаемый господин инквизитор, что у Вас нет иного выхода.

--Угрожаете? -- криво ухмыльнулся он.

--Ни в коем разе. Мне ли не знать, что в данном здании моя магия бессильна, -- Эрик Ди Таэ склонил голову набок, -- я уповаю лишь на Ваше любопытство.

--Хм... -- инквизитор потёр подбородок, -- и каковы же Ваши условия?

--Вы немедленно освободите госпожу Пшертневскую, и при мне уничтожите всё, что касается этого недоразумения. А взамен, я добровольно останусь здесь вместо госпожи кардинала.

--Скажите князь, а что мешает мне просто арестовать Вас? -- Хунта потарабанил пальцами по столу. -- Составите компанию госпоже кардиналу...

--Я думаю, -- прервал его Эрик, извлекая из-за пазухи флакон и с размаху швыряя его на пол, -- Вам мешает вот это.

На полу среди осколков растекалась серебристая лужица. Хунта инстинктивно вжался в спинку кресла.

--Это лискария* -- спокойно произнёс Эрик, -- она реагирует на энергетические возмущения воздуха при движении. Стоит Вам пошевелить ногами, и она немедленно ими поживится. Через десять минут лискария заполнит весь пол Вашего кабинета и начнёт подниматься по ножкам мебели. Мне не будет ничего -- я пола не касаюсь, а Вас может спасти лишь кислота, -- Эрик продемонстрировал ещё один флакон, -- прикажите отпустить госпожу Злату -- внизу ждут мои спутники -- и я уберу лискарию, и сдамся на милость инквизиции.

Хунта, поскрежетав зубами, потянулся к аппарату внутренней связи.

Через пять минут у мага запищал браслет. Князь щёлкнул кнопкой, и в воздухе появилось полупрозрачное изображение Профессора.

--Эрик, Вы в порядке? Госпожа кардинал уже с нами, -- возле Криэ появилась Злата Пшертневская.

--Отлично, -- Ди Таэ кивнул, отключил браслет и обратился вновь к инквизитору, -- а теперь, будьте добры, документы, все, которые касаются госпожи кардинала.

--В сейфе, -- буркнул Хунта.

--Прекрасно. Код?

Через минуту Эрик с треском сломал тонкий информационный диск.

--Ну что ж, господин Хунта, Вы свою часть условий выполнили, теперь моя очередь...

Треск ломаемой рамы и звон битого стекла заглушили слова чародея. В оконном проёме возникла долговязая фигура байкера.

--Кончайте базар, князь! Госпожа кардинал устала и хочет баиньки, не заставляйте женщину ждать!

--Виктор?! -- Ди Таэ уставился на товарища, как на привидение. Этой сцены его план не предусматривал. Из коридора послышались тяжёлые шаги стражи, вызванной инквизитором. -- Чёрт бы Вас побрал, идиота такого! -- заорал князь, швыряя второй флакон об пол -- комнату мгновенно заволокло жёлтым удушливым дымом. Эрик рванулся к разбитому окну и вместе с байкером вывалился наружу. До земли было метров десять. Князь успел раскрыть телепорт в двадцати дюймах над брусчаткой. Секунду спустя их вышвырнуло в гостиной госпожи кардинала.

--Виктор, я Вас убью! -- прорычал Ди Таэ, -- уткнувшись ему в грудь. Кресло валялось рядом на полу.

--Для начала, свалитесь с меня куда-нибудь! -- простонал тот.

Раздался щелчок закрываемой двери, и в гостиной появились Злата и Профессор.

--О! -- воскликнул Криэ. -- Я же говорил, что всё будет нормально. Они нас даже опередили.

--Злата, это не то, что Вы подумали! -- заорал Эрик, неуклюже скатываясь с Виктора.

--Вы в порядке, князь? -- участливо спросила госпожа кардинал, помогая чародею сесть.

--А... -- Ди Таэ, не ожидавший такой реакции, не сразу нашёлся, что ответить, -- мм... не стоит беспокойства, -- мужчина пролевитировал себя в услужливо подвинутое Профессором грави-кресло.

--А у меня никто не хочет спросить о самочувствии? -- жалобно осведомился байкер, поднимаясь. -- Уфф... может, у меня там жуткие раны и переломы вкупе с сотрясением мозга!

--Не ломайте комедию! -- раздражённо откликнулся Эрик. -- Всё с Вами в порядке, а сотрясение мозга у Вас хроническое. Виктор, я же просил не устраивать шоу! Вы хоть понимаете, чем это могло закончиться!

--Эрик, это я его попросила, -- осадила князя госпожа кардинал.

--Мм? -- Ди Таэ воззрился на неё круглыми глазами.

--Я не могла допустить, чтобы Вы пострадали из-за меня. Кстати, а где вы взяли лискарию? Она же под запретом!

--Нигде, -- пожал плечами Эрик, -- в бутылке была обычная флуоресцентная краска, -- улыбнулся князь.

 

XII

За две недели пребывания в доме Ди Таэ Хьюго привык к тому, что, открывая глаза, видел возле себя либо Анну, либо Эрика. Но если чародеи пытались с ним заговорить, молча отворачивался. Княжна отпускала по этому поводу множество язвительных фраз, князь лишь молча качал головой и принимался за лечение: медленно, мелиметр за мелиметром, заращивая раны. Сделать это более быстро Эрик не мог -- слишком много энергии шло на подавление убийственного влияния ауры священника.

Хьюго помнил, как, очнувшись в третий раз и не увидев никого рядом, попытался уйти отсюда. Чародейка оказалась права: его сил хватило только до дверей комнаты. В себя он пришёл уже на кровати. Стоило ему открыть глаза, как разъярённая княжна Ди Таэ отвесила ему пощёчину.

--Идиот! -- прошипела она, более всего, напоминая взбесившуюся фурию. -- Сказано же было, лежать!

От второй оплеухи его спас Эрик, перехватив руку сестры.

--Анна, не нужно... -- князь был бледен сверх меры, на лбу поблёскивали капельки пота.

--Не нужно?! Ты же чуть не надорвался, спасая эту сволочь! Пусть бы подыхал!

--Анна, я целитель и для меня нет разницы, кому помогать, а кому нет!

--Я уже жалею, что забрала эту падаль с пустыря, -- прорычала девушка. Князь укоряюще посмотрел на неё.

--Лучше бы я умер там, -- проговорил вдруг Хьюго, -- чем принимать помощь от мага.

Глаза Анны угрожающе сузились, но брат, положив руку ей на плечо, сказал:

--В чём-то ты, наверное, права, -- тяжело вздохнул князь, -- похоже, он действительно всего лишь эгоистичный дурак. Молодой человек, мне жаль, но придётся исполнить свою угрозу. Как только я сочту Вас в состоянии держать меч, то немедленно вызову на дуэль, -- тихо закончил Эрик.

--Я не дерусь с калеками, -- хрипло откликнулся Хьюго.

--М-да... -- протянул князь, -- похоже, Вы, таки, действительно дурак.

***

За время пребывания в доме Ди Таэ у молодого священника было достаточно времени, чтобы обдумать сложившуюся ситуацию. Обычно маги никогда не помогали священникам. Они вообще плевать хотели на церковь с высокой горки.

Де Крайто упорно не желал понимать, почему чародейка не добила его там, на пустыре, а притащила к себе домой. Он упорно не понимал, почему князь Высокого дома взялся за его, Хьюго, лечение, судя по всему едва не стоившее жизни самому целителю.

Хьюго Де Крайто не раз задавался вопросом, что бы он сделал, случись всё с точностью до наоборот. И каждый раз приходил к мысли, что просто добил бы ведьму, сказав над телом что-то циничное, вроде "покойся с миром". Что помешало Анне Ди Таэ сделать то же самое?

Возможно, он узнал бы ответ, согласившись пообщаться с чародеями. Но священник предпочёл бы скорее удавиться, чем снизойти до такого. Впрочем, князь и княжна Ди Таэ сами не особо горели желанием с ним общаться. Эрик, тот вообще всё делал молча, Анна, обычно, ехидничала на грани оскорбления и отпускала двусмысленные фразы в его, Хьюго, адрес. Что, впрочем, не мешало ей активно помогать брату в лечении.

А ещё, за время пребывания в доме Ди Таэ священник отметил для себя одну немаловажную вещь -- ему перестали сниться кошмары, которые были неотъемлемой частью его жизни вот уже много лет. Последний кошмар накрыл его после неудачной попытки самовольного ухода. Несмотря на то, что Эрик Ди Таэ вытащил его фактически с того света, Хьюго два дня повалялся в горячке, вновь и вновь переживая ту жуткую ночь, когда погибла его семья. Его кружило в водовороте боли пополам с горячечным бредом, а потом всё вдруг кончилось. Он очнулся посреди ночи, ещё не понимая, бредит он или уже нет. На краю кровати сидела девушка, удивительно похожая на Анну Ди Таэ. А может быть, это действительно была княжна, Хьюго не мог поручиться, что она не была очередным порождением бреда.

--Твоя боль убьёт тебя, -- услышал он, -- твоя боль убивает всех, кто хочет тебе помочь. Это слишком высокая цена... В этих стенах достаточно своей боли, чтобы ещё добавлять сюда чужой, -- девушка коснулась его лба, -- спи. Пока ты здесь, боль будет обходить тебя стороной...

Что было дальше, Хьюго не помнил, но кошмары его преследовать перестали.

 

XIII

Дверь в комнату священника распахнулась, и на пороге возникла Анна Ди Таэ. Княжна вообще не утруждала себя предварительным стуком, вваливаясь к Де Крайто без всяких сантиментов. Вчера священник в первый раз самостоятельно встал с постели, и Эрик пришёл к выводу, что пора заканчивать эту возню с лечением. Князь как раз собирался наведаться к Хьюго и сообщить ему эту новость, а заодно и снять повязки, но Анна уговорила его предоставить сомнительную честь последнего посещения ей.

--Та-ак! -- протянула княжна, увидев полуодетого парня сидящим на кровати. Хьюго, как раз натягивал рубашку. -- Опять самовольничаем?!

--Мои раны достаточно зажили, ведьма, -- зло процедил он, -- я покидаю этот дом немедленно!

--Что, даже спасибо не скажете? Фу, как грубо! -- фыркнула Анна, -- сейчас посмотрим, что и как там у Вас зажило. Не хочу, чтобы старания Эрика пошли прахом из-за того, что у пациента хроническая паранойя. Снимите рубашку, святой отец!

--Не прикасайтесь ко мне!

--Снимите рубашку и лягте! -- княжна была не в духе и не горела желанием пререкаться с упрямым священником. Чувствительным тычком опрокинув парня на спину, чародейка уселась сверху. -- Не дёргайтесь! Мне ничего не стоит Вас обездвижить, но не хочу потом выслушивать обвинения в надругательстве над беспомощным!

В ответ Хьюго лишь злобно проскрипел зубами. Девушка ловко взрезала повязку и придирчиво ощупала рёбра и свежие багровые рубцы на груди священника. Удовлетворённо хмыкнула и покачала головой -- Эрик, как всегда, на высоте. Анна провела ладонями по груди Де Крайто, бормоча под нос формулу. Жуткие рубцы разглаживались, как складки под горячим утюгом.

--Это Вам подарок от фирмы, -- насмешливо произнесла чародейка, слезая с него, -- люблю, когда у мужчины красивое тело.

Хьюго смерил её ненавидящим взглядом.

--Ой, не надо так страстно пожирать меня глазами! -- изобразила смущение княжна, -- и вообще, хватит валяться тут в искушающей позе: я девушка молодая невинная... Одевайтесь и выметайтесь отсюда! -- с этими словами Анна выскочила в коридор, успев, впрочем, услышать, как в двери грохнулось что-то тяжёлое.

***

--Святой отец, за вами долг! -- окликнул Эрик вышедшего из особняка Хьюго. Священник смерил чародея злым холодным взглядом.

--Дуэль, -- спокойно напомнил маг.

--Я не дерусь с калеками! -- огрызнулся Де Крайто.

--Во-первых, я не калека, -- откликнулся князь, -- а во-вторых, раз уж на то пошло, наши шансы равны: только что поправившийся после ранения парень против человека в кресле. Защищайтесь, святой отец! -- в руках Эрика появился длинный шест.

Надо отдать должное реакции Хьюго -- он довольно быстро сообразил, что маг не шутит. Хоть меч и шест -- это довольно разное оружие, бойцов это отнюдь не смущало. По уровню противники были примерно равны, с единственной разницей: Эрик был спокоен, как дверь, а Хьюго раздражён до предела. Кроме того, священник был неприятно удивлён проворством соперника. Князю довольно быстро удалось сбить парня с ног и прижать шестом к земле.

--Итак, молодой человек, позвольте преподать Вам несколько уроков ведения дуэли, -- спокойно произнёс Ди Таэ, упираясь шестом в грудь священника, -- урок первый: не смейте недооценивать своего противника, -- Эрик убрал шест и отвёл кресло чуть вбок, поворачиваясь вокруг своей оси.

Хьюго, мигом вскочив на ноги, попытался рубануть его сзади. Маг уверено сблокировал и продолжил:

--Урок второй: не поддавайтесь ярости, -- ловкий поворот шеста, и меч вылетел из рук Де Крайто. Секунда, и священник вновь оказался на земле, но теперь шест, с неизвестно откуда появившемся на конце лезвием, недвусмысленно был нацелен ему в шею. -- И, наконец, третий урок, -- Эрик выдержал паузу, -- никогда не провоцируйте на дуэль того, кто мудрее и опытнее Вас, -- князь убрал оружие, расстегнул фиксирующие тело ремни и протянул поверженному противнику руку. На секунду изумрудно-зелёные глаза Эрика Ди Таэ столкнулись с серо-стальными глазами Хьюго Де Крайто.

--А Вы быстро учитесь, -- усмехнулся князь, -- признание своих ошибок -- это полдороги к победе. Но ведь признайтесь, Хьюго, у Вас было желание выдернуть меня из кресла. По глазам видел, что было. Но вы этого не сделали. Спасибо.

Де Крайто зыркнул на мага исподлобья, подобрал меч, валяющуюся на земле сумку и молча пошёл прочь. Князь Ди Таэ задумчиво смотрел ему вслед. Анна приблизилась почти бесшумно и встала рядом с братом.

--Стоило устраивать этот цирк... -- недовольно проговорила она.

--Захотелось его проучить, -- отозвался Эрик, -- но второй раз я бы не хотел с ним сражаться. Он быстро учится.

--Значит второй поединок за мной, -- усмехнулась девушка, -- проверим, так ли он силён, как ты утверждаешь, -- глаза чародейки недобро сверкнули.

--Будешь играть? -- поинтересовался князь, глядя на сестру снизу вверх. Та молча кивнула. -- Он сильный противник, Анна. Сильный и опасный.

--Что ж, тебе ли не знать: чем опасней противник, тем слаще победа...

--Если только она не равна поражению, -- закончил за неё брат.

Эта фраза уже много лет украшала гербовый щит семьи Ди Таэ.