/По материалам отчётов Кипелова Виктора, оружейника; князя Высокого дома Эрика Ди Таэ и госпожи кардинала Златы Пшертневской. С дополнениями и примечаниями профессора Вилдара Криэ и княжны высокого дома Анны Ди Таэ/

Начальник внутренней инквизиционной гвардии капитан Штефан Ханера засиделся на службе допоздна. В последнее время он завёл себе привычку помимо обычного вечернего обхода проводить ещё один, негласный, проверяя, все ли вернулись в казарму и не пропал ли кто уже после вечернего обхода.

Последние несколько дней Ханеру грызла мысль о том, кто же стоит за всем произошедшим. Больше десятка его подчинённых погибло, а он ни на йоту не продвинулся в расследовании. В раздумье он перелистывал страницы журнала, где фиксировал отчёты обо всех проведённых делах, в которых были задействованы его люди. Пытался отыскать хоть какую-то зацепку.

Так ничего и, не найдя, Ханера взял лист бумаги, ручку и начал выстраивать цепь событий в обратном порядке. Капитана терзало подозрение, что он что-то упустил. Начав с последнего инцидента и сверяясь с журналом, он постепенно восстанавливал весь ход событий.

Перечитав записи, Ханера озадаченно потёр переносицу. По всему выходило, что всякие мелкие странности начали происходить ещё в сентябре минувшего года. Штефан вновь уткнулся в журнал. Теперь он был уверен, что истинная причина появилась примерно в то же время. Он тщательно пересматривал записи: сентябрь -- ничего, август -- тоже. Ханера начинал терять терпение. Июль -- тоже ничего особенного... И тут взгляд капитана споткнулся о фразу: "Отряд в составе пятнадцати человек отправлен в Мадрид для изъятия еретического документа, известного как Сарагосская рукопись..." Штефан принялся с ожесточением перечитывать все записи, касающиеся этого периода.

--Вот оно! -- Ханера едва не подпрыгнул в кресле.

Тот злополучный день, когда вернулся Зенек Стахура, считавшийся пропавшим без вести ученик покойного Эльдара Керна.

--Будь проклят тот день, когда мэтр Сангра привёл этого колдуна в инквизицию, -- прорычал себе под нос капитан.

Его передёрнуло, когда он вспомнил, КАКИМ вернулся в Будапешт, пропавший в Мадриде ученик чародея. Слава Богу, его вовремя успели прикончить. Но при нём был свёрток... Это Штефан помнил точно: увесистый продолговатый предмет, обёрнутый чёрной тканью... Именно этот свёрток Ханера тогда собственноручно передал мэтру Хунте, не особо задумываясь о том, что же это такое. А теперь по всему выходило, что это была Сарагосская рукопись. Капитан в сердцах треснул кулаком по столу. Кажется, он всё-таки нашёл причину всех неприятностей. Кто-то использует книгу. Нужно немедленно найти рукопись и связаться с Вилдаром Криэ. Ведь именно спецотдел занимался тогда этим делом параллельно с инквизицией.

Ханера поднялся. В этом здании он знал единственное место, где хранились подобные документы -- малое книгохранилище. Доступ туда был только для высшей инквизиции, но капитана это мало тревожило. Беспризорное детство и юность, прошедшие на улицах Праги, кое-чему его научили, в частности, обращаться с замками.

Несколько минут спустя капитан уже стоял у дверей малого книгохранилища. Штефан возблагодарил Бога за то, что здесь по-прежнему отвергали всякую электронику, отдавая предпочтение механическим замкам, пусть и довольно мудрёным. Поковырявшись в этом шедевре замочных дел мастера несколько минут, он всё же совладал с запирающим механизмом и протиснулся внутрь. Поскольку стеллажи книгохранилища начинали заполняться от двери, Ханера уверенно прошёл в дальний конец помещения. Приблизившись к дальнему стеллажу, он начал поиск. Осмотрев верхние полки, капитан присел на корточки. Первым его взгляд привлёк обтянутый кожей футляр. Это была не Сарагосская рукопись, но на торце замысловатой вязью поблёскивала надпись "Волчий мор". Не так давно Штефан уже слышал об этом, да и девушку-оборотня, попавшую в стены инквизиции, помнил достаточно хорошо.

Капитан снял с полки футляр и вытряхнул из него подшивку. Разложив оную на коленях, перелистнул несколько страниц и едва не выронил из руки фонарь. Вновь перечитал столь поразивший его абзац

--Основой "ликантропос" является вытяжка из крови истинных оборотней... -- одними губами произнёс он, поневоле вспоминая слова Кристобаля Хунты о том, что оборотничка может быть носителем...

--Нет, эти документы тоже нельзя здесь оставлять, -- пробормотал он, откладывая подшивку и завершая осматривать полки, но больше так ничего и не нашёл.

Запихнув подшивку по Волчьему мору за пазуху, Ханера вернул на место пустой футляр, мало ли что...

I

Криэ неспешно поднимался по лестнице к своей квартире. Сегодня он засиделся в отделе допоздна. Перед тем как уехать, Злата свалила на него кучу неразобраной документации. К тому же Профессор дожидался вечерней почты, надеясь получить, наконец, ответ из синода на свой запрос касательно дела Хьюго Де Крайто. Да и от демонолога должен уже прийти ответ. Но вечерняя корреспонденция его чаяний не оправдала.

Криэ запер дверь и, сделав несколько шагов, застыл на пороге комнаты. В кресле, лучезарно улыбаясь, сидела красивая черноволосая женщина, одетая в фиолетово-чёрное платье с серебряной вышивкой.

--Привет, Дар! -- весело произнесла Ингерда Ди Эроен, вставая и подходя к застывшему столбом Вилдару Криэ.

--Инка... -- Профессор обнял её.

--Думаю, нет смысла спрашивать, насколько ты соскучился, -- прошептала она.

--Угу, -- невнятно согласился Криэ, утыкаясь носом в волосы подруги.

Госпожа Ди Эроен чуть отстранилась, понимая, что если так пойдёт и дальше, то в ближайшие несколько часов деловой разговор вообще может не состояться.

--Как ты сюда попала?

--Как и положено всякой уважающей себя ведьме -- на метле, -- рассмеялась чародейка, наслаждаясь тем, что в кои-то веки может общаться как нормальный человек, не слыша мыслей собеседника. Она по-прежнему не могла "читать" Криэ.

--Господи, Инка, я же меньше всего хотел тебя в это втягивать, -- наконец произнёс Профессор, не отпуская её от себя, -- специально в письме всё до малейших подробностей изложил...

--Твои подробности мне как собаке пятая лапа, -- назидательно откликнулась Ди Эроен. -- Для того чтобы точно сказать, с чем вы столкнулись мне надо видеть труп. К тому же, это волнует и жителей Нижнего Мира, и... и я по тебе соскучилась, -- просто закончила она, понимая, что деловой разговор всё же не состоится.

--Как там Хельги? -- тихо спросил Криэ.

--Нормально. Рвался приехать. Еле отговорила, пришлось клятвенно пообещать, что ты сам приедешь, как только сможешь.

--Угу, -- согласно кивнул он. Профессор решил, что подаст в отставку сразу, как только завершит это дело с инквизицией. Ему изрядно надоело то, что он виделся с семьёй два раза в год -- в летнюю и зимнюю сессию.

Хьюго тщетно пытался отыскать в карманах ключ от квартиры, коим его снабдил Профессор. Де Крайто только что вернулся в Будапешт. Единственное, чего ему сейчас хотелось -- это добраться до кровати, лечь и не вставать как минимум сутки.

Работа выдалась муторной и хлопотной. Последние двое суток он вообще не спал. Распоротое плечо -- ещё одно последствие помимо усталости -- болезненно ныло. Он, наконец, нашарил ключ, отпер дверь и вошёл. Лямка заплечника выскользнула у него из руки, и сумка шлёпнулась на пол. Хьюго ошеломлённо привалился к двери. Профессор и его гостья повернулись в сторону звука.

--О... -- Ингерда Ди Эроен многозначительно вскинула бровь, -- а это, я полагаю, и есть твой подопечный? -- женщина окинула Де Крайто изучающим взглядом. -- Какой милый мальчик, -- Ди Эроен приблизилась к Хьюго и заглянула ему в глаза. -- Знаешь, юноша, если бы семнадцать лет назад твой наставник не пленил моё сердце, то сегодня это бы сделал ты, -- демонолог хитро улыбнулась.

Хьюго залился краской. Профессор, едва сдерживавший смех, поспешил прервать этот спектакль.

--Инка, не смущай парня, а то, боюсь, он решит, что я старый развратник, прикрывающийся формой священника. Хьюго, познакомься, это Ингерда Ди Эроен, моя жена.

--Жена? -- Де Крайто почувствовал, что ещё немного, и он сползёт по стенке на пол. -- А... э... Вы же из чёрного духовенства...

--О, это долгая история, -- усмехнулась Ингерда.

--И весьма скандальная... -- вздохнул Профессор.

--Мм... -- Хьюго усилием воли заставил себя собраться. -- Ээ, думаю, мне лучше переночевать в отделе, -- пробормотал он.

--Не говори ерунды! -- прервал его Вилдар.

--Нет, я пойду... так лучше будет, -- он подхватил сумку и вышел.

--Хьюго!..

--Шш, не нужно, -- женщина успокаивающе положила руку на плечо Криэ, -- он всё правильно понял и правильно сделал.

--Ты его "читала", -- тяжело вздохнул Профессор.

--С того самого момента, как он вошёл, -- откликнулась Ди Эроен, -- и, смею заметить, меня многое заинтересовало, например, откуда у него такой чудный блок на памяти...но давай об этом завтра... -- ладонь чародейки скользнула по плечу Вилдара. -- Кстати... -- тонкие пальцы госпожи Ингерды неспешно расстёгивали крючки на сутане Профессора, -- у твоего воспитанника хороший вкус...

--Мм?

--По-моему, Анна Ди Таэ более чем достойная партия...

***

В отличие от брата, княжна Ди Таэ редко засиживалась в отделе допоздна, но сегодняшний вечер стал тем редким исключением, что по логике вещей подтверждают правила. Отчасти причиной этого послужил дневник Ниро Де Крайто, отчасти нежелание Анны возвращаться домой в одиночестве. К тому же содержание дневника её настолько увлекло, что она перестала следить за временем. А облюбованная ею приёмная госпожи кардинала наиболее подходила для подобного времяпрепровождения, хотя бы потому, что там помимо кресел находился диван, на который, презрев приличия, можно было забраться с ногами.

Княжна вскинулась на звук открываемой двери.

--Добрый вечер, -- удивлённо произнесла она, рассматривая появившегося на пороге Хьюго Де Крайто.

--Добрый вечер, -- не менее удивлённо откликнулся он, не ожидавший застать здесь кого-нибудь в такое время.

--Что привело Вас сюда в столь поздний час, Хьюго? -- чуть насмешливо осведомилась чародейка, отметив про себя, что Де Крайто выглядит очень уставшим.

--Просто у Профессора гости... и я решил, что лучше будет переночевать в отделе.

Анна удивлённо вскинула бровь, но промолчала. Что ж, каждый имеет право на свой собственный скелет в шкафу.

--А... а Вы, почему здесь? -- выдавил из себя Де Крайто.

--Да вот, зачиталась... Дневник Вашего отца, знаете ли, весьма увлекательное чтиво, -- пожала плечами княжна.

--Чей дневник? -- ошеломлённо переспросил Хьюго, понимая, что ещё одного потрясения он сегодня не выдержит.

--Ниро Де Крайто, старшего лэрда Высокого дома Де Крайто, Вашего отца, ныне покойного, -- любезно повторила Анна.

--Что за бред Вы несёте?! -- побелевшими губами воскликнул священник. -- Моя семья никогда не принадлежала к Высоким домам! Это маги её уничтожили!

--У Вас ложная информация, -- усмехнулась чародейка, -- Ваша семья была одним из Высоких домов. А в конце войны они встали на сторону церкви, правда, зачем, я ещё не поняла...

--Господи, за что... -- простонал Хьюго, в изнеможении опускаясь в кресло. -- Зачем вы это делаете, Анна?! Зачем Вы терзаете меня?! -- он резко поднялся и прошёлся по комнате. -- Неужели Вам мало того, что Вы стали моим проклятьем и наваждением? Лишь только я видел Вас, мне хотелось сбежать, а когда не видел, моя жизнь превращалась в кошмар! Вы убили меня, и Вы же вернули к жизни, но зачем?.. Зачем всё это, если Вы по-прежнему играете роль палача?! Я принял вызов и проиграл. Я побеждён Вами... -- тихо закончил он, опускаясь на колени. -- Я признаю свою вину. И если Вы не вправе простить, я не в праве был возвращаться...

Княжна ошеломлённо смотрела на него несколько долгих секунд.

--Хьюго, прошу Вас, встаньте, -- тихо произнесла она. -- Я не могу Вас простить, лишь потому, что не виню Вас ни в чём. Встаньте, пожалуйста, -- чародейка подняла его с колен. -- И если на то пошло... то я тоже проиграла...

--Анна...

--Ничего не говорите, просто ничего не говорите...

Усталость и стресс не прошли даром. Де Крайто пошатнулся.

--Хьюго, что с Вами? -- будто сквозь вату услышал он.

--Н-ничего... всё нормально, -- парень машинально коснулся раненого плеча.

--Вы что, ранены?

--Ничего особенного, царапина.

--Хьюго, кому Вы пытаетесь лгать... -- вздохнула Анна, -- Вы же не кисейная барышня, чтобы терять сознание от царапины. Давайте я посмотрю, что можно сделать.

--Так ведь значительно лучше, а? -- спросила она, заканчивая менять повязку у него на плече.

--Да, -- Де Крайто облизнул пересохшие губы, -- простите, можно воды...

--Без проблем, -- усмехнулась княжна, наколдовывая стакан минералки, -- вот...эхм... -- Анна взглянула на стакан в руке, затем на священника. Хьюго спал.

II

Солнце уже наполовину показалось из-за горизонта, когда Виктор и Радислава добрались до "Щербатой Рынды". Мокрые, грязные и ободранные. Консьерж недоуменно воззрился на них, но, натолкнувшись на взгляд байкера, так ничего и не сказал.

Виктор выбрался из душа, когда солнце уже поднялось достаточно высоко. Радислава сидела в кресле, пытаясь расчесать спутанные волосы. Поскольку её одежда сейчас сохла после стирки, менестрель нагло сграбастала единственный имевшийся в номере гостиничный халат. Байкер, видя такое дело, всё-таки решил не пререкаться, благо, прошедшие сутки обеспечили его запасными штанами.

--Господи, как же я устал... -- пробормотал он, вытягиваясь на кровати, -- клянусь Элвисом, ощущения, будто побывал между молотом и наковальней...Всё болит...

--Надо же, какие мы нежные, -- хмыкнула Радислава.

--Ой, можно подумать, ты чувствуешь себя лучше, мышка...

--Да, -- гордо задрала она нос, -- мы, оборотни, такие! Не то, что вы, изнеженные людишки. И объясни, наконец, какого лешего, ты называешь меня мышкой?!

--Э...мм, -- Виктор запнулся, -- ну... ты такая маленькая, -- наконец произнёс он.

--Что-о?!

Байкер и опомниться не успел, как оборотничка оказалась сидящей на нём, крепко припечатав к подушке.

--Ах, это я маленькая?! -- менестрель недобро прищурилась.

--Э... Слезь с меня, пожалуйста, -- вкрадчиво произнёс Виктор.

--Что, страш-шно? -- Радислава ухмыльнулась, показав клыки.

--Нет, просто коленки у тебя острые, а мои изнеженные, покрытые синяками рёбра этого не выносят, -- мужчина попытался спихнуть её, но тщетно.

--Ага! -- торжествующе завопила менестрель. -- Попался! Проси пощады!

--Да слезь ты с меня! Я же не железный! -- взвыл Виктор, отчаявшись спихнуть с себя девушку.

--И кто тут ныл, что у него всё болит?! -- хитро щурясь, осведомилась Радислава. -- Эй!

Виктор всё же попробовал её стряхнуть. Перепалка перешла в шумную возню, сопровождавшуюся приглушенным хихиканьем.

--Виктор, потрудитесь объяснить, что за бардак Вы здесь устроили? -- раздалось от двери.

Заслышав печально знакомый голос, байкеру, наконец, удалось спихнуть нагло рассевшуюся на нём оборотничку и сесть.

На пороге стояла Злата Пшертневская, а чуть позади неё князь Ди Таэ собственной персоной. Виктор ошеломлённо протёр глаза -- чародей действительно СТОЯЛ, правда, опираясь на костыли, но это было не столь важно как самый факт того, что Эрик был не в кресле.

--Всё, лафа закончилась, -- пробормотал байкер. -- Доброе утро, госпожа кардинал, господин князь...

***

Кристобаль Сангра неспешно спускался по каменным ступеням в книгохранилище. В связи с некоторыми не так давно произошедшими событиями господину инквизитору понадобилось кое-что уточнить, а необходимые документы он уже отправил в хранилище.

В данный момент достойный господин Сангра пребывал в раздумье. Сарагосская рукопись требовала платы за раскрытие знаний. Впрочем, то, что книга отбирает слишком много энергии, господин Кристобаль заметил давно, но потом оказалось, что рукопись берёт и не только это, а ещё и жизненную силу. За проведённые обряды приходилось расплачиваться годами жизни. Правда, ситуацию значительно поправили его эксперименты с демонами. Но тут некстати вмешался начальник внутренней инквизиционной стражи. Будь он неладен, этот Ханера! Он ведь наверняка нашёл доказательства своим подозрениям, а нет, так найдёт. От Штефана Ханеры нужно избавиться, и чем скорее, тем лучше.

Предаваясь подобным размышлениям, господин Сангра и не заметил, как добрался до интересующего его стеллажа. Ища необходимые документы, он взглядом наткнулся на архив о Волчьем море.

...И это тоже надо бы перечитать... -- подумал досточтимый господин инквизитор, потянувшись за футляром. Тот оказался столь лёгким, что едва не выскользнул у него из пальцев. Господин Кристобаль поспешно откинул крышку -- футляр был пуст. Сангра невнятно выругался. В том, что столь ценных документов у него уже нет, сомнений не было. Оставалось лишь выяснить, кто последним прикасался к футляру. Инквизитор сжал его в руках и прикрыл глаза. Спустя несколько секунд он криво усмехнулся -- похоже, наконец, появился повод окончательно избавиться от Ханеры, а, возможно и от Вилдара Криэ. Господин Великий инквизитор небрежно швырнул футляр на полку и спешно вышел из книгохранилища.

***

Риду снился абсолютно дурацкий сон. Впрочем, он был не столь дурацким, сколь странным.

Он стоял в темноте и не просто в темноте, а в ТЕМНОТЕ, абсолютном непроглядном мраке. Причём достойный архонт был полностью уверен, что мрак этот глубоко бесконечен и... осязаем. Он стоял в нём и не мог пошевелиться.

--Привет...

Священник вздрогнул от неожиданности -- перед ним стояла Арьята. Он был уверен, что ещё секунду назад перед ним никого не было, а впрочем, это всего лишь сон...

--Арьята? -- только и смог выдавить он.

--Ага, -- усмехнулась девчонка. -- Извини, что тогда так получилось... Ты такой упрямый...

--Да?

--Угу. Будь ты не столь недоверчив, всё обошлось бы куда менее болезненно.

--Но почему, почему ты сразу не сказала? -- ошеломлённо произнёс Рид.

--Не сказала что? Что я Смерть собственной персоной и пришла вернуть тебе исконное право? -- скептически заломила бровь Арьята. -- А ты бы поверил?

--Не знаю, -- пожал плечами архонт.

--Вот то-то же, -- хмыкнула девчонка. -- Просто по-другому я не могла. Я и так слишком долго пробыла на одном месте, у меня просто не осталось времени на объяснение. Пришлось воспользоваться законом существования о потере и находке: если сегодня ты потерял, завтра обязательно найдёшь.

--Только я почему-то всё больше теряю и ничего не нахожу... Ты не подумала, что я при всём этом чувствую? -- голос Рида сорвался.

--Это потому, что ты предпочитаешь видеть только потери и не замечаешь находок, -- улыбнулась Арьята, -- время кончается... Ещё раз извини. Я больше тебя не удерживаю. Возвращённое тебе право набирает силу. До свидания, отец Рид, -- улыбка стала грустной. Арьята легонько толкнула его в плечо. Рид почувствовал, как летит в расступившийся за спиной мрак и... проснулся.

III

Для каждого из нас утро начинается по-разному: кто-то, просыпаясь, нежится в лучах утреннего солнышка, блаженствуя на мягкой перине; кто-то украдкой, позёвывая в кулак, стремится исчезнуть из чужой спальни, подбирая на ходу разбросанную по полу одежду; кто-то, стеная и чертыхаясь, пытается, не открывая глаз, нашарить будильник и заткнуть его раз и навсегда; кто-то вскакивает, обливаясь холодным потом, от сознания того, что безнадёжно проспал; а кто-то сменяет несколько этих состояний в закономерной последовательности.

Хьюго Де Крайто проснулся с чувством того, что он находится не в своей тарелке. Что, в общем-то, было неудивительно, ибо ночь он провёл на узеньком диванчике в приёмной госпожи кардинала. Более того, священник, весьма смутно помнивший, как он уснул, точно помнил, что сутану он не снимал, как, впрочем, и рубашку.

Де Крайто медленно сел, проводя ладонями по лицу... Нет, если так пойдёт и дальше, он скоро станет похож на Виктора -- парень скептически поскрёб небритую щёку. И всё же, неужели он был настолько измотан, что даже не помнит, как разделся... Хьюго задумчиво рассматривал висящую на спинке дивана одежду. Н-да... Ну, ладно... Решив оставить удивление на потом, он принялся одеваться, ибо, судя по времени, с минуты на минуту должна была появиться Злата Пшертневская.

--Что за чертовщина... -- пробормотал Хьюго, застёгивая рубашку, -- этот магический след...-- он слишком хорошо знал магию Анны Ди Таэ, чтобы сомневаться в том, кто его раздел. А на данный момент, её магические отпечатки просто таки горели на его одежде. Де Крайто начал лихорадочно вспоминать минувший вечер. О, нет! Кажется, он вчера опять наговорил глупостей... Но... но то, что ему рассказала чародейка, было выше его восприятия.

...Нужно поговорить с Профессором, -- пришёл к выводу Хьюго, -- и чем скорее, тем лучше, пока я окончательно не сошёл с ума из-за этой чародейки... а, может, уже и сошёл... -- священник толкнул дверь, шагнул в коридор и нос к носу столкнулся с отцом Ридом.

Архонт был растрёпан более чем обычно, к тому же, явно не выспался и, как результат, пребывал далеко не в радужном расположении духа. Де Крайто, впрочем, тоже. И по сему не испытал особой радости от встречи со своим заклятым коллегой.

--Что Вы здесь делаете, святой отец? -- вместо приветствия мрачно осведомился Рид, который ожидал застать в приёмной Анну либо Профессора, но никак не Де Крайто.

--Не думаю, что Вас это касается, святой отец, -- в тон ему откликнулся Хьюго.

--Как ни странно, но Ваше местопребывание касается меня в первую очередь, в данный момент, -- проворчал архонт. -- Хотя бы потому, что Злате пришла в голову блестящая идея, организовать нам совместное задание.

--Возможно, госпоже кардиналу надоело Ваше постоянное нытьё, и она решила таким способом от Вас избавиться? -- желчно осведомился Хьюго.

Глаза архонта недобро вспыхнули.

--Следи за тем, что говоришь, мальчишка! -- процедил он сквозь зубы.

--То же касается Вас, -- резко парировал Де Крайто.

--В отличие от Вас, я знаю, когда нужно прикусить язык, -- проворчал архонт.

--О да, благо клыки Вам это позволяют, -- съехидничал Хьюго.

--Ещё слово, и эти клыки сомкнутся на Вашей глотке! -- Рид уже едва сдерживался.

--А чего ещё можно ждать от кровожадной нечисти? -- хмыкнул Де Крайто, разворачиваясь, чтобы уйти.

--Что-о?! -- архонт схватил его за плечо и развернул к себе. Хьюго поморщился от боли, ибо тот умудрился цапнуть его за раненную руку.

--Ты ответишь за свои слова, -- прорычал Рид.

--Когда Вам будет угодно, -- откликнулся парень.

--Немедленно! -- в руке архонта материализовалась катана.

Де Крайто схватился за свой клинок.

--Прекратите немедленно! -- металлическим звоном прокатился по коридору голос Анны Ди Таэ. Судя по всему, чародейка стала свидетельницей именно финальной части недоразумения между коллегами. -- Ведёте себя, как два недоросля на пике переходного возраста! -- в голосе чародейки сквозило раздражение. -- Если так пойдёт и дальше, то я отказываюсь с вами работать! Мне ещё дорога моя жизнь, чтобы рисковать нею из-за того, что вы двое не можете смириться с тем, что у одного из вас есть крылья, а другого их нет! -- завершив сию обличительную тираду, княжна прошла в приёмную, захлопнув дверь у Рида перед носом.

--Мне кажется или она обиделась? -- осторожно спросил Хьюго.

--Обиделась, -- утвердительно вздохнул Рид, -- а ведь этого можно было избежать, если бы не Ваш длинный язык.

--И не Ваша постная мина спозаранку.

--Ну, знаете ли!

--Вы по-прежнему хотите немедленной дуэли? -- вопросительно вскинул бровь Де Крайто.

Архонт лишь досадливо махнул рукой.

Войдя в приёмную, Анна уселась в одно из пустующих кресел. Княжна была вполне довольна собой. Кажется, ей удалось поставить этих двоих на место, только надолго ли, вот вопрос.

И что-то Профессор опаздывает... чародейка рассеянно взглянула на часы.

Дверь приоткрылась, княжна заинтересованно повернула голову. В приёмную протиснулись Рид и Хьюго. Несколько секунд Анна пытливо рассматривала непримиримую парочку.

--Э...мм... кажется, мы погорячились, -- промямлил архонт, поправляя съехавшие очки.

--Да, как-то некрасиво получилось... -- в том же духе поддержал его Де Крайто.

--Да, глупо как-то...

--Мм, и с чего это мы так завелись...

--Нет, вы только посмотрите на них, -- хмыкнула княжна, ни к кому конкретно не обращаясь, -- головы повесили, глаза покаянные... Господи, обнять и плакать! Прекратите ломать комедию, господа святые отцы. И на ближайшее будущее хотя бы постарайтесь сделать вид, что жаждете размазать друг друга по брусчатке.

Господа святые отцы слаженно закивали.

--Кстати, -- продолжила Анна, -- кто-нибудь скажет мне, где Профессор? Ведь, кажется, это он на время отсутствия Златы должен ознакомлять нас с материалами грядущих дел?

--Раз должен, значит, ознакомлю, -- в приёмную вошёл Вилдар Криэ под руку с госпожой Ди Эроен.

...Ага, так вот какие гости были вчера у Профессора... -- подумала Анна, почтительно склоняя голову в сторону Ингерды, по привычке попробовала прочитать ауру демонолога и тут же болезненно поморщилась, весьма чувствительно получив по сенсорам. Княжна поспешила экранироваться.

...Чёрт, совсем забыла, что она полный телепат! -- подумала чародейка, едва сдерживаясь, чтобы не начать тереть виски.

--У Вас прекрасное самообладание, leri Анна, -- улыбнулась Ингерда Ди Эроен, -- но вредь, попрошу Вас, больше так не делайте.

--Приму к сведению, leri Ингерда, -- хрипловато откликнулась княжна.

Из остальных свидетелей, похоже, лишь Профессор догадывался, что произошло. И княжна Ди Таэ и госпожа Ди Эроен предпочли не распространяться. Анна вдобавок очень сильно надеялась, что демонолог не успела покопаться в её мыслях, а чтобы сделать это сейчас, Ингерде придётся пробиваться через искусно поставленный княжной блок. Нет, она, конечно, пробьётся, но оно ей надо? Лишняя головная боль в прямом смысле слова.

Но, как водится, если уж неожиданности начали сыпаться вам на голову с утра пораньше, то будьте готовы к тому, что они продолжат своё активное выпадение на эту часть тела на протяжении всего дня.

Не успел Профессор открыть рот, для того, чтобы ознакомить всё честно собрание с предстоящим делом, как в дверь просунулся кто-то из младших церковных служек.

--Ваше преосвященство, -- неуверенно произнёс он, -- тут вот мирской к Вам, провести?

Вилдар Криэ едва удержался от мученической гримасы: он терпеть не мог, когда к нему обращались как к церковнику.

--Пусть войдёт, сын мой, -- как можно внушительнее произнёс Профессор. Откуда-то сбоку раздалось сдавленное хихиканье. Вилдар неодобрительно взглянул на Анну Ди Таэ.

Служка, поклонившись, исчез, пропуская... капитана внутренней инквизиционной гвардии Штефана Ханеру. Княжна одарила гвардейца скептическим взглядом, не смотря на то, что сейчас он был в гражданском, чародейка его узнала.

--Не думал, что застану здесь столько народу... -- пробормотал он.

--Что-то случилось, Штефан? Раньше Вы не были здесь частым гостем, -- откликнулся Криэ.

Вместо ответа Ханера вытащил из сумки подшивку листов, пожелтевших от времени, и положил её на стол.

--Думаю, здесь оно будет значительно нужнее, чем в стенах инквизиции, -- произнёс он.

Анна взяла архив и задумчиво перелистнула несколько страниц.

--Похоже, Профессор, что Ваша информация уже не понадобится, -- произнесла она, -- ибо господин капитан оказался столь любезен, что вернул нам считавшийся пропавшим архив Высокого дома Скрипто, содержащий материалы касательно Волчьего мора.

-- Зачем Вы это делаете, капитан? -- спросил Рид. -- Не думаю, что господину Хунте придётся по нраву то, что Вы отдали эти документы нам.

--С его преосвященством, мэтром Хунтой, у меня ещё будет время потолковать, -- мрачно откликнулся Ханера.

--Штефан, не делайте глупостей! -- прервал его Криэ, начав догадываться о замыслах капитана Ханеры. -- Вы и так значительно помогли нам, но не думаю, что для Хунты исчезновение документов будет долго оставаться тайной.

--Я слишком далеко забрался в это болото, господин профессор, -- устало откликнулся он. -- Занимайтесь вашим делом и оставьте мне моё, -- с этими словами Ханера покинул приёмную госпожи кардинала.

--У меня такое предчувствие, что скоро у внутренней гвардии святой инквизиции появится новый начальник, -- пробормотала себе под нос Анна, задумчиво глядя на закрывшуюся за капитаном дверь.

Профессор прошёлся по приёмной, заложив руки за спину.

--Итак, уважаемые господа, что будем делать? -- обратился он к собравшимся. -- Поскольку капитан Ханера оказался столь любезен, что избавил нас от необходимости лезть под рясу к Великому инквизитору, то встаёт вопрос о возврате документов их законным хранителям.

--Не думаю, что это такая уж проблема, -- откликнулась княжна, -- я вполне могу за сутки доставить архив на Территорию древних и вернуться обратно. Насколько мне известно, Эорлин-ши вернётся сегодня вечером.

--Я еду с тобой, ma daeni, -- мгновенно оживился Рид.

--Святой отец, ты дурак иль от роду так? -- воскликнула чародейка. -- Тебе так не терпится на тот свет? Так вот, могу тебя заверить, ничего интересного там нет! Похоже, тебе стоит напомнить, чем закончилось твоё прошлое путешествие на Территорию древних.

--Но я не могу отпустить тебя одну! -- запальчиво отозвался архонт. -- Мало ли что! -- неугомонные очки тут же предательски съехали на самый кончик носа, и он едва успел их подхватить.

--Он прав, Анна, -- подал голос доселе молчавший Хьюго. -- Я тоже не думаю, что князь будет рад, если с Вами что-то случится.

Княжна недоуменно смерила взглядом этих двоих: сговорились они, что ли?

--Я поеду одна, -- отрезала чародейка. -- Я отправляюсь не решать конфликт, а всего лишь везу документы. Профессор, хоть Вы-то это понимаете?!

--Что? -- слегка рассеянно переспросил Криэ. -- А, да, конечно... Раз отцу Риду нельзя там появляться, значит, Вас будет сопровождать отец Де Крайто, -- произнёс он.

Анна воззрилась на него негодующим взглядом. Нет, они точно сговорились! Все, несомненно, включая Ингерду Ди Эроен.

--Я полагаю, -- произнёс Профессор, -- что вопрос решён. Обсуждение закрыто, все могут быть свободны. Ах, нет... Хьюго, останься, пожалуйста, Ингерда хотела с тобой поговорить.

IV

...Интересно, что понадобилось от меня этой странной даме? -- раздумывал Хьюго, искоса поглядывая на Игреду Ди Эроен, о чём-то вполголоса беседовавшую с Профессором.

--Инка, ты уверенна, что столь необходимо копаться в его памяти? -- тихо спросил Криэ.

--Вполне, -- Ди Эроен задумчиво тёрла подбородок. -- Для тебя, между прочим, стараюсь.

--Это как-то связано с расследованием?

--Угу, и не только это... -- Ингерда рассеянно смотрела в окно. -- На его памяти стоит мощный блок почти двадцатилетней давности...

--Семнадцатилетней, -- поправил Профессор, -- семнадцать лет назад он стал свидетелем кровавой бойни, произошедшей в его доме. А блок, насколько мне известно, ему поставил тогдашний глава Высокого дома Ди Таэ, князь Анри, -- назидательно произнёс Криэ.

--О, а это уже более чем интересно, -- оживилась Ди Эроен.

--И всё равно мне как-то не по себе... -- вздохнул Профессор.

--Дар, поверь мне, этому юноше ничего не грозит, -- усмехнулась демонолог. -- Да и я не сопливый дилетант, который сломя голову рванётся на тесовые ворота, ведь посмотреть можно и сквозь замочную скважину.

--А тебе? Тебе ничего не грозит?

--А мне тем более, -- отмахнулась Ди Эроен. -- Ладно, давайте, приступим, а то, я смотрю, мальчик совсем извёлся, пытаясь угадать, для чего он здесь. К тому же, у него к тебе какие-то вопросы. Я правильно поняла, юноша? -- обратилась она в сторону Хьюго. -- Вы ведь хотели спросить, знал ли Дар о том, что Ваши родители были магами?

Де Крайто опешил и недоуменно уставился на Ингерду.

...Она что, мысли читает? -- машинально подумал он. -- Господи, мне только этого не хватало!

--Д-да, -- с трудом выдавил он вслух, -- именно об этом я и хотел спросить. Профессор?

Криэ озадаченно потёр переносицу.

--Да, я знал об этом, -- вздохнул он.

--И... и как давно?

--Не очень. Я узнал об этом буквально перед твоим отъездом в Румынию. А откуда ты?..

--О, ему рассказала об этом княжна Ди Таэ, -- усмехнулась демонолог. -- И мальчик теперь переживает из-за того, что слишком бурно прореагировал на это незаурядное известие. Право, юноша, не стоит так нервничать. Могу тебя заверить, leri Анна не имеет к тебе никаких претензий, -- Ди Эроен лукаво улыбнулась, -- и не будь ты столь скован, вы бы вчера прояснили ситуацию до конца.

Хьюго залился краской до корней волос.

--Инка, может, не стоит раз за разом повергать парня в смущение? -- не выдержал Профессор. -- Хьюго, извини, я не предупредил тебя, что госпожа Ди Эроен телепат.

--Ахм... -- только и выдавил Де Крайто.

--Ладно, -- госпожа Ди Эроен деловито хрустнула пальцами, -- пошелестели и будет. Пора переходить к делу. Мне нужно посмотреть твою память, юноша. Не пугайся, это не больно, для тебя, так точно. Поэтому сядь, пожалуйста, на диван, лицом ко мне, -- себе демонолог импульсом придвинула кресло. -- Да подвинься ты ближе! Не бойся, я не кусаюсь, разве что иногда, в порыве страсти, -- усмехнулась Ингерда, кладя ладони на виски парня.

--Мне что-то нужно делать?-- осторожно осведомился Де Крайто.

--Да, постарайся не думать.

--Это вряд ли, -- вздохнул он.

--Тогда подумай о чём-нибудь отрешённом, о далай-ламе, например... -- демонолог взглянула в глаза Хьюго. Тот даже осознать не успел, зачем ему думать о далай-ламе, и что это вообще такое, как мир накрыла плотная тьма.

Смотреть сквозь блок, стоявший на воспоминаниях молодого священника, оказалось не так-то просто -- его действительно ставил профессионал. Впрочем, неудивительно, ибо стоило Ингерде заглянуть в импровизированную щель, как она провалилась в ошеломляющий кровавый водоворот, на несколько секунд став тем шестилетним мальчишкой, на глазах которого происходила бойня.

Ди Эроен поспешно закрыла "щель". Она не была уверенна, что продержится ещё хотя бы секунду. Впрочем, всё, что было нужно, демонолог уже узнала.

--Что, уже всё? -- слегка ошеломленно спросил Хьюго. Ему показалось, что он лишь на мгновение прикрыл глаза.

--А ты хотел, чтобы я с тобой так три года сидела? -- как-то вымучено усмехнулась Ингерда. -- Хорошего помаленьку, мальчик, а то, боюсь, Дар начнёт ревновать.

--Я могу идти?

--Да, конечно, иди-иди... -- махнула рукой женщина.

Лишь только за Де Крайто закрылась дверь. Ингерда Ди Эроен безвольно обвисла в кресле. Одни боги знают, чего ей стоило не отключиться сразу после разрыва контакта.

В чувство её привёл резкий запах нашатыря. Перед ней сидел Профессор.

--И это называется, ничего не угрожает, -- неодобрительно проворчал он.

--Но ты же рядом, значит, не угрожает, -- слабо улыбнулась Ингреда.

Криэ лишь тяжело вздохнул.

--Не сердись, Дар... -- женщина погладила его по руке, -- для тебя ведь стараюсь.

Вилдар поднял на неё глаза.

--Знаешь, -- задумчиво произнёс он, -- а ведь шестнадцать лет назад в зале заседания церковного трибунала ты сказала то же самое...

--Знаю, -- откликнулась Ди Эроен, -- но сегодня действительно я ничем не рисковала. Просто очень мощный блок и слишком тяжёлые воспоминания. Дар, это меняет всё! Я не знаю, что там наговорили этому мальчику в монастыре, но Высокий дом Де Крайто уничтожила инквизиция. Отряд ликвидаторов во главе с Ди Таэ появился позже. Они разминулись всего на полчаса. Дар, это была какая-то хитро спланированная игра, которая, наверняка, продолжается и по сей день.

--Почему ты так думаешь? -- озадаченно спросил Профессор.

--Потому что, операция по уничтожению Высокого дома Де Крайто провалилась. Ну, почти провалилась, -- откликнулась Ди Эроен. -- Кстати, позволю себе озвучить одну, весьма, интересную деталь, из памяти Хьюго, заметь, почёрпнутую.

--Ну?

--Инквизицию в дом Де Крайто провёл кто-то изнутри. Это был кто-то из их семьи. Невероятно, но факт. И воспитанник твой очень хорошо его знал, хотя сейчас, не то, что имени, лица его не вспомнит. Мальчику очень хорошо заполировали память. И правильно сделали, иначе его рассудок бы этого не выдержал.

--Криштоф Де Крайто, как вариант... -- пробормотал себе под нос Профессор, -- неизвестно откуда взявшийся и неведомо куда пропавший некромант...

--Прости, что? -- не расслышала Ингерда.

--Нет, ничего, так мысли вслух. И вообще, Инка большое тебе спасибо, чтобы я без тебя делал?..

--Жил бы и горя не знал, -- усмехнулась демонолог. -- Кстати, ты обещал показать тот занимательный труп, который напал на leri Пшертневскую.

--Труп ни на кого не нападал, -- отмахнулся Криэ.

--Ну, хорошо, то, что стало трупом после нападения, -- поправилась Ингерда.

--Господи, -- пробормотал досточтимый господин Криэ, когда они добрались до импровизированного морга под зданием, -- иные мужчины водят своих подруг в театры и прочие интеллектуально-увеселительные заведения, я же привёл жену в морг, где единственным экспонатом выступает мутировавший труп!

--Зато ты бесконечно в этом оригинален, -- усмехнулась Ди Эроен, -- в срочном порядке вызвать меня из Вены только для того, чтобы полюбоваться на тело некоего индивидуума, очень не банальная причина для свидания.

--Инка, ну и юмор у тебя!

--У тебя не лучше. Давай, показывай свой труп.

--Он не мой! -- с лёгким негодованием в голосе откликнулся Профессор.

--Ничего, со мной он поговорит, -- хмыкнула Ингерда, отдёргивая чёрную плёнку.

--Ба! Какой красавец! -- восхищённо протянула демонолог, хищно подаваясь вперёд и с маниакальным интересом разглядывая лежащее в боксе тело.

--И это всё, что ты можешь сказать? -- уныло осведомился Криэ.

--Ну почему? Нет. Ещё могу сказать, что этому несчастному очень не повезло. Потому что перед тем, как его тело стало оболочкой для демона, над парнем поработал некромант. Из этого бедняги сначала вылили душу. Заметь, не изгнали, не заблокировали, а именно вылили, использовав её, частью как плату за обряд, частью, как приманку для демона. Низшие представители этих существ весьма падки на такие подачки -- это их и губит. С помощью гексаграммы демона запечатали в теле этого несчастного и отправили убивать. В общем, гадость редкостная. Это ведь не заклинательство, а некромантия. Багровый раздел. Интересно, кому это leri Пшертневская так насолила?

--Инквизиции, -- вздохнул Профессор. -- Это вся информация или ты ещё что-то добавишь?

--Нет, -- покачала головой Ди Эроен. -- Это всё, хотя... Скажи, тело тебе ещё нужно?

--Нет, а что?

--Ничего, -- Ингерда небрежно всплеснула руками, и труп мгновенно вспыхнул, обратившись в кучку пепла. -- Так значительно лучше, -- произнесла чародейка, -- хоронить его не было смысла, всё равно не упокоился бы, а к чему вам лишние проблемы.

--Инка, предупреждать же надо! -- слегка раздражённо откликнулся Вилдар.

--Хорошо, милый, когда я в следующий раз надумаю кремировать сомнительный труп, я обязательно тебя предупрежу, -- ослепительно улыбнулась Ди Эроен.

***

Если ваши друзья имеют свойство время от времени впадать в панику и устраивать истерику, не стоит напрягаться, со всеми бывает. Если они делают это со стойкой периодичностью, то стоит воспринимать это, как некий ритуал, без которого проблема, ввергшая друга в такое состояние, не решается. Но если это происходит по малейшему достойному, а чаще недостойному, поводу, то это стоит просто проигнорировать. Чем и занималась Анна Ди Таэ, наблюдая, как Рид мечется по их совместному кабинету, развевая полами сутаны, нервно заламывая руки и успевая при этом подхватывать съезжающие очки. Княжна задумчиво подпиливала ногти.

--Боже мой! -- архонт остановился посреди кабинета и нелепо взмахнул руками. -- Уму непостижимо! Нет, я не понимаю, я отказываюсь понимать! Как он мог?! Как Профессор мог назначить тебе в сопровождающие Де Крайто?!

--А ты видишь ещё какие-то варианты?

--Да! Я вполне бы мог...

Чародейка выразительно покрутила пальцем у виска.

--Но ведь тогда всё обошлось! -- запальчиво воскликнул Рид. -- И в этот раз...

--Вот именно, ТОГДА, -- прервала его Анна, -- а что будет сейчас, я даже думать не хочу. В тот раз ты остался в живых лишь благодаря Арьяте и Лаэну э'Скрипто. Боюсь, что если ты вновь появишься на Территории древних, то судьба уже не будет к тебе столь благосклонна.

--Но отпустить тебя с Де Крайто -- это же... Это же...

--Брось, святой отец, мы с Хьюго неплохо сработались ещё в Мадриде, -- отмахнулась княжна, -- а в Мальборге его помощь оказалась просто неоценима.

--О да! А тебе напомнить, чем это закончилось?

--Между прочим, ради тебя старалась, -- слегка обиженно откликнулась чародейка.

--И во что это вылилось, а, ma daeni? Если бы тогда в инквизиции Божья длань не отвесила ему вразумляющий подзатыльник касательно отречения, ещё неизвестно над кем бы хризантемы цвели!

--Рид, -- вздохнула Анна, -- я, конечно, понимаю, что по рассеянности ты мог забыть, но ведь и ты его должник, святой отец. Если бы он не выдернул тебя тогда из-под удара, то ты бы на клинок напоролся. Ты, а не он. И ещё неизвестно по ком бы я убивалась больше. Так что прекращай истерику. Успокойся, попей водички, умиротворись и войди в состояние дзэн.

--Да не нужно мне никакое дзынь! Я и так спокоен как...как дверь! -- архонт резко мотнул головой, очки слетели с него и шлёпнулись на пол. Рид начал рассеянно оглядываться, близоруко щурясь. Княжна, со вздохом поднявшись из-за стола, нашла очки и подала их священнику.

...Скорей бы Виктор вернулся, -- подумала она, -- похоже, он единственный, кто способен без особого вреда для собственных нервов переносить нашего паникёра...

V

Если человек идиот, то это надолго. Более того, открою вам страшный секрет, хранимый за семью печатями. Если человек идиот, то это навсегда. В чём, собственно, имел возможность убедиться досточтимый градоправитель славного города Одессы. Сей достойный чиновник был просто вне себя, ибо только что выяснилось, что его единственное чадо -- сын -- решило науськать состоящего на балансе ратуши пожирателя душ на некоего типа, коий потрудился отвесить градоправительскому отпрыску оплеуху. Насколько пострадал этот тип, градоправителю известно не было, зато он доподлинно был осведомлён о том, что пожиратель душ -- одна штука -- почил в мире. И если нападение на ихтианский храм, учинённое драгоценным чадом развлечения ради, сыграло градоправителю на руку, то выходка с пожирателем душ заставила его рвать и метать. Причина сего была достаточно проста: данное существо было необходимо господину градоправителю для собственных нужд, а точнее для выполнения требования досточтимого главы дипломатического корпуса при единой всеблагой матери-церкви.

Сегодня из достоверных источников поступила информация, что в Одессу прибыла глава специального отдела при дипломатическом корпусе, кардинал Злата Пшертневская. А насколько градоправитель уяснил из разговора с почтеннейшим господином Дэпле, данная, не в меру любопытная, особа в Будапешт вернуться не должна.

И тут так не вовремя упокоился в мире пожиратель душ. Впрочем, никто ведь напрямую не потребовал физического устранения Пшертневской... А в спецотделе тоже люди работают, следовательно, можно договориться...за определённую сумму, устраивающую обе стороны.

Придя к такому закономерному решению, градоправитель более-менее успокоился, постепенно, посредством прикладывания к тёмной пузатой фляге, возвращая себе душевное равновесие.

***

А тем временем в одном из номеров гостиного двора "Щербата Рында" происходило бурное обсуждение плана действий, который требовал срочных изменений в силу осложнивших дело обстоятельств.

В частности оба виновника обстоятельств в данный момент сидели на кровати и с неким философским интересом выслушивали обличительную тираду в свой адрес. Вообще-то, изначально обвинительные речи по поводу недостойного поведения предназначались одному лишь Виктору. Но Радислава, не сумев вовремя прикусить язык, тоже огребла по первое число.

Неизвестно, сколько бы ещё продолжались сии морализаторско-душеспасительные речи, если бы в дверь не постучали. Оказалось, что это посыльный с письмом для госпожи Пшертневской. Передав конверт и получив необходимое вознаграждение, посыльный изволил откланяться. Госпожа кардинал озадаченно вертела в руках плотный кремовый конверт. Князь Ди Таэ, щёлкнув пальцами пролевитировал его к себе.

--Лучше я открою. По крайней мере, если там какая-то несовместимая с жизнью дрянь, мне она всё равно навредит куда меньше, -- усмехнулся он, взламывая сургучную нашлёпку. В руки ему выпал лист тонкой гербовой бумаги и плотный картонный квадратик с вензелями по краям.

--Надо же, -- Эрик удивлённо заломил бровь, а нас сегодня приглашают на междусобойчик власть предержащих этого дивного города по поводу открытия очередного курортного сезона

Содержимое конверта перекочевало в руки госпожи кардинала.

--А, вечер в городской ратуше, -- чуть рассеянно откликнулась она, -- только почему приглашение на две персоны? Откуда они знали, что я приеду не одна?

--Не думаю, что они об этом знали, -- произнёс Эрик, -- скорее всего, имели в виду Виктора.

--Меня? -- байкер вопросительно воззрился на князя.

--Конечно, ведь это Вы изначально наносили им визит.

--А, точно, -- Виктор поскрёб маковку, -- запамятовал.

--Это потому что мозговой центр у тебя не там расположен, -- ехидно заметила Радислава.

--Слушай, может, хватит?! -- огрызнулся байкер.

--Спокойно, спокойно, -- примиряюще произнёс князь, -- у человека по природе своей два мозговых центра. Неудивительно, что он использует их поочерёдно. Но сейчас меня куда больше волнует предстоящий вечер, нежели физиологические особенности homo sapiens.

--А... ну, я тогда, пойду, наверное... -- вновь подала голос менестрель.

--Нет! -- в один голос отозвались все остальные.

--Раз уж Вы и в это умудрились ввязаться, будьте добры, сидите там, где сидели, -- сухо произнёс Эрик Ди Таэ.

Оборотничка, надувшись, как мышь на крупу, плюхнулась обратно на кровать. Вот влипла, так влипла!

--В таком случае, вернёмся к приглашению, -- проговорила Злата. -- У кого какие предложения?

--У меня есть... предложение, -- усмехнулся Эрик, делая едва заметный пас рукой.

Пшертневская расслабленно обвисла в кресле, а Радислава безвольно ткнулась носом Виктору в плечо. Байкер озадаченно уставился сначала на неё, потом на князя.

--Тсс, -- маг приложил палец к губам, -- спят. Давайте перейдём в мой номер.

Виктор рассеянно кивнул и последовал за чародеем.

--Ф-фу, ненавижу костыли... -- пробормотал Эрик, опускаясь в жёсткое гостиничное кресло, -- Вы приглашение забрали?

--Да, -- кивнул Виктор, -- но хоть убейте меня, господин колдун, не могу просечь фишку, на зачем Вы отправили наших дам баиньки?

--Скажем так, во избежание лишних препирательств и проблем. Я предполагаю, что вся эта карамболь с Одессой не больше, чем ловушка для одной очень любопытной особы с обострённым чувством справедливости.

--Я понял, можете не продолжать. А Раду, я так полагаю, Вы усыпили за компанию? Но нам от этого не легче! Да, приглашение на две персоны, но там ведь ясно сказано: "Госпожа кардинал Злата Пшертневская со спутником". А, согласитесь, ни один из нас на женщину не похож!

--Ну, далеко не обязательно, чтобы начальник пункта "А" знал администрацию пункта "Б" в лицо.

--Да, но не до такой же степени!

--Похоже, что роль женщины достанется Вам, Виктор, -- усмехнулся князь.

--Вы что, умом тронулись? -- мрачно поинтересовался байкер. -- Ну, какая из меня может быть баба? А, князь?

Князь соглашался, что баба из Виктора никакая, а вот девушка получится очень даже симпатичная.

--Но почему я?!

--Вы уже начинаете напоминать отца Рида, -- фыркнул маг. -- Ну почему всегда я?! -- пискляво передразнил он коронную фразу архонта.

--Нет, действительно, почему я? Ведь логичней было бы наоборот: Вы ведь ниже меня на полголовы!

--А как Вы себе это представляете? Глава отдела в вечернем платье, на каблуках и костылях? -- скептически фыркнул Эрик.

--М-дя... -- пробормотал Виктор, -- накладочка вышла.

--К тому же, -- продолжил маг, -- не будет никаких переодеваний и прочей непотребщины. Просто банальная иллюзия.

--Это как?

--Это так, -- князь совершил заковыристый пас ладонями.

Байкер с сомнением уставился на свои руки.

--Не вижу никаких изменений, -- скептически произнёс он.

--Вы в зеркало посмотрите, -- усмехнулся чародей.

Виктор повернулся к шкафу с зеркалом на дверце.

--Мамочки... -- сдавленно произнёс он, разглядывая отражение стройной высокой брюнетки с пышной грудью, едва помещавшейся в декольте. На брюнетке было чёрное платье, расшитое бисером и стеклярусом и туфли на шпильке. Дополняли образ роковой женщины-вамп кроваво-алые губы.

--Не стоит так нервничать, как я и говорил, это всего лишь иллюзия. Вы по-прежнему видите и ощущаете себя так, как и раньше, зато окружающие наслаждаются созданным мною зрелищем.

--Спасибо, утешили, -- проворчал Виктор, -- но, Эрик, Вам не кажется, что на Злату я, как бы, не совсем похож...

--Ещё не хватало, чтобы Вы были похожи. К тому же, как я уже и говорил, здесь вряд ли знают её в лицо.

--И как теперь прикажете себя с Вами вести? -- мрачно осведомился Виктор.

--А как Вам удобно, так и ведите, -- беззаботно откликнулся князь.

--Значит, если я начну клеиться к Вам, Вы против не будете? - хитро спросил байкер.

--Да ради Бога, только клейтесь молча -- голосок-то у Вас далеко не хрустальный, -- откликнулся Ди Таэ. -- А теперь берите меня под локоток, и отправляемся. У нас не так уж много времени, а на костылях я передвигаюсь значительно медленней, чем обычно.

VI

Ингерда Ди Эроен, презрев все приличия, сидела, с ногами забравшись в кресло, и задумчиво перелистывала досье составленное Ингваром Краковским.

--М-да... Инек умел докопаться до сути, -- протянула она, закрывая папку. -- Обидно, что он погиб, хотя, учитывая, чем он занимался, это был наиболее предсказуемый конец... Скажи, Дар, -- обратилась она к Профессору, -- ты собираешь выступить с этим на заседании синода?

--А ты в этом сомневаешься? -- усмехнулся Криэ. -- Конечно, я собираюсь обнародовать это в синоде, чтоб раз и навсегда покончить с террариумом под названием "Сангра и компания". Собранных улик вполне хватит, чтобы предъявить обвинение по делу о гибели Высокого дома Де Крайто.

--А где гарантия, что уничтожение Де Крайто, не было инициировано самим синодом, а инквизиция оказалась просто исполнителями? -- спросила Ингерда.

--А как же тогда маги? Как-то странно выглядит, что все вдруг возжелали расправиться именно с этим домом.

--Маги считали их предателями, -- ответила демонолог, -- а церковь, возможно, таким образом, решила прекратить конфликт. Сам знаешь, ситуация тогда была напряжённая....

--Да, но, насколько мне известно, Де Крайто немало сделали для заключения перемирия...

--Что ж, всегда находятся те, кого перемирие не устраивает, -- философски пожала плечами Ингерда.

--Меня больше тревожит иной вопрос, -- задумчиво потёр подбородок Профессор, -- почему Сангра так упорно добивался выдачи Хьюго семнадцать лет назад?

--Возможно, тот что-то знал, и Сангра не хотел, чтобы это выплыло на поверхность? -- предположила Ди Эроен.

--Не что-то... кого-то! Хьюго знал того, кто привёл к ним инквизицию! -- воскликнул Профессор. -- Этот паршивец успокоился только после того, как понял, что мальчишка даже имени своего толком не помнит! Всё окончательно встанет на свои места, когда Анна закончит расшифровывать дневник Ниро Де Крайто.

--Дневник? -- заинтересованно подалась вперёд Ингерда.

--Да. Княжна нашла его в архивном хранилище Скрипто. Но, пока, кроме того, что некромант по имени Криштоф Де Крайто действительно существовал, мы не выяснили ничего...

--Постой-постой, что за Криштоф Де Крайто? Я могу тебя заверить, что в этом Высоком доме не было такого человека, тем паче, некроманта! -- воскликнула демонолог.

--Ди Таэ тоже сначала так думали, но дневник благополучно всё опроверг. Криштоф был учеником дома.

--Учеником дома, значит... -- женщина задумалась, -- а как его звали до введения в дом, вы не знаете?

Профессор отрицательно покачал головой.

--А что, при введении в дом обязательно меняли имя? -- в свою очередь спросил он.

--Как правило, да, -- откликнулась Ди Эроен, -- по крайней мере, адаптировали к языковым особенностям страны.

--Это где-то фиксировалось, кроме летописи Высокого дома?

--Насколько я помню тонкости регистрационной бюрократии, то помимо документов Высокого дома, это должно фиксироваться ещё и в городских регистрационных книгах, раздел об усыновлении. Думаю, что в городском архиве эти записи должны сохраниться, -- ответила демонолог.

Криэ побарабанил пальцами по столу.

--Ненавижу бюрократию, -- пробормотал он, нажимая кнопку АВС. -- Анна, отец Рид, если вы там не слишком заняты, зайдите, пожалуйста.

--Как только святой отец перестанет истерить, так сразу и зайдём, -- откликнулась княжна Ди Таэ.

--Я не истерю! -- возмущённо перебил её Рид. -- Мы сейчас будем.

Несколько минут спустя после вызова княжна Ди Таэ и почти смирившийся с несправедливостью судьбы отец Рид появились у Профессора. При этом госпожа Ди Эроен, даже не подумала сменить позу, по-прежнему сидя в кресле с ногами. Криэ немедленно ознакомил коллег с возникшей догадкой. Княжна со стоном хлопнула себя по лбу.

--Чёрт! Ну как же я могла это упустить! -- воскликнула Анна, пересекая шагами помещение по диагонали. -- Всегда терпеть не могла эту геральдическо-родовую муру. Так и знала, что однажды моё неприлежание в этой области сыграет со мной злую шутку!

--Анна, у меня к Вам сейчас единственный вопрос, -- Профессор пытливо взглянул на княжну, начиная подозревать, что дурная привычка Рида метаться по комнате, помимо всего прочего ещё и заразна, -- скажите, Де Крайто всё время жили в Будапеште или были приезжими?

--Дайте-ка подумать... -- Анна наморщила лоб, -- да, точно, к тому времени, которое нас интересует они уже лет десять, как жили здесь. Думаю, что искомые записи мы действительно обнаружим в городском архиве.

--Думаю, стоит наведаться туда немедленно, -- задумчиво произнёс Криэ.

--Но ведь уже достаточно поздно, -- попытался вяло возразить архонт.

--Ничего, просочитесь сквозь стену. Княжна Вам в этом поспособствует, -- ответил Профессор. -- В ваших же интересах разобраться с этим как можно быстрее.

--Да уж, -- хмыкнула Анна Ди Таэ. -- Кстати, Профессор, меня беспокоит ситуация с нашим знакомцем, капитаном Ханерой. Боюсь, как бы не было неприятностей...

--Для него или для нас?

--Для всех, -- вздохнула девушка, -- постарайтесь связаться с ним и уговорите уехать из города на некоторое время.

--Даже не знаю, Ханера тот ещё упрямец, но я поговорю с ним. А вы всё же отправляйтесь в архив, пока он действительно не закрылся.

--Строгий ты начальник, однако, -- усмехнулась Ингерда Ди Эроен, когда за архонтом и княжной Ди Таэ захлопнулась дверь.

--Я не начальник, а всего лишь исполняющий обязанности, -- откликнулся Криэ, -- впрочем, хрен редьки не слаще...

--Угу, он длиннее... -- насмешливо фыркнула демонолог.

--Да уж, скорей бы Злата вернулась.

--Вот-вот, -- шутливо отозвалась Ди Эроен, -- все вы мужчины такие, стараетесь всё, что потяжелее, переложить на хрупкие женские плечи...

--Ага, -- усмехнулся Профессор, -- мы существа нежные, слабые, нас нужно холить, лелеять и в теплицах разводить. А если серьёзно, то лучше тебе вернуться в Вену, Инка, -- закончил он. -- И тебе безопасней, и мне спокойней.

--Ну да, и оставить драгоценного тебя на растерзание злобным монстрам инквизиции!

--Ой, да что со мной может случиться?!

--Да всё что угодно! -- воскликнула демонолог.

--Инка, так действительно будет лучше, -- попытался урезонить её Профессор.

--Кому? Монстрам?

--Инка...

Ди Эроен пытливо взглянула на Криэ.

--Ладно, -- проворчала она, -- уеду, но не раньше, чем вернутся твоя непосредственная начальница и князь Ди Таэ. Тогда будет хоть какая-то гарантия, что в случае непредвиденной смерти тебя обязательно воскресят, радость моя, -- заявила она непререкаемым тоном.

***

Хьюго сидел на ступенях крыльца, выходившего на задний двор. Раньше он достаточно редко бывал в отделе отчасти из-за выполнения обязанностей священника, отчасти из-за частого отсутствия в городе. Сейчас, не смотря на то, что он только вчера вернулся в Будапешт, Де Крайто отчаянно хотелось сбежать, желательно подальше и желательно от себя. Ему слабо верилось в то, что он принадлежит к Высоком дому...

...Принадлежал, -- мысленно поправил себя Хьюго.

Намечавшаяся поездка на Территорию древних отнюдь не радовала, а отчего-то порождала смутное чувство беспокойства. И если на то пошло, он бы предпочёл остаться здесь.

К тому же с каждой минутой у него начинала всё сильнее болеть голова. Видно, вмешательство Ингерды Ди Эроен не прошло так безупречно, как она обещала. Хьюго с нажимом потёр виски, начиная подумывать о том, а не попросить ли о помощи Анну Ди Таэ? Сейчас он был согласен даже толчёных жаб или ещё какую-нибудь магическую дрянь, лишь бы прекратить накатывавшую волнами тошнотворную пульсацию под черепом. Священник поднялся и направился в отдел.

Уже почти добравшись до входной двери, Анна и Рид заметили бредущего по коридору Хьюго Де Крайто. Княжна притормозила.

--Эй, ma daeni, ты идёшь? -- окликнул её архонт.

--Извини, святой отец, но, похоже, тебе придётся наведаться в архив самому, -- откликнулась Ди Таэ.

--Ну, ma daeni, ты этого типа ещё несколько суток созерцать будешь, а я, между прочим, остаюсь тут в полном одиночестве, -- обиженно произнёс он

--Рид, не будь занудой, ладно? Кажется, нашему коллеге не слишком хорошо, как бы он не свалился в обморок.

--Ладно, -- проворчал священник, -- но с тебя шоколадка.

--Иди уже, шантажист, -- отмахнулась княжна, направляясь к Де Крайто.

--Что-то Вы бледно выглядите, Хьюго, -- заметила Анна, подходя к нему, -- плечо беспокоит?

--Нет, не стоит беспокойства, княжна, -- суховато откликнулся молодой священник, напрочь забывая о том, что ещё минуту назад, собирался просить чародейку избавить его от головной боли.

Анна усмехнулась: кажется, начиналась старая история...

--А... Ну раз так, не проводите ли меня домой?

--Почему бы Вам не добраться телепортом? -- вяло парировал Хьюго.

--Скажем так, в такой прекрасный тёплый вечер я хочу прогуляться, но в одиночку это делать небезопасно. По сему, я смиренно прошу Вас сопровождать меня, -- Анна откровенно наслаждалась замешательством Де Крайто.

--Надеюсь, в этот раз мне не придётся выпутывать Вам медальон из шнуровки? -- наконец произнёс он.

--Любой каприз за Ваши деньги, -- томно произнесла княжна, -- не хотите медальон, не надо, можно просто... распутать шнуровку... -- пальцы княжны скользнули к зашнурованному вороту блузки.

Несмотря на бледность, Хьюго залился краской до корней волос.

--А Вас по-прежнему легко смутить, -- рассмеялась Анна. -- Но идёмте, а то мы тут за дружеским трёпом до первых звёзд простоим.

Княжна нарочно выбрала самый длинный путь через город. Она прекрасно видела, что Хьюго не в форме, но справедливо решила, что раз жалоба не была озвучена, то данное состояние Де Крайто не стоит лишнего внимания. Возможно, в следующий раз он перестанет строить из себя гордую неприступность. В крайнем случае, телепортироваться они всегда успеют.

Наслаждаясь тёплым вечером, спустя час они добрались до особняка Ди Таэ. Точнее, Анна наслаждалась всеми вечерними прелестями, а Хьюго еле переставлял ноги, думая только о том, как бы подавить всё нарастающую головную боль.

--Надеюсь, мне не нужно будет провожать Вас до порога комнаты? -- мрачно осведомился Де Крайто.

--Я бы не отказалась, -- усмехнулась княжна, тем более что для Вас будет значительно удобней переночевать здесь, нежели в отделе. Всё равно нам завтра предстоит совместное путешествие.

Хьюго уже хотел ответить, но очередной приступ пульсирующей боли, заставил его прижать ладони к вискам.

Княжна, оценив ситуацию, коснулась пальцами его лба.

--Так легче? -- осведомилась она.

Де Крайто болезненно кивнул.

--Идёмте в дом, -- вздохнула чародейка. -- Хьюго, ну почему вы стремитесь довести всё до крайности? Неужели так сложно было сказать о своём паршивом самочувствии ещё в отделе?-- укоризненно произнесла Анна, помогая священнику добраться до комнаты.

--Думал, пройдёт... -- вяло откликнулся он.

--Угу, проедет, -- недовольно заметила чародейка.

Де Крайто обессилено вытянулся на кровати.

--Сейчас попробую Вам помочь, -- проговорила княжна, кладя руки ему на виски. -- М-дя... -- протянула она, -- похоже, leri Ингерда немного перестаралась...

--Что? -- не понял Хьюго.

--Если не ошибаюсь, госпожа Ди Эроен соизволила сегодня перетряхнуть Вашу память, так?

--Да.

--Значит, головная боль в течение трёх дней Вам обеспечена... -- вздохнула Анна. -- Лучше бы она сняла этот треклятый блок, а не подглядывала, как бабуська, в щёлку.

--А если Вы сможете снять блок, боль прекратится? -- с надеждой осведомился Хьюго.

--Вообще, должна, -- пожала плечами Анна. -- Насколько я поняла, блок ставил мой отец -- это сложное плетение, наверняка, изобилует ловушками, против таких вот взломщиков... Но кто сказал, что мы будем его распутывать? -- усмехнулась княжна.

--И что теперь будет? -- настороженно спросил Хьюго.

--Больно теперь будет, -- откликнулась чародейка. Гораздо сильнее, чем до этого, правда, недолго...

--Плевать... Хуже всё равно не будет... Да? -- простонал Де Крайто.

--Угу... А Вы пока подумайте о чём-нибудь отрешённом, о далай-ламе, например...

...Да что же это за далай-лама такая?.. -- едва успел подумать он, проваливаясь в липкую черноту.

Проникать в чужое сознание -- удовольствие ниже среднего, в особенности если вы не телепат. Княжна почувствовала, как виски сдавило свинцовым обручем. Ярко-зелёное светящееся кружево, оплетавшее часть сознания Де Крайто, запульсировало, едва Анна потянулась к нему. Расплетать подобные заклятия постепенно было не только бесполезно, но и опасно, но кто сказал, что решать проблемы можно только последовательно?

Найти слабые места плетения оказалось несложно. Княжна сосредоточилась и выплеснула в потенциальный разрыв всю имевшуюся в резерве энергию, которая тут же медленно растеклась по ниткам плетения, выжигая матрицу заклятья. На всё про всё чародейка потратила не более чем полминуты, но княжне показалось, что прошло минимум лет десять.

Хьюго открыл глаза, сел, глотая ртом воздух и пытаясь понять, где он, и он ли это? Единственным плюсом такого дурного состояния было отсутствие головной боли.

--О, вижу, Вам уже лучше, -- слабо усмехнулась княжна, -- что ж, отдыхайте. До завтра... -- чародейка, пошатываясь, направилась к двери.

--Анна... -- обеспокоенно окликнул её Де Крайто, заметив, как та нетвёрдой походкой движется к выходу.

--Всё нормально, -- механически откликнулась чародейка, выходя в коридор и прикрывая за собой дверь.

Хьюго различил неясный глухой звук, будто что-то или, точнее сказать, кто-то, сполз по стенке на пол. Священник немедленно выглянул в коридор и тяжело вздохнул: княжна полусидела-полулежала, привалившись к стене и, кажется, пребывала в глубоком обмороке. Ему ничего не оставалось, как поднять девушку на руки и перенести в комнату. Ди Таэ что-то жалобно пробормотала, когда Хьюго укладывал её на кровать.

--Да она просто уснула... -- догадался Де Крайто и вышел, тихо притворив за собой дверь.

Что ж, он переночует в гостиной, так и быть. Диван там, кажется, значительно больше, чем в отделе.

***

Рид уныло брёл по улицам Будапешта, направляясь в главный городской архив.

...Вот ты и остался в одиночестве... -- уныло думал он, -- хотя, чего ты хотел, жалкий неудачник... Не с твоим счастьем пытаться что-то изменить...Эх... -- архонт машинально поправил съехавшие очки и вошёл в здание архива.

Священник рассеянно забрёл в главный зал в поисках хоть какого-нибудь разумного существа.

--Добрый вечер, святой отец, -- раздалось у него за спиной, -- что Вы хотели?

Архонт резко обернулся, едва успев подхватить слетевшие очки. Перед ним стояла невысокая молодая женщина. Внешний вид дамы поставил священника в тупик. Тёмные, подобранные наверх волосы, сколотые заколкой, круглые очки в тонкой оправе -- классический сотрудник архива. Впрочем, Рид поймал себя на мысли, что в городском архиве довольно миловидные сотрудники. Но образ классического архивариуса женского пола абсолютно не вязался со светлыми джинсами и длинной чёрной футболкой с руническими надписями. А окликнувшая его дама была одета именно так.

--Эмм... я... мне бы найти заведующего сим достойным заведением, -- наконец выдавил архонт, чувствуя, как кровь приливает к щекам.

--Считайте, что уже нашли, -- усмехнулась она.

Брови священника удивлённо поползли вверх.

--Хранитель архива, досточтимый господин Барташ несколько месяцев назад почил в мире, земля ему пухом, -- пояснила женщина, -- с тех пор я являюсь временным исполнителем его обязанностей, пока не подберут более подходящую кандидатуру. А вообще, я социальным отделом занимаюсь: регистрационные книги и прочая бюрократия. Так что Лиса Дончек к Вашим услугам, святой отец.

--Меня зовут Рид, -- в свою очередь представился архонт.

--Очень приятно. Так что же привело Вас сюда в столь позднее время, святой отец?

--Мм, это сложно объяснить в двух словах, -- замялся Рид, пытаясь как можно короче сформулировать причину визита.

--В таком случае, нет смысла обсуждать это здесь, идёмте.

Лиса провела его в кабинет, а точнее отделённый перегородкой закуток с высоким окном, подоконник которого был уставлен разнообразными кактусами. Архонт с удивлением отметил, что там есть даже и такой, как ему дарила Арьята.

--Честно говоря, я не понимаю, что привело столь милую девушку в обитель пыльных свитков... -- растерянно произнёс он, наблюдая, как Лиса наливает чай.

--Всё просто, -- откликнулась она, -- больше всего на свет я люблю книги и кактусы. А работая здесь, я могу сколько угодно читать книги и разводить кактусы. Но Вы ведь пришли не для того, чтобы узнать, как меня сюда занесло? Правильно?

--А... э... да. Мне нужно посмотреть регистрационные записи 35-40-летней давности.

--Конкретнее, -- попросила архивариус.

--Конкретнее -- запись об усыновлении и смене имени, -- произнёс Рид.

--Знаете, святой отец, -- Лиса задумчиво потёрла подбородок, -- не так давно этими документами уже интересовались. И как ни странно, это тоже был священник...

--Как он выглядел? -- встревожено спросил архонт.

Девушка наморщила лоб, вспоминая подробности.

--Достаточно высок, худой, я бы сказала, слишком худой, почти седой... А ещё у него были очень неприятные глаза, -- Лису передёрнуло при воспоминании об этом, -- совсем чёрные. И перстень...я, почему запомнила, там надпись была, что-то про огонь и души. Точно не помню.

--Огонь очищает заблудшие души... -- произнёс в пространство Рид, -- Кристобаль Сангра, Великий инквизитор Нейтральной зоны... Лиса, Вы отдали ему документы?

--Нет, даже если бы очень захотела. Эти документы на тот момент были у реставраторов и вернулись сюда только сегодня вечером, к тому же мы не имеем права давать архивы частным лицам на вынос.

--Значит, меня Вы тоже не осчастливите? -- тяжело вздохнул священник

--Отчего же? Если Вы зайдёте завтра, я постараюсь сделать для Вас копию.

--Лиса, Вы моя спасительница! -- воскликнул архонт.

--Просто, в отличие от прошлого визитёра, Вы мне куда более симпатичны, -- улыбнулась она.