Очнувшись, я обнаружил, что лежу на футоне.
— Незнакомый потолок…
Я покопался в памяти. Ну да, сегодня началась школьная поездка.
Сначала мы поехали в Киёмидзу, потом в Нандзэн. Потом зачем-то двинулись в Гинкаку. Впрочем, на здешнюю осень стоит посмотреть, так что даже прогулка вдоль канала по Тропе Философов оказалась хорошим упражнением. Да и Тобе с Эбиной на этом неспешном променаде вроде как неплохо между собой ладили.
После чего сегодняшние планы оказались исчерпаны. Мы прибыли в гостиницу, пообедали и всё.
И почему я тогда здесь валяюсь?
— Хачиман, ты уже проснулся?
Сидевший рядом со мной, обняв колени, Тоцука встал, опустился на колени и всмотрелся в моё лицо.
— Ага. Нет, погоди, что тут происходит?
Я что, призвал короля Кримсона, и уже началась концовка «Моя семейная жизнь с Тоцукой»?
Конечно, нет. Иначе не доносились бы откуда-то эти громкие звуки и возбуждённые голоса.
— Гр-р. Он меня насквозь видит.
— Хаято силён!
Я посмотрел, откуда доносятся эти голоса. Там вовсю веселились ребята из моего класса.
Так, кажется, я понимаю, что тут происходит.
Мой план немного вздремнуть после такого нарушения привычного распорядка дня пошёл прахом. Весь день мы где-то болтались. И как только пришли в гостиницу и от души налопались, я отправился в свою комнату и там вырубился.
— Время купания уже вышло, но учительница сказала, что ты можешь сходить в здешнюю ванную.
— Ч-что?!
Я что, упустил свой шанс посидеть в бассейне с моим драгоценным Тоцукой?!
Поражённый до глубины души, я вскочил на ноги и в расстройстве заскрежетал зубами. Ну всё, богу теперь несдобровать…
Тоцука уверенно показал на дверь.
Ч-что это значит?! Он что, хочет сказать «Хачиман, ты извращенец. Марш в сад, купайся там в пруду в одиночестве»? Да не извращенец я и не принц…
От такой перспективы меня прошиб холодный пот. Но Тоцука мягко продолжил.
— Ванная там.
— Спасибо.
Хорошо бы, конечно, помыться вместе с Тоцукой, но ладно, оставлю эту радость на завтра. Я имею в виду, что поездка длится три дня и четыре ночи. Значит, у меня есть ещё два шанса. К тому же, мы поедем в гостиницу в Арасияме, а там будут горячие источники. Ванна под открытым небом. Это будет просто праздник.
Полный предвкушений, я отправился в душ.
А выйдя, встретился взглядом с валяющимся на полу Тобе. Кажется, после жестокого поражения он напрочь лишился мотивации. Но нет, он тут же вскочил на ноги.
— А, Хикитани. Проснулся, да? Как насчёт маджонга? Заценишь, насколько парни сильны.
Ты что, приглашаешь меня потому, что я не кажусь хорошим игроком, и рассчитываешь на лёгкую победу? Да?
Но знаете, мне кажется, что умение заговорить с кем угодно и пригласить кого угодно – одна из его хороших черт. Хотя я не из тех, кто поплывёт по течению и легко объединится с остальными.
— Извини. Я в этой системе подсчёта очков не разбираюсь.
Настаивать Тобе не стал, лишь буркнул «Серьёзно?» и вернулся к остальным игрокам.
А я и правда не знаю, как там очки считаются. Когда играешь на компьютере, он сам всё подсчитывает.
Тоцука тоже подключился к игрокам, кажется, изучая правила. Но увидев меня, замахал рукой.
И что теперь делать? Я подумал, не лечь ли мне спать, но мои мысли прервал резкий стук открывшейся двери.
— Хачима-а-ан, давай забудем о тривиальной повседневности и сразимся в UNO!
Воззвал Заимокуза, прямо как Накадзима, приглашающий Исоно.
— …Со своим классом нечем заняться, что ли?
Поинтересовался я, потому как он ввалился в комнату, словно так и должно быть. Заимокуза полез ко мне с объятьями. Я отпихнул его и посадил на пол.
— Слушай, Хачимон. Они просто ужасны. Они говорят «Извини, Заимокуза, это игра на четверых», и я должен ждать своей очереди как последний лузер.
А чего тут ненормального? Кроме того, ты так можешь сойтись с ними, и это очень хорошо. Просто начинай ладить с людьми.
— А в какую игру вы играли?
Спросил Тоцука. Заимокуза выпятил грудь.
— Нпака, нпака! Yume no Dokapon Oukaku!
Не пытайся изображать Crayon Oukaku.
— …В школьной поездке играть в игру, разрушающую дружбу?
Будь то Dokapon или Momotetsu, эти игры пробуждают в человеке демона. Должно быть, это чей-то хитрый план. Отличное средство получилось драку провоцировать.
Проблема в той ужасной атмосфере, когда играешь с компанией озлобленных людей. Дружба начинает трещать по швам. Уцелеть удаётся лишь тому, кто, потеряв мотивацию, говорит остальным «сыграйте кто-нибудь за меня» и берётся за мангу.
Помню, как-то случалось такое в начальной школе.
— Вот я и говорю, давайте играть в UNO.
— Звучит неплохо. Они пытались научить меня правилам маджонга, но я так ничего и не понял.
Заимокуза извлёк колоду карт UNO из нагрудного кармана и перетасовал их движениями фокусника.
Затем начал раздавать.
— Первый ход за мной.
Заявил он и неожиданно выложил серию R-карт.
— Риба-риба-риба-риба-риба!
До чего же раздражает. Ты чего, «Somebody Tonight» поёшь, что ли?
Реверсная карта Заимокузы перевернула порядок ходов, теперь ход Тоцуки был после моего. А дальше всё шло, как оно обычно в UNO и бывает. Я сбросил карту, пропустил ход, нарвался на карту «возьми две», на которую ответил «возьми четыре» того цвета, которого по моим расчётам у них не было.
Когда я осознал, что игра достигла кульминации, у меня оставалось только две карты. У Заимокузы и Тоцуки по пять – выигрышное для меня положение.
Ход снова дошёл до меня. Но когда я уже собирался выложить одну из своих карт, Заимокуза вдруг тихо простонал и заговорил со мной.
— Слушай, Хачиман, вы куда завтра собираетесь?
— А? Не лезь с посторонними вопросами в разгар игры.
Блин, и угораздило же его задать самый неприятный вопрос. Во мне вспыхнула жажда крови, но Заимокуза вдруг повернулся к Тоцуке.
— Ну и ладно. А вы куда собираетесь, сэр Тоцука?
— М-м, наверно, в Эйгамуру и храм Рёан. Потом…
Тоцука положил карты на колено и задумчиво уставился в потолок. Это смотрелось настолько мило, что я невольно и сам подключился к разговору.
— Потом в храмы Нинна и Кинкаку.
— А, точно.
В это мгновение Заимокуза вскочил на ноги и торжествующе ткнул в меня пальцем.
— Хачиман, ты не сказал UNO-O-O-O-O-O!
— Кх-х…
Но осознал я свою ошибку слишком поздно. Тоцука уже успел сбросить карту.
— Йа-а-а!
— Йа-а-а-а!
Заимокуза победно закричал и вскинул руки. Тоцука тоже, и они хлопнулись ладошками.
Какого чёрта, так они это на пару устроили? Блин, я тоже хочу вот так с Тоцукой…
Грязный трюк, Заимокуза, очень грязный.
Он заговорил со мной в самый неподходящий момент. Очень нечестный приём…
Но восхитительная радость Тоцуки это компенсирует.
— Хачиман, расплата, расплата!
— Вот именно, Хачиман! Расплата! Жди, пока мы решим, какова она будет!
Эта парочка была в отличном настроении. Побочный эффект приподнятой атмосферы ночёвки на экскурсии.
Игроки в маджонг, кстати, бурно обсуждали ту же идею расплаты.
— Значит, главный проигравший…
Заявил Ямато, уставившись на Оуку.
— Пойдёт в комнату к девушкам и принесёт конфет!
— Да ну, бросьте!
Да уж… Предложение сходить к девушкам вполне соответствует этой компании. Но Хаяма попытался несколько приглушить энтузиазм.
— Имейте в виду, на лестнице Ацуги караулит.
— Да ну…
Ямато захлопнул рот.
Наш физкультурник Ацуги излучал устрашающую ауру. И из-за его загадочного хиросимского диалекта ты просто не мог не дрожать под его суровым взглядом. К тому же, как учитель физкультуры он зачастую пересекался со спортивными клубами, и их члены предпочитали лишний раз не иметь с ним дела. И я, конечно, тоже.
— Тогда признание в любви! Поехали!
Тут же выдвинул новое предложение Оука. Тобе с Ямато недовольно замычали. Хаяма горько усмехнулся, раздавая фишки.
Они пропускали цумо один за другим, и когда очередь дошла до Тобе, он заговорил.
— А, цумо.
Он сбросил фишку. Все вздохнули.
— Ну и зачем ты это ляпнул, неудачник? Быстро признавайся.
— Мы тя прибьём. Живо выдал признание, лузер.
Обрушились на него Оука с Ямато.
— Йо, чо за наезды?!
Парировал Тобе. Хаяма рассмеялся и бросил фишки.
— Знаешь, Тобе, ты и правда лузер. Почему бы тебе в наказание не купить нам всем чего-нибудь попить?
— Хоть я и не проиграл?! А, ладно, всё равно и самому пить охота!
Значит, всё-таки пойдёшь… Какой честный парнишка… Хаяма ему очень великодушное наказание придумал, хотя было в этом какое-то манипуляторство…
— Нам ведь тоже вроде как пить хочется, да?
Пробормотал Тоцука, увидев выходящего из комнаты Тобе.
— Вот именно. Хачиман, твоя расплата будет такой же. Купишь нам попить.
— Ладно. Чего изволите? Заимокузе рамен, да?
— Хмф, какое привлекательное предложение…
— Попробуй головой подумать…
Заимокуза надолго задумался. Я посмотрел на Тоцуку. Тот улыбнулся.
— На твой вкус, Хачиман.
— Замётано.
Я поднялся и вышел из комнаты.
× × ×
По лестнице разносился звук моих шагов.
На этаже над нашим располагались комнаты девушек. По слухам, там у лестницы караулил Ацуги, чтобы туда не совались парни, но идти проверять было лень.
Автоматы по продаже напитков стояли в вестибюле, на первом этаже.
Спускаться сюда разрешалось до самого отбоя. Но все предпочитали общаться с друзьями в своих номерах, и вестибюль был пуст. Появлялись здесь лишь те, кто вроде нас с Тобе был вынужден покупать что-то в качестве расплаты за проигрыш.
В углу вестибюля перед автоматом стоял Тобе.
Он выгреб банку из лотка и снова сунул монету. А когда я подошёл поближе, он меня заметил.
— А, Хикитани, молодец.
— Угу.
Он всегда так здоровался, будь то утро или вечер. Это вроде «приветики» Юигахамы. Мы поменялись местами, и я оказался перед автоматом.
Но ощутив колющий спину взгляд, я обернулся.
Странно, но Тобе всё ещё не ушёл, хотя уже разобрался со своим заданием.
— Что такое?
С подозрением поинтересовался я. Тобе хмыкнул.
— Да не… Хикитани, ты так стараешься ради меня. Я должен тебя поблагодарить, да? Ну, типа «спасибо за помощь».
Чтоб ты знал, если не добьёшься своего, вся моя помощь окажется бесполезна.
— Да я почти ничего и не сделал. Это Юигахама старается. Её благодари.
— А-а, её тоже собираюсь. Но подумал, что и тебе надо спасибо сказать. Благодаря вам двоим я уже почти готов признаться, понимаешь? Но завтра я на вас тоже рассчитываю!
И Тобе быстро убежал.
Хм, наверно, он неплохой парень. Всегда плывёт по течению, будь то хорошо или плохо. Раб атмосферы, короче говоря…
Но пожалуй, именно из-за такого характера у него с Эбиной ничего и не выходит. Ясен пень, он не может продвинуться, потому что следует за любым изменением настроения окружающих.
Ухабистый будет путь…
Признание, да? Это непросто, но надеюсь, у него всё получится.
На меня вдруг навалилась усталость. И я решил избавиться от неё, выпив сладкого MAX Coffee.
Пробежался глазами по стоящим в автомате банкам сверху донизу.
…?
Пробежался ещё раз, снизу доверху.
Словно выискивая книжки издательства GaGaGa в книжном, внимательно перечитал все надписи. Когда я быстро пробегаюсь, меня начинает мучить ощущение, что я пропустил заветный голубой корешок.
Но банки сахара, она же MAX Coffee, нигде не было видно.
Э-э… что тут творится?
Я искал снова и снова, но здесь был лишь MAX Pachimon!
Вот вам и Киото… Чего ещё ожидать от тысячелетнего императорского замка…
Пришлось взять кофе с молоком. По размеру вроде как похоже.
Я открыл банку и плюхнулся на диван в уголке.
Хоть я и должен был купить напитки в качестве расплаты за проигрыш, но возвращаться в комнату, ставшую залом для игры в маджонг, мне не хотелось.
Отпив глоточек не слишком сладкого кофе, я вдруг увидел в вестибюле знакомую фигуру.
По нему быстро и величественно шествовала Юкино Юкиносита.
Выглядела она попроще обычного, волосы стянуты в узел на затылке, словно только что вышла из ванной. Нечасто такое увидишь.
В таком вот виде она и двинулась к витрине с сувенирами.
И внимательно уставилась на одну из полок… Ну, если Юкиносита что-то так пристально разглядывает, значит, собирается купить.
Она прижала руку к губам, немного подумала и потянулась к полке. И именно в этот момент наконец обратила внимание на окружающее.
Конечно же, наши взгляды встретились, потому как всё это время я смотрел на неё.
Юкиносита резко отдёрнула руку, сделала вид, что просто проходила мимо и двинулась обратно.
…Старая знакомая схема действий. Я мысленно пожелал ей спокойной ночи и припал к банке с кофе.
Но нет, Юкиносита быстрым шагом направилась ко мне.
Встала передо мной, скрестив руки, и посмотрела сверху вниз.
— Какое совпадение, увидеть тебя в столь поздний час.
— Могла бы с самого начала это сказать…
Честно говоря, я удивился, что она не сочла за труд подойти и заговорить. Что случилось с этой девчонкой? И зачем столько высокомерия?..
— В чём дело? Сбежал, потому что больше не мог оставаться в комнате?
— Ребята просто доверили мне миссию, вот и всё. А ты?
Юкиносита устало вздохнула.
— …Одноклассницы втянули меня в разговор. Почему они так любят об этом говорить?
Э-это о чём же таком они там разговаривали? Не то, чтобы мне было интересно, но лучше вообще не спрашивать, а то разозлится. Но во имя собственного спокойствия что-нибудь сказать надо.
— Ну, лучше заранее въехать в тему на случай, если тебя спросят, верно?
— Ты так говоришь, словно совершенно не при чём. А на фестивале ты…
Её взгляд стал настолько острым, что буквально пронзал насквозь.
— Я-я?.. Нет, погоди. Я и правда не при чём.
Не понимаю, о чём она, но уверен, надо стоять на своём. Юкиносита сжала пальцами виски и закрыла глаза.
— Ладно, забудь. Так что ты тут делаешь?
— Чуток отдыхаю от веселья. А ты? Разве ты не собиралась купить сувенир?
— Ничуть. Просто глаз зацепился, вот и всё.
Юкиносита отвела взгляд, слегка вздохнув.
Вот как? Я был уверен, что раз она так пристально смотрит, значит покупать собирается. И скорее всего киотскую версию Пан-сана.
— А ты не покупаешь сувениры?
— Чтобы их с собой таскать? На обратном пути куплю.
— Понятно. Уже решил, что покупать будешь?
— Разумеется. Точнее, Комачи выдала мне список. Кстати, нет ли тут поблизости алтаря бога-покровителя учащихся?
Решил я спросить. Не подведи, госпожа Юкипедия. Юкиносита моргнула и повернула голову.
— Хочешь помолиться за успехи Комачи?
— Угу.
Она улыбнулась. Как старший брат не могу не порадоваться, что Комачи столь многие любят.
— …Посмотрим.
Юкиносита села рядом со мной и задумалась. Ну да, разговаривать стоя несколько утомительно. Я чуть отодвинулся.
— Есть очень известный храм, Китано Тэмман.
— Тэмман, значит. Буду иметь в виду.
Надо будет на третий день туда сбегать. И хорошо бы амулет купить, вот только молитва наверняка тоже не бесплатная. Да и тащить домой хамайю неохота… И будет ли благословлён человек, если не он сам писал табличку?
— …Хорошо, что ты беспокоишься о Комачи, но что насчёт нашей задачи?
Вот чёрт, совсем в свои мысли погрузился.
— Не то, чтобы хорошо, но и не так, чтобы плохо.
Юкиносита виновато отвела взгляд.
— Извини, что мало помогаю, я же в другом классе.
— Не переживай. Я в одном классе с ними и всё равно мало что делаю.
— Тебе стоило бы отнестись к делу немного посерьёзнее…
Пока мы разговаривали, мимо прошла Хирацука. В плаще поверх костюма и почему-то в солнечных очках, хотя на улице уже стемнело.
Заметив нас, она явно смутилась.
— П-почему вы здесь?
— Лично я за напитками пришёл. А вы почему здесь в столь поздний час?
— М-м-м… Н-не говорите никому, хорошо? Держите всё в тайне, договорились?
Хирацука была весьма настойчива и выглядела женственнее обычного, у меня даже сердце чаще застучало. В голове само собой всплыло слово «Сидзукавай»… Но тут Хирацука всё испортила.
— Э-это… Н-ну… Я просто хотела рамена поесть.
Она неисправима. Беру назад всё своё восхищение.
Мы с Юкиноситой безнадёжно смотрели на Хирацуку. Но тут она скрестила руки и выпрямилась, словно ей что-то пришло в голову.
— Хм. Ну, раз это вы, всё должно быть в порядке.
— Что?
Юкиносита повернула голову, пытаясь разгадать смысл услышанного.
Хирацука ослепительно ей улыбнулась, потом перевела взгляд на меня и наградила ехидной усмешкой.
— В молчании Юкиноситы я уверена, но увы, не могу сказать того же про Хикигаю.
— Как жестоко…
Теперь точно всё расскажу. Как только найду, кому.
Уловив мой бунтарский дух, Хирацука кашлянула и добавила.
— Предлагаю миску за молчание. Как насчёт рамена?
…Рамен, говоришь? То есть пойти с тобой, да?
Никогда не пробовал киотский рамен. Мой желудок уже и так готов был принять новую дозу пищи, наверно, побочный эффект юности. А слово «рамен» взбудоражило его ещё сильнее.
— Ну, раз уж вы предлагаете…
Хирацука удовлетворённо кивнула.
А-а, не могу дождаться киотского рамена, пронеслось у меня в голове. Сидящая рядом Юкиносита быстро поднялась.
— Ну а я возвращаюсь к себе.
Она изящно поклонилась Хирацуке и двинулась к лестнице. Но Хирацука окликнула её.
— Юкиносита, ты тоже с нами.
— Нет, это…
Юкиносита наполовину повернулась к нам и растерянно уткнулась взглядом в пол. Хирацука усмехнулась.
— Можешь считать это внеклассным занятием. Да и не так уж сейчас поздно.
— Но я не одета.
Юкиносита стиснула свободные концы рукавов и продемонстрировала нам свой наряд, словно кланяясь. Хирацука скинула с себя плащ и бросила неохотно поймавшей его Юкиносите.
— Можешь надеть это.
Бог мой, что это с ней? До чего же круто. Так я, не ровён час, паду к её ногам. Слово «Сидзукавай» в голове сменилось словом «Сидзукаккой».
— Значит, отказы не принимаются…
— Похоже на то.
Юкиносита смиренно вздохнула и надела плащ.
— А теперь пошли.
Хирацука развернулась и, громко цокая каблуками, смело направилась в вечерний Киото.
× × ×
На улице нас ждал неуютно холодный ветер. Должен заметить, что я тоже без верхней одежды…
— В Киото не жарко.
Хирацука посмотрела на мою одёжку и усмехнулась.
Подойдя к краю тротуара, она подняла руку. Возле нас тут же затормозило небольшое такси.
— Давай, Юкиносита.
Та кивнула наставнице и села в машину, придерживая плащ. Хирацука повернулась ко мне.
— Ты тоже, Хикигая.
— После вас, учитель.
Возразил я. Хирацука удивлённо и с некоторым впечатлением посмотрела на меня.
— О, так ты из галантных кавалеров? Растёшь. Но за меня беспокоиться не стоит.
— Э-э… С-сколько бы вам ни было лет, вы всё равно женщина! Больше уверенности в себе!
Хирацука с застывшей на лице улыбкой схватила меня за голову.
— Это потому, что сидящие в центре чаще погибают в аварии, видишь ли…
— Ай-ай-ай!
Пойманный в стальной захват, я был буквально вброшен в такси. Кажется, она разнообразила свои приёмы, больше не ограничиваясь простыми ударами. Вот такая обоюдная демонстрация роста.
— …Идиотизм.
— Заткнись. Так я свою доброту проявляю.
— Какое-то странное у вас представление о доброте…
Хирацука уселась рядом со мной. Я думал, что втроём на одном сиденье будет тесно, но Юкиносита и Хирацука полнотой не отличались и было достаточно свободно. Фух… а иначе я и не знал даже, что мне делать.
— В Ичидзёдзи, — Скомандовала Хирацука, и такси сорвалось с места.
Ичидзёдзи. Знакомое местечко для тех, кому нравится Мусаси Миямото. Именно там, в сосняке, насмерть сражались школы Мусаси и Ёсиока. Правда, скорее всего, это не реальная история а литературный вымысел.
Но всё же Ичидзёдзи весьма знаменитое и популярное у любителей рамена место. Достаточно посмотреть, сколько ресторанчиков стоят тут вплотную друг к другу.
Об этом мы в основном и говорили, пока не приехали. Быстро приехали. Быстрее саламандры.
Мы вылезли из такси, и я испытал настоящее потрясение.
— Э-это же Тенка Иппин…
Да, Тенка Иппин, лучший во всём мире. И я не об его красоте. Ранее мне доводилось лишь слышать об этом месте. Здесь варят такой суп, что он идеально обволакивает лапшу и буквально засасывает в себя палочки для еды.
Пока я дрожал от восторга, из-за спины подала голос Юкиносита.
— Он так знаменит?
— Конечно. Они по всей стране есть.
— И зачем тогда нам было тащиться сюда?..
В общем-то она права. Но у меня всё же есть причина восторгаться.
— Понимаешь… в Чибе такого ресторана почему-то нет. Во всём регионе Канто только в Чибе его нет…
Если судить по моей долгой и бурной жизни (целых семнадцать лет), Чиба – это земля обетованная (для меня). Но идеалом я всё же назвать её не могу. И причиной тому именно этот ресторан, Тенка Иппин.
— Ну, когда-то он в Чибе был.
— В-вот она! Единственная и неповторимая раменпедия Чибы! Нет, я имею в виду, единственная и одинокая!
— Неверно ты поправляешься, Хикигая.
— Ой-ой-ой…
Голос её был весел, но череп убедился, что это обман.
— Рестораны по всей Японии есть, но только главный вызывает такой восторг. В филиале настоящий вкус не узнаешь. Я всегда хотела здесь пообедать.
Хирацука отпустила наконец мою голову и полными обожания глазами уставилась на ресторан.
— Пошли.
К счастью, свободных мест было в достатке.
Мы сели у стойки. Хирацука, дальше Юкиносита и последний я.
— Коттери.
Заказала Хирацука, даже не заглядывая в меню. Ну, я и сам хотел здешний коттери попробовать. Наслышан о нём, знаете ли.
— Мне то же самое.
— …
Юкиносита промолчала, и я посмотрел на неё. И невольно потерял дар речи, увидев, как она нервно оглядывается.
Она потянула меня за рукав.
— …Слушай, это суп?
По её виду казалось, будто она страшно напугана. А может, так оно и было на самом деле. И как ты собираешься есть в таком состоянии? Ну да, этот наритаке такой наваристый, что не очень похож на суп. И он очень вкусный.
Хирацука фыркнула, глядя на Юкиноситу, и сунула ей раскрытое меню.
— Здесь и ассари есть. Может, он тебе больше понравится.
— Э-э, нет, спасибо. Я от одного вида сыта.
Юкиносита так удивлённо и напуганно замотала головой, что стала напоминать кошку.
— Да? Может, тебе порцию поменьше заказать, чтобы ты хотя бы попробовала?
Она неохотно кивнула, хотя всё ещё выглядела испуганной.
Через некоторое время нам принесли заказ.
Я взял палочки и сложил ладони вместе.
— Приятного аппетита.
О да! Этот жир, остающийся на палочках! Ещё хочу, ещё!
Бульон плотно обволакивал лапшу. Такую густую структуру супа в Чибе встретишь разве что в местечках вроде Тора но Ария.
Ну до чего же вкусно!
— Давай, Юкиносита.
Хирацука поставила перед ней небольшую миску. Юкиносита казалась несколько растерянной, но собралась с духом и взяла палочки и ложку. Аккуратно заправила волосы за уши и отправила ложку в рот. Выглядело это настолько очаровательно, что я невольно отвёл глаза.
Облизав губы, Юкиносита нахмурилась.
— Какой суровый вкус.
Точнее и не скажешь.
Наслаждаясь вкусом рамена, я невольно подумал, а правильно ли мы поступаем. И высказал это вслух.
— Слушайте, а учителю можно так себя вести?
Но Хирацука оставалась невозмутима.
— Конечно, нет. Потому я и плачу вам за молчание.
— Разве это не ещё хуже для учителя?..
Юкиносита была шокирована. Но Хирацука, ничуть не беспокоясь, продолжала наворачивать рамен.
— Учителя тоже люди. Мы, как и все, можем ошибаться, осознанно или неосознанно.
— А вас не накажут, если поймают?
Тогда, наверно, и мне достанется.
— Да ничего не будет. В худшем случае слегка поругают для проформы, вот и всё.
— И это называется выговор?..
Не могу не согласиться с Юкиноситой.
Хирацука допила суп, аккуратно вытерла рот салфеткой и повернулась к нам.
— Это не одно и то же. Когда тебя просят не создавать проблем и когда тебя просят решить проблему – это совсем разные вещи.
— Не понимаю.
— …Я тоже. Может, потому что нам никогда не устраивали выговор?
Юкиносита взялась руками за подбородок и погрузилась в воспоминания. Хирацука кивнула, глядя на неё.
— Понятно. Может, устроить вам выговор сейчас? Я, вообще-то, не собиралась, но кажется, я была слишком наивна.
— Спасибо, лучше не надо.
Я замахал руками, отказываясь. Если она мне ещё врежет и переведёт в разряд подержанных товаров, ей придётся взять ответственность на себя и меня в мужья. Стоп, это же и есть моя изначальная цель…
Юкиносита же оставалась совершенно спокойной.
— Меня никогда раньше не ругали, так что я не возражаю.
— Юкиносита, если тебя ругают, это не обязательно плохо. Это значит, что кто-то о тебе беспокоится.
Юкиносита немного обмякла от этих слов. Опустила голову и уткнулась взглядом в пол. Чего она там могла увидеть такого?
Хирацука мягко похлопала её по плечу.
— Не переживай. Я присматриваю за тобой, так что ошибайся, сколько хочешь.
× × ×
Такси довезло нас назад, и мы вышли. Хирацука направилась в другую сторону.
— Хочу купить саке и славно оттянуться. Пока. Будьте внимательны по дороге.
А это нормально?
Хирацука помахала нам рукой, мы махнули в ответ. Развернулись и двинулись к гостинице. Молча, но это для нас дело совершенно обычное.
— …
— …
Юкиносита шла в нескольких шагах впереди.
И вдруг остановилась, беспокойно оглядываясь.
…Если хотите, назовите это опытом, но я почему-то сразу понял, что у неё за проблема.
— …Направо.
— П-понятно…
Она поправила плащ, который так и не вернула Хирацуке, и прикрыла лицо от ветра.
Я горько усмехнулся, слегка вздохнул и обогнал Юкиноситу. Надо хотя бы показать ей дорогу назад.
Звук её шагов замедлился, показывая, что она меня поняла.
И вдруг стал отдаляться.
Я обернулся и увидел, что расстояние между нами заметно увеличилось.
— Если отстанешь от меня, опять заблудишься…
— Нет… это…
Внятного ответа я не получил. Она подтянула плащ и зарылась лицом в воротник, глушащий её голос.
Не понимаю, что она хочет сказать. Но не хочу, чтобы она отстала и в итоге заблудилась. Поэтому я решил её подождать.
Мы стояли и смотрели друг на друга. Что, чёрт побери, вообще происходит?..
Наконец Юкиносита сдалась и вздохнула.
— Я не возражаю, если ты пойдёшь один…
Пробормотала она, неохотно подходя ко мне. Будто я подманил бродячего котёнка.
— Думаю, это уже неважно. Тут совсем рядом.
Столь же неопределённо ответил я. Правила хорошего тона – если собеседник говорит так неуверенно, сделай вид, что не расслышал.
— …Для тебя может быть, но не для меня.
— В чём дело?
— Ну… поздно уже… мы вместе, это как-то…
Выходит, Юкиносита прятала лицо в плащ не только из-за холода.
— …П-понятно.
Я спокойно обдумал сложившуюся ситуацию. Мы всего лишь встретились поздно вечером.
И нечего тут волноваться, ничего в этом такого нет. Совсем ничего.
Кстати, впервые вижу Юкиноситу в таком состоянии.
Она то и дело смотрела на мои ноги, чтобы не потеряться, и настороженно оглядывалась.
Никогда раньше не видел, чтобы она так смущённо прятала глаза и слегка тянула ко мне руки, чтобы я не уходил слишком далеко, тут же их отдёргивая.
Такое поведение оказалось заразительным. Я тоже невольно стал двигать руками и ногами ей в унисон. В результате мы пошли ещё медленнее.
Мы не шли рядом друг с другом. Мы шли не так, чтобы близко друг к другу, но и не так, чтобы далеко.
Когда мы наконец зашли в вестибюль гостиницы, на меня вдруг навалилась усталость.
Тут нам обязательно кто-нибудь навстречу попадётся. И если Юкиноситу это так беспокоит, лучше нам разделиться прямо здесь.
— Пока.
— …И тебе пока, спокойной ночи… Спасибо, что проводил…
Юкиносита двинулась к лестнице. Она даже здесь, внутри, по-прежнему не снимала плащ. И шла настолько быстро, что полы этого плаща развевались.
Интересно, собирается она возвращать этот плащ или нет, лениво подумал я, возвращаясь в свою комнату.
Там по-прежнему играли в маджонг.
— А, Хачиман, с возвращением.
А Тоцука с Заимокузой играли в «старую деву».
— Ты где был? Столько времени прошло.
Ну да, почти два часа.
— И где моя снедь и рамен?
— А.
Точно, меня же за напитками посылали.
— Или ты забыл?
Заимокуза посмотрел на меня как на дурака. Я проигнорировал его взгляд. И решил подколоть в ответ.
— …Хфм, щаз. Всё на месте… Вот тут.
Я хлопнул себя по животу. Заимокуза побледнел.
— Ч-что?! Ты всё сожрал?.. Страшный тип…
Он утёр пот со лба и с уважением посмотрел на меня. До чего же просто.
Но кое-кто на это не купился.
— Значит, придётся ещё раз сходить, да?
Тоцука улыбнулся, давая новое задание. Страшный он человек…