Отойдя от истерического ржача, мы еще некоторое время валяемся в траве. Ладно, надо подниматься, носки хоть снять, а то ноги в воде поболтала, намокло все.
Пока я их отстирывала, Манзо развел хитрый костерок, дым от которого стелился по земле, почти не поднимаясь вверх. Рой валялся рядом, изображая клыкастый матрасик, Ветер же умчался в лес сразу, как только водички попил.
Плечо болело, дергая руку изнутри, как будто некий злой гоблин, оседлав центральную нервную систему, исполнял на ней, по крайней мере, тарантеллу.
Скинув рубашку с левого плеча, разглядываю рану. Хм. А я что, удивиться собиралась? Корабельный целитель меня предупреждал. Все эти напряги не прошли бесследно, часть 'художественной штопки' просто порвалась, надорвав заживающий шрам. Я, конечно не Пирогов, но думаю, нитки удалить надо. Вздохнув и мысленно сжав зубы, начинаю надрезать оставшийся шов.
Разведчик, понаблюдав мои извращения с ножом, не выдержал.
— Кира, давай помогу.
— Сможешь?
— Ну, ты даешь. Конечно, — забрав у меня нож, он приседает на корточки и начинает поддевать кончиком остатки лигатуры.
Изъятие ниток из плеча проходит для меня своеобразно — и больно, и, в то же время доставляет удовольствие освобождения.
— Ну вот. Вроде все, — Манзо критическим взглядом окидывает свою работу — теперь промой, а потом я тебе повязку наложу.
В котелке закипает вода, сдобренная травками, и мы молча наблюдаем за игрой пламени. Хорошо, что я к мешку лямки пришила еще на корабле, без рюкзачка мы сейчас точно были бы как бомжи — хоть в горсти воду кипяти.
— Как ты думаешь, ребята смогли выбраться из той кучи? — совершенно невпопад говорю я.
— Не знаю. Тахор уже опытный воин, не понимаю, почему он так увяз в схватке, — Манзо хмурится, ковыряя прутиком угли.
Хотя моя реплика была не очень внятной, он отреагировал сразу. Значит, как и я, гонял эти мысли по кругу, надеясь на лучшее.
— А Утар?
— Что Утар? Не новичок, но в боях на северных рубежах пока не участвовал. Курсант был, — рука с прутиком все энергичнее ворошит пепел.
— Так ты все-таки думаешь, что "был"?
— Кира! Не тереби меня. Я надеюсь, что когда мы увели за собой основную часть южан, оставшиеся ребята смогли им помочь. Ты же знаешь, они все у бойниц зависли, наблюдая наш проход, — он досадливо морщится.
Я понимаю. И, соответственно, теребить перестаю. Но! Только на эту тему.
— Куда нам дальше? — географическим кретинизмом, вообще, не страдаю, но во время этой безумной гонки как-то утратила чувство направления.
— К Крибдиву идти смысла нет. Мы уже почти у внутренних земель вампиров. Проще направиться к ним.
— Что с Дэем будем делать?
— А что с ним делать? Надеюсь, он сможет выйти либо к нашим постам, либо к вампирским. Или ты всерьез думаешь отыскать его в этих лесах?
Нет, конечно. Я же не идиотка. Просто беспокойство гложет, куда его черти унесли?
Разговор прерывается вынырнувшим из кустов Ветром. Он гордо складывает у наших ног тушу какого-то местного 'оленя', порыкивая и толкая презент мордой.
Рой, встрепенувшись, тут же вскакивает и начинает обнюхивать добычу.
Переглянувшись с Манзо, оба беремся за ножи, успеть освежевать и вырезать несколько сочных кусков филе — это важно. Голод не тетка все-таки. Да, он дядька, в телогрейке, валенках, в руках топор и прочие атрибуты жадности.
Вырезав пару кусков для каши, остальное отдаем гвортам.
Надо бы зверюг помыть, но видя, как они жадно глотают мясо, рука не поднимается оторвать бедолаг от такого увлекательного занятия.
Филе летит в котелок, и мы в ожидании его готовности занимаемся своими бесхитростными делами. Типа стрижка, брижка и мойка волосей.
Манзо, закончив помывку первым, настороженно вглядывается в сумрак.
— Что там?
— Не знаю. Запахи… Лишние, — затем, пожав плечами усаживается ближе к котелку.
Когда каша в котелке уже начинает аппетитно булькать, гворты, вскидываясь, начинают рычать.
Мы успеваем только схватить заранее подготовленные арбалеты, а у нас перед ногами уже торчат из земли, подрагивая оперением чужие стрелы.
Не убивают, значит, поболтать хотят?
— Сидеть, — если все пойдет криво, я команду 'Горло' отдать успею. Да даже если и не успею, то мои тигропсы вполне себе умные мальчики.
Из-за деревьев медленно скользят фигуры в вампирских плащах, продолжая держать нас в цели.
Что, опять??? Нет, эти южане совсем страх потеряли! Да надоели уже, как мозоль между пальцами, ей богу.
Озвучить свою претензию я не успела. Одна из закутанных фигур подплыла ко мне и, блеснув маской, произнесла:
— Вы нарушили границы нашей территории. Если вы заблудились, то мы укажем вам правильное направление к имперским постам.
О-о-о… Настоящие. Для разнообразия.
— Меня зовут леди Кира, и я пришла по приглашению эс Грюнда, капитана "Морской птицы", — надеюсь, капитан все еще сохранил ко мне расположение и не откажется подтвердить мою малюсенькую ложь.
Вамп внимательно оглядывает мое потрепанное состояние, явно сомневаясь в высказанном лордстве.
— Вы просите встречи на нашей территории?
— А вы полагаете, что подобную встречу можно провести здесь?
— Вы понимаете, что мы сначала должны будем запросить подтверждение капитана?
— Да не вопрос, — вырывается у меня. Расшаркивания вокруг да около начинают надоедать. Тем более что каша уже готова и пахнет просто одуряющее.
— Собирайтесь, мы проводим вас к нашему посту. Ждать ответа эс Грюнда будете там.
Ну, вот и поели.
Сборы нищих, как правило, недолги. Что собирать-то? Рот закрыл и пошел.
Так и мы. Бросая тоскливый взгляд на котелок, натягиваю сапоги, запихиваю мокрые носки и потрепанный жизнью колет в рюкзак.
— Кашку вывалим, или с собой прихватим? — Манзо, как и я, гипнотизирует котелок взглядом.
— С собой конечно, фиг их знает, кормят они пленных или нет? А пока эс Грюнд не ответит, статус у нас, по-моему, будет именно такой, — придумал тоже, кашей разбрасываться! Да я сейчас даже за возможность просто облизать котелок полжизни отдам и не моргну.
Так и поступаем. Манзо, с котелком в руке и угрюмой мордой лица выглядит забавно, впрочем, я, идущая за ним след в след и практически роняющая слюни, наверное, выгляжу еще смешнее.
Пост вампиров оказывается совсем рядом. Мы не дошли до него метров пятьсот, не больше. Бывает же. Думаю, вампы изрядно повеселились, наблюдая наш отдых на озере.
Строение выглядит, как двухэтажная башня, оплетенная вьющимися лианами так густо, что признать в этом объекте изделие рук вампирских помогает исключительно арка входа.
Как я и ожидала, нас вежливо проводили в комнату с двумя койками вдоль стен и, дождавшись, когда мы все в нее войдем, заперли за нами дверь.
Гворты, лениво трусившие всю дорогу по бокам от меня, покружившись на месте, заваливаются на пол, компактной щенячьей кучей.
И мы с разведом, по-братски разделив содержимое котелка, решаем последовать их примеру.
Сама не верю, но, стащив сапоги и рухнув на койку, просто мгновенно проваливаюсь в сон. Последняя мысль — того, кто разбудит не во время, ругать не буду. Убью просто.
Сны опять мучают меня кольцом бесконечной атаки магической башни. И лицо неизвестного предка уже привычно маячит на периферии зрения.
И так этот сон уже задрал, что, даже спя, тоскливо думаю: как бы сейчас проснуться?
Бог точно меня любит, и посылает неизвестного, громко хлопающего дверьми.
Приоткрыв один глаз, пытаюсь оценить посетителя. Информация доходит до не совсем проснувшегося мозга частями, позволяя сложить картинку лишь через несколько секунд. Но как только целостный образ зафиксирован и сверен с закромами в памяти, я мгновенно слетаю с койки и радостно шагаю навстречу гостю.
— Капитан! Вы не представляете, как я рада вас видеть!
Эс Грюнд, капитан "Морской птицы", улыбается мне с легкой усмешкой.
— Отчего же? Как раз представляю. Рад видеть вас здесь леди Кира, — он целует протянутую мной руку и поворачивается к стоящему позади разведчику — Кто ваш спутник?
— Позвольте представить, Манзо, разведчик Ордена из Шоукана. Капитан, мне нужно кое-что обсудить с вами, но я не уверена, что здесь это будет вполне удобно.
— Мне тоже есть что сообщить, дорога в Геррес займет около двух часов, так что мы сможем начать нашу беседу еще в пути. Собирайтесь, — и, вежливо кивнув, вышел в коридор.
— Ну, я тебе говорила, что все обойдется! — от избытка эмоций хлопаю Манзо по плечу и начинаю натягивать на свои бедные ножки сапоги.
— Геррес… Кто бы мог подумать… — шепчет Манзо, продолжая задумчиво смотреть на незакрытую до конца дверь.
— Что ты там бормочешь? Собирайся давай.
— А ты знаешь, что мы будем первыми, кто, не являясь вампиром, войдет в Геррес? — очнувшийся разведчик, блестя глазами, с энтузиазмом начал собирать вещи.
— Я уже поняла, что это какой-то местный город. А что, вампиры туда никого не пускают? А как же дипломатические отношения с Империей?
— Да какие там отношения, — он пренебрежительно взмахивает рукой — Кроме торговли нас ничего не связывает. Ну, еще то, что они поголовье гвортов на границе стараются контролировать. На внутренней территории вампиров побывали всего единицы имперцев, а в Герресе — вообще никто. Понимаешь теперь?
Я с определенной долей сомнения утвердительно качаю головой. Понимаю, мол. А вот с чего такая честь, надо бы у капитана все же выяснить. Я здесь, если совсем с ума не сойду от периодически всплывающих загадок и секретов, то только потому, что ответы тоже всплывают, иногда. 'Чем больше почему, тем меньше как. Чем меньше как, тем больше почему'. И я еще хотела в детстве в следователи пойти? Дурная была, глупая.
Вылетев из постовой башни во двор, я на мгновенье замерла, разглядывая эс Грюнда и его спутников. Вернее, одного из спутников. Ха, я, кажется, вижу причину приглашения. Рядом с капитаном важно сидит толстенький щенок гворта.
Мои хищники, заинтересованно выйдя вперед, вежливо его обнюхали, лизнули и, видимо признав щенка вполне комильфо, вернулись ко мне.
— Капитан, я смотрю, вы совсем не теряли времени даром и сделали то, о чем мы беседовали по дороге в Шоукан, — я улыбаюсь от души, и одна из кучи лежащих на моем сердце камнюшек исчезает. Я все время опасалась, что приручить гвортов удалось именно мне потому, что я другая, не отсюда, а в сочетании со снами это начинало выглядеть как навязываемая откуда-то сверху Избранность. Боже меня избави от элитарности. Потому что если ты хочешь отличиться только ради того, чтобы не походить на других, ты всегда можешь проснуться утром с носком во рту. Меня в моем рту вполне удовлетворяет присутствие зубов и языка.
Эс Грюнд, наклонившись, тепло треплет щенка за мохнатые ушки.
— Это было непросто, но я очень благодарен вам за то, что сделали это вообще возможным, — оставив щенячьи уши в покое, он подходит ко мне и слегка склоняет голову, — меня зовут Вито, и мне очень приятно назвать вас другом.
Точно, что-то происходит. Уже второй вампир из эс Грюндов доверил мне свое имя.
— Спасибо Вито. Мне тоже это очень нравится, — немного растеряно бормочу я.
— Если вы готовы, то мы можем ехать?
И мы поехали.
Я постаралась изложить историю нашего путешествия за погибшими родственниками князя Гэндзио максимально корректно. Стараясь не вдаваться в подробности, касающиеся самого Наместника и южной Провинции, но с максимумом деталей описывая прошедшие на территории вампов бои, и особенно подчеркивая, что оставшаяся в форте группа, вместе с Рейниром, должна была придти во внутренние земли еще ночью. При условии, конечно, что наш план удался полностью.
Вито поражен не был. О том, что на внешнем круге их территории идет непонятная возня, те, кому положено, конечно, знали. Но вот о судьбе остальной части нашего отряда информации у него не было.
Бежавший рядом со мной в своей мохнатой ипостаси Манзо, в разговоре естественно не участвовал, так что приходилось болтать за двоих. Затруднившись конкретизировать маршруты наших передвижений и точки баталий, я от имени разведчика пообещала, что по прибытии он нанесет все на карту. Он же развед, а не я.
Обсуждая неприятную для вампира информацию о южанах, перемещающихся по их территориям вполне свободно и изображающих из себя местных жителей, я вдруг поняла, что местность, по которой мы едем, отличается от дикого леса очень сильно. Настолько сильно, что прервав разговор, начала оглядываться кругом.
Вито понимающе усмехнулся и толчком послал свою кхару вперед, явно оставляя меня наедине с впечатлениями.
Дорога, по которой мы двигались, напомнила мне сказку, 'Волшебник изумрудного города'. Не то чтобы она была желтой, но вот кирпичной была точно. И эта сказочная дорога медленно, но верно вела нас в горы, видневшиеся вдали чуть размытыми абрисами. Даже сейчас, когда мы к ним приближались, они были скрыты туманом и облаками, не давая себя рассмотреть подробно под этим покрывалом.
Окружавший дорогу лес был как-то, облагорожен, что ли. Он не выглядел так буреломно и пугающе, как тот, в котором мы с Манзо вели партизанскую войну.
Только сейчас я стала понимать, что внешние вампирские земли и их внутренние территории — две большие разницы. Первые служат защитой, а вот во вторых они просто живут.
Зачарованная такой резкой сменой, я не сразу заметила, что наш небольшой отряд втянулся на седловину низкого перевала, проходящего между двух осыпающихся древних гор, выглядящих скорее, как каменистые сопки. После него дорога резко пошла вниз, уводя нас в скрытую от взгляда долину. На одном из поворотов Вито остановился, подождал меня и приглашающе махнул рукой.
— Идем, я покажу тебе наш город, — он улыбался, довольный произведенным на меня впечатлением.
Соскочив с Роя, я полезла вслед за вампом на узкий выпирающий скальный карниз.
— Смотри.
Небольшая долина, скрывавшаяся внизу, показалась мне тропическим островом, плывущим в тумане. Падавший с одной из скал водопад еще больше размывал картину, искажая ее брызгами.
Практически в центре долины росло дерево, которое вдруг очень захотелось назвать мировым. Да что там, будь я древним скандинавом, то с уверенностью бы сказала, что вижу Иггдрасиль. Ни один другой эпитет не помог бы описать это чудо.
— Что это? — в изумлении указывая на древо-великан пальцем, спросила я.
Вито улыбнулся.
— Геррес.