В номере 6 в «Пальмах» натужно покряхтывал кондиционер. Стояла удушливая жара, усилив застаревший запах человеческого тела. Дэниэл снова обыскал комнату, ища хоть какую-то ниточку, что-то такое, что, может быть, упустил прошлый раз.

Он расстелил на кровати газету, вытряхнул на нее содержимое мусорной корзинки, методично просматривая содержимое. Пара смятых бумажных стаканчиков, соломинка, журнал, который Клео взяла в их доме в тот первый день.

Использованный презерватив.

При воспоминании о той ночи Дэниэл поморщился, стараясь изгнать ее из памяти. Сейчас нельзя отвлекаться.

Дэниэл полистал журнал. Весь в дырках о вырезанных не то снимков, не то статей.

Но что именно и зачем Клео вырезала из журнала?

Не придумав этому факту никакого объяснения, Дэниэл смахнул все обратно в корзинку.

На стене висел пейзаж, рамка покоробилась, краски выцвели. Обеими руками он снял со стены картину, с отвращением обнаружив, что та прикрывала дыру. Дерьмовую дырку для подглядывания. Дэниэл повесил картинку на место, не потрудившись выровнять ее.

Содрал с кровати простыни, поднял матрац, испещренный пятнами.

Под матрацем лежал желтый фирменный лист бумаги «Пальм» с выцветшим грифом. А на нем приклеены картинки из журнала.

Дэниэл поднял лист, всмотрелся.

Странный выбор. Похоже, Клео вырезала все снимки сараев, какие сумела найти, и приклеила их. Неровно. Одно фото налезало на другое.

Зачем ей вдруг потребовалось вырезать эти фотографии? Чтобы убедить скептиков в подлинности своего ясновидения? Или тут что-то большее?

Он потер шею. Черт! До чего же здесь жарко, просто можно задохнуться.

Дэниэл досадовал на себя.

Может, он и есть самый большой простофиля? Обвинял Джо в том, что та поддалась на мошеннические трюки, а сам в результате отказывается верить в бегство Клео. Одна безумная ночь в ее объятиях, и он вдруг сразу превратился в ее поклонника, чуть ли не в раба.

Отшвырнув лист со снимками, Дэниэл вышел из комнаты. Надо убираться отсюда.

Воздух на улице, хотя и тут стояла жара и было влажно, был все-таки посвежее, чем в номере мотеля. С минуту Дэниэл постоял, глубоко дыша, наполняя легкие свежим воздухом. И услышал звонок мобильника. Потянувшись в открытое окошко машины, взял трубку.

— Да? — рявкнул он, думая, что это Джо с просьбой притащить ей упаковку коки.

— Дэниэл Синклер? Жарко. Чертовски жарко.

Отойдя от машины, Дэниэл встал у двери мотеля, там была хоть какая-то тень.

— Говорите. Я вас слушаю.

— Это Адриан Тайлер.

Дэниэл, прикрыв глаза, привалился к стене, откинул голову.

— Клео вам позвонила. — Скорее утверждение, чем вопрос.

— Нет.

Выпрямившись, Дэниэл открыл глаза.

— Я хочу знать, что там у вас происходит! — Нервное и возбужденное состояние Тайлера чувствовалось даже на расстоянии.

— Новостей о вашей сестре пока нет.

— Может, мне стоит приехать? — предложил Тайлер. — Вы там, лодыри деревенские, посиживаете себе на задницах, почесываете под мышками да табак жуете, а след тем временем остывает!

Н-да, такой же очаровашка, как и его сестренка.

— Ну-ка полегче! — С одной стороны, Дэниэл злился на оскорбления Тайлера, но с другой — понимал все отчаяние своего собеседника.

— Я хочу знать все! — повторил Тайлер. — Где она жила? Место было безопасное? Спорю, засунули ее в какую-нибудь трущобу!

Тайлер умолк, потом тихо выругался.

— Она и так ходила по краешку пропасти. — Тон Тайлера стал жалобным. — Неужели вы не видели, какая она хрупкая и ранимая? Или вам было плевать? — Голос его дрогнул, видимо, парень совсем пал духом.

— Что значит ходила по краю пропасти? — переспросил Дэниэл.

— У нее есть проблемы. Я не хочу сказать, будто она психически больна. Ничего подобного. Не удивлюсь, если она наговорила вам, будто она шарлатанка, обманщица. Так?

— Ну да, — подтвердил Дэниэл. — Да ей и говорить это было незачем. Я и так это знал. Еще до ее приезда. Я слышал про то дело в Калифорнии. Как она вмешалась посредине расследования, а потом все заслуги за спасение девочки приписала себе.

— Дело в Калифорнии! Желаете знать про это самое дело? Клео никому даже и рассказывать не хотела про свое участие. Копы с радостью приписали бы все заслуги себе, но пресса пронюхала и раздула сенсацию. Синклер, Клео действительно видит многое из того, что недоступно другим. Она старается скрыть это. Но я же ее брат, я хорошо ее знаю, как бы ловко она ни притворялась.

— Но если она ясновидящая, зачем же ей притворяться, будто это не так? Какой в этом смысл?

— Это как-то связано с автокатастрофой, которую она пережила. Большего я вам сказать не могу. И так слишком много выболтал. Клео — человек очень скрытный. Ей бы не понравились мои откровения. Но я рассказал вам все это только потому, что хочу, чтобы вы нашли ее.

— Но я даже не уверен, что она пропала.

— Нет, что-то случилось, — убежденно проговорил Тайлер. — Клео знает, как я о ней беспокоюсь, и обязательно сообщила бы мне номер телефона, по которому я мог бы с ней связаться. Я знаю сестру. И знаю, такое на нее совсем не похоже. Боюсь, что она попала в беду, и очень за нее беспокоюсь.

Дэниэл не знал, что и думать. А может, у них вся семейка чокнутая? Но он не мог отрицать, что и у него с самого начала возникло какое-то тревожное чувство.

Прижав мобильник к уху, Дэниэл вернулся в номер и поднял желтый листок с наклеенными снимками.

— Сейчас я в номере мотеля, где она жила, — сказал Дэниэл. — Я нашел тут сделанный ею коллаж. С десяток фото, вырезанных из журнала. С чего вдруг, вы не в курсе?

Его собеседник некоторое время молчал. Потом — немного неохотно, как показалось Дэниэлу, — стал объяснять:

— Делать так ей рекомендовал психоаналитик. Всякий раз, когда у Клео возникают проблемы, он советовал ей вырезать фото из журналов. Вот и все, что я знаю. — Голос Тайлера был грустный и усталый.

— Ну а оранжевое? Почему она не терпит оранжевый цвет?

Последовала новая пауза, будто Тайлер прикидывал, сколько можно еще рассказать чужому про сестру.

— Это как-то связано с автокатастрофой, в которой погиб ее жених. Хотя я и ее брат, Клео никогда не посвящала меня в подробности. Тут я не могу заполнить для вас пустоты. Я знаю одно — вам там нужно оторвать задницы от стульев и хоть что-то предпринять.

О Клео Дэниэлу хотелось бы узнать побольше. Гораздо больше, но он сомневался, что ему удастся выудить что-то еще у ее брата. Во всяком случае, не сейчас.

Дэниэл уставился на коллаж в руке. Вспомнил сеанс ясновидения в участке. Клео плела всякую чушь про дорогу, про сарай… Сначала он не поверил ей, до тех пор пока не зашел в туалет и не увидел панический ужас на ее лице. Тогда, в тот короткий миг, он поверил. В тот миг он поверил бы всему, что бы она ни сказала. А потом Клео вдруг как с цепи сорвалась. Отпихнула его, и он очухался.

Или нет?

Может, ему удалось в тот краткий миг увидеть настоящую Клео? А когда она поняла, как открылась, как подставилась постороннему человеку, то психанула, отвлекая его, снова навязывая ему первоначальное впечатление о себе — о Клео-шарлатанке, Клео-мошеннице.

Что, если в тот день она увидела не ключ, а себя саму? Что, если заглянула не в прошлое, а предвосхитила будущее?

— Как там Вестник?

Мысли Дэниэла снова вернулись к собеседнику. Что это он сказал — предвестник? Откуда Тайлеру знать? Или он что, читает мысли? Может, шестое чувство — их фамильная черта? Передается генетически?

— Где Вестник? — переспросил Тайлер. — Клео никогда бы не уехала без него. Она любит пса.

С чувством вины Дэниэл не очень умел справляться. И сейчас вина грызла ему нутро.

— Собака у моего брата.

— Не понял?

— Клео отдала собаку моему брату.

— Но Клео никуда не ездит без этой собаки! — упорствовал Тайлер. — Она любит ее! — Он уже почти кричал. — Собака для нее точно ребенок!

— Ну не знаю…

Дэниэлу вспомнился тот первый вечер, когда Клео наблюдала за играми Бью и Вестника. Лицо ее казалось таким умиротворенным. Может быть, отнесись он к ней без иронии и недоверия, она бы позволила больше узнать о себе. Но что толку теперь сожалеть об этом?

— Если будут новости, сразу позвоню вам, — пообещал Дэниэл.

И, дав отбой, он еще долго смотрел на коллаж из снимков на желтом листе.