Глоссарий
Это краткий справочник, где содержатся базовые существительные и глаголы, главные выражения из каждой главы, слова и фразы, которые часто повторяются в книге, и объяснения некоторых понятий, которые читатель, возможно, захочет найти в словаре.
авеклейгн дем татн — «положить папу», т. е. поставить подпись
азой — так, таким образом
айнгемаринирт — замаринованный; айнгемаринирт ин эсик ун ѓоник — букв. «замаринованный в меду и уксусе», разодетый в пух и прах
айнредн а кинд ин бойх — «разговорами сделать ребенка», т. е. убедить кого-то в несуразице
алие — выход к Торе (т. е. для чтения Торы в синагоге)
алт — старый
амхо — простой люд; еврейский народ
афикоймен — кусок мацы, который съедают в завершение седера; ибергегесн мит афикойменс — «переел афикойменов», т. е. умер от старости
афцелахес — назло
ахцн ун драйцн — восемнадцать плюс тринадцать; редн фу нахцн ун драйцн — говорить о щекотливом деле, говорить о деньгах
ашер йоцер — «Тот, Кто Создал» (благословение, которое произносят, справив нужду); ашер йоцер папир — туалетная бумага
аширес — богатство
багегениш — встреча
багробн — похоронить
балебосте — хозяйка; домовладелица; начальница
банкес — банки (медицинские); ѓелфн ви а тойтн банкес — помогать как мертвому припарки
барменен — труп
барот — опека; аф готе барот — брошенный на произвол судьбы
бацолн — платить; бацолн ребе-гелт — «заплатить учительскими деньгами», узнать на собственной шкуре
башерт — предназначенный, предопределенный; башерте(р) — суженая (-ый)
беѓейме — животное; корова
бейз — злой; дурной; сердитый
бейс-медреш — молельный дом; помещение для изучения Торы
берие — дока; хорошая хозяйка
бесойлем — кладбище
бетн — просить; молиться
битер — горький; битерер тропн — «горькая» (как в «пить горькую»)
блинце — блин
блоте — грязь
бобе — бабушка; бобе-майсе — россказни
бобкес — чушь; дырка от бублика
бойх — живот
борех ѓа-шем — благословен Господь
борех даян эмес (в ашкеназском иврите — борух, в идише борех) — «благословен праведный судья»: так говорят, узнав о смерти достойного человека
бренен — гореть; золст бренен он страховке — чтоб ты сгорел без страховки
брис — обрезание
бохер — юноша; холостяк
бубе — см. бобе
бупкес — см. бобкес
вайзусе — пенис; мудила
вейнен — плакать
вейник — мало
вер — кто; стань (повелительное наклонение от глагола верн, становиться); вер дершохтн — чтоб тебя закололи; вер дерштикт — чтоб ты задохнулся; вер дерворгн — чтоб ты поперхнулся; вер геѓаргет — чтоб ты сдох; вер цезест — чтоб ты лопнул
винчн — желать
висн — знать
вист — мрачный, унылый
войнен — проживать
галех — католический священник
галицьянер — еврей из Галиции
ганев — вор
ганейдн — рай, Эдемский сад
ганц — целый; ин ганцн — полностью, совершенно
гевис — точно
гедахт: ништ фар айх/кейн йидн гедахт — не про вас/какого-либо еврея будь сказано
гей ин др’эрд — «иди в землю», иди к черту
гезогт: аф але йидише киндер гезогт — чтоб всем евреям так повезло
гезунт — здоровье; здоровый
гелт — деньги
гешефт — бизнес
гешмат — см. шмадн зих
гет — развод
гих — быстро; быстрый
глик — счастье
гломп — капустная кочерыжка; глупец
голес — изгнание
горни(ш)т — ничего
гот — Бог
гой (прил. гойиш) — нееврей
гойе — нееврейка
гройс — большой; великий
гут/гит — хороший
ѓавдоле — «разделение»; церемония, знаменующая конец субботы или праздника
ѓагоде — буквально «повествование»; собрание молитв, песен и историй, которые звучат во время пасхальной трапезы
ѓадлоке — зажигание свечей в субботу и на праздники
ѓалевай — «ах, если бы…»
ѓалохе — Галоха, еврейский закон
ѓа-мойце — благословение, произносимое над хлебом
ѓакн — рубить; рассекать; стучать трахать (вульг.) ѓакн а чайник — «стучать по чайнику», непрерывно талдычить; ѓак мир ништ кейн чайник — не доставай меня, прекрати повторять одно и то же
ѓайнт — сегодня
ѓейсн — зваться, называться
ѓелфн — помогать
ѓефкер — ничей; беззаконный
ѓехт — щука; простофиля
ѓойшане — ивовый прутик, используемый во время праздника Сукес
ѓон — петух
ѓошана раба — седьмой день праздника Сукес, когда берут ѓойшанес и хлещут ими о пол и скамьи в синагоге
ѓун — курица
ѓундерт ун цванцик — сто двадцать (оптимальная продолжительность жизни)
ѓунт — собака
давенен — молиться (слово относится только к иудейской молитве)
далеc — бедность
дарфн — быть должным [сделать что-то]; нуждаться в; дарфн ви а лох ин коп — нуждаться [в чём-л.] как в дырке в голове
дахтн — казаться; упоминать
дерлебн — дожить до
дерманен/дермонен — упоминать, напоминать
дибек (мн.ч. дибуким) — демон или дух умершего человека, завладевший телом живого
дибук — см. дибек
довер ахер — «нечто другое»; свинья
дрейен — крутить(ся)
ейне велт — мир иной
ейнике, ди — «те, другие», т. е. нечисть
ейцер ѓоре — дурной порыв; ейцер ѓоре блетерл — засос; ейцер тов — благой порыв
енцн (вульг.) — е…ть
зайн — быть
зах — вещь; влагалище (вульг.)
зец — удар
зинген — петь
зицн — сидеть
зогн — говорить
зол лебн — чтоб он/она жил (а)
золн — следовать, долженствовать
зохн — болеть (пренебреж.)
ивре — иврит как древний язык учения и молитв; ивре бе-лой — использование ивритских слов при гое, который понимает идиш
иньен — предмет; тема; вещь
ицт — сейчас
йид — еврей
йидене — еврейка (сейчас слово имеет пренебреж. оттенок: «глупая баба»)
йидиш — еврейский; по-еврейски
йидишкайт — иудаизм; еврейство; еврейская культура
йидишн — делать обрезание
йингл — мальчик, юноша
йойз — распятие; брюзга
йолд — олух
йонтев (мн.ч. йонтойвим) — еврейский религиозный праздник
йор — год; айх цу ленгере йор — чтоб вы долго жили
йорцайт — годовщина смерти
кадиш — молитва, которую читают в память об умершем родственнике; слово также может означать «мой сын»
кадохес — лихорадка
казарме — казарма; а казарме зол аф дир айнфалн — чтоб на тебя казарма обвалилась
кал ве-хоймер — и уж тем более (переход от менее убедительного довода к более убедительному)
кале — невеста
капореник — нееврей
капоренице — курица
капорес — жертвенный петух; шлогн капорес — «бить жертвенного петуха» (церемония, совершаемая в канун Йом Кипура: курицу или петуха вертят над головой); а шейне рейне капоре — туда ему и дорога (так говорят об умерших)
капцн — бедняк
кацев — мясник
каше — 1) трупный вопрос; 2) каша, чаще всего — гречневая
кашрес — кашрут, свод правил, определяющих ритуальную чистоту еды
квечн — нажимать; жаловаться
квуре — похороны
кейвер — могила
кейле — сосуд; инструмент
кейн йирбу — да умножатся…
кейнеѓоре — чтоб не сглазить
кецеле/кеценю/кецл — «котеночек» (ласковое обращение к человеку)
кидеш ѓа-шем — «освящение Имени»; штарбн аф кидеш ѓа-шем — погибнуть смертью мученика (так говорят о евреях, погибших из-за своей национальности)
кимпет — роды
кишке — кишка (блюдо)
кишкес — кишки, внутренности
клал — правило, стандарт; клал исроэл — еврейский народ; клал-шпрах — стандартизованный идиш
клап — удар
клафте — сучка
клейнер: дер клейнер — малыш; мальчуган; половой член
клипе — «скорлупа»: злой дух; стерва; надоедливый ребенок
клоле — проклятие
клоц — деревянный брус; болван
клоц-каше — тупой вопрос
книп — щипок
койех — сила
койлен — закалывать, убивать (некошерным способом)
койфн — покупать
кранк — больной
крапирн — подыхать
кренк — болезнь
крехц — стон
крепл (мн.ч. креплех) — клецка
крихн — ползти
кугл/кигл — запеканка из картофеля или лапши
кукн — смотреть; кукн ви а ѓон ин бней-одем — смотреть как баран на новые ворота
кумен — приходить; приезжать
куперн — медный; купернер ейцер ѓоре — непреодолимое сексуальное влечение
купл — ермолка
кушн — целовать
лайт — народ; уважаемые люди
лахн мит ящеркес — «смеяться от ящериц», т. е. смеяться, превозмогая боль
левайе — похороны
левоне — луна
леѓавдл — извините за выражение (слово, отделяющее в разговоре имена высокочтимых людей или названия священных предметов — от нечестивых)
лейгн — класть
лейнен — читать
лигн — 1) ложь; 2) лежать; лигн ин др’эрд ун бакн бейгл — «лежать в земле и печь бублики», т. е. быть покойником
линк — левый
литвак — литовский еврей
литвиш — литовско-белорусский диалект идиша
локшн — лапша
лой алейхем — да не случится такого с тобой
лой олейну — да не случится такого с нами
маалегейрен — жевать жвачку
мазик (мн.ч. мазиким) — бес
мазл — созвездие; везение; мазл тов — поздравляю
майсе — история; деяние; влагалище (вульг)
маке — чума
малех — ангел; малех ѓа-мовес — ангел смерти
маме-лошн — родной язык, т. е. идиш
мамошес — сущность; суть; вещественность
марк-йидене — базарная баба
махле — болезнь
маце — маца, бездрожжевая лепешка
мацейве — надгробие
меѓуме — бунт; заваруха
мейдл — девушка
меламед — учитель в хейдере
менч — человек; личность; уважаемый, порядочный человек
мер — 1) больше; 2) морковь
мерн зих — увеличиваться
мес — труп
мехице — перегородка, разделяющая женское и мужское помещения в синагоге
мехутн — сват (отец одного из новобрачных по отношению к родителям второго новобрачного)
мехутенесте — сватья
мешиех — Мессия; мешиехс цайтн — времена Мессии (восклицание, означающее: «Да быть того не может! это слишком хорошо, чтобы быть правдой!»)
мешуге/мешиге — сумасшедший (прил.)
мешугенер/мешигенер — сумасшедший (сущ.)
мешумад — еврей, перешедший в другое вероисповедание
миес — некрасивый
микве — купальня для ритуальных омовений
милхик — молочный; милхике ойгн — «молочные глаза» (умиленные, влюбленные глаза)
миньен — миньян, кворум из десяти людей, необходимый для общинной молитвы
мисе-мешуне — «странная смерть», т. е. насильственная смерть
мицве — заповедь Торы; добрый поступок
мойд — девка; грубая сварливая баба; алте мойд — старая дева
мойел — человек, совершающий обрезание
мойхл зайн — прощать, извинять; дер зайтс мир мойхл — задница
мойше ве-арендлех: шейне мойше ве-арендлех — «красивые моисейчики и аарончики», т. е. симпатичные «буфера»
нахес — удовольствие, радость
нахт — ночь
нар — дурак
нехтикер тог — «вчерашний день», чепуха
нехтн — вчера
нешоме — душа; ойсѓойхн ди нешоме — испустить дух
невейле — труп; туша животного, убитого некошерным способом; сволочь
ниде — менструация; женщина в менструальный период
нитл — Рождество
нифтер верн — скончаться
нихпе — эпилепсия
нишкоше — «ничего», «терпимо», «потихонечку»
ништ гештойгн ун ништ гефлойгн — «не залезло и не взлетело» (говорят о неубедительной истории или оправдании)
ницн — использовать
номен — имя
нопл — пупок
нох — после; еще
нудник — зануда
овел — человек, носящий траур, скорбящий
ойг — глаз
ойлем ѓабе — грядущий мир
ойлем ѓазе — «сей мир»; чувственное наслаждение
ойсгематерт — измученный
ойсгемучет — измученный
ойсгепуцт ин эсик ун ѓоник — «наряженный в уксус и мед», разодетый в пух и прах
ойсгейн — угаснуть; умереть
ойсшейгецн — задать взбучку
ойсзен — выглядеть
ойсзен ви а ѓон нох ташмиш — «выглядеть как петух, потоптавший курочку», т. е. иметь изможденный вид
ойцер — сокровище
олевѓашолем/олеѓашолем — да покоится она/он с миром
опгешейт зол эр/зи зайн — да будет он/она отделен(а) от нас (говорят об умерших)
орел (мн.ч. арейлим) — необрезанный; нееврей
ореман — бедняк
оремкайт — бедность
парносе — заработок, средства к существованию
парве — еда, не относящаяся ни к мясному, ни к молочному
патш — шлепок; хлопок
пемпик — коренастый человечек
пейе (мн.ч. пейес) — пейс (ы)
пейгерн — подыхать, околевать
пейсах — еврейская Пасха
петрешке — петрушка
пгире — туша; смерть (животного)
пинтеле — точка; огласовка; пинтеле йид — еврейская сущность (которой обладает каждый еврей)
пирге — пирог; женский половой орган (вульг.)
пишер — маленький ребенок; молокосос
пишн — пи́сать
плацн — трескаться; лопаться
плейцес — плечи; спина
плойнесте — ироническое обозначение жены (что-то вроде «благоверная»)
пойер — крестьянин
пойершер коп — «крестьянская голова», болван
пойлиш — польский
полякн — поляки; польские евреи
поним — лицо
порец — барин, аристократ
посек — библейский стих; ви ин посек штейт — «как написано в стихе», как положено, честь по чести
потер верн фун — избавляться от
прост — простой
птире — кончина
пупик/пипик — пупок
рахмоне лицлан — Боже сохрани
Раше — Раши, великий толкователь Библии и Талмуда
реб — уважительное обращение к мужчине
ребе — учитель в хейдере; хасидский духовный лидер
редн — разговаривать
рейн — чистый
рефуэ — лекарство
рехт — правый
руф-номен — настоящее (древнееврейское) имя мужчины, которым его вызывают к Торе. Всегда имеет форму «X бен („сын“) Y»
руэх (мн.ч. рухес) — черт, демон, дух
сейфер тойре — свиток Торы
сейхл — рассудок, мозги
сибе — причина; происшествие
сием — конец; завершение курса учебы (и банкет в его честь)
сидер — молитвенник
ситре ахре — «другая сторона», нечистая сила
соф — конец
сойне (мн.ч. соним) — враг; аф майне соним гезогт — врагам моим такого желаю
схойре — товар
суде — пир; трапеза
суке — шалаш, который строят на праздник Кущей
сукес — Сукот, праздник Кущей
тайвл — дьявол
тайч — перевод (обычно — с лошн-койдеш на идиш); толкование
талес — молитвенная шаль
танцн — танцевать
тарфес — некошерная пища
тате — папа
тахлес — цель; истинный смысл; суть дела
тахрихим — саван; штарбн ин фремде тахрихим — «умереть в чужом саване», умереть по уши в долгах
ташлих — ритуал, совершаемый на Рош ѓа-Шана: евреи становятся на берегу реки и выворачивают карманы, как бы «ввергая грехи в глубины моря»
ташмиш (сокращение от ташмиш ѓа-мите, «пользование постелью») — половой акт
тише б’ов — девятое ава (дата разрушения обоих Храмов, самый скорбный день еврейского календаря)
тноим — «условия», брачный договор
тойгн — годиться, подходить
тойт — мертвый; тойте клолес — яростные проклятия
тойхехе — упрек, особенно библейские «главы упреков» (Левит 26 и Второзаконие 28); ойслозн ди ганце тойхехе аф… — обрушить град ругани на голову…
тохтер — дочь
трейф — некошерный; запрещенный
трефн — случаться; встречать
тринкн — пить
трогедик — беременная
тухес — задница
умглик — несчастье
файер — огонь
файфн — свистеть; презирать
фардинен — зарабатывать; заслуживать
фаргесн — забывать
фаркренкн — тратить все деньги на лечение
фартайчн — толковать; переводить с иврита на идиш
фелн зих — недоставать; эр фелт зих — его нет в живых
фир кашес — четыре вопроса (которые задают на пасхальном седере)
флейшик — мясной
фотер — отец
фраге — вопрос
фрегн — спрашивать; фрег ништ — не спрашивай; любовник
фример — сравнительная степень прилагательного фрум, благочестивый
фус — нога
хад гадьё — «один козленок» (традиционная песня, завершающая пасхальный седер); тюрьма
хазер-фисл — «ножка свиньи»; аройсштелн а кошер хазер-фисл — выставлять напоказ только благопристойный «фасад» неблагопристойного дела
хазер — свинья
хале — хлеб из сдобного теста; немен хале — отделять халу (бросать кусочек теста в огонь)
халемойд — промежуточные дни праздников Пейсах и Сукес; половой член
хануке-гелт — деньги, которые раздают на Хануку
хапн — хватать
хасене — свадьба
хатейсим — буры
хет — грех
хейдер — традиционная еврейская школа
хейлек — часть
хицойним — злые духи
хойдеш — месяц
хомец — квасная, дрожжевая пища, запрещенная в Пейсах; контрабанда
хосн — жених
хохем — мудрец; идиот; хохем бе-лайле — «мудрец по ночам», т. е. дурак
хоч — хотя (бы)
хумеш — Пятикнижие
хупе — свадебный балдахин
хуцпе — наглость
цацке — безделушка, украшение; мелочь
цибеле — лук; золст ваксн ви а цибеле, митн коп ин др’эрд — чтоб ты рос как лук, головой в земле
цимес — блюдо из тушеных овощей или фруктов; суматоха, много шума из ничего
цицес — кисти из ниток (традиционная деталь одежды)
цоре — клал-шпрахное произношение слова цуре
цуре (мн.ч. цурес) — беда, тягота
цеброхн — сломанный
цевейнен зих — разрыдаться
чолнт — традиционное субботнее рагу
шабес — суббота
шадхн — сват, брачный агент
шалешидес — третья субботняя трапеза
шамес — служитель синагоги
швангер — беременная
шварц-йор — дьявол
швер — тяжелый; сложный; тесть; свекор
швицн — потеть
швуэс — Шавуот, праздник дарования Торы
шед (мн.ч. шейдим) — злой дух
шейн — красивый
шелтн — ругаться, проклинать
шехине — Божественное присутствие
шехтн — закалывать животное кошерным способом
шейтл — парик (который носят ортодоксальные еврейки)
шиве — семидневный траур по близкому родственнику
шидех — сватовство, подбор пары
шикер — пьяный
шикн — посылать
шиксе — нееврейская девушка
шкоц — непослушный мальчишка (еврей)
шлепн — плестись, волочить(ся)
шлехт — плохой
шлимазл — невезение; невезучий человек
шлимазлнице — плохая хозяйка
шлогн — бить
шлойшим — тридцатидневный траур по родственнику
шлумперке — грязнуля, плохая хозяйка
шмад — вероотступничество
шмадн зих — отречься от иудаизма
шмалц — смалец
шминесре — Восемнадцать Благословений (главная молитва литургии)
шо — час; ин а гутер шо — в добрый час
шойхет — кошерный резник
шойн — уже
шпрах — язык
шрайбн — писать
шрайен — кричать
штарбн — умирать
штарк — сильный; очень
штейен — стоять
штендик — всегда
штерн — звезда; лоб
штинкерке — см. шлумперке
штупн/штопн — набивать; фаршировать; трахать
шул — синагога
шхите — кошерный забой животного
эйвер — часть тела; пенис
эйфеле — младенец
эпес — что-то; в некоторой степени
эсн — есть
эфшер — может быть
юнг/йинг — молодой
яндес — наглость