Синий мир. (Сборник)

Вэнс Джек Холбрук

ПЫЛЬ ДАЛЕКИХ СОЛНЦ

 

 

 

1

Генри Белт, прихрамывая, вошел в конференц-зал, поднялся на кафедру и удобно устроился за столом. Он быстро оглядел помещение и, не задержавшись ни на чем, обратился к сидящей напротив восьмерке молодых людей. Молодежь выглядела несколько оскорбленной его равнодушием. Он покопался в кармане, извлек карандаш и тонкую красную книжку, положил на стол. Восемь молодых людей следили за ним в полном молчании. Они казались очень похожими друг на друга: сильные, с одинаковым выражением бдительности и осторожности на энергичных лицах. Каждый слышал легенды о Генри Белте, у каждого были собственные планы и собственный путь.

Генри Белт был совсем другого сорта. На его плоском, открытом лице выдавались кости и мускулы. Цвет и текстура кожи напоминала копченую свиную грудинку. Череп покрывали серые, с сединой, жесткие волосы, глаза казались хитрыми щелками, нос — уродливым комком.

— Прежде всего, — возвестил Генри Белт, оскалившись, что означало усмешку. — Объясняю, что я и не ожидал, что вы хоть в чем-то будете похожими на меня. Если вы доберетесь до финиша, я буду удивлен и раздосадован. Это будет означать, что я задал вам слишком мало проблем.

Он откинулся в кресле, оглядел молчащую группу.

— Вы все наслушались историй обо мне. Почему меня не поперли со службы? Неисправимый, высокомерный, опасный Генри Белт. Пьяница Генри Белт. Последнее, разумеется, клевета. Генри Белт никогда в жизни не был пьяницей. Почему меня терпят? По одной очень простой причине: незаменимость. Нет желающих заняться моей работой. Только люди, подобные Генри Белту, могут за это взяться: год за годом в космосе, ничего не видя, теряя юных круглолицых парней. Он брал их с собой, но приводил обратно не всех. И не все из вернувшихся сегодня летают. Но любой, встретив его, перейдет на другую сторону улицы. Генри Белт, говорите? Кто побледнеет, кто покраснеет как рак. И никто не улыбнется. Некоторые сейчас на высоких постах. У них хватает власти выгнать меня отсюда. Спросите их, почему они этого не делают. Генри Белт — это ужас, скажут они вам. Он злодей, он тиран. Жестокий как топор, ветреный как женщина. Но поход с Генри Белтом сдувает пену с пива. Он сломал многих, он кого-то убил, но те, кто вернулись, с гордостью говорят «Я ходил с Генри Белтом»!

— Вы могли слышать еще одну вещь: Генри Белт удачлив. Не обращайте внимания. Удача переменчива. Вы — мой тринадцатый класс, и это уже неудачно. Двенадцать раз я возвращался. На моем счету семьдесят два салажонка, таких же, как вы. Странствие, в среднем, длится около двух лет — кто выдержит это? Есть только один: Генри Белт. Я провел в космосе больше времени, чем иной человек живет, и теперь открываю вам секрет: это — мой последний поход. Я начал просыпаться по ночам от странных снов. После этого выпуска я уйду. Надеюсь, вы парни не суеверные. Слепая гадалка предсказала, что я умру в космосе. Она предсказала мне много разных вещей, и все совершенно точно сбылось. Нам придется хорошо узнать друг друга. И вы будете удивляться, на основе чего я составляю рекомендации? Объективен ли я и честен? Отбрасываю ли личную неприязнь? Естественно, между нами не может быть никакой дружбы. Итак, вот моя система. У меня есть красная книжка. Вот она. Я запишу ваши имена сверху вниз и слева направо. Вы, сэр?

— Я кадет Левис Линч, сэр.

— Вы?

— Эдвард Кульпеппер, сэр.

— Маркус Верона, сэр.

— Видал Веске, сэр.

— Марвин Мак-Грас, сэр.

— Барри Острандер, сэр.

— Клайд фон Глюк, сэр.

— Йозеф Саттон, сэр.

Генри Белт занес имена в красную книжку.

— Вот система. Когда вы чем-нибудь досаждаете мне, я проставляю вам недостатки. В конце похода я обобщаю все эти пункты, случайным образом добавляю несколько штук и вывожу результат. Я уверен, ничего более честного просто не может быть. Что мне досаждает? Ах, это очень сложный вопрос. Если вы слишком много болтаете — недостаток. Угрюмо молчите — недостаток. Если вы медлительны и ленивы, и филоните на дежурстве — недостаток. Если вы слишком ретивы и постоянно торопитесь — недостаток. Подхалимаж — недостаток. Жестокость — недостаток. Любите петь и свистеть — недостаток. Если вы тупо, жестоко скучны — недостаток. Несложно заметить, как трудно нарисовать одну линию. Это вам намек, которым можно охранить себя от многих отметок. Я не люблю сплетников, особенно если речь идет обо мне. Я очень чувствительный человек, и всегда открываю мою красную книжку, когда мне кажется, что меня оскорбили.

Генри Белт снова откинулся в кресле.

— Вопросы?

Все молчали.

— Благоразумно, — заметил Генри Белт. — Не стоит щеголять независимостью в начале игры. Отвечаю на мысль, которая крутится у вас в головах: я не считаю себя богом. Но вы можете так считать, если хотите. И на это... — он поднял красную книжку, — вы можете молиться как на Краткий Курс Синкретики. Вот так. Вопросы?

— Да, сэр. — сказал Кульпеппер.

— Говорите, сэр.

— Есть возражения против алкогольных напитков на борту корабля, сэр?

— Для кадетов — разумеется, да. Я допускаю, что вода обязана быть всегда, что органические добавки можно подменить, но, увы, бутылки слишком много весят.

— Я понял, сэр.

Генри Белт встал.

— Последнее слово. Упоминал ли я, что считаю спаянной командой? Когда я говорю прыгать, я ожидаю от каждого из вас прыжка. Конечно, эта работа опасна. Я не гарантирую вам безопасность. Скорее наоборот, особенно, когда мы в свои 25 лет понимаем, как давно нам надлежало состариться. Здесь вас восемь. Только шестеро кадетов пойдут в поход. До конца недели я сделаю соответствующие объявления. Больше вопросов нет?.. Ну что ж. Дерзайте! — Хромая, словно у него была повреждена нога, Генри Белт удалился в коридор позади кафедры.

Секунду или две в стояла тишина. Потом фон Глюк сказал:

— Благодарю вас.

— Да он просто какой-то маниакальный тиран, — проворчал Веске. — Такого я еще никогда не слышал. Мегаломания!

— Легче, — сказал Кульпеппер. — Помни, не стоит болтать.

— Вах! — хмыкнул Мак-Грас. — Здесь свободная страна. Я имею право говорить все, что хочу.

Веске поднялся на ноги.

— Удивительно, что до сих пор никто не убил его.

— Я не хотел бы пытаться это сделать, — сказал Кульпеппер. — Он выглядит крепким. — Он неопределенно махнул рукой и встал, задумчиво наморщив лоб. Потом вошел в коридор, ведущий в апартаменты Белта. Здесь, прижавшись к стене, стоял сам Генри Белт.

— Да, сэр, — ласково произнес Кульпеппер. — Я забыл спросить, когда вы хотели собрать нас снова?

Генри Белт вернулся на кафедру.

— Можно прямо сейчас. — Он опустился в кресло, открыл красную книжку. — Вы, мистер фон Глюк, сказали «Благодарю вас» в оскорбительном тоне. Один недостаток. Вы, мистер Веске, употребили термины «маниакальный тиран» и «мегаломания» в отношении моей персоны. Три пункта. Мистер Мак-Грас, вы заметили, что свобода слова есть официальная доктрина этой страны. Это теория, обсуждать справедливость которой у нас сейчас нет времени, но я уверен, что в данном контексте эта установка звучит нотой непослушания. И один пункт, мистер Кульпеппер, вы раздражили меня своей хладнокровной любезностью. Я предпочел бы увидеть неуверенность или даже замешательство.

— Извиняюсь, сэр.

— Однако, вы нашли случай напомнить вашим коллегам мое правило, так что я не стану проставлять вам минус.

— Спасибо, сэр.

Генри Белт развалился в кресле, разглядывая потолок.

— Слушайте внимательно, так как я повторяться не стану. Записывайте, если хотите. Заголовок: Солнечные парусные корабли, Теория и практика. Материал, с которым вы уже хорошо знакомы, но который я повторю, чтобы не допустить неверного толкования.

Во-первых, зачем мучиться с парусом, когда корабли с ядерным двигателем быстрее, более надежны, более управляемы, безопасны и просты для навигации? В ответе три пункта. Первый: парусное судно — это неплохой способ двигаться через космос с тяжелым грузом медленно, но дешево. Второй: размер паруса не ограничен, для начального толчка мы применяем механическое давление света, и далее — не нужно нести ни двигающую вперед технику, ни извергающееся вещество, ни источник энергии. Солнечный парусный корабль — более крупный лихтер, чем его ядерно-силовой дубликат, и может нести больше людей в большем корпусе. Третий: для тренировки будущего космонавта нет лучшего способа, чем управление парусным кораблем. Естественно, наклон паруса и курс вычисляет компьютер; фактически, без него мы были бы мертвыми пташками. Тем не менее, контроль за парусником позволяет прочувствовать накоротке работу с элементами космоса: светом, гравитацией, массой, пространством.

Существует два типа парусных судов: простые и составные. Первые рассчитаны только на солнечную энергию, вторые несут вторичный источник энергии. Назначенный нам № 25 — первого типа. Он состоит из корпуса, большого параболического отражателя — который одновременно служит радаром, радиоантенной и отражателем для силового генератора — и собственно паруса. Давление излучения, конечно, крайне слабое, порядка унции на акр на этом расстоянии от солнца. Необходимо, чтобы парус был максимально большим и максимально освещенным. Мы используем флюоро-силиконовую пленку толщиной в десятую долю миллиметра, покрытую литием до состояния непрозрачности. Слой лития имеет в толщину тысячу двести молекул. Такая фольга весит около четырех тонн на квадратную милю. Она крепится к ободу тонкостенной трубы, от которой к корпусу идут монокристаллические железные опоры.

Мы стараемся достичь давления в шесть тонн на квадратную милю, которое дает ускорение между 1/100g и 1/1000g, зависящее непосредственно от расстояния до солнца, угла наклона, орбитальной скорости, альбедо поверхности. Эти ускорения кажутся незначительными, но расчет показывает их гигантский кумулятивный эффект. 1/100g приносит возрастание скорости на 800 миль в час за час, 18 000 миль в час за день, или пять миль в секунду за день. Из этого вытекает рыночная стоимость межпланетных расстояний — включая собственно управление кораблем, о чем мне тяжело, но необходимо сказать.

Достоинства парусника я упомянул. Он дешев в постройке и легок в управлении. Он не требует ни топлива, ни двигателя. Когда он идет сквозь космос, большая площадь паруса захватывает различные ионы, которые могут быть собраны в мощную плазменную струю параболическим отражателем, что еще увеличивает ускорение.

Невыгодным парус становится на глайдерах, или прогулочных кораблях, на них мы должны использовать природное топливо для точности и тонкости.

На размер паруса особенных ограничений нет. На Двадцать пятом мы используем около четырех квадратных миль. Для предстоящего похода мы установим новый парус, так как старый износился и пострадал от эрозии. На сегодня все.

Закончив, Генри Белт тут же спрыгнул с кафедры и исчез в коридоре. На этот раз комментариев не последовало.

 

2

Восемь кадетов жили в общежитии, вместе посещали класс, ели за одним столом в кают-компании. В различных мастерских и лабораториях они собирали, разбирали и снова собирали компьютеры, насосы, генераторы, гироплатформы, навигационные системы, оборудование для связи.

— Мало просто иметь искусные руки, — вещал Генри Белт. — Недостаточно ловкости. Важнее знание полнейшего набора всяческих запчастей, творчество, способность успешно импровизировать. Вас ждет проверочный тест.

И вот каждый из кадетов был приглашен в комнату, на полу которой были свалены в одну кучу корпуса, провода, разъемы, микросхемы, компоненты различных систем механизмов.

— Тест рассчитан на двадцать шесть часов, — объявил Генри Белт. — Каждому из вас нужно определить принадлежность этих частей и соединений. Обмена запчастями или информацией между вами не будет. Те, кого я в этом заподозрю, покинут класс навсегда. Итак, я хочу, чтобы вы построили, во-первых, стандартный компьютер Анимекс Марк-9. Во-вторых, сервомеханизм для ориентации массы в десять килограмм до Мю Геркулеса. Почему Мю Геркулеса?

— Потому что, сэр, солнечная система движется в направлении Мю Геркулеса, и здесь мы можем не учитывать ошибку параллакса. Может быть, это легкомысленно, сэр.

— Финальный комментарий — верх легкомысленности, мистер Мак-Грас, и служит только для отвлечения внимания от тех, кто пытается делать осторожные записи моих инструкций. Один пункт.

— Извините, сэр. Я только хотел показать, что я знаю, что для многих практических целей нет необходимости в такой степени аккуратности.

— Идея, что не следует быть тупым исполнителем, кадет, довольно банальна. Я ценю точность и краткость.

— Да, сэр.

— В-третьих, из этих материалов следует собрать систему связи, рассчитанную на одну сотню ватт, которая позволит осуществить разговор между базой Тихо и Фобосом, на тех частотах, которые вы посчитаете подходящими.

Начали все одинаково: сортировка материалов, затем калибровка и проверка тестовых инструментов. Дальше пути разошлись. Кульпеппер и фон Глюк, решившие, что это тест частично на механическую изобретательность, частично на божественное озарение, провалились, стараясь сразу же продвинуться в каждом проекте насколько будет возможно. В результате некоторые необходимые компоненты оказались среди «лишних» запасных частей. Мак-Грас и Веске, начавшие с компьютера, вскоре дошли до бешенства и начали действовать наудачу. Линч и Саттон упрямо возились с компьютером, Верона с системой связи.

Кульпеппер в одиночку взялся комплектовать один из приборов. Распилив, очистив и скрепив вместе секции из двух разбитых кристаллов, он получил грубый, неэффективный, но работоспособный экземпляр мазера.

На другой день после теста из общежития исчезли Мак-Грас и Веске. Никто не знал, по своей ли воле или по указанию Генри Белта.

Тест был пройден, настал уик-энд. Увлекшийся коктейлями кадет Линч обнаружил себя разговаривающим с подполковником Тренчардом, который сочувствующе качал головой, услышав, что Линч тренируется у Генри Белта.

— Я сам ходил со Старым Кошмаром. Скажу тебе, просто чудо, что мы все же вернулись. Белт был пьян две трети похода.

— Как он избежал военного суда? — спросил Линч.

— Очень просто. Оказывается, все высокопоставленные люди обычно проходят тренинг под Генри Белтом. Естественно, они ненавидят его с потрохами, но надеются, что однажды какой-нибудь кадет отправит его на ту сторону.

— Кто-нибудь пытался?

— О да. Я однажды толкнул Генри. И удачно отделался сломанной шеей. Если ты вернешься живым, у тебя будет хороший шанс забраться наверх.

На следующий вечер Генри Белт произнес речь.

— Утром следующего вторника мы выходим. Поход займет несколько месяцев.

Во вторник утром кадеты расселись по местам в лихтере. Вскоре появился Генри Белт. Пилот пробубнил для отбывающих:

— Пристегните ремни. Отсчет...

Реактивные струи ударили в землю, лихтер взлетел и пошел рисовать полосу в небе. Часом позже пилот показал:

— Вон ваш корабль. Старина Двадцать пятый. И Тридцать девятый рядом с ним, справа, только что из космоса.

Генри Белт в ужасе уставился в иллюминатор.

— Что сделали с кораблем? Разрисовали? Красный? Белый? Желтый? Шахматная доска!

— Благодарите одного кретина из наземных придурков, — сказал пилот. — Пришел приказ приготовить старый корабль для пирушки конгрессменов.

Генри Белт повернулся к кадетам.

— Полюбуйтесь на этот идиотизм. Вот результат тщеславия и невежества. Нам придется несколько дней заниматься уничтожением всей этой красоты.

Они легли в дрейф под двумя парусниками: Тридцать девятый только что спускавшийся из космоса, стройный и изящный, рядом с разукрашенным корпусом Двадцать пятого. Группа людей уже ждала в выходном отсеке Тридцать девятого, они болтались в скафандрах на концах страховочных фалов.

— Обратите внимание на этих людей, — сказал Генри Белт. — Они веселятся. Они совершили приятное путешествие вокруг планеты Марс. Их плохо учили. Когда вы, джентльмены, вернетесь, вы будете тощими, отчаянными и хорошо тренированными головорезами. Теперь, джентльмены, присоедините ваши шлемы, и мы начнем.

Шлемы были укреплены. Голос Генри Белта доносился по радио:

— Линч, Острандер останутся здесь разгружать груз. Верона, Кульпеппер, фон Глюк, Саттон, прыгайте с веревками к кораблю; перехватывайте груз, загружайте его в нужные отсеки.

Генри Белт взял комплект своего личного груза, который состоял из нескольких больших чемоданов. Он вытащил их в космос, выстроил в линию, пихнул в сторону Двадцать пятого, прыгнул следом. Затем, втащив себя и кейсы в приемный порт, растворился в нем.

Разгрузка шла успешно. Тридцать девять контейнеров были доставлены к Двадцать пятому и пустыми отброшены к Земле.

Когда груз был переправлен, кадеты собрались в кают-компании перед Генри Белтом.

— Джентльмены, как вам нравится окружение? А, мистер Кульпеппер?

— Корпус вместительный, сэр. Обзор великолепен.

Генри Белт кивнул.

— Мистер Линч? Ваши впечатления?

— Боюсь, я не могу в них разобраться, сэр.

— Вижу. Вы, мистер Саттон?

— Космос больше, чем я себе представлял, сэр.

— Верно. Космос непредставим. Хороший космонавт либо должен быть больше космоса, либо игнорировать его. И то и другое трудно. Итак, джентльмены, я сделаю несколько комментариев, затем удалюсь, и — счастливого похода. Так как я выхожу в последний раз, я собираюсь ничего не делать. Управление кораблем будет полностью в ваших руках. С меня будет довольно время от времени появляться, благосклонно сиять или, увы! — делать пометки в моей красной книжке. Формально я — в команде, но ваша шестерка может наслаждаться полным контролем над кораблем. Если вы невредимыми вернетесь на Землю, я сделаю одобрительную запись в моей красной книжке. Если вы разобьетесь или впилитесь в солнце, вы будете несчастливей меня, так как мне предсказали умереть в космосе, и я на это рассчитываю. Мистер фон Глюк, не вижу ли я тонкой улыбки на вашем лице?

— Нет, сэр, это чистой воды усмешка.

— Могу я спросить, что смешного в концепции моей кончины?

— Это будет величайшая трагедия, сэр. Я просто отражаю современную точку зрения. Это не исключение суеверий, но, позвольте сказать, осуждение веры в существование души.

Генри Белт сделал пометку в красной книжке.

— Я уверен, что не знаком ни с чем, обозначаемым этим варварским жаргоном, мистер фон Глюк. Ясно, что вы вообразили себя философом и диалектиком. Я не поставил бы вам это в вину, если бы вы не допустили высокомерной ноты злорадства и нахальства, к которым я экстремально чувствителен. Особенно сейчас, как упорствующий в суеверии. Вера в разум как в единственный источник и мерило абсолютного знания только истощает ум. Гамлет говорил об этом Горацио, как я припоминаю, в хорошо известном труде Вильяма Шекспира. Я кажусь себе странным и ужасающим зрелищем. Это галлюцинации? Это манипуляции ума над душой или ума над самим собой — или что-то еще? Я не знаю. Поэтому я советую быть более гибким по отношению к материям, о которых истина до сих пор неизвестна. И вот почему: столкновение с необъяснимым опытом может разрушить разум, который слишком хрупок. Я достаточно ясно выразился?

— Несомненно, сэр.

— Очень хорошо. Тогда вернемся к тому, о чем я говорил. Мы установим систему вахт, так, чтобы каждый человек работал в контакте с каждым из остальных пяти. Этим я надеюсь не допустить возникновение дружбы по парам или партиям.

Вы должны изучить корабль. Корпус представляет собой слоеный бутерброд из литий-бериллия, изолирующей пены, волокна и внутренней обшивки. Очень легкий, он противостоит давлению воздуха лучше, чем любые изначально крепкие материалы. У нас, однако, хватит места, чтобы вытянуть ноги и жить в одиночестве.

Капитанская каюта налево. Никакие обстоятельства никому не дают пропуска в мои апартаменты. Если вы хотите мне что-то сказать, постучите в дверь. Если я открыл, хорошо. Если не открываю, убирайтесь прочь. Справа шесть кают, которые вы сейчас по жребию распределите между собой.

В вашем расписании два часа учебы, четыре часа на вахту, шесть свободных. Я не буду особенно требовательным, но замечу, что вы поступите хорошо, используя это время по назначению.

Наша цель — Марс. Скоро мы соберем новый парус, затем, хотя орбитальная скорость возрастет, вы будете проверять и тестировать все оборудование на борту. Каждый из вас рассчитает наклон паруса и курс, и вы сами будете решать любые проблемы, если они появятся. Я руки не приложу к навигации. Но я бы предпочел, чтобы вы не впутали меня в катастрофу. Если что-то такое случится, я буду выставлять пункты по личной ответственности каждого.

Пение, свист, жужжание запрещены. Я не одобряю страх или истерию, и буду их отмечать. Никто не умирает дважды, мы все знаем о рискованности избранного нами занятия. Здесь практически не будет шуток. Драться вы можете, пока мне это не надоест или вы не сломаете какой-нибудь инструмент. Однако я советую избегать драк, так как из-за них возникают обиды. Я знал кадетов, поубивавших один другого. В личных отношениях лучше сохранять хладнокровие и отстраненность. Пользуйтесь проектором микрофильмов, если, конечно, он у вас есть. Вы не можете использовать радио, кроме как для отправки или получения сообщений. На самом деле, я отказался от радио, это моя практика. Неважно, тонем мы или находимся на плаву, мы должны рассчитывать только на наши собственные ресурсы. Есть вопросы?.. очень хорошо. Вы найдете, что если вы все будете держать себя предельно корректно и аккуратно, у нас будет шанс вернуться целыми и невредимыми, с минимумом повреждений и без несчастных случаев. Я много говорю, однако в двенадцати предыдущих походах неприятности случались. Сейчас вы выберете каюты, разберетесь с одеждой. Завтра грузовик доставит новый парус, и вы начнете работать.

 

3

Грузовик выгрузил огромную связку трехдюймовых труб со стенками толщиной в бумажный лист из лития, укрепленного бериллием и усиленного волокном монокристаллического железа, общей длиной в восемь миль. Кадеты подогнали трубы конец к концу, закрепили соединения. Когда труба протянулась на четверть мили, ее согнули наподобие лука натянутым между двумя концами шнуром и стали добавлять секции дальше. Процесс шел, свободный конец закруглялся, поворачивая обратно к корпусу. Когда последняя труба заняла свое место, ее соединили с первой, образовав гигантский обруч в две с половиной мили диаметром.

Генри Белт влез по этому поводу в скафандр, посмотрел и выдал несколько слов саркастического комментария, на который кадеты не обратили внимания. Их настроение изменилось: было весело парить в невесомости выше яркого, размеченного облаками глобуса с континентами и океанами, неторопливо поворачивающегося внизу. Все казалось возможным, даже учебный поход с Генри Белтом!

Когда он проверял их работу, все переглядывались со снисходительными усмешками. Генри Белт вдруг показался довольно жалким созданием, бедным бродягой, способным только на пьяный кураж. К счастью, они были не столь наивными, как его предыдущий класс! Они видят Генри Белта насквозь! Правильным будет сохранять чистые руки, работать и оставаться веселыми. Тренировочный поход — это еще не конец, всего несколько месяцев, а затем начнется реальная жизнь. Выкинь из головы, игнорируй Генри Белта насколько только возможно. Это правильно, это лучший путь оставаться над ситуацией.

Группа уже сделала комплексную оценку своих членов, навесила ярлыки. Кульпеппер: насмешливый, утонченный, легкий в делах. Линч: обидчивый, рассудительный, горячий. Фон Глюк: артистический темперамент, изящный в работе и чувствах. Острандер: чопорный, жеманный, чистюля. Саттон: угрюмый, подозрительный, азартный. Верона: в каждой бочке затычка, грубый шутник, но настойчивый и надежный.

Вокруг корпуса плавал блестящий обруч, и теперь грузовик привез парус, гигантский рулон темной сияющей ткани. Его распаковали и начали разворачивать, и разворачивали еще долго, прежде чем он стал прочной, сверкающей пленкой, легкой, как осенний листок. Развернутый на всю свою ширину, он представлял собой мерцающий диск, уже надувающийся под светом солнца. Кадеты прикрепили пленку к обручу, растянули туго, как барабанную кожу, закрепили все на местах. Теперь парус следовало осторожно удерживать ребром к солнцу, иначе под давлением около сотни фунтов он быстро унесся бы прочь.

Железные нити обшивки протянулись от каймы к кольцу в задней части параболического отражателя, и вот парус был готов к движению.

Грузовик доставил последний груз: воду, продукты, запасные части, новые кассеты для проектора микрофильмов, почту. Генри Белт скомандовал:

— Поднять парус.

Нужно было, пока корпус двигался вокруг Земли прочь от солнца, поворачивать парус на захват солнечного света, а когда корабль двигался в другую сторону на освещенном солнцем участке орбиты, устанавливать его параллельно солнечным лучам, короче — создать орбитальную скорость, благодаря которой были бы разорваны узы земного притяжения, и послать «Парусник-25» к Марсу.

За это время кадеты проверили каждый элемент снаряжения на борту. Возле некоторых приборов они не могли удержать гримасы отвращения и стыда: Двадцать пятый был старым кораблем с антикварным оборудованием. Генри Белт, казалось, наслаждался их ворчанием.

— Это учебный поход, а не увеселительный круиз. Если вы хотите, чтобы вам утирали носы, нужно было выбирать должности на земле. И еще, мне не симпатичны критики. Если вам нужен образец, с кого бы сделать жизнь, можете посмотреть на меня.

Угрюмый, замкнутый Саттон, обычно самый скромный и лаконичный, неблагоразумно рискнул сострить.

— Если мы будем творить себя по вашему образу и подобию, сэр, придется не одну комнату заполнить виски.

На свет выползла красная книжка.

— Сверхординарная наглость, мистер Саттон. Как вы могли так легко поддаться злорадству?

Саттон разрумянился, его глаза блестели, он открыл рот, желая что-то сказать, но передумал и решительно его закрыл. Генри Белт, выждав приличное время, повернул к выходу.

— Вы, джентльмены, почувствуете, что я неукоснительно повинуюсь моим собственным правилам поведения. Я точен как часы. Нет лучшего, более гениального корабельщика, чем Генри Белт. Нет человека справедливее среди живых. Мистер Кульпеппер, вы желаете сделать замечание?

— Ничего существенного, сэр.

Генри Белт вошел в рубку, грозно сверкая глазами на парус.

— Кто на вахте?

— Саттон и Острандер, сэр.

— Джентльмены, вы вообще смотрели на парус? Он шатается вокруг да около и собирается показать солнцу спину. В следующие десять минут мы запутаемся в сотне миль крепежной проволоки.

Саттон и Острандер кинулись спасать ситуацию. Генри Белт презрительно качал головой.

— Вот что именно означают слова «небрежность» и «невнимательность». Вы оба допустили серьезную ошибку. Бедный корабль. Парус должен всегда быть в такой позиции, чтобы крепежная проволока была натянута.

— Мы считаем, что что-то не то с датчиком, сэр, — сказал Саттон. — Мы бы заметили, если бы парус отклонился.

— Сожалею, но я должен обременить вас добавочным пунктом за сделанное извинение, мистер Саттон. Это ваша обязанность: убедиться, что все контролирующие устройства все время функционируют нормально. Техника никогда не должна подменять бдительность.

Острандер возился с приборной панелью.

— Кто-то повернул переключатель, сэр. Я считаю это не извинением, а за объяснением.

— Степень благородства часто сложно определить, мистер Острандер. Пожалуйста, удержите в памяти мои замечания насчет бдительности.

— Да, сэр, но кто повернул ключ?

— Вы оба с мистером Саттоном теоретически находитесь на трудовой вахте на случай любых подобных случайностей или происшествий. Вы не обследовали панель?

— Нет, сэр.

— В таком случае, я могу обвинить вас еще раз в невнимательности и небрежности.

Острандер послал Генри Белту долгий нерешительный косой взгляд.

— Единственная персона, которую я припоминаю крутящейся возле консоли, — это вы, сэр. Но я уверен, вы не могли бы сделать такую вещь.

Генри Белт печально покачал головой.

— В космосе вы никогда не должны полагаться на чье-либо разумное поведение. Не далее как вчера мистер Саттон безвинно инкриминировал мне аномальную жажду виски. Считаете, это был случай? Подумайте, в качестве примера настоящей иронии, что я на самом деле напился виски, что я был совершенно пьян?

— Я огорчусь, сэр, если что-то подобное возможно.

Генри Белт снова покачал головой.

— Это тип замечания, мистер Острандер, который я ассоциирую с мистером Кульпеппером. Лучшим ответом было бы «В будущем я постараюсь быть готовым к любым постижимым случайностям». Мистер Саттон, вы произвели свистящий звук между зубами?

— Я выдохнул, сэр.

— Пожалуйста, выдыхайте с меньшей горячностью.

Генри Белт повернулся и побрел к камере хранения, обследуя чемоданы и хмурясь на грязные пятна на полированном металле. Острандер пробормотал что-то Саттону, оба четко видели Генри Белта, как он ходил, то и дело наклоняясь и что-то рассматривая. Вдруг Генри Белт обернулся к ним.

— Вы выказываете слишком пристальный интерес к моим передвижениям, джентльмены.

— Мы должны наблюдать за любыми неприятными случайностями, сэр.

— Очень хорошо, мистер Острандер. Зарубите это себе на носу. В космосе нет ничего неважного. Я лично поручусь вам за это.

 

4

Генри Белт послал все наличные силы счищать оставшуюся краску с поверхности параболического отражателя. Когда это было сделано, рассеянные солнечные лучи сфокусировали на батарею фотоэлектрических ячеек. Полученная таким образом энергия использовалась для дальнейшего ускорения корабля управляемыми струями плазмы, сдвигая его дальше на внешнюю орбиту. И наконец, однажды, в момент, вычисленный компьютером, корабль оторвался от Земли и поплыл по касательной в пространство, выдерживая угол, необходимый для достижения орбиты Марса. Они быстро набрали ускорение в 1/100g. Земля съежилась за кормой. Одинокий корабль затерялся в космосе. Веселость кадетов исчезла, уступив место чуть ли не похоронной торжественности. Уменьшающийся и отступающий лик Земли являл собой страшный символ, эквивалентный вечной потере, акту самоубийства. Более впечатлительные кадеты — Саттон, фон Глюк, Острандер — не могли взглянуть назад без слез на глазах. Даже Кульпеппер испытывал благоговейный страх под воздействием такого зрелища. Скорбное мертвое солнце не оставляло равнодушным, круглая жемчужина Земли крутилась на черном бархате среди мириадов сверкающих бриллиантов звезд. Путь прочь от Земли, прочь от солнца оказывал возвышенное воздействие особого плана. Во-первых, кадеты стали смутно осознавать, что Генри Белт говорил правду о странных видениях. Здесь была смерть, здесь был покой, уединение, звездный блеск, величественная красота которого обещала не забвение, но вечность... Ближайшие созвездия, звезды с их полными гордости именами, представлялись подобиями героев: Орион, Фомальгаут, Садал, Сууд, Канопус.

Саттон не мог выдержать взгляда в небо.

— Это не то чтобы страх, — говорил он фон Глюку. — Или да, возможно, это страх. Он высасывает меня... Но думаю, в конце концов я привыкну...

— Я не настолько уверен, — сказал фон Глюк. — Я не удивился бы, если бы пространство стало психологической необходимостью — так что сколько бы ты ни пробыл потом на Земле, ты бы всегда возвращался обратно.

Жизнь постепенно входила в обычную колею. Генри Белт вскоре уже стал казаться не человеком, но непредсказуемым явлением природы, вроде шторма или северного сияния. Он не имел фаворитов, но не забывал обид. За исключением личных кают, ни одно место на корабле не оставалось без его внимания. Всегда он благоухал виски, что давало пищу для тайных дискуссий: каким способом он сумел пронести на борт так много виски. Но как бы он ни благоухал и как бы ни держался на ногах, глаза его оставались ясными и твердыми, голос чистым и благозвучным, а речь отчетливой.

Однажды, когда он выглядел еще более пьяным, чем обычно, он заставил всех влезть в скафандры и пойти проверять парус на предмет метеоритных повреждений. Приказ показался настолько странным, что кадеты не поверили.

— Джентльмены, вы медлите, вам не заставить себя, вы слишком ленивы. Воображаете себя на Ривьере? А ну в скафандры, по двое, и все в космос. Проверьте обод, парус, отражатель, опоры и датчики. На все вам два часа. Когда вернетесь, я хочу подробный отчет. Мистер Линч, по-моему, на вас бремя этой вахты. Вам и рапортовать.

— Да, сэр.

— Небольшой инструктаж. Вы заметите, что парус стал слегка выпуклым под постоянным давлением радиации. Он действует как фокусирующее устройство. Точка фокуса, предположительно, расположена над кормой. Это я не ради подарка вам говорю. Я видел человека, сгоревшего насмерть в таком нелепом несчастном случае. Держите в своей голове.

В течение двух часов кадеты болтались в открытом космосе, продувая баллоны для газа и прочищая трубы. Наслаждались все, кроме Саттона, который тонул в необъятности страха перед бесконечным пространством. Верона проверял парус с такой тщательностью, что даже Генри Белт был удовлетворен.

На следующий день сломался компьютер. Острандер, который стоял на вахте, постучал в дверь Генри Белта, чтобы доложить.

Генри Белт появился в проеме. Похоже, он только что встал.

— В чем затруднение, мистер Острандер?

— У нас проблема, сэр. Компьютер отказал.

Генри Белт поскреб свои седые патлы.

— Здесь нет ничего необычного. Всех кадетов готовят к такому случаю, обучая разбираться в устройстве и ремонте компьютеров. Вы нашли причину?

— Сломался переключатель, на котором висит диск с данными. Стержень гуляет на несколько миллиметров, и в результате полный беспорядок в данных, представляемых для анализа.

— Интересная проблема. Почему вы говорите об этом мне?

— Я подумал, вас следует известить, сэр. Я не помню, чтобы мы загружали запчасти специально для этого переключателя.

Генри Белт печально покачал головой.

— Мистер Острандер, помните ли вы мое объявление в начале похода — о том, что шесть джентльменов полностью отвечают за навигацию корабля?

— Да, сэр. Но...

— Это рабочая ситуация. Вы должны либо отремонтировать компьютер, либо считать сами.

— Вас понял, сэр. Я сделаю то, что сочту наиболее приемлимым.

 

5

Линч, Верона и Острандер разобрали механизм, вытащили изношенную деталь.

— Проклятая древность! — возмутился Линч. — Почему они не могли дать нам нормального оборудования? Или, если нас хотят убить, почему бы не расстрелять сразу и избавить от всех проблем.

— Мы еще не умерли, — сказал Верона. — Ты просмотрел запчасти?

— Естественно. Нет ничего даже отдаленно похожего.

Верона посмотрел задумчиво.

— Полагаю, мы можем поставить маленький переходник, и машина вполне это съест. Вот и все, что мы должны сделать, пока парни по уши закопались в математику.

Саттон выглянул из иллюминатора, повернулся.

— Я прикидываю, что если нам разрезать парус...

— Зачем? — спросил Острандер.

— Мы же не хотим развить слишком большую скорость. У нас уже и так 30 миль в секунду.

— До Марса далекий путь.

— Но если мы слегка отклонимся от расчетного курса, то стремглав полетим дальше. И где же мы окажемся?

— Саттон, ты пессимист. Стыдно проявлять болезненные тенденции в твоем возрасте, — раздалась реплика фон Глюка.

— Лучше я буду живым пессимистом, чем мертвым клоуном.

Новый переходник был установлен. С нетерпением запустили на проверку диск данных.

— Так, — определил Верона. — Здесь вихляет. Настолько сильно, что заметно на глаз. Мы сможем частично погасить это муфтой из картона...

Поставили муфту, и видимые колебания затухли.

— Ну что — загружаем данные, — сказал Саттон. — Посмотрим, что мы тут наустанавливали.

В систему ввели координаты, индикатор замерцал.

— Наклон паруса увеличен на четыре градуса, — сказал фон Глюк, — Мы слишком уходим влево. Проектный курс... — он нажал кнопку, посмотрел на светящуюся линию, пересекшую экран, повернул вокруг точки, представляющей центр гравитации Марса. — Я сделаю траекторию эллиптической, примерно на двадцать тысяч миль. При нашем ускорении это должно отбросить нас вправо и назад к Земле.

— Великолепно. Просто великолепно. Вперед, Двадцать пятый! — это был Линч. — Я наслышан о странниках, падавших ниц и целовавших Землю, когда они приземлялись. По мне, так я собираюсь остаток моей жизни прожить в пещере.

Саттон пошел посмотреть на диски данных. Колебания были слабыми, но ощутимыми.

— Милостивый боже! — его голос охрип. — Другой конец стержня тоже сломался.

Линч изрыгнул проклятие, плечи Вероны поникли.

— Давайте за работу, закрепим его.

Нашли другие запчасти, подогнали и установили. Диски скрипели и шатались. Красный шар Марса отсюда было видно гораздо яснее. При нестабильно работающем компьютере кадеты просчитали и вычертили курс вручную. Их результаты немного, но значимо отличались от тех, что прежде получила машина. Кадеты сурово поглядывали друг на друга.

— Хорошо, — буркнул Острандер. — Здесь ошибка. Это приборы? Наши расчеты? Чертежи? Или компьютер?

— Ну, во всяком случае, мы не разобьем голову, — хмуро отозвался Кульпеппер.

Верона вернулся к машине.

— Не могу представить, почему запчасти так плохо работают... Сборщики кронштейнов — откуда они брали штифт? — Он перебрался в камеру хранения, осмотрелся, что где лежит, и направился к чемодану для инструментов.

— Что ты собираешься делать? — спросил Саттон.

— Попытаюсь облегчить кронштейны. Думаю, в этом наша проблема.

— Оставь в покое! Ты затрахаешь машину так, что она вообще никогда не будет работать.

Верона сделал паузу, вопросительно осмотрел группу.

— Итак? Что мы решим?

— Может быть, лучше посоветоваться со стариком, — нервно предложил Острандер.

— Давайте сдадим карты. Туз пик идет задавать вопрос.

Туз достался Кульпепперу. Он постучал в дверь Генри Белта. Никто не ответил. Он хотел было постучать еще, но удержался.

Посланец вернулся к группе.

— Подождем, пока он покажется сам. Лучше я врежусь в Марс, чем вытащу Генри Белта с его красной книжкой.

Корабль пересек орбиту Марса далеко впереди туманной красной планеты. Вместо того, чтобы повернуть в вершине эллиптической кривой обратно к Земле, корабль ушел в сторону на тупую гиперболу и продолжал удаляться, теперь со скоростью пятьдесят миль в секунду. Марс остался в стороне за кормой. Перед ними лежала новая часть космоса. Солнце заметно уменьшилось. Землю нельзя было различить среди звезд. Марс отдалялся быстро и неуклонно, и пространство казалось заброшенным и пустынным.

Генри Белт не появлялся два дня. Наконец Кульпеппер отправился постучать в его дверь — однажды, дважды, трижды. Выглянуло нечто странное. Это был Генри Белт, но лицо его исхудало, кожа походила на мятую ткань. Глаза были красны и блестели, волосы отросли на четверть дюйма и казались грязной паклей.

Но говорил он тихим, неожиданно ясным голосом.

— Мистер Кульпеппер, ваш беспардонный стук доставил мне неудобство. Я расквитаюсь, выставив вас отсюда.

— Прошу прощения, сэр. Мы боялись, что вы заболели.

Генри Белт промолчал. Он смотрел сквозь Кульпеппера, озирая круг лиц за ним.

— Вы, джентльмены, чересчур серьезны. Разве предположение о моей болезни является поводом для беспокойства?

Саттон произнес, словно бросаясь в воду:

— Компьютер не в порядке.

— Значит, вы должны отремонтировать его.

— Речь идет о возможности возвращения. Если мы сделаем что-то неправильно...

— Мистер Саттон, пожалуйста, не мучайте меня час за часом описанием движения корабля.

— Но, сэр, дело стало серьезным; нам необходим совет. Мы миновали орбиту Марса...

— Хорошо, я предполагаю, Юпитер все еще на месте. Должен ли я повторить вам базовые элементы астрогации?

— Но компьютер не в порядке, это факт.

— Тогда, если вы хотите вернуться к Земле, вы должны производить расчеты с карандашом и бумагой. Почему необходимо повторять очевидное?

— До Юпитера далеко, — сказал Саттон пронзительным голосом. — Почему мы не можем повернуть сейчас и отправиться домой? — В конце фразы он почти что визжал.

— Я вижу, что был слишком снисходителен к вашим плутням, — сказал Генри Белт. — Вы лениво стоите вокруг и разглагольствуете о невозможном, пока техника разваливается на куски, а корабль летит куда попало. Кто-нибудь в скафандре — проверить парус. Слушайте сюда. Что это вы все? Мертвецы ходячие? Вы, мистер Кульпеппер, почему медлите?

— Мне кажется, сэр, что мы приближаемся к поясу астероидов. Я, как старший вахты, думаю, что обязан наклонить парус, чтобы обвести нас вокруг этого района.

— Так и сделайте; затем до конца смены проверьте корпус и парус.

— Да, сэр.

Кадеты облачились в скафандры, причем Саттон — с величайшим отвращением. Они вышли наружу в темную пустоту, где теперь были действительно одни.

Когда они закончили, Генри Белт уже вернулся к себе.

— Как мистер Белт изволил заметить, у нас невеликий выбор, — сказал Острандер. — Мы промахнулись мимо Марса, так давайте ловить Юпитер. Повезло, что мы еще в хорошей позиции — иначе могли бы направиться к Сатурну или Урану...

— Они с другой стороны солнца, — сказал Линч. — Юпитер — наш последний шанс.

— Так давайте действовать. Я говорю, давайте сделаем последнюю попытку установить эти проклятые переключатели...

Но теперь выяснилось, что вибрация и стук исчезли. Диски крутились отлично, монитор дружелюбно мерцал зеленым.

— Великолепно! — завопил Линч. — Вот это драйв! Мы должны идти! Под всеми парусами на Юпитер! Мой бог, ну у нас приключение!

— Ждите еще больше, — сказал Саттон. Возвратившись с проверки паруса, он стоял в стороне, пощипывая щеки и блестя глазами. — Это еще не все. И может быть, не самое главное.

Остальные пять претендентов не слушали его. Компьютер выдавал расчеты. Их ждал еще биллион миль странствия. Из-за ослабления интенсивности солнечного сияния ускорение уменьшилось. В конце концов, через месяц должен был показаться Юпитер.

 

6

Корабль, ловя огромным парусом исчезающий солнечный свет, летел, как дух — все дальше и дальше. Каждый из кадетов собственноручно произвел расчеты, и все получили одинаковый результат. Если поворот вокруг Юпитера не будет произведен точно, если корабль не крутанется назад как камень на веревочке, им никогда не вернуться. Сатурн, Уран, Нептун, Плутон были далеко, на другой стороне от солнца. Корабль, несущийся со скоростью сотни миль в секунду, не может быть ни остановлен уменьшенным притяжением светила, ни развернут на правильную орбиту добавочным центростремительным ускорением от паруса и струи плазмы. Сама природа паруса делала невозможным использование его для остановки, он мог только уносить прочь.

Внутри корабля семь человек жили и размышляли, совместно работали и бродили подобно дрожжам в вазе с гнилыми фруктами. Они были совершенно уничтожены; осталось только отчаяние. Каждый казался другим просто голым набором характеристик. Один Генри Белт, который появлялся из своих апартаментов в непредсказуемое время, чтобы тихо бродить тут и там с отстраненной светлой усмешкой древнегреческого героя, был неохватной Вещью в Себе.

Юпитер ждал, громоздкий и туманный. Корабль, наконец достигнув зоны притяжения, устремился на встречу с ним. Кадеты проявляли еще более бдительное внимание к компьютеру, проверяя и перепроверяя команды. Самым усердным был Верона, самым усталым и бесполезным — Саттон. Линч ворчал, сыпал проклятиями и потел, Острандер ныл тонким, брюзгливым голосом. Фон Глюк работал со спокойствием пессимистичного фаталиста. Кульпеппер казался безучастным, хотя и вежливым, его мягкость бесила Острандера, разъяряла Линча, доводила до злобной ненависти Саттона. С другой стороны, Верона и фон Глюк, казалось, извлекали новые силы из его кроткого принятия ситуации. Генри Белт не говорил ничего. Иногда он возникал из своих покоев, чтобы прогуляться до камеры хранения, и к кадетам относился с отвлеченным интересом посетителя дурдома.

Открытие сделал Линч. Он объявил об этом смятенным стоном, в унисон которому пришелся истерический возглас Саттона.

— Мой бог, мой бог, — причитал Линч.

— В чем проблема? — спросил Верона.

— Смотри. Вот это устройство. Когда мы вставляли диски, мы расстроили одну засечку прибора. Этот белый пунктир и этот другой белый пунктир должны быть синхронизированы. Здесь они дают зубец. Все придется проверять и пересчитывать заново, потому что вот из-за этого все неправильно.

Верона подскочил в возбуждении. Не будет возвращения домой, не будет разнообразия земного общества. Он с ледяным спокойствием установил прибор обратно в правильное положение. Все кадеты столпились вокруг, наблюдая за его работой, кроме Кульпеппера, который в этот раз был старшим вахты.

Появился Генри Белт.

— Вы, джентльмены, конечно же, прилежны в вашей навигации, — сказал он. — Само совершенство.

— Мы прилагаем все силы, — сквозь зубы процедил Линч. — Чертовски позорно отправлять нас в космос с машиной, подобной этой.

Появилась красная книжка.

— Мистер Линч, я ставлю вам пункт не за ваши личные чувства, — это, конечно, ваше дело, — но за то, что вы высказали их вслух и тем самым содействовали нездоровой атмосфере отчаяния и истерического пессимизма.

Линча от самой шеи залила красная волна. Ничего не сказав, он склонился над компьютером. Но неожиданно раздался крик Саттона:

— А что еще вы ожидали от нас? Мы пришли сюда в космос учиться, а не страдать или погибнуть! — Он дико расхохотался.

Генри Белт терпеливо слушал.

— Подумайте об этом! — кричал Саттон. — Нас семеро в этой капсуле, навсегда!

— Боюсь, я должен поставить вам два пунктика за ваш взрыв, мистер Саттон. Хороший космонавт сохраняет достоинство любой ценой.

Линч поднял глаза от компьютера.

— Что ж, теперь у нас есть правильные результаты. Знаете, что они говорят?

Генри Белт обернулся к нему и взглянул с вопросительной учтивостью.

— Мы идем неправильно, — сказал Линч. — Мы промахнемся, точно так же, как мимо Марса. Юпитер закрутит нас и пошлет в пространство в направлении Близнецов.

В комнате повисло молчание. Генри Белт обернулся к Кульпепперу, который, стоя у иллюминатора, фотографировал Юпитер.

— Мистер Кульпеппер?

— Да, сэр.

— Вы кажетесь несогласным с перспективой, которую предсказал мистер Саттон.

— Я надеюсь, это не неминуемо.

— Как вы предполагаете этого избежать?

— Мне кажется, что мы отправим радиограмму о помощи, сэр.

— Вы забыли, что я разобрал радио.

— Я помню упаковку, маркированную «радиодетали», она в пульте управления плазменным двигателем.

— Сожалею, что разочарую вас, мистер Кульпеппер. Этот ящик подписали неверно.

Острандер вскочил на ноги, кинулся на склад. Донесся звук отодвигаемой корзины. Затем тишина. Он вернулся. Злобно блеснул глазами на Генри Белта.

— Виски. Бутылки с виски.

Генри Белт кивнул:

— Я и так много сказал вам.

— Но теперь у нас нет радио, — сказал Линч скверным голосом.

— У нас никогда не было радио, мистер Линч. Вас предупреждали, что вы можете рассчитывать только на собственные ресурсы, чтобы добраться домой. Вы допустили ошибку, и этим приговорили себя и меня. А вам, мистер Острандер, я должен поставить все десять пунктов за несанкционированную проверку груза.

— Пункты, — мрачно повторил Острандер.

— Теперь, мистер Кульпеппер, — продолжал Генри Белт. — Что вы предлагаете дальше?

— Я не знаю, сэр.

Верона сказал умоляюще:

— Что бы вы делали, сэр, если бы были в нашем положении?

Генри Белт покачал головой.

— Я впечатлительный человек, мистер Верона, но здесь несомненно нужен полет ума, который превыше моих сил. — Он вернулся к себе.

Фон Глюк озадаченно воззрился на Кульпеппера.

— Как факт, ты совершенно спокоен.

— О, я беспокоюсь. Но я верю, что мистер Белт тоже хочет попасть домой. Он слишком хороший космонавт, чтобы не знать точно, что делать.

Дверь из каюты Генри Белта скользнула назад. Хозяин стоял в проеме.

— Мистер Кульпеппер, у меня появился шанс переписать ваши отметки, и сейчас я ставлю вам десять пунктов. Эта поза, выражающая внутреннее довольство, так же опасна, как крайний страх мистера Саттона. — Он оглядел комнату. — Не обращайте внимания на мистера Кульпеппера. Он ошибается. Даже если бы я мог отменить эту катастрофу, я не поднял бы руки. Потому что ожидаю смерти в космосе.

 

7

Угол наклона паруса уменьшили, развернув его ребром к солнцу. Пятно Юпитера осталось за кормой. Пятеро кадетов торчали на складе. Кульпеппер, Верона и фон Глюк сидели, негромко беседуя. Острандер и Линч лежали свернувшись, руки к коленям, лицом к стене. Саттон покинул их двумя днями раньше. Спокойно облачившись в скафандр, он шагнул в выходной люк и отправился в открытый космос. Двигатели скафандра добавили ему скорости, и прежде чем кто-нибудь из кадетов смог вмешаться, он был далеко.

Вскоре после этого Линч и Острандер сдались безнадежности: маниакально-депрессивному психозу в самой отупляющей стадии. Кульпеппер сохранил мягкость, Верона — прагматизм, а фон Глюк — чувствительность.

Они тихо разговаривали между собой, вне досягаемости ушей Генри Белта.

— Я верю, — сказал Кульпеппер, — что можно как-то выкарабкаться из этого дерьма, и Генри Белт знает как.

Верона сказал:

— Я хочу, но не могу так думать... Мы закончили бы все уже сто раз. Если мы установим парус для Сатурна или Нептуна или Урана, центробежная составляющая толчка плюс центробежная составляющая нашего движения закинут нас далеко за Плутон прежде, чем мы к чему-нибудь приблизимся. Плазменные двигатели могут остановить нас, если хватит энергии, но щит не может поставлять ее, а другого источника у нас нет...

Фон Глюк взял инициативу на себя.

— Джентльмены, — сказал он с мягкой радостью в голосе. — Я верю, что у нас в руках достаточно энергии. Мы будем использовать парус. Помните? Он выпуклый. Он может функционировать как зеркало. Площадь его поверхности — пять квадратных миль. Солнечного света здесь мало, но для нашей цели достаточно...

— Я понял! — сказал Кульпеппер. — Мы отодвинем корпус чтобы реактор оказался в фокусе паруса, и повернем на плазме!

Верона сказал задумчиво:

— Мы все еще будем под давлением радиации. И, что хуже, струи плазмы столкнутся с парусом. Результат — уничтожение. Нас больше не будет.

— Если мы вырежем центр паруса — столько, сколько нужно для пропуска плазмы — мы можем снять эту проблему.

— Что толку, что мы сможем использовать плазму? У нас нет направляющих.

— Что угодно, что можно покрыть железом. Радио, компьютер, твои туфли, моя рубашка, камера Кульпеппера, виски Генри Белта...

 

8

Лихтер пришел встречать «Парусник-25» на орбиту рядом с «Парусником-40», который только что подготовили к приему нового экипажа.

Грузовик приблизился, занял позицию. Три человека перепрыгнули на «Парусник-40», в нескольких сотнях ярдов позади Двадцать пятого, забросили фалы обратно на грузовик, потащили упаковки с грузом и оборудованием через пространство.

Пятеро кадетов и Генри Белт, облаченные в скафандры, шагнули в солнечный свет. Земля расстилалась внизу, зеленая и голубая, белая и коричневая, с очертаниями такими милыми и дорогими, что на глаза навернулись слезы. Кадеты, перемещающие груз на «Парусник-40», посматривали на них, удивляясь. Наконец, они закончили, и шестерка с «Парусника-25» взошла на борт грузовика.

— Вернулся живой и невредимый, а, Генри? — сказал пилот. — Что ж, я уже удивлен.

Генри Белт не ответил. Кадеты забрали багаж и задержались на входе, чтобы напоследок взглянуть на «Парусник-25». Грузовик дал задний ход; два паруса, казалось, выросли перед ними. Лихтер затормозил в верхних слоях атмосферы, выпустил крылья и заскользил на посадку в Мохавской Пустыне.

Кадеты, чьи ноги вдруг подогнулись и ослабли от непривычной гравитации, следом за Генри Белтом прохромали к подъемнику, уселись и были доставлены к административному комплексу. Все вышли, и Генри Белт отозвал пятерку в сторону.

— Здесь, джентльмены, я вас покидаю. Сегодня ночью я изучу мою красную книжку и составлю официальный отчет. Но уверен, что могу представить вам неофициальный итог моих впечатлений. Мистер Линч и мистер Острандер, я чувствую, что вы плохо подходите для работы в команде и для любой ситуации, которая может вызвать длительное эмоциональное напряжение. Я не могу рекомендовать вас для работы в космосе.

— Мистер фон Глюк, мистер Кульпеппер, мистер Верона, вы все удовлетворили мои минимальные требования для рекомендации, хотя я и напишу слова «особенно рекомендую» только позади имен «Клайд фон Глюк» и «Маркус Верона». Вы привели парусник обратно к Земле, в общем-то, с безупречной навигацией. Итак, теперь наше сосуществование закончено. Я надеюсь, вы выиграли от него. — Генри Белт коротко кивнул каждому из пяти и пошел в обход здания.

Кадеты смотрели ему вслед. Кульпеппер полез в карман и вытащил четыре пары маленьких металлических предметов, которые высыпал на ладонь.

— Узнаете?

— Хм, — сказал Линч ровным голосом. — Запчасти для дисков компьютера. Оригиналы.

— Я нашел их в маленьком ящичке с запчастями. Прежде их там не было.

Фон Глюк заметил:

— Кажется, техника всегда отказывала сразу же после проверок паруса, как я могу припомнить.

Линч с резким шипением вздернул бровь. Потом повернулся и бросился прочь. Острандер последовал за ним. Кульпеппер пожал плечами. Он дал Вероне одну из запчастей, фон Глюку другую.

— На сувениры — или медали. Вы, парни, их заслужили.

— Спасибо, Эд, — сказал фон Глюк.

— Спасибо, — пробормотал Верона. — Поставлю на нее застежку.

Все трое, не в состоянии сейчас смотреть друг на друга, подняли глаза к небу, где в сумерках появлялись первые звезды, а затем перевели их на здание, где вернувшихся ожидали семьи, любимые и друзья.