Тшай планета приключений.

Вэнс Джек Холбрук

Книга 1. Часчи

 

 

Над «Эксплоратором IV» тускло пламенела стареющая звезда, Карина 4269. Под кораблем висела в пространстве ее единственная планета, пыльно-бурая под глубоким покровом атмосферы. Карина отличалась от других звезд только любопытным янтарным оттенком. Над миром чуть крупнее Земли кружились две маленькие луны на низких орбитах. Почти типичная звезда класса К2, малопримечательная планета — тем не менее, на борту корабля эта система вызывала живой интерес.

В гондоле носовой рубки стояли в аккуратных белых униформах капитан Маарин, первый помощник Дил и второй помощник Уолгрейв. Похожие стройностью выправки и лаконичностью жестов, они привыкли друг к другу настолько, что даже выражались одинаково — мрачновато-бесцеремонно, с равной долей сарказма и остроумия. Три офицера рассматривали планету в сканоскопы (переносные бинокли-фотоумножители с огромным диапазоном увеличения и светоусиления).

Уолгрейв заметил: «На первый взгляд, планета пригодна к обитанию. Облака, безусловно — водяной пар».

«Если с планеты передают сигналы, — отозвался первый помощник Дил, — можно почти автоматически допустить, что она обитаема. А пригодность к обитанию — естественное следствие наличия обитателей».

Капитан усмехнулся: «В твою логику, обычно неопровержимую, вкрался изъян. От Земли нас отделяют двести двенадцать световых лет. Мы приняли позывные, находясь в двенадцати световых годах от Земли. Следовательно, их передали двести лет тому назад. Как известно, передача внезапно прекратилась. Вероятно, планета пригодна к обитанию. Возможно также, что она все еще обитаема. Первое не исключает второго; второе, однако, не обязательно следует из первого».

Дил печально покачал головой: «Рассуждая таким образом, нельзя с уверенностью утверждать, что даже Земля — обитаемая планета. Доступные нам скудные свидетельства...»

«Бип-бип!» — вмешался сигнал вызова.

«Говорите!» — отозвался капитан.

В рубке послышался голос Данта, техника связи: «Регистрируется поле переменной напряженности — кажется, искусственное. Не могу точно настроить прием. Вероятно, локатор».

Маарин нахмурился, потер нос костяшками пальцев: «Высадим разведку. И сразу выйдем из зоны слежения».

Произнеся пароль, он отдал приказ разведчикам, Адаму Рейту и Полу Ваундеру: «Скорее! Нас засекли. Встреча в точке «Д» — Денеб — по системной оси».

«Так точно! «Д» — Денеб — по системной оси. Дайте нам три минуты».

Капитан нагнулся над макроскопом и стал торопливо сканировать поверхность планеты, переключая один за другим дюжину диапазонов: «Есть окно в полосе примерно 3000 ангстрем... не подойдет. Разведчикам придется импровизировать».

«Хорошо, что из меня не сделали разведчика, — заметил второй помощник Уолгрейв. — Незавидная перспектива — рисковать шкурой на неведомых, порой отвратительных планетах».

«Разведчиком не делаются, — возразил Дил, — разведчиком родятся. Наполовину акробатом, наполовину сумасшедшим экспериментатором, наполовину вором-домушником...»

«Слишком много половин».

«Едва ли. Разведчик — многосторонняя личность».

Разведчиками в команде «Эксплоратора IV» числились Адам Рейт и Пол Ваундер — изобретательные, выносливые люди, мастерски владевшие множеством навыков. Этим, однако, их сходство ограничивалось. Рейт был чуть выше среднего роста, темноволосый, широкоскулый, с высоким лбом. Его мрачноватое вытянутое лицо изредка подергивалось нервной гримасой. Ваундер, плотный лысеющий блондин, особыми приметами не отличался. Будучи на пару лет младше напарника, Рейт, как старший по рангу, формально считался командиром разведочного бота — миниатюрного космического аппарата около десяти метров в длину, притаившегося в люльке под кормой «Эксплоратора».

Не прошло и трех минут, как разведчики уже были в боте. Ваундер поспешил к пульту управления, Рейт задраил люк и нажал кнопку отстыковки. Бот соскользнул с огромного черного корпуса корабля. Рейт опустился в кресло — и тут же, боковым зрением, уловил стремительное движение. На долю секунды ему померещился серый снаряд, мчащийся со стороны планеты — ив глазах взорвалось чудовищное лилово-белое сияние. Бот бросило в одну сторону, потом в другую. Рейта сдавила грубая тяжесть большого ускорения — Ваундер судорожно схватился за рычаг дросселя. Космическая посудина, кренясь и рыская носом, все быстрее и быстрее падала на планету.

Вместо «Эксплоратора IV» на орбите дрейфовал курьезный объект: соединенные обрывками металла нос и корма космического корабля, с зияющей пустотой посередине. В дыре пылала старая желтая звезда, Карина 4269. Капитан Маарин, первый помощник Дил и второй помощник Уолгрейв, вместе с командой и техниками, превратились в разрозненные атомы углерода, кислорода и водорода. Об их мнениях и личностях, лаконичных манерах и саркастических шутках осталось одно воспоминание.

 

1

Разведочный бот, скорее подхваченный ударной волной, нежели направляемый двигателями, падал, переворачиваясь то носом, то кормой вперед, на пыльно-коричневую планету. Внутри от переборки к переборке швыряло Адама Рейта и Пола Ваундера.

Рейту, терявшему сознание, удалось-таки схватиться за стойку. Подтянувшись к пульту, он ударил по включателю системы стабилизации. Вместо привычного ровного гудения раздался шипящий свист с глухими ударами — тем не менее, дикая болтанка мало-помалу прекратилась.

Рейт и Ваундер добрались до пилотских кресел, пристегнулись. Рейт спросил: «Ты видел?»

«Торпеду».

Рейт кивнул: «Всюду жизнь».

«Местных жителей трудно назвать радушными хозяевами. Нас приняли по-хамски».

«Чужой мир, чужие нравы». Рейт пробежал глазами ряды демонстрировавших нули циферблатов и погасших индикаторов: «Похоже, все вышло из строя. Если сейчас же не починить пару вещей, мы разобьемся».

Хромая, он пробрался в кормовой двигательный отсек и обнаружил, что запасной аккумулятор, не закрепленный по правилам, расплющил соединительную коробку, теперь представлявшую собой хаотическую мешанину сплавленных проводов, разбитых кристаллов и обгоревших композитных деталей.

«Можно отремонтировать, — сообщил Рейт Ваундеру, тоже явившемуся оценить степень разрушения. — За пару месяцев, в лучшем случае. Если уцелели запчасти».

«Двух месяцев у нас нет, — покачал головой Ваундер. — Врежемся в атмосферу... скажем, часа через два».

«За работу».

Через полтора часа Рейт и Ваундер разогнули спины, неодобрительно, с сомнением разглядывая наспех спаянные соединения. «Если повезет, не сгорим, — уныло прокомментировал Рейт. — Сходи-ка вперед, подай немного тока к подъемникам. Посмотрим, что получится».

Прошла минута. Проснулся тихий гул реактивных двигателей, Рейт ощутил тяжесть торможения. Надеясь, что импровизированные контакты выдержат до посадки, он вернулся в носовую часть, бросился в кресло: «Как дела?»

«Пока неплохо. В атмосферу войдем через полчаса, со скоростью чуть ниже критической. Есть шанс приземлиться. Потом, видимо, дела пойдут хуже. Тот, кто запустил торпеду, может проследить за нашей посадкой, пользуясь тем же радаром — и что дальше?»

«Ничего хорошего», — отозвался Рейт.

Надвигаясь, вырастая вширь и вдаль, перед ними открывался мир тусклее и сумрачнее Земли, купающийся в смуглозолотистом свете. Разведчики видели континенты и океаны, облака и вихри циклонов — суровый ландшафт уже немолодой планеты.

Пронзительный вой за обшивкой оповестил о входе в атмосферу, стрелка индикатора температуры стала быстро подкрадываться к красной черте. Рейт осторожно увеличил подачу энергии по наскоро спаянным цепям. Полет замедлился. Стрелка нерешительно задержалась и скользнула вниз, к более утешительной отметке — после чего из двигательного отсека донесся характерный негромкий хлопок, и свободное падение возобновилось.

«Все перегорело, — мрачно бормотал Рейт. — Остается планировать. Пристегнись — неровен час, придется выбрасываться». Он опустил закрылки, выдвинул рули высоты и управления. Бот со свистом рассекал воздух. Рейт спросил: «Состав атмосферы?»

Ваундер взглянул на табло анализатора: «Можно дышать. Почти как на Земле».

«И на том спасибо».

Теперь, глядя в сканоскопы, разведчики различали детали пейзажа. Внизу раскинулась широкая равнина или степь, местами сморщенная неглубокими впадинами с редкими пятнами растительности. «Никаких признаков цивилизации, — заметил Ваундер, — по крайней мере по соседству. Дальше — может быть... на горизонте какие-то серые развалины...»

«После нормальной посадки, если бы никто не мешал заниматься ремонтом, мы как-нибудь управились бы. Но без двигателей на пересеченной местности не приземлиться. Лучше тормозить до срыва потока и выброситься в последний момент».

«Верно, — Ваундер кивнул, показал пальцем. — Смотри, похоже на лес. В любом случае, растительность. Для аварии лучше места не найти».

«Падать так падать!»

Спуск ускорился, подробности пейзажа стремительно увеличивались. Впереди показались кудрявые кроны черного, густого, сырого леса.

«Катапульта — считаю до трех!» — сказал Рейт. Он круто задрал нос бота, тормозя воздухом: «Раз... два... пошел!»

Открылись люки над головой, сиденье вышвырнуло Рейта в воздух. Где Ваундер? Ремни зацепились? Ваундер беспомощно болтался, наполовину вывалившись из люка. Раскрылся парашют — Рейта маятником отбросило высоко в сторону. Падая по дуге, он врезался в блестящую черную ветвь. Удар помутил сознание. Рейт качался на стропах застрявшего парашюта. Бот, круша кроны деревьев, шлепнулся в трясину на прогалине. Пол Ваундер висел за бортом на привязных ремнях — вниз головой, без движения.

Шипение, доносившееся из-под бота, стало прерывистым и смолкло. Наступила тишина — только потрескивал горячий металл.

Рейт встрепенулся, пошевелил ногой. Движение отозвалось резкой болью в плечах и груди. Прекратив попытки, он повис, полностью расслабившись.

Земля была далеко внизу — в пятнадцати метрах, не меньше. Солнечный свет казался тусклее и желтее земного: тени отливали янтарным оттенком. Воздух благоухал ароматами незнакомых соков и смол. Рейт висел под глянцевыми черными ветвями с хрупкой черной листвой, сухо и нервно шелестевшей при малейшем дуновении. Через просеку, пробитую в кронах падающим ботом, виднелась трясина, куда наполовину погрузился бот. Ваундер почти касался лбом болотной жижи. «Стоит боту чуть опуститься, и Пол задохнется — если он еще дышит», — подумал Рейт и яростно попытался подтянуться. В руках не было силы. Приподнявшись, он резко отпустил ремни — в плечах тошнотворно хрустело, от боли кружилась голова. Рейт не мог помочь себе — как он поможет Ваундеру? Жив ли еще Ваундер? Уверенности не было: временами казалось, что Ваундер слегка подергивается.

Рейт напряженно наблюдал. Ваундер мало-помалу опускался в болото. В кресле катапульты был аварийный комплект с инструментами и оружием. Но переломы плеча и ключицы не позволяли Рейту дотянуться до пряжки под сиденьем. Отстегнуться вместе с креслом значило бы упасть и разбиться... Выхода не было — невзирая на боль, нужно было открыть кресло, вынуть нож и моток веревки...

Рядом послышался легкий, отчетливый стук дерева по дереву. Рейт бросил заниматься креслом и затих. Под ним тайком, почти беззвучно, пробирались цепочкой люди, вооруженные причудливо длинными рапирами и массивными арбалетами.

Рейт ошеломленно смотрел вниз, подозревая, что у него начались галлюцинации. В космосе достаточно часто — пожалуй, чаще других — встречались более или менее антропоморфические прямоходящие расы. Но человек безошибочно узнаёт человека. По влажной подстилке черного леса шли люди — с суровыми резкими чертами, кожей медового оттенка, соломенными, рыжевато-коричневыми, пепельными шевелюрами и пышными висящими усами. Их странные наряды отличались замысловатостью: шаровары из ржаво-охряной ткани в черную полоску, темно-синие и темно-красные рубахи, кирасы из плетеных металлических лент, короткие черные накидки на плечах. На каждом была шлемовидная шапка из мятой черной кожи с вывернутыми вверх наушниками, украшенная закрепленной на высокой тулье серебряной кокардой величиной с ладонь. Рейт разглядывал их с изумлением. Варвары, бродячая банда головорезов — тем не менее, настоящие люди. Люди на неизвестной планете, удаленной от Земли больше, чем на двести световых лет!

Крадучись и озираясь, бандиты тихо прошли под деревьями и задержались в тени на краю болотца, чтобы рассмотреть бот. Их предводитель, моложе остальных — безусый, еще подросток — вышел на прогалину и внимательно изучил небо. К нему присоединились трое постарше, в шлемах с шаровидными набалдашниками из розового и голубого стекла. Эти тоже принялись тщательно разглядывать небо. Наконец молодой человек подал знак остальным — весь отряд приблизился к боту.

Пол Ваундер приподнял руку в слабой попытке приветствия. Мужчина со стеклянным шаром на шапке вскинул было арбалет, но молодой человек выкрикнул гневный приказ — стрелок раздраженно отвернулся. Один из варваров разрезал парашютные стропы, и Ваундер упал в трясину.

Юноша продолжал распоряжаться — Ваундера подняли и перенесли в сухое место.

Теперь молодой человек решил исследовать разведочный бот. Он решительно взобрался на него и заглянул в открытые люки. Бандиты постарше, с розовыми и голубыми шарами на шапках, отошли в тень под дерево, злобно бормоча сквозь пышные усы и недовольно поглядывая на Ваундера. Один хлопнул себя рукой по тулье шапки — так, как если бы та дернулась или издала неожиданный звук. Очевидно ободренный прикосновением к кокарде, он быстро подкрался к Ваундеру, вытащил рапиру и опустил ее одним сверкнувшим взмахом. К ужасу Рейта, голова Пола Ваундера откатилась от торса — хлынувшая кровь растекалась, впитываясь в черную землю.

Будто почувствовав происходящее за спиной, молодой предводитель обернулся, в ярости закричал, спрыгнул на землю и решительно направился к убийце. Выхватив рапиру, он сделал резкое движение рукой — гибкий конец клинка отсек кокарду с шапки провинившегося. Юноша поднял упавшее украшение, вытащил нож из сапога, с бешенством нанес несколько ударов по мягкому серебру и бросил смятую кокарду к ногам олуха в шапке с набалдашником, сопровождая действия потоком гневных слов. Пристыженный убийца подобрал кокарду и угрюмо отошел в сторону.

Издалека, с горизонта, донесся низкий пульсирующий звук. Варвары ответили тихим нестройным гиканьем — ритуальным или просто выражавшим страх и взаимное порицание — и быстро отступили под прикрытие леса.

В небе появился низко летящий аппарат, сначала зависший над прогалиной, потом начавший опускаться — воздушный паром метров пятнадцать в длину и шесть в ширину, управляемый рулевым в изысканно украшенном бельведере на корме. На витых древках штандартов раскачивались огромные носовые и кормовые фонари, фальшборты окаймляла приземистая балюстрада. Теснясь и толкаясь, через нее перегнулись две дюжины пассажиров, явно рисковавших свалиться на землю.

В молчаливом потрясении Рейт наблюдал за приземлением аппарата рядом с разведочным ботом. Пассажиры вскоре соскочили на землю. Одни из них были людьми — другие людьми не были, хотя разница не сразу бросалась в глаза. Существа нечеловеческой породы (как впоследствии узнал Рейт, синие часчи) передвигались тяжелой поступью на толстых, коротких, негнущихся ногах. Грузные, мощные создания, они, наподобие ящеров-панголинов, блестели чешуей из темно-синих, заостренных в центре пластинок. Загнутые эполеты наружного хитинового скелета, покрывавшего клиновидный торс, врастали в спинной щиток. Череп сужался кверху и увенчивался окостеневшим шипом. Массивный лоб выдавался вперед над глазницами, металлически-матовыми глазками и сложно устроенным носовым отверстием. Часчмены (люди, сопровождавшие часчей) походили на часчей настолько, насколько позволяли селекция, искусственная мимикрия и воспитанное подражание — невысокие, плотные и кривоногие, с плоскими сморщенными лицами без подбородков. На головах часчменов красовались заостренные, нависающие надо лбами муляжи, по-видимому, служившие фальшивыми продолжениями черепов. Их куртки-безрукавки и штаны были обшиты чешуйчатыми блестками.

Часчи и часчмены спешили к разведочному боту, перекликаясь высокими гулкими возгласами, напоминавшими звуки духовых инструментов. Одни забрались на бот и заглядывали внутрь, другие с любопытством окружили тело и голову Пола Ваундера. Останки разведчика подняли и перенесли на воздушный паром.

Из бельведера управления послышался воющий сигнал тревоги. Взглянув на небо, синие часчи и часчмены торопливо переместили паром под деревья — так, чтобы его трудно было заметить сверху. Небольшая прогалина снова опустела.

Прошло несколько минут. Рейт закрыл глаза и думал, что гнетущий кошмар скоро кончится — он проснется в безопасности на борту «Эксплоратора»...

Из состояния лихорадочной летаргии его вывел глухой стук двигателей. С неба спускался еще один летательный аппарат, спроектированный, подобно воздушному парому, без особого внимания к аэродинамике. Бросались в глаза три палубы, центральная ротонда, балконы из черного дерева и меди, завиток на носу, прозрачные смотровые купола, орудийные амбразуры и вертикальный киль-стабилизатор в форме плавника, расписанный золотыми и черными эмблемами. Воздушный корабль завис в положении, позволявшем находившимся на борту хорошо рассмотреть полузатонувший бот. Некоторые пассажиры — высокие, вытянутые, безволосые существа, бледные как пергамент, со строгим аскетическим выражением лиц и томными, элегантными манерами — мало походили на людей. Другие, явно занимавшие подчиненное положение, могли претендовать на человеческое происхождение, но отличались такими же удлиненными конечностями и туловищами, той же изящно-апатичной жестикуляцией. Обе расы носили изощренные костюмы из лент, оборок, шарфов и поясов. Позднее Рейт выяснил, что инопланетян этой породы звали дирдирами, а подчиненных им людей — дирдирменами. Теперь, оглушенный невероятными размерами постигшей его катастрофы, он отнесся к роскошному летающему дворцу дирдиров с бесстрастным удивлением. Ему пришло в голову, однако, что эти бледные эстеты или опередившие их чешуйчатые головастики уничтожили «Эксплоратор» и, по всей видимости, проследили за приземлением бота.

Дирдиры и дирдирмены изучали космический бот с пристальным интересом. Один обратил внимание других на отпечаток, оставленный в трясине паромом часчей. Его открытие тотчас же привело команду в боевую готовность. Лесная сень внезапно озарилась лилово-белыми вспышками лучевых разрядов. Дирдиры и дирдирмены падали в конвульсиях, часчи и часчмены атаковали. Часчи стреляли из ручных лучеметов, часчмены бежали вперед, стараясь зацепить корабль дирдиров абордажными крючьями.

Дирдиры дали залп из ручного оружия, испускавшего фиолетовые вспышки и витые разряды оранжевой плазмы. Часчей и часчменов поглотило лилово-оранжевое пламя. Корабль дирдиров приподнялся — но его не отпускали крючья на тросах, закинутые противником. Дирдиры рубили тросы ножами, жгли лучеметами. Корабль наконец высвободился, что пробудило в стане часчей духовой оркестр разочарованных восклицаний.

Взлетев метров на тридцать над болотом, дирдиры развернули крупные плазменно-лучевые орудия к лесу и выжгли несколько дымящихся просек, не уничтожив, однако, спрятанный паром часчей. Те, в свою очередь, наводили тяжелые мортиры парома на аппарат дирдиров. Первый снаряд часчей не попал в цель, второй ударил в днище. Развернувшись и накренившись, корабль совершил неожиданный гигантский прыжок далеко вверх, в бездну неба, порхая, ныряя и дергаясь из стороны в сторону, как изувеченное насекомое, сперва перевернувшись вверх дном, потом снова килем вниз. Дирдиров и дирдирменов стряхивало с палуб черными точками, медленно падавшими на фоне синевато-серого неба. Спустившись в крутом вираже на юг и метнувшись на восток, подбитый аппарат скрылся за лесом.

Часчи и часчмены выходили из укрытий, провожая взглядами врагов. Их паром выскользнул из-под деревьев и повис над разведочным ботом. Опустили стропы, бот подняли из трясины. Часчи и часчмены забрались на палубу. Воздушный паром, чуть накренившись, поднялся выше и проследовал на северо-запад — под ним раскачивался на тросах космический бот.

Тянулось время. Рейт висел на привязных ремнях почти в беспамятстве. Солнце зашло за кроны деревьев, лес обволакивали сумерки.

Снова появились варвары — вышли на прогалину и беспорядочно обыскали ее. Поглядев на небо, они повернули вспять.

Рейт позвал хриплым голосом. Бойцы выхватили арбалеты, но молодой предводитель обуздал их яростным жестом и отдал распоряжения. Двое залезли на дерево и разрезали стропы парашюта, оставив сиденье катапульты с аварийным комплектом Рейта качаться на ветвях.

Рейта не слишком осторожно спустили на землю — кости в плече захрустели, и он перестал понимать, что происходит. Над ним маячили силуэты, говорившие на языке с грубыми согласными и открытыми, продленными гласными. Его подняли, уложили на носилки. Он чувствовал сотрясения — носилки покачивались при ходьбе, — потом заснул или потерял сознание.

 

2

Рейт очнулся, увидел мерцающее пламя костра, услышал ропот голосов. Над ним нависла черная тень. С обеих сторон тени открывалось небо, полное незнакомых звезд. Кошмар стал реальностью. Поочередно восстанавливая в сознании аспекты бытия и ощущения, Рейт пришел в себя и смог оценить свое состояние. Он лежал на подстилке из плетеного тростника. От подстилки исходил кисловатый запах — полурастительный, получеловеческий. С него сняли рубашку, плечи заключили в обвязанные лозой лубки, поддерживающие сломанные кости. Преодолевая боль, Рейт поднял голову и осмотрелся. Его поместили под открытым со всех сторон навесом — полотнищем, натянутым на металлические стойки. «Еще парадокс», — подумал Рейт. Металлические стойки свидетельствовали о достаточно высоком уровне технологии, а оружие и манеры окружавших его людей были безусловно варварскими. Рейт попытался повернуться в сторону костра, но усилие разбудило острую боль — он опустился на подстилку.

Лагерь разбили на открытой местности, лес остался позади — в небе блестели россыпи звезд. Рейт подумал о сиденье катапульты, об аварийном комплекте — и с сожалением вспомнил, что они остались висеть на дереве. Ему предстояло полагаться только на себя, на врожденные способности, в какой-то мере дополнявшиеся подготовкой, обязательной для разведчика. Некоторые стороны этой подготовки он считал излишками педантизма. Ему пришлось усвоить огромное количество упрощенной научной информации, принципы лингвистики, теорию связи и навыки астронавигации, пройти курсы космической и энергетической техники, биометрии, метеорологии, геологии и токсикологии. Такова была лишь теоретическая часть. Его обучали также всевозможным практическим методам выживания — обращению с оружием, способам нападения и обороны, поиску пропитания в аварийной ситуации, оснащению парусного такелажа и блочных подъемных механизмов, механике космических двигателей, ремонту и импровизированной сборке электроники. Если его не убьют сразу, как убили Ваундера, он мог бы выжить — но зачем? Вероятность возвращения на Землю, несомненно, была пренебрежимо мала, в связи с чем интерес к незнакомой планете не мог служить достаточным побуждением к действию.

На его лицо упала тень — Рейт узнал молодого человека, сохранившего ему жизнь. Минуту-другую юноша разглядывал Рейта из темноты, потом опустился на колени и протянул миску с кашей из крупного зерна.

«Премного благодарен, — сказал Рейт, — но, кажется, я не могу есть. Мешают лубки».

Молодой человек наклонился вперед и что-то сухо произнес. Рейт заметил на его лице строгое, напряженное выражение, странное для подростка едва ли старше шестнадцати лет.

Совершив чрезвычайное усилие, Рейт приподнялся на локте и взял миску с кашей. Юноша поднялся и отошел на два шага, наблюдая за попытками Рейта накормить себя, потом повернулся и неприветливо кого-то окликнул. Подбежала маленькая девочка, поклонилась, взяла миску и стала серьезно, сосредоточенно кормить Рейта.

Юноша, явно заинтригованный Рейтом, продолжал наблюдение. Рейт был озадачен не меньше. Мужчины и женщины — в мире, удаленном на двести двенадцать световых лет? Параллельная эволюция? Невероятно! Ложка за ложкой каша перемещалась к нему в рот. На девочке лет восьми была оборванная, не слишком чистая одежда, напоминавшая пижаму. К молодому человеку подошли пятеро соплеменников. Воины вполголоса обменивались рычащими фразами. Юноша их игнорировал.

Миска опустела. Девочка поднесла ко рту Рейта кувшин со скисшим пивом. Рейт стал пить, потому что от него этого ожидали, хотя от едкого пойла сводило скулы. «Спасибо», — сказал он девочке. Та ответила боязливой улыбкой и поспешно удалилась.

Рейт снова лег на подстилку. Юноша обратился к нему резко, бесцеремонно — по-видимому, с вопросом.

«К сожалению, не понимаю, — ответил Рейт, — но пусть это тебя не раздражает: в моем положении пригодится любая помощь».

Юноша замолчал и скоро ушел. Рейт пытался уснуть, лежа на подстилке. Мерцание костра тускнело, лагерь понемногу затихал.

Издалека донесся едва слышный, то ли воющий, то ли дрожащий крик. На него отозвался другой такой же, еще один, и еще — ночь огласилась тоскливой, монотонной перекличкой сотен похожих голосов. Еще раз приподнявшись, Рейт заметил, что на востоке взошли две луны примерно одинакового диаметра — одна розовая, другая бледно-голубая.

Унылое многоголосие наконец оборвалось, и в лагере наступило молчание. Глаза Рейта стали слипаться — он заснул.

Утром Рейт смог лучше познакомиться со стойбищем. Лагерь разбили в болотистой низине между двумя пологими возвышенностями — длинная гряда таких же холмов уходила к востоку. По каким-то причинам, не очевидным для Рейта, племя решило временно остановиться именно здесь. Ежедневно с утра четверо молодых людей в бурых плащах садились на небольшие электрические мотоциклы и разъезжались по степи в разных направлениях. Вечером они возвращались и подробно отчитывались перед Тразом Онмале, юношей-вождем. Каждое утро запускали огромный воздушный змей, поднимавший в воздух мальчика восьми-девяти лет, выполнявшего, по-видимому, обязанности дозорного. К концу второй половины дня ветер, как правило, стихал, и воздушный змей удавалось более или менее плавно спустить на землю. Мальчик обычно отделывался легким ушибом, хотя мужчины, наматывавшие тросы, казались больше озабоченными сохранностью змея — четырехэтажной конструкции из черной пленки, натянутой на деревянные рейки.

На рассвете из-за холма с восточной стороны неизменно раздавался ужасный визг, продолжавшийся полчаса. Рейт вскоре выяснил, что шум этот исходил от стада многоногих животных, служивших племени источником мяса. Выполнявшая функции мясника женщина двухметрового роста, с соответствующей мускулатурой, каждое утро отправлялась к стаду с ножом и топором, чтобы отрубить три-четыре ноги, удовлетворявшие ежедневные потребности племени. Иногда она вырубала мясо из спинной части животного или вырезала куски внутреннего органа через рану, оставшуюся после удаления ноги. Скотина не слишком протестовала против ампутации конечностей, скоро отраставших заново, но громко выражала недовольство, когда резали другие части тела.

Пока кости Рейта срастались, он имел дело только с робкими женщинами, не проявлявшими инициативы, и с Тразом Онмале, обычно проводившим с Рейтом почти все утро. Юноша говорил с ним, проверял, как он поправляется, и обучал его языку крутов, отличавшемуся закономерным синтаксисом, но осложненному большим количеством спряжений, наклонений и падежей. Еще долго после того, как Рейт научился объясняться по-крутски, Траз Онмале с суровостью, не вязавшейся с его возрастом, продолжал поправлять Рейта и указывать на ту или иную идиоматическую или грамматическую тонкость.

Рейт узнал, что мир, где он очутился, назывался «Тшай», а две его луны — «Аз» и «Браз». Племя именовало себя «кругами» или «людьми-кокардами», так как все мужчины носили на шапках эмблемы из серебра, меди, камня или дерева. Статус мужчины определялся его кокардой. Кокарда сама по себе считалась полубожественным объектом с неповторимым именем, подробной историей, собственным характером и рангом. Не было преувеличением сказать, что не человек носил кокарду, а кокарда повелевала человеком, так как от нее зависели его имя и репутация, а также роль в племени. Самой высокой репутацией пользовалась Онмале — кокарда Траза. До получения этой кокарды Траз считался рядовым подростком. Онмале олицетворяла мудрость, находчивость, решительность и еще одно, не поддающееся определению крутское качество — в более цивилизованных условиях его можно было бы назвать «интуитивным вдохновением». Мужчина мог унаследовать кокарду, завладеть ею, убив прежнего носителя, или изготовить новую кокарду. Новая кокарда, однако, не приобретала индивидуальности и не «вдохновляла» ее носителя, пока тот не принимал участие в замечательных подвигах и не повышал таким образом статус своего амулета. Когда кокарда переходила к новому владельцу, тот волей-неволей перенимал ее персональные качества. Иные кокарды оказывались несовместимыми — приобретавший одну сразу становился врагом владельца другой. Сложная история некоторых кокард насчитывала тысячи лет, другие, «шальные», обрекали носителей на гибель, третьи побуждали к дерзкой отваге либо внушали неистовость, бесстрашие или иную воинскую доблесть. Рейт не сомневался, что его представление о символических свойствах кокард бледнело по сравнению с живым, интенсивным восприятием крутов. В их племени мужчина без кокарды был человеком без лица, без положения, без функции, превращаясь в то, чем, как вскоре узнал Рейт, стал он сам — в раба-илота, в женщину (в крутском языке эти понятия обозначались одним словом).

Любопытно, что «люди-кокарды» считали Рейта, по всей видимости, выходцем из некой отдаленной области Тшая. Нисколько не уважая его за то, что он прибыл на борту космического аппарата, они относили Рейта к числу служителей некой неизвестной им нечеловеческой расы, подобно тому, как часчменов считали прислужниками часчей, а дирдирменов — униженными подражателями дирдиров.

Когда Траз Онмале впервые пояснил эту точку зрения, Рейт с возмущением отверг ее: «Я с Земли, с далекой планеты. Люди Земли никому не подчиняются».

«Кто же построил космическую посудину?» — скептически вопросил Траз Онмале.

«Люди, разумеется. Люди с Земли».

Траз Онмале с сомнением покачал головой: «Разве могут быть люди так далеко от Тшая?»

Рейт с горечью рассмеялся: «Я задаю себе тот же самый вопрос: как люди попали на Тшай?»

«Происхождение людей общеизвестно, — холодно ответил Траз Онмале. — Этому учат детей, как только они начинают говорить. Разве тебе не объясняли?»

«На Земле принято считать, что человек произошел от человекообразного предка, в свою очередь развившегося из древнего млекопитающего — и так далее, вплоть до образования первых живых клеток».

Траз Онмале покосился на суетившихся неподалеку женщин и махнул рукой: «Прочь! Наши разговоры не для бабьих ушей!»

Работницы удалились, насмешливо прищелкивая языками. Траз Онмале с отвращением смотрел им вслед: «Твои небылицы разнесут по всему лагерю. Чародеям это не понравится. Придется объяснить тебе истинное происхождение людей. Ты видел луны. Розовая луна — Аз, обитель блаженных. Голубая — Браз, юдоль мучений, куда после смерти попадают порочные бойцы и «крутшгейры». Когда-то, давным-давно, луны столкнулись, и тысячи людей свалились на Тшай. Теперь все они — и доблестные, и порочные — стремятся вернуться на Аз. Но судьи-чародеи, чья мудрость исходит из говорящих с лунами шаров на шапках, отделяют доблесть от порока и отправляют каждого на ту луну, какой он заслуживает».

«Интересно, — сказал Рейт. — Как насчет часчей и дирдиров?»

«Они не люди. Они прилетели на Тшай с других надзвездных миров — так же, как ванхи. Часчмены и дирдирмены — поганые ублюдки. Пнуме и фунги — выродки из северных пещер. Мы их всех усердно уничтожаем, по мере возможности». Строго нахмурив брови, Траз покосился на Рейта: «Если ты происходишь из другого мира, значит, не можешь быть человеком. Придется приказать, чтобы тебя зарезали».

«Такая мера представляется чрезмерно суровой, — возразил Рейт. — В конце концов, я не причинил крутам никакого вреда».

Траз Онмале жестом дал понять, что этот довод несостоятелен: «Я повременю с решением».

Разминая затекшие конечности, Рейт приступил к прилежному изучению языка. Он узнал, что круты не селятся в одном районе, а кочуют по огромной Аманской степи, простирающейся по всей южной части континента — Котана. Круты мало знали о происходившем в иных краях. Были другие континенты — Кислован на юге, Чарчан, Кащан и Рах на противоположной стороне Тшая. По степи кочевали чужие племена. В болотах и лесах юга обитали великаны и людоеды — им приписывались различные сверхъестественные способности. На дальнем западе Котана обосновались синие часчи. Дирдиры, предпочитавшие прохладный климат, жили на полуострове Хаулк, вытянувшемся к югу от западной материковой части Кислована, а также на северо-восточном берегу Чарчана.

На планете присутствовала еще одна нечеловеческая раса, ванхи, но люди-кокарды о них почти ничего не знали. Аборигенами Тшая были внушавшие суеверный ужас пнуме и их безумные родичи фунги — круты избегали говорить об этих существах, а когда о них все же заходила речь, понижали голос и оглядывались.

Шло время: дни, полные причудливых событий, ночи отчаяния и тоски по Земле. Кости Рейта начали срастаться; он изучал лагерь, стараясь не обращать на себя внимание.

С подветренной стороны холма соорудили около пятидесяти навесов с крышами, вплотную упиравшимися одна в другую — так, чтобы с воздуха строения могли казаться складчатым откосом холма. За навесами находилось скопление громадных шестиколесных самоходных подвод, замаскированных парусиновыми полотнищами. Рейта поразила величина машин. Он рассмотрел бы их поближе, если бы не стайка чумазых голодранцев, волочившихся по пятам и следивших за каждым его движением. Дети интуитивно чувствовали в Рейте чужака, он вызывал у них невольный подозрительный интерес. Взрослые бойцы, однако, игнорировали его — ибо что такое человек без кокарды? Не более чем призрак.

На дальнем краю лагеря Рейт обнаружил устройство чудовищных размеров, установленное на гусеничной платформе — гигантскую катапульту с метательным рычагом длиной метров пятнадцать. Осадная машина? С одной стороны катапульты был нарисован розовый диск, с другой — голубой. Рейт предположил, что так обозначались луны, Аз и Браз.

Прошли дни, недели, месяц. Рейт не понимал, почему племя бездействовало. Будучи кочевниками, зачем они оставались именно здесь, и так долго? Каждый день четверо молодых людей выезжали на разведку; каждый день высоко над головой сновал ныряющий черный воздушный змей, а под ним болтались, как у тряпичной куклы, ноги мальчика-дозорного. Бойцы нервничали и коротали время, совершенствуя боевые навыки. Применялось оружие трех видов — длинная гибкая рапира с режущим и колющим клинком, напоминавшим хвост морского ската, арбалет с эластичными ремнями, заряжавшийся короткими оперенными стрелами, и небольшой треугольный щит высотой в локоть, с удлиненными шипами по углам и острыми, как бритва, краями. Щит надевали на руку острым концом вниз и использовали не только для обороны, но и в качестве колющего и рубящего средства нападения.

Сначала за Рейтом ухаживала восьмилетняя замарашка, после нее — маленький сгорбленный старик со сморщенным, как изюм, лицом, потом девушка, казавшаяся бы привлекательной, если бы не ее полная безрадостность. По всей вероятности, ей было лет восемнадцать. К правильным чертам ее лица шли тонкие светлые волосы, но в них постоянно путались кусочки веток и сена. Всегда босая, она носила только длинную серую рубаху из грубого домотканого полотна.

Однажды, когда Рейт сидел на скамье, она проходила мимо. Рейт поймал ее за талию и заставил присесть к себе на колени. От нее исходил запах луговых трав — утесника, орляка и степного мха, а еще кисловатый дух шерсти. Она спросила сипло, тревожно: «Чего тебе?» — и вполсилы попыталась вырваться.

Рейту казался приятным ее теплый вес: «Во-первых, я выну прутья из твоих волос... сиди спокойно». Она расслабилась и покосилась на Рейта — в замешательстве, послушно, со смущением. Рейт расчесал ей волосы — сперва пальцами, потом щепкой. Девушка сидела неподвижно.

«Так-то лучше! — заявил Рейт немного погодя. — Теперь на тебя приятно посмотреть».

Девушка продолжала сидеть, как во сне, но скоро встрепенулась и вскочила на ноги. «Нужно идти, — сказала она боязливо, — а то увидят». Тем не менее, уходить она не торопилась. Рейт потянул было ее к себе, но благоразумно сдержался. Девушка поспешила прочь.

На следующий день она снова невзначай оказалась рядом. Теперь ее волосы были аккуратно расчесаны. Она задержалась, оглянувшись через плечо — Рейт узнал тот же взгляд, те же манеры, какие сотни раз замечал на Земле. Мысль эта вызвала в нем тоску, доходившую до боли. На Земле ее считали бы красавицей — здесь, в Аманской степи, она лишь смутно, инстинктивно ощущала свою привлекательность. Рейт протянул к ней руку. Она подошла, будто притянутая против воли — так оно, конечно, и было, ибо ей были хорошо известны обычаи племени. Рейт положил руки ей на плечи, обнял за талию и поцеловал. Она казалась озадаченной. Улыбаясь, Рейт спросил: «Тебя никто не целовал?»

«Нет. Это приятно. Сделай так еще раз».

Рейт глубоко вздохнул: в конце концов, почему бы и нет?... За спиной послышались шаги — тяжелый удар свалил Рейта на землю. За ударом последовал поток брани, слишком быстрой, чтобы можно было разобрать слова. Нога в сапоге пнула его в ребра — в срастающемся плече отозвалась пульсирующая боль.

Мужчина подошел к съежившейся девушке, прижавшей кулаки ко рту, ударил ее, пнул, толчками погнал в лагерь, по дороге грязно ругаясь и выкрикивая нравоучения: «...тошнотворные шашни с пришлым рабом! Так-то ты блюдешь чистоту расы?»

С рабом? Рейт поднялся с пола под навесом. Слова звенели у него в ушах: «С пришлым рабом!»

Девушка убежала и спряталась на корточках под громадной подводой на высоких колесах. Траз Онмале явился выяснить причину переполоха. Боец, дюжий мужик не старше Рейта, ткнул в сторону землянина дрожащим от ярости пальцем: «Проклятый инородец навлечет на нас беду! Разве не так предсказано? Нельзя терпеть, чтобы от женщин шло его отродье! Убить его — или охолостить!»

Траз Онмале с сомнением глядел на Рейта: «Кажется, он не причинил особого вреда».

«Не причинил, говоришь? Только потому, что я проходил мимо! Если в нем так разыгрались силы, почему бы не заставить его работать? С какой стати мы обязаны набивать ему кишки, пока он рассиживает на подушках? Охолостить его — пусть работает с женщинами!»

Траз Онмале неохотно согласился. Рейт с отчаянием подумал об аварийном комплекте, оставшемся на дереве — с лекарствами, приемопередатчиком, сканоскопом, аккумулятором и, что самое важное, с оружием! Сейчас от них было не больше пользы, чем если бы они испарились на орбите вместе с «Эксплоратором».

Траз Онмале подозвал женщину-мясника: «Принеси нож поострее. Раба надлежит усмирить».

«Погодите! — выдавил Рейт, задыхаясь. — Разве так обращаются со странником? Разве гостеприимство у вас не в обычае?»

«Нет, — отвечал Траз Онмале, — у нас нет такого обычая. Мы — круты, нами повелевают кокарды».

«Человек меня ударил! — протестовал Рейт. — Трус он или нет? Могу я с ним драться? Что, если я отниму его кокарду? У меня будет право занять его место в племени!»

«Кокарда и есть место в племени, — признал Траз Онмале. — Человек этот, Осом — послушный носитель кокарды Вадуз. Без кокарды он не лучше тебя. Но покуда Осом угождает Вадузу, так тому и быть, и тебе не завладеть кокардой».

«Ничто не запрещает мне попытаться».

«Возможно. Но ты опоздал — нож принесли. Будь так добр, разденься».

Рейт с ужасом взглянул на женщину-мясника, шире в плечах и гораздо толще его — та надвигалась, ухмыляясь во весь рот.

«Еще есть время, — бормотал Рейт, — достаточно времени!» Он повернулся к Осому Вадузу. Тот выхватил рапиру — сталь с визгом скользнула по твердой сухой коже ножен. Быстро шагнув вперед, Рейт оказался ближе к противнику, чем наконечник его слишком длинного клинка. Осом попробовал отпрыгнуть назад, но Рейт схватил его за руку, твердую, как железо — боец был гораздо сильнее Рейта, только начинавшего поправляться. Осом Вадуз с силой отдернул руку, чтобы сбросить Рейта на землю. Рейт быстро сделал два шага в том же направлении и повернулся, протащив противника за собой. Пошатнувшись, Осом начал терять равновесие. Рейт поддал плечом, Осом перевалился через бедро Рейта и обрушился на землю. Рейт оглушил его пинком по голове, с силой вмял пятку в горло и раздавил трахею. Осом Вадуз лежал, дергаясь и хрипя, шапка его откатилась в сторону. Рейт протянул было руку, но старший чародей уже подхватил шапку.

«Нельзя, так нельзя! — с волнением кричал чародей. — Это против закона. Раб рабом и останется!»

«И ты хочешь смерти?» — спросил Рейт, с угрозой двинувшись вперед.

«Довольно! — властно крикнул Траз Онмале. — Довольно убийств. Остановитесь!»

«Как быть с кокардой? — потребовал Рейт. — Она моя?»

«Я должен подумать, — заявил юноша. — Тем временем, довольно убийств. Мясник возложит тело на погребальный костер. Где судьи? Их обязанность — решить судьбу Осома, носившего кокарду Вадуз. Кокарды, готовьте катапульту!»

Рейт отошел в сторону. Немного погодя он приблизился к предводителю: «Если хочешь, я оставлю племя, уйду один».

«О моих желаниях ты узнаешь, когда придет время, — объявил молодой человек с абсолютной решимостью, вдохновленной кокардой вождя. — Помни: ты мой раб. Я приказал вложить в ножны лезвия, готовые изрубить тебя на куски. Если попробуешь бежать, тебя выследят, схватят и высекут. Тем временем, запасай корм для скота!»

У Рейта возникло впечатление, что Траз Онмале нарочно напускал на себя суровость — возможно, чтобы отвлечь внимание (свое в той же мере, в какой и внимание других) от того факта, что он, по существу, отменил неприятный приказ, отданный женщине-мяснику.

В течение дня расчлененное тело Осома, некогда носившего кокарду Вадуз, дымилось и тлело в металлической печи. Ветер разносил по лагерю отвратительную вонь. Бойцы сняли полотнища, закрывавшие чудовищную катапульту, завели двигатель гусеничной платформы и переместили механизм в середину лагеря.

Солнце зашло за темные, аспидно-лиловые облака, скучившиеся на горизонте. Закат озарился гневным хаосом багрово-малиновых и бурых просветов. Огонь поглотил тело Осома, прах и пепел поглотили огонь. Окруженный нестройными бормочущими рядами сидящих на корточках крутов, старший чародей смешал прах с кровью скота, раскатал смесь в лепешку. Лепешку уложили в небольшой ящик, привязанный к наконечнику тяжелого продолговатого снаряда.

Чародеи обратились к востоку, где всходила полная розовая луна. Старший чародей воззвал звучным голосом: «Аз! Судьи судили человека и постановили, что он благ! Человек сей — Осом, носивший кокарду Вадуз. Готовься, Аз! Мы шлем тебе Осома!»

Бойцы, стоявшие на катапульте, включили зубчатую передачу. Огромный рычаг медленно описывал дугу на фоне неба, эластичные ремни кряхтели от напряжения. Снаряд с прахом Осома вложили в желоб рычага, нацеленного на Аз. Племя испустило многоголосый стон, переходящий в хриплый плачевный вопль. Чародей воскликнул: «В конце пути — Аз!»

Катапульта издала тяжелый рвущийся звук: «тваннг-твак!» Снаряд вылетел так быстро, что его невозможно было заметить. Через пару секунд высоко в небе появилась вспышка белого огня. Окружающие отозвались одновременным восторженным вздохом. Еще полчаса все племя стояло и смотрело на Аз. Что творилось у них в головах? Рейт полагал, что они завидовали Осому, ныне вкушавшему блаженство во дворце Вадуз на луне Аз. Всматриваясь в темные силуэты, Рейт не торопился вернуться под навес и лечь на подстилку, пока не понял, печально улыбнувшись своей слабости, что пытается найти в толпе девушку, послужившую причиной церемонии.

На следующий день Рейта послали запасать корм для скота — жесткие листья с темно-красными каплями воска на краях. Рейт нисколько не возражал против работы: напротив, он был рад нарушению однообразия лагерной жизни.

Гряда холмов простиралась в неразличимую глазом даль — перемежающиеся янтарные и черные волны, застывшие под ветреным небом Тшая. Рейт повернулся к югу, к черной полосе леса, где, как он надеялся, еще висело на дереве кресло парашюта. В ближайшем будущем следовало попросить Траза Онмале проводить его к месту крушения... Кто-то следил за ним. Рейт обернулся, но никого не увидел.

Тревожно посматривая вокруг, он вернулся к работе, обрывая листья и наполняя ими две корзины, привязанные к коромыслу. Рейт стал спускаться в болотистую низину, заросшую невысоким кустарником с листвой, блестевшей красным и синим пламенем — и заметил, как мелькнула серая рубаха. Девушка притворялась, что не видит его. Рейт пошел навстречу, они встали лицом к лицу. Она улыбалась наполовину приветливо, наполовину подобострастно, неловко переплетая пальцы.

Рейт взял ее за руки: «Если мы будем встречаться, если мы будем друзьями, нам грозит беда».

Девушка кивнула: «Я знаю... Правда, что ты из другого мира?»

«Правда».

«Какой это мир?»

«Трудно описать».

«Чародеи болтают глупости, да? Мертвые не живут на Азе?»

«Нет, не думаю».

Она встала ближе: «Сделай так еще раз».

Рейт поцеловал ее, взял за плечи, отстранил: «Нам нельзя быть вместе. Тебя не оставят в покое, тебя будут бить...»

Она пожала плечами: «Мне все равно. Хочу убежать с тобой на Землю».

«Если бы я мог вернуться, то взял бы тебя с собой», — сказал Рейт.

«Сделай так еще раз, — сказала девушка, — еще раз...» Она ахнула, глядя через плечо Рейта. Поспешно оглянувшись, он заметил мимолетное движение, услышал свист, глухой удар, душераздирающий захлебнувшийся стон. Девушка обмякла, опустилась на колени и упала на бок, схватившись за оперенную стрелу, глубоко вонзившуюся ей в грудь. Рейт хрипло закричал, дико озираясь.

Под безмятежно-безоблачным небом никого не было. Рейт нагнулся над девушкой. Ее губы шевелились — он не слышал слов. Она вздохнула, ее тело расслабилось.

Рейт стоял, не сводя глаз с убитой. Ярость вытеснила из его головы всякие попытки рационального мышления. Он согнулся, поднял ее — она весила меньше, чем он ожидал — и принес в лагерь, шатаясь от напряжения. С телом в руках он направился к навесу Траза Онмале.

Юноша сидел на табурете, мрачно помахивая рапирой из стороны в сторону. Рейт осторожно, почти бесшумно положил труп девушки у его ног. Посмотрев на нее, Траз Онмале перевел каменный взгляд на Рейта. Рейт произнес: «Мы встретились, когда я собирал листья. Мы говорили... в нее попала стрела. Это убийство. Возможно, убийца целился в меня».

Траз Онмале рассмотрел стрелу, прикоснулся к перьям. Бойцы уже собирались вокруг навеса. Переводя взгляд с лица на лицо, вождь спросил: «Где Джад Пилуна?»

Послышались бормотание, хриплый возглас. Подошел Джад Пилуна. Рейт уже замечал этого лихого, любившего покрасоваться бойца с расчетливым, но быстро краснеющим лицом и необычной клиновидной формой рта, создававшей (скорее всего, непреднамеренно) постоянное выражение высокомерной усмешки. Убийцей был он.

Траз Онмале протянул руку: «Покажи арбалет».

Джад Пилуна перебросил арбалет равнодушно-пренебрежительным жестом. Траз Онмале ответил ему быстро сверкнувшим взглядом и рассмотрел оружие, уделяя особое внимание состоянию когтя-курка и пленки жира, которым бойцы смазывали арбалеты после использования. «Жир стерт. Из арбалета стреляли сегодня. Стрела, — вождь указал на тело, лежавшее у ног, — украшена тремя черными лентами Пилуны. Ты убил ее».

Рот Джада Пилуны подернулся — клин раскрылся, снова сомкнулся: «Я целился в раба. Он еретик. Она была не лучше».

«Кто позволил тебе решать? Кто носит Онмале?»

«Я утверждаю, что промахнулся случайно. А убить еретика — не преступление».

Вперед выступил старший чародей: «Вопрос о преднамеренной ереси играет решающую роль. Это существо, — он указал на Рейта, — без всякого сомнения ублюдок-полукровка... я бы сказал, помесь дирдирмена с пнумекином. По причинам, нам неизвестным, он пристал к племени кокард, а теперь распространяет ересь. Может быть, он думает, что мы глупы и ничего не замечаем? Глубокое заблуждение! Он подстрекал к ереси молодую женщину, добился ее отчуждения. Она стала бесполезной для племени. С каких пор...»

Траз Онмале, снова проявляя поразительную в его возрасте решительность, оборвал шамана: «Довольно! Чепуху мелешь. Пилуна — кокарда, знаменитая тайными пороками. Джад, носитель Пилуны, обязан ответить за преступление. Пилуну надлежит обуздать».

«Я заявляю о своей невиновности, — безразлично произнес Джад Пилуна, — и предаю себя лунному суду справедливости».

Траз Онмале гневно прищурился: «Забудь о лунном суде! Возмездие за мной».

Джад Пилуна не проявлял ни малейшего беспокойства: «Онмале не имеет права драться».

Траз Онмале обратился к группе бойцов: «Найдется ли благородная кокарда — усмирить Пилуну, вдохновляющую убийц?»

Никто не ответил. Джад Пилуна удовлетворенно кивнул: «Кокарды не хотят вмешиваться. Твой вызов бесполезен. Но ты оклеветал Пилуну, обвинив ее в убийстве. Я требую возмездия лун».

Траз Онмале сдержанно произнес: «Принесите диск».

Старший чародей отошел и вернулся с ящиком, вырезанным из огромной цельной кости. Он обратился к Джаду Пилуне: «К какой из лун взываешь ты о возмездии?»

«Я требую возмездия от Аза, луны доблести и мира. Пусть Аз докажет мою правоту».

«Прекрасно, — отозвался Траз Онмале. — Я молю, чтобы Браз, луна ада, возвратила тебя в свое лоно».

Старший чародей опустил руку в ящик и вынул диск, с одной стороны окрашенный в розовый, с другой — в голубой цвет. «Отойдите все!» — чародей запустил диск высоко в небо. Диск повис в воздухе, нерешительно покачался, заскользил, полого планируя вниз, и упал розовой стороной вверх. «Аз, луна доблести, подтвердила невиновность! — провозгласил чародей. — У Браза нет оснований вмешиваться».

Рейт презрительно фыркнул. Повернувшись к вождю, он сказал: «Я требую лунного суда справедливости!»

«Суда? По какому поводу? — возмутился старший чародей. — Твоя вина бесспорна, обвинение в ереси не нуждается в доказательстве по суду».

«Я молю Аз передать мне кокарду Вадуз, чтобы я мог наказать убийцу — Джада!»

Траз Онмале с удивлением взглянул на Рейта.

Шаман негодующе возопил: «Невозможно! Как может раб носить кокарду?»

Траз Онмале опустил взор на жалкий труп у своих ног — и лаконичным жестом отказал чародею: «Я освобождаю его от рабства. Запускай диск лунного суда!»

Служитель богов застыл в странной неподвижности: «Мудро ли такое решение? Вадуз...»

«...не самая благородная из кокард. Бросай же диск!»

Чародей покосился на Джада Пилуну. «Бросай! — сказал тот. — Если луны передадут ему кокарду, я изрублю его на куски. Всегда презирал характер Вадуза».

Жрец колебался: сперва он оценил высокую фигуру Джада Пилуны, игравшего тугими мышцами, потом фигуру Рейта, тоже высокого, но истощавшего и расслабленного, не успевшего восстановить прежнюю форму.

Будучи человеком осторожным, старший чародей решил все же выиграть время и словчить: «В диске иссякла сила, мы не можем вершить суд с его помощью».

«Чепуха! — сказал Рейт. — Ты сам заявил, что диск подчиняется воле лун. Как его сила может иссякнуть? Бросай!»

«Бросай диск!» — повторил Траз Онмале.

«Ты — гнусный еретик, а посему должен выбрать заступницей голубую луну».

«Я воззвал к Азу — он может меня отвергнуть, если такова его воля».

Чародей пожал плечами: «Как угодно. Я принесу новый диск».

«Нет! — настаивал Рейт. — Бросай тот же диск!»

Траз Онмале выпрямился, не слезая с табурета, потом наклонился вперед. Он явно заинтересовался: «Бросай тот же диск!»

Старший чародей с раздражением схватил диск и запустил его в небо. Как и прежде, блестящий круг поколебался, стал планировать — и приземлился розовой стороной вверх.

«Аз благоволит пришельцу! — объявил Траз Онмале. — Подайте кокарду Вадуз!»

Старший чародей вернулся к своему навесу и принес кокарду. Вождь вручил ее Рейту: «Теперь ты носитель Вадуза — человек-кокарда. Вызываешь ли ты Джада Пилуну?»

«Да!»

Траз Онмале повернулся к Джаду Пилуне: «Готов ли ты защищать свою кокарду?»

«Сию же минуту», — Джад Пилуна выхватил рапиру и стал со свистом вращать ее над головой.

«Клинок и фехтовальный щит новому Вадузу!» — приказал Траз Онмале.

Принесли оружие. Рейт взвесил рапиру в руке, махнул лезвием из стороны в сторону. Никогда он не дрался таким длинным и гибким клинком, хотя в свое время ему пришлось испробовать множество шпаг и рапир — фехтование входило в курс подготовки. В некоторых отношениях оружие крутов было неудобно, а в рукопашной схватке — бесполезно. Практикуясь, бойцы держались поодаль один от другого, широко раскидывая руки, нанося хлесткие удары с плеча, совершая колющие выпады и отклоняя гнущиеся клинки вверх и вниз, направо и налево, но мало работая ногами. Треугольный режущий фехтовальный щит в левой руке тоже вызывал непривычное ощущение. Рейт повернул щит нижним острием к себе, потом от себя — краем глаза наблюдая за Джадом, стоявшим в презрительно расслабленной позе.

«Попытка драться с опытным противником, применяя его методы, равносильна самоубийству», — думал Рейт.

«Внимание! — провозгласил Траз Онмале. — Вадуз вызывает Пилуну. История знает сорок одну дуэль между этими кокардами. Пилуна опозорила Вадуза тридцать четыре раза. Кокарды, к бою!»

Джад Пилуна немедленно сделал выпад. Рейт отразил его без труда, после чего нанес удар рапирой сверху, соскользнувший по режущему щиту Джада. Пока лезвие скользило, Рейт подскочил и ударил вперед заостренным концом фехтовального щита, нанеся противнику колотую рану в грудь — незначительную, но лишившую Джада Пилуну изрядной доли самодовольства. Гневно выпучив глаза, с болезненно побагровевшим лицом, Джад отскочил и предпринял яростную атаку, заставив Рейта отступить перед преобладающей силой и техническим совершенством противника. Рейту оставалось в лучшем случае только защищаться от свистящего клинка, не пытаясь перейти в нападение. Он чувствовал в плече зловещую резкую боль, начинавшую разгораться, ему не хватало воздуха. Лезвие вонзилось ему в бедро, потом глубоко порезало бицепс левой руки. Уверенный, злорадно торжествующий Джад Пилуна напирал, ожидая момента, когда Рейт упадет на спину и будет превращен в кровавое месиво. Рейт, однако, рванулся вперед, щитом отбросив в сторону рапиру противника, и нанес удар по голове Джада, почти сбросивший черную шапку. Джад отступил на шаг, чтобы поправить кокарду, но Рейт снова подскочил, приблизившись настолько, что противник не мог использовать наконечник длинного клинка. Сделав обманный выпад режущим щитом, Рейт снова ударил рапирой по шапке Джада, сбросив ее на землю вместе с кокардой. Бросив щит, Рейт схватил шапку. Джад, лишившийся кокарды, ошеломленно попятился — на его обнаженной голове растрепались потные бежевые кудри. Он пытался внезапно достать Рейта в прыжке, но Рейт, защищаясь шапкой, сжал лезвие противника между наушниками и нанес колющий удар рапирой, проткнув насквозь плечо Джада.

В бешенстве Джад высвободил рапиру, спеша отступить подальше, но Рейт, тяжело дыша и обливаясь потом, продолжал наседать.

Наступая, Рейт нарушил молчание: «Я захватил Пилуну... она тебя отвергла ... с отвращением! Убийца... сейчас ты умрешь!»

Джад издал нечленораздельный вопль и бросился в контратаку. Снова Рейт защитился шапкой, снова сжал лезвие рапиры между наушниками. В ответном выпаде он проткнул живот Джада, потерявшего Пилуну. Джад ударил щитом вниз, выбив рапиру из руки Рейта. На мгновение возникла нелепая ситуация: Джад стоял, глядя на Рейта испуганно и укоризненно, лезвие рапиры торчало у него из спины. Джад вырвал из себя рапиру, отбросил ее и двинулся на Рейта, отбежавшего и лихорадочно искавшего брошенный щит. К тому времени, когда Джад замахнулся рапирой, Рейт уже подобрал щит и запустил его, заостренным концом вперед, в лицо Джада. Вершина треугольного щита вонзилась в открытый рот Джада и застряла — щит торчал, как чудовищный металлический язык. Ноги Джада подкосились. Он свалился на землю, его пальцы слабо подергивались.

Часто и хрипло дыша, Рейт бросил шапку с гордой Пилуной в грязь и отошел прислониться к стойке навеса.

В лагере царило безмолвие.

Наконец Траз Онмале сказал: «Вадуз преодолел Пилуну. Теперь эта кокарда блестит ярче. Где судьи? Пусть рассудят Джада!»

Три чародея вышли вперед, бросая мрачные взгляды на новый труп, на вождя, искоса — на Рейта.

«Судите! — грубо приказал Траз Онмале голосом усталого пожилого человека. — Судите справедливо!»

Чародеи советовались, бормоча в сторонке. Выступил старший: «Нам трудно вынести решение. Джад прожил жизнь героя. Он служил Пилуне с отличием».

«Он убил девушку».

«По уважительной причине — она запятнала себя ересью, связавшись с нечистым ублюдком! Любой правоверный сделал бы то же самое!»

«Джад переступил границы своих полномочий. Я приказываю осудить его, как преступника. Возложите Джада на погребальный костер. Когда взойдет Браз, запустите порочный прах в небо».

«Быть посему», — проворчал старший шаман.

Траз Онмале удалился под навес.

Рейт стоял один посреди лагеря. Кочевники собирались беспокойными группами и обменивались короткими фразами, с неприязнью поглядывая на Рейта. Наступал вечер, солнце затмилось нагромождением тяжелых туч. В тучах мелькали фиолетовые проблески молний, доносились ворчливые перекаты грома. Женщины торопливо сновали, закрывая связки корма для скота и кувшины со съедобными стручками. Бойцы занялись наконец делом — стали натягивать привязные петли полотнищ, закрывавших огромные подводы.

Рейт смотрел на труп девушки — о ней, по всей видимости, никто и не думал позаботиться. Оставить тело на всю ночь под дождем и ветром казалось немыслимым. Погребальный костер разгорался, готовый принять останки Джада. Рейт поднял тело девушки, перенес к костру и, не обращая внимания на протесты старух, поддерживавших огонь, уложил в печи, стараясь придать ей по возможности какие-то достоинство и грацию.

Когда упали первые капли дождя, Рейт ушел под отведенный ему вместо жилища складской навес.

Снаружи бушевал ливень. Промокшие женщины соорудили укрытие над костром и продолжали подбрасывать в огонь валежник.

Кто-то появился под навесом — Рейт отошел в тень. Блики костра озарили лицо Траза Онмале, казавшегося хмурым и удрученным: «Рейт Вадуз, где ты?»

Рейт вышел к нему. Увидев нарушителя спокойствия, вождь угрюмо кивнул головой: «С тех пор, как ты появился в племени, все пошло кувырком — раздоры, ропот, убийства! Разведчики говорят, что степь пуста. Пилуна осквернена. Чародеи спорят с Онмале. Кто ты? Почему ты причиняешь столько бед?»

«Я сказал тебе правду, — произнес Рейт. — Я человек с Земли».

«Ересь! — бесстрастно отозвался Траз Онмале. — Люди-кокарды упали с Аза. Так учат чародеи — им лучше знать».

Немного поразмыслив, Рейт ответил: «Когда возникает противоречие представлений, как в этом случае, обычно побеждают идеи, подкрепленные преобладающей силой. Иногда это полезно, иногда вредно. Общество, управляемое кокардами, не кажется мне хорошо устроенным. Изменения могли бы принести пользу. Твоим племенем правят жрецы...»

«Неправда, — твердо прервал его юноша. — Племенем правит Онмале. Я ношу Онмале. Следовательно, моими устами глаголет истина».

«Допустим. Жрецы, однако, достаточно сообразительны, чтобы добиваться своего».

«Чего ты хочешь? Ты хочешь нас уничтожить?»

«Конечно, нет. Я никого не хочу уничтожить — если никто не угрожает моему существованию».

Молодой человек глубоко вздохнул: «Ничего не понимаю. Либо ты лжешь, либо чародеи ошибаются».

«Чародеи ошибаются. История человека на Земле насчитывает десять тысяч лет».

Траз Онмале рассмеялся: «Однажды, еще до тех пор, как мне поручили носить Онмале, племя забрело в руины древнего Карсегуса. Там мы изловили пнумекина. Чародеи пытали его, надеясь добыть знания, но пнумекин открывал рот только для того, чтобы проклинать каждую минуту пятидесяти двух тысяч лет, проведенных людьми на Тшае... Пятьдесят две тысячи лет больше твоих десяти. Странно, не правда ли?»

«Действительно, странно».

Юноша взглянул в ночное небо, где ветер нес обрывки листьев и травы. «Я наблюдал за лунами, — сообщил он тихо и неуверенно. — Чародеи тоже следят за ними. Знамения тревожны. По-видимому, скоро наступит совпадение лун. Если Аз окажется впереди, все хорошо. Если его заслонит Браз, кто-то другой получит кокарду Онмале».

«А ты?»

«Моя судьба — нести мудрость Онмале на небеса и оттуда наводить порядок в мире». С этими словами Траз Онмале удалился из-под навеса.

Буря грохотала над степью всю ночь, весь следующий день и еще одну ночь. Рассвет второго дня обещал ясную, ветреную погоду. Разведчики, как всегда, разъехались поутру, но вернулись впопыхах уже к полудню. Племя немедленно развило бурную деятельность. Полотнища укрытий свернули, навесы спешно разобрали и связали в узлы. Женщины грузили тюки на подводы. Бойцы натирали маслом двуногих скакунов, закидывали седла, крепили поводья на чувствительных передних щупальцах. Рейт подошел к Тразу Онмале: «Что происходит?»

«Наконец идет караван — с востока. Мы нападем с берегов Айобы. Ты, Вадуз, если отправишься с нами, имеешь право на долю добычи».

Юноша приказал подать скакуна. Рейт с крайним недоверием взобрался на дурно пахнущую скотину. Двуногий скакун рванулся под непривычным седоком, вскидывая шишкообразный короткий хвост. Пытаясь удержаться, Рейт дернул за поводья. Скакун запрыгал по степи, то прижимаясь к земле, то подскакивая. Рейт держался мертвой хваткой. За спиной раздался взрыв глумливого хохота и свиста — специалисты наслаждались беспомощными потугами новичка.

В конце концов Рейту удалось подчинить животное, и он прискакал назад. Тотчас же вся банда устремилась на северо-восток. Взмыленные длинношеие твари мчались частыми тяжелыми рывками — разбойники в черных кожаных шапках с болтающимися наушниками скакали, сгорбившись на маленьких плоских седлах и высоко подобрав колени. Рейт невольно почувствовал древнее возбуждение участника дикой кавалькады.

Не меньше часа неслись по степи люди-кокарды, на подъемах прижимаясь к шеям скакунов, чтобы спрятать головы. Пологие холмы становились все ниже: впереди открылось необъятное пространство, пестревшее тенями и светлыми лоскутами приглушенных тонов. Отряд остановился на холме — бойцы указывали в разные стороны, Траз Онмале отдавал распоряжения. Натянув поводья, Рейт побудил скакуна приблизиться, но с трудом различал слова: «...по южной колее к броду. Будем ждать в Логове Колоколётов. Иланты переправятся первыми, будут искать засаду в роще Зат и за Белесым холмом. Тогда мы сметем оборону в центре и уведем фургоны с казной. Все ясно? Вперед, к Логову Колоколетов!»

Бойцы-кокарды устремились вниз по широкому склону к далекой полосе высоких деревьев среди разбросанных обрывистых утесов над рекой Айобой. Укрывшись в глубине леса, они затаились.

Шло время. Раздался далекий гул: приближался караван. Первыми, метрах в трехстах впереди всех, величаво ехали три желтокожих воина в черных шапках, увенчанных человеческими черепами без нижних челюстей. Их скакуны походили на животных крутов, но были крупнее и казались более смирными. Иланты, с пистолетными кобурами и короткими шпагами на ремнях, держали на коленях оружие, напоминавшее обрезы.

Затем, с точки зрения разбойников-кокард, все пошло вкривь и вкось. Иланты и не подумали переправляться через реку, но бдительно поджидали караван. К берегу реки, громыхая, подкатили самоходные подводы на двухметровых колесах, навьюченные до поразительной высоты узлами, ящиками, а иногда и клетями — внутри молча сутулились мужчины и женщины.

Вожатый каравана, человек предусмотрительный, перед началом переправы выставил кругом самоходные орудия, позволявшие контролировать все подходы, и только после этого послал илантов на разведку к противоположному берегу.

В Логове Колоколетов бандиты чертыхались и кипели от злости: «Богатый караван! Груды товара! Шестьдесят превосходных фургонов! Но к ним не подступишься — опасно, слишком опасно!»

«Самоубийство! Пескометами покосят, как траву!»

«Из-за этого-то мы в Вальграмской ложбине три месяца вшей давили? Да за что нам такое наказание?»

«Были дурные знамения! Вчера вечером я обратился к блаженному Азу: он нырял и метался в тучах — явное предостережение!»

«Все насмарку, все гадания бесполезны! Нас сглазил Браз».

«Браз?... Может, черноволосый колдун, заколовший Джада Пилуну?»

«И то верно! И еще отправился с нами, чтобы здесь наводить порчу — на переправе, где нам всегда везло!»

На Рейта бросали злобные взгляды — он старался вести себя незаметно.

Предводители отряда совещались: «Ничего мы здесь не добьемся — наши трупы, никем не сожженные, останутся в степи, наши кокарды утопят в Айобе».

«Что же — увяжемся за караваном, нападем ночью?»

«Нет. Слишком много охраны. Вожатый — Баоджиан, чтоб Браз его побрал! Он не рискует!»

«Значит, мы впустую ждали три месяца?»

«Лучше без добычи, чем без головы! Вернемся в лагерь. Женщины все упаковали — отправимся на восток, к Мерагану».

«Опять на восток — ведь мы оттуда пришли с пустыми руками! Что за дьявольское невезение!»

«Знамения, знамения! Все приметы против нас!»

«Вернемся в лагерь, нечего тут делать».

Разбойники развернулись и, не оглядываясь, поскакали на юг по степи.

Вечер только начинался, когда обескураженный, угрюмый отряд вернулся к становищу. Женщин, сложивших пожитки, ругали за нерасторопность: почему ничего не варится в котлах? Почему невозможно найти горшка с пивом?

Женщины отзывались воплями и причитаниями, за что получали взбучку. В конце концов с подвод кое-как стащили все необходимое для приготовления пищи.

Траз Онмале задумчиво стоял в стороне. Рейта подчеркнуто игнорировали. Не переставая брюзжать, бойцы наелись до отвала. Через полчаса, сытые и уставшие, они разлеглись у огня.

Аз уже взошел. Теперь на небосклон поднимался голубой Браз — по траектории, под углом пересекавшей курс Аза. Чародеи не преминули заметить это первыми и стояли, с благоговением и страхом указывая на небесное предвестие.

Диски лун сближались: казалось, они вот-вот столкнутся. Кочевники издавали гортанные возгласы ужаса. Но Браз надвинулся на розовый диск, полностью затмив его. Старший чародей дико возопил: «Быть посему! Быть посему!»

Траз Онмале повернулся и медленно отошел в тень — по случайности туда, где стоял Рейт. «Из-за чего шумят?» — спросил Рейт.

«Разве ты не видел? Аз затмился Бразом. Завтра вечером я должен вернуться на Аз, чтобы искупить наши прегрешения. Ты тоже отправишься на небо — но тебе уготован Браз».

«Ты хочешь сказать... на костер и в катапульту?»

«Да. Мне повезло — я долго носил Онмале. Моему предшественнику не было и двенадцати лет, когда его запустили на Аз».

«По-твоему, этот обряд приносит какую-то практическую пользу?»

Траз Онмале поколебался, но возразил: «Обряды в порядке вещей. Потребуют, чтобы я разрезал себе глотку над огнем. Я обязан повиноваться».

«Лучше удалиться без промедления, — сказал Рейт. — Сегодня каждый будет спать, как бревно. Когда они протрут глаза, мы будем далеко».

«Где? Вдвоем? Куда мы уйдем?»

«Не знаю. Разве нет страны, где люди не убивают друг друга почем зря?»

«Может быть — не знаю. Только не в Аманской степи».

«Если бы мне удалось завладеть космическим ботом, если бы мне дали время его починить — мы могли бы оставить Тшай и вернуться на Землю».

«Невозможно. Часчи увезли твой корабль, он потерян навсегда».

«Боюсь, что так. В любом случае, лучше уйти сейчас и не ждать, пока нас зарежут».

Траз Онмале стоял, обратив лицо к лунам: «Онмале повелевает остаться. Я не могу предать кокарду. Носитель Онмале не умеет отступать и выполняет долг до конца».

«Выполнять долг не значит совершать бесполезное самоубийство», — возразил Рейт, тут же схватил шапку юноши и оторвал кокарду. Траз хрипло застонал, как от сильной головной боли, и застыл, уставившись на Рейта: «Что ты сделал? Прикосновение к Онмале — смерть!»

«Ты больше не Траз Онмале, ты просто Траз».

Юноша понурился, потерял выправку. «Хорошо, — сказал он упавшим голосом, — я не хочу умирать». Осмотревшись, он встрепенулся и принял решение: «Придется идти пешком. Седлать скакунов нельзя, они станут визжать и топтаться. Подожди здесь. Принесу плащи и узел с едой». Траз ушел, оставив Рейта наедине с кокардой.

Рейт смотрел на амулет, призрачно озаренный лунами на ладони. Ему чудилось, что серебряная эмблема так же пристально смотрит на него, нашептывая сулящие гибель угрозы. Рейт выкопал под навесом углубление и бросил в него кокарду. Казалось, она дрожала в беззвучном мучительном крике. Забрасывая землей древний символ, Рейт чувствовал себя затравленным преступником. Когда он поднялся на ноги, руки его похолодели и тряслись, по спине текла струйка пота.

Прошло время. Час? Два? Рейт не мог определить. С тех пор, как он очутился на Тшае, чувство времени постоянно его подводило.

Луны начинали спускаться по небосклону, прошла полночь. Звуки тьмы доносились из степи — еле слышное высокое тявканье ночегончей, приглушенный рев, похожий на отрыжку великана. В лагерном костре тлели угли, бормотание голосов смолкло.

Юноша неслышно подошел сзади: «Я готов. Вот твой плащ и узел с едой».

Рейт заметил, что теперь молодой человек говорил по-другому — не так уверенно, не так резко. Без привычного украшения на черной шапке он выглядел странно, казался ниже. Траз взглянул на руки Рейта, быстро осмотрел поверхность земли под навесом, но о судьбе Онмале не спросил.

Они украдкой выбрались из лагеря с северной стороны и стали подниматься на холм, чтобы пройти по гребню. «Наверху ночегончам нас легче заметить, — бормотал Траз, — но в ложбинах топко, там прячутся ждухи».

«Нужно добраться до леса и найти дерево, где застрял парашют. Если сумку с комплектом никто не украл, дальше идти будет не так опасно. А тогда...» — Рейт замолчал. Будущее зияло пустотой.

Поднявшись на холм, беглецы ненадолго задержались, чтобы перевести дух. Луны, еще стоявшие высоко, мертвенно озаряли степь между залитыми мраком низинами. Неподалеку послышалось тихое завывание. «Ложись! — прошептал Траз. — Прижмись к земле. Ночегончи вышли на охоту».

Беглецы лежали, не шевелясь, минут пятнадцать. Зловещий вой донесся снова, теперь с востока. «Пошли, — сказал Траз. — Они огибают лагерь — надеются, что по случаю совпадения лун чародеи привязали к столбу жертвенного отрока».

Путники спешили на юг, спускаясь и поднимаясь, но по возможности избегая темных ложбин. «Ночь скоро кончится, — сказал Траз. — Когда рассветет, кокарды пустятся в погоню. Если успеем перейти реку, может быть, собьем их со следа. В котлах болотных людоедов, однако, не лучше, чем в руках кокард — выбор невелик».

Они прошагали часа два. На востоке небо стало наливаться водянистым желтым светом, перечеркнутым черными мазками туч. Впереди показались неясные очертания леса. Траз обернулся в сторону лагеря крутов: «Племя просыпается, женщины разводят костры. Скоро чародеи пойдут искать Онмале. По их представлению я все еще Онмале. Поймут, что я сбежал, начнется переполох. Будет много проклятий, криков — много гнева. Кокарды впопыхах оседлают скакунов, бросятся вдогонку». Траз снова внимательно изучил горизонт: «Скоро появятся».

Беглецы двинулись вперед и скоро встали перед стеной леса — дремучего, сырого, еще наполненного тенями ночи. Всматриваясь в глубину чащи, Траз колебался, поглядывал на степь.

«Далеко до трясины, где упал бот?» — спросил Рейт.

«Недалеко, два-три километра. Тут пахнет берлем».

Рейт понюхал воздух — тянуло едким зловонием.

«Надеюсь, это старый след, — сипло сказал Траз. — Кокарды будут здесь с минуты на минуту. Попробуем добраться до реки».

«Сперва к парашюту!»

Траз обреченно пожал плечами и нырнул в лес. Рейт обернулся, чтобы последний раз посмотреть на степь. Вдалеке, едва различимые, появились спешащие, прыгающие черные точки. Рейт не замедлил последовать за Тразом, передвигавшимся с великой осторожностью, то и дело задерживаясь, чтобы прислушаться и втянуть носом воздух. Рейт нетерпеливо дышал ему в затылок. Траз пошел быстрее. Скоро они бежали по сырому перегною лесной подстилки. Рейту казалось, что далеко позади гикают дикие голоса.

Траз внезапно остановился. «Вот это дерево, — сказал он. — То, что тебе нужно?»

«Да! — с глубоким облегчением отозвался Рейт. — Я боялся, что комплект пропадет».

Траз взобрался на дерево и спустил сиденье катапульты. Рейт отстегнул пряжку, вынул пистолет, в приступе радости поцеловал его и заткнул за пояс.

«Скорее! — беспокоился Траз. — Кокарды близко, я их слышу».

Рейт вытащил мешок с комплектом, перекинул лямку через плечо: «Пошли. Теперь они пожалеют, что погнались за нами».

Траз провел его вокруг топи, делая все возможное, чтобы сбить с толку преследователей — возвращался по собственным следам, перескочил, повиснув на ветке, через шестиметровую протоку черной грязи, забрался на дерево, согнувшееся под его тяжестью, и спрыгнул с него в двадцати метрах дальше, за плотной купой тростника. Рейт во всем следовал его примеру — он уже ясно различал голоса бойцов-кокард.

Беглецы выбрались к берегу реки — вялого потока черно-бурой воды. Траз нашел плот из плавника и высохших прутьев, с настилом из сухого мха, перевязанный еще живым тростником. Столкнув плот на воду, он спрятался в ближайшей купе тростника. Рейт притаился рядом. Прошло пять минут. Четверо разбойников-кокард с шумом выбрались из болота по следам беглецов. За ними появилась еще дюжина, с арбалетами наготове. Они подбежали к берегу, указывая на отметины там, где Траз извлек плот, пригляделись вдоль реки. Метрах в двухстах ниже по течению дрейфовала плавучая масса растительности — ее прибило круговоротом к противоположному берегу. С криками ярости бойцы бросились со всех ног вдоль берега, с треском пробираясь через заросли и трясину, догоняя плот.

«Быстро! — прошептал Траз. — Их надолго не одурачишь. Вернемся по следам».

Обратно — от реки через топь и снова в лес — бежали Траз и Рейт. Перекличка преследователей начала было затихать в стороне, но после недолгого молчания возобновилась с яростным возбуждением. «Снова взяли след, — задыхаясь, говорил Траз. — Вернутся на скакунах, теперь нам никогда...» Он вдруг замолчал, предостерегающе поднял руку. Рейт снова почувствовал едкое полусладкое зловоние. «Берль, — прошептал Траз. — Быстро, на дерево!»

Рейт с мешком, болтавшимся за спиной, карабкался за юношей по маслянистым зеленым ветвям. «Выше! — требовал Траз. — Берль прыгает высоко».

Появился берль — гибкое бурое страшилище с громадной пастью в свирепой кабаньей голове. Из шеи берля торчала пара длинных рук с широкими ороговевшими ладонями, приветственно покачивающимися над головой. По всей видимости, внимание зверя полностью поглотили возгласы бойцов-кокард — он только мельком, проходя мимо, поднял морду к Тразу и Рейту. Рейт подумал, что никогда еще не видел выражения столь дьявольской злобы. «Не может быть, — сказал он себе, — это всего лишь животное...»

Чудовище пропало в лесу. В следующий момент голоса преследователей притихли. «Почуяли берля, — сказал Траз. — Пойдем».

Беглецы спустились с дерева и побежали на север. За спиной раздавались крики ужаса, гортанный скрежещущий рев.

«Кокард можно больше не бояться, — глухо произнес Траз. — Выжившие разбегутся». Он тревожно взглянул на Рейта: «Когда они вернутся в лагерь, с ними не будет Онмале. Что будет? Племя вымрет?»

«Вряд ли, — ответил Рейт. — Чародеи что-нибудь придумают».

Лес скоро кончился. Перед ними расстилалась плоская пустынная степь, залитая медовым светом. Рейт спросил: «Что на западе?»

«Западный Аман и страна древних часчей. За ней — столбы Джанг. За столбами — синие часчи и бухты залива Эседра».

«А на юге?»

«Прибрежные топи. Там селятся болотные люди, на плотах. Они не такие, как мы — маленькие, желтые, с белыми глазами. Жестокие и хитрые, как синие часчи».

«Городов нет?»

«Города? Есть — там... — Траз махнул рукой к северу. — Все разрушены. В степи повсюду остатки древних городов. В развалинах водятся призраки, и фунги тоже».

Рейт задавал много вопросов, пытаясь представить себе географию Тшая, образ жизни обитателей планеты. Знания Траза оказались отрывочными. За морем жили дирдиры и дирдирмены — всех поселений дирдиров Траз не мог припомнить. Часчи встречались трех видов: древние — последние представители некогда всесильной, а ныне выродившейся расы, сосредоточенные вокруг столбов Джанг, зеленые — кочевники Мертвой степи, и синие. Траз ненавидел всех часчей без разбора, хотя древних никогда не встречал. «Зеленые часчи — демоны, наводящие ужас! Кочуют по Мертвой степи. Бойцы-кокарды держатся южнее, когда не совершают вылазки и не грабят караваны. Караван Баоджиана — ты его видел — свернул далеко на юг, подальше от зеленых часчей».

«Куда направляется караван?»

«Скорее всего в Перу, а может быть и в Джалх на Лезматическом море. Наверное, в Перу. Караваны, идущие с севера на юг и обратно, возят товары из Джалха в Мазу-Ун. Караваны, следующие на запад, прибывают в Перу, на восток — в Коад».

«Люди живут в городах?»

Траз пожал плечами: «В селениях — их трудно назвать городами. Больших городов я не видел, хотя чародеи всякое рассказывают. Ты голоден? Я хочу есть. Давай поедим».

Сидя на стволе упавшего дерева, они жевали куски сушеной каши, прихлебывая пиво из кожаных фляг. Траз показал пальцем на невысокое травянистое растение с маленькими белыми шариками, похожими на ягоды: «Там, где растет трава пилигримов, мы с голода не умрем... А здесь — видишь, где столпились черные деревья? Это ватак. В корнях — почти пять литров сока. Если долго не пить ничего, кроме сока ватака, можно оглохнуть, но время от времени, когда нет воды, он лучше, чем ничего».

Рейт открыл мешок с аварийным комплектом: «Эта пленка извлекает воду из земли. Вот опреснитель морской воды... питательные таблетки, месячный запас... аккумулятор... набор медикаментов... нож, компас, сканоскоп... приемопередатчик...» С внезапным интересом Рейт стал вертеть в руках приемопередатчик.

«Что это такое?» — спросил Траз.

«Одно из двух устройств связи. Другое такое же было в комплекте Пола Ваундера — его увезли вместе с космическим ботом. Я могу передать сигнал, вызывающий автоматический ответ другого устройства, и мы узнаем, где оно находится». Рейт нажал кнопку поиска. Стрелка компаса повернулась на северо-запад. На счетчике загорелись цифры — белые: «9,92», и красные: «3,2». «Другой передатчик — видимо, в космическом боте — находится в 992 километрах к северо-западу».

«В стране синих часчей. Это мы и так знаем».

Рейт смотрел вдаль, на северо-запад, и размышлял: «На юге, в болотах, нечего делать. Возвращаться в лес тоже незачем. Что на востоке, за степями?»

«Не знаю. Кажется, океан Драшад. Очень далеко».

«Караваны оттуда бывают?»

«Из Коада — города на берегу залива, выходящего в океан. Чтобы туда добраться, нужно пересечь всю Аманскую степь: пределы бойцов-кокард и других племен — разбойников на воздушных змеях, племени бешеных топоров, поклонников тотема-берля, черно-желтых всадников... всех не упомнишь».

Рейт задумался. Космический бот увезли синие часчи. Разумнее всего, по всей видимости, было идти на северо-запад.

Траз сидел в полусне, опустив голову на грудь. В шапке с кокардой Онмале он был суров и безжалостно неутомим. Теперь юноша избавился от чар амулета, и лицо его приобрело унылое, даже потерянное выражение — хотя, с точки зрения Рейта, все еще гораздо более замкнутое и сдержанное, чем это было бы естественно в его возрасте.

Глаза Рейта тоже слипались от усталости — солнечный свет согревал, место казалось безопасным... Берль! Что, если вернется берль? Рейт заставил себя проснуться. Пока Траз дремал, он упаковал свой комплект.

 

3

Траз встрепенулся, виновато покосился на Рейта и быстро поднялся.

Рейт тоже встал. Они двинулись вперед — по какому-то безмолвному соглашению, на северо-запад. Приближался полдень. Матовый бронзовый диск ярко горел в синевато-сером небе, но воздух веял приятной прохладой. Впервые после аварии Рейт воспрянул духом. Кости его срослись, он добыл оборудование и примерно знал, где находится космический бот — ситуация неизмеримо улучшилась.

Беглецы упрямо шли по степи усталыми шагами. Лес позади превратился в неясную темную полосу, во всех других направлениях горизонт был чист. В середине дня они сделали привал, поели и ненадолго уснули. Поднявшись до наступления вечера, Рейт и Траз продолжили путь на северо-запад.

Солнце опустилось в гряду низких облаков, озарив ее верхи плетеным узором тускло-медных тонов. В открытой степи не было убежища, оставалось только идти.

Ночь прошла спокойно — вдали, на востоке, слышался вой ночегончей, но путников никто не тронул.

На следующий день кончился запас пищи и воды, взятый из лагеря. Беглецы стали питаться ягодами-стручками травы пилигримов, мучнистыми и почти безвкусными, запивая их едким соком корней ватака.

На утро третьего дня они заметили белую точку, плывущую в западной части неба. Траз плашмя бросился на землю за небольшим кустом, жестом показывая Рейту, что нужно прятаться: «Дирдиры охотятся!»

Рейт вынул сканоскоп, навел его на парящий объект. Опираясь локтями на землю, он увеличил изображение в пятьдесят раз — при большем увеличении дрожание воздуха вызывало рябь, мешавшую распознавать детали. Рейт разглядел удлиненный плоскодонный корпус, напоминавший лодку — в воздухе лихо подпрыгивала и ныряла, как игривый дельфин, конструкция, спроектированная скорее из эстетических, нежели утилитарных соображений. На палубе виднелись четыре пригнувшиеся фигуры дирдиров или дирдирменов — расстояние не позволяло точно определить. Аэрокатер двигался примерно параллельно курсу беглецов, в нескольких километрах к западу. Рейт не понимал, что так пугало Траза, и спросил: «На кого они охотятся?»

«На людей».

«Для развлечения?»

«Это спорт. И охота. Они едят человечину».

«Неплохо бы захватить катер», — вслух подумал Рейт. Он встал, игнорируя отчаянные протесты Траза, но воздушный аппарат дирдиров уже исчез за северным горизонтом. Траз скоро успокоился, хотя продолжал разглядывать небо: «Иногда они летают очень высоко и смотрят вниз, пока не заметят воина-одиночку. Тогда они пикируют, как перриольты, и накидывают на человека петлю — или дерутся с ним электрическими мечами».

Путники упорно шли на северо-запад. Перед закатом Траз снова стал беспокоиться по непонятным для Рейта причинам, хотя пейзаж действительно становился зловещим. Маленькое тусклое солнце, приглушенное туманной дымкой, бросало вялый зыбкий свет на пустынную степь. Ничто не выделялось в окружающем однообразии, кроме тянувшихся позади узких теней самих беглецов — но Траз то и дело присматривался, рыская по сторонам, и порой возвращался, изучая только что пройденный участок. В конце концов Рейт спросил: «Что ты ищешь?»

«За нами следят».

«Ого! — Рейт повернулся, окинул взглядом степь. — Откуда ты знаешь?»

«Чувствую».

«Кто может за нами следить?»

«Пнумекины — их так просто не увидишь. Или ночегончи. Все может быть».

«Пнумекины — люди, не так ли?»

«В некотором роде. Они служат пнуме, шпионами и связными. Говорят, под степью тянутся туннели с потайными люками входов — вход может быть здесь, под соседним кустом!»

Рейт осмотрел куст, обративший на себя внимание Траза, но растение казалось ничем не примечательным: «Пнумекины могут напасть?»

«Только если пнуме хотят нашей смерти. А кто знает, чего хотят пнуме?... Скорее всего, ночегончи вышли на охоту раньше обычного».

Рейт вынул сканоскоп, но не заметил в степи ни малейшего движения.

«Пока не стемнело, — не успокаивался Траз, — нужно развести огонь».

Солнце садилось в мрачном розовато-лиловом, пурпурном, темно-медном зареве. Траз и Рейт собрали кучу хвороста и разожгли костер.

Инстинкт не подвел Траза. Когда сгустились сумерки, с востока донеслось тихое завывание — на него ответил вой с севера, потом на юге. Траз натянул тетиву арбалета. «Ночегончи не боятся огня, — пояснил он, — но избегают света из хитрости... Говорят, они дикие родичи пнуме».

Ночегончи окружили странников. Сразу за границей освещенного костром круга сновали темные призрачные силуэты, время от времени блестевшие белесыми дисками-отражателями в глубоких глазницах.

Траз держал арбалет наготове. Рейт вынул пистолет и аккумулятор. Пистолет, заряженный маленькими взрывными иглами, позволял вести прицельный огонь с пятнадцати метров. Аккумулятор выполнял несколько функций. На одном конце находился кристалл, испускавший тонкий луч или широкий поток света, в зависимости от положения переключателя. Соединительное гнездо позволяло заряжать сканоскоп и приемопередатчик. Курок на другом конце высвобождал убийственную струю энергии, но от такого использования аккумулятор быстро разряжался, и Рейт намеревался применять его как оружие лишь в крайнем случае.

Ночегончи кружили, не приближаясь к костру. Рейт приготовил пистолет и аккумулятор, но твердо запретил себе тратить боеприпасы без крайней нужды. Призрак высунулся вперед — Траз разрядил арбалет. Короткая стрела попала в цель: черная тварь высоко подскочила, вскрикнув глубоким контральто.

Траз опять зарядил арбалет и подбросил хвороста в огонь. Несколько секунд призраки беспокойно метались из стороны в сторону, потом снова принялись кружить.

«Сейчас набросятся, — мрачно пообещал Траз. — Нам конец. Отряд из шести человек может отогнать ночегончей. Пятерых они почти наверняка убивают».

Рейт неохотно приготовил аккумулятор. Он ждал. Все ближе, выныривая из теней, пританцовывали хороводом ночегончи. Рейт прицелился, спустил курок и быстро развернул луч полукругом. Выжившие ночегончи заверещали в ужасе. Рейт обошел костер, чтобы закончить дело, но тварей след простыл — только издали раздавались еще горестные вопли.

Траз и Рейт спали по очереди. И тому, и другому казалось, что они смотрят во все глаза, но к утру, когда пришло время оглядеться, ночегончи уже утащили трупы своих товарищей. «Лукавые твари! — подивился Траз. — Я слышал, они сообщаются с пнуме и отчитываются обо всем, что делается в степи».

«И что же? Что делают пнуме, получая такие сведения?»

Траз с сомнением повел плечами: «Когда происходит что-нибудь жуткое, обычно дело не обходится без пнуме».

Рейт посмотрел вокруг, не понимая, где могли бы прятаться пнуме, пнумекины или даже ночегончи. Со всех сторон простиралась открытая степь, рыжевато-коричневая в полумраке занимавшегося рассвета.

Они позавтракали стручками травы пилигримов, напились сока ватака и продолжили марш на северо-запад.

Уже к вечеру путники увидели впереди обширное нагромождение серых глыб. Траз объявил их развалинами города, где можно было укрыться от ночегончей, рискуя, тем не менее, повстречаться с грабителями, зелеными часчами или фунгом. По просьбе Рейта Траз описал фунгов — загадочных, одиноко блуждающих созданий, похожих на пнуме, но значительно более крупных и склонных к изобретательным безумным выходкам, вызывавшим ужас даже у зеленых часчей.

Пока они приближались к руинам, Траз рассказывал мрачные истории об отвратительных привычках фунгов: «Бывает и так, что в развалинах никого нет. Нужно быть начеку».

«Кто строил старые города?» — спросил Рейт.

Траз пожал плечами: «Древние часчи? Синие? Кто знает? Серокожие ремесленники говорят, что это селения их предков, но в это никто на самом деле не верит».

Рейт попробовал классифицировать все, что знал о нечеловеческих расах Тшая и сопутствующих им разновидностях людей. Имелись в наличии: дирдиры и дирдирмены, древние часчи, зеленые часчи, синие часчи и часчмены, пнуме и происходящие от людей пнумекины, желтые болотные люди, всевозможные племена кочевников, сказочные «золотые яо», а теперь еще «серокожие ремесленники».

«Еще есть ванхи и ванхмены, — напомнил Траз, — по ту сторону Тшая».

«Что привело все эти расы на Тшай?» — спросил Рейт. Риторический вопрос — Траз явно не знал, как ответить, и только пожал плечами.

Они вышли к полузанесенным глиной и песком вереницам обломков, накренившихся бетонных плит, россыпей осколков стекла — к окраине города.

Траз задержался, прислушался, настороженно наклонив голову, и приготовил арбалет. Рейт, осматриваясь, не мог заметить никакой угрозы. Они медленно двинулись вперед, в глубину развалин. Древние постройки — когда-то устремленные ввысь своды залов и величественные фасады дворцов — обрушились, рассыпались. Лишь отдельные белокаменные колонны, опоры, цоколи и пьедесталы выделялись на фоне темнеющего стального неба Тшая. Между ними расходились во все стороны площадки и переходы бывших аркад — лабиринт источенных ветром камня и бетона.

На небольшой центральной площади журчал родник, питаемый подземным источником или водоносным пластом. Траз приближался к воде с великой осторожностью. «Тут не может не быть фунга! Вот опять...» — бормотал юноша, с напряженным вниманием разглядывая обвалившуюся кладку стен. Рейт попробовал воду и напился. Траз, однако, воздержался: «Здесь бывает фунг».

Рейт не мог найти тому никаких свидетельств: «Откуда ты знаешь?»

Траз неловко пожал плечами, не желая тратить слова на обсуждение бесспорного факта. Его внимание привлекало другое, более неотложное дело: он с опасением осматривал небо, предчувствуя нечто недоступное восприятию Рейта. Неожиданно Траз протянул руку: «Катер дирдиров!» Они укрылись под покосившейся бетонной плитой. В ту же минуту над ними промчался воздушный аппарат — так близко, что их чуть не оглушил свистящий рев пневмореактивных двигателей.

Аэрокатер описал широкий круг, вернулся и завис в двухстах метрах над площадью.

«Странно, — прошептал Траз, — они как будто знают, что мы здесь».

«Поиск на поверхности можно вести прибором инфракрасного видения, — объяснил Рейт, тоже шепотом. — На Земле человека находят по тепловым следам».

Воздушный катер плавно переместился к западу, набрал скорость и исчез. Траз и Рейт снова вышли на площадь. Рейт выпил еще воды — после трех дней употребления сока, выжатого из корней ватака, ее прозрачная прохлада приносила облегчение. Траз предпочитал ловить больших, похожих на тараканов насекомых, водившихся среди камней. Он очищал их от оболочки щелчками пальцев и с удовольствием ел. Рейт не был настолько голоден, чтобы присоединиться к его трапезе.

Солнце заходило за сколотыми колоннами и рухнувшими арками. Над степью повисла розоватая мгла, по мнению Траза предвещавшая перемену погоды. Опасаясь дождя, Рейт хотел укрыться под бетонной плитой, но Траз и слышать об этом не хотел: «Фунги почуют нас!» В качестве безопасного места для ночевки Траз выбрал пилон в десяти метрах над превратившейся в крошево лестницей. Рейт с недоверием взглянул на тучу, надвигавшуюся с юга, но спорить не стал. Путники набрали охапки прутьев с листьями и приготовили постели.

Солнце зашло, древний город померк. На площадь вышел человек, шатавшийся от усталости. Он сразу поспешил к роднику и начал жадно пить.

Рейт вытащил сканоскоп. Высокий, тощий, с длинными конечностями и вытянутой головой, бледной и лысой, незнакомец отличался круглыми глазами, вдавленным носом пуговкой и очень маленькими ушами. На нем были обрывки некогда изящного наряда — розовые, голубые, черные. Голову его украшало экстравагантное хитросплетение розовых бантов и черных лент. «Дирдирмен», — прошептал Траз, поднял арбалет и прицелился.

«Стой! — одержал его Рейт. — Что ты собираешься делать?»

«Убить его, конечно».

«Он не причиняет вреда! Почему не оставить несчастного урода в живых?»

«Навредил бы, если смог бы», — проворчал Траз, но отложил арбалет. Дирдирмен, отойдя от родника, внимательно огляделся по сторонам.

«Похоже, он заблудился, — пробормотал Рейт. — Не его ли искал катер дирдиров? Может быть, он сбежал?»

Траз пожал плечами: «Все может быть».

Дирдирмен утомленно перешел площадь, выбрал укрытие в пяти метрах от основания пилона и улегся, завернувшись в лохмотья. Траз, продолжая негодующе ворчать себе под нос, опустился на охапку прутьев и, казалось, мгновенно уснул. Всматриваясь в панораму древнего города, Рейт размышлял о своей необычайной судьбе... Аз появился на востоке, тлея сквозь мглу бледно-розовым светом, придававшим тишине древних улиц сладковато-зловещий оттенок. Перспектива завораживала недобрым предчувствием, как сказочная картина из причудливого сна. Теперь и Браз поднимался по небосклону — сколотые колонны и накренившиеся обломки стен отбрасывали двойные тени. Необычная тень в отдалении, посреди улицы, походила на застывшую в размышлении статую. Рейт почему-то не замечал ее раньше. Фигура высотой метра два с половиной напоминала сухопарого человека на чуть расставленных в стороны ногах, с напряженно и внимательно опущенной головой и рукой, задумчиво поднесенной к подбородку. Другая рука была заложена за спину. На голове — мягкая шляпа с провисшими краями широких полей. С плеч свисал плащ; ноги были обуты, по-видимому, в сапоги. Рейт пригляделся: статуя? Почему же... — не шевелилась ли она?

Рейт вынул сканоскоп. Облик существа скрывался в глубокой тени. Тем не менее, регулируя резкость, увеличение и светоусиление, Рейт смог получить мимолетное представление о вытянутой костлявой голове, о застывших в бессмысленной гримасе, пугающе резких чертах получеловека-полунасекомого. Рейт видел, как медленно расправлялись и сгибались челюстные пальпы у ротового отверстия... Существо крадучись тронулось с места, ступило одним шагом далеко вперед и замерло в прежней позе. Длинная рука взметнулась в угрожающем жесте — зачем? Траз проснулся, проследил направление взгляда Рейта: «Фунг!»

Существо рывком повернулось, будто услышав произнесенное слово, и протанцевало в сторону двумя огромными шагами.

«Фунги — сумасшедшие, — шептал Траз, — юродивые бесы».

Дирдирмен не знал о приближении фунга. Он беспокойно подтягивал плащ, пытаясь устроиться поудобнее. Фунг изобразил жест ликующего удивления и тремя скачками оказался в двух метрах от дирдирмена, все еще суетливо кутавшегося в тряпки. Фунг неподвижно стоял и смотрел вниз, потом наклонился, подобрал пару зернышек гравия, вытянул длинную руку над дирдирменом — и уронил один камешек.

Дирдирмен с раздражением дернулся, еще не подозревая об опасности, и снова уснул. Поморщившись, Рейт позвал: «Эй!»

Траз испуганно зашипел. Крик Рейта произвел комический эффект — фунг отскочил далеко назад и уставился на пилон, разведя руки в сумасбродном изумлении. Дирдирмен, поднявшийся на колени, заметил фунга и оцепенел от страха.

«Ну что ты наделал? — закричал Траз. — Ему хватило бы дирдирмена!»

«Пальни в него из арбалета», — посоветовал Рейт.

«Стрелы от них отскакивают — фунга мечом не проткнешь».

«Стреляй в голову».

С коротким возгласом отчаяния Траз поднял-таки арбалет, прицелился и спустил курок. Короткая стрела устремилась в мертвенно-бледный лик. В последнюю долю секунды голова фунга дернулась в сторону — стрела шлепнулась в бетонный контрфорс.

Фунг поднял большой обломок стены, замахнулся длинной рукой и швырнул снаряд с чудовищной силой. Траз и Рейт прижались плашмя к пилону — камень разбился за ними. Не теряя времени, Рейт прицелился из пистолета и прикоснулся к кнопке. Раздались щелчок, свист — игла вонзилась в грудную клетку фунга и взорвалась. Фунг высоко подскочил, каркнул в смятении и обвалился бесформенной грудой.

Траз прикоснулся к плечу Рейта: «Убей дирдирмена, пока не поздно. Убежит!»

Рейт спустился с пилона. Дирдирмен выхватил меч — по-видимому, единственное свое оружие. Рейт заткнул пистолет за пояс и поднял руку: «Убери меч, нам незачем драться».

Дирдирмен озадаченно отступил на шаг: «Почему ты убил фунга?»

«Как почему? Он собирался тебя сожрать!»

«Но мы даже не знаем друг друга! И ты... — дирдирмен всмотрелся во мглу, — ...недочеловек. Что тебе нужно? Хочешь меня ограбить? Если так...»

«Нет, — сказал Рейт. — Я хочу только получить некоторые сведения. Ты волен идти своей дорогой — мне все равно».

Дирдирмен покривился: «Юродивый, как фунг. Зачем, однако, я стал бы тебя переубеждать?» Он подошел на пару шагов, чтобы лучше рассмотреть Рейта и Траза: «Вы здесь поселились?»

«Нет, мы сделали привал».

«Тогда вы не знаете, где бы я мог спокойно переночевать?»

Рейт указал на пилон: «Забирайся наверх, мы уже устроились».

Дирдирмен недовольно поиграл пальцами: «Совершенно не в моем вкусе. Кроме того, может пойти дождь». Он обернулся к бетонной плите, служившей ему укрытием, взглянул на останки фунга: «Вы очень любезны — даже понятливы и способны к послушанию. Как видите, я устал, мне нужно отдохнуть. Удобно, что вы оказались здесь. Будьте добры, постойте на страже, пока я буду спать».

«Прикончи тошнотворного ублюдка!» — страстно посоветовал Траз.

Дирдирмен подавился фальшивым задыхающимся смешком: «Вот это больше похоже на недочеловека!» Он обратился к Рейту: «А ты выглядишь странно. Не могу определить твою породу. Какая-то сомнительная помесь... Ты из какой страны?»

Рейт решил не привлекать лишнее внимание и не распространяться о земном происхождении. Но Траз, уязвленный высокомерием дирдирмена, закричал: «Не из какой страны — с какой планеты! С далекой Земли, откуда произошли настоящие люди, такие, как я! А ты — выродок!»

Дирдирмен укоризненно покачал головой: «Два сумасшедших, один другого стоит. Чего еще можно было ожидать?»

Рейт, не слишком довольный откровенностью Траза, быстро сменил тему разговора: «Что ты здесь делаешь? Это тебя искал катер дирдиров?»

«Боюсь, что так. Меня не нашли — об этом я позаботился».

«Ты беглец?»

«Совершенно верно».

«В чем ты провинился?»

«Неважно. Вряд ли вы поймете — вам этого не понять».

Дирдирмен скорее развлекал, нежели раздражал Рейта. Повернувшись к пилону, он сказал: «Я собираюсь спать. Если ты рассчитываешь дожить до утра, рекомендую забраться повыше — туда, где не достанет фунг».

«Твоя заботливость непонятна», — сухо отозвался дирдирмен.

Рейт не ответил. Вместе с Тразом он вернулся к пилону. Дирдирмен предусмотрительно взобрался на высокий цоколь неподалеку.

Ночь прошла. Собрались тяжелые тучи, но дождем не пролились. Незаметно рассвело — скоро город озарился грязно-водянистыми лучами. На цоколе, где устраивался ночевать дирдирмен, было пусто. Рейт допустил, что тот ушел своей дорогой. Спустившись на площадь, Рейт и Траз развели небольшой костер, чтобы рассеять ночной озноб. С другой стороны площади появился дирдирмен.

Не наблюдая никаких признаков враждебности, он приближался шаг за шагом. Наконец, метрах в пятнадцати, он остановился с опасливой завистью — долговязый арлекин с разболтанными руками и ногами, в наряде, еще больше истрепавшемся за ночь. Траз хмурился и ворошил костер, но Рейт вежливо пригласил: «Присоединяйся, если не против!»

Траз вполголоса произнес: «Ошибка! Это опасная тварь! Льстивое, высокомерное отродье, и к тому же людоед».

Рейт запамятовал последнее свойство дирдирменов, и теперь рассматривал незнакомца, нахмурившись.

Некоторое время прошло в молчании. Потом дирдирмен осторожно произнес: «Чем дольше я наблюдаю твои манеры, твой костюм, твои инструменты, тем больше прихожу в недоумение. На какое происхождение ты претендуешь?»

«Я не предъявлял никаких претензий, — сказал Рейт. — Ты сам откуда?»

«Это не секрет. Меня зовут Анхе-ат-афрам-Аначо. Я родился человеком в Зумбервале, в четырнадцатой провинции. Теперь же, объявленный преступником и беглецом, я потерял превосходство, и занимаю не более высокое положение, чем вы. Теперь мы равны, все трое — одичавшие странники, греющиеся у огня».

Траз рычал себе под нос. Рейт, однако, находил бесцеремонность дирдирмена забавной. Он спросил: «В чем состоит твое преступление?»

«Как тебе объяснить? Непосвященному сложно в этом разобраться. По существу, я присвоил прерогативы Энзе-Эдо- Эздовиррама, обратившего на меня внимание первородных. Я положился на изобретательность и отказался подвергнуться пытке преображения. Тем самым я приумножил первородную вину, в десятки раз усугубив тяжесть ситуации. В припадке раздражения я принудил Энзе-Эдо покинуть летательный аппарат, когда мы находились в полутора километрах над степью, — Анхе-ат-афрам-Аначо сделал жест, полный эксцентричного фатализма. — Так или иначе, я не попал в руки унизителей. И теперь я здесь, без планов на будущее, без средств к существованию, кроме...» — дирдирмен употребил непереводимое слово, совмещавшее идеи врожденного превосходства, интеллектуальной дерзости и неизбежности благополучия, происходящей из первых двух свойств.

Траз хрюкнул и пошел добывать завтрак. Аначо наблюдал за ним со скрытым интересом и вскоре неторопливо отправился вслед с таким видом, будто совершал бесцельную прогулку. Рыская среди груд камней и обломков, Траз и Аначо ловили насекомых и с аппетитом поедали их. Рейт ограничился горстью стручков травы пилигримов.

Дирдирмен, слегка утолив голод, вернулся и стал изучать одежду и оборудование Рейта. «Если я не ошибаюсь, парень упомянул некую планету под названием «Земля», — Аначо постучал по носу-пуговке длинным белым пальцем. — Я мог бы ему поверить, если бы ты не выглядел в точности как недочеловек, что делает само предположение абсурдным».

Траз величественно произнес: «Земля — место происхождения всех людей. Мы настоящие люди. А ты — урод».

Аначо вопросительно взглянул на Траза: «Что это, символ веры нового культа недолюдей? В любом случае, какое мне дело?»

«Просвети нас, — шелковым голосом попросил Рейт. — Каким образом люди попали на Тшай?»

Аначо беззаботно махнул рукой: «История человека общеизвестна и исключительно проста. На планете предков, именуемой Сибол, Великая Рыба отложила яйцо. Яйцо сие вынесло волнами на отмель у берегов Ремуры. Из одной половины яйца, выкатившейся на солнце, вылупился дирдир. Из другой половины, оставшейся в тени, вышел человек».

«Любопытно, — сказал Рейт. — Как насчет часчей? Откуда взялся Траз? И откуда взялся я?»

«Здесь нет никакой тайны. Удивительно, что кому-то вообще приходится объяснять такие вещи. Пятьдесят тысяч лет назад дирдиры и дирдирмены прибыли на Тшай с планеты Сибол. В ходе последовавших войн древние часчи захватили часть дирдирменов. Другие дирдирмены попали в плен к пнуме, а затем и к ванхам. От них произошли часчмены, пнумекины, ванхмены. Беглецы, преступники, бунтари и всевозможные шутки природы, попрятавшиеся по болотам, скрещиваясь между собой, произвели на свет недолюдей. Вот и все».

Траз взглянул на Рейта: «Расскажи глупцу о Земле, пусть почувствует свое невежество».

Рейт только рассмеялся.

Аначо недоуменно смерил его взглядом: «Несомненно, твоя разновидность уникальна. Куда вы направляетесь?»

Рейт указал на северо-запад: «В Перу».

«Город погибших душ за Мертвой степью... вы никогда туда не попадете. Зеленые часчи рыщут по Мертвой степи».

«Нет никакой возможности их избежать?»

Аначо пожал плечами: «Караваны доезжают до Перы».

«Где проходят караваны?»

«К северу отсюда, не слишком далеко».

«Значит, отправимся с караваном».

«Вас могут схватить и продать в рабство. Вожатые караванов знамениты ненадежностью. Почему вы так торопитесь в Перу?»

«На то есть веские причины. Каковы твои планы?»

«У меня нет никаких планов. Я — бродяга, такой же, как вы. Если не возражаете, составлю вам компанию».

«Милости просим», — сказал Рейт, не обращая внимания на негодующее шипение Траза.

Они отправились на север. Дирдирмен продолжал развлекаться пустой болтовней, с точки зрения Рейта занятной, а иногда и поучительной. Траз делал вид, что не замечает ее. К полудню они приблизились к гряде невысоких холмов. Траз убил из арбалета жвачное животное — что-то вроде ползучего ската. Путники развели огонь, зажарили добычу на вертеле и неплохо поели. Рейт спросил дирдирмена: «Правда ли, что вы употребляете в пищу человеческую плоть?»

«Конечно. Отдельные сорта человечины — самое нежное мясо. Можете не беспокоиться — в отличие от часчей, дирдиры — и дирдирмены — не испытывают непреодолимых гастрономических влечений».

Путники поднялись на холмы, поросшие низкими деревьями с мягкой синей и серой листвой, усыпанными набухшими красными плодами. Траз объявил плоды ядовитыми. Наконец они перевалили через гребень, и перед ними открылась Мертвая степь — плоская, серая пустыня без признаков жизни, кроме далеко разбросанных пучков утесника и травы пилигримов. Под невысоким обрывом тянулись две глубокие параллельные рытвины — колея, приближавшаяся с юго-запада, огибавшая подножия холмов и в трех милях к северо-востоку петлявшая среди скоплений каменных столбов — останцев обнаженной породы, торчавших под холмами подобно дольменам. Оттуда колея тянулась на северо-запад и сливалась со степным горизонтом. Другая колея вела на юг через седловину между холмами, третья поворачивала к северо-востоку.

Прищурившись, Траз рассматривал каменные обнажения вдали, указал на них рукой: «Взгляни туда через свой прибор».

Рейт вынул сканоскоп, изучил группу останцев.

«Что ты видишь?» — спросил Траз.

«Строения. Их немного — даже не деревня. В скалах — орудийные амбразуры».

«Наверное, станция Казабир, — предположил Траз. — Там караваны обмениваются грузами. Орудия — для защиты от зеленых часчей».

Возбужденно жестикулируя, дирдирмен предложил: «Там может быть какой-нибудь постоялый двор. Пойдемте! Мне не терпится вымыться. Никогда в жизни я не был так грязен!»

«Как мы заплатим? — спросил Рейт. — У нас нет ни монет, ни товаров для обмена».

«Не беспокойтесь, — заявил дирдирмен, — моих цехинов хватит на всех. Мы, второродные, не чужды благодарности, а вы мне хорошо послужили. Даже парень сможет цивилизованно поужинать — наверное, впервые в жизни».

Траз помрачнел и хотел было оборвать наглеца, но, заметив явное веселье Рейта, заставил себя криво улыбнуться: «Лучше поскорее скрыться — сюда часто наведываются зеленые часчи. Видите следы? Тут они наблюдают за караванами». Он указал на юг, где на горизонте выделялась неровная серая линия: «Караван уже на подходе».

«В таком случае, — заметил Аначо, — давайте поспешим на постоялый двор, чтобы занять места перед прибытием толпы. Не желаю проводить еще одну ночь на охапке утесника».

Обманчиво-прозрачный воздух Тшая и необъятность степного пространства затрудняли оценку расстояний. К тому времени, когда путники спустились с холмов, караван уже проезжал по колее рядом с ними — поезд из шестидесяти или семидесяти огромных подвод, на шести трехметровых колесах каждая, настолько высоких, что казалось, будто они вот-вот опрокинутся, вздымаясь и раскачиваясь. На отдельных подводах были установлены двигатели. Остальные тянули серые животные с огромными глазами и длинными рылами.

Три беглеца стояли в стороне и смотрели на громыхавший мимо караван. Впереди на двуногих скакунах ехали три разведчика-иланта — царственно-гордые высокие мужчины, широкоплечие, узкие в бедрах, с жестокими осторожными лицами. Их блестящая ярко-желтая кожа контрастировала с черными, как вороново крыло, волосами, собранными в блестевшие лаком жесткие пучки. На головах красовались черные шапки с длинными козырьками, увенчанные человеческими черепами. Над черепами веерами развевались щегольские султаны. Каждый илант был вооружен гибкой шпагой, похожей на укороченную рапиру кочевников-кокард, парой пистолетов или обрезов в кобурах на ремне и двумя кинжалами в правом сапоге. Проезжая мимо на массивных скакунах, они бросали безразличные взгляды на стоявших внизу путников, но до общения не снизошли.

Громадные подводы тяжело катились по колее. Одни доверху нагрузили узлами и тюками, на других везли составленные штабелями клети. В клетях сидели вперемешку дети, молодые мужчины и молодые женщины с ничего не выражавшими лицами. За каждой пятой подводой следовало самоходное орудие, обслуживаемое серокожими людьми в черных безрукавках и черных кожаных шлемах. Орудия с широкими раструбами предназначались, по-видимому, для запуска снарядов, ускоряемых генераторами поля. К другим, более узким орудиям с длинными дулами, были подвешены какие-то баки — Рейт допустил, что это огнеметы.

Рейт напомнил Тразу: «Мы встретили этот караван на переправе через Айобу».

Траз уныло кивнул: «Если б мы его захватили, я, может быть, еще носил бы Онмале... Но мне не жаль. Во всем мире нет бремени тяжелее Онмале. По ночам она говорила со мной».

Дюжина подвод везла трехэтажные передвижные постройки из черного протравленного дерева, с куполами, палубами и затененными шторами верандами. Рейт смотрел на них с завистью: вот как удобно можно было путешествовать по степям Тшая! Особо массивная подвода везла дом с зарешеченными окнами и окованными железом дверями. Переднюю палубу окружала редкая сетка из толстой проволоки — по существу, решетка. Из-за сетки вперед смотрела молодая женщина красоты столь необычайной, что облику ее, подобно кокарде Онмале, казалась присущей некая таинственная энергия. Черные волосы спускались на плечи тонкой, хрупкой фигуры с кожей цвета песка пустыни. Глаза сияли, как прозрачные золотисто-карие топазы. На ней были маленькая розовато-алая тюбетейка, бархатно-красная блуза с поясом и белые льняные шаровары — мятые, местами грязные. Пока подвода переваливалась мимо трех путников, девушка опустила голову. На какое-то мгновение Рейт встретился с ней взглядом — и вздрогнул, пораженный печалью в ее глазах. Подвода проехала. В открытой задней двери стояла высокая женщина с мрачным лицом, стальными глазами и коротким ежиком коричнево-пепельных волос. Заинтригованный Рейт обратился к Аначо за разъяснениями, но безрезультатно. Дирдирмен ничего не знал и отказался высказывать какие-либо предположения.

Рейт и его спутники последовали за караваном, пройдя между укрепленными обнажениями скал на широкий огороженный двор, посыпанный песком. Вожатый каравана, необычайно деятельный пожилой коротышка, расставил фургоны в три ряда: грузовые фургоны рядом со станционным складом, за ними подводы с жилищами и бараками для рабов, а в наружном ряду — самоходные орудия, нацеленные на степь.

С противоположной стороны двора находился караван-сарай — двухэтажное здание с наклонными глинобитными стенами. Таверна, кухня и общий зал занимали первый этаж. На втором находился ряд небольших комнат, выходивших дверями на крытую террасу. Три путника нашли в зале ожидания хозяина — дородного мужчину с кожей цвета золы, в черных сапогах и коричневом переднике. Подняв брови, он медленно перевел взгляд с Траза, в кирасе кочевника, на Аначо, в некогда элегантном дирдирском наряде, потом на Рейта, в земных брюках из плащевой ткани и куртке — но предоставил им комнаты без лишних вопросов и даже согласился найти новую одежду.

В каждой комнате, длиной три метра и почти такой же ширины, стояли крытая тонкой соломенной подстилкой кровать из кожаных ремней, натянутых на деревянную раму, и стол с рукомойником и кувшином для воды. После привалов в степи удобства эти казались роскошью. Рейт вымылся, побрился лезвием из аварийного комплекта и надел местную одежду, в которой надеялся меньше выделяться — свободные шаровары из серо-коричневой ткани, рубаху из грубого белого домотканого полотна и черный жилет с короткими рукавами. Выйдя на террасу, он смотрел вниз, на двор караван-сарая. Какой далекой казалась земная жизнь! По сравнению с причудливым многообразием Тшая былое существование представлялось монотонным, бесцветным — хотя и не менее притягательным, несмотря ни на что. Рейт вынужден был признать, что его первоначальное безысходное отчаяние несколько притупилось. Новая жизнь, при всей ее случайности и рискованности, была полна приключений и не давала соскучиться. Где-то напротив, с другой стороны двора, на подводе стоял дом с окованными дверями. Девушку очевидно держали в заточении. Какая судьба омрачала ее лицо выражением беспредельной тоски?

Рейт пытался определить местонахождение тюрьмы на колесах, но не мог ее найти среди нагромождения горбатых, остроконечных, угловатых форм. «Тем лучше», — сказал он себе. У него было достаточно проблем и без того, чтобы заниматься расследованием невзгод, постигших красавицу-рабыню, явившуюся перед ним на пять секунд. Рейт вернулся в комнату.

Кое-какие предметы из аварийного комплекта он рассовал по карманам, остальное припрятал под кувшином. Спустившись в зал ожидания, он нашел Траза, с деревянной чопорностью сидевшего на скамье у боковой стены. В ответ на вопрос Рейта юноша признал, что никогда еще не был в таком месте и боится свалять дурака. Рейт рассмеялся, хлопнул его по плечу — Траз выдавил мучительную улыбку.

Появился Аначо, слегка замаскировавший свое происхождение нарядом жителя степей. Три путника зашли в трапезную, где им подали хлеб и густой темный суп, об ингредиентах которого Рейт не осведомлялся.

После еды Аначо обратил к Рейту лицо с задумчиво полуопущенными веками: «Отсюда вы направитесь в Перу?»

«Да».

«Ее называют городом погибших душ».

«Примечательное наименование».

«Само собой, преувеличение, — беззаботно обронил Аначо. — Душа — вообще спорное понятие. Теологические представления дирдиров труднодоступны, и здесь мне не подобает их обсуждать. Замечу только, что... впрочем, не будем усложнять вопрос. Вернемся к Пере, «городу погибших душ» и пункту назначения каравана. Предпочитаю ехать, а не идти пешком, в связи с чем предлагаю обратиться к вожатому и нанять самый лучший и удобный транспорт, имеющийся в наличии».

«Превосходная мысль, — сказал Рейт, — однако...»

Аначо покачал пальцем в воздухе: «Нет причин для беспокойства. По меньшей мере в настоящее время я расположен к тебе и к парню — вы ведете себя скромно, с уважением, не переступая границ дозволенного. Поэтому...»

Тяжело дыша, Траз поднялся на ноги: «Я носил Онмале! Понимаешь ты это или нет? Неужели ты думаешь, что я не взял цехины, уходя из лагеря?» Он брякнул по столу продолговатым кошелем: «Мы не зависим от твоего снисхождения, дирдирмен!»

«Как вам будет угодно», — пожал плечами Аначо, бросив вопросительно-насмешливый взгляд в сторону Рейта.

Рейт сказал: «Так как у меня цехинов нет, я буду рад принять все, что мне предложит любой из вас».

Зал постепенно заполняли приезжие — водители, погонщики и канониры, три развязных щеголя-иланта, вожатый каравана и прочие. Все требовали еды и питья. Как только вожатый поел, Аначо, Траз и Рейт обратились к нему, спросив, может ли он довезти их до Перы. «Могу, если вы согласны не спешить, — отвечал тот. — Мы останемся здесь, пока с севера не подойдет караван из Айга в Хедаджу, после чего поедем через Голсце. Если вы торопитесь, вам придется договариваться с кем-нибудь другим».

Рейт предпочел бы ехать быстрее — кто знает, что происходило с космическим ботом? Ввиду отсутствия иных средств передвижения, однако, нетерпение приходилось сдерживать.

Торопился не он один. К столу вожатого промаршировали две женщины в черных мантиях до пят и красных туфлях. Одну из них Рейт уже видел — она стояла в открытой задней двери тюрьмы на подводе. Другая была тоньше, выше, с еще более свинцовым, почти трупным оттенком кожи. Высокая женщина говорила голосом, срывающимся от подавленного гнева — или от застарелой вражды: «Господин Баоджиан, сколько мы будем ждать? Водитель говорит — не меньше пяти дней!»

«Скорее всего, так оно и есть».

«Недопустимо! Мы опоздаем в семинарию!»

Вожатый отвечал профессионально ровным, увещевательным тоном: «Мы ожидаем караван, следующий на юг, чтобы перегрузить товары по назначению. После перегрузки немедленно отправимся».

«Мы не можем ждать! Нам нужно быть в Фазме по делу чрезвычайной важности!»

«Заверяю вас, уважаемая, вы будете доставлены в семинарию со всей возможной расторопностью».

«С недостаточной! Требуется выехать сейчас же!» — резким наставительным тоном возразила другая, раньше замеченная Рейтом дородная женщина со впалыми щеками.

«Боюсь, это невозможно, — коротко закончил обсуждение Баоджиан. — У вас есть еще какие-нибудь вопросы?»

Не отвечая, обе скандалистки развернулись на месте и направились к столу, приставленному к стене.

Рейт не мог не полюбопытствовать: «Кто они?»

«Жрицы-монахини святилища Женских Таинств. Вам неизвестен этот культ? Они встречаются повсеместно. Из какой области Тшая вы происходите?»

«Я прибыл издалека, — уклонился Рейт. — А девушка, которую они держат в клетке? Тоже жрица?»

Баоджиан поднялся: «Рабыня из Чарчана, насколько я понимаю. Ее везут в Фазм на ритуальные торжества — их справляют раз в три года. Я не имею к этому отношения. Я вожу караваны, бороздящие степи от Коада на проливе Дван до Тостанага на взморье Шанизада. Кого я сопровождаю, куда, с какой целью... — вожатый пожал плечами, поджал губы. — Монахини и рабы, дирдирмены, кочевники, полукровки неизвестного происхождения — для меня все одинаковы». Он холодно улыбнулся и удалился.

Три путника вернулись к своему столу.

Задумчиво нахмурившись, Аначо изучал Рейта: «Любопытно, в высшей степени любопытно».

«Любопытно — что именно?»

«Твое странное оборудование, по качеству не уступающее дирдирскому. Твоя одежда, неизвестного на Тшае покроя. Необычные пробелы в столь же необычных знаниях. Можно подумать, что ты действительно с другой планеты. Абсурдное притязание, конечно».

«Я этого не утверждал», — сказал Рейт.

«Слова твоего спутника».

«Значит, с ним тебе и придется обсуждать этот вопрос», — Рейт отвернулся, наблюдая за жрицами, мрачно насупившимися над мисками с супом. Вскоре к ним присоединились еще две монахини, а между ними посадили девушку из клетки. Первые две, недовольно кряхтя, дергая локтями и раздраженно оглядываясь, сообщали результаты беседы с вожатым каравана. Девушка удрученно сидела, сложив руки на коленях, пока одна из монахинь не стала тычками понукать ее, указывая на миску с супом, после чего пленница принялась безразлично есть. Рейт не мог отвести от нее глаз. «Раз она рабыня, не продадут ли ее жрицы? — подумал он с внезапным возбуждением, сразу остывшим. — Нет, почти наверняка нет». Девушке чрезвычайной красоты прочили чрезвычайную судьбу. Рейт вздохнул, отвел глаза в сторону и заметил, что другие — а именно иланты — не меньше него интересовались молодой пленницей. Они разглядывали ее с головы до ног, покручивая усы, тихо переговариваясь и ухмыляясь с раздражавшей Рейта похотливой веселостью. Неужели они не сознавали всей трагичности ее положения?

Жрицы поднялись из-за стола, обвели окружающих вызывающими взглядами и вывели девушку из зала. Некоторое время они строем вышагивали по огороженному двору то в одну, то в другую сторону. Девушка шла рядом, то и дело отставая, и монахини толчками заставляли ее догонять их невольными пробежками. Следопыты-иланты, выйдя на улицу, присели на корточках у стены караван-сарая. Вместо боевых шапок с человеческими черепами на них теперь были квадратные береты из мягкого коричневого вельвета. Каждый налепил украшение — большую пунцовую мушку — на лимонно-желтую щеку. Они щелкали орехи, сплевывая кожуру в пыль, и не сводили глаз с девушки. Перекидываясь шуточками, следопыты поддразнивали и понукали друг друга. Наконец один поднялся, стал лениво переходить двор и, постепенно ускоряя шаги, оказался за спиной маршировавших жриц. Он заговорил с девушкой, та непонимающе взглянула на него. Монахини остановились, обернулись. Самая высокая воздела руку, указывая пальцем в небо, и сделала иланту гневный выговор. Тот, нагло ухмыляясь, продолжал приставания. При этом он не обратил внимания на дородную монахиню, подобравшуюся сбоку — та с размаху нанесла ему жестокий удар в висок. Илант свалился на песок, но тут же вскочил, плюясь и чертыхаясь. Жрица, оскалившись, двинулась вперед. Илант приготовился огреть ее кулаком. Монахиня по-медвежьи обхватила его, треснула лбом по голове, приподняла и, поддав животом, швырнула в сторону. Подступив к упавшему, она пнула его; к ней присоединились остальные жрицы. В конце концов илант выкарабкался на четвереньках из круга разъяренных женщин, встал, выкрикнул оскорбление, плюнул дородной жрице в лицо, отбежал и вернулся к гикающим, гогочущим товарищам.

Монахини продолжали прохаживаться, злобно поглядывая на илантов. Солнце садилось, отбрасывая длинные тени на огороженный двор. С холмов спустилась группа щуплых оборванцев — белокожих, скуластых, с желто-коричневыми волосами, угловатыми профилями и маленькими раскосыми глазами. Мужчины стали играть на гонгах, а женщины исполнили курьезный танец, бросаясь из стороны в сторону с поворотливостью насекомых. Тощие босые дети, укутанные в длинные накидки, сновали с пиалами среди приезжих, выпрашивая подаяние. На противоположной стороне двора путешественники развешивали простыни и платки — оранжевые, желтые, рыжие и бежевые прямоугольники, полоскавшиеся в порывах ветра, налетавшего с холмов. Жрицы с девушкой-рабыней вернулись к дому-подводе и скрылись за окованными дверями.

Солнце село за холмы. Сумерки опустились на караван-сарай, на дворе стало тихо. В передвижных жилищах каравана мерцали тусклые огни. Степь за выходами скал превратилась во мглу, окаймленную сливовым отсветом заката.

Рейт поужинал миской жгучего гуляша с ломтем хлеба из зерна с отрубями и блюдцем маринованных овощей. Траз стоял поодаль, наблюдая за азартной игрой. Аначо не было видно. Рейт вышел на двор, взглянул на звезды. Где-то среди незнакомых созвездий едва заметными блестками по другую сторону Солнца должен был светиться Цефей. Невооруженным глазом, однако, различить его было невозможно. Земное Солнце, удаленное на 212 световых лет, стало невидимой звездой десятой или двенадцатой величины. Слегка подавленный, Рейт опустил глаза.

Жрицы сидели снаружи на палубе подводы, переговариваясь вполголоса. Девушка-рабыня стояла в клетке. Подчинившись влечению вопреки принятому решению, Рейт обогнул огороженный двор, зашел за подводу и заглянул в клетку. «Эй!» — тихо позвал он.

Девушка обернулась, посмотрела на него, ничего не сказала.

«Подойди, — сказал Рейт, — хочу с тобой поговорить».

Она медленно подошла и встала у решетки, глядя сверху.

«Что они собираются с тобой делать?» — спросил Рейт.

«Не знаю, — у нее был хрипловатый мягкий голос. — Меня выкрали из сада в Катте, перевезли на корабль и посадили в клетку».

«Зачем?»

«Потому, что я красивая — так говорят... Тихо! Они что-то почуяли — спрячься».

Чувствуя себя последним трусом, Рейт опустился на колени и пригнулся. Девушка стояла, держась за решетку, и смотрела вдаль. В клетку заглянула монахиня. Не обнаружив ничего подозрительного, она вернулась к сестрам.

Девушка тихо позвала: «Ушла».

Рейт поднялся, стыдясь нелепости происходящего: «Ты хочешь на свободу?»

«Конечно! — голос ее звучал возмущенно. — Не хочу справлять их обряды! Они меня ненавидят, потому что я красивая, а они безобразные!» Она всмотрелась в лицо Рейта, едва озаренное отсветом из окна неподалеку: «Я тебя сегодня видела, — сказала она, — ты стоял у дороги».

«Да. Я тебя тоже запомнил».

Девушка обернулась: «Сейчас вернутся — лучше уходи».

Рейт удалился. С другой стороны двора он видел, как жрицы заталкивали девушку в дом. Рейт вернулся в зал ожидания. Некоторое время он наблюдал за играми. Здесь играли в шахматы на доске из сорока девяти клеток — у каждого игрока было по семь фигур. В другой игре с недоступными непосвященным сложными правилами использовались диск и небольшие нумерованные фишки. Кое-где развлекались карточными играми. На всех столах стояли фляги с пивом. Женщины из племени, населяющего холмы, бродили среди столов и предлагали себя. Завязались несколько потасовок, кончившиеся ничем. Один из приезжих принес флейту, другой — лютню, третий стал извлекать звонкие низкие звуки из длинной стеклянной трубы — зазвучала музыка. Рейт подивился странности ее мелодической структуры. Траз и дирдирмен давно поднялись в свои комнаты. Рейт скоро последовал их примеру.

 

4

Рейт проснулся с тягостным предчувствием, поначалу невразумительным. Скоро, однако, он вспомнил об истории с девушкой и жрицами святилища Женских Таинств. Нахмурившись, Рейт лежал и глядел в оштукатуренный потолок: полнейшее безумие — заниматься вещами, недоступными пониманию! Чего, в конце концов, он может добиться?

Спустившись в зал ожидания, Рейт позавтракал кашей, поданной одной из неряшливых дочерей хозяина, после чего вышел и присел на скамью во дворе, с пылкой тоской надеясь хоть мельком увидеть девушку-пленницу.

Жрицы не замедлили появиться и проследовали в караван-сарай — девушка шла между ними, неподвижно глядя перед собой и ничего не замечая.

Через полчаса монахини снова вышли на двор и завязали беседу с маленьким человеком из племени с холмов, благоговейно бегавшим блестящими глазками, подобострастно скалившим зубы и часто кивавшим.

Из здания караван-сарая гурьбой вывалились иланты. Переходя двор, они бросали косые взгляды на монахинь и плотоядные — на девушку. Иланты вывели двуногих скакунов и принялись счищать роговые наросты с серо-зеленых шкур.

Жрицы закончили разговор, направились со двора в степь и стали прохаживаться за укрепленными скальными обнажениями. Девушка отставала, чем постоянно вызывала раздражение монахинь. Иланты смотрели им вслед, вполголоса обмениваясь какими-то замечаниями.

Вышел Траз, сел рядом с Рейтом и указал на степь: «Зеленые часчи близко — большой отряд».

Рейт ничего не видел: «Откуда ты знаешь?»

«Чую дым костров».

«Не замечаю никакого запаха», — ответил Рейт.

Траз пожал плечами: «Большой отряд — триста, четыреста часчей».

«Гм... Ну, а это тебе откуда известно?»

«Нужно сравнивать силу ветра и отчетливость запаха. Небольшой отряд разводит меньше костров, чем большой. Сегодня стелется дым становища трехсот зеленых часчей».

Рейт воздел руки к небу, признавая поражение.

Иланты взобрались на скакунов, выехали тяжелым галопом к скалам за воротами и там остановились. Аначо, незаметно оказавшийся поблизости, сухо усмехнулся: «Собираются досадить монахиням».

Рейт вскочил, пошел посмотреть. Иланты ждали под прикрытием скал, пока не появились гуляющие монахини, и выпрыгнули им навстречу на скакунах. Жрицы в испуге отпрянули. Иланты, язвительно хохоча и гикая, подхватили девушку и, перебросив ее через седло одного из всадников, понеслись в холмы. Монахини сначала ошеломленно застыли, потом бросились назад во двор с пронзительными хриплыми криками. Хватаясь за рукава вожатого Баоджиана, они указывали в степь дрожащими пальцами: «Желтые твари украли каттскую деву!»

«Пусть развлекутся, — успокоительно отвечал Баоджиан. — Они ее вернут, когда вдоволь позабавятся».

«Вернут — в бесполезном состоянии! После всех наших странствий, после всего, что мы вынесли! Крах, провал, фиаско! Я — мать-настоятельница семинарии в Фазме! И вы ничем не поможете?»

Вожатый каравана сплюнул в грязь: «Я никому не помогаю. Мое дело — поддерживать порядок в караване да подводы водить. На остальное нет времени».

«Подлец! Разве они не твои подчиненные? Обуздай их!»

«Я командую караваном. Происходящее в степи меня не касается».

«Что же нам делать? Мы ограблены! Торжество очищения не состоится!»

Не помня себя, Рейт уже мчался по степи в седле скакуна. Его побудил к действию глубокий подсознательный стимул. Теперь, когда скакун покрывал степь громадными прыжками, он изумлялся рефлексам, заставившим его отшатнуться от вожатого и броситься в седло. «Что сделано, то сделано», — утешал он себя с каким-то горьким удовлетворением. По-видимому, плачевная судьба прекрасной рабыни была для него важнее собственных бед.

Иланты уехали недалеко — до небольшой песчаной площадки под накренившимся валуном, в ложбине между холмами. Когда прибыл Рейт, девушка стояла, в смятении прижавшись к отвесной каменной глыбе. Иланты только закончили привязывать скакунов. «Чего тебе? — недружелюбно спросил один. — Прочь отсюда! Мы собрались проверить качества каттской девицы».

Другой похабно рассмеялся: «Ей полезно будет заранее поучиться женским таинствам!»

Рейт предъявил пистолет: «С радостью прикончу любого — или всех, вместе взятых». Он подозвал девушку жестом: «Иди сюда».

Иланты молча стояли, их черные усы понуро повисли. Девушка медленно взобралась на седло перед Рейтом. Он натянул поводья и повернул скакуна, направив его вниз по ложбине. Девушка глядела на Рейта с непонятным выражением — хотела было что-то сказать, но промолчала. Иланты оседлали скакунов и пронеслись мимо, погоняя короткими выкриками, гикая и ругаясь.

Жрицы стояли у въезда на двор караван-сарая, обозревая степь. Увидев четыре фигуры в черных облачениях, Рейт придержал скакуна. Монахини тут же принялись делать повелительные жесты, приказывая ему приблизиться.

Девушка с отчаянием проговорила: «Сколько тебе заплатили?»

«Нисколько, — сказал Рейт. — Я действую по своему усмотрению».

«Отвези меня домой! — умоляла девушка. — Возьми меня в Катт! Мой отец заплатит гораздо больше — все, что попросишь!»

Рейт указал на черную линию, шевелившуюся на горизонте: «Боюсь, это зеленые часчи. Пора возвращаться».

«Мерзкие бабы схватят меня, и опять посадят в клетку!» — голос девушки дрогнул. Ее самообладание — или безразличие — стало пропадать. «Они меня ненавидят, они что-то замышляют... что-то отвратительное! — она протянула руку. — Вот они идут! Пусти меня!»

«Одну? В степь?»

«Лучше в степь!»

«Я не подпущу их к тебе», — сказал Рейт. Он медленно подъехал к караван-сараю. Жрицы ждали в проходе между выходами скал. «Благородный человек! — воззвала мать-настоятельница. — Ты совершил достойный поступок! Ее не успели осквернить?»

«Не ваше дело!» — огрызнулся Рейт.

«Как то есть — не наше? Разве можно так отвечать?»

«Она принадлежит мне. Я отнял ее у трех бойцов. За возмещением ущерба обращайтесь к ним. Моя добыча остается за мной».

Жрицы от души расхохотались: «Смотри, как возомнил о себе, распетушился! Верни нашу собственность, или худо тебе придется! Мы — жрицы-монахини святилища Женских Таинств».

«Если вы посягнете на меня или на мою добычу, в ваше святилище доставят четырех мертвых монахинь», — сообщил Рейт и проехал мимо, во двор. Жрицы уставились ему вслед. Рейт соскочил с седла, помог девушке спешиться. Теперь, наконец, он понял, почему инстинкт заставил его броситься за илантами вопреки здравому смыслу.

«Как тебя зовут?» — спросил он.

Девушка задумалась — словно Рейт задал ей сложнейшую из загадок, и неуверенно ответила: «Мой отец — господарь Синежадентного дворца». Помолчав, прибавила: «Мы из касты Эгис. Иногда меня именуют Синежадентной Розой, а в незначительных случаях — Розой Красоты или Розой Катта... Мое цветочное имя — Иилин-Йилан».

«Довольно запутанная система», — заметил Рейт, на что девушка кивнула, как будто ей этот вопрос тоже представлялся чрезмерно усложненным.

«Как тебя зовут друзья?»

«Это зависит от их касты. Ты высокороден?»

«О, разумеется!» — отвечал Рейт, не видевший ни малейшей причины претендовать на низкое происхождение.

«Каковы твои намерения? Если я твоя рабыня, то дружеским именем пользоваться не пристало».

«У меня никогда не было рабынь, — сказал Рейт. — Искушение велико. Но я предпочел бы называть тебя дружеским именем».

«Тогда можешь звать меня Розой Катта — это формальное дружеское имя. Или, если хочешь, цветочным именем — Йилин-Йилан».

«На том и порешим — по крайней мере на ближайшее время», — Рейт оглядел огороженный двор и, взяв девушку за руку, отвел ее в зал караван-сарая, к столу у задней стены. Здесь он рассмотрел ее — Йилин-Йилан, Розу Красоты, Розу Катта: «Честно говоря, не понимаю, что мне с тобой делать».

На дворе жрицы в чем-то убеждали вожатого каравана, слушавшего спокойно и вежливо.

Рейт сказал: «Решение вопроса может от меня не зависеть. Я не уверен в правомочности своих действий».

«В степи нет законов, — ответила девушка, — здесь правит только страх».

К ним подошел Траз. Смерив девушку взглядом, он составил неблагоприятное мнение: «Зачем она тебе?»

«Хотел бы, по возможности, отвезти ее домой».

«Отвези меня — и ты никогда ни в чем не будешь нуждаться! — серьезно сказала девушка. — Я из знатного рода. Мой отец выстроит тебе дворец».

Эти слова, по-видимому, изменили суждение Траза в лучшую сторону. Он взглянул на восток, представляя дальний путь: «Не вижу ничего невозможного».

«Зато я вижу, — возразил Рейт. — Я должен найти космический бот. Если ты берешься сопровождать ее в Катт, пусть тебя ничто не останавливает — начни новую жизнь».

Траз с сомнением смотрел на жриц, стоявших снаружи: «Без бойцов, без оружия, как я буду сопровождать молодую женщину по степи? Нас продадут в рабство или убьют без разговоров».

В зал вошел вожатый Баоджиан. Приблизившись, он произнес ровным голосом: «Жрицы-монахини требуют, чтобы я удовлетворил их претензии — чего я не сделаю, так как переход собственности из рук в руки имел место за пределами каравана. Тем не менее, я согласился задать вопрос: каковы ваши намерения в отношении девицы?»

«Они вмешиваются не в свое дело, — сказал Рейт. — Девушка стала моей собственностью. Если они желают получить возмещение, пусть обращаются к илантам. Между нами нет и не было никаких обязательств».

«Разумное заявление, — отметил Баоджиан. — Жрицы сознают такое положение вещей, хотя и жалуются на судьбу. Я склонен согласиться с тем, что они оказались жертвами несправедливости».

Рейт посмотрел вожатому в лицо: «Вы шутите?»

'«Я мыслю в терминах имущественного права и обеспечения сохранности переданной собственности, — заявил Баоджиан. — Жрицы понесли существенный ущерб. Для отправления их обрядов необходима девица определенного рода. Они приложили значительные усилия, добывая подходящую участницу торжеств — только для того, чтобы потерять ее в последнюю минуту. Что, если они предложат вознаграждение за охрану имущества — скажем, половину цены сравнимой молодой женщины?»

Рейт покачал головой: «Потеря монахинь меня не волнует — так же, как их, по-видимому, не радуют ее свобода и благополучие».

«Подозреваю, что они мало расположены к веселью, несмотря на радостное событие, — согласился Баоджиан. — Хорошо, я им передам ваши замечания. Без сомнения, они прибегнут к другим средствам убеждения».

«Надеюсь, сложившаяся ситуация не приведет к каким-либо неудобствам в пути?»

«Разумеется, нет! — категорически заявил вожатый каравана. — Насилие и хищения полностью исключены. Моя коммерческая репутация зависит от безопасности пассажиров». Он поклонился и ушел.

Рейт повернулся к Тразу и присоединившемуся к ним Аначо: «Ну, что теперь?»

«Можешь прощаться с жизнью, — мрачно посоветовал Траз. — Жрицы — колдуньи. У нас в племени были такие. Мы их прикончили, и дела пошли лучше».

Аначо изучал девушку из Катта с холодной беспристрастностью, как животное: «Из породы золотых яо — чрезвычайно древняя раса, гибриды первоприбывших бронзовых и белых. Сто пятьдесят лет тому назад они возомнили о себе и затеяли постройку недозволенных механизмов. Дирдиры хорошо их проучили».

«Сто пятьдесят лет? Сколько дней в тшайском году?»

«Четыреста восемьдесят восемь... почему ты спрашиваешь? Это знает любой ребенок».

Рейт подсчитал в уме. Сто пятьдесят тшайских лет примерно соответствовали двумстам двенадцати земным годам. Совпадение? Или предки Розы Катта передали радиосигнал, из-за которого он очутился на этой планете?

Роза Катта взирала на Аначо с отвращением. «Ты — дирдирмен!» — сказала она хрипловатым голосом.

«Шестого сословия — мне далеко до безупречных».

Девушка повернулась к Рейту: «Они взорвали торпедами Сеттру и Бализидр, хотели нас уничтожить — из зависти!»

«Зависть — неподобающее слово, — сказал Аначо. — Твои соплеменники заигрывали с запретными силами, занимаясь вещами, недоступными их пониманию».

«Что случилось после нападения?» — спросил Рейт.

«Ничего, — сказала Йилин-Йилан. — Наши города разбомбили — бальные залы, дворцы искусств, золотые кружева... сокровища, бережно хранившиеся тысячи лет! Поэтому мы ненавидим дирдиров — больше часчей, больше, чем пнуме и ванхов!»

Аначо пожал плечами: «Не я планировал ликвидацию яо».

«Ты оправдываешь злодеяние — значит, ты соучастник!»

«Давайте поговорим о чем-нибудь другом, — предложил Рейт. — В конце концов, это дела давно минувших дней — тому уже двести двенадцать лет».

«Сто пятьдесят», — поправила Роза Катта.

«Верно. Кстати — хочешь сменить платье?»

«Да. Я в одном и том же с тех пор, как эти жуткие ведьмы выкрали меня из сада. Я хотела бы выкупаться. Мне давали воду только для питья».

Рейт стоял на страже, пока девушка мылась, потом передал ей одежду степного путника — женские наряды здесь не отличались от мужских. Скоро она появилась, с еще влажными волосами, в серых бриджах и блузе цвета загорелой кожи. Йилин-Йилан и Рейт сразу же спустились в зал ожидания и вышли на защищенный двор, где уже поднялась суматоха, вызванная приближением зеленых часчей, вставших лагерем в полутора километрах. Канониры суетились возле укреплений — Баоджиан выставил в промежутках между скалами передвижные орудия, защищавшие все подходы.

Зеленые часчи не проявляли готовности к немедленному нападению. Они привезли свои собственные фургоны и растянули их длинной вереницей, а за фургонами разбили сотни высоких черных шатров.

Баоджиан с досадой дергал себя за подбородок: «Состав с севера не может с нами встретиться, пока кочевники так близко. Следопыты заметят часчей — караван повернет назад и будет ждать. Возможна задержка».

Мать-настоятельница возмущенно заголосила: «Торжество состоится без нас! Неужели все наши планы осуждены на провал?»

Баоджиан протянул к ней руки, взывая к разуму: «Разве вы не видите, что выехать невозможно? Нам не пробиться без потерь! В любом случае, судя по всему, придется обороняться!»

Раздался возглас: «Пусть жрицы справляют обряды с часчами!»

«Пожалей бедных часчей!» — откликнулся другой наглец. Монахини в ярости ретировались.

На степь опустились сумерки. Зеленые часчи разожгли цепь костров — видно было, как их высокие фигуры двигались среди огней. Казалось, время от времени часчи останавливались и смотрели в сторону караван-сарая.

Траз сообщил Рейту: «Зеленые часчи — телепаты. Одни чувствуют, что думают другие. Иногда похоже, что они слышат и человеческие мысли... Сомневаюсь. Хотя, кто знает?»

В зале ожидания подали наспех приготовленный ужин — суп и чечевицу. Притушили фонари, чтобы часчи не могли вести прицельный огонь по силуэтам на фоне окон. Пассажиры скучали — одни разбрелись по комнатам, другие развлекались настольными играми. Иланты пили самогон и скоро стали орать, ругаться и задирать соседей. Хозяин заведения тут же подбежал и предупредил, что его правила строже правил вожатого каравана: если им не терпится завязать ссору, к их услугам Мертвая степь и зеленые часчи. Три следопыта молча сгорбились за столом, надвинув шапки на желтые лица.

Зал почти опустел. Рейт отвел Йилин-Йилан, Розу Красоты, в комнату рядом со своей. «Закрой дверь на засов, — посоветовал он, — и не выходи до утра. Если кто-нибудь начнет ломиться в дверь, стучи в стену, чтобы меня разбудить».

Она стояла в открытой двери с не поддающимся пониманию выражением — Рейт никогда еще не видел столь соблазнительного зрелища. Девушка спросила: «Значит, ты не хочешь, чтобы я была рабыней?»

«Нет».

Дверь захлопнулась, засов задвинулся. Рейт ушел к себе в комнату.

Прошла ночь. На следующий день зеленые часчи все еще стояли лагерем перед караван-сараем. Оставалось только ждать.

Рейт, сопровождаемый не отстававшей ни на шаг Розой Катта, с интересом знакомился с оборонительной артиллерией каравана — так называемыми пескометами. Он узнал, что орудия в самом деле стреляли песком. Каждая песчинка электростатически заряжалась и ускорялась мощными импульсами до субсветовой скорости. При этом ее масса увеличивалась в тысячи раз. Встречая на пути твердое тело, ускоренные снаряды-песчинки проникали в него на некоторую глубину, после чего взрывообразно высвобождали накопленную энергию. Кроме того, Рейту рассказали, что эти орудия, устаревшей конструкции, были некогда изготовлены ванхами. На стволах-раструбах еще можно было различить гравированные письмена ванхов — ряды прямоугольных иероглифов с прихотливой внутренней штриховкой.

Вернувшись в караван-сарай, Рейт нашел Траза и Аначо, споривших о природе фунгов. Траз утверждал, что фунги зарождаются в результате совокупления пнумекинов с трупами пнуме: «Ты когда-нибудь видел пару фунгов? Детеныша фунга? Нет. Они живут поодиночке. Гнусные шалости и безразличие к судьбе не дают им плодиться».

Аначо снисходительно шевелил пальцами: «Пнуме тоже живут в одиночестве и размножаются весьма своеобразным способом — необычным для людей и недолюдей, разумеется. Самих пнуме их система, по всей видимости, более чем устраивает. Живучая раса, эти пнуме. Знаешь ли ты, что они ведут записи не меньше миллиона лет?»

«Слышал», — буркнул Траз.

«До прибытия часчей, — продолжал Аначо, — пнуме правили всем миром. Они селились в скоплениях небольших куполообразных жилищ — от них не осталось и следа. Теперь они прячутся в пещерах и катакомбах под древними городами, и жизнь их покрыта тайной. Даже дирдиры опасаются досаждать пнуме, считая, что это не к добру».

«Часчи прибыли на Тшай раньше дирдиров?» — спросил Рейт.

«Общеизвестный факт, — сказал Аначо, недоуменно взглянув на Рейта. — Только человек, выросший на острове, отрезанном от мира — или человек с далекой планеты — мог бы этого не знать... Да, первыми захватчиками были древние часчи, больше ста тысяч лет тому назад. Через десять тысяч лет после них прибыли синие часчи — с планеты, когда-то колонизованной их предками, уже освоившими космос. Между двумя расами часчей началась война за господство на Тшае. С обеих сторон в качестве ударных батальонов использовали отряды наемников — зеленых часчей.

Шестьдесят тысяч лет назад высадились дирдиры. Часчи несли большие потери, пока многочисленность поселившихся на Тшае дирдиров не сделала их легко уязвимыми. Возникло тупиковое равновесие сил. Дирдиры и часчи все еще враждуют и мало сообщаются друг с другом.

Сравнительно недавно, десять тысяч лет назад, разгорелась космическая война между дирдирами и ванхами, распространившаяся на Тшай, когда ванхи построили укрепленные форты по берегам Раха и Южного Кащана. Теперь военные действия, за исключением отдельных стычек и засад, практически не ведутся. Каждая из трех рас боится двух других и ждет возможности полностью уничтожить обоих противников. Пнуме, однако, занимают нейтральную позицию и не принимают участия в войнах, хотя наблюдают за ними с интересом, занося исторические записи в свои скрижали».

«А люди? — осторожно спросил Рейт. — Когда люди прибыли на Тшай?»

Аначо язвительно покосился на него: «Ты утверждаешь, что тебе известен мир, откуда происходят все люди — значит, ты располагаешь достаточными сведениями, чтобы ответить на свой вопрос».

Рейт не дал себя спровоцировать и промолчал.

«Люди возникли, — продолжал дирдирмен в высшей степени дидактическим тоном, — на планете Сибол и прибыли на Тшай вместе с дирдирами. Люди пластичнее воска. Многие видоизменились, сначала превратившись в болотных жителей, а затем, двадцать тысяч лет назад, вот в этих, — он указал на Траза. — Другие, порабощенные, стали часчменами, пнумекинами, даже ванхменами. Существуют десятки гибридных и причудливых рас. Определенным разнообразием отличаются даже дирдирмены. Безупречные — почти дирдиры. Другие отличаются меньшим совершенством. В этом причина моей неудовлетворенности: я требовал прерогатив, в каковых мне отказали, но я ими все равно воспользовался...»

Пока Аначо описывал свои невзгоды, внимание Рейта отвлеклось. Было ясно, по крайней мере Рейту, каким образом люди попали на Тшай. Дирдиры освоили космос более семидесяти тысяч лет тому назад. За это время они, по-видимому, посетили Землю как минимум два раза. В первом случае они захватили племя протомонголоидов, во втором — если верить Аначо, двадцать тысяч лет назад — вывезли группу предков кавказской расы. Эти две группы мутировали в особых условиях Тшая, специализировались, снова мутировали, снова специализировались — результатом стало умопомрачительное разнообразие человеческих пород.

Итак, дирдиры несомненно знали о существовании Земли и о том, что она населена людьми. Вероятно, они считали Землю еще дикой планетой. Разглашать тот факт, что земляне распространяются в космосе, было бы непредусмотрительно — воображению Рейта живо представились размеры возможной катастрофы, связанной с утечкой такой информации. Космический бот не содержал никаких свидетельств, однозначно указывавших на его земное происхождение — кроме, пожалуй, тела Пола Ваундера. В любом случае, дирдиры не имели доступа к боту, захваченному синими часчами.

Не было ответа на другой вопрос: кто запустил торпеду, уничтожившую «Эксплоратор IV»?

За два часа до захода солнца зеленые часчи снялись со стойбища. Кружили фургоны на высоких колесах, воины седлали громадных двуногих скакунов, рвавшихся вперед и прыгавших на месте. Потом, по какому-то незаметному сигналу — вероятно, телепатическому — разбойники выстроились в длинную колонну и двинулись на восток. Разведчики-иланты следовали за зелеными часчами на безопасном расстоянии. Вернувшись утром, они сообщили, что банда, по-видимому, повернула на север.

Ближе к вечеру прибыл караван из Айга в Хедаджу, груженый кожами, ароматическими мхами, кадками с маринадом, специями и деревом.

Вожатый Баоджиан вывел свои фургоны и подводы в степь, чтобы заняться обменом и перегрузкой товаров. Между двумя караванами сновали тележки с подъемными стрелами, лихо перевозившие раскачивающиеся тюки. Носильщики и водители тяжело трудились — пот бежал по обнаженным спинам, увлажняя короткие коричневые шаровары.

Через час товарообмен закончился. В зале объявили, что пассажиры могут занимать места. Рейт, Траз, Аначо и Роза Катта стали переходить двор. Жриц-монахинь не было видно. Рейт предположил, что они вернулись в тюрьму на подводе.

Спутники шли к каравану между нависшими выходами скал. Внезапно началась толкотня — кто-то обнял Рейта медвежьей хваткой и придавил к тяжело дышащему мягкому телу. Рейт стал вырываться, свалился на землю вместе с нападавшей. Мать-настоятельница сжала его массивными ногами. Другая жрица схватила Розу Катта и, спотыкаясь второпях, вприпрыжку потащила ее к каравану. Рейт задыхался под грудой мускулистой плоти, руки монахини сжимали ему горло — кровь бросилась в голову, глаза вылезали из орбит. Рейту удалось высвободить руку. Он ткнул негнущимися пальцами в лицо настоятельницы, во что-то влажное. Та всхлипнула и засопела. Рейт нащупал ее ноздри, стиснул, резко повернул кисть. Жрица вскрикнула и дернула ногой. Рейт откатился в сторону.

Илант рылся в содержимом его мешка, Траз раскинулся без движения на земле. Аначо с холодным самообладанием фехтовал, защищаясь от шпаг двух наседавших илантов. Мать-настоятельница вцепилась Рейту в ноги. Рейт яростно пнул ее, освободился — и тут же отшатнулся, пропустив мимо нож, брошенный илантом, оторвавшимся от изучения пожитков. Рейт ударил кулаком под лимонно-желтый подбородок — илант упал навзничь. Рейт вскочил на спину одному из нападавших на дирдирмена, свалил его с ног. Аначо проворно пригвоздил упавшего мечом. Быстро шагнув в сторону, Рейт уклонился от выпада третьего иланта, схватил его за вытянутую руку и тяжело перебросил через плечо. Дирдирмен, стоявший рядом, резко опустил меч, перерубив желтую шею. Оставшийся в живых илант сбежал.

Траз, шатаясь и держась за голову, поднялся на ноги. Мать-настоятельница уже взбиралась по ступеням дома-подводы.

Никогда в жизни Рейт не был так взбешен. Подобрав мешок, он решительно устремился к Баоджиану, рассаживавшему пассажиров по каютам.

«На меня напали! — бушевал Рейт. — Вы не могли этого не видеть! Жрицы стащили каттскую девушку и заперли у себя в доме!»

«Да, — отвечал Баоджиан, — я что-то такое заметил».

«Распорядитесь! Вы запретили насилие — соблюдайте свои правила!»

Баоджиан чопорно покачал головой: «События имели место в степи, между двором и караваном, где я не обязан поддерживать порядок. По-видимому, монахини вернули свою собственность тем же способом, каким ее у них отобрали. Вам не на что жаловаться».

«Как? — взревел Рейт. — Вы допустите, чтобы невинное создание подвергли обрядам Женских Таинств?»

Баоджиан протянул к нему руки: «У меня нет выбора. Не могу же я следить за всем, что делается в степи! Не буду даже и пытаться».

Рейт обжег его взглядом, полным ярости и презрения, и отвернулся, вперив глаза в подводу жриц-монахинь.

Баоджиан прибавил: «Должен вас предупредить, что не допущу никаких бесчинств, пока вы мой пассажир. Я строго слежу за соблюдением дисциплины в караване».

Какое-то время Рейт не мог найти слов. В конце концов, заикаясь, он произнес: «Неужели у вас нет ни малейшего желания предотвратить зло?»

«Зло? — Баоджиан горько рассмеялся. — На Тшае это слово не имеет смысла. События поворачиваются то так, то эдак. Человек, руководствующийся в своем поведении системой ценностей, не изменяющейся мгновенно вместе с ситуацией, очень быстро перестает существовать — или становится юродивым, как фунг. А теперь разрешите показать вам вашу каюту — мы отправляемся сейчас же. За ночь я хочу проехать как можно дальше, пока не вернулись зеленые часчи. Из-за вас у меня остался только один следопыт».

 

5

Рейту, Тразу и Аначо отвели каюты на одной из подвод-бараков. В каюте висел гамак и стоял небольшой шкафчик. Подвода жриц-монахинь ехала впереди, за четырьмя фургонами. Всю ночь она переваливалась на огромных колесах — темная, без проблеска света.

Рейт не сумел изобрести сколько-нибудь приемлемый план освобождения девушки и улегся в гамак. Гипнотическое покачивание фургона усыпило его почти мгновенно.

Когда рассвет растворил ночную мглу, караван остановился. Пассажиры и работники выстроились в очередь у продовольственного фургона. Каждому выдали лепешку с горкой перченого мяса и кружку пива. Порывами налетал клочковатый, низко стелющийся туман. Приглушенно-сиротливые шумы каравана подчеркивали необъятную тишину степи. Цвета исчезли: оставались только иссиня-серое небо, монотонная пыльно-бурая степь и водянисто-молочный туман. Дом на подводе не проявлял признаков жизни — жрицы не показывались, Розу Катта не выпускали на зарешеченную палубу.

Рейт отыскал вожатого: «Далеко ли до семинарии? Когда мы доедем?»

Баоджиан поразмышлял, прожевывая кусок лепешки: «Сегодня сделаем привал на бугре Слюга. Еще один день до станции Затно. На следующее утро будет развилка — дорога на Фазм. Не так уж скоро. Недаром жрицы боятся опоздать на торжества».

«В чем заключаются торжества? Как справляют обряды?»

Вожатый пожал плечами: «Слухами земля полнится. Жрицы-монахини ненавидят мужчин с неестественным ожесточением и держатся обособленно. Их страстное отвержение распространяется на все обычные отношения полов, в том числе на женщин, стимулирующих эротические побуждения. Торжества, по всей видимости, высвобождают напряжения, вызванные столь интенсивными эмоциями. Говорят, во время торжеств монахини впадают в неистовство».

«Значит, два с половиной дня?»

«Два с половиной дня до Фазмского перекрестка».

Степной караван двигался параллельно южной гряде холмов, то высоко вздымавшихся, то опускавшихся. Время от времени холмы разделялись расселинами и ущельями. Местами встречались поросли кустарника, рощицы чахлых деревьев. Переводя сканоскоп из стороны в сторону, Рейт изредка различал в тенях очертания существ, следивших за караваном — по его предположению, фунгов, а может быть и пнуме.

Основное внимание Рейта привлекал дом на подводе. В течение дня в нем не было никакого движения, а ночью можно было видеть лишь тусклые отблески ламп. Иногда Рейт спрыгивал с высокого фургона, чтобы пройтись рядом с караваном. Всякий раз, когда он приближался к дому-подводе, канонир, стоявший на самоходной платформе, проворно поворачивал орудие в его сторону. Баоджиан, по-видимому, распорядился, чтобы жриц-монахинь оберегали от любых попыток вмешательства.

Аначо старался отвлечь Рейта: «К чему тревожиться из-за женщины? Ты даже не удостоил взглядом три партии рабов на головных подводах. Повсюду люди живут и умирают — тебя это не волнует. Беспокоишься ли ты о несчастных, погибающих в мучениях на забаву древним часчам? Как насчет каннибалов-кочевников, перегоняющих людей по равнинам центрального Кислована — так, как другие племена пасут стада жирблюдов? А дирдиры и дирдирмены в темницах синих часчей? Тебе до них нет дела, тебе пустили в глаза пыльцу с крыльев бабочки, ты заворожен вертихвосткой и ее нелепыми невзгодами!»

Рейт изобразил неубедительную улыбку: «Одному не исправить этот мир. Но я положу начало, предотвратив ритуальные издевательства над девушкой... если смогу».

Часом позже Траз выдвинул сходные возражения: «Ты забыл о космическом боте? Отказался от своих планов? Тех, кто вмешивается в дела монахинь, убивают — или калечат».

Рейт терпеливо кивал, признавая справедливость замечаний, но уговорить себя не позволял.

К концу второго дня склоны холмов стали каменистыми и обрывистыми. Местами над степью угрожающе высились утесы.

К заходу солнца вереница фургонов достигла станции Затно с небольшим постоялым двором, выдолбленным в основании утеса. Здесь с нескольких подвод сняли упаковки с товарами, а взамен погрузили партии горного хрусталя и малахитовых плит. Баоджиан подогнал фургоны под самый утес и направил самоходные орудия на степь. Проходя мимо подводы монахинь, Рейт остановился, пораженный донесшимся изнутри низким стоном, похожим на мучительный зов в тяжелом сне. Траз почти панически схватил его за руку: «Ты что, не видишь? За каждым твоим шагом следят! Вожатый только и ждет, чтобы ты нарушил правила!»

По-волчьи оскалившись, Рейт вызывающе смерил глазами караван: «Я им нарушу правила, они своего дождутся! Смотри, не впутывайся в это дело! Что бы со мной ни случилось — ступай своей дорогой!»

Траз глядел на него с возмущением: «По-твоему, я останусь в стороне? Разве мы не заодно?»

«Заодно. Однако...»

«Больше не о чем говорить!» — заявил Траз голосом, решительностью более чем напоминавшим прежний тон Онмале.

Раздраженно вскинув руки, Рейт отошел подальше в степь. Времени почти не оставалось. Нужно было действовать — когда? Ночью? По пути к развилке на Фазм? Или когда монахини отделятся от каравана?

Нападать посреди дня значило навлечь на себя быструю и жестокую расправу.

Ночью или поутру, когда жрицы, ожидавшие отчаянной вылазки, будут настороже? Такое же безрассудство!

По дороге на Фазм, где вожатый каравана не сможет их защищать — что тогда? На этот вопрос ответа не было. Скорее всего, монахини сделают все, чтобы надежно предохранить себя от нападения.

Сумерки сменились ночью, из степи доносились угрожающие шорохи. Рейт вернулся в каюту, бросился в гамак. Спать он не мог — он не хотел спать. Рейт снова вскочил на ноги.

Луны сияли в небе. Аз, на полпути к западу, скрывался за утесом. Браз недавно взошел, меланхолически озаряя тускло мерцающий пейзаж. Темнота нарушалась редкими сторожевыми фонарями станции — здесь не было шумной таверны. В доме на подводе еще мигали огни — его обитательницы сновали внутри с необычным оживлением. Внезапно все лампы погасли, дом погрузился во мрак.

Одолеваемый тягостным беспокойством, Рейт вернулся кружным путем к подводе монахинь. Ему послышалось? Он резко остановился, всматриваясь в темноту. Что-то происходило! Снова раздался звук: скрип движущейся повозки. Забыв об осторожности, Рейт пробежал вперед, опять остановился. В двух шагах послышались низкие голоса. Кто-то стоял прямо перед ним — массивный силуэт чернее ночи. Быстрый, безжалостный удар по голове оглушил Рейта — перед глазами заплясали звезды, мир перевернулся...

Когда сознание вернулось, Рейт слышал все тот же скрипящий звук мерно качающейся повозки. Из колодца памяти всплыли инстинктивно запечатленные ощущения — его подхватили, куда-то тащили, поднимали... Руки и ноги были крепко связаны, Рейт не мог ими пошевелить. Под ним глухими ударами и толчками сотрясалась твердая поверхность — грузовая платформа небольшого фургона. Наверху простиралось ночное небо, окаймленное с двух сторон высокими скалистыми хребтами. По всей видимости, фургон двигался по ухабистой колее в гористой местности. Рейт напрягся, пытаясь освободить руки, перевязанные жесткой бечевой. Усилие вызвало лишь мучительную судорогу мышц. Сжав зубы, он расслабился. Впереди перекликнулись пронзительные грубые голоса, кто-то обернулся. Рейт лежал неподвижно, в притворном бесчувствии. Темная фигура отвернулась. Несомненно, жрицы-монахини. Почему его связали? Почему не убили сразу?

Рейту пришла в голову возможная причина.

Он снова попробовал вырваться из пут, но опять не преуспел, только причинив себе боль. Вязавшие его торопились, отобрали только рапиру — на ремне еще висела сумка.

Фургон высоко подскочил на ухабе. Подброшенный, Рейт ушибся — у него появилась идея. Извиваясь, он мало-помалу передвинулся в кормовую часть кузова, покрываясь холодным потом при мысли, что кто-нибудь может оглянуться. Рейт достиг края платформы. Повозку снова встряхнуло — Рейт упал на землю. Фургон прогромыхал в непроглядную ночь. Не обращая внимания на синяки и ссадины, Рейт принялся корчиться, изворачиваться, в конце концов перевернулся и скатился с колеи вниз по каменистому склону, в глубокую тень под скалой. Мерный скрип повозки исчез в отдалении, в тишине ночи с присвистом шептал ветер.

Поджавшись, Рейт согнулся, рывком разогнулся, привстал на коленях. На ощупь, в темноте, он нашел камень с зазубренным краем и стал перетирать путы. Бечевка бесконечно сопротивлялась. Ободранные кисти покрылись скользкой кровью, в голове стучало. Его охватило странное опьянение нереальности — кошмарное самоотождествление с мраком и скалами — как если бы им и ему было свойственно общее примитивное, стихийное сознание. Рейт заставил себя сосредоточиться, продолжая пилить. Наконец жилы бечевки распались — руки были свободны.

Некоторое время он сидел, сжимая и разжимая пальцы, разминая мышцы. Потом нагнулся, чтобы развязать ноги. Рейт ничего не мог разглядеть — утомительная операция приводила его в исступление.

В конце концов он встал на ноги, шатаясь и опираясь на выступ скалы. Над самым высоким из хребтов показался Браз, заполнивший долину бледнейшим, едва различимым сиянием. Преодолевая боль, Рейт с трудом вскарабкался по склону и оказался на дороге. Внизу, позади, осталась станция Затно. Где-то далеко впереди, мерно поскрипывая, катился фургон. Вероятно, монахини уже обнаружили пропажу пленника, и теперь спешили. На той же повозке наверняка ехала Йилин-Йилан. Кое-как ковыляя и хромая, Рейт отправился в погоню со всей возможной быстротой. По словам Баоджиана, до развилки на Фазм было полдня пути караваном, семинарию же от развилки отделяло неизвестное расстояние. Горная колея, очевидно, позволяла срезать путь.

Дорога поднималась, сворачивая к проему между возвышенностями. Рейт спотыкался, ловил ртом воздух, но упрямо спешил вперед. Фургон тащило мощное тягло, равномерно перебиравшее восемью мягкими лапами — догнать его Рейт не надеялся. Он добрался до перевала, задержался, чтобы передохнуть, и снова пустился в путь, спускаясь к поросшему лесом нагорью, размытому в чернильно-голубом зареве Браза. Удивительные, причудливые деревья с тускло фосфоресцирующими белыми стволами поднимались спиральными витками, иногда сплетаясь со спиралями соседних стволов. Листва напоминала растрепанные нити пушистого черного шелка, каждое дерево увенчивал ямчатый, приплюснутый, слабо светящийся шар.

Из леса доносились звуки — каркающее кваканье и стоны, полные настолько человеческой скорби, что Рейт то и дело застывал на ходу, опуская руку в сумку, где лежал придававший уверенность брусок аккумулятора.

Браз утонул в лесу. Пряди листвы поблескивали — по чаще леса, не отставая от Рейта, бежали широкие полосы едва мерцающего света.

Рейт шел, прибавлял ходу, бежал трусцой, замедлялся, снова переходил на шаг. Большое, мертвенно-бледное существо бесшумно скользнуло над дорогой. Оно казалось хрупким, как мотылек, с огромными мягкими крыльями и круглой младенческой головкой. В какой-то момент Рейту послышалось, что рядом говорят серьезными низкими голосами. Он остановился, прислушиваясь — голоса исчезли. Рейт пошел дальше, пытаясь избавиться от убеждения, что движется во сне, по бесконечной ниве воображения, шагами, несущими скорее назад, нежели вперед.

Дорога круто взвивалась вверх зигзагами вдоль узкого ущелья. Когда-то большая каменная стена перекрывала проход, теперь она рассыпалась. Высокая арка ворот еще стояла — дорога проходила под ней. Рейт замер, встревоженный подсознательным уколом. Успокоительная невинность ворот вызывала подозрение едва уловимой чрезмерностью.

Рейт бросил камень в проем арки. Никакого ответа, никакой реакции. Рейт свернул с дороги и обошел ворота стороной, тщательно выбирая путь среди обломков и прижимаясь к отвесному склону ущелья. Выйдя на дорогу за воротами, он оглянулся. В темноте невозможно было определить, какая опасность скрывалась под аркой — если там вообще что-нибудь было.

Рейт упрямо шел, задерживаясь каждую пару минут, чтобы прислушаться. Стены ущелья разошлись и терялись в высоте, небо опустилось ближе. Созвездия Тшая серебрили серый камень осыпей на склонах.

Впереди — зарево? Рейт уловил чуть слышный отзвук напряженных голосов — полуистеричных, полуохрипших — и побежал, спотыкаясь. Дорога поднималась к округлому пригорку, скрывалась за ним. Рейт остановился. Внизу открылась картина странная и дикая, как сама планета Тшай.

Семинария Женских Таинств занимала небольшой ровный распадок неправильной формы, окруженный обрывистыми утесами. В ложбине, оседлав пару скальных обнажений, гнездилось громоздкое каменное сооружение в четыре этажа. Повсюду разбросаны были сараи, навесы из плетеных прутьев на бревенчатых опорах, огороженные загоны, деревянные клети, подсобные лачуги, стойла, кормушки. Прямо под Рейтом из склона холма выступал большой прямоугольный помост с двухэтажными надстройками по бокам и спереди.

Торжества были в разгаре. Пламя десятков факелов бросало красные, пунцовые, оранжевые отсветы на толпу из двухсот женщин, метавшихся взад и вперед, полутанцуя, полушатаясь в исступленном трансе. В черных рейтузах и сапогах, с наголо обритыми головами, они полностью обнажились выше пояса. У многих недоставало грудей — вместо них зияла пара багровых шрамов. Безгрудые женщины, самые деятельные, маршировали строем, блестя кожей, увлажненной потом и маслом. Другие сидели на скамьях по периметру, обмякшие, безразличные от усталости или от экстатического оцепенения, превосходившего неистовство. Под помостом, в выставленных вереницей низких клетках стояли, пригнувшись, десятки голых мужчин, производивших то самое пронзительное песнопение, что раньше отзывалось эхом от склонов ущелья. Стоило одному на мгновение замолчать, как из-под пола клетки извергалось пламя, и он снова начинал вопить благим матом. Управление огнедышащими форсунками хора осуществлялось с клавиатуры, установленной перед клетками. За клавишами сидела женщина, закутанная в черное — она дирижировала демоническим столпотворением. «Не подскочи фургон на кочке, — подумал Рейт, — и я сейчас пел бы эту песню!»

Один из поющих упал без чувств и только подергивался, поджариваясь на струях пламени. Его вытащили из клетки, на голову ему надели мешок из прозрачной пленки, перевязанный вокруг шеи. Тело бросили в кормушку неподалеку. В клетку втолкнули другого — сильного молодого человека, свирепо, с ненавистью озиравшегося. Он отказался петь и переносил ожоги в яростном молчании. Подошла жрица, дунула упрямцу в лицо дымчатым облачком. Скоро он запел вместе с остальными.

«Как они ненавидят мужчин!» — поразился Рейт. На сцене появилась труппа актеров — высокие тощие клоуны с выбеленной кожей и подведенными черной краской удивленными бровями. Зачарованный ужасом, Рейт наблюдал, как они выделывали пируэты и коленца, с серьезным прилежанием оскверняя друг друга экскрементами. Жрицы-монахини отзывались возгласами одобрения.

Клоунов сменил мим в длинном светлом парике, в маске с широко раскрытыми глазами и ухмыляющимся красным ртом, пародировавший красивую женщину. «Дело не только в мужчинах, — решил Рейт. — Они ненавидят любовь, молодость и красоту».

Пока мим красноречивыми жестами разъяснял свою гадкую философию, в глубине сцены раздвинули занавес, открыв на всеобщее обозрение голого кретина с волосатыми конечностями, в состоянии эротического возбуждения. Кретин пытался проникнуть в клетку из тонких стеклянных прутьев, но никак не мог разобраться, как открывается засов. В клетке скорчилась девушка в длинном платье из полупрозрачной кисеи — Йилин-Йилан, Роза Катта.

Мим-гермафродит закончил извращенный балет. Хористов заставили петь новый, мягко и хрипло лающий гимн. Монахини вплотную столпились у помоста, с живым интересом следя за стараниями неуклюжего урода.

Рейт уже покинул наблюдательный пост. Держась в тени, он кружным путем спустился на закулисную часть помоста со стороны, прилегавшей к склону, миновал площадку под навесом, где отдыхали клоуны. Рядом, в тесных загонах за оградой, содержали две дюжины молодых мужчин — по-видимому, ожидавших своей участи певцов-смертников. Их сторожила морщинистая старуха с ружьем чуть ли не больше ее самой.

Послышалось многоголосое алчное бормотание толпы. Очевидно, уроду удалось-таки открыть засов. Позабыв о галантности, Рейт спрыгнул за спиной у старухи, свалил ее одним ударом и пробежал вдоль ограды загонов, распахивая калитки. Пленники в спешке и неразберихе заполнили проход за оградой. Клоуны застыли, с оскорбленным испугом наблюдая за происходящим.

«Возьмите ружье, — приказал Рейт освобожденным, — вызволяйте певцов!»

Он снова вскочил за кулисы. Урод проник в клетку и срывал с девушки кисею. Рейт прицелился — игла с глухим стуком вонзилась в бугрящуюся мышцами спину, взорвалась. Кретин вздрогнул всем телом, поднялся на цыпочки, будто раздувшись, тяжело выдохнул, развернулся и замертво упал ничком. Йилин-Йилан, Роза Катта, поведя вокруг помутневшими глазами, увидела Рейта. Тот подал знак. На подгибающихся ногах она выбралась из клетки и побрела по сцене.

Монахини закричали в гневе, потом от страха — освободившийся смертник, выйдя на помост с ружьем, стал без разбора палить в зрительниц, снова и снова. Остальные взламывали камеры певцов. Молодой хорист, недавно посаженный в клетку, бросился к жрице за клавишным пультом, схватил ее, втащил в пустую клетку и запер, после чего сразу вернулся к клавиатуре и взял аккорд, открывший фонтаны огня. Жрица взвыла рыдающим контральто. Еще один бывший пленник вырвал факел и поджег ближайший навес. Другие выломали колья и приступили к избиению праздничной аудитории.

Рейт отвел всхлипывающую девушку подальше от суматохи, укрыл ее плечи подобранной с земли накидкой.

Монахини пытались разбежаться — вверх по склону холма, вниз по восточной дороге. Некоторые втискивались, полуголые, под настилы навесов в надежде спрятаться, но их вытаскивали за пятки и забивали кольями.

Рейт вел девушку на восток, вниз по главной дороге. Из крытого стойла вырвался фургон с четырьмя монахинями, бешено погонявшими тягловое животное. Среди них выделялась высокая и крупная — мать-настоятельница. Рейт не успел оглянуться, как на повозку вспрыгнул мужчина, схватил настоятельницу за горло и начал душить. Та вскинула толстые руки, оторвала нападавшего, стащила под себя и стала топтать ему голову. Рейт вскочил в кузов у нее за спиной, навалился плечом — настоятельница слетела на землю. Рейт повернулся к ее спутницам — трем жрицам, раньше ехавшим в караване: «Слезайте!»

«Пощадите! Мужчины обезумели! Аббатису убивают!»

Рейт обернулся: четверо мужчин загнали настоятельницу в круг. Та не подпускала их, отбиваясь с медвежьим ревом. Увидев, что Рейт отвлекся, монахиня в кузове приготовилась пырнуть его ножом. Рейт сбросил ее с повозки на землю, а за ней и двух других, подсадил девушку на платформу и направил фургон по восточной дороге — к Фазмскому перекрестку.

Йилин-Йилан, Роза Катта, сидела, прислонившись к Рейту — изможденная, безразличная. Рейт, в синяках и ссадинах, неспособный на проявление чувств, горбился на козлах. За ними разгоралось багровое марево — языки пламени взметались в черное небо.

 

6

Через час после рассвета они доехали до развилки на Фазм. Здесь, открытые всем ветрам на самом краю степи, за бревенчатым частоколом стояли три унылые постройки с высокими стенами из кирпича-сырца, испещренными узкими черными оконцами. Ворота были закрыты. Рейт остановил фургон, стал стучать и звать, но безрезультатно. Сонные, почти в коматозном состоянии от усталости и опустошения, сменивших перенапряжение, Рейт с девушкой приготовились ждать, пока хозяева станции соизволят открыть ворота.

Под скамьей, ближе к задней стороне повозки, Рейт обнаружил, помимо других пожитков, две кожаные сумки с цехинами — в количестве, не поддававшемся даже приблизительной оценке.

«Ну вот, нам досталась казна семинарии, — сказал он Розе Катта. — По-моему, здесь хватит на оплату твоего возвращения к отцу под охраной».

Девушка недоуменно спросила: «Ты отдашь мне цехины, отправишь меня домой и ничего не потребуешь взамен?»

«Ничего», — вздохнул Рейт.

«Кажется, дирдирмен был недалек от истины, когда шутил, что ты с далекой планеты — ты ведешь себя так, будто свалился с Аза», — строго произнесла девушка и отвернулась.

С отсутствующей, чуть печальной улыбкой Рейт смотрел в степной горизонт. Даже если допустить, что он вернется на Землю — маловероятная перспектива — сможет ли он довольствоваться земным существованием, навсегда отказавшись от возвращения на Тшай? Нет, скорее всего нет. Трудно сказать, какой была бы официальная политика земных властей в отношении этой планеты, но сам он никогда не смог бы успокоиться, пока дирдиры, часчи и ванхи выводили и использовали человеческие породы как презираемые низшие касты. Положение вещей оскорбляло его достоинство. Рейт рассеянно спросил Йилин-Йилан: «Что в твоей стране думают о дирдирменах, часчменах и прочих?»

Она озадаченно нахмурилась и отозвалась с непонятной Рейту досадой: «О чем тут думать? Они существуют. Если нам они не мешают, мы не обращаем на них внимания. Зачем ты завел разговор о дирдирменах? Мы говорили о тебе и обо мне!»

Рейт повернулся к ней. Девушка смотрела на него с пассивным ожиданием. Рейт глубоко вздохнул и начал было подвигаться ближе, когда подъемные ворота станции открылись. Из-за частокола выглянул приземистый тип, толсторукий, толстоногий, с большим кривым носом, с кожей и волосами свинцового цвета — явный представитель серокожей расы.

«Кто вы такие? Эта повозка из семинарии. Ночью видели зарево — опять справляли торжества? По праздникам монахини — как горшки с горящим маслом, их лучше не трогать!»

Рейт дал уклончивый ответ и направил фургон на двор, окруженный частоколом.

Запивая чаем, они позавтракали тушеными травами с жестким хлебом и вернулись к повозке, чтобы ждать прибытия каравана. Настроение, появившееся рано поутру, пропало — оба отяжелели от усталости и потеряли склонность к общению. Уступив девушке козлы, Рейт растянулся на платформе. Сонные в теплом солнечном свете, они скоро заснули.

В полдень на станции заметили приближение каравана — волнообразно ползущую гусеницу черных и серых звеньев. Первыми прибыли выживший следопыт-илант, и с ним временно повышенный в должности хмурый круглолицый канонир. Развернув на месте скакунов, они вернулись к каравану. Появились высоко нагруженные подводы, запряженные мягколапыми животными. Погонщики горбились в широких развевающихся плащах, пряча костлявые лица под длинными козырьками шапок. Следом подъехали фургоны-бараки с пассажирами, сидящими в открытых узких каютах. Траз приветствовал Рейта с явным облегчением. Дирдирмен Аначо поиграл в воздухе пальцами с не поддающимся истолкованию выражением.

«Мы были уверены, что тебя убили или похитили, — сказал Траз. — Обыскали холмы, ходили в степь, никого не нашли. Сегодня собирались искать тебя в семинарии».

«Мы?» — спросил Рейт.

«Дирдирмен и я. Он не такой мерзавец, как может показаться».

«Семинария больше не существует», — сообщил Рейт.

Показался Баоджиан, на мгновение замер, увидев Рейта и Йилин-Йилан, но не стал ни о чем спрашивать. Рейт, подозревавший, что Баоджиан способствовал ночному отъезду жриц-монахинь со станции Затно, не выражал желания делиться информацией. Баоджиан отвел им каюты и согласился принять повозку монахинь в качестве возмещения за проезд до Перы.

На Фазмском перекрестке сняли с подвод кое-какие тюки и мешки, уложили другие грузы. Скоро караван продолжил путь на северо-восток.

Дни проходили в приятной безмятежности — степь переваливалась под караваном. Некоторое время они огибали по берегу широкое мелкое озеро с солоноватой водой, затем с чрезвычайной осторожностью пересекли топкую трясину, заросшую белым тростником с коленчатыми стеблями. Разведчик нашел засаду, устроенную карликами из болотного племени, скрывшимися в зарослях тростника прежде, чем канониры успели навести орудия.

Трижды дирдиры низко подлетали на аэрокатере, чтобы рассмотреть пассажиров каравана, но Аначо заблаговременно скрывался в каюте. В другой раз над караваном проскользнул аэропаром синих часчей.

Путешествие доставило бы Рейту удовольствие, если бы не постоянное беспокойство о космическом боте. Дальнейшая судьба Йилин-Йилан, Розы Катта, тоже заставляла ломать голову. После прибытия в Перу караван возвращался в Коад на проливе Дван-Жер, где девушка могла бы сесть на корабль, отправлявшийся в Катт. Рейт допускал, что таков и был ее план, хотя она никак не обсуждала этот вопрос, и, к недоумению Рейта, даже проявляла определенную холодность.

Сменялись дни и ночи, караван тащился на север под иссиня-серыми небесами. Дважды над степью громыхали вечерние грозы, в остальном погода путников не тревожила. Проехав через темный лес, на следующий день они проследовали по древней гати, проложенной по необъятному черному болоту, покрытому пузырчатой ряской и пузырчатыми муравьями, имитировавшими ряску. В болоте обитало великое множество самых удивительных созданий. Бескрылые лягушкоподобные существа порхали, вибрируя хвостами-веерами. Твари покрупнее, одновременно напоминавшие пауков и летучих мышей, заякоривались выделенной липкой нитью и парили на расправленных крыльях подобно воздушным змеям.

На станции у горы Ветров встретился другой караван, направлявшийся в Малагаш за южными холмами, на берегу Хедаджийского залива. Дважды путники замечали небольшие банды зеленых часчей, воздерживавшиеся, однако, от нападения. Вожатый каравана объявил, что у зеленых часчей наступил сезон случки, и что такие группы кочуют в район размножения к северу от Мертвой степи. В другой раз поодаль встал отряд кочевников, наблюдавших за караваном — высокие мужчины и женщины с лицами, разрисованными синей краской. Траз объявил их каннибалами и сообщил, что их женщины дерутся в битвах наравне с мужчинами. Пару раз колея приближалась к руинам древних городов.

Однажды караван круто свернул на юг, чтобы доставить пряности, душистые масла и амфирное дерево в город древних часчей, особенно поразивший воображение Рейта великим множеством приплюснутых белых куполов, наполовину скрытых листвой разбитых повсеместно садов, и особой свежестью воздуха, исходившей от адараков — высоких желто-зеленых деревьев, похожих на тополя. Рейту объяснили, что часчи, как древние, так и синие, выращивают и рассаживают адараки, придающие воздуху чистоту и прозрачность.

Подводы и фургоны разместились на овальной площади, поросшей жесткой короткой травой. Баоджиан немедленно собрал работников каравана: «Мы в Голсце — в городе древних часчей. Не отходите далеко, местные часчи знамениты проделками с приезжими. Иногда это просто злые шутки: человека заманивают в лабиринт или подливают ему в питье экстракт, от которого все тело неделями испускает отвратительную вонь. Но если часчи возбуждены или в настроении хорошо повеселиться, их проказы жестоки, порой смертельны. Как-то раз они одурманили моего погонщика. Тот вернулся на следующее утро, постарев на тридцать лет, с морщинистым лицом и длинной седой бородой. Помните поэтому — не покидайте площадь, даже если вас провоцируют или соблазняют. Вокруг отжившая, выродившаяся раса, они не знают жалости, их мысли заняты одними ароматами, эссенциями и изощренными забавами. Я предупредил вас: оставайтесь на выгоне, не забредайте в сады, каково бы ни было искушение — и, если вам дороги жизнь и рассудок, не заходите под купола древних часчей!»

Баоджиан не продолжал — инструкции не нуждались в пояснениях.

Привезенные товары грузили на самоходные фургоны часчей с низкими открытыми кузовами, управляемые немногочисленными удрученными часчменами, мельче синих часчменов, замеченных Рейтом раньше, и, пожалуй, менее развитыми. Тощие и сутулые, с серыми сморщенными лицами и выпученными лбами, с губами, сжатыми в бесцветные бутоны над заменявшей подбородок складкой кожи, переходившей в шею, они, подобно синим часчменам, носили на головах искусственные скальпы — надстройки черепов, нависавшие над глазами и сужавшиеся к заостренной вершине. Занятые исключительно своей работой, выполнявшейся поспешно и втихомолку, они не разговаривали ни с кем из приезжих. Не замедлили появиться четверо древних часчей. Проходя прямо под фургоном-бараком Рейта на расстоянии вытянутой руки, они живо напомнили ему огромных серебристых рыбин, по прихоти природы наделенных получеловеческими ногами и руками. Чешуйчатость их атласной кожи цвета слоновой кости была едва заметна. Они казались хрупкими, почти высохшими. Их глаза — блестящие серебряные пуговицы — находились в постоянном движении, поворачиваясь независимо один от другого. Рейт следил за часчами с огромным интересом. Они почувствовали взгляд, остановились, обернулись к палубе с каютами. Кивнув Рейту, они приветствовали его учтивыми жестами; Рейт ответил тем же. Древние часчи задержались, пристально изучая, будто фотографируя Рейта вспышками-отсветами подвижных серебряных глаз, и пошли дальше.

Баоджиан не терял времени. Как только подводы перезагрузили ящиками с лечебными снадобьями и настойками, рулонами кружевной шелковистой ткани, брикетами и пачками сушеных фруктов, он выстроил фургоны в шеренгу и снова двинул караван на север, предпочитая провести ночь в открытой степи, нежели полагаться на капризное гостеприимство древних часчей.

Степь: пустое, поросшее травами пространство, плоское, как стол. Взобравшись на крышу фургона, Рейт мог видеть в сканоскоп на тридцать километров вперед и обнаружил большую банду зеленых часчей раньше следопытов, о чем известил Баоджиана, тут же приказавшего собрать караван в оборонительное кольцо, защитив орудиями подходы со всех сторон. Зеленые часчи приближались на крупных скакунах, бежавших тяжелыми прыжками, с воинственным вызовом развевая черно-желтыми флажками под остриями пик. «Судя по расцветке, эти только что вернулись с севера, — объяснил Траз. — Там они объедаются рыбой — плескорогом и ангбутом. Их кровь тучнеет и густеет, их все возбуждает, все раздражает. Кокарды, когда видят черно-желтые флажки, предпочитают с ними не связываться».

Несмотря на расцветку флажков, зеленые бандиты не напали на караван, но встали в полутора километрах. Изучая их в сканоскоп, Рейт видел существ, почти потерявших сходство с древними часчами. Кряжистые бойцы с мощными конечностями, ростом метра два с половиной, были покрыты крупной зернистой чешуей, отсвечивавшей зеленым металлическим блеском. Над небольшими, мрачно-спокойными, пугающе безобразными лицами выступали тяжелые бугры черепов. На часчах были грубые кожаные передники и наплечные ремни с перевязью вокруг торса и подвешенными к ней прямыми мечами, остроконечными боевыми топорами-кирками и арбалетами, похожими на арбалеты бойцов-кокард. «С этими лучше не вступать в рукопашную схватку», — подумал Рейт. Зеленые часчи замерли в седлах, разглядывая караван не меньше пяти минут, потом развернулись и поскакали на восток.

Караван переформировался и продолжил путь по колее. У Траза очевидная сдержанность зеленых часчей вызывала подозрения: «Под черно-желтыми флагами они бесстрашны до бесчувствия. Боюсь, нам готовят засаду под прикрытием леса».

Баоджиан, движимый сходными опасениями, в течение нескольких следующих дней высылал разведчиков далеко вперед. Ночью, однако, не принимали особых мер предосторожности, поскольку в темноте зеленые часчи впадали в спячку до рассвета, сбиваясь в стонущие, ворчащие кучи.

Впереди лежала Пера, конечный пункт караванной колеи. Согласно показаниям прибора Рейта, сигнал второго передатчика исходил из пункта в ста километрах к западу. Обратившись с расспросами к вожатому, Рейт узнал, что там находится Татише, город синих часчей. Баоджиан посоветовал: «Сторонитесь их! Опасная порода — коварны, как древние часчи, свирепы, как зеленые».

«Разве они не торгуют с людьми?»

«Торгуют, и много. По сути дела, Пера живет торговлей с синими часчами. Товары из Перы в Татише и обратно доставляют извозчики. Доступ в Татише дозволен только касте извозчиков. На мой взгляд, из всех часчей синие — самые мерзкие. Древние часчи недружелюбны, но скорее злорадны нежели грубы... В каком-то смысле, конечно, одни не лучше других, — вожатый указал на запад, где небо заволокла огромная черная туча. — Ливень не суше морского прибоя».

«Из Перы вы сразу отправитесь обратно в Коад, на проливе Дван-Жер?»

«Через три дня после прибытия».

«По всей вероятности, принцесса Йилин-Йилан вернется с вами, чтобы пересесть на корабль, следующий в Катт».

«Рад слышать. Она может заплатить за проезд?»

«Несомненно».

«Тогда я не вижу никаких препятствий. А вы? Тоже собираетесь в Катт?»

«Нет, мне, по-видимому, придется остаться в Пере».

Баоджиан, бросив быстрый взгляд на Рейта, иронически покачал головой: «Золотые яо Катта — богатый народ! Тем не менее, в этом мире можно доверять только предчувствию очередной беды. Зеленые часчи неотступно следуют за нами. Каким-то чудом они еще не напали. Начинаю надеяться, что нам, может быть, удастся добраться до Перы без лишних происшествий».

Надеждам Баоджиана не суждено было сбыться. Когда уже показалась Пера — селение среди развалин величественных зданий и свергнутых монументов, окружавших центральную крепость — с востока прискакали зеленые часчи. Одновременно разразилась гроза. Молнии с треском обрушивались на степь, к югу мели по земле черные завесы дождя.

Баоджиан решил, что Пера не послужит достаточным укрытием, и приказал выстроить караван в оборонительный круг. Вожатый едва не опоздал — на этот раз зеленые часчи на проявили никакой сдержанности. Низко пригнувшись к огромным скакунам, они бешено гнали их вперед, намереваясь во что бы то ни стало прорваться через круг фургонов и подвод.

Караванные орудия изрыгнули характерный клокочущий звук, едва различимый из-за грома. Дождь затруднял работу канониров. Зеленые часчи, вероятно, телепатически координировавшие атаку, приближались прыжками. Одних валили замертво выстрелы пескометов, других давили опрокинувшиеся скакуны. На какое-то время возникла неразбериха, но через бьющиеся в судорогах тела и туши перепрыгнули новые ряды бойцов. Снова лихорадочно спешащие канониры дали залп в завесу дождя. Битва продолжалась под сокрушительный аккомпанемент молний и раскатов грома.

Зеленые часчи гибли быстрее, чем продвигались, в связи с чем изменили тактику. Потерявшие скакунов разбойники, спрятавшись за тушами животных, разрядили арбалеты. Первая волна стрел скосила трех канониров. Всадники вновь устремились вперед, надеясь ворваться в круг фургонов хотя бы по инерции, в прыжке с падающего животного. Снова их отбросили — за осиротевшие орудия встали погонщики и водители. Снова посыпался ливень стрел — еще несколько канониров упали с артиллерийских платформ.

Зеленые бандиты рванулись в третью атаку на танцующих, дыбящихся скакунах. За ними молнии расщепляли черное небо. Гром отвечал оглушительным рыком на крики бойцов, вопли раненых. Нападавшие несли ужасные потери — земля вокруг каравана была завалена стонущими телами — но все новые твари выскакивали вперед, и наконец над орудийными платформами засверкали мечи зеленых часчей.

Исход битвы не вызывал сомнений. Рейт взял Розу Катта за руку, подал знак Тразу. Втроем они поспешили к городу, присоединившись к паническому потоку беглецов из фургонов-бараков. Последними бежали погонщики и выжившие канониры. Караван бросили.

Торжествующе визжа, зеленые часчи скакали среди бегущих, отсекая головы, рубя шеи и плечи. К Рейту, Иилин-Йилан и Тразу направился всадник-часч с металлически горящими глазами. Рейт держал пистолет наготове, но не решался тратить драгоценные патроны. Уклонившись от свистящего взмаха мечом, он увидел, как скакун, разворачиваясь, поскользнулся на влажной траве. Разбойник с ревом накренился, пытаясь удержаться в седле. Рейт подбежал, высоко замахнулся шпагой и ударил по мощной шее, разрезав жилы, сосуды, дыхательные трубки. Упавший часч дрыгал ногами и метался, проявляя удручающее нежелание умирать. Беглецы не стали ждать. Рейт поднял меч часча, грубо выкованный из цельной стальной заготовки выше человеческого роста, шириной в руку. Таким тяжелым, длинным оружием невозможно было пользоваться. Рейт выбросил меч и догнал спутников. Они бежали под частыми наклонными струями крепчавшего ливня, мешавшими разбирать дорогу. Время от времени за водяной пеленой виднелись темные подпрыгивающие призраки зеленых всадников. Вьющимися привидениями казались фигуры других беглецов, наклонившиеся навстречу дождю, спешащие со всех ног к руинам Перы.

Промокшие насквозь, переходя вброд бурлящие потоки воды, Рейт и его спутники достигли наконец беспорядочной груды бетонных плит на подступах к городу и сочли себя в относительной безопасности. Укрывшись под нависшей плитой, они стояли, дрожа и стуча зубами. Ливень молотил у них под ногами, едва не касаясь лиц. Траз философски заметил: «Так или иначе, до Перы мы добрались».

«Бесславно, — отозвался Рейт, — но в живых».

«Теперь что ты собираешься делать?»

Рейт достал из сумки приемопередатчик, проверил пеленг: «Индикатор указывает на Татише, в тридцати километрах к западу. Наверное, придется отправиться туда».

Траз неодобрительно хмыкнул: «Синие часчи с тобой церемониться не станут».

Девушка из Катта неожиданно прислонилась к стене, закрыла лицо руками и начала плакать. Впервые за последние дни Рейт увидел в ней какое-то проявление чувств. Он похлопал ее по плечу, не слишком уверенно: «Зачем так огорчаться? Я понимаю, здесь холодно, мокро, страшно, нечего есть...»

«Я никогда не вернусь домой. Никогда, никогда — я знаю!»

«Конечно, вернешься! Будут другие караваны!»

Нисколько не убежденная его словами, она, тем не менее, вытерла глаза и стала смотреть на безрадостный пейзаж. Ливень начинал ослабевать — сверкание молний сместилось к востоку, угрюмо ворчал приглушенный гром. Через пять минут тучи кое-где разошлись. Влажный камень и лужи блестели под пронизывающими дождь косыми лучами солнца. Еще не высохнув, Рейт, Траз и Роза Катта вышли из-под укрытия и почти столкнулись с тащившим связку хвороста коротышкой в истрепанной кожаной накидке. Тот отскочил в испуге, уронил связку, бросился подбирать — и уже собрался бежать, когда Рейт схватил его за накидку: «Постой, не спеши! Где тут можно найти кров и пищу?»

Испуганное лицо понемногу расслабилось. Осторожно выглядывая из-под густых бровей, незнакомец изучил троих беженцев по очереди, надменным жестом оскорбленного императора вырвал накидку из руки Рейта: «Кров и пища! Их добыть непросто, приходится работать. У вас есть чем заплатить?»

«Есть».

Коротышка поразмыслил: «У меня удобное жилье с тремя выходами...» Покачав головой, он неохотно отказался от первого плана: «Вам больше подойдет гостиница «В Мертвой степи», там сдают комнаты. Если я возьму вас к себе, спиногрызы-гнаштеры отберут все деньги, мне все равно ничего не достанется...»

«Гостиница «В Мертвой степи»? В Пере нет места получше?»

«Нет — там можно прилично устроиться. Само собой, спиногрызы сдерут с вас три шкуры, но за безопасность нужно платить, не так ли? В Пере никто не грабит и не насилует, кроме Наги Гохо и его гнаштеров. Вот и прекрасно. Что, если бы каждый принялся грабить и насиловать?»

«Значит, Перой правит Нага Гохо?»

«Можно сказать и так, — собиратель хвороста показал рукой на тяжеловесное сооружение из блоков и плит на возвышенности посреди города. — Там его дворец, на крепостной горе, там он живет со своими спиногрызами. Грех жаловаться, однако — в конце концов, они вытеснили фунгов в Северную Перу. Торговля с Татише идет своим чередом, бандиты боятся заходить в город. Могло быть и хуже».

«Ясно, — сказал Рейт. — Что же, где гостиница?»

«У подножия холма, на площади, где разворачиваются караваны».

 

7

Гостиница «В Мертвой степи» была самым грандиозным сооружением, уцелевшим в разрушенном городе — широкое здание со сложным сочетанием многоярусных кровель и шпицев опиралось с тыла на склон центрального холма Перы. Как и на других постоялых дворах Тшая, здесь был большой общий зал со столами на козлах. Вместо обычных грубых скамей, однако, трактир гостиницы «В Мертвой степи» мог похвалиться стульями с высокими спинками тонкой работы, выточенными из черного дерева. Зал освещали три чугунные люстры с цветными стеклянными подвесками. На стенах висела коллекция древних терракотовых масок, изображавших гримасничающие лица человекоподобных существ.

За столами сгрудилась толпа беглецов с каравана. Воздух наполнял пряный аромат еды. Рейт слегка повеселел — тут, по крайней мере, уделяли какое-то внимание удобству и стилю.

Хозяин трактира, низенький и плотный, с аккуратно подстриженной рыжей бородкой и выпуклыми рыжевато-карими глазами, не переставал шевелить руками и все время переминался с ноги на ногу, будто вся жизнь его проходила в бесконечной спешке. В ответ на вопрос Рейта о ночлеге он в отчаянии развел руками: «Неужели вы не знаете? Зеленые бестии уничтожили поезд Баоджиана! Вот оставшиеся в живых, я обязан найти для них помещение. У многих не осталось денег — что с того? Нага Гохо велел приютить каждого».

«Мы тоже с каравана, — сказал Рейт, — однако мы в состоянии платить».

Теперь трактирщик проявил сдержанный оптимизм: «Найду комнату на троих, ничего лучше не могу предложить.

Один совет, — он бросил быстрый взгляд через плечо, — будьте осторожны. В Пере наступили перемены».

Им показали небольшое помещение, достаточно чистое, принесли три койки с тюфяками. В гостинице не было другой одежды. Так и не просохнув до конца, Рейт и его спутники сошли вниз, в трактирный зал, где обнаружили дирдирмена Аначо, прибывшего часом раньше. В стороне, у камина, задумчиво уставившись в огонь, сидел Баоджиан.

На ужин подали глубокие миски с тушеным мясом и овощами, сухие хлебцы. Пока путешественники ели, в зал вошли семеро мужчин. Шестеро встали у входа, нагло озираясь по сторонам — ширококостные, мясистые, даже чуть полноватые, с лицами, румяными от здоровой, легкой жизни. На них были длинные темно-бордовые рубахи навыпуск, изящные туфли из черной кожи, фески с подвесками. «Спиногрызы», — догадался Рейт. Седьмой, в расшитой кружевами мантии, был, по-видимому, Нага Гохо: высокий худой человек с несоразмерно большой головой и лукавой физиономией. Он обратился к затихшим постояльцам: «Добро пожаловать! Мы рады приветствовать всех гостей Перы! Вы заметите, что в нашем счастливом городе царит порядок. Соблюдение законов обеспечивается со всей строгостью. В частности, за временное пребывание в городе взимается пошлина. Те, у кого нет требуемой суммы, обязаны внести соответствующий вклад, потрудившись на общее благо. Это все — есть вопросы, жалобы?» Нага Гохо обвел взглядом собравшихся — никто не вызвался. Гнаштеры обошли зал, собирая монеты. Рейт нехотя отсчитал девять цехинов — за себя, Траза и Розу Катта. Казалось, никто из присутствующих не находил такой побор чрезмерным. Рейт решил, что в условиях подавления всякого организованного сопротивления инопланетянами хищническое использование преимуществ людьми тоже считалось естественным.

Нага Гохо заметил Розу Катта, заметно выпрямился и, поглаживая усы, подал знак хозяину гостиницы, поспешившему подойти. Двое обменялись короткими фразами вполголоса. Гохо не сводил глаз с Йилин-Йилан.

Трактирщик направился к Рейту, пробормотал ему на ухо: «Нага Гохо обратил внимание на эту женщину, — он указал на Розу Катта. — Он хотел бы знать, кто она — ваша рабыня, дочь, жена?»

Рейт покосился на Йилин-Йилан, пытаясь подыскать подходящий ответ. Девушка начала внутренне сжиматься. Объявить ее свободной, независимой персоной значило бы отдать ее на расправу Гохо. Заявив, что девушка ему принадлежит, он несомненно вызвал бы немедленный возмущенный протест с ее стороны.

Рейт сказал: «Я ее сопровождаю. Она под моей охраной».

Трактирщик поджал губы, повел плечами и вернулся с докладом к Гохо. Тот отреагировал кратким резким жестом и занялся другими делами. Скоро он удалился.

Вернувшись в тесную комнату, Рейт оказался в неудобном положении: его волновала близость девушки, безутешно сидевшей на койке, обняв колени руками. «Не унывай, — сказал Рейт, — дела идут не так уж плохо».

Она скорбно мотала головой: «Я потерялась среди варваров — как галька с берега моря, играючи брошенная в пучину Тембары, всеми забытая».

«Чепуха! — усмехнулся Рейт. — Ты уедешь домой с первым караваном из Перы в Коад».

Йилин-Йилан не внимала увещаниям: «Другую назовут Розой Катта, другой отдадут мой цветок на банкете сезона! Принцесса обратится к девушкам, уговаривая их открыть имена, а меня там не будет! Никто меня не спросит, никто не узнает моих имен».

«Назови мне свои имена, — предложил Рейт, — я не прочь послушать».

Девушка живо повернулась к нему: «Правда? Ты не шутишь? Ты хочешь узнать имена?»

Рейт, не ожидавший столь напряженной реакции, ответил: «Конечно!»

Йилин-Йилан бросила быстрый взгляд на Траза, подчеркнуто поглощенного организацией своей постели. «Выйдем», — шепнула она на ухо Рейту, вскочив на ноги.

Рейт последовал за ней на балкон. Облокотившись бок о бок на перила, какое-то время они смотрели на разрушенный город. Аз плыл высоко среди разорванных облаков, внизу горели редкие унылые фонари. Откуда-то доносилось монотонное дрожащее пение, звенели отголоски щипкового инструмента. «Мой цветок — Йилин-Йилан, ты знаешь цветочное имя. Им пользуются только на смотринах и во время торжественных процессий», — она смотрела на него, не дыша, пригнувшись так близко, что Рейт улавливал ее свежий, ягодносладковатый запах.

Рейт принужденно спросил: «У тебя есть еще имена?»

«Да, — вздохнув, она придвинулась к Рейту, начинавшему терять самообладание. — Почему ты не спрашивал раньше? Ты же знал, что я тебе скажу».

«Ну, так какие же у тебя имена?» — уклонился Рейт.

Она сказала с серьезной скромностью: «Придворное имя — Шар-Зарин». Стеснительно помолчав, она положив голову Рейту на плечо (он уже обнял ее за талию) и продолжила: «Мое детское имя было Зози, но так меня зовет только отец».

«Цветочное имя, придворное, детское... какие еще есть имена?»

«Дружеское, тайное и — еще одно. Мое дружеское имя... ты хочешь его знать? Если я тебе скажу, мы должны стать друзьями, и ты тоже должен назвать свое дружеское имя».

«Да-да, — хрипло отозвался Рейт, — само собой».

«Дэрль».

Рейт поцеловал ее обращенное вверх лицо: «Мое первое имя — Адам».

«Это дружеское имя?»

«Да... можно сказать и так».

«А тайное имя у тебя есть?»

«Нет. То есть, не знаю».

Она вздрогнула с коротким нервным смешком: «Может быть, так даже к лучшему. Потому что, если б я тебя спросила, и ты бы мне сказал, то мне открылся бы секрет твоей души, а тогда... — затаив дыхание, она смотрела Рейту в глаза. — У тебя должно быть тайное имя, известное только тебе и мне. У меня оно есть».

Опьяневший Рейт послал к черту осторожность: «Как оно звучит?»

Она поднесла губы к его уху: «Ллаэ — это нимфа, она живет в облаках над горой Дарамтиссой и влюблена в звездного бога Ктана». Девушка подняла на Рейта ожидающий взгляд, таяла в руках; он лихорадочно целовал ее. Она вздохнула: «Когда мы одни, ты должен звать меня Ллаэ, а я буду звать тебя Ктан — чтобы у тебя тоже было тайное имя».

Рейт смеялся: «Как хочешь!»

«Мы дождемся каравана, поедем обратно через степь в Коад, переплывем Драшад на лодке с рыбаками, и скоро будем в Верводеле, на берегу Катта».

Рейт закрыл ей рот ладонью: «Я должен побывать в Татише».

«В Татише? В городе синих часчей? Тебя не оставляет эта мысль. Почему?»

Рейт поднял глаза к ночному небу, будто надеялся, что зрелище звезд придаст ему уверенность, хотя ни одно из видимых светил не могло быть Солнцем... Что он мог сказать? Скажи он правду, девушка сочтет его сумасшедшим, даже если ее предки и передали когда-то сигналы на Землю.

Он колебался, испытывая отвращение к собственной нерешительности. Роза Катта — или, в зависимости от обстоятельств обращения, Йилин-Йилан, Шар-Зарин, Зози, Дэрль, Ллаэ — положила руки ему на плечи, заглянула в лицо: «Я знаю, что ты Ктан, ты знаешь, что я Ллаэ. Значит, я думаю все, что ты думаешь, чувствую все, что ты чувствуешь — что тебя влечет в Татише?»

Рейт глубоко вздохнул: «Я потерпел аварию в космическом боте, в центральном Котане. Синие часчи едва не убили меня и отвезли мой бот в Татише — по крайней мере, так я предполагаю. Я обязан добыть свой бот».

Роза Катта, ошеломленная, пыталась разобраться: «Где ты научился летать на космическом корабле? Ты не дирдирмен, не ванхмен... Или все-таки...»

«Нет, конечно нет. Не больше, чем ты. Меня научили».

«Все это так таинственно, — ее руки вздрогнули у него на плечах. — Когда... когда ты добудешь свой космический бот, что ты сделаешь?»

«Первым делом доставлю тебя в Катт».

Пальцы крепче сжали его плечи, глаза сквозь темноту искали в его глазах: «И что потом? Ты вернешься в свою страну?»

«Да».

«У тебя есть женщина — жена?»

«Нет, уже нет. То есть, определенно нет».

«Кто-нибудь еще знает твое тайное имя?»

«Кто может его знать, если ты его только что мне дала?»

Девушка сняла руки с его плеч и облокотилась на перила, невесело глядя на развалины древнего города: «Если ты проникнешь в Татише, синие часчи разнюхают тебя и убьют».

«Разнюхают? Что ты имеешь в виду?»

Она быстро посмотрела на него, снова повернулась к городу: «Ты ходячая загадка! Ты знаешь так много и в то же время так мало! Можно подумать, ты с дальнего острова, затерянного в океане. Синие часчи видят носом так же, как мы видим глазами».

«И все же я должен попытаться».

«Не понимаю, — сказала она упавшим голосом. — Я открыла тебе свое имя, я отдала тебе самое драгоценное, что у меня есть — для тебя ничто не изменилось. Ты упрям, ты настаиваешь на своем!»

Рейт взял ее руки в свои. Она сопротивлялась, постепенно уступила. «Для меня многое изменилось, — сказал Рейт, — очень многое. Но я обязан проникнуть в Татише — ради тебя, не только ради себя».

«Ради меня? Чтобы я могла вернуться в Катт?»

«Для этого, и по другим причинам. Разве тебя устраивает, что дирдиры, часчи, ванхи, не говоря уже о пнуме, преобладают над людьми?»

«Не знаю... никогда об этом не думала. Люди — запоздалая прихоть природы, порождение случая, так говорят. Хотя юродивый король Хопсин твердил, что люди прибыли с далекой планеты. Сто пятьдесят лет назад он звал их на помощь — но их не было и нет».

«Вы долго ждали», — сказал Рейт и снова поцеловал ее. Она безразлично подчинилась — прежнего пыла не было.

«Я чувствую себя... странно, — сказала она. — Не знаю, как».

Они стояли у перил, прислушиваясь к звукам трактира и гостиницы — к приглушенным взрывам смеха из кухни, жалобным требованиям детей, строгим уговорам матерей. Роза Катта сказала: «Пожалуй, пойду спать».

Рейт удержал ее: «Дэрль!»

«Да?»

«Когда я вернусь из Татише...»

«Ты не вернешься из Татише никогда! Синие часчи затравят тебя, как зверя, на своих игрищах... А теперь я хочу спать, хочу забыть о жизни».

Она вернулась в комнату. Рейт остался на балконе, проклиная себя, но сомневаясь, мог ли он вести себя иначе — допуская, что он человек из плоти и крови.

Значит, завтра в Татише — узнать раз и навсегда, как повернется судьба.

 

8

Прошла ночь, наступило утро: сперва рыжевато-шоколадный размыв над горизонтом, за ним ярко-желтая заря, потом слепящий диск Карины 4269. Из кухонь поднимались дым печей, звон кастрюль и противней. Рейт спустился в общий зал. Аначо опередил его и уже сидел с пиалой чая. Рейт присоединился к дирдирмену, получил такую же пиалу от кухонной прислуги, спросил: «Что тебе известно о Татише?»

Аначо грел длинные бледные пальцы, обхватив пиалу: «Город почтенного возраста, ему примерно двадцать тысяч лет. Главный космический порт часчей — они изредка сообщаются с Годагом, ближайшей из своих планет. К югу от Татише — заводы, мастерские, промышленные агрегаты. Даже дирдиры понемногу торгуют с часчами, хотя обе стороны делают вид, что ничего об этом не знают. Что тебе понадобилось в Татише?» — дирдирмен уставился на Рейта совиными, водянисто-серыми глазами.

Рейт ответил не сразу. Раскрывая карты перед Аначо, все еще, по существу, составлявшим неизвестную переменную в уравнении сил, он ничего не приобретал. В конце концов он сказал: «Часчи похитили ценный объект, им не принадлежащий. Я хотел бы, если возможно, вернуть его».

«Интересно! — сардонически произнес Аначо. — Я заинтригован. Какой объект, похищенный часчами, заставил недочеловека проделать путь в полторы тысячи километров, чтобы получить его назад? И как он рассчитывает получить его или даже просто найти?»

«Найти его просто. Проблема в том, что делать дальше».

«Весьма любопытно. С чего же ты начнешь?»

«Нужна информация. Я хотел бы знать, могут ли люди — такие, как ты и я — проникать в город часчей и возвращаться оттуда, не возбуждая подозрений».

«Только не я, — сказал Аначо. — Они по запаху узнают дирдирмена. Их обонятельные органы невероятно чувствительны. Состав веществ, выделяемых кожей, зависит от диеты. Часчи определяют эти выделения по запаху, отличая дирдиров от ванхов, болотных людей от степных кочевников, богатых от бедных — не говоря уже о характерных примесях, вызываемых болезнями, гигиеническими привычками или отсутствием оных, мазями, качеством воды, десятками других факторов. Часчи способны учуять соленый воздух в легких человека, побывавшего на морском берегу, они ощущают озон в волосах человека, спустившегося с гор. По запаху распознаются голод, гнев и страх, запах сообщает им возраст и пол человека, истинный цвет его кожи. Благодаря носу их мир приобретает дополнительную размерность восприятия».

Рейт напряженно думал.

Аначо встал и подошел к троим посетителям, сидевшим за столом неподалеку — в плохо сшитой одежде, с лоснящейся белесо-пепельной кожей, бежевыми волосами, большими кроткими глазами. На вопросы дирдирмена они отвечали почтительно, но уклончиво. Аначо неторопливо вернулся к Рейту.

«Извозчики — они регулярно наведываются в Татише. Дорога к западу от Перы безопасна, зеленые часчи боятся городской артиллерии. Значит, нас никто не потревожит, если...»

«Нас? Ты отправишься со мной?»

«Почему бы и нет? Я никогда не видел Татише и загородные сады часчей. Можем нанять пару скакунов, подъехать к Татише километра на полтора. Если верить извозчикам, часчи редко покидают город».

«Прекрасно, — сказал Рейт. — Я поговорю с Тразом, пусть пока составит компанию девушке».

У загона со стойлами, напротив гостиницы, Рейт и дирдирмен наняли скакунов незнакомой Рейту высокой гибконогой породы. Конюх накинул седла, продел удила в сквозные отверстая черепов (при этом животные протестующе визжали, суча передними конечностями-щупальцами), затянул подпругу и закрепил поводья. Рейт и Аначо взобрались в седла. Скакуны, сперва раздраженно метнувшись широкими шагами из стороны в сторону, двинулись прыжками по дороге.

Они проехали центральную часть Перы, застроенную на обширном пространстве всевозможными жилищами из каменных обломков и бетонных плит, добытых среди развалин. Плотность населения превзошла ожидания Рейта — здесь жили не меньше четырех или пяти тысяч человек. Выше, над стенами древней крепости, мрачно надзирал над городом угловатый особняк, где обосновались Нага Гохо и его опричники.

Достигнув центральной площади, Рейт и Аначо, не сговариваясь, натянули поводья, пораженные открывшимся тяжким зрелищем. Рядом с массивной виселицей в подтеках спекшейся крови стояли дыбы с колодками для свежевания людей. Посаженные на высокие колья, накренились тела двух мужчин. Под стрелой подъемного ворота покачивалась небольшая клеть — в ней корчилось голое, почерневшее от солнца существо, уже почти не напоминавшее человека. Неподалеку слонялся скуластый молодой человек в униформе гнаштеров — каштановом камзоле и черной складчатой юбке до колен. Направив к нему скакуна и указывая на клеть, Рейт спросил: «В чем его преступление?»

«Проявил непокорность, когда Нага Гохо принял его дочь в услужение».

«И что же? Сколько он так провисит?»

Гнаштер лениво поднял глаза к виселице: «Дня три продержится. Дождь освежает — в нем еще много воды».

«А эти?» — Рейт повернулся к трупам посаженных на кол.

«Неплательщики налогов. Бесстыдные скряги, пожалевшие десятину. Некоторые все еще не отдают должное благодетелю и защитнику города».

Аначо прикоснулся к плечу Рейта: «Поехали».

Рейт нехотя отвернулся. Немыслимо было бороться со всеми беззакониями возмутительной планеты. Тем не менее, еще раз взглянув на несчастного в клетке, Рейт ощутил горький стыд. Что он мог сделать? Связываться с Нагой Гохо значило серьезно рисковать головой, а его смерть никому не принесла бы пользы. С другой стороны, вернувшись на Землю в космическом боте, он мог бы изменить к лучшему судьбу всех людей на Тшае. Так он убеждал себя, пытаясь вытеснить из головы гнетущую сцену.

За городом раскинулось множество садов и огородов, разбитых на участках-лоскутках самых разнообразных форм и размеров — их возделывали женщины и девочки. По дороге на запад, к Татише, непрерывно сновали фургоны с фруктами, овощами, птицей и прочей сельской продукцией — Рейт не ожидал такого размаха коммерции.

Всадники проехали километров пятнадцать к ряду невысоких серых холмов, где дорога поднималась по узкой ложбине с крутыми склонами, перекрытой воротами. Здесь пришлось подождать, пока гнаштеры заканчивали инспекцию подводы с корзинами, доверху заполненными многослойными кочанами, похожими на капусту. Извозчик уплатил пошлину, его пропустили. Проезжая ворота, Рейт и Аначо тоже отдали по цехину.

«Нага Гохо не упускает случая нажиться, — ворчал Рейт. — Что он делает с деньгами?»

Дирдирмен пожал плечами: «Что люди делают с деньгами?»

Дорога извивалась, поднимаясь по теснине. За ней показалась земля синих часчей — возделанная лесистая местность, пересеченная десятками ручейков, соединявших бесчисленные пруды. Здесь росли сотни разновидностей деревьев — красноперистые пальмы, зеленая поросль, напоминавшая можжевельник, черные стволы с ветвями, пестрящими белыми шарообразными плодами, уже привычные рощи адарака. Повсюду простирался один огромный, тщательно ухоженный сад.

За садами раскинулся город Татише — низкие уплощенные купола, полуприкрытые листвой искривленные белые поверхности. Масштабы города и численность населения невозможно было оценить — жилые районы напоминали парки, парки переходили в сады. Рейт вынужден был признать, что синие часчи неплохо устроились.

Дирдирмен, воспитанный в среде с другими эстетическими предпочтениями, снисходительно произнес: «Типично для часчей с их бесформенным, хаотическим, изощренным складом ума. Ты видел города дирдиров? Вот где поистине благородная картина, захватывающий вид! А эта пасторальная халтура, — Аначо пренебрежительно махнул рукой, — отражает капризный беспорядок в мыслях синих часчей. Конечно, им далеко до разложенной утонченности и апатии древних — достаточно вспомнить Голсце — но древние часчи мало-помалу вымирают, уже двадцать тысяч лет... Что ты делаешь? Что это за прибор?»

Рейт так и не придумал способ незаметно считывать показания индикаторов, в связи с чем вынужден был вынуть приемопередатчик. «Это устройство, — объяснил он, — регистрирует пеленг и расстояние в пять с половиной километров». Рейт проследил направление: «Стрелка указывает на здание с высоким куполом, — он протянул руку. — Так и есть, на глаз тоже пять с чем-то километров».

Аначо, насупившись, не сводил глаз с прибора: «Где ты взял этот инструмент? Я никогда не видел корпус такого исполнения. И вот эти значки — письмена? Но так не пишут ни дирдиры, ни часчи, ни ванхи! Получается, что на Тшае есть неизвестная страна, где недолюди производят вещи высокого качества? Поразительно! Никогда бы не подумал, что недочеловек может заниматься чем-то сложнее сельского хозяйства».

«Аначо, друг мой, — произнес Рейт, — есть многое на свете, что и не снилось дирдирским мудрецам. Боюсь, что тебя ждет немало неприятных сюрпризов».

Дирдирмен потер выдающийся подбородок, надвинул на лоб мягкий черный берет: «Ты полон тайн, подобно пнуме».

Рейт взял из сумки сканоскоп, изучил пейзаж. Дорога спускалась с холма через рощу деревьев с обтекаемыми кронами, вытянувшимися подобно пламени свечей, с огромными листьями, зелеными с одной стороны, лиловыми с другой. Дальше дорога приближалась к стене, поначалу не замеченной Рейтом и, по всей видимости, защищавшей Татише от зеленых часчей. В город можно было попасть только через ворота в стене. То и дело под воротами проезжали фургоны и телеги, подвозившие в Татише съестные припасы или покидавшие город с ящиками промышленных товаров.

Вытянув шею, чтобы рассмотреть сканоскоп поближе, Аначо с недоумением щелкнул языком, но воздержался от замечаний.

Рейт сказал: «Спускаться по дороге нет смысла, но если мы отъедем на два-три километра по гребню холмов, я смогу лучше разглядеть белое здание».

Аначо не возражал. Они проскакали на юг километра три, после чего Рейт снова снял показания. Стрелка опять указывала на сооружение с высоким куполом. Рейт кивнул: «В этом здании находятся принадлежащие мне вещи. Я намерен вернуть свое имущество».

Дирдирмен скривил губы: «Превосходно — но каким образом? Если станешь ломиться в ворота Татише и кричать: «Отдайте все, что отняли!», тебя ждет большое разочарование. Кроме того, еще не родился вор, достаточно ловкий, чтобы провести часчей. Какой у тебя план?»

Рейт с нетерпением смотрел на высокий белый купол: «Прежде всего нужно разведать обстановку поближе к цели, заглянуть внутрь этой постройки. Может быть, важнейшую аппаратуру перевезли в другое место».

Аначо укоризненно покачал головой: «Ты говоришь загадками. Сначала заявляешь, что твои вещи там, потом опасаешься, что их там может не быть!»

Рейт рассмеялся, изображая уверенность, но никакой уверенности на самом деле не ощущал. Теперь, когда до Татише — а значит, судя по всему, и до космического бота — было рукой подать, препятствия на пути к возвращению на Землю казались непреодолимыми: «На сегодня хватит, в любом случае. Вернемся в Перу».

Раскачиваясь и подпрыгивая в седлах, они выехали обратно на дорогу и ненадолго задержались, рассматривая громыхающие мимо открытые повозки — как самоходные, более подвижные, так и запряженные медленно бредущими тягловыми животными. Фургоны, направлявшихся в Татише, везли сельские продукты: дыни, груды ощипанных тростникуток, кипы грязно-белой шелковистой ткани из паутины болотных насекомых, бугрящиеся сети, набитые малиновыми пузырями.

«Фургоны едут в город. Я отправлюсь с ними. Что мне помешает?»

Дирдирмен печально покачал головой: «Кто может предсказать, что придумают синие часчи? Неровен час, тебя заставят проделывать потешные номера — скажем, ходить по металлическим шестам над ямами, заполненными вонючими отбросами или белоглазыми скорпионами. Если жертва сохраняет равновесие, часчи раскаляют шесты или пускают по ним ток, чтобы пленник прыгал туда-сюда, выкидывая отчаянные коленца. Иных запирают в стеклянном лабиринте в компании предварительно взбешенного фунга. Других выпускают с повязкой на глазах и связанными руками на арену амфитеатра, где рыскает голодный циклодон, тоже с завязанными глазами. Дирдиров и дирдирменов иногда заставляют решать логические головоломки под угрозой самых неприятных наказаний. Синие часчи бесконечно изобретательны».

Рейт хмуро смотрел на город: «Извозчикам приходится так рисковать?»

«Извозчикам выдают пропуска. Их не трогают, если они не нарушают правила».

«Тогда я проникну в город как извозчик».

Аначо кивнул: «Очевидное решение. В таком случае рекомендую сегодня же вечером снять всю одежду, натереться влажной землей, прокоптиться дымом жженых костей, окунуться в навозную яму, наесться острых потогонных трав, изменяющих запах тела — пугашара, буйнороста, дымника — натереться топленым салом, одеться только в ношеную одежду и белье извозчика, после этого — никогда не проходить мимо синего часча с той стороны, откуда дует ветер, и ни в коем случае не выдыхать воздух там, где часч может уловить запах, исходящий изо рта».

Рейту волей-неволей пришлось криво улыбнуться: «С каждой минутой план представляется все менее выполнимым.

Но мне нельзя умирать, у меня слишком много обязанностей. Например, я должен вернуть девушку в Катт».

«Вот еще! — фыркнул Аначо. — Ты пал жертвой сентиментальности. Тщеславная, своевольная женщина навлечет на тебя беду. Предоставь ей самой заботиться о себе».

«С ее стороны было бы глупо не пользоваться преимуществами красоты», — с чувством заявил Рейт.

Аначо поцеловал кончики пальцев с почти итальянской горячностью: «Прежде, чем говорить о красоте, взглянул бы ты на женщин моей расы! А! Элегантные создания белее снега, с обнаженными головами, блестящими, как зеркала! Обольстительные настолько, настолько сходные с дирдирами, что соблазняют даже дирдиров... О чем тут говорить! Но — каждому свое. Каттская девица сулит одни невзгоды. За такими женщинами шлейфом тянется беда, как за облаками дождь. Подумай, сколько тебе уже пришлось из-за нее вытерпеть!»

Рейт пожал плечами и ударил скакуна пятками. Всадники понеслись на восток, обратно к расстилавшейся внизу степи, к Пере, казавшейся издали рассыпанной кучей серого и белого щебня.

Когда они въехали в разрушенный город, дело шло к вечеру. Возвратив скакунов в стойла, Рейт и Аначо перешли через площадь к широкому, частично вкопанному в склон холма зданию гостиницы. Закатное солнце светило им в спины.

Трактирный зал уже наполняли постояльцы и посетители — здесь ужинали рано. Ни Траза, ни Розы Катта в зале не было, не было их и в спальне на втором этаже. Рейт спустился по лестнице, нашел хозяина: «Где мои друзья — юноша-кочевник и девушка из Катта? Их нет ни в трактире, ни в гостинице».

Трактирщик сделал кислую мину, глядя куда угодно, только не Рейту в глаза: «Вы сами знаете, где теперь девушка — где ей еще быть? Что касается парня, он вел себя неразумно, оказав буйное сопротивление, когда за девушкой пришли. Гнаштеры проломили ему голову и утащили, чтобы повесить».

Тщательно подавляя волнение в голосе, Рейт спросил: «Как давно это случилось?»

«Недавно. Он, наверное, еще болтается. Парень — дурак. Девушка вызывала чрезмерный соблазн. Он не имел права ее защищать».

«Девушку увезли в замок на холме?»

«По-видимому. Что мне до того? Нага Гохо делает, что хочет. В Пере вся власть принадлежит ему».

Рейт повернулся к Аначо и передал ему сумку, оставив себе только оружие: «Последи за моими вещами. Если я не вернусь, возьми их себе».

«Ты опять намерен рисковать головой? — удивленно и неодобрительно спросил Аначо. — Когда же ты вернешь похищенное имущество?»

«Подождет», — Рейт выбежал и поспешил к крепости.

 

9

Свет заходящего солнца рельефно озарял окружавшие виселицу каменные помосты с плахами. Цвета отличались особой насыщенностью, присущей освещению Тшая. Даже коричневые и серые оттенки — горчичные, приглушенно-охряные, землистые тона одежд горожан, собравшихся глазеть на повешение — производили впечатление богатой гаммы. Как раскаленные камни, тлели темно-бордовые блузы шести гнаштеров. Двое держались за веревку под виселицей. Двое других поддерживали Траза, стоявшего на обмякших ногах, поникнув головой — ручеек крови стекал ему на лоб. Пятый гнаштер небрежно прислонился к столбу, опустив руку к арбалету, подвешенному на перевязи. Шестой обращался к апатичному стаду под виселицей: «По указу Наги Гохо бешеный злодей, отважившийся напасть на гнаштеров, будет повешен!»

С церемониальной торжественностью Тразу на шею водрузили петлю. Траз поднял голову, обвел толпу мутными глазами. Если он и узнал Рейта, то не подал вида.

«Пусть последствия его преступления послужат уроком для всех законопослушных граждан!»

Рейт подошел к виселице сбоку. На чувствительность и щепетильность не было времени — было ли оно когда-нибудь на Тшае? Гнаштеры у висельной веревки заметили перемещение Рейта, но его походка и выражение лица были настолько спокойны, даже легкомысленны, что палачи не придали маневру никакого значения и отвернулись, ожидая сигнала. Бесшумно пробегая мимо, Рейт воткнул нож в сердце одному — тот только крякнул от неожиданности. Второй успел повернуться — Рейт, не останавливаясь, полоснул ему по горлу отставленной назад рукой с только что выдернутым ножом и, продолжая движение руки, швырнул нож, раскроив лоб гнаштера, прислонившегося к столбу. В одно мгновение из шестерых осталось трое. Сделав выпад шпагой, Рейт разрубил шею глашатая, читавшего прокламацию. Двое, державшие Траза, в ярости отталкивая друг друга, бросились на Рейта со шпагами наголо. Рейт отскочил назад, выхватил арбалет, взятый еще у бойцов-кокард, и проткнул стрелой переднего опричника. Второй, теперь единственный из шести, оставшийся в живых, остановился в нерешительности, но Рейт напал на него, выбил шпагу из руки и повалил ударом эфеса в висок. Сняв петлю с Траза, он рывком затянул ее на шее упавшего гнаштера и подозвал двоих из первого ряда завороженных зрителей: «Навалитесь-ка на веревку! Повесим гнаштера вместо парня». Заметив, что горожане явно опасаются следовать его совету, Рейт заорал: «Тяните веревку, говорю! Я покажу Наге Гохо, кто правит Перой! Вздернуть спиногрыза!»

Испуганные обыватели подпрыгнули, ухватились за веревку — гнаштер закачался под перекладиной, брыкая ногами и мотая руками. Рейт подбежал к подъемному вороту, отвязал веревку, державшую клеть на весу, спустил клеть на землю, распахнул верхнюю дверцу. Согбенный узник, не в силах разогнуть конечности, смотрел вверх — сначала опасаясь неизбежного, потом надеясь на невозможное. Он пытался подняться, но его не держали ноги. Рейт наклонился, помог ему выбраться и подозвал двоих, повесивших гнаштера: «Проводите этого человека и парня в гостиницу. Проследите, чтобы о них позаботились. С этих пор вам нечего бояться спиногрызов. Возьмите оружие мертвых. Если появятся гнаштеры, убивайте их! Понимаете вы или нет? Не будет больше гнаштеров в Пере, не будет поборов, не будет повешений, не будет Наги Гохо!»

Не слишком убежденные горожане взяли оружие и стояли, переминаясь с ноги на ногу и поглядывая на крепость.

Убедившись в том, что Траза и узника из клетки повели под руки к гостинице, Рейт немедленно повернулся и побежал вверх по тропе к так называемому «дворцу» Наги Гохо.

Путь преграждала окружавшая внутренний двор стена, сложенная из обломков. Гнаштеры — не меньше дюжины — сидели, вытянув ноги под длинными столами, пили пиво и жевали нарезанное полосками мясо маринованных тростникуток. Рейт посмотрел по сторонам, скользнул вдоль стены.

Склон становился все круче и превращался в обрыв. Рейт плотнее прижался к стене, нащупывая углы грубо отесанных камней, щели между ними. Добравшись до первого оконного проема, перегороженного чугунными прутьями, он осторожно заглянул внутрь, но увидел только темноту. Дальше, впереди, было окно пошире, однако путь к нему, над двадцатиметровым отвесным обрывом, представлялся опасным. Рейт поколебался, но продолжил мучительно медленное боковое перемещение по стене, цепляясь кончиками пальцев за неровные края и щели. В сгущавшихся сумерках его фигура стала темным пятном, не слишком бросавшимся в глаза на фоне крепости. Под ним раскинулась древняя Пера — желтые светлячки огней начинали мерцать среди развалин. Рейт добрался до большого окна, перекрытого решеткой из плетеного тростника. Через окно можно было различить спальню. На койке кто-то лежал — спящая женщина? Что-то в ее позе вызывало недоверие. Рейт всматривался в полумрак. Руки женщины были молитвенно сложены на груди, ноги бесстыдно раскинуты в стороны. Она не шевелилась. На койке лежал труп.

Рейт наполовину оторвал, наполовину отогнул решетку и пролез в комнату. По всем признакам, жертву били по голове и душили — из открытого рта глупо вывалился язык. В жизни она была, наверное, довольно привлекательна, мертвая — выглядела жутко и жалко.

Тремя длинными шагами Рейт оказался у двери, приоткрыл ее и увидел внутренний дворик с садом. Из противоположного сводчатого прохода доносились приглушенные обрывки фраз.

Рейт крадучись перебежал дворик, заглянул в проход — за ним был трапезный зал, увешанный настенными драпировками, расшитыми желтыми, черными и красными орнаментами. На полу, тоже устланном коврами, стоял стол из почерневшего от времени дерева, окруженный тяжелыми креслами. Под огромным канделябром со множеством свеч, дававших яркое желтое пламя, сидел Нага Гохо, сосредоточенно занятый ужином. С его плеч спускалась небрежно накинутая роскошная меховая мантия. У противоположной стены с опущенной головой сидела Роза Катта. Свисавшие волосы закрывали ее лицо. Рейт заметил, что ее руки, сложенные на коленях, связаны тонкими ремнями. Нага Гохо ел с преувеличенной деликатностью, препровождая в рот лакомые кусочки жеманно сложенными кончиками пальцев. Пока он ел, он говорил, а пока говорил — со зловещей игривостью вертел в руках плеть с короткой рукояткой.

Роза Катта сидела тихо, не поднимая головы. Некоторое время Рейт смотрел и слушал. Какая-то часть его ума, подобно мозгу акулы, сосредоточилась на единственной практической цели, другая испытывала отвращение и ужас, третья сардонически насмехалась над Гохо, чьи ожидания абсурдно противоречили неизбежности.

Рейт тихо вошел. Йилин-Йилан подняла ничего не выражающее лицо. Рейт знаком приказал ей молчать, но Гохо проследил направление взгляда девушки, развернулся в кресле и вскочил, сбросив на пол меховую мантию. «Хо-хо! — удивленно закричал Гохо. — Крыса во дворце!» Диктатор Перы кинулся к ножнам, висевшим за спинкой кресла, но Рейт уже был там. Не снисходя до употребления шпаги, он ударом кулака сбросил правителя поперек стола. Нага Гохо — сильный, закаленный упражнениями человек — отпружинил от стола, кувыркнувшись через голову назад, и снова вскочил на ноги. Рейт бросился к нему — оказалось, что Гохо был настолько же умудрен в приемах безоружной схватки, принятых на Тшае, насколько Рейт владел сложным искусством рукопашного боя, известным на Земле. Рейт сделал пару быстрых обманных выпадов левой рукой в лицо. Гохо пытался схватить Рейта за руку, чтобы сломать ее или перекинуть Рейта через плечо. Между тем Рейт, придвинувшись ближе с другой стороны, успел огреть правителя ребром правой ладони по шее и по лицу. Гохо предпринял отчаянную попытку нанести с размаха, в развороте, сокрушительный удар ногой, но Рейт был наготове. Схватив ступню, он рванул ее на себя, резко повернул, надавил — и сломал лодыжку. Нага Гохо упал на спину, Рейт пнул его в голову. Через минуту диктатор Перы лежал со связанными за спиной руками и с кляпом во рту.

Рейт освободил Йилин-Йилан, закрывшую глаза. Она настолько побледнела, казалась настолько изможденной, что Рейт ожидал обморока. Но девушка встала и уткнулась, рыдая, лицом в грудь Рейта. Он обнял ее, погладил по голове, сказал: «Пора уходить. До сих пор нам везло, но полоса удачи может кончиться. Внизу не меньше дюжины опричников».

Рейт обвязал ремень вокруг шеи Гохо и дернул за поводок: «Вставай, быстро!»

Нага Гохо лежал, гневно выпучив глаза и производя яростные звуки, приглушенные кляпом. Рейт поднял плеть правителя, стегнул Гохо по щеке: «Вставай!» Рейт потянул за поводок — свергнутый диктатор поднялся.

В сопровождении Гохо, с гримасами боли скакавшего на одной ноге, Рейт и девушка прошли через приемный зал, едва освещенный коптящим настенным факелом, и оказались на внутреннем дворе, где гнаштеры сидели с высокими кружками пива.

Рейт передал поводок Розе Катта: «Ступай вперед, не спеша. Не обращай внимания на охранников. Веди Гохо вниз по дороге».

Йилин-Йилан взяла поводок и пошла через двор, ведя за собой Гохо. Гнаштеры повернулись на скамьях, глядя им вслед в полном изумлении. Нага Гохо издавал хриплые свирепые звуки. Гнаштеры стали нерешительно подниматься на ноги, один медленно вышел вперед. Рейт шагнул навстречу, вскинув арбалет: «Назад! Сидеть!»

Гнаштеры стояли. Рейт постепенно пересекал внутренний двор, Йилин-Йилан и Гохо начали спускаться с холма. Рейт обратился к опричникам: «Наге Гохо пришел конец. Вам тоже. Спускаясь с холма, лучше не берите с собой оружие». Рейт попятился из ворот в темноту: «Не следуйте за нами!» Рейт ждал. Со двора послышалась возбужденная перепалка. Два гнаштера направились к открытым воротам. Рейт появился в проходе, застрелил первого из арбалета, отступил в темноту. Пока Рейт заряжал арбалет новой стрелой, на дворе царило полное молчание. Рейт заглянул внутрь. Все опричники собрались посреди двора, уставившись на тело убитого. Рейт повернулся и сбежал по дороге вниз, туда, где Роза Катта пыталась удержать Гохо, дергавшего поводок — возможно, чтобы сбить ее с ног своим весом, упасть на нее, оглушить головой. Рейт взял поводок и поспешно повел шаркающего, прыгающего Гохо к подножию холма.

Аз и Браз почти одновременно всходили с восточной стороны неба. Белесые руины древней Перы, казалось, излучали тихое сияние.

На площади толпились горожане, привлеченные необычными новостями и слухами, но готовые раствориться среди развалин, как только гнаштеры начнут спускаться с крепостной горы. Увидев Рейта, девушку и хромающего Гохо, они отозвались тихими возгласами удивления и мало-помалу приблизились.

Рейт остановился, обвел глазами окружавшие его лица, мертвенно-бледные в свете лун. Дернув за поводок, он широко улыбнулся: «Ну вот, полюбуйтесь на Гохо. Сегодня он переступил все границы самодурства — и власть его кончилась. Что мы с ним сделаем?»

Толпа беспокойно шевелилась. Глаза то поднимались к крепости, то опускались обратно к Рейту и его пленнику — Гохо злобно озирался, взглядом обещая каждому жестокую месть. Низкий, напряженный, срывающийся от ненависти женский голос произнес: «Содрать кожу с него, освежевать!» «На кол! — бормотал старик неподалеку. — Гохо посадил на кол моего сына. Пусть попробует, как там сидится!» «Сжечь его! — резко возразил другой. — Поджарить на медленном огне!»

«Никто не советует проявить милосердие», — пожал плечами Рейт, повернулся к диктатору: «Твое время пришло». Рейт вынул кляп: «Хочешь что-нибудь сказать?»

Нага Гохо не мог найти слов — только выдавливал странные горловые звуки.

Рейт обратился к толпе: «Прикончим его побыстрее — хотя, вероятно, он заслуживает худшего. Вы трое — спустите гнаштера с виселицы. Веревку для его превосходительства Наги Гохо!»

Через пять минут, когда темное тело правителя уже брыкалось в лунном свете, Рейт произнес речь: «Я — новый человек в Пере. Но для меня ясно, так же, как это ясно и вам, что городу необходимо ответственное правительство. Подумайте только: один Гохо и кучка головорезов насиловали весь город! Будьте людьми! Почему вы подчиняетесь, как скотина? Завтра же соберитесь, изберите пятерых опытных людей в совет старейшин. Пусть эти пятеро назначат городского голову — скажем, на один год. Голова будет принимать решения с согласия совета. Совет старейшин, кроме того, будет судить преступников и выносить приговоры. Еще требуется организовать ополчение — отряд вооруженных бойцов для защиты города от зеленых часчей. Такой отряд может даже выслеживать и уничтожать их банды. Мы — люди! Не забывайте об этом!» Рейт посмотрел вверх, на крепость: «Десять или одиннадцать гнаштеров засели во дворце. Завтра ваш совет может решить, что с ними делать. Возможно, они попытаются бежать. Предлагаю выставить охрану — двадцати человек вдоль дороги на холм вполне достаточно». Рейт подозвал высокого чернобородого мужчину: «Тебе это по плечу, ты здоров и силен. Будь капитаном охраны. Выбери две дюжины людей — больше, если потребуется. Выставь часовых. А теперь мне нужно навестить друга».

Рейт и Роза Катта направились к гостинице «В Мертвой степи». Уходя, они слышали, как чернобородый говорил остальным: «Ну, ладно, значит мы давно пресмыкаемся, как отъявленные трусы. Действительно, пора взять себя в руки. Нужны двадцать человек, владеющих оружием. Кто не прочь? Гохо отделался простым повешением. Для гнаштеров придумаем что-нибудь получше...»

Йилин-Йилан взяла руку Рейта, поцеловала: «Благодарю тебя, Адам Рейт».

Рейт обнял ее за талию, она остановилась и прижалась к нему. Снова он почувствовал, что ее сотрясают беззвучные рыдания — от постоянной усталости и нервного истощения.

Рейт поцеловал ее в лоб, а потом, когда она повернула к нему лицо — в губы, вопреки лучшим намерениям.

Скоро они вернулись в гостиницу. Траз спал в комнате рядом с трактирным залом. У постели сидел дирдирмен Аначо. Рейт спросил: «Ну, как он?»

Аначо ответил не слишком приветливо: «В порядке, более или менее. Я промыл ему рану. Простая ссадина, перелома нет. Завтра будет на ногах».

Рейт вернулся в общий зал. Розы Катта нигде не было. Рейт в задумчивости проглотил несколько ложек тушеного мяса и поднялся в комнату на втором этаже, где нашел ожидавшую его девушку.

Она сказала: «У меня есть еще одно, последнее имя, самое тайное — его может знать только мой любовник. Если ты подойдешь ближе...»

Рейт наклонился. Она прошептала ему на ухо седьмое, любовное имя.

 

10

На следующее утро Рейт посетил грузовое депо на южной окраине города, где на телеги и открытые самоходные фургоны наваливали местные продукты. Фургоны с грохотом въезжали на погрузочные рампы, потные извозчики ругались, пытаясь пролезть без очереди — не замечая пыли, вони, возмущенного мычания скотины и протестов охотников и фермеров, чьим повозкам с товарами постоянно угрожало столкновение с беспорядочно снующими машинами.

Некоторые фургоны обслуживали вдвоем извозчик с помощником, с другими извозчики управлялись в одиночку. Рейт подошел к водителю-одиночке: «Везете товар в город часчей?»

Извозчик — маленький, тощий, с черными глазами на лице, состоявшем преимущественно из выдающегося носа и узкого лба — с подозрением вскинул голову: «А вам что за дело?»

«Что вы делаете после приезда в Татише?»

«Если я тут с каждым начну болтать, то и вовсе не доберусь до Татише».

«Не беспокойтесь, я хорошо заплачу за потраченное время. Что происходит после прибытия?»

«Подъезжаю к разгрузочному доку. Носильщики разбирают товар, конторщик выдает квитанцию. Прохожу к окошку кассы и получаю цехины — или, если есть заказ на перевозку в Перу, поручительную записку. Записку отдаю на заводе или на складе. Машину нагружают обменным товаром, еду обратно».

«Значит, в Татише нет ограничений на передвижение внутри городской стены?»

«Само собой, ограничения есть. Часчи не любят, когда извозчики ездят вдоль реки, среди садов. Кроме того, запрещено приближаться к гоночному амфитеатру в южном районе — сам не видел, но говорят, что там соревнуются колесницы, запряженные дирдирами».

«В других районах нет особых правил?»

Извозчик сощурился, прицелившись в Рейта впечатляющим горбатым носом: «Зачем столько вопросов?»

«Хочу поехать с вами в Татише и обратно».

«Невозможно. У вас нет пропуска».

«Вы достанете пропуск».

«Ясно. Конечно, вы в состоянии платить?»

«Разумную сумму. Сколько вы просите?»

«Десять цехинов. И еще пять за пропуск».

«Это слишком дорого! Десять цехинов за все, или двенадцать — если вы свернете, куда я попрошу».

«Вот еще! Вы меня за дурака принимаете? Кто знает, куда вам приспичит свернуть? На полуостров пьяных помешанных?»

«Ничего подобного. Потребуется только немного изменить обычный маршрут, чтобы взглянуть на интересующее меня место».

«Пятнадцать цехинов, меньше не возьму».

«Будь по-вашему, — сказал Рейт. — Но тогда снабдите меня одеждой извозчика».

«Хорошо. Но это не все. Вам придется выполнить следующие указания. Не берите с собой никаких давно принадлежащих вам металлических предметов — они сохраняют запах владельца, что может насторожить часчей. Снимите всю одежду и окунитесь с головой в болотную грязь, после чего оботритесь насухо листьями кольчатника. Кроме того, жуйте листья кольчатника, чтобы изменить запах дыхания. Все это нужно сделать немедленно, потому что я отправлюсь через полчаса, сразу после погрузки».

Рейт выполнил инструкции, хотя от лохмотьев извозчика, сыроватых и липких, у него по коже бегали мурашки. Он надел также мягкую шляпу из войлока и плетеной соломы, с широкими полями. Эмминк (так звали извозчика) удостоверился в том, что Рейт не взял оружия, запрещенного в черте города часчей. На плече Рейта он укрепил белую стеклянную табличку с булавкой: «Это пропуск. Когда будем проезжать через ворота, громко объявите свой номер, вот так: «Восемьдесят шестой!» Больше ничего не говорите и не сходите с фургона. Если часчи почуют в вас незнакомца, я ничем не смогу помочь — ко мне не обращайтесь».

Замечания водителя не ободрили Рейта, и без того пребывавшего в напряжении.

Автофургон, груженный битой птицей — тростникутками — тряско покатился на запад, к распадку между серыми холмами. В кузове ряды желтых клювов и неподвижно вытаращенных глаз чередовались с рядами желтых перепончатых лап, образуя мрачно-комический орнамент.

Эмминк, неприветливый и неразговорчивый, не проявлял интереса к причинам, побудившим Рейта посетить город. После трех безуспешных попыток завязать беседу Рейт тоже замолчал.

Фургон тащился по дороге. Генераторы вращающего момента, установленные на каждом из колес, монотонно завывали. Они заехали на перевал, вверх по ложбине, названной Эмминком Бельбальским проходом. Перед ними открылся вид на Татише — пейзаж, полный причудливой, чуть зловещей красоты. Беспокойство Рейта обострилось. Несмотря на грязную одежду, он чувствовал, что не похож на извозчика, и мог только надеяться, что пахнет, как извозчик. Как поведет себя Эмминк? Можно ли на него положиться? Рейт исподтишка наблюдал за водителем — высохшим, хилым, с кожей цвета изнанки дубленой шкуры, с огромным носом, узким лбом и маленьким ртом, сжатым в бутон. «Так же, как Аначо, Траз и я, он — человек, то есть, в конечном счете, продукт земной эволюции», — думал Рейт. Каким отдаленным, каким несущественным, однако, казалось это родство! Эмминк был до мозга костей порождением Тшая, его душа с младенчества формировалась Тшаем — характером местности, янтарным солнечным светом, иссиня-стальными небесами, приглушенными насыщенными красками. Даже если у него и было какое-то представление о порядочности, оно могло совершенно не совпадать со взглядами Рейта. Рассматривая широко раскинувшийся город, Рейт спросил: «Где производится разгрузка?»

Эмминк тянул с ответом, будто подыскивая подходящий предлог уклониться от вопроса. Наконец он нехотя произнес: «Там, где лучше всего платят. Иногда на Северном рынке, иногда на Речном. Бывает, что и на базаре Бонте».

«Понятное дело», — кивнул Рейт. Он указал на большое белое сооружение, запеленгованное прибором во время вчерашней поездки: «Что в здании с высоким куполом?»

Эмминк пренебрежительно повел узкими плечами: «Откуда я знаю? Покупаю, везу, продаю — остальное меня не касается».

«Само собой:.. Так вот, я хочу проехать мимо этого здания».

Эмминк крякнул: «Оно в стороне от обычного маршрута».

«Неважно. Я плачу именно за то, чтобы там побывать».

Эмминк снова крякнул, помолчал, ответил: «Сначала на Северный рынок — узнать, какую цену дают за птицу. Потом к базару Бонте. По дороге на базар проеду мимо здания».

Они скатились с холма, пересекли пустырь, забросанный мусором и отходами, и оказались в саду — среди кустов с перистой зеленой листвой, усеянной черными в зеленую крапинку трескучими цикадами. Впереди выросла стена, окружавшая Татише — десятиметровое сооружение из глянцевого бежевого синтетического материала. За воротами приезжавший из Перы транспорт проверялся группой часчменов в фиолетовых рейтузах, серых рубашках и высоких конических шапках из черного войлока. Часчмены, вооруженные пистолетами в кобурах, длинными тонкими жезлами прощупывали грузы на остановленных фургонах. «Зачем это?» — спросил Рейт, когда часчмен равнодушным движением проткнул груду товаров на ближайшей спереди телеге.

«Боятся, как бы в город не проникли зеленые часчи. Сорок лет назад около сотни зеленых часчей пробрались в Татише — спрятались под мешками в кузовах. Кровавая баня продолжалась неделями, пока не удалось перестрелять всех бандитов. О, синие и зеленые часчи — заклятые враги! Пользуются любым случаем выпустить друг другу кишки!»

Рейт спросил: «Что, если мне станут задавать вопросы?»

Эмминк поежился: «Вас спросят — вы и отвечайте. Если спросят меня, скажу, что вы заплатили за проезд в Татише. Так оно и есть, не правда ли? Тогда поинтересуются, зачем вы приехали. Это уже придется объяснять вам, а не мне... Кричите свой номер вслед за мной».

Рейт невесело усмехнулся, но ничего не сказал.

Путь освободился. Эмминк проехал под воротами, остановил машину на красном прямоугольнике. «Сорок пятый!» — выкрикнул он. «Восемьдесят шестой!» — заорал Рейт. Часчмены подошли, стали тыкать жезлами в штабель битой птицы. Один обошел фургон кругом — коренастый, с кривыми ногами, с лицом, сжатым в комок под нависшим лбом, без подбородка (подобно Эмминку), но с маленьким вздернутым носом. Голове придавало нелепый вид искусственное продолжение черепа, переходившее в конус сантиметрах в пятнадцати надо лбом. Свинцовая кожа отливала синеватым оттенком — возможно, косметического происхождения. Короткие толстые пальцы, широкие ступни — все указывало Рейту на то, что часчмен отличался от исходного земного образца гораздо больше дирдирмена Аначо. Привратник безразлично скользнул взглядом по Эмминку и Рейту, отступил на шаг и махнул рукой, чтобы они проезжали. Водитель нажал на рукоятку — машина рванулась вперед по широкой улице.

Эмминк повернулся к Рейту с кислой улыбкой: «Вам повезло — у ворот не было никого из офицеров, синих часчей. Они бы почуяли ваш пот. Куда там — даже я почуял! Люди потеют от страха. Чтобы вас принимали за извозчика, нужно сохранять спокойствие».

«Легко сказать, — ответил Рейт. — Сделаю все возможное».

Они въезжали в Татише. Вокруг, в садах, можно было видеть синих часчей, подстригавших деревья и перемешивавших содержимое творил (глубоких каменных лотков-котлованов, вкопанных в землю) в тенях у вилл с круглыми крышами. Временами до Рейта доносились мимолетные ароматы садов и творил — кисловато-терпкие, пряно-жгучие, запахи жженого янтаря, медового мускуса, несовместимых продуктов брожения, тревожащих то ли отталкивающей, то ли восхитительно изысканной неопределенностью.

Виллы и сады тянулись вдоль дороги не меньше трех километров. Синие часчи проявляли очевидное, странное с точки зрения Рейта пренебрежение к уединению и охране жилищ. Кроме того, возникало впечатление, что хаотическое расположение вилл никоим образом не зависело от близости или отдаленности улиц. В поле зрения то и дело появлялись часчмены, мужчины и женщины, выполнявшие грязную утомительную работу. Изредка Рейт замечал часчменов в сопровождении синих часчей, но работали они всегда отдельно. Если по случайности часчмен и часч оказывались рядом, они игнорировали друг друга — будто представители другой расы не существовали.

Эмминк не высказывал никаких замечаний или наблюдений. Рейт выразил удивление по поводу полного отсутствия внимания к грузовому транспорту со стороны синих часчей. Эмминк ядовито фыркнул: «Опасное заблуждение! Они только прикидываются рассеянными — попробуй незаметно спешиться и зайти в какую-нибудь виллу! Не успеешь глазом моргнуть, как тебя схватят со всех сторон и отведут в ближайший гимназий, из кожи лезть на потеху часчам! А, коварные, лукавые твари! Жестокие до нелепости, нелепые до жестокости! Бедняга Фосфер Аджан, тоже извозчик, попался — вы не слышали? Сошел с фургона, чтобы справить нужду — полнейшее безумие, разумеется. Чего он ожидал? Конечно, часчи пришли в ярость. Фосфера, со связанными ногами, погрузили в бак, заполненный гниющим дерьмом до подбородка. На дне бака установили задвижку. Когда вонючая слизь становилась слишком горячей, Фосферу приходилось нырять, чтобы повернуть штурвал на дне, после чего жижа начинала замерзать. Фосферу оставалось только шарить по дну и вертеть штурвал. Так его поочередно обжигало дерьмом, то горячим, то холодным. Фосфер Аджан, однако, проявил завидное упорство — стоически нырял и вслепую перемещал задвижку. На четвертый день ему позволили вернуться к машине, чтобы он рассказал в Пере о своем проступке. Как видите, характер очередной забавы часчей всегда соответствует поводу для забавы. Более находчивых шутников нет и не было во всей вселенной!» Эмминк лукаво взглянул на Рейта: «Какое правило часчей вы собираетесь нарушить? Я мог бы предсказать, более или менее, их реакцию».

«Я не замышляю нарушений, — ответил Рейт, — просто любопытствую, не более того. Хочу узнать, как живут синие часчи».

«С точки зрения всех, кто им досаждает, они одержимы неуместным остроумием. Говорят, их особенно восхищают проказы с зеленым часчем-самцом и матерым фунгом, сведенными вместе, конечно. Еще, когда им посчастливится поймать дирдира и пнуме, этих тоже заставляют выделывать шутовские номера. Все это, само собой, исключительно для развлечения — пуще всего синие часчи ненавидят скуку».

«Не совсем понятно, почему дирдиры не ведут войну до победного конца, — бормотал Рейт, размышляя вслух. — Ведь они богаче синих часчей, и лучше вооружены?»

«Несомненно. Их города славятся великолепием. Но в случае нападения часчи готовы уничтожить все великолепие дирдиров торпедами и фугасами. Обычное дело: оба противника достаточно сильны, чтобы стереть друг друга в порошок. Ни один не решается чрезмерно провоцировать другого... А, все это пустое — покуда они меня не трогают, мне тоже на них наплевать. Смотрите, впереди Северный рынок. Там всегда полно синих часчей — любят поторговаться, а еще больше любят надуть. На рынке молчите! Не подавайте знаки, не кивайте, не качайте головой! Иначе они заявят, что мы согласились продать товар за бесценок».

Эмминк свернул на открытую площадь, затененную бетонным зонтичным навесом невероятных размеров. Водитель и синие часчи начали неистово торговаться и рядиться. Рейт никогда не видел ничего подобного. Приближаясь, очередной синий часч осматривал битых тростникуток и называл свою цену, испуская звук, похожий на урчание в животе. Эмминк громко и возмущенно отвергал предложение. Несколько минут продавец и покупатель осыпали друг друга страшными оскорблениями, не щадившими ни внешнего вида, ни привычек, ни происхождения оппонента. Внезапно синий часч делал яростный жест отвращения и отходил прицениваться к тростникуткам на другой машине.

Эмминк злорадно подмигнул Рейту: «Иногда я завышаю цену, просто чтобы позлить синюшных ублюдков. Кроме того, это помогает угадать, сколько они действительно готовы платить. Теперь попытаем счастья на базаре Бонте».

Рейт хотел было напомнить извозчику о широком овальном здании, но решил не торопиться. Хитрый Эмминк ни о чем не забыл. Развернув машину, он повел ее по извилистой дороге среди садов и вилл, удалявшейся на полкилометра к югу от реки. Слева появились небольшие куполообразные хижины и навесы между деревьями с редкой листвой, земляные площадки, где играли голые дети — жилища часчменов. Эмминк заметил со злобной издевкой: «А вот и гордые прародители синих часчей — если верить часчменам, великим охотникам порассуждать о своей великой миссии».

«Не понял?»

«Часчмены верят, что в каждом из них растет зародыш, развивающийся всю жизнь и высвобождающийся после смерти в виде молодого синего часча. Так их учат синие часчи — смехотворная чушь!»

«Действительно, странно, — согласился Рейт. — Разве часчмены не видели человеческих трупов? Или новорожденных часчей?»

«Конечно, видели. Но любой нелепости, любому противоречию находится объяснение. Часчмены хотят верить — как еще они могут оправдать свое рабство?»

Рейт решил, что Эмминк умнее, чем казался на первый взгляд: «Верят ли они, что дирдиры происходят от дирдирменов? Или ванхи от ванхменов?»

«Трудно сказать, — пожал плечами Эмминк, — может быть... Смотрите — ваше здание».

Позади, за рядами бледно-зеленых деревьев с огромными коричневыми цветами, осталось скопление часчменских хижин. Дорога огибала центр города. С одной стороны тянулись общественные или административные здания на приземистых арочных опорах с неравномерно искривленными поверхностями вместо крыш. Напротив возвышалось громадное сооружение, где, по сведениям Рейта, хранился космический бот. Длинное, как футбольное поле, и столь же широкое, с чудовищным полуэллиптическим куполом, опиравшимся на сравнительно низкие стены, оно представляло собой выдающееся архитектурное достижение, даже если Рейт и не разделял вкусы его создателей.

Угадать назначение здания было трудно. В него вели несколько входов, но въездных ворот или приспособлений для перемещения тяжелых грузов Рейт не заметил. В конце концов он решил, что Эмминк поехал вдоль задней стороны здания.

На базаре Бонте Эмминк продал свои тушки под аккомпанемент яростной перепалки. Рейт держался в стороне, стараясь оставаться с подветренной стороны от покупателей, синих часчей.

Эмминк не вполне удовлетворился сделкой. Возвращаясь к машине после разгрузки, он брюзжал: «За первосортную птицу надо было прибавить еще цехинов двадцать... Но разве я мог убедить синюшного гада? Он только и следил за вами, старался уловить запах. А ваша игра в прятки не провела бы и старуху-часчменку! Как ни посмотри, по справедливости вы должны возместить мне убыток».

«Вряд ли ему удалось вас надуть, — отвечал Рейт. — Поехали обратно».

«А как же двадцать цехинов?»

«Забудьте, это воображаемая сумма. Поторопимся — на нас смотрят часчи».

Эмминк поспешно вскочил на сиденье и запустил генераторы. По-видимому исключительно из вредности, он стал возвращаться той же дорогой, какой они приехали. Рейт строго произнес: «Мы едем по восточной улице с передней стороны здания — и бросьте свои фокусы!»

«Всегда объезжал с запада! — ныл Эмминк, — С какой стати я должен ехать незнакомой дорогой?»

«Я не советовал бы вам...»

«А, угрозы? В центре Татише? Мне стоит только позвать часчей...»

«И это будут последние слова в твоей жизни».

«А мои двадцать цехинов?»

«Ты уже получил пятнадцать от меня, и выручку за товар. Хватит препираться! Делай, что говорю, не то шею сверну!»

Обиженно сопя, искоса бросая злобные взгляды и протестующе жестикулируя, Эмминк подчинился.

Перед ними высилось белое здание. Дорогу, параллельную фасаду, отделяла от стены пересеченная проездами парковая полоса шириной метров двадцать. Подъехать к самому зданию значило немедленно навлечь на себя подозрения. Они продолжали двигаться по дороге в потоке других автофургонов и повозок. Время от времени встречались небольшие легковые экипажи, управляемые синими часчами. Рейт тревожно разглядывал фасад. Передняя стена прерывалась тремя большими въездными воротами. Левые и центральные ворота были закрыты. Проезжая мимо открытых правых ворот, Рейт заметил внутри неясные очертания оборудования, тление раскаленного металла — и корпус воздушного парома, похожего на тот, что поднял космический бот из лесной трясины.

Рейт повернулся к Эмминку: «Это завод — здесь строят аэропаромы и космические корабли!»

«Само собой, а как еще?» — проворчал Эмминк.

«Я спрашивал тебя раньше — почему не сказал?»

«Вы не платите за информацию. Бесплатно ничего не делается».

«Придется объехать здание еще раз».

«За это причитается еще пять цехинов».

«Два. И не вздумай опять препираться — выбью последние зубы».

Вполголоса чертыхаясь, Эмминк стал огибать здание вдоль периметра. Рейт спросил: «Тебе приходилось заглядывать в левые или центральные ворота?»

«Конечно, неоднократно».

«Что за ними?»

«Сколько я получу за эти сведения?»

«Немного — увидим, чего они стоят».

«Цехин?»

Рейт коротко кивнул.

«Иногда открывают и другие ворота. В середине варят отсеки космических кораблей — их выкатывают на платформах и окончательно собирают в другом месте. Слева строят космические аппараты поменьше, по мере надобности. В последнее время там редко работают — синие часчи не любят покидать планету».

«Видел ли ты, чтобы сюда привозили космические корабли или боты для ремонта? Например, несколько месяцев тому назад?»

«Нет. Почему вы спрашиваете?»

«Эта информация стоит очень дорого», — ответил Рейт. Эмминк оскалил длинные желтые зубы в язвительно-одобряющей ухмылке и промолчал.

Они снова свернули на аллею, параллельную фасаду. «Потише!» — приказал Рейт, так как Эмминк до упора навалился на рукоятку акселератора, и ветхий автофургон с дребезгом набирал скорость.

Эмминк нехотя притормозил: «Часчи не терпят зевак — если мы поедем слишком медленно, нас спросят, почему мы вытягиваем шеи и крутим головами».

Рейт взглянул на длинный тротуар у здания. По нему шли, довольно далеко друг от друга, два или три синих часча и группа из пяти-шести часчменов.

Рейт обратился к Эмминку: «Сверни на обочину, остановись на пару минут».

Эмминк, как и следовало ожидать, собрался было спорить, но Рейт потянул на себя рукоятку управления — машина со скрежетом остановилась. Эмминк воззрился на Рейта, не находя слов от возмущения.

«Слезай! Чини что-нибудь в колесе или проверяй аккумулятор, — сказал Рейт. — Озабоченно, с деловым видом». Спрыгнув на землю, Рейт смерил взглядом огромную фабрику (ибо таково было, конечно, назначение здания). Открытые правые ворота завораживали, искушали его. Так близко — и так недоступно! Если бы хватило смелости пробежать метров двадцать до ворот, заглянуть внутрь!

И что тогда? Допустим, он увидит космический бот. Конечно, бот непригоден к полету. Почти наверняка техники синих часчей разобрали механизм — по меньшей мере частично. «Пришлось же им поломать голову! — думал Рейт. — Технология, проектирование, самые основные принципы конструкции — все должно быть им незнакомо и чуждо. Находка обезглавленного человеческого тела неизвестного происхождения, наверное, озадачила их еще больше. Ситуация не располагает к героизму. Даже если бот внутри, на разобранном аппарате не улетишь. Может быть, он еще цел? В любом случае нет ни малейшей возможности его добыть. Если бот куда-то перевезли, если в здании остался только передатчик Ваундера, значит, нужно подойти к задаче по-новому, пересмотреть все планы...» В первую очередь следовало воспользоваться редкой возможностью и бегло осмотреть фабрику. Похоже, этому ничто не препятствовало. Достаточно было пройти двадцать метров и заглянуть внутрь... но Рейт не решался. Если бы он мог как-нибудь замаскироваться, обмануть синих часчей... То есть прикинуться часчменом — другого способа не было. «Опасно, практически невозможно!» — сомневался Рейт. Его крупные, заметные черты нисколько не напоминали лица часчменов.

Размышления занимали Рейта не больше минуты, но Эмминк уже проявлял нетерпение. Рейт решил обратиться к нему за советом.

«Эмминк! — сказал Рейт. — Предположим, ты хотел бы узнать, находится ли нечто — например, небольшой космический корабль — внутри этого здания. Что бы ты сделал?»

Извозчик хрюкнул: «Мне такое и в голову не пришло бы! Сейчас же сажусь и уезжаю — я еще не сошел с ума, мне дорога моя шкура».

«Разве нельзя придумать какой-нибудь повод, какое-нибудь поручение, чтобы зайти внутрь?»

«Ни в коем случае! Безумие!»

«Или хотя бы пройти рядом с открытыми воротами?»

«Нет, нет! Совершенно исключено!»

Рейт с тоской повернулся к зданию, к открытым воротам. Так близко — и так недоступно! Его охватил внезапный гнев — он злился на себя, на нестерпимые обстоятельства, на синих часчей, на Эмминка, на всю планету Тшай! Двадцать метров! Полминуты! Он коротко приказал Эмминку ждать и стал пересекать засаженную полосу широкими быстрыми шагами.

Эмминк хрипло позвал: «Куда вы? Вернитесь! Глупец!»

Рейт только прибавил ходу. По тротуару у здания приближалась группа часчменов — по-видимому, рабочие. Они не обращали на нарушителя никакого внимания. Рейт вышел на тротуар. Открытые ворота были в десяти шагах. Оттуда вышли трое синих часчей. Сердце Рейта тяжело стучало, ладони взмокли. Часчи, несомненно, чуяли запах пота. Распознают ли они пот, вызванный страхом? Занятые своими делами, они могли ничего не заметить. Наклонив голову и стараясь закрывать лицо широкими полями шляпы, Рейт поспешил мимо. Он был уже в трех метрах от ворот, когда три часча одновременно повернулись, будто подстегнутые общим стимулом. Один заговорил курлыкающим жеманным голоском, формируя звуки не голосовыми связками, а какими-то другими органами: «Человек! Куда идешь?»

Рейт остановился и дал ответ, придуманный раньше, уже на ходу: «Пришел забрать лом».

«Какой лом?»

«У ворот, в ящике. Так мне сказали».

«Уахх! — часч издал неизъяснимый для Рейта всхлип задыхающейся валторны. — Нет лома!»

Другой часч что-то тихо прогудел — все трое испустили шипящий свист, у часчей аналогичный человеческому хохоту.

«Лом, так? Нет на заводе. Там, смотри, на складе! Там лом!»

«Благодарю вас! — сказал Рейт. — Я только взгляну». Он прошел последние несколько шагов к воротам и увидел огромное пространство, заполненное журчащими звуками работающих механизмов, уловил запахи масла, металла, озона. Рядом возвышались полусобранные части аэропарома. Здесь синие часчи и часчмены работали вместе, без очевидного разделения каст. Вдоль внутренней стены, так же, как и в любом цехе на Земле, тянулись скамьи, стеллажи, ящики с инструментами. В центре зала стоял цилиндрический отсек — по-видимому, небольшого космического корабля. А за ним едва различимое, но знакомое очертание — космический бот, в котором Рейт прибыл на Тшай!

На корпусе бота не было повреждений. Ничто не свидетельствовало об удалении двигателей. Но бот был слишком далеко. Рейт успел лишь мельком взглянуть на него — за спиной, наклонив чешуйчатые синие головы, будто прислушиваясь, неподвижно стояли три часча. Рейт понял, что его нюхают. Часчи казались настороженными, заинтересованными. Они стали медленно приближаться.

Один произнес фальшивым густым говорком: «Человек! Внимание! Вернись. Там нет лома».

«Вонь страха человека, — прошипел второй, — веет странными веществами».

«Я болен», — отвечал Рейт.

Первый часч сказал: «Так вонял человек в чужой одежде, так пахло в чужом корабле. Заметна поддельная сущность».

«Почему ты здесь? — потребовал ответа третий. — Чей шпион?»

«Ничей. Я извозчик — мне нужно вернуться в Перу».

«Пера! Гнездо шпионов. Пора повторить чистку населения».

«Где твоя машина? Прибыл пешком?»

Рейт начинал отходить: «Машина — там, на улице». Он показал рукой — и обмер. Эмминк и фургон исчезли. Обернувшись к трем часчам, Рейт закричал: «Увели! Украли! Мой фургон!» С торопливым прощальным жестом он бросился прочь от опешивших часчей по парковой полосе между тротуаром и дорогой. Забежав за живую изгородь с чем-то вроде ваты на ветках и торчащими серо-зелеными плюмажами, Рейт задержался, обернулся — он был в опасном положении. Один из синих часчей пробежал несколько шагов вдогонку и прицеливался каким-то прибором в кусты, водя прибор из стороны в сторону. Второй вполголоса, скороговоркой что-то бубнил в переносной микрофон. Третий стоял в открытых воротах спиной к улице и вглядывался налево и вдаль, будто проверяя, не исчез ли космический бот.

«Ну, теперь я влип! — бормотал про себя Рейт, — Разворошил осиное гнездо». Собравшись бежать, он задержался еще на мгновение, заметив отряд часчменов в лилово-серых униформах, подъезжавший по аллее вдоль заводского здания на длинных мотоциклах с низкими седлами. Синие часчи давали краткие инструкции, указывая на засаженную полосу. Медлить нельзя было. Рейт поспешил вдоль живой изгороди. Как только в отдалении показался фургон с пустыми корзинами в кузове, Рейт подождал, с упреждением выскочил из-за изгороди, подбежал, схватился за задний борт, подтянулся, перевалился в кузов и заполз за штабель корзин, не возбудив подозрений у водителя.

Сзади быстро приближалась дюжина мотоциклов. Они обогнали фургон, злобно жужжа электромоторами — впереди готовили заставу для проверки транспорта. Охрану городских ворот, скорее всего, уже усилили.

Похоже было, что предприятию Рейта, как и предсказывал Эмминк, грозило фиаско. Рейт вряд ли предстояло участвовать в печально известных забавах синих часчей — теперь извлечение информации было для них важнее потехи. Что дальше? В лучшем случае его возможности ограничат, в худшем... об этом не стоило и думать.

Дребезжащий фургон бодро катился по дороге, но Рейт знал, что у него не было никаких шансов незаметно проехать заставу. Недалеко от Северного рынка он спрыгнул на землю и сразу спрятался за длинной низкой постройкой из пористого белого бетона, видимо, служившей складом. Стремясь занять подходящую наблюдательную позицию, Рейт взобрался по стене на крышу. Отсюда была видна вся главная улица до самых городских ворот. Опасения Рейта более чем оправдались — перед воротами выстроился отряд часчменов в лилово-серой форме службы безопасности, тщательно проверявших транспорт. Татише можно было покинуть только иным путем. По реке? Дождавшись ночи, незаметно спуститься вплавь по течению? Допустимый вариант. Но город тянулся вдоль реки на много километров, а виллы и сады синих часчей простирались еще дальше. Кроме того, Рейт ничего не знал о местной речной фауне. Если твари, обитавшие в воде, отличались столь же пагубным нравом, что и другие аборигены Тшая, он предпочитал не иметь с ними дела.

Внимание Рейта привлек едва слышный журчащий звук. Он взглянул наверх и вздрогнул — в тридцати метрах от него по воздуху тихо скользили аэросани. Пассажиры, синие часчи, сидели в странных головных уборах, похожих на огромные усики-антенны ночных бабочек. Сначала Рейт подумал, что его заметили, потом решил, что антенны — своего рода обонятельные усилители, что его выслеживают.

Аэросани пролетели мимо, не меняя курса. Рейт, на минуту задержавший дыхание, с облегчением вздохнул. Его выводы, по-видимому, были преждевременны. Какую роль, в таком случае, играли высокие загнутые антенны? Церемониальных принадлежностей? Украшений? «Вероятно, мне никогда не доведется это узнать», — сказал себе Рейт. Он еще раз огляделся, но других летательных аппаратов не заметил. Приподнявшись на колени, он увидел впереди, чуть слева от себя, Северный рынок, полузакрытый листвой вездесущих адараков — белые бетонные зонтичные навесы, подвешенные диски, стеклянные перегородки, движущиеся фигуры в черных, темно-голубых, темно-розовых одеждах, металлические отблески темно-синей чешуи. Свежий ветер доносил с севера сложный запах пряностей, увядшей растительности, вареного, квашеного и маринованного мяса, дрожжей и грибницы.

Справа среди садов виднелись разбросанные хижины часчменов. За ними, у самой городской стены, высилось строение, отгороженное рядом стройных черных деревьев. Рейт подумал, что с крыши этого здания можно было бы выбраться из города, и взглянул на небо. Побег лучше было отложить часа на два, до наступления сумерек.

Рейт осторожно спрыгнул на землю за складом и задумался. Синие часчи столь чувствительны к запахам — не выследят ли его, как выслеживают дичь гончие-ищейки? Такой вариант можно было допустить. Значит, нельзя было терять время.

Рейт нашел два обрезка деревянной доски, привязал их к подошвам ботинок и, внимательно осматриваясь, стал широкими шагами пробираться через сады.

Он не прошел и пятидесяти метров, как услышал сзади какие-то звуки, и тут же нашел укрытие. Выглядывая из-за кустов, Рейт убедился в том, что его опасения было не только верными, но и своевременными. У склада появились три часчмена в серо-лиловых формах, и с ними два синих часча. Один из часчей держал похожий на короткую удочку детектор, соединенный с плоской коробкой на ремне. В коробку были вставлены трубки, выходившие из маски, закрывавшей носовое отверстие часча. Водя удочкой по земле, часч без труда шел по следам Рейта. У задней стены склада он замешкался, но скоро обнаружил запах на стене — свидетельство пребывания Рейта на крыше. Следопыт и охранники отпрянули от здания — по-видимому, полагая, что беглец еще находится наверху.

Рейт, под прикрытием кустов в полусотне метров от преследователей, усмехнулся, представив себе недоумение часчей, не обнаруживших его на крыше, но неспособных найти следы, уводящие от склада. Не снимая деревянные подошвы, он продолжил путь через сады к стене города.

С великой осторожностью приближаясь к крупному зданию, он остановился за стволом высокого дерева, чтобы оценить ситуацию. Сооружение казалось темным и мрачным — скорее всего нежилым. Как и предполагал Рейт, крыша почти прилегала к верхнему краю городской стены.

Он обернулся к городу. В небе сновало множество аппаратов, по меньшей мере дюжина. Аэросани с подвешенными на проводах черными цилиндрами — наверняка обонятельными датчиками — низко пролетели над участком, только что пересеченным Рейтом. Если бы такой датчик оказался у него над головой или с подветренной стороны, часчи, несомненно, почуяли бы незнакомый, инопланетный запах Рейта. Необходимо было срочно искать укрытие. Единственным подходящим укрытием в округе казалось унылое сооружение у городской стены — если оно пустовало.

Рейт продолжал наблюдение. В здании никто не подавал признаков жизни. Прислушиваясь, Рейт не улавливал никаких шумов, но подойти никак не отваживался. За ним все ближе пролетали аэросани со следопытами — оставаться на месте было еще опаснее. Рейт сбросил деревянные подошвы и неуверенно шагнул к зданию, но тут же спрятался за ствол, услышав шум за спиной.

Раздавались мерные, гулкие удары гонга. По дороге, ведущей к зданию, приближалась процессия часчменов в серых с белым одеяниях. В хвосте процессии четверо несли похоронные дроги с телом, облаченным в белый саван. За телом следовали плачущие, причитающие часчмены, мужчины и женщины. «Здание — мавзолей или покойницкая», — подумал Рейт. Недаром оно имело столь безрадостный вид.

Удары гонга замедлились. Группа остановилась перед портиком, гонг замолчал. В полной тишине носилки с телом вынесли вперед и поставили на возвышение под портиком фасада. Носильщики, плакальщики и прочие отступили и стали ждать. В гонг ударили еще раз.

Двери медленно отворились — казалось, входной проем уходил в бесконечную тьму. Сверху на тело покойника просиял наклонный ярко-золотой луч. Слева и справа от возвышения под портиком появились два синих часча в церемониальных сбруях из ремней, лямок, петель, золоченых завитушек и кистей. Они откинули часть савана, обнажив лицо под выступающим бугром фальшивого продолжения черепа, и отступили в стороны. Опустился занавес, скрывший покойника.

Прошло несколько секунд. Золотой луч стал ослепительным. Раздался внезапный рвущийся звук, как будто лопнула струна арфы. Занавес поднялся. Тело лежало, как прежде, на носилках, но фальшивый череп и череп самого покойника были раскроены надвое. В холодном студне мозга сидел похожий на чертенка детеныш синего часча, неподвижно уставившийся вперед.

Пробили одиннадцать ликующих ударов гонга. Синие часчи провозгласили: «Восшествие свершилось! Человек преобразился — и восстал к новой, лучшей жизни! Отведайте счастья! Человек, Зугель Эдгз, переселился душой в прекрасное дитя! Возможно ли высшее блаженство? Любой, кто прилежно соблюдает утвержденные принципы, будет озарен лучом славы!» Левый часч гудел: «Первую жизнь я провел человеком-мужчиной по имени Сагаза Осо...» Правый распевал:

«Я заново родился после смерти человека-женщины, Дайсеун Фурвг». «Все мы когда-то были людьми. Возрадуйтесь же, возвращаясь в свои жилища! Зугель Эдгз, дитя, будет помазан целебным бальзамом. Безымянные останки человека вернутся в землю. Через две недели вы сможете посетить драгоценного потомка, Зугеля Эдгза!»

Часчмены, больше не казавшиеся удрученными, отправились восвояси, подгоняемые частыми веселыми ударами гонга, и скоро скрылись за деревьями. Носилки с телом и продолжавшим пучить глаза детенышем тихо скользнули в темный проем под портиком, за ними скрылись синие часчи. Двери сомкнулись.

Рейт рассмеялся, но тут же зажал себе рот — по соседству, в опасной близости, зависли аэросани. Крадучись пробираясь через кусты, Рейт приблизился к покойницкой. Вокруг никого не было — ни часчей, ни часчменов.

Едва помещаясь в узком промежутке между тыльной стороной здания и городской стеной, Рейт заметил над самой землей полуподвальную отдушину с уплощенным арочным сводом. Прижимаясь к стене, он приблизился, прислушался — из-под арки доносился глухой поскрипывающий шум оборудования. Рейт поморщился при мысли о мрачной работе, совершавшейся внутри. Всматриваясь в полумрак, он различил нечто вроде кладовой старьевщика. На стойках и полках хранились горшки, склянки, груды поношенной одежды, беспорядочно сваленные пыльные инструменты непонятного назначения. В помещении никого не было — по-видимому, оно редко использовалось. Рейт напоследок взглянул на небо и забрался внутрь.

Кладовая сообщалась с другим помещением, опять же через низкий арочный проем. За соседней комнатой следовали еще одна, вторая, третья — тускло освещенные потолочными панелями. Рейт решил не рисковать, присел, спрятавшись за низкой стойкой, и стал ждать.

Прошел час, другой. Рейт устал от неподвижности и предпринял осторожную разведку. В соседней комнате он обнаружил большую корзину с фальшивыми черепами. На каждом был ярлык с непонятной надписью. Рейт выбрал один и примерил его, как шапку. Череп подходил — Рейт оторвал и выбросил ярлык. В куче тряпья Рейт нашел поношенный плащ и завернулся в него. Можно было надеяться, что ночью, издали, в таком наряде его примут за часчмена.

Снаружи темнело. Выглянув, Рейт увидел проблески заходящего солнца в разорванных тучах. Силуэты адараков покачивались под ветром на фоне водянистой вечерней зари. Рейт выбрался из подвала и внимательно изучил небо. Поблизости не было никаких летательных аппаратов. Подойдя к дереву, растущему у самого здания, он полез вверх по стволу. Вопреки ожиданиям, подъем оказался сложным — скользкая волокнистая кора затрудняла передвижение. Наконец, вымазанный душистой смолой и изрядно вспотевший под дурно пахнущим плащом, Рейт выкарабкался на крышу покойницкой.

Присев на корточки, он смотрел на город сверху. Аэросани исчезли, в буровато-сером небе сгущались сумерки.

Рейт подошел к краю крыши, обращенному к городской стене. Плоский верх этой стены, отделенной от здания узким проходом, находился примерно в двух метрах под ним. Через каждые пятнадцать метров из стены выступали остроконечные зубцы высотой в локоть — система сигнализации? Рейт не мог приписать им иное назначение. Снаружи стена возвышалась над поверхностью земли метров на десять — повиснув на руках, это расстояние можно было сократить до восьми с половиной метров. По оценке Рейта, в двух случаях из трех он мог бы спрыгнуть с такой высоты, отделавшись ушибом без перелома или вывиха, если прямо под стеной не было больших острых камней или бревен. По веревке он спустился бы без труда. Рейт не видел веревок в подвале покойницкой, но там хранилось много старой одежды — из нее можно было связать канат. Прежде всего, однако, следовало проверить: что произойдет, если он окажется на городской стене?

Рейт скинул плащ, встал напротив остроконечного выступа стены и, не выпуская плащ из рук, накрыл его полой подозрительный зубец.

Последовал мгновенный и поразительный результат — из соседних зубцов с обеих сторон вырвались разряды белого пламени, пронзившие тут же загоревшуюся ткань. Рейт сорвал плащ со стены, затоптал огонь и быстро огляделся. Несомненно, сработала сигнализация. Стоило ли рисковать в опасном прыжке через стену, бежать через пригородные сады? Если он попадет в окружение на открытой местности, шансы на спасение, и так уже ничтожные, будут равны нулю. Рейт подбежал к дереву и спустился по стволу гораздо быстрее, чем поднимался. Над городом появились аэросани — Рейт слышал далекий странный свист, вызывавший в нем паническое беспокойство. Он побежал в хлопающем на ветру плаще обратно под прикрытие деревьев. Бросился в глаза отблеск воды — небольшой пруд, заросший бледной бесцветной ряской. Сбросив плащ и фальшивый череп, Рейт кинулся в воду, погрузился до самого носа и притаился.

Прошли минуты. Мимо промчался отряд службы безопасности на мотоциклах. По воздуху проплыла пара аэросаней с подвешенными обонятельными детекторами — одни справа, другие слева. Аэросани удалились на восток — по-видимому, синие часчи считали, что он перепрыгнул стену и скрылся в пригородных садах. Если так — если в конце концов решат, что ему удалось бежать в холмы, положение могло существенно улучшиться... Рейт почувствовал, как что-то двигалось по дну — мускулистое, целеустремленное. Мурена? Водяная змея? Щупальце? Рейт выскочил из пруда. В трех метрах позади нечто темное с плеском появилось над ряской и раздраженно фыркнуло.

Рейт подобрал плащ и фальшивый череп и побрел в сторону от покойницкой — с него ручьями текла вода.

Вскоре он вышел на узкую улочку, вьющуюся между хижинами часчменов. Ночью жилища эти казались замкнутыми, скрытными. Редкие оконца были устроены значительно выше человеческого роста. Порой из них сочился зыбкий желтый свет, напоминавший огонь церковных лампад, что весьма озадачило Рейта. Неужели столь развитая в техническом отношении раса, как синие часчи, не могла обеспечить рабов электрическим или нуклонным освещением? Еще один парадокс Тшая.

Мокрая одежда не только натирала кожу, но и отвратительно воняла — Рейт подумал, что последнее обстоятельство было ему на руку, так как маскировало его собственный запах. Он напялил на голову муляж черепа и обернул плечи плащом. Медленно, на негнущихся ногах, он приближался к городским воротам.

В черном небе не было ни Аза, ни Браза, а на спящих улицах Татише освещенные места попадались лишь изредка. Неподалеку показались два часчмена. Рейт опустил подбородок, ссутулился, изобразил вялую, флегматичную походку. Прохожие не обратили внимания.

Несколько приободрившись, Рейт достиг центрального бульвара. До городских ворот оставалось метров двести, проезд ярко освещали желтые фонари. Трое часовых в лилово-серой форме еще оставались на посту, но явно осовели от скуки и не проявляли особой бдительности. По-видимому, надежды Рейта оправдались, и синие часчи решили, что Рейт сбежал из Татише.

«К сожалению, — подумал Рейт, — синие часчи ошибаются».

Насколько целесообразно было бы спокойно подойти к воротам — и неожиданно прорваться наружу, в темноту? Вдогонку пошлют аэросани, отряды охранников. Даже ночью он не сможет долго прятаться в вонючей одежде — пришлось бы раздеться догола.

Рейт неодобрительно хмыкнул. Его внимание привлекла таверна в полуподвале высокого здания. Из окон, устроенных над самой землей, падали мигающие красные и желтые отсветы, доносились обрывки грубой перепалки, время от времени чередовавшиеся со взрывами хохота. Из кабака, пошатываясь, вышли три часчмена. Рейт повернулся к ним спиной и посмотрел вниз, через окно, в мрачноватую пивную, тускло озаренную пламенем камина и вездесущими желтыми лампадами. Не меньше дюжины часчменов, с лицами-сморчками под причудливыми фальшивыми лбами, сгорбились над каменными кружками спиртного, обмениваясь похотливыми шутками с небольшой компанией часчменок. Часчменки, в длинных черных и зеленых платьях, украсили скальпы-муляжи лентами и мишурными блестками, напудрили носы-пуговки ярко-красным порошком.

«Гнетущая сцена», — подумал Рейт. Все же, она обнажала человеческую сущность часчменов. Налицо были общие для всех человеческих рас ингредиенты праздного застолья: воодушевляющая выпивка, нарядные беспечные женщины, грубоватая фамильярность. От веселья часчменов, однако, разило вялостью и унынием... Мимо прошла еще пара часчменов, без каких-либо замечаний. Пока что маскарад удавался, хотя Рейт не был убежден в том, что один внимательный взгляд не привел бы к разоблачению. Он медленно направился к воротам, но не решился подойти ближе, чем на пятьдесят метров. Спрятавшись в нише между двумя постройками, он устроился поудобнее и стал терпеливо наблюдать за часовыми.

Почти неподвижный воздух глубокой ночи обдавал холодом. Рейт снова чуял запахи, долетавшие из садов Татише. Рейт задремал. Когда он проснулся, Аз уже взошел над адараками, строем посаженными вдоль улицы. Рейт со стоном потянулся и растер шею, невольно покоробившись от вони, исходившей из рукава еще влажного плаща.

Двое из трех часовых исчезли. Оставшийся стоял в полусонном оцепенении. Привратники в будках по обеим сторонам ворот угрюмо уставились в пространство. Рейт снова устроился в темной нише.

Восток озарился рассветом, город стал оживать. К воротам прибыл новый наряд часовых. Рейт видел, как ночная смена и новоприбывшие обменивались новостями.

Примерно через час стал подъезжать грузовой транспорт из Перы. Первая телега, запряженная парой огромных тягловых животных, везла бочки с соленьями и квашеное мясо. Исходившая от нее мощная волна пряного смрада оставила от запаха одежды Рейта одно воспоминание. На скамье погонщика сидели двое: Эмминк, более удрученный, надутый и раздосадованный, чем когда-либо — и Траз. «Сорок третий!» — закричал Эмминк. «Сто первый!» — отозвался Траз. Часовые подошли, пересчитали бочки, осмотрели кузов и приказали Эмминку следовать дальше.

Когда телега проезжала мимо, Рейт выскользнул из ниши и быстро пошел рядом: «Траз».

Траз обернулся, издал тихий удовлетворенный возглас: «Я знал, что ты жив».

«Еще жив. Похож я на часчмена?»

«Не слишком. Закрой плащом подбородок... Когда мы вернемся с рынка — под правой передней лапой правой скотины...»

Рейт быстро свернул в закоулок за ближайшим сараем. Телега покатилась дальше, на рынок.

Через час показалась медленно возвращающаяся телега — Эмминк вел ее по правой стороне улицы. Телега проезжала мимо — Рейт вышел из укрытия, Эмминк остановил животных. Траз спрыгнул на землю и стал крепче привязывать разболтавшиеся порожние бочки, одновременно почти загородив проход между углом кузова и обочиной. Рейт пробежал рядом и пригнулся, чтобы залезть под тягловую скотину. Между первой и второй правыми лапами животного свисала широкая тяжелая складка кожи. Под серым брюхом, за складкой, были привязаны пять ремней, образовывавших узкий потайной гамак. Рейт втиснулся в гамак лицом вниз. Телега сразу тронулась. Рейт ничего не видел, кроме болтающейся кожи и передней пары лап.

Повозку задержали у ворот, послышались голоса. Рейт заметил заостренные носки красных сандалий охранников. Напряженное ожидание кончилось — телега снова двинулась вперед и покатилась к пригородной гряде холмов. В поле зрения Рейта мелькал щебень дорожного покрытия с редкими пучками пробившейся травы. Тяжело ступали лапы скотины, на каждом шагу влажная складка кожи шлепала Рейта по плечу.

Наконец повозка остановилась. Траз отогнул складку, заглянул под брюхо: «Вылезай — никого нет».

С безумным облегчением Рейт выбрался из-под скотины, сорвал и швырнул в придорожную канаву фальшивый череп, сбросил плащ, вонючую куртку и рубашку, запрыгнул в телегу и сел, прислонившись спиной к бочке.

Траз вернулся на козлы, телега тронулась. Траз беспокойно обернулся: «Ты болен? Ранен?»

«Нет, устал. Но жив. Благодаря тебе — и, кажется, благодаря Эмминку?»

Траз хмуро покосился на возницу: «Этот не горел желанием помочь. Пришлось прибегнуть к угрозам и наставить пару синяков».

«Вот как! — Рейт смерил критическим взором сутулую спину и опущенные плечи извозчика. — Мне тоже приходило в голову, что Эмминка не мешало бы проучить».

Плечи дернулись. Эмминк повернулся на сиденье, оскалив желтые зубы в широкой подобострастной ухмылке: «Пожалуйста, не забывайте, ваша светлость, что я сопровождал вашу светлость и тщательно инструктировал вашу светлость еще до того, как мне стало известно о высокой должности вашей светлости».

«Какая такая светлость? — спросил Рейт. — И что за высокая должность?»

«Совет Перы назначил тебя главным исполнительным директором», — ответил Траз и пренебрежительно добавил: «Своего рода должность, как я понимаю».

 

11

Рейт не намеревался править Перой. Выполнение таких обязанностей истощило бы его энергию и терпение, ограничило бы круг его возможностей и не давало никаких личных преимуществ. Кроме того, он неизбежно проявил бы склонность к внедрению земных принципов общественного устройства. Население Перы представлялось ему разношерстным сбродом. Беглецы, бродяги, преступники, разбойники, уроды, капризы природы, гибриды-полукровки, люди неопределенных занятий и неизвестного происхождения — что могли знать эти несчастные подонки о справедливости, правосудии и законности, о человеческом достоинстве, об идеале прогресса?

Управление подобными гражданами — мягко говоря, сложная задача.

Как быть с космическим ботом? Как быть с надеждами на возвращение на Землю? Его приключения в Татише лишь подтвердили местонахождение бота. Требование возвратить имущество, предъявленное синим часчам, несомненно, заинтриговало бы и даже позабавило бы их. Что он мог посулить взамен? Рейт вряд ли мог обещать часчам содействие Земли в войне с дирдирами, ванхами или другими врагами, кто бы они ни были. Способа заставить синих часчей отдать похищенное тоже не было: Рейт не располагал средствами принуждения и не мог создать никакой угрозы.

Еще проблема: теперь синие часчи знали о его существовании. Несомненно, их весьма интересовало его происхождение, как биологическое, так и географическое. Тшай — огромная планета. В отдаленных ее областях люди могли производить все, что угодно. Синие часчи, конечно же, срочно приступили к изучению карт и справочников.

Пока Рейт размышлял, телега вскарабкалась по склону холма, проехала Бельбальский проход и загромыхала вниз, к степи. Солнечный свет согревал Рейта, степной ветер уносил неприятные запахи. Рейт стал клевать носом и скоро задремал.

Он проснулся, когда телега уже тряслась по древним мостовым Перы. Они оказались на центральной площади, у подножия крепостной горы. Проезжая мимо виселиц, Рейт увидел, что в петлях вытянулись восемь новых тел — гнаштеры. Их вымазанные грязью, обвисшие одежды выглядели жалкой пародией на былое развязное самодовольство. Траз беззаботно пояснил: «Утром гнаштеры решили спуститься из крепости — и спустились, смеясь и размахивая руками, будто все пытки и поборы были забавным розыгрышем. Ты бы видел, как они возмущались, когда их тащили на виселицу! Они пеклись об общественном благе! Они только выполняли приказы! Один уже в петле качался, а все руки к сердцу прижимал».

«Значит, дворец пустует», — сказал Рейт, подняв глаза к маячившей над городом тяжелой твердыне из камня и бетонных плит.

«Насколько мне известно. Ты собираешься там жить?»

Вопрос Траза прозвучал неодобрительно, и Рейт усмехнулся. Влияние Онмале оставило неизгладимый отпечаток и временами давало о себе знать.

«Нет, — ответил Рейт. — Там жил Нага Гохо. Если мы поселимся в крепости, горожане подумают, что мы — новая компания спиногрызов».

«Неплохой дворец, однако, — теперь Траз сомневался. — В нем много любопытных вещей...» Юноша вопросительно посмотрел на Рейта: «Надо полагать, ты намерен править Перой».

«Надо полагать», — отвечал Рейт.

* * *

После прибытия в гостиницу «В Мертвой степи» Рейт натерся маслом, мелким песком и просеянной золой, смыл их чистой водой и повторил весь процесс, думая, что в качестве одного из первых нововведений он предложил бы жителям Перы, да и всей планеты, банное мыло: «Неужели такой относительно простой продукт неизвестен на Тшае? Нужно спросить Дэрль — Йилин-Йилан — как бы ее ни звали! — используется ли мыло в Катте».

Помывшись и побрившись, в свежем белье и новых сандалиях из мягкой кожи, Рейт спустился в трактирный зал и подкрепился горячей кашей с тушеным мясом. Налицо была очевидная перестановка сил. Служащие гостиницы проявляли к Рейту преувеличенное уважение. Постояльцы тихо переговаривались, искоса наблюдая за ним.

Рейт заметил группу горожан, стоявших во дворе, о чем-то бормотавших и время от времени заглядывавших в трактир. Когда он кончил обедать, они вошли и выстроились перед его столом.

Рейт оглядел их и узнал двоих или троих, присутствовавших при казни Наги Гохо. Один — худой, желтокожий, с горящими черными глазами — по-видимому, происходил из болотного племени. Другой казался полукровкой, потомком часчменов и серокожих. Третий, типичный представитель серокожей расы, был среднего роста, лысый, с кожей цвета замазки, мясистым комковатым носом и маслянистыми выпуклыми глазами. Четвертый, старик из степного племени, отличался определенным благородством внешности, несмотря на изможденность и обветренность лица. Происхождение пятого — коротенького, круглого, как бочонок, с длинными руками, свисавшими почти до колен — угадать было невозможно. Старику-кочевнику поручили выступить от имени делегации. Он говорил напряженно, с вызовом: «Мы — Совет Пятерых, избранный по вашей рекомендации. Мы долго совещались. В связи с тем, что вы оказали помощь в уничтожении Гохо и гнаштеров, мы желаем назначить вас городским головой Перы».

«Действующим в пределах планов и ограничений, утвержденных советом», — не преминул добавить серокожий часчмен-полукровка.

Рейт еще не принял окончательное, необратимое решение. Откинувшись на спинку стула и обозревая делегацию, он думал, что ему едва ли доводилось видеть столь разнородную группу.

«Все не так просто, — сказал он наконец. — Может случиться, что вы не пожелаете мне помогать. Я не возьму на себя такие обязанности, если мне не гарантируют безусловное содействие».

«Содействие — в чем?» — спросил серокожий.

«Во внедрении перемен. Чрезвычайных, далеко идущих перемен».

Члены совета приступили к осторожным расспросам. «Мы придерживаемся традиций, — ворчал часчмен-полукровка. — Жизнь и так тяжела. Мы не можем себе позволить рискованные эксперименты».

Старик-кочевник вмешался с трескучим смешком: «Эксперименты! Нам ли бояться экспериментов? Любая перемена может быть только к лучшему. Послушаем, что нам предлагают!»

«Хорошо! — уступил серокожий часчмен. — Послушать не повредит, мы ничего не обещали».

Рейт сказал: «Я согласен с этим человеком, — он указал на старика. — Пера лежит в развалинах. Горожане живут не лучше беженцев. У людей нет гордости, нет уважения к себе, они ютятся в норах — грязные, невежественные, закутанные в тряпье. Хуже всего то, что их это, по всей видимости, не волнует».

Делегаты опешили. Старый кочевник разразился хриплым язвительным хохотом, серокожий часчмен помрачнел. Другие выглядели нерешительно. Отойдя в сторону, они тихо поговорили и вернулись к Рейту: «Нельзя ли подробнее объяснить, какие перемены вы предлагаете?»

Рейт отрицательно помотал головой: «Я еще не думал об этом по-настоящему. Откровенно говоря, я человек цивилизованный — то есть получил воспитание и образование в цивилизованной среде. Я знаю, что люди способны на многое — вероятно, вы даже представить себе не можете их достижения. Жители Перы — люди. Следовательно, я утверждаю, что они должны жить так, как подобает людям».

«Все это превосходно и замечательно! — воскликнул болотный человек. — Но как? Как, практически, этого добиться?»

«Ну, в первую очередь требуется дисциплинированное, хорошо обученное ополчение, способное поддерживать порядок и защищать город и караваны от зеленых часчей. Следует организовать школы и больницу, построить металлургический цех и склады, устроить городской рынок. В то же время я побуждал бы жителей строить дома, расчищать улицы и площади».

Члены совета неловко переминались с ноги на ногу, с недоверием поглядывая друг на друга и на Рейта. Старый кочевник крякнул: «Оно и понятно, что мы люди — разве с этим кто-нибудь спорит? А будучи людьми, мы должны соблюдать осторожность. Мы не стремимся стать дирдирами. Достаточно того, что мы выживаем».

Серокожий сказал: «Синие часчи не простят нам чрезмерных притязаний. Они и так терпят нас в Пере только потому, что мы держимся незаметно».

«Еще и потому, что мы их снабжаем, — вмешался коротышка. — Скупают наш товар за бесценок».

«Раздражать власть имущих неосмотрительно», — возразил серокожий.

Рейт поднял открытую ладонь: «Вы выслушали мою программу. Если вы не можете безусловно поддержать ее, выберите другого голову».

Старый кочевник испытующе заглянул Рейту в лицо, отозвал других в сторону. Между ними разгорелся бурный спор. В конце концов они вернулись: «Мы согласны на ваши условия. Вы назначены городским головой».

Рейт, от души надеявшийся на другое решение совета, подавил глубокий вздох: «Что ж, так тому и быть. Предупреждаю — я потребую огромной работы. Вам придется приложить больше усилий, чем когда-либо — для вашего же блага. По крайней мере, я надеюсь, что вам это пойдет на пользу».

Рейт говорил с представителями еще час, объясняя, чего он хочет добиться, и постепенно преуспел, возбудив в них интерес и даже некий осторожный энтузиазм.

Ближе к вечеру Рейт, вместе с Аначо и тремя членами совета, направился к крепостной горе, чтобы обследовать бывший дворец Наги Гохо.

Они взошли по извилистой тропе к мрачной груде каменной кладки, угрожающе молчавшей на холме. Пройдя через пронизывающий сыростью внутренний двор, они оказались в большом приемном зале. Любезное сердцу Наги Гохо добро — тяжелые скамьи и стол, ковры, гобелены, светильники на треножниках, блюда и вазы — уже покрылось тонким слоем пыли.

Рядом с приемным залом располагались спальни, пропахнувшие затхлой нестиранной одеждой и ароматическими притираниями. Труп наложницы Гохо лежал там же, где раньше его обнаружил Рейт. Из этой спальни делегация поспешила удалиться.

С другой стороны приемного зала находились кладовые, набитые огромным количеством награбленного добра — рулонами тканей, корзинами с выделанной кожей, поленницами ценных пород дерева, инструментами, оружием, утварью, слитками необработанного металла, бутылями с эссенциями и экстрактами, книгами с черными страницами, испещренными выдавленными коричневыми и серыми прямоугольниками (Аначо определил, что это производственные руководства ванхов). В отгороженной нише стоял сундук, наполовину заполненный цехинами. В двух сундучках поменьше хранились драгоценные камни, украшения, дешевые безделушки и побрякушки — барахло, натасканное без разбора. Члены совета, а также Траз и Аначо, взяли себе по стальной шпаге с филигранными головками и гардами эфесов. Бросив смущенный взгляд на Рейта, Траз облачился в плащ из тонкого золотистоохряного сукна и сапоги из мягкой черной кожи, надел чудесной работы кованый шлем из тонкой стали с расширявшимся вниз задним воротником, защищавшим шею.

Рейт нашел штук шестьдесят разряженных лучевых пистолетов. Аначо подсказал, что их можно было заряжать от аккумуляторов самоходных фургонов — о чем Нага Гохо, судя по всему, не догадывался.

Когда они вышли из угрюмого дворца, солнце склонялось к западу. Проходя через внутренний двор, Рейт заметил низкую дверь в глубокой нише. Навалившись плечом, он ее распахнул — перед присутствующими открылся крутой пролет каменной лестницы. Вместе со сквозняком снизу доносился зловещий запах плесени, гниения, отбросов, и чего-то еще — намек на сладковато-мускусную влажную вонь, от которой у Рейта мурашки побежали по коже.

«Темницы, — кратко сообщил Аначо. — Прислушайся».

В тишине можно было различить поднимающееся по лестничному проему едва уловимое урчащее бормотание. За дверью Рейт нашел фонарь, но никак не умел зажечь его. Аначо постучал по лампе сверху — она вспыхнула ярким белым светом. «Техника дирдиров», — объяснил он.

Готовые ко всему, Рейт и его спутники спустились по лестнице, вошли в помещение с высоким сводом. Траз, схватив Рейта за руку, показал вперед: Рейт увидел черную фигуру, тихо скользившую в густых дальних тенях. «Пнуме, — проворчал Аначо, поежившись. — Руины Тшая кишат ими, как трухлявое дерево — червями».

Высоко подвешенная лампа блекло освещала клети вдоль стен подвала. В одних лежали кости, в других — лохмотья разлагающейся плоти, в третьих — еще живые существа, издававшие звуки, доносившиеся вверх по лестнице. «Пить, пить! — стонали заключенные, волоча шаркающими ногами. — Дайте воды!»

Рейт поднес лампу поближе: «Часчмены».

Он наполнил жестяные миски водой из бака, стоявшего сбоку у входа, раздал их узникам.

Часчмены жадно выпили все до капли и настойчиво требовали еще. Рейт принес еще воды.

За толстыми прутьями клети у дальней стены томились две массивные фигуры с высокими коническими черепами.

«Зеленые часчи, — прошептал Траз. — Для чего они понадобились Наге Гохо?»

Аначо сказал: «Обратите внимание: они смотрят только в одном направлении — своей орды. Телепаты».

Рейт наполнил водой еще две миски, продвинул их в клеть зеленых часчей. Те медленно протянули толстые руки, взяли миски и высосали воду досуха.

Рейт вернулся к часчменам: «Давно вас тут держат?»

«Давно, ох, давно! — прохрипел один. — Не помню, сколько».

«За что вас сюда посадили?»

«Жестокость! За то, что мы — часчмены!»

Рейт повернулся к представителям горожан: «Вы знали, что здесь держат заключенных?»

«Нет! Нага Гохо делал, что хотел».

Рейт отодвинул засовы, открыл клети: «Выходите, вы свободны. Ваших тюремщиков нет в живых».

Часчмены боязливо выбрались наружу. Сгрудившись вокруг бака с водой, они снова стали пить. Рейт вернулся к зеленым часчам, чтобы рассмотреть их получше: «Действительно странно, очень странно!»

«Возможно, Гохо использовал их в качестве индикаторов, — предположил Аначо. — С их помощью он всегда мог знать, где находится их банда».

«Кто-нибудь умеет с ними говорить?»

«Зеленые часчи не говорят — только читают мысли».

Рейт повернулся к членам совета: «Пришлите сюда дюжину работников, перенести клеть на площадь».

«Вот еще! — возмутился Брунтего, серокожий. — Прикончить жутких тварей! И часчменов впридачу!»

Рейт бросил на него гневный взгляд: «Мы не спиногрызы! Мы убиваем только по мере необходимости! Что касается часчменов, пусть возвращаются в рабство или живут, как свободные люди — это их дело».

Брунтего разочарованно ворчал: «Если мы их не прикончим, они прикончат нас».

Не отвечая, Рейт осветил фонарем дальние углы подвала, но обнаружил только сырые каменные стены. Он не понимал, каким образом пиуме покинул помещение. Часчмены тоже не могли дать сколько-нибудь вразумительное объяснение: «Пнуме приходили — тихо, как бесы тьмы — поглазеть на нас. Но не сказали ни слова, и воды тоже не давали!»

«Не могу понять этих пнуме», — размышлял вслух Рейт.

«Ведуны! Наводят порчу на Тшай! — кричали часчмены, дрожа от волнения, вызванного внезапным освобождением. — От них надо очистить всю планету!»

«Так же, как от дирдиров, ванхов и часчей», — усмехнулся Рейт.

«Только не от часчей. Мы — часчи, разве вы не знаете?»

«Вы — люди».

«Нет, мы — личинки часчей. Такова извечная истина!»

«Довольно! — оборвал их Рейт, внезапно разозлившись. — Долой эти возмутительные нахлобучки!» Он шагнул вперед, сорвал с часчменов конические головные уборы: «Вы — люди, больше никто! Почему вы позволяете часчам над собой издеваться?»

Часчмены молчали, с ужасом глядя на клети и явно ожидая нового заключения.

«Пошли! — бесцеремонно приказал Рейт. — Пора убираться отсюда!»

Прошла неделя. Не зная, чем еще заняться, Рейт погрузился в новые обязанности. Выбрал группу самых сообразительных, по всем признакам, молодых мужчин и женщин — этих он собирался учить, чтобы впоследствии они учили других. Сформировал гражданское ополчение, на сей раз поручив командование Баоджиану, бывшему вожатому каравана. С помощью Аначо и Тостига, старого кочевника, набросал приблизительный проект свода законов. Снова и снова Рейт разъяснял преимущества нововведений, вызывая у разных слушателей разную реакцию — интерес, опасения, недоверчивые насмешки, энтузиазм, а нередко и глухое непонимание. Он обнаружил, что организовывать правительство сложнее, чем просто отдавать приказы. Приходилось всюду поспевать одновременно. При этом его неотступно тревожил вопрос: что замышляли синие часчи? Невозможно было допустить, что они отказались от всяких попыток его захватить. Без всякого сомнения, в городе на них работали шпионы. Хорошо информированные о происходящем в Пере, синие часчи могли не торопиться. Однако рано или поздно они не могли не явиться, чтобы забрать и допросить его. Любой предусмотрительный человек немедленно бежал бы из Перы. Рейт, по ряду причин, не был склонен к побегу.

Часчмены, освобожденные из темницы, не проявляли особого стремления вернуться в Татише. Рейт допускал, что они в свое время бежали от правосудия часчей. Воинственные зеленые часчи представляли собой проблему. Рейт не мог решиться на убийство заключенных, но их освобождение немедленно вызвало бы всеобщее возмущение. Поэтому степные твари продолжали сидеть в клети на центральной площади и служили горожанам Перы развлекательным зрелищем. Зеленые часчи игнорировали внимание зевак и стояли, неизменно повернувшись к северу — по утверждению Аначо, в состоянии телепатической связи с родной ордой.

Лучшим утешением Рейта была Роза Катта, хотя и она весьма озадачивала его. Рейт не мог разобраться в ее настроениях. Во время длительного переезда в караване она пребывала в состоянии уныния, безразличия и даже высокомерия. Теперь она отвечала ему нежной привязанностью, временами, пожалуй, рассеянной. Рейт находил ее более притягательной, чем когда-либо, источником сотен прелестных неожиданностей. Тем не менее, она непрерывно грустила. «Тоска по дому», — решил Рейт; наверняка она мечтала вернуться в Катт. Занятый дюжиной других дел, Рейт продолжал откладывать тот день, когда ему волей-неволей пришлось бы считаться с желаниями томящейся на чужбине любовницы.

Через некоторое время Рейту стало известно, что три освобожденных часчмена не были гражданами Татише, а происходили из Саабы, города на юге. Однажды вечером, в трактирном зале, они стали выговаривать Рейту за его, как они выражались, «экстравагантные амбиции»: «Пытаясь подражать высшим расам, вы плохо кончите! Недолюди неспособны к цивилизованной жизни».

«Вы не знаете, о чем говорите», — отвечал Рейт; его забавила их убежденность.

«Конечно, знаем — разве мы не часчмены, личинки синих часчей? Кому еще знать, как не нам?»

«Любой человек, хоть немного разбирающийся в биологии, может объяснить, почему вы заблуждаетесь».

Часчмены раздраженно жестикулировали: «Вы недочеловек, и поэтому завидуете расе, опередившей вас в развитии».

Рейт настаивал: «В Татише я видел покойницкую — или «дом мертвых» — не знаю, как вы называете это заведение. Видел, как синие часчи разрубили череп умершего часчмена и посадили в холодный мозг детеныша синего часча. Вас водят за нос, надувают, чтобы воспитать смирение с рабством. Дирдиры, несомненно, применяют сходные методы, хотя не думаю, чтобы дирдирмены надеялись на окончательное превращение в своих хозяев, — он повернулся к Аначо, сидевшему напротив. — Не так ли?»

Аначо ответил слегка дрожащим от волнения голосом: «Дирдирмены не ожидают превратиться в дирдиров, это предрассудок. Дирдиры — Солнце, мы — Тень. Обе расы вылупились из Первородного Яйца. Дирдиры — высшая форма космической жизни. Дирдирмены могут только имитировать ее, что мы и делаем с гордостью. Ибо какая еще раса покрыла себя такой славой, достигла такого величия?»

«Человеческая раса», — обронил Рейт.

Лицо Аначо презрительно скривилось: «Где? В Катте? Праздные сибариты, страждущие забвения! Меррибы? Бродячие ремесленники. Никто на Тшае не сравнится с дирдирами».

«Неправда! Нет! Не так! — одновременно завопили три часчмена. — Недолюди — отбросы, отщепенцы, отколовшиеся от часчменов. Теперь часть их потомков — иждивенцы дирдиров. На самом деле люди происходят из Зоора, первого мира часчей».

Аначо с отвращением отвернулся. Рейт сказал: «Это не так, хотя я не ожидаю, что вы мне поверите. И часчмены, и дирдирмены ошибаются».

Дирдирмен Аначо произнес искусственно обыденным тоном: «Ты говоришь с непонятной уверенностью. Объясни подробнее, что ты имеешь в виду — просвети нас, если можешь».

«Могу, — отвечал Рейт, — но в данный момент не желаю».

«Почему же нет? — приставал Аначо. — Нам всем полезно будет поучиться».

«Тебе хорошо известны факты — не хуже, чем мне. Делай выводы».

«Какие факты? — не выдержали часчмены. — Какие выводы?»

«Неужели не ясно? Часчмены находятся в рабстве точно так же, как и дирдирмены. Люди биологически несовместимы с обеими расами, несовместимы они и с ванхами, и с пнуме. То, что люди не образовались на Тшае, не подлежит сомнению. Вывод: их привезли сюда, как рабов, давным-давно, с планеты людей».

Часчмены только хмыкали. Аначо поднял глаза, изучая потолок. Несколько жителей Перы, сидевшие за столами, вздохнули в замешательстве.

Начинало темнеть. Разговор затянулся, перешел в возбужденную перепалку. Часчмены отошли в угол трактира и стали спорить — двое с одним.

На следующий день три часчмена отправились в Татише — по случайному совпадению, на подводе Эмминка. Рейт наблюдал за их отъездом с недобрым предчувствием. Он не сомневался, что часчмены отчитаются перед хозяевами о его действиях и радикальных взглядах, и что синим часчам эти действия и взгляды придутся не по нутру. Существование Рейта чрезвычайно усложнилось. Будущее представлялось трудным и туманным, даже зловещим. Он снова подумал, что безопаснее было бы удалиться в дикую степь, не теряя времени. Но перспектива бродяжничества все еще отталкивала его.

Во второй половине дня Рейт наблюдал за муштрой первого набора городского ополчения, шести отрядов по пятьдесят человек, вооруженных чем попало — арбалетами, шпагами, короткими саблями, в самых поразительных нарядах — панталонах, блузах, бурнусах, расширяющихся в бедрах камзолах с короткими юбками, просто в лохмотьях и даже в повязках с мехом, из выделанных шкур. Многие носили бороды, у иных на макушках торчали лакированные хохлы. У большинства волосы просто свисали до плеч. Рейту никогда еще не приходилось присутствовать на таком спектакле. Неохотно выполнявшие предписанные упражнения ополченцы неуклюже волочили ноги, то и дело спотыкаясь и сталкиваясь, бранились и жаловались, вызывая у Рейта одновременно смех, ярость и отчаяние. Шесть лейтенантов, также не демонстрировавших особого рвения, потели и вздорили, выкрикивая случайные, часто противоречивые приказы. У главнокомандующего Баоджиана заметно поубавилось апломба.

В конце концов Рейт разжаловал двух лейтенантов и в экстренном порядке назначил на их должности двух более энергичных рядовых ополченцев. Взобравшись на фургон, он собрал вокруг свое войско: «Вы не стараетесь! Понимаете ли вы, зачем все это нужно? Вы здесь для того, чтобы научиться себя защищать!» Переводя взгляд с одного угрюмого лица на другое, Рейт ткнул пальцем в сторону человека, что-то бормотавшего другому на ухо: «Ты! Что ты говоришь? Скажи так, чтобы всем было слышно!»

«Говорю, что маршировать, прыгать да кувыркаться — глупо, бесцельная трата сил. Какая польза от кривлянья?»

«Существенная польза — вы учитесь быстро, точно выполнять приказы, одновременно нападать и слаженно маневрировать. Двадцать человек, действующих сообща, сильнее сотни, орудующей вразброд. В случае войны командующий планирует боевые действия, а дисциплинированные бойцы выполняют его планы. При отсутствии дисциплины планирование бесполезно, битвы проигрываются. Неужели не понятно?»

«Красивые слова! Кого мы можем победить? У синих часчей — лучевые орудия и боевые воздушные паромы, а у нас — пескометы, да и тех раз-два и обчелся. Зеленые часчи неукротимы. Эти передавят нас, как муравьев. Легче спрятаться среди развалин — так люди издавна выживали в Пере».

«Обстоятельства изменились, — сказал Рейт. — Если ты не желаешь выполнять обязанности, как мужчина, займись женской работой, в женском платье — выбирай!» Рейт подождал ответа. Недовольный сердито сопел, переминаясь с ноги на ногу.

Рейт спрыгнул с фургона, отдал несколько приказов. Кое-кого из ополченцев он послал в крепость — принести рулоны ткани и кожи. Другие достали ножницы для стрижки и бритвы. Невзирая на протесты, всех бойцов коротко остригли и побрили. В то же время собрали городских женщин и поручили им кроить и шить форменное обмундирование — длинные блузы-безрукавки из белой ткани, с черными молниями, вышитыми на груди и на спине. Лейтенантам сшили такие же блузы, но с короткими красными рукавами.

На следующий день снова провели военные упражнения. Теперь ополченцы маршировали в новой форме, на сей раз проявляя заметную расторопность и даже некоторую лихость.

С утра на третий день после отъезда освобожденных часчменов опасения Рейта оправдались. Большой воздушный паром, метров двадцать в длину и десять в ширину, показался над степью, приближаясь к городу. Медленно облетев Перу по кругу, паром приземлился на площади, прямо напротив гостиницы «В Мертвой степи». Охранники из службы безопасности — дюжина плотных мускулистых часчменов в серых рейтузах и лиловых куртках — спрыгнули с парома и выстроились с оружием наготове. Шестеро синих часчей стояли на палубе, обозревая площадь из-под нависших лбов. Эти персоны, по всей видимости, выполняли особые функции — на них были плотно прилегающие костюмы из плетеных серебристых нитей, высокие серебряные каски с продольными гребнями и серебряные выпуклые щитки, закрывавшие сочленения рук и ног.

Синие часчи отдали короткий приказ. Два охранника промаршировали ко входу в гостиницу и обратились к хозяину: «Человек, называющий себя «Рейт», объявился вашим правителем. Приведите его в присутствие господ».

Трактирщик, колебавшийся между почтительным страхом и дерзостью, поторопился ответить подобострастно-ворчливо: «Он где-то поблизости. Придется подождать, пока он прибудет».

«Известите его! Немедленно!»

Рейт получил сообщение о вызове часчей в мрачном расположении духа, но без удивления. Некоторое время он сидел, размышляя, глубоко вздохнул — и принял решение, которому суждено было изменить, к лучшему или к худшему, существование всех жителей Перы, а может быть и всех людей на Тшае. Рейт повернулся к Тразу и дал указания, после чего медленно спустился в трактирный зал гостиницы: «Скажите часчам, что я буду говорить с ними здесь».

Хозяин гостиницы передал слова Рейта часчменам. Те, в свою очередь, сообщили их синим часчам.

Разразившись нестройным аккордом гортанных звуков, синие часчи сошли на землю, подошли к гостинице и выстроились в ряд, сверкающий серебром. Охранники-часчмены вошли в трактир. Один выкрикнул: «Где человек-правитель? Кто он? Пусть поднимет руку!»

Рейт молча протиснулся между охранниками, вышел на крыльцо и встал лицом к лицу с синими часчами, зловеще воззрившимися исподлобья. Рейт завороженно изучал внешность инопланетян — глаза, матово блестевшие, как небольшие металлические шары, в тени выпуклой черепной коробки, изощренно устроенные обонятельные органы, серебряные гребенчатые каски, филигранную плетеную броню. Теперь часчи уже не казались коварно-прихотливыми, изнеженными или капризными — их позы можно было назвать откровенно угрожающими.

Рейт спокойно стоял, сложив руки на груди, и ждал, отвечая вызывающим взглядом на испытующее молчание.

Заостренный гребень каски одного из синих ящеров был чуть выше, чем у других. Он произнес типичным для часчей трубным гортанным голосом: «Что ты делаешь в Пере?»

«Меня выбрали правителем».

«Ты был в Татише без пропуска, хотел пробраться в окружной технический центр».

Рейт не ответил.

«Так что же, — упорствовал синий часч, — что скажешь? Не отпирайся: личный запах неповторим. Ты проник в Татише и покинул город. Каким образом? В городе ты что-то высматривал. Что, зачем?»

«Я никогда раньше не бывал в Татише, хотел увидеть город, — сказал Рейт. — Теперь вы прибыли в Перу без разрешения. Тем не менее, вы можете здесь оставаться, если не будете нарушать наши законы. Было бы справедливо, если бы жители Перы могли посещать Татише на таких же основаниях».

Охранники-часчмены не сдержали хриплые смешки. Синие часчи уставились на Рейта в мрачном изумлении. Толмач (или предводитель) часчей сказал: «Ты распространял лживое учение, подстрекая людей к безрассудству. Откуда происходят твои идеи?»

«Мои выводы самоочевидны. Лживое учение исходит от вас».

«Ты вернешься с нами в Татише, — сказал синий часч. — Ряд необычных обстоятельств нуждается в расследовании. Взойди на борт парома».

Рейт с улыбкой отрицательно покачал головой: «Если у вас есть вопросы, задавайте их здесь и сейчас. После этого вы ответите на мои вопросы».

Часчи подали знак охранникам. Те подошли, чтобы схватить Рейта. Рейт отошел на шаг, обернулся к окнам гостиницы. Оттуда посыпался шквал арбалетных стрел, пронзивших лбы и шеи часчменов. Тем не менее, металлические стрелы, предназначенные для часчей, отклонились в полете, отраженные силовым полем. Синие часчи, невредимые, схватились за оружие. Прежде, чем они успели прицелиться и открыть огонь, Рейт разнял сложенные на груди руки и одним быстрым взмахом отрезал головы и плечи шести синих часчей струей пламени из аккумулятора. Движимые незнакомым рефлексом, безголовые тела часчей подскочили в воздух и повалились глухой дробью тяжелых ударов. На неподвижных чешуйчатых телах блестели капли расплавленного серебра.

Наступила глубокая тишина. Казалось, присутствующие забыли дышать. Все перевели глаза с трупов на Рейта — потом, будто охваченные одним и тем же предчувствием, обернулись в сторону Татише.

«Что теперь делать? — шептал серокожий Брунтего. — Мы погибли! Часчи всех нас скормят красноцветам».

«Безусловно, — ответил Рейт, — если мы им позволим». Собрав, с помощью Траза, оружие обезглавленных часчей и убитых часчменов, Рейт приказал увезти и похоронить мертвых.

Подойдя к воздушному парому, Рейт взобрался на палубу. Незнакомые приборы управления — ряды педалей, кнопок и гибких рычагов — казались путаной головоломкой. Поблизости прохаживался, посматривая на паром, дирдирмен Аначо. Рейт спросил его: «Ты понимаешь, как эта штука работает?»

Аначо презрительно хмыкнул: «Само собой. Устаревшая система Дайдна».

Рейт повернулся спиной к рычагам: «Трубы на палубе — лучевые орудия?»

«Да. Тоже устаревшие, разумеется — по сравнению с оружием дирдиров».

«Каков их радиус действия?»

«Это маломощные, недальнобойные орудия».

«Если на пароме установить четыре или пять пескометов, огневая мощь значительно повысится».

Аначо коротко кивнул: «Не слишком удобно в обращении, но в качестве временной меры сойдет».

Во второй половине следующего дня высоко над Перой показались два аэропарома. Не приземляясь, они вернулись в Татише. Еще через день, поутру, из Бельбальского прохода стала спускаться колонна фургонов с двумя сотнями часчменов и сотней синих часчей. Над колонной парили четыре аппарата с орудиями и канонирами.

Карательная экспедиция остановилась примерно в километре от Перы. Прибывший полк разделился на четыре роты, подступавшие к городу с четырех сторон. Над каждой ротой летел воздушный паром.

Рейт разделил ополчение Перы на два отряда и приказал им пробираться среди развалин к южной и западной окраинам города, куда уже подходили передовые отряды часчей.

Ополченцы подождали, пока часчмены и синие часчи, двигавшиеся медленно и осторожно, не проникли внутрь города метров на сто. Внезапно появившись из-за укрытий, защитники дали залп из арбалетов, пескометов, лучевых пистолетов из арсенала Гохо и личного оружия, снятого с трупов синих часчей и охранников.

Огонь по преимуществу сосредоточили на часчах — из них две трети, а с ними и половина часчменов, погибли на протяжении первых пяти минут. Остальные дрогнули и побежали, отстреливаясь, в открытую степь.

Воздушные паромы, как хищные птицы, спикировали на город и стали прочесывать окраины смертоносными лучами орудий. Ополченцы прятались в развалинах, паромы скользили на бреющем полете.

Высоко в небе появился еще один паром — Рейт оснастил его пескометами и заранее укрыл за городом в зарослях степного кустарника. Не замеченный нападающими, он бесшумно спускался над летательными аппаратами часчей — ниже, еще ниже... Канониры Рейта обрушили лавину огня из пескометов и лучевых орудий. Четыре парома часчей рухнули в развалины. Паром Рейта пролетел над городом и открыл огонь по двум ротам часчей, семенившим по улицам с севера и с востока. С флангов подтянулись ополченцы. Войска часчей отступали с тяжелыми потерями. Не выдержав непрерывной бомбардировки с воздуха, они бросились врассыпную по степи, в полном беспорядке, преследуемые защитниками Перы.

 

12

Рейт провел совещание с разгоряченными победой лейтенантами. «Сегодня мы победили только потому, что часчи недооценили наши возможности. Они еще способны бросить против нас преобладающие силы и сокрушить сопротивление. Думаю, что к вечеру они сформируют большой штурмовой отряд, мобилизуют все аэропаромы и всех способных носить оружие. Завтра они выступят, твердо намеренные нас проучить. Вероятный сценарий?»

Никто не спорил.

«Продолжение боевых действий неизбежно. Поэтому самое лучшее, что мы можем сделать — взять инициативу в свои руки и приготовить часчам пару неприятных сюрпризов. У них очень низкое мнение о людях. Возможно, это позволит нам нанести им дополнительный вред. Мы располагаем ограниченным числом орудий. Следовательно, их нужно применить там, где они причинят максимальный ущерб».

Серокожий Брунтего вздрогнул всем телом, закрыл лицо руками: «У них не меньше тысячи обученных солдат — больше! У них боевая авиация, лучевая артиллерия — а у нас только сброд, вооруженный по большей части арбалетами».

«Убитый из арбалета не живее убитого лучеметом», — заметил Рейт.

«О чем вы говорите? Сколько у синих часчей воздушных паромов и снарядов, какие богатства и знания они накопили! Нас сотрут в порошок. Пера станет дымящейся воронкой».

Кочевник Тостиг возразил: «Мы усердно и дешево служили им раньше — слишком усердно и слишком дешево! Почему бы они захотели грабить самих себя — просто для того, чтобы произвести драматический эффект?»

«Такова натура часчей!»

Тостиг покачал головой: «Древних часчей, может быть. Но не синих. Эти предпочтут осадить город, взять его измором, захватить предводителей и казнить их в Татише».

«Разумный вариант, — согласился Аначо, — но можно ли ожидать разумных действий от синих часчей? Все часчи — шальные твари».

«Именно поэтому, — сказал Рейт, — наши планы должны быть неожиданнее капризов часчей!»

Брунтего невесело усмехнулся: «Пожалуй, только в безрассудстве мы и способны их превзойти».

Обсуждение продолжалось. Выдвигались предложения, разгорались длительные споры. Наконец было достигнуто некое подобие соглашения, неохотно одобренное советом. Разослали посыльных и глашатаев — поднимать население. Невзирая на протесты и причитания, детей, женщин, стариков и всех, кто не желал участвовать в сопротивлении, посадили на подводы, фургоны и телеги. Когда наступила ночь, их отвезли в темное дикое ущелье в тридцати километрах к югу от Перы, где беженцы разбили временный лагерь.

Ополченцы собрали все имеющееся оружие и совершили ночной марш-бросок к Бельбальскому проходу.

Рейт, Траз и Аначо остались в Пере. Клеть с пленными зелеными часчами завесили тканью и погрузили на аэропаром. На рассвете Аначо поднял паром в воздух и повел его в том направлении, куда непрерывно смотрели зеленые часчи — на северо-северо-восток. Под воздушным аппаратом промчались тридцать километров степи, потом еще тридцать. Наконец Траз, наблюдавший за зелеными часчами через щель между полотнищами ткани, закричал: «Они поворачиваются... повернулись — к западу!»

Аначо развернул паром к западу — очень скоро на краю болота, в роще деревьев, напоминавших гигантские стебли травы, обнаружилось стойбище зеленых часчей. «Не слишком приближайся, — предупредил Рейт, рассматривая лагерь в сканоскоп. — Достаточно того, что мы знаем, где они. Назад, к Бельбальскому проходу!»

Аэропаром вернулся на юг, скользя над вершинами отвесных скал, обращенных на запад, к океанскому прибою Шанизада. Пролетев над Бельбальским проходом, они приземлились на возвышенности, позволявшей одновременно вести наблюдение за Перой и за Татише.

Прошло два часа. Беспокойство Рейта возрастало с каждой минутой. Его планы основывались на гипотезе — на разумных предположениях. Часчи, однако, были знамениты непредсказуемостью. К огромному облегчению Рейта из далеких ворот Татише начала выезжать длинная вереница темных точек. Разглядывая ее в сканоскоп, Рейт различил сотни открытых самоходных подвод. На одних ехали синие часчи и часчмены, на многих других везли оружие и ящики с оборудованием.

«На этот раз, — заметил Рейт, — нас принимают всерьез». Пользуясь тем же прибором, он осмотрел небо: «Авиации не видно. Безусловно, они вышлют хотя бы один паром на разведку... Пора двигаться. Часчи будут в Бельбальском проходе через полчаса».

Прижимаясь к степи, воздушный паром Рейта приземлился в двух километрах к югу от дороги, соединявшей Перу и Татише. Клеть стащили с палубы на землю, закрывавшую ее ткань сорвали. Громадные зеленые воины подскочили к прутьям, всматриваясь куда-то далеко за холмы.

Рейт снял замок, откинул засов, распахнул решетчатую дверцу — и поспешно вскочил на паром, тут же повисший в воздухе под управлением Аначо.

Зеленые часчи выпрыгнули из клети с торжествующим ревом, встали, расправив могучие плечи, подняли металлические глаза к воздушному парому и одновременно вскинули руки, выражая ненависть и отвращение. Быстро повернувшись на север, они побежали по степи, часто перебирая негнущимися толстыми ногами.

По теснине Бельбальского прохода спускался военный поезд из Татише. Семенившие вприпрыжку зеленые часчи резко остановились и секунды три с удивлением наблюдали за колонной подвод, после чего подскочили к поросли пучкового утесника и замерли, как вкопанные, слившись с растительностью.

Огромные подводы безостановочно катились вниз по дороге — скоро колонна машин растянулась на полтора километра поперек холмистой степи.

Аначо направил воздушный паром, над самой землей, вверх по темной ложбине у подножия хребта и там приземлился. Рейт осмотрел небо, опасаясь воздушной разведки противника, повернулся к востоку. Зеленых часчей, укрывшихся в пучках утесника, невозможно было разглядеть. Колонна военных машин из Татише медленно ползла зловещей темной гусеницей к руинам древней Перы.

В шестидесяти километрах к северу стояла лагерем орда зеленых часчей.

Рейт опустил сканоскоп: «Мы сделали все, что могли. Остается только ждать».

Экспедиция синих часчей достигла окраин Перы. От основной колонны, как и раньше, отделились четыре роты, окружившие покинутые жителями развалины. Лучевые орудия навели на подозреваемые укрепления. Вперед, под прикрытием артиллерии, выслали разведчиков. Добравшись до ближайшей груды бетонных блоков и не замечая признаков сопротивления, разведчики задержались, чтобы перегруппироваться и выбрать новые маршруты.

Через полчаса они вернулись, погоняя перед собой небольшую толпу горожан, оставшихся в Пере из упрямства — или просто от неспособности изменить привычный уклад жизни.

Еще пятнадцать минут ушло на допрос пленных. Наступило временное бездействие — по-видимому, руководители синих часчей совещались. Они явно не ожидали найти опустевший город, и теперь вынуждены были импровизировать.

Роты, окружившие Перу, вернулись к главной колонне. Скоро все войско часчей двинулось обратно по дороге в Татише, разочарованное и унылое.

Рейт пытался заметить признаки движения на северном горизонте. Если у теории телепатической связи между зелеными часчами были фактические основания, если зеленые часчи на самом деле яростно ненавидели синих, они должны были появиться. Но в широкой пустынной степи, сливавшейся в сероватой дымке с северным горизонтом, ничто не двигалось.

Боевая колонна синих часчей поднималась к Бельбальскому проходу. Из-за темно-зеленых пучков утесника, из зарослей кряжистого кустарника-непоспеха, будто из-под земли, вырвалась орда зеленых часчей! Рейт не представлял себе, как такое полчище воинов на гигантских скакунах могло незаметно приблизиться. Зеленые часчи набросились на синих, описывая мечами дуги трехметрового радиуса. Опешившие канониры не успевали навести орудия, закрепленные на платформах. Зеленые бандиты скакали взад и вперед вдоль вереницы подвод, устраивая кровавую бойню.

Рейт отвернулся: его мутило. Взобравшись на палубу парома, он сказал: «Назад, через холмы — вернемся к своим».

Воздушный паром присоединился к ополченцам в условленном месте — в овраге к югу от Бельбальского прохода, на склоне холма, обращенном к Татише. Защитники Перы стали приближаться к городу часчей короткими перебежками, прячась за деревьями, за мшистыми живыми изгородями. Рейт остался на палубе парома, постоянно осматривая небо — он опасался воздушной контратаки. Действительно, вскоре два десятка аэропаромов поднялись над Татише и со всей возможной скоростью устремились на восток — очевидно, в подкрепление к осажденной боевой колонне. Рейт провожал их глазами, пока они не скрылись за перевалом. Снова повернувшись к Татише, он заметил белые лоскутки форменных блуз под городской стеной. «Пора! — сказал он Аначо. — Самое время».

Воздушный паром скользил вниз, к главным воротам стены Татише, надвигавшейся ближе и ближе. Озадаченные часовые, принимая паром за аппарат синих часчей, смотрели вверх, склонив головы набок. Рейт заставил себя ожесточиться и нажал на спусковой крючок носового пескомета. Путь в Татише открылся. Ополченцы Перы ворвались в город синих часчей.

Соскочив на землю, Рейт приказал двум отрядам захватить парк аэропаромов. Другой отряд, вооруженный почти всеми имевшимися у ополченцев пескометами и лучевыми орудиями, остался у въездных ворот. Еще два подразделения послали патрулировать оккупированный город и обеспечивать беспрекословное подчинение населения.

Бойцы патрульных отрядов, по безжалостности и неистовой ярости не уступавшие любым другим обитателям Тшая, рыскали по пустеющим улицам, убивая всех попадавшихся на пути синих часчей и часчменов, а впридачу и любых женщин-часчменок, оказывавших сопротивление. Последние признаки дисциплины, воспитывавшейся всего два дня, мгновенно испарились — обида, затаенная тысячами поколений, вырвалась на волю и вылилась в кровавый погром.

Рейт, вместе с Аначо, Тразом и шестью бойцами, направился на аэропароме к окружному техническому центру. Огромное здание, наглухо закрытое, казалось покинутым. Паром спустился у центральных ворот, подъемную дверь вышибли залпом из пескометов. Рейт, не в силах сдерживать волнение, забежал внутрь.

Там же, где и в прошлый раз, он увидел знакомый силуэт космического бота.

Рейт подошел, прикоснулся к обшивке — кровь стучала у него в висках. Корпус выпотрошили. Приводные механизмы, аккумуляторы, преобразователь: все исчезло. От космического бота осталась одна оболочка.

Мечта обнаружить бот в пригодном к полету состоянии была неосуществима — Рейт это понимал. Но оптимизм, противоречивший здравому смыслу, не покидал его до последнего момента.

Приходилось отказаться от любых безрассудных помыслов о скором возвращении на Землю. Бот начисто опорожнили. Двигатели демонтировали, камеру привода вскрыли, точно откалиброванный энергетический баланс был необратимо нарушен.

Рейт наконец заметил, что рядом стоит Аначо. «Космический аппарат, — задумчиво произнес дирдирмен, — сконструированный не синими часчами, не дирдирами и не ванхами!»

Рейт присел на край верстака — опустошенный, обессиленный: «Так оно и есть».

«Корпус изготовлен качественно, со знанием дела. Заметно понимание нетривиальных инженерных принципов, — размышлял вслух Аначо. — Где он построен?»

«На Земле», — сказал Рейт.

«Что такое — Земля?»

«Планета людей».

Аначо отвернулся. Лицо его, напоминавшее маску лысого паяца, сморщилось и осунулось — самые основы его мировосприятия пошатнулись. «Интересная концепция», — пробормотал он через плечо.

Рейт безрадостно глядел на космический бот, уже ничем не интересуясь. Через десять минут он вышел из здания и получил сообщение от ополченцев, охранявших въездные ворота. К городу с холмов спускались достаточно многочисленные остатки армии синих часчей — по всей видимости, им удалось-таки отразить зеленых.

Бойцы, посланные патрулировать город, вышли из повиновения — их невозможно было созвать. Два отряда охраняли захваченный парк аэропаромов. У ворот оставалось что-то около ста человек.

Приготовили засаду. Воротам придали, по возможности, обычный вид. Трое ополченцев в униформе часчменов заняли места часовых.

Пережившие нападение степной орды синие часчи и часчмены приближались к воротам, ничего не подозревая. Их подводы начали въезжать в Татише. Бойцы из Перы открыли пескометный и лучевой огонь: машины часчей уничтожили, солдаты и офицеры рассеялись — оглушенные неожиданностью, они потеряли способность к сопротивлению. Одни бежали, бросаясь из стороны в сторону и не разбирая пути, по пригородным садам, преследуемые неистово кричащими ополченцами в белых блузах с черными молниями. Другие бестолково толпились вдоль дороги, позволяя себя перебить, как тупое стадо.

Возвращавшимся на боевых воздушных паромах посчастливилось больше. Заметив разгром у ворот, они сразу поднялись высоко в небо. Ополченцы, незнакомые с методами противовоздушной наводки наземных орудий синих часчей, палили в воздух как попало и скорее случайно, нежели намеренно, умудрились сбить четыре аппарата. Пилоты уцелевших паромов, в замешательстве описав круги высоко над городом, направились на юг, туда, где их могли приютить другие колонии синих часчей — Сааба, Дкекме, Ауцш.

Отдельные стычки в городе продолжались всю вторую половину дня — всякий раз, когда ополченцы из Перы находили синих часчей, пытавшихся защищаться. Не сопротивлявшиеся часчи — престарелые, самки, детеныши — были обезглавлены все до одного. Рейту удалось добиться некоторого успеха, вступившись за часчменов и их женщин — простым работникам сохранили жизнь, но охранников из службы безопасности, в серо-лиловых формах, отправили на тот свет вслед за хозяевами.

Оставшиеся в живых часчмены и часчменки, сбросив фальшивые набалдашники, сгрудились мрачной толпой на главной улице.

К заходу солнца ополченцы, насытившись убийствами, отяжелев от награбленного добра и не проявляя желания рыскать по мертвому городу после наступления темноты, собрались у въездных ворот, разожгли костры, приготовили пищу и наелись.

Рейт сжалился над несчастными рабами, все мироздание которых обрушилось за один день, и пошел туда, где часчмены сидели на корточках горестной толпой. Женщины тихо причитали, оплакивая мертвых.

Коренастый часчмен грубо обратился к нему: «Что вы будете с нами делать?»

«Ничего, — ответил Рейт. — Синие часчи напали на нас, мы их уничтожили. Вы — люди. Не причиняйте нам вреда, и мы вас не тронем».

Часчмен крякнул: «Наших много полегло».

«Потому что вы решили воевать с людьми на стороне синих часчей — что противоестественно».

Часчмен нахмурился: «Почему же противоестественно? Мы — часчи на первой стадии развития. После смерти нам уготована новая, лучшая жизнь».

«Бред! — сказал Рейт. — Вы похожи на часчей не больше, чем дирдирмены — на дирдиров. И вы, и дирдирмены — люди. Часчи и дирдиры поработили вас, ограбили, лишили права на человеческое существование. Пора бы уже смотреть правде в лицо!»

Часчменки перестали причитать, часчмены повернули к Рейту тупые, встревоженные лица.

«Живите, как хотите, — продолжал Рейт. — Если синие часчи забудут сюда дорогу, мне все равно, как вы будете жить. Татише — ваш город».

«Как так?» — не понял часчмен.

«Очень просто. Завтра мы возвращаемся в Перу. Татише — ваш город».

«Все это хорошо на словах. Что, если хозяева вернутся — из Саабы, из Дкекме, из Лизизаудра? А они непременно вернутся!»

«Убивайте их, выгоняйте! С этих пор Татише — город людей! Если не верите, что синие часчи издевались над вами, пойдите загляните в «дом мертвых» у городской стены. Вам говорили, что вы — личинки, что детеныши часчей зарождаются в вашем мозгу? Вскройте черепа убитых часчменов. В них нет зародышей часчей — только человеческие мозги. Можете разойтись по домам — мы не намерены вмешиваться в вашу жизнь. Предъявляется только одно требование: на ваших головах больше не будет фальшивых скальпов. Людей с искусственными черепами будут считать не людьми, а синими часчами, и обращаться с ними будут соответственно!»

Рейт вернулся в лагерь ополченцев. Оторопевшие, нисколько не убежденные доводами Рейта часчмены стали мало-помалу растворяться в сумерках, возвращаясь в свои жилища.

Аначо обратился к Рейту: «Я внимательно прислушивался к твоим словам. Ты ничего не знаешь о дирдирах и дирдирменах! Даже если твои теории верны, все равно мы останемся дирдирменами! Мы ценим и признаем истинное совершенство, превосходство. Мы стремимся к невыразимому — недостижимому идеалу, ибо Тень не может затмить Солнце, и людям не дано превзойти дирдиров».

«Ты совсем не глуп, но удивительно упрям и лишен воображения, — резко отозвался Рейт. — Я уверен, что наступит день, когда ты признаешь свою ошибку. До тех пор можешь верить всему, во что тебе хочется верить».

 

13

Ополченцы начали сниматься с лагеря еще до рассвета. Подводы, нагруженные добычей, выезжали на восток, черные на фоне зари бледно-пивного оттенка.

В Татише часчмены, без фальшивых черепов казавшиеся странными лысыми карликами, собирали трупы, свозили их к большой, заранее выкопанной яме и хоронили в ней. Обнаружили десятка два синих часчей, еще прятавшихся в городе. Защитники Перы уже утолили жажду крови — найденных часчей согнали на огороженную частоколом площадку. Там они стояли в оцепенении, ошеломленно глядя на снующих мимо людей.

Рейта тревожила возможность контратаки со стороны часчей из южных городов. Аначо советовал не слишком беспокоиться: «Синие часчи наслаждаются мелкими стычками, но серьезных столкновений избегают. Дирдирам они угрожают торпедами только для того, чтобы застраховаться. Конечно, они могут выслать отряды часчменов, чтобы те изматывали ополчение и истощали ресурсы Перы, но я почти уверен, что часчи ничего не предпримут, не подвергаясь непосредственной опасности».

«Все может быть», — сказал Рейт. Он освободил заключенных синих часчей и обратился к ним: «Идите в южные города. Дайте знать синим часчам Саабы и Дкекме, что мы их уничтожим, если они попытаются нам вредить».

«Далекий путь, — просипел один из часчей. — Неужели придется идти пешком? Отдайте один из паромов!»

«Ступайте на своих двоих! Мы вам ничего не должны!»

Синие часчи ушли.

Все еще не слишком убежденный в том, что часчи воздержатся от попыток мщения, Рейт приказал установить орудия на девяти аэропаромах, захваченных в Татише, и проследил за тем, чтобы их припрятали и замаскировали в пригородных холмах.

На следующий день Рейт, сопровождаемый Тразом, Аначо и Йилин-Йилан, исследовал Татише, теперь уже не торопясь. В техническом центре он снова осмотрел корпус космического бота, оценивая возможность его ремонта. «Если бы я умел пользоваться всеми машинами этого цеха, — рассуждал он вслух, — и если бы в моем распоряжении были двадцать знающих техников, может быть мы смогли бы изготовить новую приводную систему — может быть... Практичнее было бы, конечно, приспособить к боту двигатель часчей — но тогда возникли бы проблемы с управлением... Нет, лучше найти готовый космический корабль».

Йилин-Йилан хмурилась, разглядывая бот: «Значит, ты твердо намерен покинуть Тшай? Ты еще не побывал в Катте. Там хорошо. Вдруг тебе захочется остаться у нас на всю жизнь?»

«Не исключено, — согласился Рейт. — Но ты никогда не была на Земле. Вполне вероятно, что ты предпочтешь не возвращаться с Земли на Тшай».

«Земля, наверное, очень странный мир, — рассеянно ворковала Роза Катта. — Там много красавиц?»

«Попадаются, — отвечал Рейт, беря ее за руку. — На Тшае тоже встречаются красавицы. Одну из них зовут...» — Рейт наклонился и прошептал имя.

Покраснев, молодая женщина зажала ему рот ладонью: «Нас могут услышать!»