Они поднимались над космодромом в лучах восьми светил, разбросанных по ночному небу – одни были ближе, другие дальше.

«Наблюдай за полем! – приказала девушка. – В телескоп».

Пэдди приложил глаз к телескопу: «Пара звездолетов вылетает вслед за нами».

«Шпионы! – сгорбившись на сиденье пилота, она направила нос корабля на одно из черных пятен космической пустоты, проглянувших в суматохе солнц, планет и планетоидов. – Поехали!»

Пэдди бросился к ней: «Эй! Это опасно, дорогуша! Там летает всякий хлам!»

Но он успокоился, потому что Воровское скопление уже осталось далеко позади. Двигатель работал не дольше двух секунд – девушка тут же выключила его. Щелкнуло реле, сверхсветовой двигатель снова включился. Воровское скопление превратилось в смутно светящееся пятно за кормой.

Девушка повернула нос корабля в другом направлении и повторила маневр. Теперь Воровское скопление стало не более чем яркой точкой. Курс снова изменился под странным углом, двигатель снова включился и выключился – они дрейфовали в межзвездной пустоте.

Девушка отвернулась от пульта управления и наклонилась к приемопередатчику. Пэдди наблюдал за ней с подозрением: «А теперь что ты придумала?»

«Вызываю Агентство – гиперпространственный сигнал зашифрован». Она повернула переключатель – раздался пронзительный, режущий уши писк. Девушка отрегулировала громкость, повернула пять ручек настройки. Послышался голос: «А-З… А-З… А-З».

Девушка проговорила в микрофон: «Фэй Берсилл, 59206… Фэй Берсилл, 59206».

Прошла минута. Другой голос ответил: «Слушаю».

«Пэдди Блэкторн со мной на корабле».

«Замечательно! Превосходно! – в голосе прозвучало торжество. – Где вы?»

«О… примерно в секторе 3500 или 4000 Овна. Можно возвращаться?»

«Ни в коем случае! Систему окружила сеть звездолетов – практически нос к носу. Обыскивают всех, кто пролетает поблизости. Вам не проскочить. Но вот что вы можете сделать. Пусть Пэдди…»

Голос превратился в улюлюкающий вой, от которого стучали зубы и болели барабанные перепонки.

«Выключи! – закричал Пэдди. – Выключи этот ужасный шум!»

Фэй повернула переключатель. Тишина показалась блаженством.

«Глушилка, – мрачно сообщила Фэй. – Они нашли частоту».

Пэдди с сомнением моргнул: «Они слышали ваши переговоры?»

Девушка покачала головой: «Не вижу, каким образом они могли бы нас подслушать. Шифр меняется каждую неделю. А глушить несущую частоту легко».

«Все равно, лучше поскорее убраться отсюда, – сказал Пэдди. – Нас могли засечь».

Фэй включила двигатель. Она молча сидела в кресле пилота с напряженно сосредоточенным лицом, уголки ее губ опустились. «Ее не назовешь легкомысленной особой, – думал Пэдди. – Она, конечно, странная, шальная какая-то, эта Фэй». Пэдди решил, что имя ей подходило.

Девушка нахмурилась: «Теперь нам некуда лететь. В каждом космопорте устроят заставу».

«Если бы мы успели удрать из Элеанора незаметно, – пробормотал Пэдди, – никто и не догадался бы, куда я подевался».

«Если не поймали бы доктора Таллога. В любом случае, они не стали бы рисковать и перекрыли бы все космические порты, – она взглянула на Пэдди наполовину вызывающе, наполовину завистливо. – А теперь не будешь ли ты так любезен и не покажешь ли формулу, из-за которой мне пришлось пережить столько неприятностей? Может быть, мы сумеем передать ее на Землю, пользуясь шифром. Или найдем какой-нибудь заброшенный мертвый мир и спрячем ее».

Пэдди рассмеялся: «Мадемуазель… мисс Берсилл – как бы тебя ни звали – у меня нет секрета сверхсветового двигателя».

«Что?! – большие глаза девушки загорелись на маленьком лице. – Из-за чего же тогда вся эта кутерьма? Нам нужна эта формула, мы обязаны ее достать!»

Пэдди зевнул: «Пятеро Сыновей никому не доверяли. Даже их преемники, новые Сыновья, не знают, чтó оказалось у меня в руках. Никто во всей Вселенной этого не знает – кроме меня».

«Так чтó же у тебя в руках? – раздраженно спросила она. – Или ты намерен изображать из себя хранителя великой тайны?»

Пэдди безразлично ответил: «Ни в коем случае. Мне не подходит такая роль. Что ж, прежде всего так называемой „формулы“, то есть инструкций по изготовлению сверхсветового двигателя, у меня нет. У меня есть один ключ и четыре маленьких кусочка пергамента. Все, что написано на этих кусочках – своего рода адреса».

Девушка уставилась на него. «Может быть, она не красавица, – размышлял Пэдди, – но глаза у нее красивые, умные и яркие, а черты лица не такие мелкие, как показалось с первого взгляда – почти точеные, деликатные. В самом деле, мне попадались девушки поплоше. Но эта… нет, она слишком бледная и серьезная, какая-то бесполая на мой взгляд».

«Не могу ли я взглянуть на эти адреса?» – вежливо спросила Фэй.

«Почему нет?» – подумал Пэдди и снял с кисти браслет.

Она удивилась: «Ты носишь их на руке?»

«А где еще? – грубовато отозвался Пэдди. – Никогда не ожидал, что меня похитит и умыкнет в космос бесенок женского пола».

Она взяла кусочки пергамента и ключ. На первом была феразская надпись, которую Пэдди не смог прочесть.

Фэй изучила ее; при этом ее губы шевелились.

«Ага! Ты умеешь читать эти варварские каракули?» – спросил Пэдди.

«Конечно, я умею читать по-феразски. Тут написано: „28,3069 градуса северной широты, 190,9995 градуса западной долготы. Под Священным Знаком“, – она вздохнула. – Это какая-то игра в поиски сокровища! Но почему Сыновья записывали указания таким странным образом?»

Пэдди пожал плечами: «Они предназначали их друг для друга, надо полагать. В том случае, если одного из них убили бы, другие могли узнать, где спрятаны записи».

«Мы не так уж далеко от Альфераца», – задумчиво произнесла Фэй.

Пэдди испуганно встрепенулся: «Меня колесуют и четвертуют! На нас напялят нейросбруи! Они…»

Девушка с прохладцей прервала его излияния: «Мы можем притвориться туристами с Земли, совершающими экскурсию по планетам Судоходства Лэнгтри. Сначала Альферац А, потом обратно в сектор Пегаса – к Шеату, потом по сектору Андромеды – к Адхилу, Альмаху, Мираху. Тысячи других делают то же самое. У нас медовый месяц – что может выглядеть безобиднее? Причем в последнюю очередь тебя станут искать на планете орланов. Там ты будешь в безопасности».

«Не сказал бы! – энергично возразил Пэдди. – Я хочу вернуться живым на Землю. Там я смогу продать эти обрывки пергамента любому, кто пожелает их купить».

Она смотрела на него с отвращением: «Пэдди Блэкторн! Это мой корабль – я решаю, куда он летит. Вбей это себе в голову раз и навсегда».

«Ох! Неудивительно, что ты так и не нашла себе мужа! – воскликнул Пэдди. – Супругу такой ведьмы не позавидуешь. Никто не согласился бы терпеть твое капризное упрямство!»

Фэй кисло улыбнулась: «Никто? Ты в этом совершенно уверен, Пэдди Блэкторн?»

«Ну, по меньшей мере мне никогда и в голову бы не пришло связываться с черноволосым осиным гнездом тайных происков и махинаций вроде тебя. Пришлось бы день и ночь насасываться виски, чтобы спасти свою душу».

Фэй презрительно фыркнула: «Значит, мы друг друга понимаем и друг другу подходим. А теперь нас ждет Альферац А!»

От Альфераца Б к обдуваемой вечными ветрами унылой планете А струился подобно каравану муравьев непрерывный поток космических кораблей, перевозивших стручки и волокна, фанеру и кристаллизованное дерево, фрукты и муку, пыльцу, растительное масло, растительный жемчуг и тысячи других продуктов, полученных на чудесных буйных плантациях Альфераца Б, а от Альфераца А на планету Б возвращались корабли с сельскохозяйственным оборудованием, провизией и материалами для работников, трудившихся в джунглях.

Маленький звездолет Пэдди и Фэй незаметно слился с этим роящимся облаком грузовых кораблей. Они спускались на освещенную сторону планеты.

Фэй спросила: «Ты здесь когда-нибудь бывал?»

«Нет, мои странствия никогда не приводили меня так далеко на север. И, судя по тому, как выглядит этот мир, я предпочел бы остаться на Ахабаце. Там так же сухо, но по меньшей мере реки и озера кудту состоят из воды, – Пэдди указал взмахом руки на телескопическое изображение поверхности планеты, выведенное на экран. – А из чего, спрашивается, состоит этот океан? Может быть, это грязь?»

«Это не вода, – ответила Фэй. – Это что-то вроде газа. То есть, эта субстанция отличается всеми характеристиками газа, но не смешивается с воздухом. Она тяжелее воздуха и скапливается в низинах, как вода или туман, а воздух остается над ее поверхностью».

«Даже так? И она ядовита, эта субстанция?»

Покосившись на него, Фэй отозвалась: «Если ты упадешь в такое море, ты задохнешься. Там нет кислорода».

«Значит, на дне такого моря удобно оставить наш корабль. Если повезет, мы сможем его найти впоследствии».

«Лучше придерживаться первоначального плана. Это позволит нам не выделяться на общем фоне и вызовет меньше подозрений».

«Что, если они распознáют Пэдди Блэкторна и его черноволосую любовницу – нет, пойми меня правильно! Так они будут тебя называть и этим не заслужат от меня благодарности, так или иначе. Но если нас распознáют, не лучше ли будет, если мы успеем спрыгнуть в океан и удрать из-под их длинных клювов?»

Фэй вздохнула: «Пойдем на компромисс. Спрячем корабль так, чтобы к нему можно было вернуться. Но мы к нему вернемся только если не сможем сесть на пассажирский звездолет, совершающий регулярные рейсы на Бадау. Допуская, конечно, что здесь нам повезет».

Пэдди вернулся к изучению карты мира орланов: «Вот пункт с координатами, указанными на пергаменте – на краю утеса, так называемого Северного мыса на острове Колхорит».

«Думаю, что ты ошибаешься, – с сомнением произнесла Фэй. – Согласно моим расчетам, этот пункт – прямо под утесом».

Пэдди рассмеялся: «Чисто женская логика, не правда ли? Твои расчеты заставят нас искать тайник в океане. Я совершенно прав – вот увидишь! Мы найдем то, что ищем, на краю утеса».

Она покачала головой: «Указанные координаты – за краем утеса». Подняв брови, она покосилась на него: «Что тебя не устраивает?»

«Ты распоряжаешься – а это не устраивает потомка Блэкторнов из Скибберина. Мы – гордый клан, у нас горячая кровь».

Фэй улыбнулась: «Твои предки никогда об этом не узнают, пока ты им не расскажешь. Я распоряжаюсь только потому, что я умнее тебя и лучше понимаю, чтó и как следует делать».

«Ха! – воскликнул Пэдди. – Что ты о себе возомнила? Ты тщеславнее тюремщика-шаула, подсчитывавшего в уме кубические корни – он до сих пор растирает синяк, который я ему поставил. И с тобой сделаю то же самое, дражайшая черноволосая попрыгунья, если ты будешь раздражать меня своими приказами».

Фэй издевательски поклонилась: «Наставь меня, султан, на праведный путь! Судись за пульт управления. Теперь ты – мой босс. Посмотрим, как ты справишься».

«Послушай, однако! – Пэдди поглаживал подбородок. – По меньшей мере мы могли бы обсуждать вещи так, чтобы никто из нас не распоряжался, как султан. Моя идея заключается в том, чтобы спуститься к самой поверхности этого газового океана и приблизиться к берегу. Найдем какую-нибудь укромную бухточку под утесом, приземлимся, выйдем, задраим люк и посмотрим, что можно будет сделать дальше».

«Ладно, пусть будет так, – уступила Фэй. – Поехали!»

Газовый океан причудливо волновался, как вода, кипящая на медленном огне. Цветом он напоминал грязновато-желтый маслянистый дым, а желтые лучи Альфераца проникали в его глубины лишь на полтора-два метра. Время от времени ветер поднимал высокий желтый язык газа, отрывал его от поверхности, растягивал и уносил вдаль.

Пэдди опустил корабль почти к самой поверхности и осторожно направил его к лиловато-синей массе острова Колхорит. В дымке внезапно возник, как направленный в небо указательный палец, Северный мыс с четким силуэтом обрыва на вершине.

Пэдди изменил курс, и мыс скоро навис над кораблем – нагромождение порфира, пегматита и гранита. Пэдди выключил двигатель; корабль подплыл по инерции к самому берегу. Внизу появилось нечто вроде небольшой площадки, окаймленной стенами погруженных в тень утеса серых скал, почти омываемых бурлящими волнами бурого газа. Пэдди опустил корабль в укромный уголок это площадки, и уже через пять минут они задраили люк и вышли на обнаженную обветренную скалу.

Пэдди прошелся по краю площадки, вглядываясь в туманные «газовые воды». «Странное море!» – пробормотал он и повернулся к девушке: «Пошли!»

Они стали карабкаться по скалам и примерно в ста метрах над площадкой, выбрались по осыпающемуся щебню на благоустроенную бетонированную дорожку. Фэй схватила Пэдди за руку: «Два орлана – там, среди скал! Надеюсь, они не видели, как мы приземлились».

Торжественно подпрыгивая, орланы продвигались вниз по тропе – почти трехметровые человекообразные существа с кожистыми шкурами, туго обтягивающими острые кости, с узкими продолговатыми черепами и крючковатыми длинными носами, маленькими красными глазками и торчащими сантиметров на тридцать хохлами оранжевых волос.

Пэдди откровенно наблюдал за их приближением: «Достопримечательная раса! Таких больше нигде нет. Они захотят выпытать из нас всю подноготную. А! Все эти планеты – кукушкины яйца в гнездах корольков. Подумать только! Сколько усилий приложили земляне, чтобы их обжить!»

Он приветствовал кивком подходивших орланов. «Доброе утро, друзья орланы! – елейным тоном произнес он. – Насколько удачным оказался сегодня сбор клубней?»

«Достаточно удачным, – орланы покрутили головами, обозревая горизонт. – Где же ваш аэромобиль?»

«Аэромобиль? Ах да! Он мигом улетел на восток, его уже не видно».

Орланы пристально изучали внешность двух землян: «И что вы делаете здесь, на берегу?»

«Как вам сказать…» – начал было Пэдди, но Фэй перебила его: «Мы – туристы, совершаем восхождение на Северный мыс. Как туда проще всего подняться, по-вашему?»

Орлан указал рукой: «Следуйте по этой тропе. Она приведет вас на Закатную дорогу. Вы с Земли?» Он почти демонстративно сплюнул в сторону.

«Совершенно верно, – отозвался Пэдди. – Так же, как и вы».

«Только лучше», – почти беззвучно прибавила Фэй.

«И что вы делаете на Альфераце А?»

«Ох! Мы просто в восторге от ваших прекрасных пейзажей, от ваших сказочных городов! На древней Земле нет ничего подобного. Мы всего лишь туристы, любуемся чудесами Вселенной».

Орланы издали в унисон трескучий рычащий звук – «Ррррррр!» – и без дальнейших вопросов продолжили спуск, обмениваясь бормочущими замечаниями.

Пэдди и Фэй тайком следили за ними; орланы задержались и стали жестикулировать, указывая сначала куда-то вдаль, потом вниз, на скалы. Наконец они продолжили путь по тропе.

Фэй сказала: «Они были всего лишь в сотне метров от того места, где мы, по твоему настоянию, оставили корабль. Нам исключительно повезло – они не решились карабкаться вниз по утесу».

Пэдди воздел руки к небу: «Как все женщины, она ни за что не упустит случая позлорадствовать по поводу добросовестной ошибки! Благословен тот день, когда я в последний раз увижу, как удаляется ее тощий зад!»

Фэй подняла брови: «Тощий? Ничего подобного!»

«Хммф! – фыркнул Пэдди. – Из куриц не делают окорока».

«Для девушки моего роста мои ягодицы вполне приемлемы, – возразила Фэй. – Мне даже пришлось их немного подравнять пару раз».

Пэдди скорчил гримасу: «Черт знает что! Чем только не приходится жертвовать вам, жалким шпионкам!»

Она наклонила голову набок: «Может быть, мы не такие уж жертвы, как тебе кажется. И если ты кончил потешаться над моей фигурой и поносить мой моральный облик, нам пора идти».

Пэдди изумленно покачал головой, но не нашел, что еще сказать. Повернувшись спиной к океану бурлящего газа, они стали подниматься по указанной орланами тропе.

Поднявшись на каменистый луг, они миновали небольшой поселок. Здесь, на центральной площади, торчал обелиск с кружащимся фетишем-вертушкой на вершине; под обелиском было устроено длинное возвышение для феразских танцев, напоминавших земные паваны. Площадь окружали концентрическими кольцами конические строения. Дюжина орланов торжественно выстроилась рядом с наполовину распакованным контейнером, наполненным каким-то оборудованием; они выглядели как невероятные гибриды людей и насекомых-палочников.

Фэй задумчиво рассуждала на ходу: «Как странно – не правда ли, Пэдди? Первопоселенцами на этой планете были люди. Уже через два поколения стали преобладать их долговязые тощие потомки. Еще четыре поколения – и началась деформация черепов. А теперь посмотри на них! Тем не менее, несмотря на внешний вид, они все еще люди. Они могут скрещиваться с землянами, то же самое можно сказать об асмазийцах, канопах, шаулах…»

«Не забывай про маэвов! – с энтузиазмом воскликнул Пэдди. – Вот где женщины – настоящие красавицы!»

«…не говоря уже о лористанцах, ползунах, зеленопузах и остальных выродках-сверхлюдях. Удивительно, как быстро работает естественный отбор на других планетах».

Пэдди хрюкнул: «Земля их заселяет, а столетия спустя они возвращаются, как проклятые захребетники, мстящие своим предкам».

Фэй рассмеялась: «Нам тоже не следует задирать нос, Пэдди. Такие же мутации, такие же отбор и специализация сделали нас, кроманьонцев, из приматов вроде горилл, шимпанзе, орангутангов и десятков различных первобытных гуманоидов. А теперь те же процессы обернулись против нас. Сегодня мы сами стали предками, а все эти приспособления и мутации, вызванные различными условиями – освещением, диетой, составом атмосферы и силой притяжения – еще могут привести, не обязательно приведут, но могутпривести к формированию расы, настолько же превосходящей человека, насколько люди превосходят первобытных приматов».

Пэдди снова фыркнул: «Я в это поверю, когда увижу…»

«Задумайся! – строго прервала его Фэй. – Шаулы могут выполнять сложные математические расчеты в уме. Если выживание будет зависеть от математических способностей, они выиграют. Лористанцы отличаются исключительными психическими способностями. В какой-то мере они – телепаты, проявляющие непревзойденную интуицию при общении лицом к лицу и при заключении сделок. Поэтому они стали самыми успешными торговцами во Вселенной, творящими чудеса корпоративного предпринимательства. Любопытство здешних орланов неутолимо, в этом отношении они настолько настойчивы от природы, что в их языке нет слова „любопытство“. Так же, как в языке землян нет одного слова, означающего „волю к жизни“. Люди могут игнорировать проблему или отказываться от завершения проекта, но орланы упорно работают, пока не будет достигнут желаемый результат. У асмазийцев гипертрофирован отдел эпифиза, ответственный за ощущение удовольствия и наслаждения. Это не дает им особенного эволюционного преимущества в том, что касается выживания, но зато как они умеют радоваться жизни! Иногда мне жаль, что я не родилась асмазийкой».

Пэдди презрительно заметил: «Я все это слышал в школе. Котоны – непобедимые шахматисты, дерзкие аферисты и отважные бойцы. А я считаю, что они – черти глазастые, придумавшие самые ужасные пытки. Канопы? Неужели приятно жить в такой тесноте, как пчелы в ульях? Какое преимущество дает излишняя специализация? Никто из них не может похвастаться всем понемногу, как земляне».

«Ты судишь о других по себе, – серьезно возразила Фэй. – Мы делаем себя образцом и сравниваем с этим образцом другие расы. Но с точки зрения этих рас мы тоже отличаемся теми или иными чрезмерно развитыми характеристиками».

«Лучше всего было бы, если бы старого Сэма Лэнгтри удавили в колыбели, – проворчал Пэдди. – Не было бы всего этого бедлама, всего этого сумасшедшего зверинца. Насколько проще все было в древности!»

Фэй откинула голову назад и рассмеялась: «Не говори глупостей, Пэдди! История человечества испокон веков заключалась в циклической изоляции и специализации подвидов, сменявшейся смешением выживших индивидуумов с образованием следующего устойчивого типа. Мы живем в эпоху очередной специализации».

«И пусть победит сильнейший!» – мрачно заявил Пэдди.

«Пока что мы не побеждаем», – возразила Фэй.

Пэдди набычился, подбоченился: «Они взяли и отобрали у нас сверхсветовой двигатель! Это все равно, что завязать человеку глаза перед тем, как выпустить его на арену и заставить драться со зрячими противниками. Дайте нам секрет замыкания времени-пространства, и мы их всех уложим на лопатки, все они запросят пощады! Ирония судьбы! Ведь этот чертов механизм изобрел землянин! Не кто иной, как землянин, подарил им жизнь!»

«Случайность! – заметила Фэй, пиная валявшийся на дороге камешек. – Лэнгтри всего лишь пытался ускорять мезоны в цилиндре из вольфрама».

«Он-то и виноват во всех наших бедах! – воскликнул Пэдди. – Лэнгтри! Если бы сукин сын показался мне на глаза, я бы проучил его так, что мать родная не узнала бы!»

«Я тоже, – согласилась Фэй. – Но главным образом не за его изобретение, а за то, что он передал секрет пяти сыновьям, а не земному парламенту».

«Ну хорошо, я показал бы кузькину мать всем пяти сыновьям. Подлые скряги, от них все зло! Чего они хотели – получить по целой планете каждый?»

Фэй беззаботно махнула рукой: «Жажда власти. Инстинкт создания империй. Или просто ущербная наследственность. Называй это как хочешь. Они покинули Землю и поселились на пяти планетах Судоходства Лэнгтри. Да, каждый из них получил по планете и занялся продажей сверхсветовых двигателей землянам. Их потомки унаследовали секрет – больше никто. Думаю, что Сэм Лэнгтри изрядно удивился бы тому, к чему привело его безрассудное волеизъявление».

«Если бы он мне встретился, знаешь, что бы я с ним сделал?»

«Знаю – ты уже распространялся по этому поводу. Ты проучил бы его так, что мать родная не узнала бы».

«А! Теперь ты надо мной смеешься! Нет, я заставил бы его сторожить наш корабль. И переломал бы ему все кости, если какой-нибудь орлан хотя бы поцарапал обшивку…»

Фэй смотрела на выросший перед ними уступ: «Лучше помолчи и отдохни немного. Нам предстоит очередной подъем».