Аэромобиль завис над Опаловыми горами; Милтон Хэк наблюдал за тем, как сходились вооруженные банды. Судя по всему, предстояла решающая битва — и фроны, и саболы решительно вознамерились устроить кровавую резню.
Противники тщательно маневрировали, выискивая преимущества и пытаясь занимать стратегически выгодные высоты, но каждая такая попытка пресекалась молниеносной вылазкой кавалерии врага.
Мало-помалу, отряд за отрядом, обе армии спускались на равнину, словно влекомые силой притяжения. Милтон парил у них над головами в «Мерлине», поражаясь сложности маневров — ложных атак, внезапных бросков, сосредоточений и рассредоточений банд. Но собственно в бой они вступали очень редко, и каждый раз, когда им приходилось сражаться, если та или иная сторона не могла подавить другую преобладающими силами, столкновение быстро прекращалось.
«Фронов и саболов никак нельзя назвать трусами, — думал Милтон. — Тем не менее, они явно не желают умирать».
Битва продолжалась всю вторую половину дня и начала сходить на нет примерно за час до захода солнца — обе армии едва держались на ногах от усталости. Принимая во внимание численность бойцов и частоту стычек, маневров, атак и отступлений, потери с обеих сторон оказались просто ничтожными.
С наступлением сумерек фроны и саболы вернулись в свои лагеря. Подвезли громыхающие фургоны с провизией, не охранявшиеся во время битвы. Развели костры, на треножниках установили котлы — бойцы приступили к ужину. Раскупорили большие бочки вина — напившись, фроны и саболы развеселились и принялись исполнять бешеные воинственные танцы под нестройную музыку бубнов, погремушек и визгливых волынок. Иные вперевалку подходили к краю озаренного кострами круга, вглядываясь туда, где мерцали костры противника, размахивали руками и били себя в грудь, угрожали, устраивали вульгарные проказы, разражались, напрягая голос до бычьего рева, тирадами, полными ругани и бахвальства, завершали выступление каким-нибудь особо неприличным жестом и возвращались к бивуаку под аплодисменты соплеменников.
В темном небе над океаном всходили две полные луны; третья — бледно-голубой полумесяц — уже поднялась к зениту. Костры догорали. Ворча и жалуясь, бойцы завернулись в халаты и, сгрудившись в беспорядочные кучи, заснули.
Милтон опустил аэромобиль неподалеку, на гребне горного отрога. Возникало впечатление, что и фроны, и саболы были слишком самонадеянны, слишком бесчувственны и слишком ленивы для того, чтобы беспокоиться о возможности ночного набега. Двадцать человек, проворных и умелых, могли бы перерезать глотки всем и каждому в обоих лагерях. В кровожадности фронов или в отваге саболов сомневаться не приходилось; тем не менее, ни те, ни другие не желали подвергаться излишнему риску или преодолевать лишние трудности. «Именно поэтому, — думал Милтон, — для них так важно заполучить дальнодействующие средства уничтожения». Что наводило на мысль о том, каким образом можно было бы обвести вокруг пальца и тех, и других.
«Мерлин» снова поднялся в воздух — Милтон вернулся в комнаты, отведенные ему в Грангали, и там тщательно подготовил свой план.
На следующий день бойцы в обоих лагерях проснулись, побранились, подкрепились, нагрузили фургоны, одели сбруи и пояса, вооружились — и часа через два битва возобновилась. Но теперь участникам уже порядком наскучило это занятие; они маневрировали далеко не так проворно и дерзко, как вчера.
Наступила послеполуденная жара; обе армии отступили на прежние позиции, чтобы освежиться вином и перевязать несущественные раны, рассказывая друг другу боевые небылицы и потешаясь над врагами, занимавшимися тем же самым не более чем в двухстах метрах. Только теперь они обнаружили, что кто-то опустошил их фургоны — в них не осталось никакой провизии. Обменявшись напоследок угрозами и ругательствами, фроны и саболы побросали в фургоны оружие и утварь и отправились восвояси.
На следующий день Милтон Хэк потребовал, чтобы собрался Конклав. В свое время к нему в кабинет ввалилась группа чванливых, презрительно усмехающихся лордов.
«Хорошо повоевали?» — поинтересовался Милтон.
«Неплохо, неплохо! — отозвался лорд Дреке. — Паразиты разбежались, как тараканы — у них не хватило духу драться как следует. Почему вы не доставите нам оружие, чтобы они на самом деле получили по заслугам?»
«Мы уже обсуждали этот вопрос, — сказал Милтон. — Контрабандный ввоз оружия запрещен. Компания «Зодиак контрол» не предоставит вам ничего, за что вы не согласны платить».
«Привезите оружие! — настаивал лорд Уфия. — Мы заплатим!»
«Как вам известно, я не специалист в том, что касается военной стратегии, — продолжал Милтон. — Но я подготовил план, который, на мой взгляд, удовлетворит все заинтересованные стороны. Это хитроумный и довольно-таки долгосрочный план, для его осуществления потребуется большая денежная сумма, но...»
Лорд Дреке грубо прервал его: «В чем заключается план?»
«Как бы вам понравилась возможность нажать на кнопку и тут же взорвать весь Пераз — стереть его с лица Этельринды-Кордас?» — спросил Милтон, пытаясь изобразить на своем невыразительном лице нечто вроде презрительной усмешки.
Лорды Дреке, Уфия, Анфаг, Турсте и другие выпрямились на стульях: «Но вы же утверждаете, что не можете закупить оружие!»
«Я могу закупить горнодобывающее оборудование. Известно ли вам, что туннелепроходческий комбайн может покрыть расстояние до Пераза примерно за тридцать суток? Кроме того, я могу закупить взрывчатку. Никаких проблем».
Дреке сплюнул на пол: «Почему мы не подумали об этом сами? Нам не пришлось бы снова и снова заниматься всем этим древним притворством, всей этой изощренной канителью!»
«О каком притворстве вы говорите? — поинтересовался Милтон. — О какой канители?»
«Неважно, неважно. И сколько все это будет стоить?»
Милтон подошел к компьютеру, пробежался пальцами по клавишам: «Предлагаются восемь или даже десять моделей туннелепроходческих машин. Одна — с механическими клещами, другие с ротационными бурильными головками. А вот это устройство, — Милтон указал на голографию, — плавит породу впереди и формирует из нее стенки цилиндрического тоннеля, покрытые плотным толстым слоем стекла». Он вызвал на экран еще одно изображение: «Эта модель плавит породу, формирует из нее строительные блоки и загружает блоки на конвейер. Она дешевле — и лучше соответствует нашим целям, так как она не производит почти никакого шума».
«Так сколько же она стóит?» — нетерпеливо спросил Анфаг.
«Модель, выплавляющая туннель диаметром два с половиной метра, предлагается за триста тысяч долларов. Я мог бы договориться о пятипроцентной скидке, если вы заплатите наличными. Взрывчатка? Еще двадцать или тридцать тысяч. Вы же хотите, чтобы в Перазе камня на камне не осталось, не так ли? Потребуется, конечно, квалифицированная бригада: маркшейдер, три оператора, три механика, техник по обслуживанию силового блока, инженер-взрывник, специалист по прокладке откаточного пути, три оператора откаточных вагонеток, бухгалтер, кассир, кибернетик. Мы привезем временные сборные дома — вам не придется освобождать еще какие-либо помещения. Неквалифицированных рабочих можно набрать из числа местных жителей».
«И во сколько все это обойдется?» — спросил Анфаг.
«Примерно в полмиллиона долларов, включая десять процентов, причитающиеся «Зодиаку»».
Лорды-фроны закатили глаза. «Кругленькая сумма!» — нараспев произнес Уфия.
Милтон пожал плечами: «Во сколько, по-вашему, обойдется современное оружие — даже если бы вы могли его достать?»
Дреке деловито сказал: «Наш союзник из компании «Зодиак» предложил целесообразный план! Кто из нас настолько скуп, чтобы не приветствовать возможность разнести Пераз вдребезги, раз и навсегда?»
«И обойдется это, на самом деле, в какие-то гроши...» — размышлял вслух Анфаг.
«Так тому и быть! — заявил Уфия. — Введем специальный налог, и все это не слишком ударит по нашим карманам».
«Выпишите мне чек с вашего счета в банке «Кордас» в Виландии, — предложил Милтон, — и я приведу в действие проект прокладки туннеля».
Милтон прилетел на «Мерлине» в Пераз и созвал герцогов в Уставное Собрание на важное совещание.
«Я наблюдал за недавней битвой, — начал Милтон. — Тактика саболов произвела на меня глубокое впечатление, но я не вижу, каким образом вы могли бы когда-нибудь нанести поражение фронам».
«Не могу не согласиться, — кивнул герцог Гассман. — И почему? Потому что фроны отказываются драться! Уворачиваются, танцуют, а не наступают, бегают туда-сюда и прячутся в скалах. С ними невозможно схватиться лицом к лицу!»
«Дайте нам оружие! — ворчал герцог Бодо. — Мы настаиваем на буквальном исполнении договора!»
Милтон снова объяснил, что компания не могла поставлять оружие в связи со строгими законами о лицензировании, действующими на Земле: «Тем не менее, никакие законы не запрещают нам импортировать горнодобывающее оборудование».
«К чему нам горнодобывающие машины? — возмутился герцог Вегнес. — Вы принимаете нас за троглодитов?»
«Помолчите! — прервал его герцог Гассман. — Он что-то придумал. Говори, землянин, говори!»
«Что бы вы сказали, если бы у вас была возможность сбросить Грангали в море одним мощным взрывом?» — спросил Милтон.
Герцог Гассман нетерпеливо погрозил ему пальцем: «Не теряйте время на вопросы. Это осуществимый проект или фантазия?»
«Проект осуществим, — сказал Милтон. — Он потребует значительных капиталовложений, но в конечном счете обойдется гораздо дешевле доставки столь же эффективного контрабандного оружия».
«Деньги не имеют значения! — заявил герцог Бодо. — На такое достойное дело мы не пожалеем никакой суммы. В чем заключается ваш план?»
«Потребуется туннелепроходческая машина. Пожалуйста, уделите внимание каталогу...»