Каждый из путешественников занял свое место, и «Роза ветров» начала пониматься в небо. Попутный ветер подхватил её, сначала тихонько, а потом все быстрее и быстрее стал уносить путешественников домой. Пискля стоял посредине площади, рядом с гномиком и махал путешественникам вслед. Его фигурка становилась все меньше и меньше, белый замок Дохтла удалялся и тоже становился все меньше и меньше, пока не исчез совсем. Глядя на удаляющийся замок, путешественники не заметили, как оказались над океаном. Ветер нес каравеллу в сторону дома, океан плескался внизу, кот расположился на носу корабля и смотрел вперед. Кролик занимался хозяйством, а профессор писал в своем журнале. Но вот пришел вечер, и вся компания собралась в гостиной. Поужинав, профессор предложил, несмотря на то, что все устали, выйти и подышать перед сном свежим океанским воздухом. Выйдя на палубу, путешественники увидели, что над ними больше не безоблачное небо, а внизу не спокойный и тихий океан. Небо становило-серым и хмурым, тучи, словно большие птицы, кружили над «Розой Ветров». Раскаты грома становились громче, а молнии, словно стремясь попасть в корабль, били то справа, то слева. Внизу волны становились всё больше и больше, а цвет океана всё темнее. Волны словно пытались достать до путешественников. Ветер усиливался, и корабль мотало из стороны в сторону.

Все члены экипажа собрались в гостиной. Буря с каждой минутой усиливалась. Небо было черным, шел дождь, океан внизу бушевал. Каравеллу мотало из стороны в сторону, дождь только усиливался, вокруг сверкали молнии. Путешественники, закрывшись в каюте, смотрели на происходящее. Раскаты грома с каждым разом становились все громче и громче, заставляя вздрагивать кролика Германа, его глаза становились с каждой минутой всё больше и больше, а сам он съеживался и становился всё меньше и меньше. В отличие от Германа, Боцман, как заправский моряк, переборов первый страх, уселся рядом с профессором и наблюдал за происходящим. От каждого порыва ветра, их корабль раскачивало как на волнах, канаты трещали, но корабль стойко держался. Постепенно корабль начал описывать круги, вначале большие, но постепенно все меньше и меньше. Корабль уже второй раз за путешествие оказался в центре громадной воронки, и его засасывало внутрь. С каждой минутой скорость вращения корабля возрастала. Ветер в воронке достиг такой силы, что смог поднять воду в океане и начать кружить её. Все смешалось: гул ветра, треск канатов, раскаты грома, капли дождя, бьющиеся об иллюминаторы. Дверь в гостиную заскрипела со страшной силой, и Карл Федорович пошел закрыть её на дополнительный замок, но в этот момент сильный порыв ветра бросил корабль, и профессор, не удержавшись, упал, ударившись головой о ручку двери.

Кто-то шумно дышал, сидя на профессоре, и нюхал его нос. Карл Федорович с трудом разлепил веки и увидел прямо перед собой Германа.

– Слезай с меня, ты между прочим совсем даже не легкий. Где мы находимся, и куда это девался Боцман, – пытаясь привстать, спросил Карл Федорович.

Кролик спрыгнул и, не сказав ни слова, попрыгал в сторону открытой двери.

Профессор встал и отправился вслед за Германом. На палубе он обнаружил нежащегося в лучах солнца кота.

– Ну что, отдыхаете, а могли бы и завтрак приготовить, – глядя на кота и кролика, мечтательно сказал Карл Федорович.

Кот и кролик молча смотрели на профессора, но не произносили ни слова.

«Роза ветров» несла путешественников домой…

Приоткрыв глаза, Карл Федорович обнаружил, что машина подъезжает к дому. Расплатившись за такси, он поднялся в квартиру. Открыв дверь, он вошел в прихожую и увидел встречающего его огромного кота, который, прищурившись, смотрел на него………