Дверь черного «Роллс-Ройса», припаркованного перед входом в отель, ей заботливо распахнул джентльмен в темной фуражке.

— Это мой водитель, Роджер, — услышала она голос за спиной и обернулась. — Я предупредил портье, что вы вернетесь завтра. Теперь можно ехать! — Джеймс улыбнулся.

Лидия кивнула. Она забралась на заднее сиденье и устроилась на нем в обнимку со своей сумкой. Ее спутник собрался было последовать за ней, но остановился и, наклонившись к машине, предложил:

— Если хотите, я могу поехать спереди, рядом с водителем.

— Не думаю, что это необходимо, — девушка подвинулась чуть ближе к окну. — Садитесь.

Он послушно кивнул и занял место у противоположного окна. Водитель бесшумно захлопнул за пассажирами дверь, и машина плавно тронулась с места. Лидия молча наблюдала за тем, как пролетают мимо силуэты зданий, деревьев и дорожных знаков. Она чуть приоткрыла окно и с нескрываемым удовольствием вдохнула ночную прохладу.

— Мне нравится эта страна, — тихо произнесла девушка, как будто посылая свои слова в никуда. — На некоторое время я обрела здесь, казалось, навеки утраченное душевное равновесие.

Сказочник молчал. Лидия отвела взгляд от окна и потом медленно повернулась к спутнику:

— Вы сожалели когда-нибудь о своих поступках?

Джеймс немного растерялся:

— Вы имеете в виду, не сожалею ли я о своем бессмертии?

— Ну, — девушка облокотилась на спинку сиденья. — Как вариант. Хотя я задала более общий вопрос.

— Знаете, — вдруг сказал он. — А ведь я подверг себя большому риску, приняв решение привлечь вас в свой бизнес.

Лидия пропустила эту фразу мимо ушей, вопрос «почему» с ее стороны показался ей абсолютно излишним, поскольку ответ был очевиден. По мнению девушки, новый работодатель несколько преувеличивал ее талант общения с людьми и способность выявлять их скрытые мотивы. И, видимо, сейчас он начал переживать за сохранность собственных. Сказочник смирился с тем, что Лидия не скажет ему ничего в ответ:

— Что ж, говоря в общем, конечно сожалел. Но с некоторых пор я предпочитаю не сожалеть, а извлекать уроки из негативного опыта.

— Мудро, — девушка кивнула. — Но разве можно извлечь урок из фатальной ошибки? Например, я сейчас приняла решение, что хочу получить в свое распоряжение вечность, а потом внезапно разочаруюсь в бессмертии или попросту устану, что тогда? Я признаю, что ошиблась, но исправить уже ничего не смогу… Можно, например, сделать «татушку», а потом ее свести, выйти замуж и развестись, купить шубу, а через год выкинуть ее на помойку. А что делать с вечностью?

— Ответ на этот вопрос не так очевиден, как в случае с шубой или супругом, на мой взгляд, только по одной причине — отсутствие опыта. Выброшенные шубы, разведенные женщины, сведенные тату. Со всем этим вы так или иначе уже сталкивались, в отличие от бессмертия, — он выдержал паузу. — Как вам такой ответ?

Девушка задумчиво поджала губы.

— Для одного человека купленный велосипед оказывается лишь транспортным средством, для другого же становится первым шагом к олимпийскому «золоту». Вопрос лишь в том, чем он станет именно для вас, — неожиданно добавил мужчина. — И еще, пока не попробуете, не узнаете.

Все остальное время в пути они молчали. Лидии не хотелось ни о чем говорить, не хотелось задавать вопросы и слышать на них ответы. Она вдруг отчетливо поняла, ощутила всем своим существом, что стоит у черты, переступив которую уже не сможет вернуться обратно, не сможет стать прежней. Она почувствовала себя, как бы смешно это ни звучало, на пороге парикмахерской, когда уже назначено время и принято решение, отстричь коротко волосы и покрасить их в другой цвет. Но при входе взгляд останавливается на отражении в зеркале, и вдруг становится так жалко этих длинных каштановых волос, этой отросшей, но при этом вроде бы стильной челки, даже этих глупых кудряшек у висков. И в душу закрадывается сомнение, а может, ни к чему сейчас все эти изменения?

Девушка слегка улыбнулась своим мыслям.

Примерно через полчаса автомобиль свернул с шоссе и, проделав недолгий путь по узкой асфальтированной дороге, петляющей между деревьями, вынырнул из леса и остановился перед высокими коваными воротами, чьи витиеватые узоры отчетливо прорисовывались на фоне безоблачного звездного неба. Через мгновение они медленно и бесшумно распахнулись. Лидия ловким движением подвинулась вперед, пытаясь рассмотреть что-нибудь через боковое стекло. Свет фар бил вперед на десяток метров, но кроме дороги, убегающей в сгущающуюся темноту за ворота, девушка больше ничего не увидела. Автомобиль въехал во двор. Из-под колес раздавался легкий хруст гравия. Когда они остановились и водитель вежливо распахнул дверь, прохладный ветер принял девушку в свои объятия. Она поежилась и подняла голову. На фоне чистого, усыпанного звездами неба над ними тяжелым, четко очерченным силуэтом нависал большой особняк. В свете луны он походил на давно заброшенный дом, кишащий приведениями и духами прошлого. Лидии вспомнилось произведение Стивена Кинга «Особняк «Красная роза», и мурашки невольно поползли у нее по спине.

— В доме только домработница, экономка, которая присматривает за хозяйством в мое отсутствие и прислуживает, когда я приезжаю, — Джеймс нажал кнопку звонка. — Сейчас она, видимо, спит, и обширная иллюминация ей ни к чему. К тому же я не сообщал ей, что собираюсь приехать сегодня вечером.

Некоторое время внутри было по-прежнему тихо, но вскоре раздался какой-то грохот, и в следующее мгновение в окне рядом с входной дверью зажегся свет. Лидии показалось, что за ним мелькнула чья-то тень.

— Кто там? — послышался изнутри настороженный женский голос.

— Это Джеймс, мисс Поннис!

— О! Сэр… Сэр Найтон! Я не ждала вас сегодня! — затараторила женщина. — Куда же я подевала эти ключи?..

За дверью послышались шуршание и какие-то хаотичные звуки. Наконец замок защелкал, и пухлая женщина в наскоро запахнутом халате с вежливым поклоном пустила их в дом. Переступив порог, Лидия оказалась в просторном ярко освещенном холле. Чуть впереди, слева и справа находились отделанные деревом арки, ведущие в соседние помещения; прямо напротив входной двери, в другом конце холла, располагалась широкая лестница с мощными деревянными перилами по краям, которая поднималась до небольшой площадки с высоким витражным окном. Отсюда лестница симметрично расходилась в разные стороны и небольшими дугами поднималась на второй этаж.

— Это так неожиданно, сэр Джеймс! — запричитала экономка. — Обычно вы предупреждаете меня о своем приезде хотя бы за несколько дней.

— В этот раз у меня не было такой возможности, — спокойно ответил англичанин и повесил плащ на массивную трехногую вешалку у двери. — Я планирую провести здесь два-три дня. А сейчас сделайте, пожалуйста, мне и юной мисс Лидии по чашке крепкого чая, мы будем в кабинете. А Роджеру, я думаю, самое время поужинать.

Сказочник галантно помог гостье снять белое шерстяное полупальто крупной вязки, на которое она еще в отеле поменяла куртку, и аккуратно повесил его рядом со своим.

— Пожалуйста, тапочки, — мисс Поннис заискивающе улыбнулась Лидии.

— Спасибо, — девушка приняла домашнюю обувь и быстро переобулась.

— И, пожалуйста, застелите постель в гостевой спальне в левом крыле дома, — добавил хозяин.

— Хорошо, сэр, — экономка кивнула.

Казалось, ей не терпелось покинуть прихожую. «Неужели так хочет приступить к выполнению своих обязанностей», — удивилась про себя Лидия.

— Прошу вас, проходите сюда, — вывел ее из задумчивости Сказочник.

— Иду, — девушка послушно последовала за ним.

Джеймс подошел к мощной деревянной двери справа от лестницы и, тихо открыв ее, жестом предложил гостье следовать за ним. При входе он включил свет, и глазам гостьи предстал просторный кабинет. Лидия с любопытством окинула его взглядом. В комнате преобладали красно-коричневые тона, они ненавязчиво присутствовали в шелковых обоях, гардинах и блестящем паркете. Изящную мебель из дорогих пород дерева украшала искусная резьба.

— Прошу вас, присаживайтесь.

Лидия медленно опустилась на один из двух стульев, стоящих около письменного стола внушительных размеров и предназначенных для посетителей. Положив руки на изогнутые подлокотники, она почувствовала приятное тепло натурального дерева.

— Очень удобно, и вполне официально, — улыбнулась девушка, устраиваясь поудобнее.

— Эта мебель уже давно стала антикварной, некоторые предметы были отреставрированы, но далеко не все. Времени не хватает…

— Это вам-то времени недостаточно? — удивилась Лидия.

— Да, как бы смешно это ни звучало. Мой бизнес, мои исследования заставляют меня перемещаться с одного континента на другой иногда по несколько раз в неделю. Так что дома я бываю крайне редко, — и тут же добавил: — Под «домом» я подразумеваю Англию, конечно.

— Я так и поняла.

В холле послышались быстрые шаги, и через мгновение раздался стук в дверь:

— Можно войти, сэр?

— Да, пожалуйста, — Сказочник подошел к столу, выдвинул один из ящиков и принялся там что-то искать.

Экономка тихо проскользнула в дверь и поставила поднос с чаем на столик:

— Прошу вас, мисс.

— Спасибо, — Лидия тут же взяла чашку и сделала большой глоток.

— Вам еще что-нибудь нужно? — услужливо спросила мисс Поннис.

— Нет, вы можете быть свободны, — сухо ответил хозяин. — Завтрак, пожалуйста, приготовьте к восьми утра.

— Конечно, сэр, — женщина кивнула и быстро удалилась.

— Здесь прохладно, — девушка потерла руки. — Пожалуй, я возьму толстовку из сумки и накину на плечи.

— Я позову мисс… — начал было Сказочник.

— Не надо, — остановила его гостья. — Я, знаете, почти тридцать лет без слуг обходилась. Конечно, приятно, что завтрак готов без лишних усилий к восьми утра, но до сумки я сама дойду. Не волнуйтесь.

— Конечно, — хозяин кивнул и жестом показал на дверь.

Лидия выбралась из кресла, надела скинутые тапочки и тихо вышла в холл, закрыв за собой дверь. Свет горел только в одном помещении слева от холла. У входной же двери было темно.

— Кажется, я ее у вешалки поставила, — пробубнила себе под нос девушка.

В этот момент до нее донеслись тихие голоса. Лидия остановилась как вкопанная — призраки? Или, может, это мисс Поннис разговаривает с Роджером? Хозяин, видимо, держит их в ежовых рукавицах, раз они так тихо шепчутся.

— Уходи скорее, — различила она женский голос. — Через черный ход нельзя, там этот чертов Роджер на кухне. Иди через переднюю дверь!

— Может, я еще останусь? Они скоро уйдут спать. А до того момента я посижу тут тихонечко… — отвечал мужской голос.

— Чего тебе тут делать при хозяине-то?! — в недоумении переспросила женщина. — Не хватало еще, чтоб он меня уволил! Иди, тебе говорят! Вернешься через несколько дней! Он ненадолго заехал, скоро уберется восвояси, и опять полгода ищи-свищи!

— Да я сегодня хотел остаться, потом у меня же поезд в Лондон, ты же знаешь! — продолжал настаивать мужчина.

— Иди уже! — судя по звуку, парочка начала перемещаться к выходу.

Лидия так и продолжала стоять. В последний момент она тихо отскочила с середины холла и прислонилась к стене.

Из комнаты вышла мисс Поннис, огляделась и, не заметив стоящую в темноте девушку, махнула рукой:

— Давай, нет никого.

После этих слов в холл вынырнул невысокий мужчина и быстрым шагом направился к входной двери.

— Я позвоню! — тихо бросил он напоследок, ловким движением надевая шляпу.

Экономка открыла дверь, и ночной гость скользнул из полумрака холла на улицу. Лишь на мгновение его лицо оказалось освещено лучами маленького фонаря на крыльце дома, который не был заблаговременно погашен.

Лидия смогла ухватить некоторые детали — большой орлиный нос, немного ссутуленная спина. Кагэбэшник! — пронеслось у нее в голове.

Тут горничная обернулась и благодаря тому же уличному светильнику увидела притаившуюся у стены девушку. В панике она быстро закрыла дверь, и холл погрузился в темноту.

— Можете включить свет? — наконец выговорила Лидия, понимая, что время идет, а ни одна из них по-прежнему не сходит с места. — Я просто не знаю, где выключатель.

Женщина вышла из оцепенения, метнулась вправо, и мрак рассеяли яркие лампы.

Мисс Поннис испуганно смотрела на гостью.

— Я тут шла за своей сумкой, — как будто оправдываясь за то, что подслушала разговор, произнесла девушка.

— Вы… Вы что-то видели? — надежды на обратное в голосе экономки почти не было.

Лидия кивнула.

— Прошу вас, не говорите об этом сэру Джеймсу! Он уволит меня. А это очень хорошая работа! — умоляюще зашептала она.

Девушка была в замешательстве:

— Я не знаю ваших правил…

Тут дверь за ее спиной открылась, и в холл вышел хозяин. Он окинул вопросительным взглядом обеих женщин.

— Что-то случилось? У вас встревоженные лица.

Экономка была готова расплакаться, и хоть Лидия не любила людей, использующих слезы и истерики в качестве механизма убеждения, она спокойно ответила:

— Все в порядке. Я просто вышла и закрыла за собой дверь. А тут оказалось так темно… И еще, это ведь такое старое здание. Я испугалась, не знала, где включить свет. Как хорошо, что мисс Поннис оказалась поблизости и нажала на выключатель!

Джеймс перевел взгляд с гостьи на домработницу.

— Что-то случилось? — в холле возник Роджер. — Мне показалось, что открывали входную дверь!

— Нет, это я споткнулась, пока шла по темноте к выключателю! — отмахнулась мисс Поннис и тут же, показав на пол, добавила: — Об сумку юной леди!

— А вот и она! — Лидия радостно подбежала к драгоценному багажу.

Джеймс многозначительно поднял бровь:

— Хорошо, тогда продолжим. И, мисс Поннис, перестаньте выключать повсюду свет! Экономия экономией, но так и покалечиться недолго. Роджер, пожалуйста, посмотри, нет ли посторонних вокруг дома, и проверь сигнализацию.

Лидия едва заметно кивнула прислуге и вернулась в кабинет. Она достала плотную толстовку с начесом размера XL и, закутавшись в нее, вернулась обратно в кресло.

— Так что там на самом деле произошло? — снова спросил хозяин дома.

Тут в дверь постучали, и на пороге появилась мисс Поннис:

— Простите сэр, я принесла конфеты и суфле, возможно, мисс Лидия захочет подкрепиться.

— Это очень мило с вашей стороны, — уже немного раздраженно ответил Джеймс.

Экономка наклонилась к столику, выставляя на него тарелочки с угощением.

— Спасибо! — одними губами произнесла она и снова скрылась за дверью.

— Интересно, сначала она спасла вас от темноты в холле, а теперь переживает, не заморю ли я вас до завтрака голодом. Может, это и называется женской солидарностью?

— Видимо, да, — пробубнила Лидия в чашку чая.

Хозяин подошел к письменному столу и взял с него свиток с договором.

— Итак, — он повернулся к гостье. — Для начала вы должны поставить подпись на документах.

— Конечно, давайте их сюда.

Он подошел и вложил ей в протянутую руку заветное соглашение. Затем достал из внутреннего кармана пиджака ручку и положил ее на стол перед девушкой. Лидия развернула бумагу, автоматически пробежалась глазами по тексту, удостоверившись в том, что именно его она читала в ресторане, и тут же поставила сначала одну, а потом и вторую подпись.

— Теперь мы можем перейти к следующему этапу, — довольно заключил Сказочник. — Знаете, в чем он состоит?

Лидия покачала головой.

Джеймс взял подписанные бумаги и убрал их в один из ящиков стола, который запирался на ключ. Затем по очереди зашторил оба окна, выглянул за дверь, и наконец удостоверившись, что никто за ними не наблюдает, сел в кресло напротив девушки.

— Вы ведь любите драмы, да? — внезапно спросила гостья. — Закрученные сюжеты, многозначительные паузы, неслучайные оговорки, так ведь?

Хозяин смущенно улыбнулся:

— Да, что-то сегодня я, и в самом деле, немного затягиваю словесную прелюдию, — он снова залез во внутренний карман и достал оттуда ничем внешне не примечательную маленькую фляжку для спиртного и протянул ее девушке, добавив: — Здесь на одного.

— Это… — Лидия взяла фляжку. — Что это?

— А вы думали, я дам вам светящийся хрустальный флакон с переливающейся внутри жидкостью? — он засмеялся. — Или пачку таблеток, подписанную «Пилюли от смерти»?

— Ну что-то вроде того… — девушка почувствовала некоторую неловкость.

— Пейте. У жидкости горьковатый вкус, но в целом терпимо.

— Как это работает? Я имею в виду, если это не магия, то что?

— Что ж, это секретная информация. Так что сначала вы пьете, а потом я рассказываю в общих чертах механизм действия. Вы не ученый, вам будет сложно понять химию и физиологию процесса, но я попробую объяснить «на пальцах».

— Ладно, — Лидия поднесла фляжку к губам, судя по весу, жидкости там было немного. — А если будет совсем невкусно, я могу запить чаем?

— Даже заесть конфеткой, если вам будет угодно, — улыбнулся Сказочник.

Лидия глубоко вдохнула, зажала нос, она всегда так делала, когда предстояло принять неприятное лекарство. Джеймс с нескрываемым интересом следил за ее приготовлениями. Наконец, она сделала глоток, потом еще один и еще, пока фляжка не опустела.

— Тьфу! — девушка выдохнула, схватившись освободившейся от носа рукой за чашку, и осушила ее до дна.

— Ну как? — мужчина с интересом смотрел на ее реакцию.

— Гадость, конечно, но вы правы, вполне терпимо, — морщась от горечи во рту, ответила Лидия.

— Хорошо. Тогда заедайте конфетой, а я пока расскажу вам, как работает это лекарство.

Девушка кивнула и стала быстро разворачивать первую попавшуюся под руку сладкую закуску.

— Человеческий организм — это незамкнутая энергетическая система. Получив некоторый запас энергии при рождении, он затем сам вырабатывает ее и расходует на жизненно важные процессы. Первые двадцать — двадцать пять лет данная система остается довольно стабильной за счет того, что расходуется не только вырабатываемая энергия, но и врожденный ее запас. Но к указанному возрасту запас истощается, а потребности в энергии не уменьшаются, скорее даже возрастают. Так, со временем, на различные жизненные процессы приходится энергии меньше, чем нужно по «норме», собственного потенциала не хватает, это и есть старение. Лишь немногие люди умеют пополнять свои запасы энергии извне. В основном, это последователи восточных религий, которые много времени проводят в медитациях и самопогружениях.

— Но от смерти их это не спасает, — наконец-то избавившись от горького привкуса во рту, заметила девушка.

— Именно! Говоря на деловом языке — расходы превышают доходы, и человек неминуемо оказывается банкротом!

— А что же меняет ваше «лекарство»?

— О, с одной стороны, оно делает энергетическую систему человека более замкнутой, не допуская лишних расходов, а с другой, позволяет усваивать энергию извне. Вот и все!

— Элементарщина, — девушка согласно закивала.

— Как вы себя чувствуете? — Джеймс внимательно посмотрел на собеседницу.

— Мне немного не по себе, — честно призналась Лидия. — Как будто знобит…

— Думаю, вам пора в постель, все возможные побочные действия легче переносятся во сне.

— Я не уверена, что смогу идти, ног почти не чувствую…

— Можете-можете, — уверенно ответил Сказочник. — Обопритесь на меня.

Девушка послушно поднялась, ее шатало из стороны в сторону, мысли путались в голове.

— Вы очень восприимчивы к препарату, — заметил Джеймс. — Не переживайте, так бывает.

Лидия положила правую руку ему на плечо, а он обхватил ее своей за талию.

— Держитесь, так, хорошо. А теперь осторожненько пойдем.

Он открыл дверь, и они вышли в ярко освещенный холл.

— Что произошло? — взволнованный голос мисс Поннис с лестницы заставил Джеймса посмотреть наверх.

— У мисс резко упало давление, даже ваш шоколад не помог, — спокойно ответил хозяин.

— О, может нужно вызвать доктора Хайнса? Я мигом… — экономка не на шутку разнервничалась.

— Это лишнее, — заверил ее Джеймс. — Я дал мисс Лидии таблетку, и думаю, скоро ей станет намного легче. Вы заправили постель в гостевой?

— Да, сэр, заправила, — в подтверждение домохозяйка потрясла бельем, которое держала в руках.

— Отлично. Спасибо и добрых снов! — хозяин уверенным тоном поставил точку в разговоре.

— Да, спасибо, — еле слышно произнесла Лидия.

— Спокойной ночи, — кивнула экономка, наблюдая, как Джеймс проносит мимо нее по лестнице едва живую, на ее взгляд, гостью.

Они поднялись на второй этаж, прошли по недлинному освещенному коридору до одной из дубовых дверей. Лидия уже плохо различала предметы, они расплывались перед глазами, и ей неудержимо хотелось закрыть глаза. В душе не было ни страха, ни тревоги из-за происходящего. Внутренний голос молчал, все чувства и ощущения притупились. Лидия погружалась в сон. Последнее, что она увидела, — высокий светлый полог кровати над головой, немного озабоченное лицо Джеймса, который, кажется, накрыл ее чем-то мягким. Его голос становился все тише и тише… Девушку как будто окутал туман, и в нем растворилось все, что в это мгновение было вокруг…

Лидия проснулась внезапно, словно через ее тело прошел электрический разряд. Она открыла глаза и резко втянула носом воздух. В голове пронеслось все, что происходило накануне. Девушка подняла руку и положила ее на глаза, стараясь защитить их от, казалось, очень сильного света лампы на прикроватном столике. Спустя некоторое время она повернула голову вправо, стараясь сфокусировать взгляд. За окном, частично задернутым плотными бежевыми шторами, было темно. Сколько же он спала, пронеслось у нее в голове. Лидия пошевелила пальцами на ногах, затем стопами, памятуя былую слабость, но никаких неприятных ощущений не осталось. Она приподнялась. Беглый взгляд скользнул по просторной, со вкусом обставленной комнате. Старомодное трюмо, массивный шкаф и картины в витиеватых рамах были окутаны приглушенным светом бра. Лидия все еще не до конца доверяла своему телу, но тем не менее следующим движением встала на ноги. Никаких подозрительных симптомов не возникло. Ее сейчас волновали две вещи: первая — она хотела узнать, сколько времени провела в постели, и вторая — где найти воду, потому как уже через несколько минут после пробуждения ее стала мучить нестерпимая жажда.

Девушка медленно подошла к двери и открыла ее. Свет горел где-то справа, видимо, это была люстра над лестницей. Гостья мысленно поблагодарила мисс Поннис за то, что та не стала в очередной раз гасить лампы по всему дому, и направилась вниз. На первом этаже было светло только в холле, помещения за арками оказались погружены в темноту. Лидия вспомнила, что Роджер пришел из кухни в холл через левую арку, значит, кухня в той стороне, а там, наверняка, есть холодильник, водопроводный кран, может, даже бутылки с минеральной водой! Лидия шагнула в темноту и оказалась в гостиной. Свет, доносившийся из холла, выхватывал из темноты большой диван, кресла, журнальный столик… Девушка стала осторожно продвигаться вдоль стены, ища выключатель. Но его там не было. Зато на ее пути располагалась еще какая-то мебель, на которую Лидия, не без лишнего шума, наткнулась пару раз. Наконец, она достигла стены напротив окна, и тут, о ужас, позади что-то скрипнуло, шаркнуло и раздался громкий звук бьющегося стекла.

— Черт, — тихо выругалась девушка.

— Лидия, это вы? — послышался мужской голос.

Девушка нервно сглотнула:

— Джеймс?

В ответ донеслось какое-то шуршание, и через мгновение возле дивана зажглась небольшая лампа. Девушка прищурилась.

— Вы уже проснулись?

Лидия увидела сонного хозяина дома, стоящего посреди комнаты:

— Да… А вы что, тут спите?

— Да, задремал. У меня был телефонный звонок, и я подумал, что если буду разговаривать из соседний спальни, то могу вас разбудить. Как вы себя чувствуете?

— Хорошо, только пить очень хочется.

— Это нормально, пойдемте на кухню, — кивнул он и добавил: — Осколки чего бы там ни было мисс Поннис уберет завтра.

Лидия последовала за хозяином дома, и уже через несколько секунд они сидели за столом в просторной кухне.

— Сколько я спала? — спросила девушка.

— Я думаю, — он взглянул на свои наручные часы, — около двух часов.

— Часов? Не суток? — удивилась в ответ гостья.

— Именно, ваш организм оказался очень восприимчив к препарату, об этом говорили незамедлительная реакция и быстрая адаптация. Сами видите — вы не страдаете ни от головной боли, ни от судорог, у вас нет температуры или бреда…

— А что, и такое случалось? — не удержалась от вопроса собеседница.

— Да, всякое бывает. Но не переживайте, с вами этого уже не произойдет, во всяком случае, не из-за приема препарата.

— Какое облегчение. — Лидия осушила очередной бокал.

— Может, вам интересно посмотреть на изменения? — прищурившись, спросил Сказочник.

— А что, уже работает? — удивилась в ответ девушка.

— Конечно, правда, в течение еще одного месяца действие будет усиливаться, к концу этого периода окончательно исчезнет восприимчивость к инфекциям, не останется хронических заболеваний, возможно, пропадут некоторые шрамы.

— Но я боюсь резать себе руку, — неуверенно заявила Лидия.

— Это совершенно излишне. Я бы хотел взять у вас кровь, для начала хотя бы из пальца, чтобы провести немедленную микроскопию. Что скажете? Заодно посмотрите на заживление раны.

— Ладно, хотя сдавать кровь из пальца я тоже не люблю, — заметила девушка.

— Тогда пойдемте в кабинет! — Джеймс взял со стола бутылку минеральной воды. — В питье можете себе не отказывать.

Лидия захватила стакан и пошла следом.

— А вы доктор?

— Да, я закончил Imperial College в Лондоне.

— Давно? — переспросила Лидия.

— Не очень, — отшутился хозяин. — Так, садитесь.

Он достал какую-то пластиковую коробочку, одноразовые перчатки, специальное лезвие, стекла…

— Пока можете не смотреть, — он заметил, что пациентка бледнеет.

— Со мной всегда так, — оправдывающимся тоном произнесла девушка. — Видимо, врожденная нелюбовь к иголкам…

— Понятно, давайте мне руку, — он пододвинул к столу рабочее кресло и сел напротив.

— Только аккуратно и быстро! — умоляюще посмотрела на него Лидия.

— Безусловно!

— Ой!

— Вот, теперь сделаем несколько проб… Готово! Можете не прижимать ватный тампон.

Лидия подняла руку на уровень глаз и стала внимательно изучать свой палец. Одна капелька крови быстро скатилась вниз, потом еще одна… И все. Девушка взяла со стола проспиртованный кусочек ваты и протерла место пореза. Но раны там уже не было!

— Невероятно! — она вскочила на ноги. — Просто невероятно!

— Да, почти чудо, не имей оно научного объяснения, — не отрываясь от микроскопа, который был заблаговременно вынут из шкафа, ответил Сказочник. — Рад, что вам нравится!

— Я просто никак не могу в это поверить! — восторгу девушки не было предела.

— Думаю, я должен кое-что пояснить вам относительно вашей нынешней неуязвимости, — Джеймс поднял глаза от окуляров. — Быстрая регенерация, устойчивость к болезням и прочие свойства неоспоримы, но только это не значит, что ни одно внешнее воздействие не способно убить вас. Например, если вы окажитесь в эпицентре мощного взрыва, ваш организм вряд ли сможет собраться обратно по кусочкам. Если степень повреждений высока, очень высока, вы можете умереть.

Лидия закусила губу и села в кресло.

— Я поняла. Это полезное замечание, — девушка в красках представила себе взрыв и себя в его эпицентре, из-за чего настроение немного испортилось.

— Так, мне нужно сделать некоторые записи, а вы можете отправляться досыпать. Завтра, как и в последующие дни, вам предстоит многое узнать о нашем Уставе и о правилах, которые необходимо соблюдать сотрудникам.

— Ладно, тогда я пойду. Спокойной ночи, — согласилась Лидия.

Она вышла и закрыла за собой дверь. Однако шквал мыслей и эмоций захлестывал ее, не позволяя разобраться в собственных чувствах. Девушка дошла до гостиной и села на диван. На одном из подлокотников лежал аккуратно сложенный шерстяной плед. Лидия, не задумываясь, взяла его, расправила и укрылась почти целиком. Она поджала ноги и облокотилась на мягкую обтянутую шелковистой тканью спинку. «Не буду думать об этом сегодня, — пронеслась в ее голове знаменитая фраза Скарлетт О’Хара. — Подумаю об этом завтра…»

Утро было солнечным. Лидия поняла это, как только открыла глаза, и тут же снова зажмурилась, прикрываясь рукой от нестерпимо яркого света, льющегося на нее из окна гостиной. Она проспала здесь весь остаток ночи и, видимо, опоздала к завтраку.

— Просыпайтесь, мисс! — услышала она голос экономки. — Сэр Джеймс специально ради вас перенес завтрак на десять часов. Сейчас без десяти. У вас есть время принять душ и переодеться.

— О, спасибо, мисс Поннис, — Лидия благодарно кивнула, ее глаза уже привыкли к солнечному свету, и она бодро поднялась с дивана.

— Я отнесла вашу сумку в гостевую спальню, — вежливо добавила домработница, складывая плед.

— И за это спасибо, я, пожалуй, пойду, — девушка неловким движением поправила длинные безнадежно растрепанные волосы.

Она поднялась на второй этаж и вошла в спальню. Ее сумка стояла рядом с трюмо, а на заправленной кровати были разложены халат и два полотенца. Душ был очень кстати. Войдя в ванную, Лидия снова оказалась в мире антиквариата — ванна на изогнутых ножках, мраморный столик с раковиной и большим округлым зеркалом, подвешенным над ним, наверное, пару веков назад. Исключением из всей этой старины оказалась очень современная душевая кабина в углу комнаты. Девушка подняла голову — света из небольшого окошка под потолком было определенно недостаточно, и Лидия, найдя выключатель, воспользовалась достижением цивилизации — электричеством.

Она быстро приняла душ, помыла голову, натянула чистые джинсы, белую майку, а поверх накинула любимую толстовку. Сушить волосы времени не было, и Лидия просто заколола влажные пряди заколкой, подняв их повыше. Естественно, все эти приготовления заняли больше десяти минут.

— Вы долго спали, — заметил Джеймс.

— Простите, трудная была ночка, — ответила Лидия, но поймав на себе вопросительный взгляд экономки, тут же добавила: — Давление скакало то вверх, то вниз, я не находила себе места, бродила по дому, пока, наконец, не заснула на диване в гостиной.

Мисс Поннис сочувственно покачала головой. Лидия присела за стол.

— Прошу вас: чай, кофе, яичница с беконом, каша? — спросила домработница.

— Яичницу, кофе, белый хлеб, бекон можно отдельно, — ответила гостья.

— У вас хороший аппетит, — заметил хозяин дома, отпивая чай из белой фарфоровой чашки.

— Да, я только не люблю ранние завтраки, а в остальном — мой аппетит всегда в хорошей форме! — она улыбнулась.

— Я думаю, нужно забрать вашу машину, ни к чему ей стоять у отеля еще несколько дней.

— Вы предлагаете мне остаться здесь?

— Да, безусловно. Мне многое нужно вам объяснить. Через три дня я улетаю в Ванкувер и какое-то время смогу поддерживать с вами связь только по телефону, — пояснил Джеймс.

— Что ж, в Англии я буду предоставлена сама себе еще два с лишним месяца, так что эти несколько дней я с удовольствием проведу здесь.

— Отлично, Роджер привезет машину и поставит ее около дома. А мы с вами совершим небольшую пешую прогулку по окрестностям, как вам такой план?

— Я согласна, — девушка кивнула.

— Ваш кофе, мисс, — экономка поставила перед Лидией маленькую чашку.

— А можно мне штук пять вот точно таких же порций и в большой кружке? — спросила девушка и, повернувшись к хозяину дома, добавила: — Могу я сегодня обойтись без положенного этикета?

— Конечно, — он улыбнулся. — Только сегодня…

Лидия наслаждалась кофе, свежими булочками, ароматом цветов в вазочке на столе, словом всем, что ее сейчас окружало. Ей хотелось раствориться в этой умиротворяющей атмосфере английского завтрака. Джеймс на некоторое время уткнулся в газету, и Лидия позволила себе несколько раз отпиливать кусочек яичницы вилкой. Каким-то образом она знала, что этот статный английский джентльмен соблюдает правила этикета, тем приятнее ей было тайком нарушать эти устоявшиеся традиции, пусть даже только отрезая кусочек яичницы без ножа. Когда она доела, а мисс Поннис засуетилась вокруг, убирая посуду, хозяин первым встал из-за стола:

— Через десять минут в холле, договорились?

— Ок! — Лидия тоже поднялась со своего места.

Она пошла в комнату, быстрым взглядом оценила свое отражение в зеркале и осталась вполне довольна увиденным. Девушка только немного подкрасила ресницы и легким движением нанесла румяна. Ее ботинки вполне подходили для прогулки по окрестностям — кожаные, легкие и удобные. Лидия до конца застегнула молнию на толстовке и спустилась на первый этаж. Джеймс уже ждал ее, он выглядел воодушевленным и полным сил. Его костюм, состоящий из легких брюк, темно-серого кардигана на пуговицах, немного небрежно одетого поверх белой рубашки, дополнялся повязанным на шею светлым шелковым шарфом.

— Вы — просто олицетворение современного джентльмена, — не скрывая своего искреннего восхищения, улыбнулась Лидия. — Теперь я точно знаю, как он должен выглядеть!

Сказочник явно не ожидал такого комплемента.

— Спасибо… — немного растерянно ответил он и с улыбкой добавил: — Мне приятно, что вы видите во мне часть культуры моей страны.

«Почему так, когда женщина не чувствует никакого влечения к мужчине, она может с такой легкостью смутить его или заставить нервничать?» — подумала Лидия.

— Я готова осматривать окрестности! — нарушила она затянувшуюся паузу.

— Да, конечно. После вас, — он вежливо пропустил ее вперед. — Мисс Поннис, мы вернемся около двух.

— Я приготовлю обед к вашему приходу, — отозвалась из гостиной экономка.

— Спасибо, — мужчина закрыл за собой дверь.

Лидия впервые увидела пейзаж перед домом в дневном свете. Возле особняка была разбита большая круглая клумба, усеянная желто-голубыми цветами. Ее опоясывала широкая дорожка, покрытая гравием, которая затем бежала прямо к высоким, кованым воротам, находящимся метрах в пятидесяти от дома. За такой же высокой и изящной оградой, по которой местами с земли поднимался декоративный вьюн, раскинулся переливающийся в лучах солнца изумрудный лес.

— Мне принадлежат лишь несколько акров земли вокруг этого дома, но этого вполне достаточно для небольших прогулок после завтрака или перед сном. Я покажу вам сад за домом, — предложил хозяин.

Они обошли усадьбу, и Лидия с удивлением обнаружила, что если смотреть на дом с другой стороны, то он оказывается на небольшом холме. У основания этого возвышения был разбит ухоженный сад, к которому вела лестница, гармонично сочетающаяся с архитектурой дома. Часто посаженные и аккуратно подстриженные деревья образовывали замысловатые лабиринты слева и справа от расположенного в центральной части фонтана. За ним стояла выкрашенная светлой краской беседка и несколько аккуратных лавочек. Все это казалось миниатюрой на фоне огромного зеленого луга, раскинувшегося на несколько миль вокруг. Вдалеке отчетливо виднелась граница леса, подчеркивающая светло-голубое, почти лишенное облаков небо.

Девушка с удовольствием вдыхала незнакомые ароматы цветов, легкий ветерок ласково прикасался к волосам и лицу, почти полуденное солнце временами скрывалось за полупрозрачными облаками, заливая все вокруг рассеянным мягким светом. Тишина. Только шелест листвы и едва различимое щебетание птиц. Умиротворение и покой царили в этом поистине райском уголке Туманного Альбиона.

— Вам нравится? — спросил Джеймс.

— Очень! — Лидия улыбалась. — Когда-то мне казалось, что такие места могут существовать только в кино или на картинах.

— К лесу идет небольшая тропинка, мы можем продолжить прогулку в том направлении, — он рукой показал вправо.

— Я целиком и полностью доверяю вашему выбору маршрута, — согласилась девушка и немного смущенно добавила: — К тому же, честно признаюсь, с ориентированием на местности у меня беда.

— В таком случае, отправляясь в путешествие, вам стоило бы иметь при себе компас! — шутливым тоном ответил он.

— Я взяла с собой навигатор, в моем понимании это просто более совершенный компас с картинками. Только там нет карты Англии, что само по себе глупо.

Собеседник рассмеялся:

— И в самом деле, довольно странно.

— Я намного лучше ориентируюсь на автомагистралях, — добавила в свое оправдание девушка.

— Положитесь на меня, мы не заблудимся.

Они спустились по лестнице, медленно прошли через сад и оказались на небольшой тропинке.

— У меня возникло несколько вопросов, связанных с нашим договором, — первой нарушила тишину Лидия.

— Спрашивайте, сейчас самое время.

— А личная жизнь вашим, то есть нашим Уставом не запрещена?

— Конечно нет! — ответил он. — Но опять же, при соблюдении ряда правил.

— Каких же?

— Сотрудник компании может прожить с одним человеком не более семи лет. По истечении этого времени он исчезает из его жизни, разрывает отношения или прибегает к другому, весьма естественному способу. То есть умирает.

— Умирает?!

— Да, но не физически, конечно. Имитируется несчастный случай, оформляются документы, устраиваются похороны.

— Но это же ужасно! — Лидия остановилась. — Каково это видеть собственными глазами, как люди, ставшие тебе близкими, оплакивают тебя?

— Это непросто, поэтому большинство из нас вступают в непродолжительные отношения на два-три года, а потом просто расстаются со своими партнерами, не причиняя им, да и себе, настолько сильной боли. По этой же причине никто не заводит детей.

— Даже так? — Лидия нахмурилась.

— Вы об этом задумывались? — вдруг спросил ее Джеймс. — О семье и детях.

— Да, мне казалось, что именно так должен жить человек — в кругу семьи, с детьми и любимым.

— Но что-то заставило вас изменить свое видение? Да? — продолжил расспрашивать Сказочник.

— Я бы не хотела сейчас об этом говорить. Насколько я понимаю, теперь мне все это становится совсем недоступно.

— Отчего же, доступно. Но готовы ли вы заплатить столь высокую цену? — произнес собеседник.

— Время покажет, — девушка продолжала идти по тропинке, сложив руки на груди, как будто стараясь отгородиться от постепенно проясняющейся действительности вечной жизни. — Но вы правы, судить о чем-то можно только лишь по собственному опыту.

— Мне нравится ваш настрой, — Джеймс кивнул. — Еще вопросы?

— Расскажите мне, как все это начнется, через год?

— Да, это важно. Что ж, за некоторое время до вылета мы назначим с вами место встречи, чтобы окончательно все решить с документами, необходимыми для переезда и работы заграницей. Вы получите небольшой аванс и потом выберете себе квартиру в Лондоне, в аренду, конечно. Купите машину, освоитесь в лондонском офисе, а дальше все будет зависеть от того, на какие переговоры и в какую страну нам нужно будет ехать. Моя работа не позволяет подолгу сидеть на одном месте. А вы будете большую часть времени проводить со мной в таких поездках.

— А как же вам удается не привлекать внимание к своей внешности? Ведь вы наверняка многие годы работаете с одними и теми же людьми?

— Одними и теми же остаются только очень важные персоны. Головной офис компании обычно насчитывает в штате не более пяти-шести смертных людей, не посвященных в нашу тайну. Их трудовые договора заключаются на срок от трех до пяти лет. Таким образом персонал регулярно меняется. К тому же раз в семь лет представительства, в которых работают бессмертные сотрудники, переносятся в новую страну. Семь лет — это цикл, на протяжении данного времени отсутствие изменений в их внешности не сильно бросается в глаза. Для постоянных же клиентов я старею благодаря некоторым достижениям науки и усилиям моего визажиста.

— То есть каждые семь лет люди, работающие на вас, целиком меняют всю свою жизнь?

— Те, у кого нет очень близких связей или семьи, делают это раз в четырнадцать лет, через семь же они просто переезжают в другую страну.

— Так странно, — Лидия остановилась. — Это похоже на пробный флакон духов. Ты берешь его на стенде в магазине, используешь пару месяцев, а потом меняешь на другой пробник. И не можешь выбрать тот аромат, который бы стал твоим навсегда.

— Мне нравятся ваши аналогии, — улыбнулся Сказочник.

— Да уж.

— Человеческая психика по-разному переносит такую своеобразную нагрузку. Некоторые ученые, безумно одержимые наукой и своими исследованиями даже будучи смертными, не особо много внимания обращали на окружающий мир и на людей. Они были и остаются в своем коконе многие годы. Жизнь вокруг них меняется, но это не трогает их так сильно, как других. Вы все увидите и сами поймете. Чтобы осознать, каково это жить вечно, нужно начать этот путь.

— Сколько у вас сотрудников?

— Чуть больше ста человек. В основном это ученые. Некоторым из них уже далеко за сто.

— Но вы же прожили почти три века? — Лидия посмотрела на собеседника. — Что вы можете сказать по своему опыту?

— Я не хочу сейчас об этом говорить, — повторил он ее слова, сказанные ранее.

— Хорошо. Ладно, — девушка кивнула. — Ваше нежелание говорить очевидно. Вы боитесь напугать меня…

Джеймс остановился.

— То, о чем вы меня спрашиваете, это не данные статистики, думаю, вы понимаете, ведь тоже не все готовы мне рассказать.

— Я поняла.

Некоторое время они шли молча, потом Джеймс начал рассказывать ей об устройстве компании, о способах связи между офисами, сотрудниками. Лидия не переставала удивляться продуманности его системы, обширности знаний в различных областях и энтузиазму. Джеймсу было почти триста, но ей ни разу не показалось, что эта жизнь успела ему наскучить.

— У вас раньше был личный помощник? — Лидия присела на большое поваленное дерево.

Чуть меньше чем за час они достигли границы леса и остановились немного отдохнуть.

— У меня есть один помощник. Но у него иная специализация. Я долго не мог найти подходящего человека. Ведь это должен был быть кто-то, кому бы я передал дар бессмертия и посвятил в свои дела. И вот однажды мне повезло. Его зовут Лайнус — он мой заместитель и второе лицо в компании. Теперь, много лет спустя, появились вы.

— Пожалуй, стоит принять это как комплимент в мой адрес, — Лидия пожала плечами.

— Мне казалось, я достаточно четко дал вам понять, как высоко ценю ваш талант, разве нет? — немного удивленно ответил Джеймс.

— Вы верите в мои способности больше меня. Кстати, я должна вступить в должность через год со дня подписания договора? — уточнила Лидия.

— Да, естественно.

— В таком случае, я покину Англию примерно через неделю. Поменяю билет и полечу домой, — резюмировала девушка. — Мой босс, видимо, будет не в восторге от моего решения.

— А ваши близкие? — осторожно спросил Сказочник.

— Сложнее всего будет расставаться с друзьями, — Лидия подняла с земли дубовую ветку и покрутила в руках. — Я думаю, что друзья — это семья, которую нам позволено выбрать самим.

— В таком случае, расстаться с ними, и в самом деле, будет сложно, — согласился Джеймс и присел рядом с ней.

— Как бы там ни было, но мои подруги все больше времени проводят со своими семьями, мужьями, детьми. Это естественно, разве может быть иначе. Дружба постепенно становится чем-то второстепенным, факультативом раз в две недели. Особенно болезненно это, видимо, переносят такие как я, одинокие и незамужние старые девы.

— Самобичевание, на мой взгляд, не лучшее занятие для такой молодой и перспективной «старой девы», — обнадеживающе заявил собеседник.

От этих невзначай сказанных слов Лидии вдруг стало намного теплее и спокойнее. Она как будто снова почувствовала, что ее жизнь вовсе не лишена смысла, и под ногами не узкая тропинка, уходящая в кромешную темноту незнакомого леса, а ярко освещенная скоростная автомагистраль длиной в целую вечность.

— Мне стало легче.

Сказочник, похоже, посчитал ответ девушки саркастическим и ничего не сказал.

Они вернулись в особняк, как и предполагал Джеймс, в половине второго. Машина Лидии уже стояла около дома. Чемодан лежал в багажнике. Вчера девушке так и не пришлось поднять его в номер. Мисс Поннис встретила их приветливой улыбкой и готовым обедом. Лидия с большим аппетитом поела мясо, какой-то салат, не удержалось от еще одной свежей булочки и крепкого чая.

— Мне нужно немного поработать, может пару часов, — сказал после обеда Джеймс. — Вы найдете, чем себя занять? Или, может, попросить Роджера покатать вас по окрестностям? Недалеко есть небольшая конная ферма. Насколько мне помнится, они дают животных напрокат. Можете взять инструктора…

— Это отличная идея. Наездник я, правда, не очень умелый, но с удовольствием займусь совершенствованием своих навыков.

— Отлично, только поезжайте с Роджером. Он вам все покажет.

— Думаете, я от вас убегу? — удивилась Лидия.

— Ни в коем случае, — заверил ее хозяин дома.