— Прошу прощения, что прерываю ваш… танец.

Лидия вздрогнула, услышав голос, доносившийся из-за спины склонившегося к ней Пауло.

Итальянец нахмурился и повернулся. Позади него стоял невысокий светловолосый мужчина в сером плаще и чемоданчиком в руках.

— Что вы хотели? — голос Пауло звучал грозно. Он пристально посмотрел на незнакомца.

— Всего лишь передать вам сообщение, — спокойно ответил блондин и вытащил из кейса белый конверт. — Вот, возьмите.

Пауло прищурился:

— Кому это сообщение?

— Сеньору Пауло Винченсо и его спутнице, — мужчина был совершенно невозмутим. — Мой вертолет улетает через пять минут. Счастливо оставаться.

Он развернулся и быстрым шагом направился к двери.

— Кто это? — девушка, до сих пор не проронившая ни слова, вопросительно посмотрела на своего спутника.

— Думаю, ответ на наши сомнения, — он отпустил Лидию и жестом предложил ей вернуться за столик.

Присев, Пауло открыл конверт и достал оттуда сложенный втрое лист бумаги и фотографию.

— Знаешь его? — он протянул изображение девушке и принялся разворачивать письмо.

Она взяла в руки небольшое фото, и ее взгляд замер на улыбающемся лице изображенного на нем немолодого мужчины.

— Это Питер, — одними губами прошептала она.

Итальянец, окинув беглым взглядом пустой зал, тихо прочел вслух:

— «Пауло, я знаю, что скорее всего вам и вашей спутнице удастся улизнуть незамеченными с этого корабля, даже если я брошу все силы на то, чтобы задержать вас. Поэтому я хочу использовать веский аргумент, который убедит вас по прибытии в Нью-Йорк самим прийти в назначенное место. Причал номер девять. Жизнь Питера Томпсона в ваших руках», — он поднял глаза от записки.

Лидия смотрела на него остекленевшим взглядом.

— Питер Томпсон, кто он? — спросил Пауло.

— Мой бывший муж…

Мужчина тяжело вздохнул:

— Значит, в ход пошла тяжелая артиллерия…

— Видимо, только ты считаешь шантаж слишком грубым инструментом воздействия на решения людей, — как-то невпопад заметила девушка.

— То есть… — начал было Пауло.

— То есть я должна пойти к ним, чтобы они не причинили вреда Питеру, — закончила она за него.

— Стоп. Мы можем попробовать что-то придумать, — попытался отговорить ее итальянец.

— Я не рискну его жизнью, — Лидия отложила фотографию и внимательно посмотрела на Пауло. В ее голосе не было ни тени сомнения. — Думаю, им нужна только я, так что тебе не стоит идти за мной.

Он покачал головой:

— То, что я никак не могу повлиять на твое решение пойти и сдаться, вовсе не значит, что я брошу тебя одну.

— Если бы я только не перепутала карточки!.. — она спрятала лицо в ладонях.

— Черт! — прорычал Пауло и резко поднялся со своего места, руками взлохматив волосы.

Лидия взглянула на его возвышающуюся над столиком фигуру — в каждом его движении читалось напряжение.

— Теперь самое время вновь поделиться безумными предположениями на тему причины происходящего, — уже спокойнее сказала Лидия. — Для чего я им?

— Я по-прежнему считаю, что ты им нужна не сама по себе, а потому, что ты долгое время работала с Джеймсом. Их истинная цель он, а не ты, — мужчина вернулся на свое место за столиком и внимательно посмотрел на девушку: — Что за секрет он мог тебе доверить? Какую-то информацию? Подумай.

— Ничего такого, чего бы не знал, к примеру, Лайнус, — ответила она и уронила взгляд в пустую тарелку.

И тут в противовес сказанному ей в голову пришла одна весьма странная мысль: есть только одна вещь, о которой не знает Лайнус, — это ночь, которую она и Сказочник провели вместе на Мадейре. Но как это может быть связано с происходящим теперь? Глупости…

— О чем ты подумала? — Пауло внимательно наблюдал за ее реакцией.

— Нет, ни о чем… — ответила она. — Глупости всякие…

— Какие глупости? — не отступал итальянец. — Иногда то, что на первый взгляд кажется совершенно незначительным, может оказаться весьма весомым обстоятельством.

— Пауло… — Лидия умоляюще взглянула на собеседника: — Я, правда, не знаю…

Он покачал головой:

— Я вижу, что ты по-прежнему не доверяешь мне до конца.

— Дело вовсе не в доверии, — попыталась оправдаться она, но со стороны эта недосказанность выглядела именно так.

И как она может рассказать ему о Джеймсе? Она даже в мыслях боялась касаться этой темы, не представляя, куда могут увлечь ее собственные соображения на сей счет.

— Ладно, хочется верить, что завтра мы наконец-то узнаем больше. Хотя не представляю, какую цену за это придется заплатить… — произнес мужчина.

— Звучит пугающе. Не нагнетай, пожалуйста. Мне и без того не по себе, — попросила Лидия.

— Не буду.

Минуту они посидели молча, а потом Пауло поднялся со своего места:

— Думаю, предположения кончились. Самое время собрать вещи и немного поспать.

— Согласна, — принятое решение пойти на встречу вместе с Пауло каким-то неведомым образом успокоило.

— То, что я сказал… — начал Пауло, пока они шли по длинным опустевшим коридорам.

Девушка остановилась и повернулась к нему лицом. Она еще не решила, огорчена ли тем, что их романтический вечер так неожиданно прервали, или наоборот. Сейчас все ее мысли и чувства вновь смешались и увлекли сознание в пестрый круговорот из догадок и домыслов.

— Сейчас все слишком сложно, — она поймала его сосредоточенный взгляд.

— Да, есть такое чувство, — улыбнулся мужчина. — Но я никуда не тороплюсь.

Он говорил так, будто завтра утром им предстояло просто пройтись по магазинам, выбирая платье или костюм для очередного торжественного мероприятия, будто им совсем не угрожала опасность, и очень скоро все беспокоящие их обстоятельства исчезнут, развеются, как утренний туман над водой. Возможно, он делал это, чтобы успокоить Лидию, а, возможно, в его голове уже зрел новый план. Она не стала гадать.

— Хорошо. Тогда не будем торопиться.

Утром они спустились на берег одними из последних. Ночью девушке не спалось, и сейчас, помимо сильного волнения, она чувствовала усталость и что-то сродни головной боли. Пауло отправил вещи с курьером в камеру хранения, так что лайнер они покинули налегке. Девятый причал оказался в стороне от остальных. Вдоль него тянулись громоздкие металлические и деревянные ангары. Напротив одной из таких построек стоял большой черный минивэн и трое мужчин, похожих на телохранителей.

— Думаю, нам сюда, — неловко пошутил Пауло, окинув беглым взглядом группу встречающих.

Один из угрюмых парней молча распахнул перед ними дверь. Машина была достаточно большой, чтобы вместить как девушку и ее спутника, так и бравую группу сопровождения.

— Повязки на глаза, — мужчина с переднего сиденья передал своим соратникам два черных платка. — И свяжите им руки.

Пауло смерил говорящего удивленным взглядом.

— Это мера предосторожности. Вы же не станете сопротивляться? — пояснил тот.

Как только повязки оказались на глазах, а в запястья впились пластиковые стяжки, Лидия почувствовала резкую боль и жжение в шее.

— Это тоже мера предосторожности, — услышала она другой голос и тут же потеряла сознание.

Слепящий свет резал глаза, проникая даже сквозь веки. Лидия зажмурилась и, чуть отвернув голову от источника, приоткрыла глаза. Через несколько секунд она поняла, что искусственное освещение вокруг больше не причиняет глазам боли. Девушка часто заморгала и стала оглядываться по сторонам. Первое время ей было сложно сфокусироваться на окружающих ее предметах, но постепенно зрение приходило в норму. Она сидела посередине просторного помещения с высокими потолками, походившего на пустой склад. Лидия поняла — что-то мешает ей повернуть голову. Она опустила взгляд на руки, которые были пристегнуты кожаными ремнями к металлическим подлокотникам кресла, и попробовала пошевелить ногами, но те тоже были привязаны. Она почувствовала страх. Желтые лампы, висящие высоко под потолком, выхватывали из темноты отдельные участки помещения, но там никого не было. Лидия хотела закричать, но потом решила, что это совершенно бессмысленно, и вновь попробовала пошевелиться — аналогично, те, кто оставил ее здесь, постарались на совесть.

— Пауло, — позвала она. — Ты здесь?

— Нет, Пауло здесь нет, — услышала она женский голос, доносившийся из-за спины.

— Кто это? — Лидия всеми силами старалась не выдать своего волнения.

Стук каблуков по каменному полу тихим эхом прокатился по пустому помещению.

— Привет!

Девушка вздрогнула от неожиданности, когда перед ней из темноты возникла Элизабет.

— Ты? — почти беззвучно прошептала пленница.

— Удивлена? — довольно улыбнулась та.

Лидия даже не нашлась что сказать.

— Не утруждайся ответом, я и так вижу, что ты не ожидала меня здесь увидеть!

— Может, объяснишь, что происходит? — Лидия немного успокоилась и в упор посмотрела на рыжеволосую женщину.

— В данный момент ничего, — жеманно ответила Элизабет. — Мы в ожидании.

Лидию ничуть не впечатлила сказанная фраза:

— Что с Пауло?

— Это тебя не должно беспокоить. Хотя… Как тебя может не беспокоить судьба человека? Могу только сказать, что он жив, но в связи с тем, что сеньор Винченсо совершенно непредсказуем и весьма изобретателен, мне пришлось немного ограничить его подвижность. Собственно, как и твою.

Она посмотрела на пленницу:

— Кстати о подвижности, у твоей шеи находится шприц для инъекций, поэтому не делай резких движений. Можешь пораниться, — ее голос звучал ехидно.

Девушка чуть скосила глаза — с правой стороны к креслу было прикреплено что-то наподобие штатива, но то, что удерживало ее голову, оказалось недоступно взгляду.

— Поверь на слово, — предложила женщина.

— Ладно, я не буду шевелиться, — согласилась Лидия. — Но раз уж я являюсь непосредственным участником ожидания, может, все-таки объяснишь, какого черта ты делаешь?

В словах девушки появилась ярость.

— Не надо так злиться… — снисходительно ответила Элизабет. — Что именно для тебя осталось непонятно спустя столько лет, проведенных рядом с Джеймсом Найтоном?

Лидия чувствовала нарастающую внутри агрессию:

— Хватит наводящих вопросов. Что тебе нужно?

— От тебя — ничего… — Элизабет вдруг замолчала, прищурилась, будто пораженная посетившей ее догадкой. — Ты совсем ничего не понимаешь, не так ли? — в ее голосе звучало неподдельное удивление. — Неужели он отправил тебя куда глаза глядят, не дав ни одного объяснения?

Лидия опустила взгляд.

— Этот мужчина не перестает меня удивлять! — она хлопнула в ладоши.

— Говори яснее… — пленница старалась усмирить бушующие внутри противоречия.

— Яснее? — вскинула брови Элизабет. — Да я просто не представляю, с чего начать объяснения, чтобы тебе стало ясно. К тому же мне это совершенно ни к чему… Хотя… — она задумчиво погладила подбородок. Прядь ярких рыжих волос упала на красивое лицо, и она легким движением откинула ее назад. Молоденькая девушка на высоких каблуках, облаченная в строгий брючный костюм, — Элизабет странным образом сочетала в себе сразу два возраста и два образа, резко контрастирующие между собой. — Ладно, с приходом Джеймса ты все равно все поймешь, так почему бы не провести эти пару часов с толком, просвещая нашу глупенькую овечку.

Лидия старалась подавить бешенство, в которое ввергали ее интонации Элизабет.

— Думаю, ты знаешь, какой огромной властью обладает Джеймс…

Девушка вспомнила слова Пауло, невзначай добавив к его достоинствам проницательность, и с нескрываемым удивлением переспросила:

— Тебе нужна его компания?

— Ты говоришь так, будто он владеет обувной фабрикой! — возмутилась та. — Или ты в дополнение ко всему не имеешь представления об истинных возможностях нашего босса?

Девушка непонимающе смотрела на рассказчицу.

— Это просто немыслимо, до какой степени он все от тебя скрывал! Ничего не рассказывал! Совсем ничего! Ты хоть в курсе своего бессмертия?!

Лидия потупилась. Она чувствовала себя невероятно глупо, не зная, как расценить слова Элизабет и то, что по факту Джеймс, видимо, скрыл от нее слишком многое из того, что было доступно другим бессмертным.

— Бедняжка… Просто невинный агнец на заклание…

— Хватит паясничать! — не сдержалась Лидия.

— О, прости… — притворно раскаялась Элизабет. — Придется открыть тебе истину.

Она явно наслаждалась своим превосходством, которое во всех отношениях оказывалось неоспоримым.

— Джеймс не просто глава крупной компании, которая проводит исследования в разных областях и производит множество разнообразных высокотехнологических устройств, медицинских вакцин и прочее и прочее… За триста лет жизни этот человек смог оплести своими сетями весь мир, он может контролировать любое правительство, политику каждой страны на этой планете, в его руках находится абсолютная власть.

Лидия, нахмурившись, смотрела на стоящую напротив женщину и с трудом понимала смысл сказанного.

— Но он не пользуется этой властью в полной мере. Вместо того чтобы полностью излечить этот мир от войн, разрушений, голода, наркомании и прочих пороков, Джеймс Найтон считает правильным позволить человечеству самому выбирать свой путь, несмотря на то, что этот путь всегда был путем разрушения. Гибель нашей цивилизации — лишь вопрос времени, а он только следит за происходящим со стороны и вступает в игру, когда ситуация становится близка к фатальному финалу. Он исправляет за людьми их ошибки, вместо того, чтобы лишить глупцов возможности их допускать. Они для него, как несмышленые дети, которые однажды подрастут и образумятся, а пока приходится приглядывать за ними.

— Ты говоришь о людях так, будто сама не относишься к их числу, — после рассказа Элизабет у Лидии в голове постепенно стала складываться реальная картина происходящего. Но в данный момент девушку больше возмутил тон, которым говорила женщина.

— Мы, бессмертные, не чета этому сброду, — в голосе похитительницы звучало отвращение.

Лидия округлила глаза.

— Мы лучшие из лучших. Разве не по этому принципу Джеймс выбирает сотрудников компании и дарит бессмертие в обмен на использование наших талантов?

— Но он делает это не для того, чтобы поставить нас выше простых людей… — она запнулась, поняв, что по сути проводит ту же границу между смертными и теми, кто способен жить вечно.

— Вот видишь, — от Элизабет не ускользнула эта оговорка. — Волей-неволей мы все-таки перестаем отождествлять себя с остальным человечеством…

— Это не так!

— Мне не важно, согласна ты с моей точкой зрения или нет. Главное, я убеждена в своей правоте. Джеймс просто боится признать, что наше истинное предназначение — править людьми, а их удел — подчиняться мудрым и осмысленным решениям. Только так эта цивилизация сможет процветать.

— Постой, — у Лидии перед глазами вдруг промелькнула череда злых гениев, которыми кишит современный кинематограф. — Ты что, хочешь получить власть, которой обладает Джеймс, чтобы бессмертные правили миром?!

— Звучит немного высокопарно, — отозвалась Элизабет. — Но суть отражает.

Девушка просто не верила своим ушам. До сих пор рассказ рыжеволосой бестии звучал вполне логично. Наверное, в глубине души Лидия даже догадывалась о чем-то подобном, о возможностях Джеймса, хотя и вообразить себе не могла такого размаха. Однако когда речь зашла о власти над смертными, она не смогла сдержать истеричного смеха.

— Ты, наверное, шутишь?! Мировое господство?! Я думала, ты археолог, а не писатель-фантаст!

— Тут нет ничего смешного! — разозлилась Элизабет, и девушка поняла, что нащупала слабое место.

— Правда?! — притворно удивилась она.

— Именно! Я лучший специалист по истории этого мира! В моих руках знания и опыт многих цивилизаций. Я изучила их ошибки и теперь способна создать идеальный мир!

Эти слова только еще больше раззадорили Лидию.

— Перестань! — Элизабет в гневе топнула ногой.

— Прости, — в ее же снисходительной манере ответила девушка.

— Сомневаешься, что у меня получится? — прошипела женщина, от ее прежней спокойной уверенности не осталось и следа.

— Что получится? — неожиданно спокойно отреагировала Лидия. — Устроить самый масштабный в истории геноцид? Или ты не читала тот раздел энциклопедии, где описана идеология фашистской Германии?

— Гитлер не обладал тем опытом, что есть у меня!

— Думаю, он тоже не сомневался в себе и своих убеждениях… И замашки у тебя те же… — не удержалась от насмешки пленница.

— Это все чушь!

— Джеймс никогда не даст тебе то, чего ты хочешь, — неожиданно, совсем успокоившись, ответила Лидия.

— Думаешь? — ухмыльнулась Элизабет, и девушка поняла, что у ее похитительницы в рукаве еще остались какие-то козыри…

— Он даже не придет сюда.

— Но ты же пришла, когда увидела фотографию Питера? И с Джеймсом я проделала тот же номер. Он пойдет на сделку. Почему, ты думаешь, он так старался спрятать тебя, когда понял, что в компании зреет заговор?

Лидия нахмурилась:

— Ты не причинишь вреда Питеру!

— Конечно нет, я даже не знаю, где он. Но по тому же принципу ты, дорогая моя, есть истинный залог моего успеха.

— Я так не думаю…

— А тебе и не надо думать! — отмахнулась женщина. — Ты же живешь чувствами! Что они тебе сейчас подсказывают?

Она подошла совсем близко и склонилась к лицу Лидии:

— Ну, так что?

— Что твоя сумасшедшая идея обречена на провал, — тихо ответила та.

— Ответ неверный, — резко выпрямилась Элизабет. — И я поясню почему. В этот пистолет будет помещена инъекция, которая способна убить даже таких, как мы. Но, возможно, тебе повезет, и ты просто впадешь в кому продолжительностью в вечную жизнь.

У Лидии на мгновение перехватило дыхание.

— Джеймс не допустит, чтобы с тобой произошло нечто подобное. Я в этом не сомневаюсь.

— А зря, — зло ответила Лидия. — Джеймс не позволит тебе реализовать свои сумасшедшие планы, даже если ценой станет моя жизнь. Он будет верен своим принципам.

— Так и было. Раньше. Сколько я его помню, он всегда оставался непоколебим в своих убеждениях, у него не было слабостей, которыми можно было воспользоваться. Ни привязанностей, ни друзей, ни серьезных отношений с женщинами. Просто каменный истукан, равнодушный ко всему, кроме той высшей цели, которой он решил посвятить свою бессмертную жизнь. Думаю, ты знаешь, что изменилось… приблизительно четырнадцать лет назад?

Лидия решила больше не отвечать на эти вопросы. Догадка, поселившаяся в ее голове, постепенно обретала все более реальные очертания.

— Я не могу в это поверить! — лицо Элизабет вновь озарила полная удивления улыбка. Она подтащила откуда-то из темноты стул и села напротив пленницы: — Ты же читаешь людей, как открытые книги, ходят слухи, что с некоторых пор можешь даже предвидеть будущее…

— Я ничего не предвижу…

— Называй свой талант как хочешь! — не дослушала ее женщина. — Но, даже не обладая подобными качествами, нужно быть слепой, чтобы за столько лет не разглядеть истинных чувств Джеймса Найтона!

Лидия помотала головой:

— Мы друзья…

— Правда? — ехидно улыбнулась Элизабет. — Что ж, в таком случае прежде у него таких друзей не было. Не было человека, смертного или бессмертного, ради которого наш босс мог нарушить Устав. Пока под угрозой смерти не оказалась жизнь его новой помощницы… Припоминаешь, как он лично бросился спасать тебя из подземелий Лондона, невзирая на протокол?

Лидия прищурилась, восстанавливая картину прошлого… Мистер Льюис… Похищение… Никто не мог понять, как простому учителю истории удалось так много узнать о бессмертных, с такой легкостью обойти охрану, сопровождавшую девушку, избавиться от маячка…

— Так это ты организовала то похищение?!

— Неужели до тебя наконец-то дошло? — усмехнулась женщина, в ее глазах читалось торжество. — Идея использовать этого убогого, влюбленного в меня с детства балбеса была гениальна! А наша служба безопасности списала все на случайность, стечение обстоятельств, исключение из правил. Джеймс слишком мне доверял, чтобы предположить подобное и заподозрить меня. Это происшествие было своего рода тестом. Но после вы продолжали существовать порознь, каждый жил своей жизнью, и я решила подождать еще, пока у меня не будет стопроцентной уверенности. И вот — Мадейра! Наконец-то! Я думала, не дождусь!

— Откуда ты знаешь? — вспыхнула Лидия.

В этот самый момент в комнату вошел Пол Витакер — первый помощник Гордона, начальника службы безопасности. Девушка несколько раз встречала этого молодого человека прежде: это он застрелил мистера Льюиса в подвале, а не Гордон, и теперь Лидии было понятно почему…

«Ваша жизнь не так уж скрыта от других бессмертных», — вспомнила она слова Абигейл.

— Все готово, — произнес мужчина. — Принести сейчас?

— Нет, пока не надо, — глядя на него снизу вверх, ответила Элизабет, и мужчина, так и не подняв глаз на Лидию, вновь растворился в темноте.

— Так вот оно что, — протянула девушка.

— Да, без помощи службы безопасности я бы не достигла такого успеха, — согласилась похитительница. — Я подумывала о Гордоне, но он под стать своему боссу — принципиальный и неподкупный. А Пол оказался весьма восприимчив к моим женским чарам… Преданный мальчик… И симпатичный…

— Ты же просто их используешь! И мистера Льюиса и Пола, — процедила сквозь зубы Лидия.

— Ну, они совершенно не против, — отозвалась Элизабет. — В конце концов, для чего еще женщине нужны мужчины?

— Ты отвратительна.

— Нет, я умна и логична. Между чувствами и холодным разумом я выбираю разум. И как видишь, не я сейчас сижу, связанная в кресле, не так ли?

— Элизабет, вертолет Джеймса прибудет через десять минут, — послышался голос Пола.

— Он один?

— Гордон ведет вертолет. Я предупредил, что сэр Найтон должен войти один.

— Наемники на местах?

— Да.

— Тогда неси инъекцию! — крикнула она, а потом добавила, чуть ближе склонившись к Лидии: — Препарат очень токсичен. Даже длительное пребывание рядом без специальной защитной одежды весьма и весьма губительно. Поэтому в твоих интересах, чтобы мы договорились как можно быстрее…

— Я не стану тебе помогать…

— Слышала, ты была на грани смерти и вернулась, — проигнорировав ее слова, произнесла Элизабет. — Говорят, те, кто выживает, слишком высоко начинают ценить жизнь, чтобы расстаться с ней во второй раз.

Она довольно улыбнулась и исчезла за спиной пленницы. Через некоторое время в помещение вошел Пол, неся в руках маленькую стеклянную емкость к пистолету для инъекций.

— Пол, — Лидия слабо верила в возможность переубедить сообщника Элизабет, но все же решила попытаться: — Ты же не хочешь причинить никому вреда, я видела, с каким уважением ты смотрел на Джеймса и Гордона, ты веришь в их идеи… Не предавай их…

— Она никому не причинит вреда, — слабым голосом ответил мужчина.

— Тебе плохо? — девушка заметила неестественную бледность его кожи и легкую дрожь в руках.

— Это временный эффект от контакта с препаратом, — пояснил мужчина. — Пройдет. Когда Джеймс передаст Элизабет управление компанией, она вас отпустит.

— Даже если она отпустит нас, в чем я лично сомневаюсь, она хочет поработить весь мир! — Лидия чувствовала, что эти слова по-прежнему звучат, как цитата из фантастического боевика.

— Элизабет знает, как сделать этот мир лучше, — ответил Пол. — И я верю, что все это будет на благо человечества.

— В ее словах есть доля истины, — неожиданно согласилась Лидия, чем вызвала удивленный взгляд собеседника. — Я знаю, что этот разрозненный мир несовершенен, но единоличная власть тоже не сулит ничего хорошего. К тому же подумай, ради своей цели она уже сейчас рискует жизнями людей, жизнью близкого человека… К чему это приведет в будущем?

— К миру и гармонии на планете, — послышался ответ Элизабет. — Готово?

— Да, готово, — едва заметно кивнул мужчина.

— Отлично, я подключаю сенсорную систему. Слушай внимательно, дорогая. Специальное силовое поле контролирует пистолет, стул и пространство вокруг в радиусе трех метров. Отойди, Пол, — приказала она. — Одно неловкое движение, твое или Джеймса, или Пауло, если он каким-то чудом высвободится, вызовет мгновенную реакцию, и система автоматически впрыснет вещество в артерию. Так что замри.

Ситуация показалась Лидии безвыходной. Теперь, когда голос Элизабет стих, девушка наконец-то осталась наедине со шквалом собственных мыслей. Вычленить хотя бы одну из них было невероятно сложно, но она все-таки попыталась… Джеймс. Если Элизабет говорит правду, и он и в самом деле уже много лет… Как она не заметила? Хотя это сейчас не так важно… Важнее, что расчет одержимой манией величия сумасшедшей может оказаться верен… Или не может?.. В ее голове одно за другим всплывали воспоминания из прошлого… Умозаключение Элизабет переставало казаться голословным.

Вероятно, Лидия и в самом деле был слепа, глуха и озабочена своим «долго и счастливо», причем до такой степени, что так и не разглядела, что испытывает к ней Сказочник. Но он почему молчал?! Неожиданный приступ злости заставил ее сжать руки в кулаки. «А что ему оставалось делать? — задал резонный вопрос внутренний голос. — Ты же сразу после знакомства упорхнула замуж, потом погрязла в депрессии, потом»… Черт знает что! Смятение чувств еще больше загоняло девушку в тупик. Путей отступления не было. Если Джеймс не согласится на предложение Элизабет или попробует освободить девушку силой — она погибнет. А если согласится, им обоим суждено стать свидетелями исторического объединения мира под властью бессмертного специалиста в области истории, знающего, как сотворить безупречную реальность… Бред! Чушь! Кто бы мог подумать, что такое вообще возможно вне голливудских съемочных площадок?

— Вертолет совершил посадку, Джеймс готов войти один, — сообщил Пол, ответив на вызов по рации.

— Так чего мы ждем? — отозвалась Элизабет.

Темноту с противоположного конца складского помещения прорезал яркий луч дневного света, тут же исчезнувший за закрывшейся за визитером дверью. Послышался звук приближающихся шагов, и в неярком свете ламп медленно возник высокий силуэт Джеймса.

— Стой там! — крикнула ему Элизабет.

Сказочник послушно остановился. Но он оказался уже достаточно близко, чтобы Лидия могла с легкостью разглядеть его лицо. Неожиданно она почувствовала огромную радость. На несколько секунд исчезли и темный склад, и угрожающий ее жизни пистолет, и неудобный стул, мешающий пошевелиться, и одержимая жаждой власти Элизабет… Девушка видела только Джеймса, его темно-серые глаза, усталые, взволнованные и такие родные. Лидия сама не поняла, как его появление кардинально изменило ее восприятие происходящего, и она не смогла сдержать улыбки — искренней, открытой, полной самых теплых чувств.

Сосредоточенный взгляд Сказочника замер на ее лице, он нахмурился, но потом едва заметно улыбнулся ей в ответ. Казалось, увидев ее живой, он испытал облегчение.

Элизабет, наблюдавшая эту непродолжительную сцену, нетерпеливо скрестила руки на груди.

— Приятно стать свидетелем вашего воссоединения, — с издевкой проговорила она. — Но давай же, Джеймс, перейдем к делу.

Мужчина перевел на нее спокойный взгляд:

— Я тебя слушаю.

— Думаю, ты знаешь, что мне нужно. И я хочу получить это незамедлительно. Все твои полномочия по управлению компанией, банковскими счетами, подконтрольными структурами, советом директоров — все это должно принадлежать мне.

Джеймс изобразил на лице некоторое удивление.

— Не прикидывайся! — отреагировала женщина. — Ты давно подозревал, что нечто подобное может произойти. Только не знал, когда и кто отважится использовать возможности бессмертных в полную силу.

— От тебя я этого точно не ожидал, — тихо ответил тот.

— Значит, я хорошо все спланировала, — с удовлетворением подчеркнула Элизабет. — Но сейчас не об этом. Тебе решать, Джеймс.

— Что ты делаешь с Лидией? — в его голосе послышалось напряжение. — К чему этот металлолом времен инквизиции?

— Согласна, выглядит не очень современно и далеко не гуманно. Но очень эффективно. Поясню. Помнишь тех двух ученых, что погибли в Антарктиде полгода назад? Это их препарат сейчас находится в пистолете для инъекций.

— Ты забралась в лабораторию?! — в голосе Джеймса прозвучал гнев. — Ты погубила двух людей?

— Они сами виноваты, — капризно ответила Элизабет. — Рассказали о том, что промежуточный продукт их разработки настолько токсичен, что влияет даже на бессмертный организм. Пришлось проверить насколько сильно, чтобы знать наверняка. Не на мышках же было делать тест моим людям?

— Они впали в кому только потому, что при длительном контакте с препаратом у них выработался своего рода иммунитет. Любой другой бессмертный не выживет после введения даже небольшой дозы или просто длительного контакта… — попытался объяснить Джеймс.

— Тем весомее становится мой аргумент, — равнодушно констатировала шантажистка.

— Полу очень плохо! — почти закричала Лидия. — Он не знает, что симптомы не исчезнут!

— Он свое дело сделал, — отмахнулась Элизабет. — Ты же не хочешь, чтобы подобное повторилось с твоей ненаглядной помощницей?

— Конечно, нет. Но я рассчитываю, что смогу переубедить тебя…

— Это вряд ли. Но я готова выслушать тебя. Только напомню, что чем дольше ты тянешь время, тем хуже становится Лидии, — она повернулась к пленнице и изобразила на лице притворное сочувствие.

— Думаю, бессмысленно просить тебя убрать препарат подальше и обговорить все в спокойной обстановке? — спросил Джеймс.

— Совершенно. Любое движение в радиусе трех метров — и инъекция будет сделана автоматически. Это гарантия, которая в данный момент мне совершенно необходима. Так что поторопись.

— Объясни мне, зачем тебе эта власть? — Джеймс провел рукой по волосам, будто смахивая усталость, которая читалась в каждом его жесте. — Ты и сейчас делаешь очень много для окружающего мира…

— Но я могу сделать больше, могу сделать то, на что ты никогда не отважишься! — уверенно заявила Элизабет. — Мне надоело, что мы вкладываем в эту цивилизацию столько всего, способного созидать и делать мир лучше, а эти глупые, жадные и приземленные людишки все обращают в орудия разрушения!

— Мы не можем здесь ничего поделать, — покачал головой мужчина. — Смертные люди обладают ровно теми же правами, что и мы.

— И это неправильно, — возразила женщина. — Мы могли бы все изменить к лучшему, но что бы мы ни делали, эти нефтяные магнаты, промышленники, политики, они все портят. Единственный выход — встать у руля, а не подхватывать штурвал в последний момент. Ты не сможешь этого сделать сам, а мои знания — залог успеха.

— Понимание ошибок прошлого не гарантирует их отсутствия в будущем. Мы не можем решать за всех.

— Поэтому я решила за себя. Времена, когда мы играли роль страховочного пояса для человечества, прошли.

— Я просто не верю своим ушам, — Джеймс непонимающе качал головой. — Когда ты успела так измениться?

— Сорок с лишним лет — немалый срок, — пожала плечами та.

— Элизабет…

— Хватит разговоров! Или тебе совсем наплевать на эту девчонку?

Джеймс нахмурился. Лидия видела, как напряглись его скулы. Несмотря на то, что все это время он говорил очень спокойно, ярость в его глазах становилась все более очевидной.

— Соглашайся. Если перечислять по пунктам, то мне нужны от тебя все коды на кристалле-носителе, идентификационная подпись, которую мы перепишем на мою ДНК, несколько подписей, чтобы уладить юридические формальности, и видеозаявление для совета директоров.

— И что потом? — уже с нескрываемым гневом спросил Джеймс, он то и дело поглядывал на Лидию, стараясь оценить ее состояние.

— Успокойся, никто не пострадает. Я не собираюсь устраивать Третью мировую, чтобы заполучить власть. Все пройдет тихо. Люди и сами не поймут, как однажды утром проснутся в едином государстве на планете. Пока же я буду только дергать за ниточки, плавно подводя к нужным мне решениям тех, кто сам не способен править.

— Ты сошла с ума, — произнес Джеймс.

— Думай, как хочешь, но я не отступлю. Что для тебя эти люди? — парировала Элизабет. — Или ты больше печешься о своих принципах? Триста лет ты потратил на спасение этого мира. Триста лет, и никакой благодарности! Они даже не знают, что ты существуешь, совершенно уверенные в том, что могут все контролировать собственными силами! Я дам тебе шанс переложить на меня эту ответственность. Уйти от этого ставшего обременительным чувства долга.

— Ты ничего не знаешь ни о моей ответственности, ни о чувстве долга, ни о мотивах, двигающих мной! — неожиданно рявкнул Джеймс, так что Элизабет отшатнулась. — Хочешь править миром?!

— Да! Хочу! — в ее голос появились истеричные нотки. — А ты хочешь получить эту женщину живой и невредимой?

— Хочу, — уже тише ответил он. — Но я не могу позволить тебе сделать то, что ты замыслила. Мое изобретение не должно положить начало такому миру.

— По сути, у тебя нет выбора, — вздернула подбородок Элизабет, демонстрируя сохранявшееся превосходство.

Все это время Лидия молча наблюдала за происходящим. Она видела, как тяжело Джеймсу контролировать себя, как нелегко продолжать этот разговор, зная, что с каждой минутой ей становится все хуже. Но разве он сможет отступить, предав дело всей своей жизни?

— Она умрет, Джеймс, и ты снова останешься один. Кто знает, повезет ли тебе второй раз встретить свою любовь, или ты проведешь вечность в одиночестве?

Девушка заметила, как сжались кулаки Сказочника, когда Элизабет коснулась вопроса их отношений. Плененная в этом кресле, она сходила с ума от собственного бессилия. Ее сердце билось все быстрее по мере того, как интонации говорящих становились выше.

— Хорошо, — Джеймс поднял на Элизабет тяжелый взгляд. — Ты отпустишь ее?

— Да, но только после того, как ты мне передашь все необходимые элементы управления компанией.

У Лидии перехватило дыхание.

— Не делай этого… — прошептала она.

В ответ он только покачал головой. Противоречия сейчас раздирали его на части.

— Пол, принеси необходимое оборудование! — крикнула Элизабет и добавила, победоносно глядя на стоящего напротив Джеймса: — Мы тут знаешь, подготовились… заранее…

Лидия даже представить не могла, каким тяжелым был для него этот выбор… Ее сердце сжалось, и в следующий момент накопившееся за все время напряжение не нашло иного выхода, кроме одного.

— Эй, Элизабет, — голос Лидии в повисшей на мгновение тишине прозвучал неожиданно громко: — Думаю, ты все-таки просчиталась.

Женщина перевела на пленницу снисходительный взгляд.

— Рассказать где? — добавила она.

Та только равнодушно пожала плечами, наблюдая, как Пол ставит на стол ноутбук и направляется обратно за следующим устройством. Джеймс непонимающе смотрел на Лидию, но девушка сознательно отводила от него взгляд, пристально глядя на самодовольную леди в строгом костюме.

— Когда я оказалась у той самой черты, за которой только пустота и неизвестность, я и в самом деле начала больше ценить жизнь. Но это не значит, что я стала бояться смерти.

Лицо Элизабет вытянулось, а глаза расширились, когда намерение пленницы стало очевидно.

— Нет! — закричала она, но было уже слишком поздно.

Лидия изо всех сил дернула головой, почувствовав, как фиксирующая ее шею металлическая конструкция врезается в кожу. Легкий укол и жжение подсказали ей, что затея удалась.

— Лидия! — Джеймс за секунду преодолел небольшое расстояние, разделяющее их.

Он схватил ее за руку, не обращая внимания на то, как из каморки, откуда прежде выходил сообщник, стараясь снять с руки кольцо наручников, вывалился Пауло.

Элизабет перевела шокированный взгляд на итальянца.

— Как ты освободился?! — она отшатнулась в сторону.

Пауло замер на месте. Его взгляд остановился на Лидии, прикованной к креслу, и Джеймсе, пытающемся его освободить. В следующей момент он уже стоял рядом с Элизабет.

— Обычно я не применяю насилия к женщинам, — с расползающейся по лицу злобной улыбкой произнес он. — Но сегодня особый случай!

Итальянец ловко накинул наручники, от которых только что освободил свои запястья, на руку продолжающей в изумлении смотреть на него женщине, второе кольцо он пристегнул к тому самому столу, на котором должна была свершиться сделка столетия.

— На помощь! — завопила Элизабет.

Пауло лишь равнодушно хмыкнул.

— Как она? — он подскочил к Джеймсу.

— Я… не знаю… — одной рукой он освобождал Лидию от ремней, а второй пытался нащупать пульс.

— Все будет нормально, унеси ее отсюда, — итальянец помог Сказочнику расстегнуть последний ремешок и тот мгновенно подхватил уже почти потерявшую сознание девушку на руки.

— Гордон! — крикнул Джеймс. — Он сейчас будет здесь.

Но вместо начальника службы безопасности с подкреплением вокруг них стали появляться те самые люди в черных костюмах.

Лидия уже с трудом понимала, что происходит вокруг, ее сознание затуманивалось все больше и больше…

— Выход только там? — спросил Джеймс у Пауло, кивая на дверь, через которую он вошел.

— Знаешь, меня сюда с завязанными глазами привезли, а потом приковали к трубе вон в той каморке. Экскурсию провести отказались! — развел руками Пауло.

— Освободите меня! — приказала Элизабет своим наемникам. — Думали, так легко от меня отделаться?!

Она была в ярости.

— Взять их, быстро! У меня чудесного эликсира на всех вас хватит! — теперь она была ужасна.

И куда только подевалась та самодовольная красавица?

Ее слова были последними, которые Лидии удалось расслышать, прежде чем она потеряла сознание.