Солнце изливало потоки золотых лучей на бесконечное болото, меняя его цвет на изумрудный и аметистовый. Вода сверкала так, что становилось больно глазам.

«Тандерберд» медленно катил по скверной дороге к северу. Два дня прошло с той ночи, когда исчез несчастный воришка Натаниел Броун, сожранный, как считалось, драконом Фенстонов. Шериф Маккой наскоро провел расследование. Полазили по краям трясины, но глубже никто не осмелился пройти, поскольку места были плохо исследованные и слишком обширные. В общем — результат нулевой. Так и записали в актив чудовища четвертую жертву, не считая Ричарда Фенстона, который исчез в Фен, в Англии.

Однако расследование шерифа, все больше и больше впадавшего в уныние, не удовлетворило Морана и Билла, которые решили проводить свое. Вот поэтому-то и катили они в этот солнечный день в штате Джорджия по краю болот, которые выглядели одновременно и мирными и враждебными.

На этот раз за рулем был Баллантайн, который не очень-то верил в успех их предприятия, ибо спросил:

— Ты действительно надеешься, командан, что этот Уильямс расскажет нам больше, чем шерифу? Говорят, что этот Уильямс совсем чокнутый и что…

— А ты не забывай поговорку, что у дурачков всегда полны руки новостей, Билл, — проговорил Моран. — И к тому же повсюду, где бы я ни встречал «деревенских дурачков», у них всегда оставалось достаточно здравого смысла, а то и гениальности. Гении частенько сохраняют свой мир для себя и не пускают туда посторонних. Однако этот мир часто прикрывается притворством и даже ложью.

Друзья действительно намеревались нанести визит Еноху Уильямсу, который в ту ночь, когда исчез охотник на аллигаторов — первая жертва дракона, видел зеленые глаза и слышал музыку.

Конечно, Уильямса уже допросил шериф, но вполне вероятно, что он не все рассказал полицейскому или тот просто не сумел правильно сформулировать вопрос, который следовало задать.

Чтобы добраться до хижины Еноха Уильямса, нужно было проехать сначала по грунтовой дороге, пока она не кончилась, а потом идти по болотам пешком около двух километров по воде, которая кое-где доходила до колен. Сама же хижина была построена из старых жестяных банок и досок на небольшой природной террасе, довольно сухой, где Уильямс жил в полном одиночестве, не считая кур и кроликов.

В десятке метров от того места, где дорога уходила в болота, Баллантайн спрыгнул на землю, остановив машину, и предложил:

— Ну а теперь небольшая ванна, командан…

Боб не ответил, стараясь, прикрыв глаза ладонью, рассмотреть хижину, которую он заметил еще с полпути. Она мелькнула сквозь лесную поросль, оттуда, где начинался затопленный лес. А сам себя француз спрашивал, что может ему сообщить Уильямс, чего он не рассказал шерифу. Скорее всего, полицейский не дал Уильямсу денег — а Боб знал им цену, особенно для таких, как этот Енох, явно не спящих на золоте, — так что можно еще попытаться сделать это в обмен на информацию.

Открыв багажник «тандерберда», Билл Баллантайн вытащил оттуда две пары болотных сапог, которые можно было натянуть почти до пояса и подвязать кожаными шнурами, чтобы не спадали.

Сняв свою обувь, друзья надели тяжелые, но довольно удобные сапоги поверх брюк, подвязали шнурки и двинулись. Вода тут же поднялась до колен, но, поскольку не было другого выхода, они так и пошлепали к хижине. Время от времени они оглядывались по сторонам, пытаясь обнаружить какие-либо признаки пребывания людей, но все было пустынно на сотни метров. Билл, до того молчавший, заговорил:

— Веселый парень, этот Уильямс, коли он забрался сюда, черт его подери! Да еще и с драконом рядом…

Сложив руки рупором, Моран стал кричать:

— Эй, Уильямс… выходите… Мы хотим поговорить с вами…

Прошла минута ожидания, затем отворилась дверь и появился негр, перепоясанный ремнями. В руке он держал древнее ружье. С того места, где они стояли, Боб и Билл не могли четко различить черты его лица, но было в нем что-то настороженное, от животного, колеблющееся, выдающее, что он действительно поврежден в уме.

— Мы хотим поговорить с вами, Уильямс, — повторил Моран.

Негр покрутил стволом ружья и закричал в свою очередь:

— Вы подходить… но спокойно, а то я буду делать паф! паф!..

— Решительно в этих краях живут одни невротики, — заметил Билл. — Постучишь кому-нибудь в дверь, и сразу появляется ружье. Наверняка их нервную систему расшатало соседство дракона…

— А ты поставь себя на их место, Билл. Четверо исчезли, и все считают, что их сожрали или по меньшей мере убили. Никто не хочет стать пятой жертвой, так что такой прием совершенно нормален…

— Так-то оно так, командан, но когда-нибудь один из этих укушенных нажмет нечаянно на курок, потеряв хладнокровие, и выстрелит, вот тебе и очередная жертва…

Разговаривая таким образом, друзья потихоньку продвигались вперед. Выйдя на твердую землю, они старались не делать никаких резких движений, которые могли показаться подозрительными Уильямсу, стоявшему с ружьем все в той же позе. Оно было совсем древнее, около двух метров в длину, и заряжалось с дула, но все же было достаточно опасным, так как заряжалось кусочками свинца, ржавыми гвоздями и обрезками железа.

— Вы можете положить свое ружье, Уильямс, — спокойно проговорил Моран. — Мы не хотим вам никакого зла… Только поговорить…

Вблизи Енох вовсе не выглядел таким идиотом, каким его описывали. Его почти белые глаза перебегали с Морана на Баллантайна. Однако лицо его подергивалось от тика, а нижняя губа несколько отвисала. Впрочем, осмотр пришельцев его удовлетворил, и он опустил ружье.

— Что вы хотите знать? — спросил Енох. — Если вы хотите говорить про дракон, то я уже все рассказать шерифу.

— Мы это знаем, — откликнулся Боб, — но бывает иногда, что стараешься, а все же что-нибудь забываешь…

Говоря так, Моран вынул из кармана носовой платок и как бы случайно выронил несколько долларовых бумажек. Не глядя на деньги, Боб вытер лоб и засунул платок обратно.

Уильямс закрутил головой при виде денег, как собака, пускающая слюну при виде сахарной косточки.

— Я сказать все, — с сожалением произнес он. — Я видел глаза и слышал музыка. Ничего другого…

— Тем хуже, — пожал плечами Боб.

Он сделал вид, что собирается наклониться, чтобы подобрать деньги, но тут негр продолжил:

— Я все сказать, а вот Нед Перкинс не все.

Боб тут же выпрямился, не подбирая банкноты:

— Кто такой Нед Перкинс?

— Он… «бедный белый», имеет маленькую ферму недалеко отсюда… Он знает…

— Мы можем навестить его?

Енох Уильямс, продолжая смотреть на деньги, утвердительно закивал:

— Мы можем навестить его… Енох показать дорогу.

А когда Боб и Билл отвернулись, он быстренько нагнулся, подобрал банкноты и спрятал их в карман. Через десять минут все трое втиснулись в «тандерберд» и покатили в направлении Свеймп-Сити к ферме Неда Перкинса.

Ферма Перкинса располагалась на краю болота. Он содержал десяток коров, примерно столько же поросят, уток, гусей и кур и обрабатывал небольшой участок земли для выращивания риса.

Был Нед Перкинс не слишком богат. Дом того и гляди завалится, а денег от продажи продуктов с фермы как раз хватало, чтобы прокормить его многочисленное семейство. Это действительно был «бедный белый» в буквальном смысле этого слова, и здесь, на юге США, единственным его преимуществом перед неграми был цвет кожи.

Машина остановилась возле изгороди, окружающей ферму. Дверь дома отворилась, и появился человек, одетый в голубые джинсы и куртку, в сопровождении полудюжины ребятишек, старшему из которых было около двенадцати, а младшему — два года.

Самому Перкинсу было около сорока, но длинные усы и морщинистое лицо, выдубленное солнцем, делали его старше. При среднем росте он был довольно мускулист: сказывалась привычка к тяжелой работе. Приказав ребятишкам стоять на месте, он направился к изгороди. Встав возле нее, Перкинс сурово спросил у Уильямса:

— Что случилось, Енох? Зачем ты привел ко мне этих иностранцев?..

Негр стал переминаться с ноги на ногу и наконец проговорил, обращаясь к Бобу и Биллу, а не к хозяину:

— Они хотеть поговорить с вами, господин Перкинс… Они хотят, чтобы вы повторить то, что сказать мне…

На лице фермера появилось жесткое выражение, и он бросил Уильямсу:

— Ты что, не можешь держать язык за зубами, а?.. Я же тебя просил никому не говорить… И нужно же мне было связаться с таким дурнем…

— Я молчал, господин Перкинс, — запротестовал Уильямс. — Я ничего не сказал шерифу…

— А если ты не сказал шерифу, то почему сказал этим незнакомцам?

В глазах негра зажегся хитрый огонек.

— Шериф ничего не дал Еноху, когда спрашивать его. А эти незнакомцы дали доллары. Енох Уильямс, как собака, он хочет сахар, а не палку…

Перкинс улыбнулся, как бы против воли, и, повернувшись к европейцам, объяснил:

— Этот тип, Енох, иногда работает на меня, господа. Ну, и вы знаете, пока руки заняты, мы болтаем. Так время пролетает быстрее. Заодно бывает, что и напридумываешь целую кучу…

— В некоторых случаях не слишком-то осторожно придумывать… такие вещи… тем более…

Улыбка Перкинса погасла.

— Вы, друзья, кажется, угрожаете мне… Кстати, кто вы такие?..

— Меня зовут Боб Моран, — тут же представился француз, — а это мой друг, Билл Баллантайн.

Перкинс пожал плечами.

— В общем-то, — проворчал он, — ваши имена мне знать вовсе ни к чему… Все, что мне нужно, это чтобы вы поскорее отчалили отсюда, а иначе…

Говоря так, Перкинс поднес к груди пару солидных кулаков, которыми наверняка умел неплохо работать.

Но тут Билл рассмеялся и сказал:

— Да успокойтесь вы, господин Перкинс. Для начала напомню, что мы не зашли за вашу ограду и находимся вовсе не на вашей земле, а уж если вы вздумаете напасть на нас, то поверьте, что мы сумеем за себя постоять. И неплохо к тому же…

Фермер рассмотрел широкие плечи гиганта, кулаки с голову младенца и, должно быть, понял, что в борьбе с этой горой мускулов он явно проиграет, поскольку они в разной весовой категории.

— Действительно, чего нам продолжать разговор… Вы хотите меня заставить что-то сказать, а я этого не хочу… На этом и остановимся… А на ваши вопросы я отвечать вовсе не обязан…

До этого момента Моран критическим взглядом рассматривал Перкинса. Этот «бедный белый» явно тоже не спал на золоте, но это еще не свидетельствовало о том, что у него нет чувства гордости. В конце концов Боб решил заговорить со всем возможным тактом.

— Послушайте, Перкинс. Если вы сообщите нам некоторые сведения, которые позволят вывести этого… проклятого дракона из игры, не дав ему творить зло, я уверен, что лорд Фенстон будет вам за это признателен…

У Неда Перкинса вырвался смешок.

— Ишь ты, лорд Фенстон!.. О нем-то и идет речь в моей истории… Меня вовсе не удивляет, если он вдруг стал корить себя, ваш лорд Фенстон…

Моран слегка вздрогнул.

— Что вы хотите сказать этим «вдруг стал корить себя»? Вы действительно говорите о лорде Фенстоне?

— Конечно, о лорде Фенстоне, о ком же еще, о муже этой маленькой Рокуэлл…

Моран и Баллантайн сразу поняли, что Перкинс не испытывает никакой симпатии к Рокуэллам, которые были «большими белыми», то есть людьми богатыми, тогда как он беден.

— Ну и что же это за история? — осведомился Боб.

Перкинс покачал головой.

— О чем тут говорить? Меньше болтаешь — спокойнее спишь…

— Ну что ж, — проворчал Моран, — раз вы отказываетесь довериться нам, я отправляюсь за шерифом. А уж он-то добудет из вас все ваши секреты.

Этот последний аргумент сыграл свою роль, и фермер махнул рукой, как бы говоря: ну ладно!

— Тем хуже, — буркнул он, — вы выиграли. Мне совершенно не хочется общаться с полицией… Я вам все расскажу, но с одним условием: вы не должны ничего говорить ни шерифу, ни Фенстону… Разбирайтесь во всем сами. Нечего кого-либо вмешивать.

Моран ни секунды не колебался. Он согласился с требованием Перкинса, раз не было другой возможности добиться его доверия, чтобы получить информацию.

— Мы даем слово, мой друг и я, — заверил он, — мы не скажем никому ничего из того, что вы расскажете нам, по крайней мере до тех пор, пока это дело не будет закончено.