Йелюк-Йелюк… Остров Париас… Каторга на море Банда, куда отправляют все человеческие отбросы, отпетых колодников, несчастных, подозреваемых в убийствах, и других, подобных им. Йелюк-Йелюк, остров страданий и безнадежности.
Услышав это название, проклятое всеми преступниками Дальнего Востока, Боб Моран сразу задался вопросом, зачем это капитану Золтану понадобилось туда и кто такой этот Джек Скар, который ждет «с нетерпением»? Какова же в действительности связь между Йелюк-Йелюк, Джеком Скаром и сказочными сокровищами, которые, по словам капитана «Тайпея», лежат на острове неподалеку от побережья Новой Гвинеи?
Тут была какая-то тайна, и Боб Моран решил ее раскрыть, включившись в игру Золтана так, как диктуют условия в данный момент. С другой стороны, было ясно, что негодяй затеял что-то преступное. А сорвать преступные планы доставило бы командану истинное удовольствие.
Прошли часы с тех пор, как их всех снова заперли в трюме, и Боб Моран пытался за это время втолковать Биллу, что им необходимо войти в доверие к хозяину «Тайпея», чтобы потом действовать как можно более успешно. Баллантайн же, разъяренный тем, что его одурачили, сначала никак не мог понять этих планов, но все же в конце концов был вынужден признать правоту Морана.
Несколько дней «Тайпей» держал курс на восток. Обогнув остров Борнео с юга, он пошел вдоль Малайского архипелага и достиг моря Банда.
Спокойный почти за всех пленников, кроме Боба Морана и Билла Баллантайна, Золтан разрешил им наконец подняться на палубу, оставив, правда, под наблюдением вооруженных охранников.
Однажды вечером «Тайпей» бросил якорь у скалистого островка. Собрав весь экипаж перед мостиком, на котором стоял сам вместе с Дейвидом Фарнлеем, капитан сказал, обращаясь к пленникам:
— Несколько дней назад я уже собирал вас здесь, чтобы объяснить смысл вашего похищения и спросить, согласны ли вы сотрудничать со мной. Вы ответили утвердительно, но сейчас я опять должен задать тот же вопрос. Твердо ли вы решили, в надежде получить богатство, которое мы разделим на равные части, действовать вместе со мной в этом опасном предприятии?
На отвратительном лице этого грубияна, в его глазках, бегающих и хитрых, явно читалось предательство, но этого, казалось, не замечал никто, кроме Боба и Билла. Из всех глоток дружно неслись крики:
— Мы с вами!
— Что бы ни случилось, мы последуем за вами!
— Пойдем вместе…
— Мы не уклоняемся от риска!
— Да здравствует капитан Золтан!
Решив держаться до конца, Моран и Баллантайн присоединили свои голоса к общему хору, хотя Боб про себя думал: «Как же, держи карман шире… Так вам и будут делить поровну… Когда сокровище будет захвачено, если оно, конечно, существует, этот жулик Золтан постарается отделаться от нас всех… Такие могут обещать все, даже луну с неба…»
Голоса смолкли, и Золтан, хищно оскалившись, закричал:
— Вы не пожалеете о своем решении, друзья!
Указывая на таящий в сумерках остров, он продолжал все тем же громким голосом:
— Это не что иное, как остров Йелюк-Йелюк, о котором вы все, без сомнения, слышали. Там нас ждет один человек… Узник… Все организовано для его побега, и нам остается только сойти на землю, чтобы забрать на борт «Тайпея». Зовут его Джек Скар, и он знает, где лежит сокровище. Он нас туда и поведет… Четверо из вас сопроводят нас на остров. То есть моих людей и меня… Остальные будут ждать нас здесь…
Золтан быстро отобрал четверых из пленников, и как бы случайно среди них оказались Моран и Баллантайн. Почему? Была ли это действительно случайность или их хотели подвергнуть риску? А может быть, он присматривался к друзьям, желая держать их под наблюдением, опасаясь, что они в его отсутствие организуют бунт на корабле?.. А может, у него вообще были совершенно другие намерения?
Когда стало совсем темно, «Тайпей» на самых малых оборотах, с потушенными огнями, стал приближаться к острову. На воду спустили большую шлюпку, в которую сели Моран, Баллантайн, еще двое бывших пленных, а также сам Золтан и шестеро пиратов, вооруженных до зубов, среди которых находился Конг-вьетнамец. На шлюпке был мощный мотор, но Золтан не велел его включать. Четверо пленников стали грести веслами, обмотанными тряпками, чтобы не нарушать тишину.
Тяжелая шлюпка быстро шла к острову и за десять минут добралась до берега. Все было тихо, и нос лодки бесшумно врезался в мелкий песок маленького пустынного заливчика.
— Тихо, — приказал капитан Золтан.
Когда лодка совсем остановилась, одиннадцать человек попрыгали в воду и выбрались на берег.
Золтан быстро скомандовал:
— Моран и Баллантайн остаются здесь вместе со Стерном и Вальтером (речь шла о двух вооруженных пиратах), чтобы столкнуть лодку в воду, когда это будет нужно. Остальные со мной…
Не произнося больше ни звука, он повернулся и направился к ближайшим скалам, вдоль которых и начал бесшумно подниматься. Остальные карабкались за ним, пока не скрылись из виду, а Моран, Билл, Стерн и Вальтер остались одни. Их окружала зловещая тишина.
Создавалось впечатление, что Йелюк-Йелюк необитаем, но Боб знал, что на нем полно каторжников, за которыми следят охранники, часто более жестокие, чем сами бандиты, и что в любой момент может подняться тревога.
Баллантайн приблизился к Морану, который стоял в нескольких метрах от Стерна и Вальтера.
— А что, если оглушить эту парочку? — шепнул Билл по-французски. — Отберем оружие, сядем в шлюпку и бросим Золтана с его братией на волю судьбы…
Но Моран тихонько покачал головой.
— Нет, Билл. Если Золтан не доверяет нам, то он приказал Стерну и Вальтеру внимательно за нами следить. К тому же я предпочитаю выждать: хочется узнать, чем кончится это дело. А потом желательно все же сорвать планы Золтана…
Оба пирата уже приближались к ним с выражением недоверия на лице, так что Боб и Билл были вынуждены замолчать. Впрочем, им и нечего было сказать друг другу в данный момент.
Текли долгие, бесконечно долгие минуты. Прошло четверть часа. Потом полчаса. Никаких изменений, никаких звуков.
— Они должны бы уже вернуться, — прошептал Билл.
Никто ему не ответил. Все ждали условного сигнала, четырехкратного крика чайки, но ничего не было слышно.
— Может, они влипли, — опять прошептал Билл. — Может, лучше нам смыться, если не хотим…
Но тут слова его были прерваны, хотя и не криком чайки, а серией приближающихся выстрелов.
После короткой стрельбы наступила тишина, и Моран заговорил достаточно громко, чтобы услышали остальные:
— На этот раз сомнений нет. Билл прав. Они влипли…
— Нужно смываться, — воскликнул Стерн, — а то скоро охрана будет здесь.
Было ясно, что ни Стерн, ни Вальтер не стремятся к свиданию с представителями властей. Однако Боб посмеивался над страхами бандитов. Хотя он и был вовлечен в эту игру помимо собственной воли, ему хотелось разобраться в событиях и он решил взять на себя управление операцией.
— Мы не убежим, — твердо заявил он. — Капитан Золтан рассчитывает на нас, и я не хотел бы его разочаровывать. Давайте-ка столкнем лодку на воду, не дожидаясь условного сигнала, и будем готовы к отплытию.
В будущем, если все обойдется нормально, его слова наверняка будут переданы Золтану, и тогда, возможно, недоверие капитана к Бобу и Биллу уменьшится. А потом, будучи рядом с хозяином «Тайпея», Боб заставит его понести наказание за преступления, но об этом ни Золтан, ни его сообщники не должны подозревать.
Моран был уверен, что ни Стерн, ни Вальтер об этих его соображениях не догадываются, а думают только о том, как бы убраться подальше от этого берега.
Объединив свои усилия, вчетвером столкнули шлюпку в море, и она закачалась в двух шагах от них.
Прошло еще несколько минут, и снова раздались выстрелы, уже ближе.
— Удираем, — бросил Стерн. — Скорее и подальше!..
Однако едва были произнесены эти слова, как на вершине холма появились семь силуэтов и прозвучал голос Золтана:
— Приготовиться к отплытию!.. Запускайте мотор!..
Повинуясь приказу Золтана, Моран забрался в шлюпку, чтобы включить мотор. Хорошо отрегулированный механизм завелся с пол-оборота и медленно заработал.
Теперь семеро пересекали пляж бегом. Добежав до лодки, они, как обезьяны, попрыгали в нее.
Моран повернул рычаг, мотор зафыркал сильнее, и лодка рванула вперед, оставляя за собой усы белой пены. Золтан рухнул на скамью рядом с Мораном, который держал руль.
— Такое впечатление, что не все шло, как вы хотели, капитан Золтан, — громко, чтобы перекрыть шум мотора, проговорил Боб.
— А ведь как хорошо все было подготовлено! — пожаловался негодяй. — И надо же было этому патрулю появиться в тот момент, когда мы меньше всего его ждали. Пришлось ответить огнем на огонь, но Хорст был убит на месте.
Хорст был одним из пиратов, которые сопровождали Золтана в глубь острова. Но ведь их вернулось семеро, как и уходило…
Ночь была не такая уж светлая, но Моран рассмотрел, что вместо Хорста появился некий блондин в одежде каторжника, которая болталась на его худом, но крепко сбитом теле. Насколько мог судить Боб, человеку было около сорока и на нем лежала печать страданий. Что касается того, кто этот человек, то Боб не был уверен, что перед ним пресловутый Джек Скар, а не кто-нибудь другой. Но его сомнения разрешил капитан, в конце концов удовлетворенно заявив:
— К счастью, нам все же удалось вытащить Джека Скара. Это все компенсирует. К тому же Хорст был пьянчужкой, всегда готовым подраться и продать душу вместе с телом за несколько медных рупий…
Боб так и не дослушал эту надгробную речь, поскольку прозвучал резкий воющий звук, перекрывая рев мотора.
— Сирена катера, — констатировал Золтан. — Через несколько минут он будет у нас на пятках… Нужно поднажать.
Боб повиновался, повернув рычаг до максимума, а впереди уже виднелась темная масса «Тайпея».
— Скорее, скорее! — кричал Золтан, но лодка и так шла на предельной скорости. — Еще быстрее, еще!
Но все, казалось, пропало, так как вокруг шлюпки стали рваться снаряды…