С последними словами сэра Арчибальда Бэйуоттера — «вылитый портрет Желтой Тени» — в номер отеля словно пахнуло полярным холодом, от которого цепенеет все, а люди превращаются в сосульки. Собственно говоря, применительно к Бобу Морану и Биллу Баллантайну так оно и было. Оба почувствовали, как внезапно стала стынуть кровь в их жилах, а тело по частям окаменевать, обрекая их на полную неподвижность. Одновременно неодолимый ужас стеснил грудь, затрудняя дыхание.
Моран с трудом освободился от той заторможенности, в которую впал, едва заслышав о Желтой Тени. Он несколько раз потряс головой.
— То, что вы сообщили, ни с чем не вяжется, сэр Арчибальд. Минг не мог находиться несколько дней тому назад в Лондоне, как, впрочем, и нигде в другом месте. Повторяю причину: он мертв, мертвее не бывает…
— А помните, как-то раз мы уже сочли его погибшим, — сладенько протянул англичанин. — Но прошло совсем немного времени, и выяснилось, что мы заблуждались…
— Знаю, знаю, — прошептал Боб, продолжая встряхивать головой. — Тогда — не за будьте! — мы так и не нашли его трупа, а Мингу удалось подсунуть вместо себя двойника. Теперь же не может быть ни малейших сомнений. Минга убил я лично, и именно его, а не кого-то там еще, в глубине горного массива Нага в Бирме. Утверждаю это, поскольку прежде, чем он открыл огонь, а мне в свою очередь пришлось защищаться, я на какое-то мгновение испытал на себе парализующую силу его потрясающего гипнотического взгляда. К тому же мы потом имели возможность вволю изучить его останки и сами предали их земле с помощью «Зеленых флагов», месье О-О…
— Все это мне известно, — прервал его сэр Арчибальд. — И тем не менее…
Боб резко рубанул рукой.
— Никаких «тем не менее», — отрывисто бросил он. — Желтая Тень преставился и возвращаться к этой теме нет никакого смысла…
— Если только, — ухмыльнулся Баллантайн, — не признать за этим пугалом способности возвращаться из загробного мира…
Глава Скотланд-Ярда примиряющим жестом успокоил друзей.
— Хватит горячиться. Вы вновь и вновь утверждаете, что Желтая Тень погиб, что вы в этом абсолютно уверены, и в мои намерения вовсе не входит, хотя бы на мин, усомниться в ваших словах. И все же: давайте проявим хладнокровие и трезво порассуждаем. Месье Минг отправился к праотцам. Пусть будет так… Несмотря на это всего каких-то четыре дня тому назад в Лондоне было замечено лицо, полностью отвечающее его приметам вблизи здания, в котором проживал известнейший ориенталист лорд Фэарбридж. Последнего убивают в ту же ночь, т.е. именно тогда, когда он заканчивал составление порученного ему Форейн Оффисом важного документа, посвященного деятельности определенных могущественных оккультных сил в Азии. Это досье после убийства уничтожают. Так вот, выстроив всю эту цепочку, попытаемся сделать некоторые выводы. Месье Минг умер. Не будем к этому вопросу даже возвращаться. Но движение Древней Азии, неоспоримым главарем которого был Минг, может его и пережить. Его нынешние руководители не преминули подметить тот вакуум, который образовался после исчезновения этого грозного Монгола, выступавшего сразу в нескольких ипостасях — основателя, души и всемогущей моторной силы всей организации. Он был и её знаменем. Повсюду в мире одно его появление внушало ужас. А посему более чем естественно, что движение Древняя Азия попыталось воскресить Минга. Каким образом? Да просто подобрав соответствующего двойника и выдавая его за прежнего лидера. Его-то появление мы и заметили в Лондоне…
Моран недовольно надул губы и пятерней правой руки провел по «щеточке» коротко стриженых волос.
— Да, это, пожалуй, удовлетворительное объяснение, — согласился он. — Я бы на месте руководителей Древней Азии поступил именно так. Внушая, что Минг по-прежнему жив, они ещё надолго сохранили бы атмосферу террора и фанатизма, которые он порождал своей деятельностью, и им оставалось бы лишь таскать каштаны из огня… Впрочем, не далее, как сегодня вечером, Билл и я по ряду признаков убедились, что кое-что новое закопошилось в тени…
Настал через удивиться Арчибальду Бэйуоттеру.
— Ряд признаков?.. О чем это вы?..
Француз и Баллантайн обменялись взглядами сообщников, поскольку разговор, состоявшийся с шефом Скотланд-Ярда позволил рассмотреть в новом свете весь комплекс тех событий, которые произошли во время их более, чем необычного, визита на виллу Тани Орлофф.
Не теряя ни минуты, Боб поставил о них в известность сэра Арчибальда. Когда он окончил свое не слишком долгое по времени изложение, англичанин не удержался от гримасы.
— То, что вы мне сейчас сообщили, Боб, — заметил он, — лишний раз доказывает, что за всем этим что-то кроется. У Тани Орлофф ровным счетом не было никаких оснований в такой спешке исчезать из собственного дома как раз в тот момент, когда вы вот-вот должны были там появиться. Не будем забывать, что за ней всегда маячит тень её чудовищного дяди, независимо от того, мертв он или нет…
Комиссар замолчал, какое-то время задумчиво обдумывая пришедшую ему в голову мысль. Затем голосом, в котором слышались отзвуки металла и прослеживалась холодная, несокрушимая воля, произнес:
— Надо обязательно все вывести на чистую воду, выяснить, что затевается под этим покровом тайны. Решить эту задачу можно только одним способом: вновь разыскать мисс Орлофф и расспросить её, поскольку единственным указанием на её возможное местопребывание является слово «Калькутта», нацарапанное на клочке бумаги, то вам, Боб, вместе с Биллом надлежит сейчас же отправиться в индию и выяснить, где она там скрывается…
— В Индию! — не удержался от возгласа Баллантайн. — Но мы с команданом здесь в отпуске, сэр, занимаемся подводной охотой и загораем на солнышке, и ничуть не горим желанием в который уже раз влипнуть в ещё одну пакостную историю…
— Билл прав, — поспешил поддержать друга Моран. — Что касается нас, то вопрос с Желтой Тенью решен: тот убит и похоронен. Значит, со всем этим делом, доставившим нам столько хлопот, покончено. И если в настоящее время по миру болтается, выдавая себя за покойного месье Минга, какой-то тип, то пусть им занимаются другие. В конце концов, сэр Арчибальд, ваши секретные службы не состоят ведь из одних одноруких, безногих калек или сдвинутых по фазе сотрудников. Почему бы вам не послать одного из ваших асов в Калькутту и не разыскать там Таню, если она действительно находится там?
— Вы забываете, Боб, одно немаловажное обстоятельство, — спокойно парировал выпад друзей Бэйуоттер. — Никто, кроме вас, не сможет воспользоваться доверием мисс Орлофф. Она вас знает и уважает. Уже не раз в прошлом она помогала вам в борьбе с дядей, преступления которого ей абсолютно претят. Нет, эту миссию в Калькутте в состоянии выполнить только вы и Билл.
— И набить там себе шишек при случае, — прямо вставил шотландец.
Моран, однако жестом попытался успокоить своего нетерпеливого друга. Ему уже не раз приходилось вступать в дискуссии такого рода с сэром Арчибальдом, и всегда победу в них одерживал шеф Скотланд-Ярда, благодаря своей настойчивости и исключительному дару уметь убедить собеседника. Посему, счел Боб, не стоило упрямиться в словесной перепалке, исход которой был известен заранее. Впрочем, и у самого Боба проснулось любопытством, а скорее даже беспокойство. Ему захотелось разобраться, что за угроза скрывалась как за фактами, приведенными сэром Арчибальдом, так и в том темном деле, свидетелями которого он и Билл вынужденно стали всего с час тому назад.
— Отлично, сэр Арчибальд, раз уж вы так настаиваете, то я и Билл отправимся в Калькутту и сделаем все, что в наших силах, дабы отыскать Таню. Мы будем держать вас в курсе дальнейших событий…
Англичанин резво протянул руку сначала Бобу, а затем и Баллантайну:
— Я знал, что могу рассчитывать на вас, друзья. Завтра же утром возвращайтесь в Париж. Максимум через пару дней у вас будут на руках индийские визы, необходимые материальные средства и билеты на ближайший рейс самолета до Калькутты. Ни о чем не беспокойтесь. Мои службы, а также французская Сюрте берут вас целиком на свое содержание.
Не прерывая потока слов, Бэйуоттер выудил из брючного кармашка сверхплоские золотые часики. Быстро взглянув на них, он нахмурился:
— Да, время неумолимо бежит вперед, — подвел он итоги беседы. — И у меня его осталось ровно столько, чтобы едва успеть на аэродром и вылететь в Лондон…
Он повернулся в сторону французского полицейского, который в течение всей дискуссии раскрывал рот только для того, чтобы произносить банальности и подходящие случаю слова.
— Если до отъезда из Ниццы у вас возникнут хотя бы малейшие затруднения, немедленно обращайтесь к комиссару Сильвиани. он не замедлит оказать вам всю необходимую помощь.
Все четверо дружно пожали на прощание друг другу руки. Стоя уже на пороге номера, шеф Скотланд-Ярда в последний раз обратился к Морану и его другу:
— Ясное дело, я не желаю вам того, о чем вы догадываетесь. Говорят, это — плохая примета.
Едва за обоими полицейскими захлопнулась дверь, а их шаги удалились по коридору, Билл Баллантайн в гневе откинулся на кровать, которая заскрипела и застонала от его веса. Он хрипло прорычал:
— Этот чертов сэр Арчибальд… Тоже мне, остряк-самоучка… И все интересно, почему это он так и не решился пожелать нам удачи, хотя явно сгорал от нетерпения сделать это?
Моран смолчал, задумавшись. Уже в течение нескольких минут он чувствовал какой-то горький привкус во рту. Тот, что обычно сопутствует катастрофе.
В ту ночь Бобу Морану в принципе предрасположенному к кошмарным снам, привиделся огромный паук, проникший в их комнату. Размерами он был с овчарку, но своей бритой головой напоминал месье Минга. Каждая из его восьми лап оканчивалась огромной железной суставчатой кистью, до мельчайших подробностей совпадавшей с искусственной рукой Желтой Тени. И все они, словно кусачки, резко щелкали, угрожающе раскрываясь и захлопываясь. Монстр пролез в окно и, приблизившись вплотную к кровати Боба, выдвинул нечто вроде тонкого хоботка, направив его в сторону спящего.
Француз проснулся от резкого окрика:
— Командан!.. Осторожно!..
Моран, открыв глаза, прошептал:
— Что?..
Он увидел, как с соседней кровати взвилось что-то белое — впоследствии он узнал, что это была подушка, — и пронесясь мимо него, сходу врезалась в темную и низкорослую фигуру, — уменьшенный человеческий силуэт, — которая стояла на месте почудившегося ему паука.
Француз ещё не успел прийти ву себя, как массивный корпус Билла Баллантайна в пижаме, пролетев в прыжке через всю комнату, затеял мудреную игру в прятки с некоей загадочного вида формой, которая своими скачками теперь скорее напоминала обезьяну, нежели представителя семейства паукообразных. В какое-то мгновение гигант, казалось, совсем было ухватил это таинственное существо, но тот, словно слишком крепко сжатый кусок мокрого мыла, выскользнул у него из рук, рванулся к окну — и был таков, будто вытянутый наружу вакуумом.
Боб к этому моменту же полностью пришел в себя. Он зажег ночник в тот самый момент, когда его спутник со сконфуженным видом отшатнулся от оконного переплета.
— Никогда ещё не сталкивался со столь необычным противником, — пробурчал великан. — Гибок и ловок, как мартышка, и скользкий, словно слизняк…
При этих словах Баллантайн показал свои лапища, покрытые какой-то маслянистой пленкой. Он продолжил:
— Над же: я уже считал, что ухватил его, а он молниеносно вывернулся, прямо просочился сквозь пальцы, и исчез за окном. Если бы вы видели, как он спускался по громоотводу! Черный, примерно вот такого росточка, — и гигант провел рукой примерно на уровне своего живота. — Думаю, это было либо шимпанзе, либо орангутанг.
Моран тоже встал и кровати. Нагнувшись, он подобрал с пола небольшую бамбуковую палочку длиной в полметра с торчащей изнутри миниатюрной стрелкой.
— Если тебе уж приходилось видеть шимпанзе или органгутанга, которые забавляются вот такими вот штучками, то я готов, старина Билл, подарить тебе реактивный самокат…
Баллантайн нагнулся, рассматривая предмет в руке своего друга.
— Да это же сарбакан! — воскликнул он.
— Вот именно, — отозвался Боб, — сарбакан…
Он с большой осторожность извлек из бамбукового ствола стрелку, кончик которой — и это было отчетливо видно — оказался смазанным чем-то, напоминавшим стекловидную массу.
— Яд, — коротко пояснил француз. — Без сомнения, что-то производное от упаса
. Если бы ты вовремя не вспомнил, как во время срочной воинской службы тебе приходилось драться подушками в казарме, то этот визитер всадил бы в меня отравленное жало и — прощай наша дружба…
Француз на секунду задумался. Когда же поднял голову, его лоб пересекала глубокая складка, свидетельствовавшая об озабоченности.
— Что же касается твоего… шимпанзе, то её личность я могу обозначить вполне точно. Это всего-навсего карлик-андаманец.
— Пигмей?
— Да… А точнее будет сказать негритос с Андаманских островов. Если ты помнишь, мне уже приходилось не так давно иметь дело с кучкой этих подручных Минга в подземельях Парижа
. Желтая Тень использует их для выполнения отдельных поручений. Это — свирепые существа, с инстинктами диких животных. Карликовый рост позволяет ем прошмыгнуть там, где это исключено для человека нормального телосложения…
— Насколько я понимаю, новые хозяева Древней Азии продолжают использовать те же методы, что и Минг.
Моран утвердительно кивнул.
— Весьма похоже на то, Билл… Крепко на это смахивает… Если только не…
Он передернул плечами, как бы отгоняя от себя чересчур навязчивую и абсурдную мысль. Подойдя к ночному столику, стоявшему между их кроватями, он снял трубку телефона и сказал:
— Соедините меня, пожалуйста, с полицией.
Дежурившего полицейского он попросил связать его с комиссаром Сильвиани. Но тот отсутствовал.
— Вам известно, где он находится сейчас? Мне необходимо срочно переговорить с ним?
Полицейский, казалось, был шокирован столь дерзкой просьбой.
— Значит, указать вам, где сейчас находится комиссар? Не уточните ли вы сначала, с кем я имею дело?
— Моя фамилия Роберт Моран…
— Командан Моран?
— Он самый.
Полицейский, видимо, успокоился, потому что приветливо, почти с оттенком уважения произнес:
— У меня относительно вас, командан Моран, имеются строгие указания. Вы можете связаться с комиссаром по его домашнему телефону 324637.
Француз поблагодарил, нажал на рычаг аппарат, но почти тотчас же вновь обратился к телефонистке отеля. Спустя несколько секунд его уже соединяли с Сильвиани. После серии протяжных гудков кто-то резко сорвал трубку и полузаспанно-полуразгневанно рыкнул:
— Алло… кого надо?
— Комиссара Сильвиани.
— Это я… Но комиссар Сильвиани хотел бы поспать… Известно ли…
— С вами говорит командан Моран, — поспешил отрекомендоваться Боб. — Я очень извиняюсь за то, что разбудил вас, но для этого есть весомые основания. Несколько минут тому назад на меня было совершено покушение…
Сильвиани, похоже, разом очнулся ото сна.
— Вас пытались убить! — воскликнул он. — Буду в отеле через четверть часа…
— Не стоит комиссар. Убийце, к счастью, не удалось совершить задуманное, но он сумел сбежать. Отыскать его теперь наверняка не удастся… Вы окажете гораздо большую услугу, если сообщите кое-какие нужные мне сведения…
— Спрашивайте, командан Моран… Если я смогу вам в чем-то быть полезным…
— Мне хотелось бы выяснить, не могло ли какое-либо подозрительное лицо, возможно, замешанное в эту историю, покинуть Канны и вообще Францию, этой ночью, особенно морем или по воздуху. Понятно, что любое известие о местонахождении Тани Орлофф было бы также крайне полезным…
— Можете рассчитывать на меня, командан, — заверил полицейский. — Как только появится что-либо новенькое, я немедленно позвоню в отель. И я сейчас же поставлю на ноги все свои службы…
Оба повесили трубку синхронно. Моран повернулся к Баллантайну:
— Теперь, Билл, нам остается только дождаться новостей от Сильвиани.
Они подоспели под утро. Ни одного подозрительного человека, покинувшего Канны, замечено не было, а мисс Орлофф вообще никто и нигде не видел.
— Пожалуй, стоит отметить лишь один-единственный факт, — завершил свое сообщение полицейский. — Всего пару часов тому назад вышла в открытое море солидная яхта под пакистанским флагом. На борту, естественно, находились люди азиатской национальности. И, собственно говоря, только по этой причине я и говорю вам об этом, поскольку все документы у пассажиров были в полном порядке.
— Как называлось это судно? — поинтересовался Моран.
Сильвиани ответил, ни секунды не задумываясь, но Боб застыл, как если бы ему только что прилично врезали прямым и он никак не мог прийти в чувство от этого удара.
— Спасибо, комиссар, — еле слышно выдавил он наконец. — Я обязательно ещё раз позвоню вам.
Положив трубку, он повернулся к Баллантайну, внимательно прислушивавшемуся к разговору.
— Знаешь, какое имя носит эта яхта, Билл? — спросил Моран.
— Откуда, командан? Но, судя по вашему виду, какое-то необычное…
Рот француза скривился в гримасе.
— Необычное, говоришь, имя?.. Да уж, что есть, то есть… «Нага»!
. Назначение: Индия. Это тебе говорит о чем-нибудь, Билл?
Билл сдавленно чертыхнулся.
— Говорит ли оно мне о чем, командан? Самую малость… Надо же: «Нага»! — Баллантайн призадумался, потом снова прошептал: «Нага»!.. «Нага»!..
Он рывком поднялся с кровати и взволнованно произнес:
— Такое впечатление, командан, что эта наша поездочка в КАлькутту преподнесет нам немало сюрпризов.
Боб Моран промолчал. Их глаза встретились, и они без слов поняли друг друга. У обоих внезапно появилось ощущение, что в комнату только что проникло привидение — страшилище.
Призрак Желтой Тени. Покойного месье Минга.