Путешествие Жана Соважа в Московию в 1586 году. Открытие Арктики французами в XVI веке

Виане Бруно

Глава V. Отношения Франции и России в XVII веке

 

 

V.1. До Ришелье

 

Первый сохранившийся документ, описывающий отношения между Францией и Россией, – письмо Федора Иоанновича Генриху III, последнего Рюриковича последнему Валуа; написанное в 1585 (или 1586) году. В обеих странах заканчивалась старая эпоха и наступала новая. С приходом Генриха IV во Франции наступила стабильность – в 1594 году окончилась осада Парижа, в 1598 году был издан Нантский эдикт. В России, напротив, стабильность закончилась. Сын Ивана Грозного был физически и интеллектуально слаб, и уже с 1584 года страной фактически правил его шурин Борис Годунов. В 1598 году Федор Иоаннович умер, не оставив наследника, и Борис без труда добился того, что его избрали царем. После его смерти в 1605 году для России начался период, который историки называют Смутным временем: вторжение поляков и шведов, цари Лжедмитрии, массовые убийства, голод, восстания…

В 1613 году на престол взошла династия Романовых: царем был избран Михаил Федорович, чье правление продлится 32 года. Россия успокоилась и стала укреплять связи с Западом; теперь речь шла не только о торговле, но и о создании российской промышленности. Новый царь проявил инициативу и в 1615 году направил посла к Людовику XIII (1610–1643), чтобы выразить свою дружбу и попросить помощи против Польши – или хотя бы чтобы французы перестали служить в польской и шведской армиях. Это письмо очень интересно, но не слишком просто для чтения: легко потеряться в перечислении владений царя, а также в описании его генеалогического древа, которое он возводил к римскому императору Цезарю Августу.

С окончанием религиозных войн многие французские наемники оказались без работы и искали новые места для реализации своего таланта. Россия в Смутное время предоставляла для этого хорошие возможности. Среди них мы находим капитана Жака Маржерета, который служил Борису Годунову, а позже и Лжедмитрию (тот правил в 1605–1606 годах, выдавая себя за сына Ивана Грозного). По возвращении во Францию Маржерет рассказал о своих приключениях Генриху IV, и восхищенный король убедил капитана опубликовать их. «Состояние Российской державы и Великого княжества Московского», опубликованное в Париже в 1607 году, стало первым систематизированным описанием Российского государства на французском языке. Пьер Делавиль, сьер де Домбаль, также рассказал о событиях, в которых ему довелось участвовать. Он командовал тремя французскими отрядами в шведской армии под началом Якоба Делагарди. Якоб был сыном Понтуса Делагарди, упоминания о котором встречаются в переписке Шарля де Данзея, французского дворянина на службе у короля Швеции. Как бы то ни было, царю начинало казаться, что французов в регионе многовато… отсюда и его просьба к королю (см. первый документ, который мы приводим).

Французский король отвечал уклончиво. Россия еще оставалась неизвестной страной, а у Франции было достаточно забот и без этой войны на задворках Европы, тем более что три главных врага России (Швеция, Польша и Турция) являлись французским восточным барьером – союзниками в борьбе с Австрийским домом. Ответ Людовика XIII – второй приводимый нами документ.

В 1620-е годы русские предоставили торговые льготы англичанам. В архивах Министерства иностранных дел имеется список этих льгот, с комментарием, который здесь приводится (третий документ). Из него можно увидеть, что в Париже осознавали трудности торговли с Россией и были в ней заинтересованы. Анонимный автор этих записок считает, что было бы желательно создать новую Северную компанию, подобную компании Жака Парана в эпоху Жана Соважа.

В 1628 году группа французских негоциантов предложила учредить такую компанию. В отличие от купцов конца XVI века, они понимали – чтобы утвердиться в России, необходимо соединить силы и получить помощь государства; именно с такими намерениями они написали письмо кардиналу Ришелье. Купцы использовали все возможные доводы, чтобы убедить кардинала: государственному деятелю они говорили про коммерческий интерес Франции, представителю Церкви – про веру и экуменизм, писателю – про культуру… Это письмо является четвертым документом.

Вот эти четыре письма в указанном порядке.

 

Грамота царя Михаила Федоровича королю Людовику XIII, май 1615 года

Бога всемогущаго и во всех всяческая действующаго, везде сый и вся исполняющаго и утешения благая всем человеком дарующаго, того силою и действом, человеколюбия и жизни дателя, в Троице славимаго, милостию и властию и хотением и благоволением, Богом избранный утвердившаго скифетр держати в православии во осмотрении и в обдержании великого Росийского царствия и многих новоприбылых государств и з Божиею помощию соблюдати мирно и безмятежно навеки,

Мы, великий государь, царь и великий князь Михаил Феодоровичь, всеа Росии самодержец, владимерский, московский, новгородцкий, царь казанский, царь астараханский, царь сибирский, государь псковский и великий князь смоленский, тверский, югорский, пермский, вятский, болгарский и иных, государь и великий князь Новагорода Низовские земли, черниговский, резанский, ростовский, ярославский, белоозерский, лифлянский, удорский, обдорский, кондинский, и всеа северныя страны повелитель, и государь Иверские земли карталинских и грузинских царей и Кабардинские земли черкаских и горских князей, и иных многих государств государь и обладатель, тому пресветлейшему и велеможнейшему крестьянскому великому государю Лодвику Барбунскому, третьему на десять [Людовику XIII], Божиею милостию королю францужскому, и наварскому, и иных.

Ведомо вам, великому государю, самим, что из древних лет от неколких сот лет, на великих и преславных государствах Росийского царствия были великие государи прародители наши от рода Августа кесаря, обладающаго всею вселенною, от сродича его от великого князя Рюрика и от великого государя великого князя Владимера Святославича, иже просветившаго Рускую землю святым крещением, и от великого государя Владимера Всеволодича Монамаха, от грек высокодостойнейшую честь восприимшаго, да иже до великого государя хвалам достойнаго блаженныя памяти деда нашего царя и великого князя Ивана Василиевича, всеа Русии самодержца, и сына его, великого государя, дяди нашего, блаженныя памяти царя и великого князя Феодора Ивановича, всеа Русии самодержца, и имя их велиуих государей во всех великих государствах славилось и великие их государства Российские разпространялись, и многие окрестные великие государи крестьянские и мусульманские от них государей помощи искали. А они великие государи, прародители наши, многим великим государем и их государствам своею царскою казною и помощию способствовали и помощь подавали.

А как Божиим праведным судом, а за грех людей наших Российских государств, дядя наш, великий государь царь и великий князь Феодор Ивановичь, всеа Русии самодержец, оставя земное царство, отиде в вечное блаженство безчаден, а на великих государствах Росийского царствия по избранию всех людей всего Росийского царствия учинился царь и великий князь Борис Феодоровичь всеа Русии, а после царя Бориса по избранию ж Московского государства всех людей был на Московском государстве царь и великий князь Василий Ивановичь всеа Русии, и при царе Борисе и при царе Василье и после царя Василья по злому умышлению Жигимонта, короля полского и великого князя литовского, и панов-рад через многое его самого и панов-рад кресное целованье учинилось Московскому государству неправдыи разоренье многое и невинное крестьянское кровопролитие. А какие неправды и разоренье Московскому государству от Жигимонта [Сигизмунда III], короля полского, и от панов-рад, и от свейских прежняго Карлуса [Карла IX] короля и нынешняго сына ево Адольфа [Густава II Адольфа] короля нашему Московскому государству неправды учинились, и мы, великий государь, вам, великому государю, брату нашему, про то объявляем […]

А учиясь мы, великий государь, на наших великих и преславных государствах Росийского царствия великим государем царем и великим князем, всеа Русии самодержцем, и венчався на те наши великие и преславные Росийские государства от руки богомольцов наших митрополитов, и архиепискупов, и епискупов царским венцем и диадимою по древнему нашему царскому чину и достоянию, и ведая мы, великий государь, деда нашего блаженные славные памяти великого государя царя и великого князя Ивана Васильевича, всеа Русии самодержца, с предком твоим з Гендриком [Генрихом III], королем с францужским, любовную ссылку, и ныне мы великий государь, хотя с вами, братом нашим, великим государем Лодвиком королем быти в братственной любви и в дружбе, по тому ж как мы, великий государь, в дружбе и в любви с ыными великими государи, братьею нашею, с крестьянскими государи, послали есмя к вам, брату нашему, наше государство обестити и Жигимонтовы королевы и свейских прежнего и нынешнего королей неправды, объявити посланников наших – дворянина нашего Ивана Гавриловича Кондырева да подьячего Михайла Неверова.

И вы б, брат наш, великий государь, вычетчи сю нашу грамоту, по себе разсудили, пригоже ли дело так великим крестьянским государем над крестьянскими ж государствы делати, что делали полской Жигимонт и свейские прежней и нынешней короли, чего и поганые не делают – за многим крестным целованьем такое великое наше Росийское крестьянское государство хотели были до конца розорити и под свою державу привратити. И всемилостивый Бог наш на то их хотение не попустил и ту всю злость, что они над нашими государствы умышляли, на них обратил и над их государствы учинил.

А вы б, брат наш любителной, великий государь Лодвик король, видя нашу царскую к себе любовь, похотя с нами, великим государем, быти в братственной любви, и в дружбе, и в ссылке, ведая Жигимонта, короля полского и великого князя литовского, и свейских прежняго Карлуса и нынешняго сына ево Адольфа короля многие их неправды, что они учинили над нашим над Росийским государством через многое крестное целованье, нам бы еси, великому государю, способствовал, где будет тебе мочно, и людем своим великих государств против наших ратных людей и польского и у свейского королей наймоватись и в наши государства войною ходити не велел, чтоб вь их неправдах вашим людем от Бога мщенья не было, а нам бы, великому государю, с тобою, великим государем, в том нелюбья каково не учинилось. А какая нам, великому государю, на полского Жигимонта и на свейских королей твою, брата нашего, дружбою и любовью вспоможенье и помочь будет, и мы, великий государь, против того вам, великому государю, брату нашему, своею царскою любовью воздавати будем, где возможно. И посланника б еси, дворенина нашего Ивана Гавриловича Кондырева, да подьячего к нам великому государю отпустил, не задержав, и своих послов или посланников к нам, великому государю, с ними вместе прислал, наказав с ними о всем подлинно, как нам, великим государем, меж себя в братственной любительной дружбе и в ссылке вперед быт, чтоб на обе стороны наших государств торговые люди ходили и в наших и в ваших государствах торговали и прибыли себе и пожитков искали, а нам бы, великим государем, от того меж нас, великих государей, нашие царские любви и чести и повышенья, а великим нашим государствам нашею государскою любовью прибавленья и разширенья прибывало. Писана в государствия нашего дворе в царствующем граде Москве лета от создания миру 7123-го маия месяца.

Комментарий: Как видно из письма, главное, что интересовало Михаила Федоровича в отношениях с Францией – собственная легитимность и политический союз. Первый царь династии подчеркивает древность своего рода, восходящего, по его словам, к римскому императору Августу. Он пытается добиться от французского короля своей правоты в конфликте с польским королем Сигизмундом III и шведским королем Густавом II Адольфом. Про торговлю между Россией и Францией сказано лишь несколько слов в самом конце грамоты.

 

Копия письма короля Людовика XIII к царю Михаилу Федоровичу, 16 декабря 1615 года

Высокий и могущественный государь Михаил Федорович (Migala Feuderowitz), наш дражайший брат и добрый друг, император русских, и проч…

Мы получили ваше письмо, которое нам вручили ваши послы. Они приветствовали нас от вашего лица и сообщили о поручении, которые Вы им дали – узнать, в здравии ли мы находимся, пожелать нам доброго здравия и оповестить нас о вашем здравии, а также о доброй любви, которую Вы к нам испытываете, что Вы хотели бы засвидетельствовать к обоюдной пользе наших королевств. Они также рассказали нам, чего Вы ждете от нашей дружбы и добрых отношений в связи с войнами, которые ведутся между Вами и королями Польши и Швеции, нашими дражайшими братьями; и о союзе с нами, который Вы желали бы подписать, обновить и увековечить ради общего блага наших двух держав, ради свободы торговли и укрепления оной в наших странах, землях и владениях, как и в тех, которыми Вы обладаете, о котором Вы храните добрую память, каковой существовал и соблюдался в самом конце в высшей степени цветущего правления покойного короля Генриха Великого, нашего в высшей степени почитаемого господина и отца, да пребудет он во славе; и что Вы желаете, чтобы мы способствовали всему вышеперечисленному нашим могуществом и влиянием. Мы их увидели, приняли и благосклонно выслушали и хотели бы, чтобы они, несмотря на недолгое пребывание наше в этом городе [Бордо] после их приезда, смогли засвидетельствовать, сколь высоко мы ценим Вашу к нам любовь, на которую мы ответим теми самыми добрыми услугами, которых Вы от нас ожидаете. Ибо мы запретим, чтобы наши подданные воевали против Вас, и будем иметь удовольствие вести переговоры и договориться о возобновлении нашего союза, когда мы направим к Вам послов наших, которым будет поручено прийти к согласию, приняв во внимание все почетные и выгодные условий для блага и пользы наших народов, как Вы нам предлагаете. И между прочим мы дарим Вам уверения в нашей дружбе и доброй воле во всех случаях, в соответствии с более частными заявлениями, которые сделали вашим послам, к которым мы Вас и отсылаем, моля Бога, высокий и могущественный государь Михаил Федорович, наш дражайший брат и добрый друг, император русских, и проч., чтобы Он Вас свято и достойно хранил.

Написано в нашем городе Бордо в 16-й день декабря 1615 года.

Ваш добрый брат и добрый друг

Комментарий: король Людовик XIII приехал в Бордо для свадьбы с инфантой Испании Анной Австрийской, назначенной на 21 ноября 1615 года. Этот брак устроила его мать Мария Медичи, регентша и вторая жена Генриха IV. Людовик XIII, родившийся в 1601 году, был верен памяти своего отца и относился к политике сближения с Испанией отрицательно. Прошло четыре года, прежде чем он заключил этот брачный союз. Регентство подошло к концу в 1617 году, когда Людовик XIII приказал убить Кончини, всесильного фаворита Марии Медичи, а саму ее отстранил от власти.

Это письмо – набор трескучих фраз, ничего не значащих. Королю пришлось, однако же, признать, что заклятые враги Москвы – его «дражайшие братья».

 

Трудности и помехи французской торговли в Московии [1620 г.]

Французская торговля в Московии может осуществляться только через Балтийское море, Нарву и Ливонию, а также другие порты и гавани, расположенные поблизости от вышеупомянутого порта Нарвы, или же вокруг Норвегии и Лапландии, у святого Михаила Архангела.

Чтобы попасть в Балтийское море, нужно проплыть датским проливом [Эресунном]. Там король Дании требует больших пошлин с кораблей и товаров, которые он время от времени повышает, как ему вздумается. Он даже часто под разными предлогами арестует и конфискует корабли и товары.

Преодолев датский пролив, невозможно добраться до Московии иначе, чем с дозволения короля Швеции, который держит все берега Балтийского моря с обеих сторон, от Кальмара в Швеции до Риги в Ливонии.

Он, вероятно, как и король Дании, захочет потребовать пошлины в своих портах и гаванях и арестует и конфискует корабли и товары, когда ему вздумается.

И он будет тем более склоняться к этому, поскольку у него могут быть опасения, что французы лишат его подданных части той прибыли и доходов, что они получают от торговли с Московией и которая им уже приносит куда больше прибыли, чем может принести французам. Они освобождены от уплаты пошлины в проливе Эресунн; кроме того, по мирному договору 1616 года между тем же королем Швеции и императором московитов, о котором упоминалось выше, шведы могут свободно торговать в Московии, с большими льготами и преимуществами.

А что до плавания вокруг Норвегии и Лапландии, к Святому Михаилу Архангелу, конкурентами французов будут опередившие их англичане и голландцы; их торговля в тех краях прибыльна, а сами они куда лучше умеют извлекать выгоду, поскольку уже давно находятся в этой стране и хорошо знают ее. В особенности это относится к англичанам; их компания ведет дела в России с 1555 года. Поскольку они первыми нашли дорогу и путь сверху от Норвегии, московские императоры даровали им весьма большие привилегии, и по сей день англичане не платят никаких въездных и выездных пошлин и вообще никаких налогов за те товары, которые они ввозят в страну или вывозят из нее. Кроме того, они дополняются привилегиями, изложенными выше, которые даровал им император Михаил Федорович [Michel Federowitz] в 1620 году, и представляется, что вряд ли мы в скором времени получим столь же обширные привилегии.

Все, что можно сделать – чтобы король начал переговоры с королями Дании и Швеции о французской торговле в их королевствах и землях, а именно о торговле винами, галантерейными и другими товарами из Франции. А если речь идет о перепродаже их в Москву, то оставить ту торговлю датчанам и шведам, и таким образом их заинтересовать в сотрудничестве с нами. Самым лучшим же для торговли в этих двух королевствах, Дании и Швеции, а также в соседних странах по ту и по эту сторону Датского пролива, станет создание во Франции могущественной Северной компании, в подражание испанскому королю, который уже несколько лет собирается создать в Севилье Северную компанию. Нам нужно будет плавать большими группами кораблей, с конвоем из военных судов, подобно тому, как делают Соединенные провинции Нидерландов, отправляясь в плавания в Ост-Индию.

 

О французской торговле в России – 1628

(Многие купцы желают создать компанию, чтобы торговать в странах, подвластных великому герцогу Московии, как со стороны Белого моря и реки Двины, так и со стороны Финского залива и Балтийского моря.)

Торговля, которую они предпримут, будет очень выгодна для королевства, поскольку оно не потеряет ни золота, ни серебра, эта торговля меновая; они будут привозить в Московию шелковую и шерстяную ткань, соль, водку и бумагу; и вывозить оттуда все виды пушнины, кожи, воск и великое количество льна, конопли, парусов и канатов для снаряжения кораблей, и больше не будет необходимости покупать эти товары у голландцев.

Около шестидесяти лет назад вся торговля в Московии была в руках французов; но частые войны и перевороты, от которых страдало это государство с тех пор, вынудили их полностью отказаться от этой торговли. В 1613 году все волнения и смуты в этой стране прекратились, и верховная власть оказалась в руках Федоровича, великого князя Московии, который царствует и смог отправить посла во Францию, дабы сообщить королю о своем воцарении. Его величество принял этого посла в Бордо во время своего бракосочетания и ответил, что, как только дела его королевства будут улажены, он отправит к великому герцогу своего посла, чтобы засвидетельствовать ему свою дружбу и желание возобновить добрые отношения, прежде существовавшие между французами и московитами.

До сего дня это обещание не выполнено; поэтому мы смиреннейше умоляем монсеньора кардинала выполнить его и приказать написать великому герцогу Московии, чтобы добиться предоставления самых выгодных условий купцам: свободного отправления католической религии, о чем они просят для тех, кого они пошлют жить в Московии, а также гарантии безопасности их товаров, и связанных с ними долгов и обязательств.

Нам ясно дали понять, что предложения его величества встретят хороший прием у великого герцога Московии и его… поскольку когда три года назад голландцы отправили в Москву Исаака Массу из Гарлема, великий герцог даже не пожелал дать ему аудиенции и велел сказать, что для государей слишком губительно признавать суверенность целых народов, но неподалеку от них есть весьма могущественный король, а именно французский, и, если они явятся от его лица и с его письмами, они будут всегда благосклонно приняты во всех его землях.

Помимо преимуществ, которые Франция может извлечь из торговых связей с Московией, король будет еще больше значить для северных государей, и даже для короля Польши, у которого нет более могущественного врага, чем московиты, и который перестанет поддерживать интересы Австрийского дома, как он это делает сейчас, по причине как добрых, так и недобрых услуг, какие его величество может ему оказать при дворе великого герцога Московии.

Появление французских торговцев в Московии со временем облегчит распространение католической религии по всей России. У них то же вероисповедание, что у греков, за исключением того, что они не признают патриарха константинопольского, а следовательно, не испытывают особого отвращения к папскому престолу; и нет никакого эдикта или указа, который бы запрещал отправление католической религии в Московии. Там много базилианских монастырей, в которых немало оригиналов и рукописных текстов греческих церковных авторов, привезенных в эту страну, когда турки завоевали Грецию. Если установятся торговые отношения, станет легче заполучить многие из этих рукописей и множество других книг, которых у нас нет.

Комментарий: Утверждение, что за шестьдесят лет до этого торговля в России находилась в руках французов, было, как мы уже убедились, сильно преувеличенным. Купцы были хорошо осведомлены. Они знали о действиях голландцев и помнили, о чем шла речь в письме 1615 года. В частности, они помнили расплывчатое обещание Людовика XIII поддерживать связи с московитами и посылать к ним посольства. Спустя четырнадцать лет пришло время выполнить свои обязательства, на случай, если царь еще ждал ответа…

 

V.2. Церемониал

 

Похоже, аргументы парижских купцов убедили Ришелье: в следующем году, 1629-м, Франция отправила посла в Россию. Миссией был облечен Луи Деэ, сеньор Курмемен. Родившийся около 1592 года, он был бальи и губернатором города Монтаржи. Он многократно ездил в посольства – в Левант (эту поездку он описал), в Данию, Швецию, Персию и Московию. Деэ был весьма амбициозен и принял участие в заговоре. Но его схватили на территории Германии, доставили в Безье и в 1632 году отрубили голову.

Ришелье, пожалуй, был заинтересован в развитии торговли на Балтийском море. Конечно, это означало, что купцам придется платить больше проходных пошлин, но это означало укрепление франко-датских связей. Путешествие Деэ описал его секретарь де Бризасье. Он сообщает нам, что посол «отплыл из Дьеппа 1 июня на барке “Святой Андрей” водоизмещением в 60 тонн под командованием капитана Дюшена». На пути он остановился в Дании и Швеции, где вел переговоры о пошлинах для французских купцов. Из Москвы поступил приказ хорошо принять королевского посланника на территории страны. Но когда он оказался на границе, возникли некоторые вопросы протокола…

 

Письмо воеводы

[412]

,

вице-короля и губернатора Псковского, написанное г-ну Деэ, посланнику короля Франции Людовика XIII к великому герцогу Московии в тысяча шестьсот двадцать девятом году.

Всемогущий император и великий герцог Михаил Федорович, Божией милостью суверенный государь всей России, король Владимира, Москвы, Новгорода и Казани, Астрахани и Сибири, государь Пскова, великий герцог Смоленска, Отовиса, Георгии, Перми, Вятки, Болгарии, а также государь и великий герцог малого Новгорода и Чернигова, Рязани, Полоцкий, Ростовский, Ярославский, Белозерский, Удорский, Обдорский, Кондийский и всего северного региона повелитель, а также государь Каталинский, император Грёнский, герцог Царский и Иогоренский, а также суверен и всемогущий государь многих земель и владений.

Я, князь Дмитрий Петрович Пожарский [Knés Demtri Pétronitsk Posarcovi], воевода всемогущего императора,

Тебе, послу всемогущего монарха Людовика Тринадцатого Бурбона, Божией милостью христианнейшего короля Франции и Наварры, посылаю привет. Ты прислал ко мне слугу своего Этьена, с твоими письмами, из которых я узнал, что ты прислан от лица всемогущего христианнейшего короля к императору, чтобы вести переговоры о множестве важнейших для России и Франции дел, и ты прибыл в город Дерпт в Ливонии. С великой поспешностью отсылаю к тебе обратно твоего слугу Этьена, чтобы, когда он прибудет к тебе, ты знал, что ты можешь въехать во владения его императорского величества, в его провинцию Псков, когда ты пожелаешь, а оттуда продолжить свой путь по всей его державе, не только сам, но и сопровождающие тебя дворяне твоего короля, и все их слуги; все пути тебе будут открыты, и никто не будет тебя задерживать.

Писано во Пскове, в год от Сотворения мира семь тысяч сто тридцать восьмой, в двадцать четвертый день сентября.

(Это год от Рождества Христова тысяча шестьсот двадцать девятый.)

Русский историк XIX века Сергей Соловьев описал прибытие французского посла.

По царскому указу новгородский воевода послал навстречу к нему пристава Окунева с лошадью. Пристав хотел ехать по правую сторону посла, но тот с левой стороны не поехал и не трогался с того места, где встреча была; пристав ему говорил, что у государя бывают турские, персидские, немецкие и другие послы и по левую сторону ездят; француз отвечал, что Турция, Персия, Крым – земли не христианские, а его король христианский и потому ему по левую сторону не ехать, у него о том от короля приказ. Пристав ему говорил: для чего он об этом прежде не объявил до въезда в землю государеву? Посол отвечал, что он русского обычая не знает, потому и не писал, и хотел ехать назад в Юрьев Ливонский, с той лошади сошел, которую прислал ему воевода, подводу, на которой ехал, покинул, стал в телегах да и говорит, что ему учинен позор и он за свой позор смерть примет. Ему говорили, что из государевой земли без государева указа его не отпустят; он отвечал: «Если меня назад и не отпустят, то я буду стоять, корм и питье стану покупать на свои деньги, а с левой стороны не поеду», и стоял до вечера. Наконец француз придумал средство: пусть едут два пристава: один – по левую, а другой – по правую сторону, а он – в середине; Окунев, посоветовавшись с псковским архиепископом, согласился, сам ехал по правую сторону посла, а по левую ехал один сын боярский в виде пристава. Окунев доносил, что французы, едучи дорогою, государевым людям чинили насильства и обиды, посол их не унимал, а пристава не слушались.

Приехавши в Москву, посол бил челом, чтоб государь велел ему давать вина французского да рейнского, а что им идет государева жалованья, питья и они к тому питью не привычны, да бил челом еще об уксусе. Вина и уксусу дали. Потом он стал требовать, чтоб на представлении государю ему быть при сабле, и Кондырев пред его королем был в сабле; чтоб, изговоря царского величества титул, речь говорить ему в шляпе; наконец, чтоб дали ему возок. Во всем этом отказали. В ответе бояре прежде всего начали говорить, что титул царский в королевской грамоте не сполна написан. Посол отвечал: «У государя моего в государстве повелось изначала, что он ко всем великим государям в грамотах своих имен и титулов не пишет, также и своего королевского имени и титула не пишет, и новостей вводить нельзя». Бояре сказали: «Отчего же с Кондыревым прислана грамота и в ней царское именованье написано сполна?» Посол отвечал, что король велел это сделать по просьбе Кондырева: «Если так писать, как государев титул говорят, то в титуле написаны многие места, всего нам и не упомнить». Бояре говорили, что до сих пор такого образца не бывало ни от которых государей. Посол отвечал: «Если угодно, то государь его вперед царское именование и титул велит описывать, в том он клянется именем Божиим и королевскою головою».

Де Бризасье сообщает, что дипломат был очень раздражен, потому что, согласно обычаю, до этой первой аудиенции ни с кем не мог встретиться.

Господин посол сказал мне, что на этой встрече он громко жаловался на то, как с ним обращались по дороге: его заставляли плыть по рекам, чтобы не впускать его в города, и даже в самом городе Москве с ним обращались как с рабом, запрещая кому бы то ни было разговаривать с ним и с его людьми, что у его дверей стоял караул, не позволявший никому выходить, и что в течение недели после его приезда ему отказывали в самом необходимом, даже в чистке его белья. Он заявил, что не привык, чтобы с ним так обращались, что такого не было ни в одном углу света, где он был послом своего господина короля. Канцлер, человек грубый и малоумный, отвечал, что таков обычай и что цель его путешествия была неизвестна. Другие приставы, более изобретательные, сказали, что это было ради его же блага; что поскольку дома деревянные, надо следить, чтобы какой-нибудь злой человек не поджег их, или, если дом загорится от неосторожности, чтобы кто-нибудь не ограбил его, и что великий герцог так делал, потому что хотел оказать послам больше чести. Господин посол ответил, что очень рад узнать, что так с ним обращаются, чтобы оказать ему честь, но подобная честь переносится с трудом; все это было записано и они сказали, что вновь сообщат об этом великому герцогу.

После того как эти формальности закончились, Луи Деэ перешел к цели своей миссии, которая в первую очередь была торговой, а также могла вызвать неудобство у австрийцев и поляков. Он сказал несколько слов о выгодах франко-русского союза.

«Его царское величество – глава и вождь стран Востока и греческой религии; Людовик, король Франции – глава и вождь полуденных стран; когда царь и французский король установят меж собой добрую дружбу и полное согласие, у враждебных им государей много силы убудет. Римский император и король Польши объединились: отчего бы царю и королю Франции не стать друзьями и не объединиться в тесном союзе против своих недругов? Король Франции друг турецкому султану; теперь, зная, что и его царское величество в дружбе с турецким султаном и возглавляет греческую православную религию, король повелел своим послам в Константинополе, чтобы они во всех делах помогали находящимся там русским и грекам. Такие великие государи, как король Франции и его царское величество, повсюду пользуются великой славой; нет на свете других столь великих и могущественных государей, ибо все их подданные покорны им во всем, в отличие от англичан и брабантцев, которые действуют лишь по своему капризу. Они-то и покупают задешево в Испании товары, которые потом продают русским по высокой цене. А французы готовы русским все продавать дешево.

А вот ответ царя.

На протяжении большой части своего послания он продолжает настаивать на своих титулах. Да, совместно они могут навести ужас на всю планету, но для начала надо хотя бы называть царя по имени! Письмо написано очень хорошо, царь в точности вспоминает все просьбы посла и дает свой ответ. Так он избегает каких-либо недоразумений.

Читателю XXI века послышится легкая ирония в словах Михаила Федоровича, поздравляющего Людовика XIII с тем, что тот наконец восстановил мир в своем королевстве и победил врагов. Король объяснил свое четырнадцатилетнее молчание тем, что он был слишком занят своими проблемами и у него не было времени выполнить обещания, сделанные в 1615 году.

 

Письмо Михаила Федоровича королю Людовику XIII (1629)

Могуществом и славой всемогущей и святейшей Троицы, наполняющей весь мир и во всех всячески действующей, утешающей и заботящейся обо всем роде человеческом, дарующей жизнь и позволяющей жить всем творениям, милостью, могуществом, волей и благословением Бога всемогущего, который укрепляет скипетры тех, кого Он избрал, чтобы править миром, я повелеваю и являюсь единым властелином всех в обширных землях великой России и во многих других областях, недавно нами завоеванных.

Мы, государь, император и великий князь Михаил Федорович, самодержец всея Руси, Владимирский, Московский, Новгородский, царь Казанский, царь Астраханский, царь Сибирский, государь Псковский, великий князь Смоленска, Тверский, Югорский, Пермский, Вятцкий, Болгарский и великий князь Новагорода Низовские земли, Черниговский, Рязанский, Ростовский, Ярославский, Белозерский, Ливонский, Удорский, Обдорский, Кондийский и всея северные страны повелитель, и государь Иверских, Карталинских и Грузинских царей, и Кабардинских, Черкесских и Горских князей и иных многих государств и земель государь и обладатель.

Прославленному, великому и всемогущему государю Людовику Тринадцатому Бурбону, милостию Божией христианнейшему королю Франции и Наварры и государю многих других земель.

Ваше Королевское Величество послало к нашему величеству вашего посла Луи с письмами, и наше величество согласились принять его как посла; мы повелели выслушать его посольство и пожелали получить у него письма, подписанные вашей рукой и рукой Ломени, в которых Вы желаете, чтобы Господь даровал процветание нашему величеству, и свидетельствуете, что хотя наши государства удалены от ваших, хотя их разделяют многие области, слава о нашем величестве не преминула достигнуть Вас; что ваши и наши предшественники некогда жили в доброй дружбе и крепкой связи, и Вы желаете, чтобы Бог соизволил в будущем установить столь же крепкую дружбу и связь в этом отношении между нашими величествами: и наше величество этого тоже до крайности желает. Но мы не знаем, как объяснить то, что наше имя, наши титулы и наши звания были забыты в письме, что Вы нам написали; все земные правители, турецкий султан, король персидский, император татарский, римский император, короли Англии и Дании и многие другие государи, когда пишут нашему величеству, ставят имя наше на письмах и не забывают ни одного из наших титулов и званий. Мы не можем одобрить ваше обыкновение желать оставаться с нами в дружбе, но при этом лишать нас тех титулов, которые нам даровал всемогущий Бог и которыми мы владеем по справедливости, и отрицать их за нами; так что, если в будущем Вы пожелаете жить в доброй дружбе и прекрасных отношениях с нашим величеством, чтобы наши царственные персоны и наши державы, соединившись вместе, устрашили бы всю вселенную, нужно, чтобы Вы приказали, чтобы в письмах, которые Вы в будущем нам напишете, были указаны все достоинства нашего величества, наше имя, наши титулы и звания, так, как они указаны в этом письме, что мы Вам посылаем от нашего лица; мы поступим подобным же образом, указав все Ваши титулы и звания в письмах, что будем посылать Вам, поскольку друзьям свойственно скорее преувеличивать титулы и звания друг друга, чем их преуменьшать или убавлять.

Кроме того, Ваше Величество пишете в своем письме, что великие труды, выпавшие Вам на долю, по успокоению смут в вашем государстве, а также по защите и помощи государям Вашим друзьям и союзникам, не позволили Вам ранее ответить на свидетельство дружбы, полученное от нашего величества в год от Рождества Христова 1615-й через нашего посла Ивана Кондырева, и что теперь, когда Вы вернули в свое повиновение многочисленные области и победили всех своих врагов, Вы пожелали засвидетельствовать нам имеющееся у Вас желание в будущем жить в доброй дружбе и прекрасных отношениях с нашим величеством и пожелали отправить к нам вашего посла Луи Деэ, сеньора Курменена, вашего советника, мажордома и губернатора Монтаржи, и повелели ему сообщить нам многие вещи, касающиеся до общего блага наших держав и до выгод наших подданных, и просите наше величество отнестись с полнейшим доверием к вашему послу. Когда наше величество узнали обо всем этом, мы приказали, чтобы ваш посол вел дела с прославленными господами боярами из нашего Государственного совета: это князь Иван Борисович Черкасский, наш двоюродный брат, наследник царства Казанского и предводитель нашего ополчения; Михаил Борисович Шеин, генерал-губернатор Смоленска, Семен Васильевич Головин, Федор Федорович Лихачев и Ефим Телепнев, наш канцлер. Мы дали им обширные письменные полномочия, чтобы они выслушали его посольство.

Посол Вашего Величества встретился с боярами из нашего совета и сообщил им желание Вашего Величества в будущем жить в доброй дружбе и хорошем взаимопонимании с нашим величеством; и чтобы укрепить их, Вы желаете, чтобы связи установились между подданными наших держав, русскими и французами; что Вы позволите всем нашим подданным торговать в подвластных Вам землях и желаете, чтобы и наше величество позволили французам, вашим подданным, свободно торговать в землях нашей державы, жить в городах, которые они сочтут удобными для ведения своих дел, беспрепятственно покидать наши владения, когда они того пожелают; чтобы наше величество освободило вышеназванных французских купцов от пошлины с товаров, выплачиваемой в нашу казну; чтобы эти французские купцы могли располагать свободой вероисповедания и держать при себе священников или монахов римской веры по своему желанию; чтобы наши судьи и должностные лица не могли вникать в тяжбы между французскими купцами; чтобы мы позволили им быть судимыми одним из них, а также торговать с татарами, персами и другими иностранными купцами…

Когда все это было сообщено нашему величеству, то мы, по совету нашего святейшего отца великого государя Филарета Никитича, патриарха всея Руси, и главных людей нашей державы, повелели вышеназванным боярам нашего совета сообщить вашему послу, что мы охотно принимаем предложение, сделанное нам Вашим Королевским Величеством, жить в будущем в доброй дружбе и прекрасных отношениях с Вашим Величеством и с нашей стороны всегда привнесем все, что будет возможным, чтобы укрепить эту дружбу и сохранить ее между нашими наследниками.

Кроме того, мы позволяем всем французам, подданным Вашего Королевского Величества, беспрепятственно приезжать торговать в нашу державу, как морским путём в Архангельск, так и по суше в Новгород, Псков и Москву.

Мы даруем им свободу торговать и вести дела со всеми нашими подданными, платя в нашу казну пошлину всего в два процента; мы также даруем всем французским купцам, вашим подданным, свободу вероисповедания в нашей державе; они могут исповедовать римскую веру и держать при себе священников и монахов для совершения служб, но, боясь скандала, мы не можем позволить публичного римского богослужения в нашей державе.

Что до правосудия, мы запретим нашим судьям вникать в тяжбы между французскими купцами; однако мы решили, что если у какого-нибудь француза будут тяжбы с нашими подданными, наши судьи должны вникнуть в дело.

Мы предлагаем Вашему Королевскому Величеству помочь успеху ваших дел во всем, что для нас возможно. Мы даруем свободный проезд лошадям и продовольствию, послам и гонцам, которых Вы в будущем пожелаете послать через нашу державу в Татарию или в Персию, подобно тому, как сейчас мы даровали свободный проезд вашему послу.

Что касается персидских и восточных товаров, мы прикажем продавать их вашим подданным, чтобы тем больше поощрить их приезжать вести торг в наших владениях, и по столь низкой цене, что они не пожелают отправляться за этими товарами куда-либо еще; и мы будем во всем благоприятствовать вашим подданным, чтобы они тем охотнее приезжали торговать в наших владениях и нашей державе.

Мы отправляем назад вашего посла Луи, более не удерживая его, чтобы он доложил Вашему Королевскому Величеству о наших добрых намерениях по отношению как к вашей королевской особе, так и к благу ваших владений и королевств. В свою очередь, мы просим Ваше Королевское Величество всегда сохранять по отношению к нам дружбу и братскую добрую волю.

Писано в нашем царском дворце, в городе Москве, двенадцатого ноября 7138 (1629) года.

Двухпроцентная пошлина стала своего рода компромиссом. По словам Бризасье, на просьбу об освобождении от налогов русские ответили: «Что до девятого пункта, о том, чтобы не платить пошлины и иметь ту же привилегию, что и англичане, они не могут согласиться на это, и если король хочет войти в дружбу с великим герцогом, не надо начинать ее с попыток уменьшить его благосостояние, разоряя его таможни». За этим последовала небольшая дипломатическая схватка.

Г-н посол спросил, о каких таможнях речь. Канцлер отвечал: «Возможно, Вы говорили с купцами?» – «Да, я бы поговорил с ними, если бы вы не помешали мне разговаривать с кем бы то ни было и не запретили людям приходить ко мне». Канцлер сказал, что французским купцам будет дарована та же милость, как и голландским, и что русские намереваются платить во Франции все обычные подати; что английская компания получила свои привилегии от предыдущего великого герцога, тем паче, что они первыми открыли путь через Белое море в Архангельск, что русские от того получили выгоду, что другие англичане, не состоящие в вышеназванной вольной компании, платят, как и купцы других наций. Господин посол объяснил, что путь через Белое море в Архангельск существовал с сотворения мира, и не англичане сделали его, они лишь первыми сделали его полезным для великого герцога, поскольку плавали по нему; путь в Нарву тоже не был чем-то новым, но он был бы еще более удобным России, поскольку находится ближе к Франции, и французы пользовались бы им так же часто, как англичане пользуются другим путем; и по этой причине французам следует предоставить ту же льготу, что и англичанам; что если королю Франции предлагают не более, чем голландцам, это означает, что его предложение дружбы ценят слишком мало и не отвечают на него истинной взаимностью; ведь аристократическое государство голландцев нуждается в помощи всех на свете, а само никому не может помочь, а вот союзники короля Франции могут жить в спокойствии под его покровительством. Русские ответили, что это ослабит таможни великого герцога и что они не могут согласиться на этот пункт. Г-н посол сказал им, чтобы они приняли во внимание, что наши торговцы платят один процент королю Дании и еще один королю Швеции, и чтобы показать им, что он тоже хочет что-то сделать, он согласен, чтобы и в данном случае был один процент.

Обещание посла (более не забывать ни одного титула) было выполнено на следующий год. Людовик XIII написал письмо царю, не забыв ни одного титула! Еще бы, он нуждался в русском хлебе, чтобы кормить свою армию в Италии, да и в некоторых областях Франции случился недород. На следующее лето Михаил Федорович не мог ничего обещать королю, так как он уже обязался продать хлеб Англии, Швеции, Дании и Голландии, но он обещал помогать в последующие годы. Торговля шла через Архангельск. Россия пока еще не становилась амбаром Европы, но уже имела хлеба достаточно, чтобы поддерживать его поставками тех, кого она считала своими союзниками – державы, сражавшиеся в Тридцатилетней войне против Габсбургов.

Вот два письма, что король написал в связи с миссиями капитана Бонфуа, которого посылали за русским хлебом.

 

Людовик XIII – Михаилу Федоровичу (6 декабря 1630 года)

Высочайший, превосходнейший, могущественнейший и великодушнейший государь, император и великий герцог Михаил Федорович, единовластный государь и охранитель Всея Руси, Владимирский, Московский, Новгородский и проч.
Ваш дражайший друг.

Испытывая желание увидеть, как возрастает и устанавливается торговля между нашими и вашими подданными, создавая, таким образом, добрые и прочные основания дружбе, которую мы желаем вечно иметь с Вашим Всемогуществом, мы решили послать капитана Бонфуа в подвластные Вам земли, чтобы вывезти оттуда большое количество ржи, вплоть до пяти-шести тысяч ласт [430] . Он может привезти эту рожь в наше королевство с целью накормить наших подданных (в некоторых наших провинциях неурожай), а также большие и могущественные армии, которые держим в готовности для защиты и поддержки общественной свободы, в первую очередь итальянских князей, которых общие враги христианского мира и покоя вплоть до нынешнего момента старались угнетать [431] , так, что они без нашего покровительства не смогли бы устоять. И чтобы ваше Всемогущество были уведомлены о наших намерениях и о том, что хлеб из ваших владений будет употреблен во благо, мы изъявили желание написать это письмо для вышеназванного Бонфуа. Мы просим Ваше Всемогущество даровать ему все необходимые позволения, чтобы в том месте ваших владений, где это будет дозволено, он мог забрать за плату вышеназванные пять-шесть тысяч ластов ржи и перевезти ее в наше королевство без какой-либо задержки и препятствий; мы уверяем Ваше Великолепие, что Вы поможете общественному благу, а также, что Вы доставите нам тем особое удовольствие, и если представится случай, мы будем всегда готовы ответить тем же. Мы молим Бога, высочайший, превосходнейший, и проч., и проч., чтобы Он в Своей святости хранил Вас.
Людовик.

Написано в Сен-Жермен-Ан-Лэ, в шестой день декабря 1630 года.

ЛЮДОВИК XIII – МИХАИЛУ ФЕДОРОВИЧУ (28 декабря 1631 года)
Ваш дорогой друг.

Высочайший, превосходнейший, и проч.
Подпись: Людовик.

Капитан Бертран Бонфуа, которого мы некоторое время назад отправили в Ваши края, чтобы купить до шести тысяч ластов хлеба и привезти его в наше королевство, чтобы прокормить наших подданных в нескольких наших провинциях, а также могущественные армии, которые мы держим в готовности, привез нам письмо, написанное Вашим Всемогуществом, из которого мы узнали, что поскольку короли Англии, Дании и Швеции, а также господа из Генеральных Штатов Соединенных провинций Нидерландов и принц Оранский в этом году вывезли из ваших земель весьма большое количество хлеба, а зерно этого урожая не успело в достаточной степени созреть к моменту прибытия капитана Бонфуа, Ваше Всемогущество не могли согласиться, чтобы он купил зерно в этом году, но сообщили, что в следующем году позволите тем, кого мы сможем отправить в ваши владения в Архангельске, купить там, на рынках Вашего Всемогущества, пятьдесят тысяч сетье [432] ржи, пшеницы, ячменя и другого зерна, по тем же ценам, по которым Вы приказали отпустить его людям других королей и властителей. Как в этом, так и в благосклонности, с которой Ваше Всемогущество отнеслись к вышеназванному капитану Бонфуа, Вы нам в исключительной степени засвидетельствовали Вашу добрую и искреннюю привязанность, за которую мы премного признательны. Уверяем Вас, что ничто не сможет доставить нам большее удовольствие, чем возможность ответить проявлением нашей королевской дружбы в чем-либо, что доставит Вам удовлетворение. И поскольку причины, заставившие нас послать капитана Бонфуа в ваши земли, все еще действительны, мы, от всего сердца горячо поблагодарив Вас, Ваше Всемогущество, за ту щедрость, с которой Вы даровали нам позволение на покупку и вывоз вышеназванных пятидесяти тысяч сетье ржи в будущем году, просим Вас распространить вышеназванное позволение на шесть последующих лет, чтобы человек, которому мы это поручим, мог в каждый из шести предстоящих лет купить, извлечь из ваших земель, то же количество хлеба, а именно пятьдесят тысяч сетье ржи, пшеницы, ячменя и другого зерна, а также просим, чтобы эта закупка осуществлялась у частных лиц, ваших подданных, в тех местах вашей державы, которые будут сочтены наиболее подходящими. Если же Ваше Всемогущество желает осуществить эту продажу посредством ваших купцов и служителей, пусть это будет по той же цене и на тех же условиях, какие Вы предоставляете королям Англии, Дании и Швеции. Мы считаем Ваше Всемогущество столь близким нашим другом, что мы уверяем себя, что Вы выполните нашу просьбу; если так, мы получим новое доказательство Вашей к нам дружбы, и Ваше Всемогущество можете быть уверенным, что мы ответим подобным же образом во всех случаях, которые нам представятся.
Ниже: Бутильер.

С этим остаюсь, и проч.

Писано в Меце в 26 день декабря 1631 года.

Комментарий: Эти просьбы весьма значительны по своему масштабу. Если мы, вслед за Альфредом Рамбо, сочтем один ласт равным 25 гектолитрам (что хорошо соответствует двум французским бочкам, о которых говорит Шарль де Данзей в своей переписке), речь идет о примерно ста кораблях с водоизмещением по сто тонн.

 

V.3. Кольбер и недолговечная Северная компания

 

В конце XVII века состоялась последняя попытка Франции занять достойное место в торговле с Россией. В 1669 году Кольбер создал Северную компанию (или Французскую Русскую компанию). Генеральный контролер финансов Людовика XIV обратился к Иоганну Госенцу за докладом о перспективах подобной коммерции. По итогам доклада была основана Северная компания – всего через пять лет после Французской Ост-Индской компании.

В отличие от эпохи Жана Соважа, теперь эта торговля создавалась усилиями властей, поскольку французским купцам было проще воспользоваться посредничеством голландцев, чем напрямую плыть в неведомую страну, где уже прочно обосновались другие коммерсанты. Среди пайщиков этой компании фигурировали лишь два купца, протестанты из Ла-Рошели.

Будущее казалось многообещающим. Королевская власть предоставляла всяческие гарантии. Она брала на себя обязательства обеспечить моряков необходимыми припасами и продовольствием, а в случае необходимости – бесплатным эскортом военных кораблей, выкупить русские товары, полученные в обмен на французские. Последний пункт был очень важен, так как русские часто предпочитали меновую торговлю, на которую легко шли голландцы и англичане, но к которой не были привычны французы. Англичане и голландцы покупали и в кредит. Поскольку рубль не был конвертируемым, для международной торговли использовался риксдалер, а это означало зависимость от чеканивших его северных стран: Дании, Германии, Голландии…

Как и во времена Жана Соважа, русские нуждались в сукне и шелке, а во Франции этого было в избытке. Кроме того, русские потребляли все больше бумаги. Можно было продавать алкогольные напитки, но только царю, державшему монополию на импорт. Кроме соли, Франция могла экспортировать сахар с Антильских островов. Наконец, русские богатели, и французские предметы роскоши ценились в Московии все больше и больше.

Со своей стороны, Франция нуждалась в русском сырье: смоле, поташе и китовом жире. Китовый жир был необходим для освещения и для производства мыла; возможно, распространение керосиновых ламп в конце XIX века спасло китов от вымирания. Не будем забывать и о воске для свечей и канделябров. Франция экспортировала льняное полотно, часто изготовленное из российского льна. Мясо, которое русские продавали, в том числе, во Францию, засаливалось французской солью. Поскольку русские считались мастерами по выделке шкур, компания покупала «канадских бобров, чтобы направить их в Московию и… привезти оттуда выделанный мех, чтобы продавать его и сбывать в нашем добром городе Париже», как гласят королевские акты 1669 года. А еще Россия изобиловала металлами в Уральских горах и продолжала экспортировать хлеб. Древесина тоже стала необходимым для Франции сырьем: Кольбер хотел развивать морской флот. Он добился успеха: менее чем за двадцать пять лет тоннаж французского торгового флота удвоился, а военный флот вырос десятикратно, достигнув к 1683 году 250 кораблей. Из Архангельска привозили и дрова для отопления. Лесов во Франции хватало, но они находились далеко от побережья, а дороги были плохими.

Компания была очень недолговечной: она не просуществовала и пятнадцати лет. Война с Голландией была одновременно и следствием и причиной этого провала. Вопреки всем надеждам, возложенным на создание различных компаний (Северной, Левантийской, Ост-Индской), французская торговля не развивалась, и французы обвиняли в этом голландцев. Когда торговая война была проиграна, обычная война стала неизбежной, еще больше затормозив развитие торговли. Из всех этих компаний только Ост-Индская добилась некоторого успеха, основав факторию в Пондишери.

Рыболовство тоже продолжало интересовать французские власти. Посол де ла Пикетьер, отправленный в Россию в 1683 году, должен был по пути заехать в Данию, чтобы «уладить некоторые разногласия по поводу границ, урегулировать все вопросы, связанные с рыболовством вблизи от Колы, и решить некоторые другие вопросы торговли и церемоний».

Жан-Батист Кольбер умер в 1683 году, а спустя два года вся его политика оказалась под ударом. В 1685 году Людовик XIV отменил введенный его дедом Генрихом IV Нантский эдикт, лишив гугенотов права на свободу вероисповедания. Кольбер не без труда добивался приезда во Францию многочисленных голландских специалистов, которые работали на текстильных фабриках или в судостроении. Теперь же все они уехали домой, начав вторую волну гугенотской эмиграции. Немало купцов и высококвалифицированных ремесленников увезли секреты мастерства в Германию или Голландию. Теперь французские товары подвергались конкуренции товаров такого же качества, но сделанных за границей, а внутренний рынок все больше сокращался из-за разорительных войн.

За год до создания Северной компании во Францию прибыло посольство Петра Ивановича Потемкина (из того же рода, что и знаменитый Григорий Потемкин, ставший веком позже фаворитом Екатерины II). Французские власти предложили ему подписать договор (который мы приводим ниже). Эта затея была чистым недоразумением, поскольку французы стремились прежде всего к торговле, а русские – к политическому альянсу. Особенно забавно выглядит предложение наделить одинаково широкими правами французских купцов, которые поедут в Россию, и русских купцов, которые поедут во Францию. В ситуации, когда русские купцы во Францию не ездили, подобный договор фактически становился неравноправным, хотя формально и не выглядел таковым.

Вот отрывок из ответа короля, а далее – проект договора от 29 августа 1668 года.

 

Людовик XIV – Алексею Михайловичу (19 сентября 1668 года)

И поскольку ваши послы уверили нас от имени Вашего Величества, что ваше намерение было, чтобы наши подданные могли приходить торговать в Архангельск и все другие порты ваших обширных владений на своих кораблях и привозить туда любые товары, чтобы их там продавать и сбывать, и что их торговля будет не только свободной и безопасной, но с ними там будут обходиться с той же, если не с большей благосклонностью, чем с другими иностранцами, мы принимаем эти предложения с великой радостью. Мы сердечно благодарим Ваше Величество за них и, со своей стороны, обещаем, что подданные Вашего Величества, которые пожелают приходить в порты наших держав и владений на своих кораблях, чтобы торговать своими товарами, тоже будут приняты свободно и обретут безопасность, и обходиться с ними будут столь же благосклонно, как и в отправлении их веры, так и во всех других делах, что они останутся полностью довольны, обещая нам то же самое с вашей стороны.

 

Проект договора между Людовиком XIV и Алексеем Михайловичем (1668)

Статья первая

Отныне да будет добрый, крепкий и продолжительный мир, союз и вечная дружба и согласие между N. (название) и N. (название), их детьми, родившимися и которым предстоит родиться, их прямыми и косвенными наследниками, преемниками, их королевствами, государствами, областями и подданными. Они будут любить друг друга, как добрые братья, обеспечивая всей своей властью благосостояние, честь и репутацию друг друга и по доброй воле, насколько это будет в их силах, избегая взаимного ущерба.

Статья вторая

Подданные царя могут торговать во всех портах королевств Франции и Наварры, как в великом Океане, так и в Средиземном море, абсолютно свободно, не платя обычных въездных и выездных пошлин, кроме тех, что платят иноземцы, с которыми у нас наиболее благоприятные отношения.

Статья третья

Московиты и русские смогут приезжать и вести торговлю на всей территории королевств Его Величества, не испрашивая позволения ни от него, ни от его губернаторов, в том числе для найма домов и устройства складов во всех городах, какие им покажутся для того подходящими, и им нельзя будет в этом помешать ни под каким предлогом.

Статья четвертая

Они смогут перевозить свои товары как по морю, так и сухим путем, а также по рекам, без какого бы то ни было беспокойства и препятствий, продавать и сбывать их как оптом, так и в розницу, устраивать для этого склады, нанимать дома во всех городах и вести там свою торговлю оптом и в розницу так же свободно, как это делают жители страны.

Статья пятая

Вышеназванные русские и московиты, прибывающие во все порты вышеназванных владений Его Величества, смогут разгрузить и принять на борт такое количество своих товаров, какое сочтут нужным, не платя установленных выше ввозных пошлин на товары, которые они пожелают перегрузить с одного корабля на другой, но лишь на те, что они будут продавать и сбывать в вышеназванных портах или повезут вглубь страны.

Статья шестая

Они смогут покупать любые товары, какие имеются в вышеназванных королевствах, и смогут их перевозить из одного места в другое, размещать их в складах, где им будет угодно, не платя никаких пошлин, кроме тех, что платят жители страны.

Статья седьмая

Приказчики и управляющие вышеназванной торговли, где бы они ни находились, будут под защитой короля и не могут быть объектами никаких сборов или податей, общественных или частных.

Статья восьмая

Дозволено будет завести в главных портах консулов, которые, в силу настоящего договора, будут иметь полномочия на принятие решений по гражданским и уголовным тяжбам, которые случатся между московитами и русскими, занятыми в вышеназванной торговле.

Статья девятая

Все московиты и русские, занятые в вышеназванной торговле, будут иметь полную свободу веры и богослужения.

Статья десятая

В свою очередь, французы будут пользоваться во всех портах и владениях Его Царского Величества теми же свободами торговли, милостями и привилегиями, упомянутыми в восьми предыдущих статьях, которые имеют ту же силу в их отношении, как если бы они были здесь приведены.

Статья одиннадцатая

Французам будет дозволено пересекать владения Царя, направляясь в Персию и другие страны Азии, а также перевозить или заказывать перевозку туда любых товаров без уплаты каких-либо въездных или вывозных пошлин. С этой целью Царь прикажет всем своим воеводам и губернаторам областей снабжать их продовольствием и повозками по умеренным ценам, а также предоставлять им любую помощь и поддержку, в которых они могут нуждаться.

Статья двенадцатая

Французы будут платить только половину ввозных и вывозных пошлин за любые товары, которые они доставят в Архангельск и в другие порты державы вышеназванного Царя, подобно тому, как это было даровано англичанам, а от новых ввозных и вывозных пошлин, даже если они установлены на товары, ввозимые из-за границы владений Царя, они будут полностью освобождены.

Статья тринадцатая

Товары, как сырые, так и промышленные, из королевств Его Величества будут свободно продаваться и потребляться во всех вышеназванных владениях царя, а ежели будут сделаны какие-либо запреты на их ввоз и потребление подданными, они будут отменены.

Как и в 1628 году, этот проект интересовал французских купцов. Их делегацию приняли посол Петр Иванович Потемкин и дьяк Семен Румянцев. Эту встречу описал князь Эммануил Михайлович Голицын (1804–1853).

31 августа Петр и Семен приняли у себя шесть старшин парижского купечества. Те сообщили, что, узнав от королевских советников о предложениях послов по установлению торговых связей между Францией и владениями царя, они пришли спросить, какие товары могли бы приобрести в Московии купцы королевства, а кроме того, в каком порту французским кораблям было бы удобнее их забрать. Они также попросили, чтобы им выдали документ, подписанный послами, в котором подтверждалось бы, что царь дарует подданным короля право посещать его владения и вести там торговые операции.

При посредстве доминиканца Урбановского, исполнявшего, как обычно, функции переводчика, им был дан ответ, что впредь французские торговцы могут совершенно спокойно привозить свои товары в большой царский порт Архангельск, чтобы их там продавать, взамен приобретая местные товары. Что касается документа, который они попросили, то этот вопрос послы будут обсуждать с королевским уполномоченным.

«Господа послы, – вновь заговорили представители парижского купечества, – мы совершенно верим вашим словам, настолько, что если бы оставалось время до зимы, мы бы тотчас снарядили не менее шести кораблей, груженных товарами, чтобы вести их в только что названный вами порт. К несчастью, уже слишком поздно, и суда, которые бы мы послали, оказались бы перед необходимостью зимовать в далеких краях, что было бы крайне невыгодно. Но будьте уверены, что в следующем году в Архангельске появятся французские корабли».

По приказу послов доминиканец добавил: «Когда, с Божьей помощью, корабли вашей нации соберутся везти товары в Архангельск, нужно следить, чтобы на борту у них среди прочих товаров не было ни водки, ни табака. Перевозка этих двух товаров строго запрещена, и есть риск, что их конфискуют».

Старшины купечества поблагодарили послов за предостережение, пообещав последовать их совету. Затем Урбановский подробно рассказал им о товарах, которые французские купцы могли бы ввозить из Московии во Францию. «Среди перечисленных вами товаров, – заметили представители парижского купечества, – немало таких, которые точно найдут у нас сбыт: особенно мех горностая, куницы, мускусной крысы и выдры, а также шкуры, сало и конопля». Прежде чем попрощаться, они перечислили послам те товары, которые французские купцы могли бы ввозить в Архангельск; в первую очередь золото в монетах и вина белые и красные; а также многие другие ткани: сукно, парча, бархат, атлас, камча и проч.

А теперь скажем еще пару слов о франко-русских торговых связях в XVIII веке.

Еще дважды, в 1701 и в 1715 годах, государство обращалось к купцам из Сен-Мало с просьбой восстановить торговлю с Россией. Купцы поставили условием освобождение от налогов. Это была вежливая форма отказа: они знали, что власти на это не пойдут: слишком расстроены были финансы королевства. Между Швецией и Россией шла Северная война, и когда в 1715 году несколько купцов из Сен-Мало решили попытать удачи на новом пути в Петербург, их корабли были захвачены шведами, что не вдохновило купцов на продолжение усилий. Постоянные дипломатические отношения между Францией и Россией установились лишь с 1721 года, после Ништадтского мира, окончившего Северную войну.

Французы начали селиться в России, но торговый договор между Францией и Россией так и не был подписан до 1787 года (хотя проект был подготовлен в 1742 году). И хотя никто не мог этого предположить, момент был в очередной раз выбран неудачно – всего через два года во Франции началась революция. Вплоть до этого момента лишь небольшое количество французских кораблей приходило в Петербург. Хоть французские вина и составляли до одной пятой всего русского импорта, их привозили на кораблях третьих стран, поскольку русского торгового флота почти не существовало (он будет заметно развиваться в XIX веке). Так что торговые связи Франции с Россией оставались очень скромными. Однако влияние французской культуры в России стало весьма значительным во всех областях – и не прекращалось вплоть до революции 1917 года.

 

V.4. Церемониал (продолжение)

Проблемы церемониала никуда не делись. Посольство Потемкина прибыло из Испании, где чуть было не случился дипломатический инцидент: в письме испанской королевы к царю не забыли ни единый титул, но их иерархический порядок не был соблюден. Во Франции произошел похожий случай; предоставим слово князю Голицыну:

Вернувшись в апартаменты, где они остановились по приезде, послы тотчас приказали переводчику Госенцу и доминиканцу Урбановскому приступить к проверке титулов царя в королевском письме. Выполнив эту задачу с требуемой тщательностью, Госенц и Урбановский заявили, что латинская копия безупречна, а вот в самом письме короля, написанном на французском языке, главные титулы его царского величества пропущены. Петр и Семен, самолично убедившись в этом, оповестили маршала де Бельфона. Он сравнил письмо с копией и без труда убедился, что упрек обоснован. Забрав оба письма из рук послов, маршал намеревался немедленно отнести их его королевскому величеству, чтобы получить нужные указания. Он сказал им, что отсутствие его не продлится долго, и предложил им сесть за стол, уверяя, что не замедлит к ним присоединиться. Петр Потемкин отвечал ему с чувством: «В этот столь печальный для нас миг, когда мы видим, как братская дружба, которая должна была сложиться между нашим государем и вашим, может быть разорвана навсегда; в этот момент, когда мы узнали, что король, в письме, которое он нам собственноручно вручил, счел нужным пропустить важнейшие титулы царя; мы скажем, что в подобное мгновение мы не только неспособны принять участие в застолье, но наша боль столь остра, что мы с трудом сможем выносить дневной свет; если что-то может нас удивить, так это то, что мы еще живы после того, как стали свидетелями бесчестья, причиненного нашему государю». Маршал де Бельфон казался смятенным этой речью. Он поспешил уверить послов, что упущение, на которое они жалуются, случилось без ведома короля, в результате простого недосмотра. Поэтому он умолял их гнать прочь печаль, тем более что он собирался отправиться к его величеству за распоряжениями, вне всякого сомнения, благосклонными. Когда он уже готовился переступить порог, Петр Иванович счел нужным его предупредить, что ни он, ни дьяк Семен ни в коем случае не согласятся сесть за стол, прежде чем это дело будет окончательно улажено.

На этом все не закончилось. Письмо как следует переписано не было: французы удовольствовались тем, что несколько слов соскребли, взамен написав другие, и русскую делегацию это не устраивало. В конечном счете письмо было переделано, и все наконец смогли сесть за стол. Г-н де Сенто, церемониймейстер короля, выражается еще более прямо – и это единственное событие дня, которое сохранилось у него в памяти.

20-го (сентября 1668 года), поскольку сьер де Берлиз не привез из Сен-Жермена латинскую копию письма, написанного королем его царскому величеству на французском языке, хотя посол на переговорах с королевскими уполномоченными просил эту копию, и она ему была обещана, посол потребовал, чтобы сьер де Берлиз вернулся в Сен-Жермен и сказал королю: ему обещали эту копию, и если он ее не получит, его могут уморить голодом, отрубить ему голову или разрезать его на мелкие кусочки, потому что его ждет смерть в его стране, если он не привезет эту копию. Ему не намеревались ее вручать; но подобные действия вынудили короля прислать ее ему 21-го числа того же месяца. Он попросил, чтобы на обороте письма короля его царскому величеству были написаны те же титулы, что и внутри, в начале письма; что и было выполнено.

Вот как объясняет эту ситуацию Голицын:

Чувствительность Потемкина может на первый взгляд показаться чрезмерной, но она вполне соответствовала нравам эпохи, не только в России, но и во всей Европе: вспомним пресловутые дискуссии о дипломатическом старшинстве! Кроме того, впервые русский посол явился ко двору Людовика XIV, чьи истинные чувства по отношению к царю были послу неведомы; стало быть, Потемкин мог подозревать, что отсутствие в письме короля самых главных титулов его государя происходило от продуманного намерения с целью больно задеть его.

Эммануил Голицын, похоже, забывает упомянуть миссию Константина Мачехина, присланную во Францию в 1654 году: королю едва исполнилось 16 лет, а Фронда только-только закончилась. Процитируем еще раз Альфреда Рамбо:

Посол Мачехин рассердился во время аудиенции у Анны Австрийской, потому что французский чтец запутался в длинном потоке царских титулов.

Русские не проявили особого интереса к осмотру Парижа. Они заперлись в предоставленном им особняке и день напролет пили, напивались, били своих людей, иногда устраивали драки. Как-то посол и дьяк подрались сильнее, чем обычно, и устроили такой шум, что швейцарцы из почетного караула были вынуждены подняться наверх: они сумели успокоить двух сановников, которые вновь начали пить и удержали у себя швейцарцев до полуночи, выпивая с ними. Послы не торопились уезжать из Франции, и им откровенно дали знать, что больше их не удерживают. Московский государь снова рассердился, когда ему посредством секретаря передали ответ короля на царское письмо, заявив, что «его господин отрубит ему голову», если он получит королевское письмо из рук кого-либо другого, кроме самого короля. Пришлось уступить и даровать ему прощальную аудиенцию. Когда речь зашла о вручении подарков, Сервиан снова был весьма смущен. Он подарил послу лишь золотую цепь, дьяку и Вильнеру по сто экю, двести экю Фриссу. И даже здесь он проявил скупость: золотая цепь должна была стоить 3000 ливров, но Сервиан извлек из нее несколько звеньев на сумму в 600 ливров, чтобы оплатить из этих денег отъезд посольства.

В своем письме, написанном в 1654 году, Людовик XIV выражал недовольство войной, которую царь начал против его союзника, короля Польши. Предлогом к этой войне послужили… злонамеренные отступления от правильного титулования царя! Истинной причиной войны была Украина.

Еще один интересный анекдот содержится в «Реляции о трех посольствах графа Карлайла» (1663–1664). Вместо того, чтобы назвать царя Serenissimus (Светлейший), граф назвал его Illustrissimus (Прославленный). Бояре выразили недовольство. Карлайл, видя, как оборачивается его посольство (он не мог добиться восстановления привилегий английских купцов), понял, что терять больше нечего, не стал смущаться и преподал принимающей стороне урок ораторского искусства. Вот два отрывка, посвященные этому делу.

Получив такой ответ, уполномоченные, как будто желая отмстить за возмещение, которого потребовал господин посол, стали в свою очередь горячо жаловаться на звание illustrissimus, которым он наградил царя: но вот как они начали жаловаться. Прончищёв, один из шести уполномоченных, взял у господина посла латинскую копию речи, которая была произнесена на первой аудиенции и в которой он и в самом деле назвал царя illustrissimus. И вот к этому-то они и прицепились, поскольку, когда они услышали это выражение из его уст публично, в присутствии великого герцога (когда они имели большие основания почувствовать себя уязвленными), они отнеслись к нему добродушно, благосклонно истолковав это звание на свой лад. Когда же речь зашла о письменном тексте, который был им вручен лишь для удовлетворения любопытства того, кто его попросил, из этого сделали дело государственной важности, сурово разобрав каждое слово, как будто единственная задача, которая перед ними стояла – искать ссор. Так и появилась эта письменная жалоба по поводу звания illustrissimus, как будто его сиятельство пренебрег званием serenissimus, которое, как они считают, гораздо лучше описывает величие и могущество их государя. Поэтому они потребовали, чтобы господин посол воздержался от слова illustrissimus, а в будущем, говоря о его царском величестве, использовал слово serenissimus, и чтобы он сообщил об этом своему господину королю, чтобы, когда тот соблаговолит написать их великому господину, он использовал термин serenissimus, а не illustrissimus, как доселе. По этому поводу они приводят в пример всех других европейских государей, и в первую очередь императора, чье письмо они уже показали господину послу, когда он с ними совещался. Его сиятельство, увидев в письме, что император называет его Tzarr, решил отныне следовать его примеру и никогда больше не употреблять звание императора, как он это всегда делал по обычаю английских монархов и их подданных.

А вот как господин посол объяснил звание Illustrissimus:

Он отвечал на это, что я не отправлял бумагу в Посольский приказ, но по запросу Ивана Афанасьевича Прончищёва, советника его царского величества, я отдал ее в его собственные руки, и она, поскольку эта бумага не является государственным документом и написана не на английском языке, на котором я веду дела, ни подписана моей рукой, ни переведена на московитский язык моим переводчиком; это всего лишь любопытная вещица, которая мне была возвращена и в обладание которой я вновь вступил; таким образом, претензии главных бояр и советников его царского величества безосновательны. Тем не менее, чтобы прояснить это дело (раз уж мы решили оставить дела государственные, чтобы поспорить о грамматике), я говорю, во-первых, что Serenus означает всего лишь спокойный. И хотя с некоторых пор это слово было принято и стало одним из титулов великих государей, поскольку они обычно сохраняют серьезное и величественное положение, а также по причине уважительного безмолвия тех, кто держится рядом с ними (яркий пример чего я наблюдал, находясь в присутствии его царского величества), более правильным будет использовать его, чтобы описать хорошую погоду. Ночь на латинском языке тоже зовется Serena, в том числе у лучших авторов, например, у Цицерона в Arato, 12 и у Лукреция L I. 29. А illustris в прямом смысле означает все сияющее, славное и блистающее как снаружи, так и внутри; это первое слово, означающее изначальный свет. И так как солнце безусловно является первым источником света, а поэты употребляют гораздо более возвышенные выражения, чем те, кто пишет прозой, именно в этом истинном смысле Овидий, рассказывая о Фаэтоне во 2-й книге «Метаморфоз», говорит о Фебе:

Qui terque quaterque concutiens Illustre caput!

А латинские ораторы (как Плиний в письме 139), желая произнести что-либо самое возвышенное по тому или иному поводу, говорили: Nihil illustrius dicere possum. Пусть главные бояре и советники судят, есть ли уменьшение чести для его царского величества, если я называю своего господина serenissimus, а царя – illustrissimus, qua nihil dici potest Illustrius. Но поскольку это было во времена чистоты латинского языка, когда слово Serenus вовсе не использовалось в чьем-либо титуле, я буду говорить об этом со всей откровенностью: тем более что чистота этого выразительнейшего языка не очень хорошо известна этой нации. Таким образом, я заявляю, что когда для современного честолюбия стало недоставать слов, великие и мелкие государи стали использовать такие титулы, как serenissimus и многие другие. Так и появились Serenessima Respublica Veneta, Serenitates electoriæ, Serernitates regiæ, a также титул Celsitudo (высочество), которое присваивается герцогу или принцу; королям и императорам присваивается титул illustris. И несмотря на то, что в обычном употреблении serenus с древнейших времён признается более высоким званием, в титуле императора сначала звучит illustris, а ведь ни один государь не может быть выше императора, а значит, и в действительности титул illustris более значителен. Следовательно, интерпретировать illustrissimus в уменьшительном смысле – все равно что искать положительное в превосходном и сумерки в сверкающем свете. И я желал бы, чтобы главные бояре и советники, раз уж им было угодно упомянуть о титуле, которым император поименовал его царское величество, сообщат мне, писал ли какой-либо император этому двору на верхненемецком и называл ли он его царское величество титулом Durchleuchtighste, что и означает illustrissimus: если я не ошибаюсь, император приберег его для самого себя. Чтобы быстрее закончить с дискуссией, я укажу, что король использовал титул illustrissimus в письме, которое он послал к его царскому величеству не в подражание другим (хотя в голландском письме от шестнадцатого июня 1663 года, обращенном к его царскому величеству, я нахожу Doorluchtighste, что и означает illustrissimus, как я уже отметил), но согласно обычаю двора, и поставил этот титул перед титулами, значащими «высочайший», «могущественнейший», а затем написав «Великий государь император», что является самым высоким титулом, каким когда-либо какой бы то ни было государь в мире называл его царское величество, и самый высокий после Божественного. Дело в том, что король мой повелитель, обладающий столь же значительными владениями, и с не меньшим на то правом и не меньшей независимостью, чем любой другой государь, тем не менее удовольствуется самыми обычными титулами, придавая большую важность сути вещей, и свободно именует других государей подходящими им титулами. Но поскольку его предки всегда именовали государей Московии огромным множеством титулов, король мой повелитель поступает точно так же по отношению к его царскому величеству из дружеских чувств, которые к нему испытывает; поэтому он добавил титул illustrissimus, и я последовал его примеру в произнесенной мною латинской речи. Но чтобы вам доказать, что я воспользовался этим титулом, чтобы почтить его величество, а не чтобы каким-либо образом задеть его честь, я покажу вам отрывок из той же самой речи, где, говоря о его царском величестве, я использую слово serenitas, и я бы сто раз употребил титул serenissimus, если бы я знал, что его величеству он в большей степени по душе. Я даже осмелюсь пообещать вам, что король мой повелитель так и поступит, как только я ему об этом сообщу. И я спокойно поменяю обращение в моей речи, но заявлю, что, используя титул illustrissimus, я ничем не затронул чести его царского величества и, напротив, оказал ему весь почет, какой только мог, подражая королю моему повелителю. И да ниспошлет Господь великое счастье высочайшему могущественнейшему знаменитейшему (illustrissimus) и светлейшему (serenissimus) царскому величеству.

Таков был ответ на этот вопрос господина посла, который счел весьма разумным (раз уж они были столь придирчивы ко всему, что касается титулов их государя) сообщить им со своей стороны, чтобы они отныне использовали титул Защитника веры по отношению к его британскому величеству, чего они не делали в прошлом. У короля моего повелителя, сказал он, есть важнейший титул, который он ценит больше, чем все титулы, означающие его владения, и это титул Защитника веры, неоспоримый и древний, полученный им от предков, которым он, согласно своему обычаю, воспользовался в последнем письме, написанном его царскому величеству. Но, поскольку при этом дворе этим титулом всегда пренебрегали, я настаиваю, чтобы в будущем его употребляли, обращаясь к его величеству моему повелителю, поскольку он ему принадлежит.

 

V.5. «Маленькая Франция» в Москве

Из рассказа Бризасье, секретаря посольства Луи Деэ в 1629 году, мы узнаём много ценного о французах в Московии в эту эпоху. Прежде всего Бризасье узнал, что их переводчик – «француз, который вошел, родом из Дьеппа, по имени Жан Фурнье, сын лоцмана Никола». При первой же возможности Бризасье шепнул толмачу: «Я сам из Дьеппа, приходите к нам. Он мне ответил: мне это не дозволено, эта страна опасна».

Вот отрывки из его рассказа, которые касаются французов, поселившихся в Москве.

Понедельник 19 ноября [1629 года]

[Я] немного пообщался с Жаном Фурнье, переводчиком, который сказал мне, что он родом из Дьеппа и, прибыв в Архангельск на корабле, въехал в страну с разрешения воеводы [губернатора], думая пожить здесь два года, чтобы только выучить язык; но когда захотел уехать, он не смог этого сделать. Прошло уже двенадцать лет, как он здесь; ему двадцать четыре года; он служит переводчиком великого герцога, получая 60 талеров в год и, сверх того, 61 талер в месяц. Он сказал мне, что барон дю Тар из семьи Шатонеф, сын маркиза Нарбонского, тоже здесь, что он выпивает в поместье великого герцога и получает 56 риксдалеров в месяц; что в стране не меньше двадцати-тридцати французов; что канцлер заставил его поклясться на кресте и на Евангелии всю жизнь верно служить великому герцогу и его наследникам, не покидать страну и не изменять ей; что он сделал это, что он католик, но не может посещать службы. Они не позволяют ему входить в его церкви, если он не будет крещен заново; а пять-шесть лет назад сожгли живьем священника, который на допросе заявил, что католическая религия – самая лучшая.

Вторник 20 ноября

Я гулял по городу и встретил Жана Фурнье; стражник, который был со мной, хотел помешать ему подойти ко мне. Но я взял Фурнье за руку и заставил его пойти со мной, куда я хотел; он послужил мне толмачом, когда я покупал перчатки из медвежьей шерсти.

Среда 21 ноября

Я гулял по торговым рядам и был в английском доме, где находится их магазин; там я нашел одного говорившего по-французски, по имени Томас; он сказал, что они привозят ткани, а взамен увозят через Архангельск сабли и немного льна и воска; что великий герцог повелевает персидской торговлей и никому не позволяет ехать в Персию или покупать напрямую у персов их товары, но сам их продает; что каждый год сюда является персидский посол, привозя с собой примерно 50 купцов, которым великий герцог, чтобы уберечь их от татарских набегов, предоставляет охрану в 4000 человек; что по Волге от Москвы до Астрахани на Каспийском море 2500 верст, а по земле прямой дорогой 1800. Он предложил дать мне 49 су от рейхсталера.

После обеда я вернулся в город и встретил француза-пикардийца по имени Симон Креспен из Абвиля, и хотя у нас было разрешение говорить с ними, тот, кто меня сопровождал, не желал позволить ему подойти ко мне. Но я пригрозил ему, и сказал французу, чтобы он успокоился и шел со мной. Я попросил его проводить меня к барону дю Тар, живущему в первом городе, и по дороге мы зашли к одному 65-летнему голландцу, хорошо говорившему на французском языке, который подошел ко мне с любезным выражением лица и спросил, есть ли у меня разрешение навещать его; я ответил, что есть. «Не считайте это странным, – сказал он мне, – эта страна опасна». Когда я успокоил его, он пригласил меня в дом и предложил выпить. Я выпил с ним и попросил показать мне его сабли и принести их. Он пообещал это. Оттуда я отправился к дому барона дю Тар, у которого мы встретили еще пятерых французов – двоих из Пикардии, одного из Блуа, хирурга и аптекаря, которых в 1621 году совратил один русский в Париже на Круа-де-Фер; это была маленькая Франция, собранная в том самом месте, где мы находились; все мы были очень рады видеть друг друга; но эти бедные люди были так напуганы, что даже сомневались, что у нас есть на это разрешение. Их устрашили суровые наказания, на которые русские обрекают непокорных, ссылая их в пустынные края. Один из купцов, прежде покинувший меня за то, что я грубо с ним обошелся на улице, встретился там со мной, и барон дю Тар начал ласково просить его, чтобы он никому не говорил, что мы к нему приходили; и пообещал ему за молчание куртку камчатного полотна. Мы два часа пили и разговаривали, и барон дю Тар сказал мне, что приходится внуком графу де Шатонёфу, губернатору Перигора; что у него два брата, один из которых мальтийский рыцарь по имени д’Уаньон, и четыре сестры; что он учился, был в Италии, затем поехал в Швецию, и из-за превратностей войны оказался в плену и был пленником восемь лет, и подвергся допросу с пыткой трижды; а теперь он в милости у великого герцога. На службе у шведского короля он был ранен в ногу, в живот и в нос. Он женился на красивой восемнадцатилетней англичанке, у них двое детей; старший из них, кого я видел – мальчик. У него красивые лошади и карета. Он представил меня своей жене, которую я на французский манер поцеловал; русские со своими женами не знакомят. Француз, приведший нас туда, зовется Клод Аллар из Пикардии.

Четверг 22 ноября

Я вошел и говорил с французским переводчиком, который мне сообщил, что француза по имени Креспен, проводившего меня в дом барона дю Тара, допросили в канцелярии, и он опасается, что у других могут быть неприятности и их могут допросить, чтобы узнать, какие речи я с ними вел.

Этот рассказ позволяет лучше понять пункты 2 и 7, о которых зашла речь во время посольства Деэ и о которых сообщает Бризасье.

Что же до пунктов 2 и 7, касавшихся свободы французов, они охотно готовы ее предоставить, как они ее предоставили англичанам и голландцам. Если король пожелает помочь им военными людьми против короля Польши, когда они об этом попросят, солдаты и военачальники смогут вернуться по окончании войны, но те, кто случайно окажется в их стране, останется в ней, и, поскольку великий герцог обходится с ними хорошо, они будут обязаны служить ему до конца своих дней, и поскольку во французской стране есть бедные люди, они будут рады принять благодеяния великого герцога. Господин посол отвечал им, что подданные короля Франции рождаются свободными, и что человек самого низкого положения не пожелал бы ехать в Московию и поступать на службу к великому герцогу, если должен будет остаться там всю жизнь; но если великий герцог пожелает дать им полную свободу, они приедут к нему, а когда те, кто приехал, вернутся оттуда, другие поедут туда охотнее, чем в страны неверных; что мы обладаем полной свободой даже среди магометан, что мы никогда не были рабами в других краях и не будем рабами в его стране.

Что касается уроженца Дьеппа Жана Фурнье, наверное, он поступил бы разумнее, если бы вместо стремления изучать экзотические языки стал бы читать по-французски и ознакомился с единственным путеводителем по России, доступным в книжных лавках той эпохи. Маржерет в своем труде высказался весьма недвусмысленно:

[…] ибо Россия – не свободная страна, куда можно отправиться обучаться языку и разузнать о том-то и о том-то, а затем уехать; так как сверх того, что она недоступна, как мы уже упомянули, все вещи там столь секретны, что весьма трудно узнать правду о том, чего не видел собственными глазами.

Вот еще одна весьма откровенная цитата из того же произведения:

Все выезды из страны закрыты так плотно, что покинуть ее без дозволения императора невозможно; до сих пор не бывало, чтобы они выпускали кого-нибудь из тех, кто носит оружие, я же был первым. Даже если ведется война против поляков, ни одного поляка они на нее не пошлют, хотя их и немало, но отправляют их на границы Татарии, и так же они поступают с другими имеющимися среди них нациями, из опасения, что указанные инородцы сбегут или перейдут на сторону врага, ибо это самая мнительная и недоверчивая нация на свете.

 

V.6. Церемониал (окончание)

О вопросах церемониала можно немало узнать из приема, оказанного в Кремле маркизу де Бетюну в 1680 году. Маркиз де Бетюн был французским послом в Польше и совершил дипломатическую поездку в Россию. Вот как он описал ее Людовику XIV:

Сир,

26 февраля я получил приказ Вашего Величества написать доклад о церемониях, состоявшихся в Москве во время моего пребывания там; и я выполняю его.

Хотя, согласно обычаю, посол, явившись на границы Московии, должен оставаться там, пока воевода не получит письмо, подтверждающее, что царь позволяет ему вступить в его владения, еще до моего прибытия было приказано, что как только посол прибудет, его надо сразу же проводить напрямик в Москву. Достигнув границ, я уведомил ближайшего пристава (так называют здесь тех, кого в Норвегии зовут сисельман), что желаю ехать в Москву, и сообщил, сколько повозок мне понадобится. Он сразу же сообщил об этом смоленскому воеводе, и на следующий день он прислал ко мне содника (капитана, который будет меня сопровождать в роли пристава и добудет для меня все необходимые повозки). Но этого капитана сменил другой, и этот последний вместе с тремя стрельцами (гвардейцами) сопровождал меня вплоть до въезда в Москву. Там меня встретил другой пристав, которого послал мне навстречу царь, чтобы ввести меня в город и обо всем позаботиться. Мой въезд происходил следующим образом:

Когда я прибыл в Артемоновку, примерно в двух немецких милях от Москвы, мой пристав сказал мне, что я должен дождаться, чтобы все было готово для моего въезда в город и размещения: это продлилось шесть полных дней. Вечером 6-го мне сообщили, что для моего приема все готово. Я отправился и встретил своего пристава примерно в трех верстах от царской резиденции, и я приказал моему кучеру остановиться, когда я сделаю ему знак; когда же он увидит, что пристав, находящийся в царских санях, остановился, чтобы он двинулся тогда, когда двинутся царские сани.

Мы остановились примерно в пятнадцати шагах друг от друга и, после спора, двинулись одновременно, пока царские сани не оказались на расстоянии восьми шагов от моей коляски. Тогда пристав попросил, чтобы я встал первым, и после некоторого спора мы встали одновременно и одновременно спустились на землю, он из саней, я из коляски, и пошли пешком, оба по мере наших сил следя за одним и тем же. На полпути пристав попросил, чтобы я снял шляпу, но я ему ответил, чтобы он мне зачитал приказ царя, из которого мы оба узнаем, когда нужно снять наши шляпы и выразить уважение, которое мы обязаны проявить по отношению к великому государю. Тогда он зачитал мне приказ царя, и вначале мы оба одновременно сняли наши шляпы. В приказе царя было приветствие и сообщение, что он был послан в качестве пристава, чтобы сопровождать меня. Все это сообщил мне царский толмач. Я ответил другим приветствием, пристав подал мне руку и повел меня в царские сани, где, уже не споря со мной, сел слева от меня. Перед нами скакали несколько царских всадников, а слева от каждого из наших людей, которым выделили лошадей из царской конюшни, было по московитскому дворянину. Но мой переводчик и царский толмач сидели в наших санях перед нами. Так мы ехали до нового посольского дома, где меня разместили так хорошо, как это только возможно в Москве. Мне выдали съестные припасы, в которых я нуждался; но пока я не купил все, что мне было необходимо, хотя я требовал за это некоторой компенсации, я не получил от них ничего, кроме добрых слов и того, о чем я еще скажу, когда буду рассказывать о своем отъезде.

С самого моего приезда и до аудиенции, согласно московитскому обычаю, никому не было позволено навещать меня, кроме тех, кого посылал царь; но как только прошла аудиенция, все получили это позволение.

Меня вызвали на аудиенцию через три дня после моего прибытия, и я сидел в царских санях с левой стороны, а переводчики шли пешком перед санями. Мой секретарь скакал на коне впереди саней, подняв вверх руку с письмом Вашего Величества. Он держал Ваше письмо так, что не касался его своими пальцами; камчатное полотно, в которое письмо было завернуто, находилось между письмом и его пальцами и спускалось на кисть его руки. Письмо было повернуто таким образом, что печать Вашего Величества находилась спереди, а адрес – сзади. Московиты не особо спорили с этим. Они лишь сказали, что секретарь плохо везет письмо и спереди должен находиться титул царя. Но я ответил, что пока письмо находится в наших руках или в руках моих людей, мы его будем везти только так, а когда оно будет передано им, я не смогу им помешать повернуть его так, чтобы впереди оказался титул их царя, если они того пожелают; ведь каждый обязан в первую очередь почтить своего господина. На это мне не ответили.

Другие мои слуги скакали впереди моего секретаря, а впереди них попарно ехали дворяне царя. На площади у царского дворца находились вооруженные стрельцы. Меня привели к лестнице, в нескольких шагах от которой я спустился на землю и я снял свою шпагу, как и все мои люди, и я пошел туда, где находился царь, вместе со всеми своими людьми, кроме лакеев. Когда я был наверху лестницы и вступал в залу аудиенции, у первой двери после лестницы меня встретили двое специально назначенных людей, которые поклонились мне и сразу отвернулись и шли впереди меня вплоть до палаты, в которой находился царь: все это было расположено примерно так, как нарисовано ниже; но мой пристав продолжал идти слева от меня, держа меня под руку, и привел меня к месту, отмеченному буквой L, где находилась дверь в помещение К, где выстроилось каре из многочисленных царских придворных и офицеров, и вплоть до точки, отмеченной F.

Поклонившись царю, я сказал ему то, что приказали мне Вы, Ваше Величество. Он сидел примерно в шестнадцати шагах от меня, на точке А, на высоком деревянном троне, а наверху был деревянный навес, прикрепленный к стене, соответствовавший размерами трону: чтобы никто, кроме царя, не находился под этим навесом. Чтобы сесть на этот трон, нужно подняться на три ступени, и они не более широки, чем трон, чтобы никто не мог подняться на них и чтобы никто, кроме одного человека, не был возвышен.

После того как толмач, находившийся рядом со мной, немного ниже меня, в точке Е, перевел мою речь, канцлер Лоринан Иванович, стоявший на точке D, низко поклонился, поднялся к тому месту, где находился царь, и попросил его дать ответ. Затем он вернулся на точку D, находившуюся между мной и царем, и ответил. Толмач царя, стоявший на точке Е, объяснил мне его ответ. В числе прочего царь соблаговолил даровать мне милость самолично вручить ему письмо Вашего Величества. Тогда мой секретарь вручил мне письмо Вашего Величества и, поскольку печать Вашего Величества была с моей стороны, а титул царя – с другой, я держал письмо Вашего Величества не прямо, а слегка наклоненным, так, что печать Вашего Величества оказалась сверху, а титул царя – снизу. Я подошел к царю. Подходя к нему, я сделал три поклона: один вначале, один в середине пути и один – когда я хотел вручить ему письмо. Поскольку я находился совсем близко к трону, два боярина, стоявшие перед царским троном, соединили руки как можно дальше от трона, чтобы не повернуться к царю спиной, и, продолжая держать свои руки этим образом, они помешали мне подняться на одну из ступенек трона, а на их руки оперся рукой царь, взяв письмо. Когда я вручил письмо царю, он повернул его таким образом, что его большой палец оказался под письмом, а четыре других пальца – сверху, и с благосклонным выражением лица протянул его канцлеру; тот вместе со мной прошел со своего места D вплоть до точки B, где, справа от царя, стояли бояре. Как только царь взял письмо, он протянул его канцлеру, и канцлер поспешил взять его в руки. Но я продолжал твердо держать письма и сказал, чтобы царь взял его в руки сам, и что я вынесу от царя что угодно касательно меня самого, но я не хочу отдавать письмо вот таким образом. Тогда царь вернул руку и положил большой палец сверху на письмо, а четыре других пальца – снизу. Но я сказал ему: «Ваше Величество, возьмите его всей рукой и сами», а руку канцлера тихонько отодвинул своим левым локтем. Все это продолжалось в течение некоторого времени, поскольку переводчик стоял сзади меня, и наконец царь приказал канцлеру убрать свою руку; затем он закрыл свою руку и взял письмо. Я выпустил его из рук и вернулся на свое место, сделав три поклона.

Как только я выпустил письмо, канцлер взял его из рук царя, чтобы тот не утруждал себя, продолжая его держать. Пока мы спорили, царь не убирал своей руки, но она продолжала лежать сверху на руках бояр, как я рассказал выше.

Когда я вернулся на свое место F, мне вынесли лавку без спинки, длиной в три с половиной локтя… [здесь рукопись обрывается]

Все это было уже давно. Уже в начале XVI века об этих трудностях сообщал немецкий посол Сигизмунд фон Герберштейн. Вот отрывок из его книги «Записки о московитских делах»:

Кроме того, при встрече [между послом и приставом] у них обычно соблюдается следующее: они отправляют к послу вестника внушить ему, чтобы он сошел с лошади или с возка. Если же кто станет отговариваться или усталостью, или недомоганием, они отвечают, что де ни произносить, ни выслушивать (их) господина нельзя иначе как стоя. Мало того, посланный тщательно остерегается сходить с лошади или с возка первым, чтобы не показалось, будто он тем самым умаляет достоинство своего господина. Поэтому как только он увидит, что посол слезает с лошади, тогда сходит и сам.

В первое мое посольство [в 1517 году] я сообщил встретившему меня перед Москвой, что устал с дороги, и предложил ему исполнить то, что надлежало, (сидя) на лошади. Но он, приведя упомянутое основание, никак не считал возможным пойти на это. Толмачи и другие уже слезли, уговаривая и меня тоже слезть. Я отвечал им, что как только слезет московит, слезу и я. Видя, что они так высоко ценят это обстоятельство, я тоже не захотел выказать небрежение по отношению к своему господину и умалить его значение. Но так как он отказался сойти первым, и из-за такой гордыни дело затянулось на некоторое время, то я, желая положить этому конец, вынул ногу из стремени, как будто собирался слезть. Заметив это, посланный тотчас же слез с лошади, я же сошел медленно, так что он был недоволен мной за этот обман.

 

V.7. Россия глазами «совершенного негоцианта» Жака Савари (1675 год)

Кольбер, столь много сделавший для торговли, желал, чтобы во всем французском королевстве она подчинялась точным и единым правилам. С этой целью он поручил Жаку Савари (1622–1690) составить полный свод законов, регулирующих торговлю. В 1673 году был опубликован «Эдикт об оптовой и розничной торговле», ставший известным под названием «Кодекса Савари» или «Торгового кодекса». Это был в некотором роде предок нынешнего «Коммерческого кодекса», первая версия которого восходит к 1807 году. 122 статьи «Кодекса Савари» зафиксировали законы, регулирующие коммерцию, и регламентировали саму торговлю, фирмы, векселя, банкротства, а также впервые обязали вести бухгалтерию.

Кроме того, этот кодекс стал основой книги, которую Жак Савари написал спустя два года – «Совершенный негоциант». Этот двухтомный труд, занявший около двух тысяч страниц, излагал суть различных торговых договоров, давал общие советы по поводу ведения торговли, излагал специфику каждого региона, приводил единицы мер и весов, а также описывал монеты, использовавшиеся в разных уголках света. Эта книга сообщала, как использовать верительные грамоты, как вести дела с банками, что делать при возникновении различных трудностей… Эта библия торгового дела очень быстро нашла признание, многократно переиздавалась, а ее репутация сразу же перешагнула за границы королевства: книга была переведена на немецкий, итальянский, голландский и английский языки. Ее автора стали приглашать в суд, чтобы узнать его мнение в различных тяжбах.

Мы воспроизводим отрывки из той части книги, которая посвящена северной торговле. Когда речь идет о проходе через Эресунн у Эльсинора, слышны отзвуки переписки Шарля де Данзея и великого адмирала Жуайёза, хотя с тех пор прошло больше ста лет.

Эльсинор

В Эльсинор из Франции везут те же товары, что и в Копенгаген. Следует заметить, что французы имеют то преимущество над голландцами, что их товары здесь не досматривают. Таможенный офицер обязан выказывать доверие заявлениям хозяев кораблей, вручающих ему письма и паспорта, а таможенные выплаты они совершают лишь на обратном пути, если на адмиралтейских паспортах указано, что они французы и ручаются, что в течение трех месяцев все выплатят.

А вот отрывки сначала из главы, посвященной Балтийскому морю, а затем – торговле с Московией в Архангельске. Следующая глава показывает, что все трудности, возникавшие у французов, приписывались голландцам. Когда создание Северной торговой компании не дало ожидаемых результатов, помехи, чинимые французской торговле, стали предлогом для объявления войны Голландии. С точки зрения Савари, у французов есть все возможности для достижения успеха, но нужно верить в него и иметь волю к его достижению. Необходимо иметь представителя на местах и объединиться в большие компании. Вот и еще один отзвук писем посла, уроженца Пуату, умершего в Дании.

Глава VI

О северной торговле во всех городах Балтийского моря и на реках, впадающих в оное; товары, привозимые туда из Франции и вывозимые оттуда французами; и на что нужно обратить внимание, чтобы получить выгоду как при покупке, так и при продаже товаров.

До того как во Франции была учреждена северная торговля, французы вели мало дел с городами, расположенными в Балтийском море и на впадающих в него реках, поскольку подобная торговля была им незнакома, и туда плавали лишь голландцы и англичане, привозившие туда товары, по большей части купленные во Франции, и вывозившие оттуда другие товары, которые они продавали в других странах, получая от этого значительную выгоду.

Впрочем, чтобы вести эту торговлю в тех местах, о которых мы напишем ниже, нужно прекрасно знать, какие товары там необходимы, и какие товары туда привозят, и какие оттуда вывозят на обратном пути; кроме того, необходимо знать расположение этих мест, удобства и неудобства портов, весы, меры, стоимость монет и то, как там происходит торговля. Кроме того, необходимо иметь партнеров, которые будут получать присылаемые туда товары, и продавать их, и покупать товары, вывозимые оттуда.

Ввозные и вывозные таможенные пошлины, которые платятся в этих королевствах и государствах; места во Франции, где эти товары можно сбыть; все это необходимо знать, чтобы добиться успеха в северной торговле.

И это еще не все. Для ведения северной торговли нужно иметь значительные средства. Дело в том, что, как необходимо заметить, большинство товаров, ввозимых туда, продаются в кредит, а те, что вывозятся оттуда, покупаются за наличные: поэтому туда обязательно нужно посылать деньги. Французские деньги не годятся там, на всем севере ходят только риксдалеры из Амстердама; это затрудняет торговлю, потому что нужно запасаться риксдалерами в Голландии, чтобы везти их туда, где они потребуются, или в Гамбурге, о чем речь будет ниже, и с этой целью необходимо иметь партнеров в Амстердаме или Гамбурге, чтобы сократить расходы.

Кроме того, нужно быть готовым к тому, что этой торговле будут препятствовать англичане и особенно голландцы, которые испытывают невероятную ревность к французам, берущимся за северную торговлю, и делают все возможное, чтобы отвратить их от нее или отбить к ней охоту, или уничтожая репутацию французов и поселяя недоверие к ним в сердцах местных купцов, или же продавая свои товары дешевле, даже со значительным убытком, и покупая местные товары по более дорогой цене, чтобы французы разорились и, возможно, потеряли желание возвращаться в эти места. Существует бесчисленное множество французских негоциантов, которые вели северную торговлю и были разорены подобными злыми действиями со стороны голландцев и вынуждены продать свои товары со значительным убытком, поскольку иначе они не смогли бы их продать.

Главные товары, которые французы должны везти повсюду на Север – вина, водка, уксус, соль, бумага, сливы, различные шелковые, галантерейные и скобяные товары.

Товары, вывозимые оттуда, включают в себя корабельные мачты, деревянные доски, для обшивки судов, дерево для больших бочек, которые называют баррик и пип; все это обычно везется в Нант, Ла-Рошель и Бордо, где эти товары можно сбыть в большом количестве.

Венгерская сталь, польский свинец, кожи, шерсть, которая везется в первую очередь из Данцига и сбывается в Руане, где ее в большом количестве потребляют суконные мануфактуры.

Латунная проволока, смола и гудрон, медь, треска в бочонках, соленая икра трески и другой рыбы, используемая как приманка для ловли сардин, хорошо продающаяся в Бретани.

Льняные зерна, которые сеют в Пикардии, Нормандии и Бретани.

Козлиные шкуры для изготовления сафьяна, которые хорошо продаются в Руане, поташ и множество других товаров, необходимых во Франции, которые туда привозят голландцы, получая при этом большую прибыль.

Глава VII

О торговле, что ведется в Архангельске и во всей Московии; товары, привозимые туда из Франции и вывозимые оттуда французами; и на что нужно обратить внимание, чтобы успешно вести там дела.

Торговля с Московией обычно ведется в Архангельске, когда там проходят ярмарки, на которые привозят товары все иностранцы, и которые оттуда затем везутся в Москву и во все остальные города Московии.

Город Архангельск расположен на реке Двина [d’Uvina], образующейся при слиянии рек Юг [Jag] и Сухона [Sucagna] и впадающей в Белое море, находящееся всего в семи-восьми лье от Архангельска.

Товары, привозимые из Франции в Московию

Из Франции в Московию везут соль, вина бордо и анжуйское; но нужно везти три четверти красного вина и лишь четверть белого; а также водку и уксус.

Сиропы, лимонад, варенья, сушеные сливы и груши, шафран, табак низкого качества, белую и серую бумагу, белые полотна и ткани.

Толстые сукна, другие средней толщины ткани из Руана, Кана и окрестных земель, золотые и серебряные ткани, шелка, банты, шляпы и всяческие галантерейные и скобяные товары.

Шкурки канадского бобра, но только нового, которого еще не носили дикари, с тонкой кожей, с длинной и густой шерстью; московиты выделывают бобровые шкурки и продают их голландцам и англичанам, которые затем везут их во Францию, как будет сказано ниже; а кожа с шерстью служит московитам для того, чтобы отделывать и улучшать одежду, как мужскую, так и женскую. Кроме того, туда везут уже выделанный хорьковый мех, которым подбивают как мужскую, так и женскую одежду. Кольца, драгоценности и украшения, но не слишком дорогие; волоченное золото и серебро.

Ввозные и вывозные пошлины

Со всех товаров, ввозимых в Архангельск, взимается пять процентов ввозных пошлин, кроме вин и водки, которые оплачиваются исходя из оценки откупщиков великого герцога, которого московиты называют царем. За вывоз купленных в Московии товаров тоже платится пять процентов стоимости, а за товары, которые везут дальше Архангельска или вывозят из других мест, платится десять процентов стоимости.

Весы, меры и монеты Московии

Вес товаров при покупке и продаже измеряется пудами [ponde], составляющими сорок местных фунтов или 32–33 французских фунта. Впрочем, некоторые товары, например поташ, продаются на вес, который они называют берковец [Bercherocts], соответствующий 325 французским фунтам.

Копейка [copken] примерно соответствует голландскому су, сто копеек составляют рубль, а еще есть гривны [gricbels], равные половине флорина, распространенной голландской монеты.

Банковские риксдалеры стоят там от 52 до 54 копеек; это зависит от курса, который иногда повышается, иногда понижается; банковские дукаты стоят там от 110 до 120 копеек; это тоже зависит от обменного курса.

Монеты в восемь реалов, которые ранее стоили во Франции 58 су, а теперь стоят 60 су, тоже ценятся пропорционально. Нужно обратить внимание, что все деньги, которые великий герцог Московии получает от ввозных и вывозных таможенных пошлин в своих владениях или каким-либо иным путем, он сразу же переплавляет по-своему; но свои монеты, стоящие 50 су, он оценивает в 60; таким образом, он получает двадцать процентов на обмене всех денег, которые он получает, и других, имеющих хождение в Московии.

Товары, вывозимые из Московии

Соболя самого разного качества; горностаи и маленькие серые куницы, из которых делают муфты и меховые накидки на руку для церковных служителей; шерсть канадских бобров, которых туда привозят и которые продаются во Франции шляпникам для изготовления шапок; козлиные, медвежьи и волчьи шкуры, сухие и соленые кожи, а также русская коровья кожа.

Пенька, лен, свиное сало, которые продаются башмачникам, мыловарам, седельщикам, шорникам, чемоданщикам и другим ремесленникам, сшивающим свои произведения из кожи; рыбий жир, соленый лосось, деготь, воск, уголь, из которого делают мыло, любого качества, а также многие другие товары, которые все не перечислить.

Первыми торговлю в Московии начали англичане. Это было примерно сто двадцать лет назад, в правление Эдуарда VI. В мае месяце 1553 года английский шевалье по имени Хью Уиллоби снарядил три корабля, чтобы совершить новые открытия на Востоке, и с этой целью отправился северным путем, хотя в те времена эта дорога была неизвестна и не было уверенности, что она лежит через ледовитое море. После его отплытия из Ратлиффа неподалеку от Лондона случилась столь большая буря, что корабли оказались разлучены и никто не знал, где оказались другие; и лишь один из этих трех кораблей, капитаном которого был Ричард Ченслер, решил следовать своим путем, не дожидаясь двух других. В самом деле, он благополучно прибыл к монастырю Святого Николая неподалеку от Архангельска, где он увидел рыбака, в ужасе бежавшего от него, поскольку впервые в этих краях оказались иностранные суда. Рыбак сообщил об этих новоприбывших, и весь народ сразу же сбежался к ним. Местные предложили Ричарду Ченслеру всяческую помощь и хорошо обошлись с ним; и англичанин узнал от них, что страна зовется Россией или Московией, а правивший тогда государь – Иван Васильевич [Juan Basilouez], то есть Иван, сын Василия. Спустя некоторое время он был доставлен в Москву, где находился двор, за деньги царя, который очень хорошо его принял; и чтобы вознаградить это великодушное предприятие, великий герцог Московии пожаловал великие привилегии ему и тем, кто его сменит, даровав право вести беспошлинную торговлю во всех его владениях. Так англичане начали торговлю в Архангельске, который посредством реки Двины сообщался с Москвой и всеми другими городами страны, как уже было сказано выше.

Хотя англичане первыми принесли торговлю в Московию, и хотя у них была привилегия привозить туда свои товары и вывозить местные товары, не платя никаких пошлин, они потеряли эту привилегию и в настоящее время платят столько же, как и все другие народы. Хотя они приложили немало усилий, чтобы великий герцог Московии восстановил их привилегии, в настоящее время все иностранцы признаются там равными.

Торговля в Московии производится двумя способами. Она ведется в Архангельске во время ярмарок, без дальнейшего проникновения в страну.

Кроме того, ее ведут купцы, которые везут товары до самой Москвы и до всех других городов и стран Московии.

Купцы, ведущие торговлю в этом государстве, как голландцы, англичане, гамбуржцы, так и французы, все соглашаются, что самая выгодная торговля производится в Архангельске; поскольку купцы, которые ведут дела в Москве и других местах Московии, часто подвергаются обидам, оказываются в долгу, сталкиваются с гордыней и непостоянством этой нации, дурно обращающейся с иностранцами, и мало находится таких, кто хочет вести там торговлю, не считая ее выгодной.

И если англичане, голландцы и гамбуржцы продолжают там свою торговлю, то лишь потому, что давно уже привыкли к ней, и их имущество обязывает их продолжать торговлю внутри этой империи и платить, как было сказано выше, десять процентов ввозных и вывозных пошлин. Доверия к московитам немного, и средств справиться с ними тоже, поскольку московиты ловки и изобретательны, в особенности в делах коммерческих, они не всегда выполняют то, что обещали, и при этом самые упрямые люди на свете.

Кроме того, сложно найти партнеров, которым можно было бы доверить продажу ввозимых товаров, на которую порой тратится два года, а также покупку товаров, чтобы немедленно пуститься в обратный путь, что необходимо, если хочешь получить прибыль; по крайней мере именно так действуют англичане и голландцы. Ко всему вышесказанному следует добавить те помехи, которые голландцы чинят французам, внушая московитам презрение и недоверие к нашей нации, в чем они довольно успешны; не только потому, что французы не всегда проявляют должную умеренность, но и потому, что они очень чувствительны к первым впечатлениям. По всем вышеперечисленным причинам, чтобы добиться больших успехов в торговле с Московией, французские купцы должны ограничиться Архангельском; но, как уже было сказано в прошлой главе по поводу торговли, производящейся в ганзейских городах, необходимо, чтобы кто-нибудь, заинтересованный в ведении дел, постоянно находился в Архангельске. Если же такого человека не будет, французским купцам будет нелегко вести успешную торговлю по вышесказанным причинам.

Торговля в Архангельске по большей части меновая; порой часть товаров оплачивается деньгами, а часть привозимым товаром, порой товары, которые покупаются у русских, оплачиваются наличными, а продаются им в кредит, который выплачивается через год. В конечном счете, все зависит от случая; но, как следует из сообщения англичан, голландцев и руанских купцов, посылающих товары в Архангельск, выгоднее всего в уплату отдавать русским товары, купленные у нашей нации, наполовину деньгами и наполовину товарами, поскольку так удобнее; и этот способ торговать имеет две выгоды. Во-первых, так можно избавиться от своих товаров, получив некоторую прибыль; во-вторых, заплатив наличными, можно купить их товары дешевле.

Суда из Франции в Архангельск обычно отправляются в мае и возвращаются в октябре, а все дела делаются за пять-шесть недель. Необходимо иметь с собой достаточно денег, чтобы с пользой провести это время; потому что за этот срок все счета между купцами должны быть оплачены, и выгоднее привезти туда больше денег, а не меньше. Дело в том, что когда денег недостаточно, а нужно использовать хороший случай, который вполне может подвернуться, или заплатить ввозные и вывозные пошлины, которые осуществляются только в риксдалерах, дукатах и монетах по восемь реалов, придется занимать деньги в Архангельске, за что в конце декабря нужно будет заплатить 7–8 процентов, что повысит цену товаров; даже если денег будет слишком много, предоставляется достаточно случаев, чтобы их одолжить на этих же условиях.

Следует обратить внимание на то, что несколько лет назад великий герцог Московии под страхом смерти запретил ввозить в его владения водку, изготовленную на основе вина. Тому имеется две причины. Во-первых, большая тяга московитов к этому напитку. Во-вторых, желание способствовать торговле его подданных, которые делают водку из пшеницы и других зерновых. Но вот уже два или три года, как этот государь позволил самым разным нациям ввозить в его владения водку, изготовленную на основе вина; нужно платить шесть риксдалеров за 32 кувшина, то есть чуть меньше трети французского баррика. Считается, что это разрешение проистекает от государственной необходимости, вызванной возмущением подданных герцога, и он рассчитывает заработать на этой пошлине большие деньги.

Из всех товаров, которые привозятся в Московию из Франции, ничто так не распространено и ничто не продается так хорошо, как канадский бобр; он порой продается за наличные деньги, что почти никогда не случается с другими товарами. Это одно из важнейших преимуществ, которое у французов есть перед иностранцами, позволяющее им достигать куда большей выгоды; и на это очень важно обратить внимание тем, кто захочет взяться за торговлю с Московией.

Другой товар, который очень хорошо продается в Московии – бумага. Каждый год в Архангельск привозят более восьми тысяч стоп [по 500 листов] которые там выгодно продаются, и это не считая немецкой бумаги, которая, впрочем, не так хороша, как французская. Индиго также находит хороший сбыт в Московии, как и различные москательные товары и бакалея; там хорошо продаются домашняя утварь и изделия ремесленников, сушеные сливы и другие фрукты. Во всей Европе нет нации, которая вела бы более обширную торговлю в Архангельске и всей Московии, чем голландцы; каждый год, они посылают туда от двадцати пяти до тридцати кораблей, по большей части загруженных французскими товарами, и приводят их обратно нагруженными самыми различными товарами, о которых говорилось выше и которые они продают во Франции, кроме двух-трех кораблей, что они посылают в Геную и Ливорно, нагруженных икрой и юфтью.

Гамбуржцы и бременцы тоже ведут торговлю в Архангельске, но она не столь обширна, как у голландцев; гамбуржцы посылают туда каждый год четыре-пять кораблей, а бременцы – не более одного-двух. Англичане тоже каждый год посылают корабли в Архангельск, но не так много, как голландцы; можно сказать, что почти вся торговля с Московией принадлежит голландцам и англичанам.

Из всего сказанного в предыдущих главах видно, что северная торговля во всех городах и пунктах на Балтийском море, в Архангельске и во всей Московии очень затруднительна, если принять во внимание времена года и обстоятельства; поэтому, чтобы вести эту торговлю, нужно создавать большие компании или же присоединяться к уже существующей компании, учрежденной во Франции три-четыре года назад, чей основной капитал уже составляет почти миллион, но еще является недостаточным, чтобы достойно вести там торговлю всеми товарами, которые ввозятся из Франции на Север и вывозятся оттуда. Кроме значительного капитала, для прибыльной торговли необходимо, чтобы несколько пайщиков этих компаний находились в тех местах, где торговля ведется более активно, особенно в Архангельске. Они сами будут продавать присылаемые туда товары и покупать в местных странах товары, необходимые для обратного пути. Дело в том, что в этих краях невозможно или почти невозможно найти людей, которые способны вести чужие дела и которым можно их доверить. Весьма опасно поручать дела агентам, большинство которых, как уже неоднократно было сказано в настоящей книге, заботятся и думают только о своих частных интересах и почти не думают об интересах нанимателей. Большие компании, созданные во Франции в последние годы для дальних путешествий, уже знают это на собственном опыте.

Если мы изучим, каким образом голландцы ведут торговлю во всех точках от Балтийского моря до Архангельска и во всей Московии, мы увидим, что они очень в малой степени пользуются услугами агентов. Вместо этого они ведут свои дела сами, с какой целью отправляют пайщиков своих компаний жить во всех городах, о которых я говорил выше и где они в настоящее время и проживают.

Даже детей своих в самом нежном возрасте они посылают изучать торговлю под началом тех, кто живет в тех краях, а также нравы тех, с кем они должны будут вести дела, когда им придется самим взяться за торговлю; так что не стоит удивляться, что голландцы так преуспевают в северной торговле и в торговле с Московией и что они составляют там огромные состояния; ведь несомненно, что во всей Европе нет более выгодной торговли.

Не стоит сомневаться, что если французы по-настоящему захотят вести торговлю с Севером и Московией, они могут преуспеть не меньше, а то и больше, чем голландцы и англичане; ведь большинство перевозимых туда товаров грузится во Франции и большинство покупаемых там товаров продается и потребляется тоже во Франции, как я уже говорил выше. Почему же французы не воспользуются этим преимуществом сами, не отдавая в руки иностранцев сбыт своих товаров и покупку тех, в которых они нуждаются?

Поистине это величайшее малодушие нашей нации, которая столь велика и столь активна во всех делах, кроме коммерческих. Можно без преувеличения сказать, что нет в мире нации, в большей степени способной совершать великие коммерческие предприятия, чем французы, если только они возьмут на себя труд ими заняться.

Глава VIII

О том, что французы могут преуспевать в торговле на Балтийском море и в Московии, как голландцы, и даже в большей степени.

Весьма удивительно, что французские купцы сами вбивают себе в голову, что они не могут вести северную торговлю на Балтийском море и в Московии так же хорошо, как голландцы, с такой же выгодой. Они объясняют это тем, что у голландцев много кораблей, а у французов мало; что эти корабли стоят на четверть дешевле французских, поскольку у них более дешевое дерево и рабочая сила; что их лоцманы и матросы лучше разбираются в навигации, что они более бережливы, чем французы, и дешевле фрахтуют суда, поскольку там, где на французском судне нужно двенадцать человек экипажа, голландское обойдется восемью; что они могут питаться только треской, сушеной или соленой, и сыром, а пить пиво, воду и немного пшеничной водки; а французы хотят мяса, и не только солонины, но и свежего, а еще и свежего хлеба, когда это возможно, очень хороших сухарей и вина, а также хорошей водки, которую изготавливают из вина; что голландцы лучше французов знают мореплавание и сами голландские купцы при необходимости могут работать лоцманами, на что они способны почти все, поскольку в молодости их задействовали в дальних путешествиях. Помимо всех этих преимуществ, которые они имеют перед французами, голландцы богаты и могущественны, а следовательно, способны выдержать большие убытки, если они случатся при ведении дел; к тому же они уже давно располагают заведениями и дворами во всех городах Севера, в Архангельске, в Москве и во всех главных городах Московии. Все привозимые ими туда товары они продают в кредит с рассрочкой на один-два года, а товары, которые они оттуда вывозят, покупают за наличные деньги. Поскольку они уже давно знакомы с купцами всех городов Севера и Московии, они знают, кто отдаст долг, а кто не отдаст, и умеют находить выход, если несут убытки. Кроме того, для них эта торговля в большей степени безопасна, чем для французов, потому что в Амстердаме есть Страховая компания, и она обычно держит на море шестьдесят военных кораблей, сопровождающих голландские корабли и защищающих свободу мореплавания от пиратов. Наконец, во Франции есть немало купцов, которые пожелали заняться торговлей с Севером и с Московией – и разорились на этом.

Действительно, представляется, что вплоть до последних трех-четырех лет у голландцев в самом деле были все эти преимущества перед французами; но на все эти доводы легко найти ответ и показать, что, несмотря ни на что, французы могут вести торговлю на Севере – в Балтийском море, в Архангельске и во всей Московии – с такой же, если не большей прибылью, чем голландцы.

Нужно честно признать, что прежде строительство кораблей обходилось голландцам дешевле, чем французам, поскольку они сами отправлялись на Север, в Балтийское море, за досками, мачтами и всем другим необходимым для корабельного дела лесом, а французы этого не делали; таким образом, французы были вынуждены вести дела через посредничество голландцев и фрахтовать их суда, чтобы торговать в иностранных государствах. Но с тех пор, как с целью торговли на Севере была создана Северная компания, каждый год посылавшая в Балтийское море корабли с французскими товарами, которые она продает и сбывает во всех городах, расположенных на этом море и впадающих в него реках, с тех пор, как французы вывозят множество досок и мачт и другого необходимого для корабельного дела леса, сооружено множество кораблей, и можно сказать, что их строительство обходится так же дешево, как и в Голландии.

Что касается матросов, нет сомнений, что в Руане, Дьеппе, Сен-Мало, Нанте, Ла-Рошели, Бордо, Байонне и в Бискайском заливе матросы не хуже голландских и обходятся не дороже их.

Голландцы меньше тратят на снаряжение и на провизию, они обходятся немногим, а французы тратят на себя гораздо больше, но эти расходы компенсируются другими, куда большими затратами голландцев на ведение торговли, от которых французы избавлены. Поскольку голландцы могут торговать в Балтийском море и в Московии только за счет ввоза туда французских товаров, они чаще всего, купив товары во Франции, разгружают их в Голландии, загружают их в склады, а потом разгружают, чтобы отправить в города Севера, в Архангельск и во всю Московию. Таким образом, они платят Генеральным штатам ввозные и вывозные пошлины на товары еще до того, как везут их на Север; и так же они поступают на обратном пути, прежде чем отправить товары, которые они везут во Францию. Поскольку эти ввозные и вывозные пошлины – один из главных доходов голландских Генеральных штатов, голландцы не только сильно тратятся на выгрузку и загрузку своих товаров в своем государстве, в ходе чего случаются большие утечки вин, водки и других напитков; они еще и дважды платят во Франции по пятьдесят су за бочку (налог, который взимается только с корабля, не с товара). Таким образом, пошлины, которые они выплачивают, и их огромные расходы составляют почти двадцать процентов. Французы же должны платить только ввозные и вывозные пошлины за товары, которые они ввозят в ганзейские города, на Север и в Московию, а также за те, которые они вывозят; естественно, они тратят на перевозку товаров гораздо меньше, чем голландцы.

Действительно, голландцы уже давно обосновались в городах и местах, о которых мы говорили выше, и лучше знают нравы и особенности обитающих там народов, чем французы; но это не причина говорить, что французы не должны вести торговлю в тех же краях, поскольку как только сформируются торговые компании или купцы примут участие в той компании, что уже существует, будет легко набрать опыт, посылая пайщиков компании, чтобы они жили в этих городах и местах и, при необходимости, продавали в кредит товары, которые им будет присылать компания, и платили наличными за товары, которые они купят взамен.

Возможно, нам скажут, что голландцы необходимы, чтобы облегчить нашу торговлю, поскольку на всем Севере признают только голландские риксдалеры, и поэтому ими нужно запасаться в Амстердаме. Я уже упоминал выше, что французы могут обойтись без голландских риксдалеров, поскольку ими можно запастись в Гамбурге при помощи представителей, которых там можно завести.

Что же касается безопасности голландской торговли в Балтийском море благодаря эскорту, предоставляемому Амстердамской страховой компанией, защищающему их корабли от угрозы захвата со стороны пиратов, корсаров и арматоров, то эта причина, конечно же, важна. Но вот уже пять-шесть лет, как в Париже появилась Страховая палата, одна из известнейших, что когда-либо существовали в Европе. И даже голландцы обращаются в нее за страхованием своих судов.

Вот и контраргумент. Частные французские лица, и даже Северная компания, а также Ост-Индская, Вест-Индская и Левантийская компании, уже некоторое время существующие во Франции, страхуют там свои корабли и товары.

На это можно было бы ответить, что Парижская страховая палата не имеет в своем распоряжении шестидесяти военных кораблей, подобно Амстердамской, и не может помешать тому, чтобы пираты, а в военное время и арматоры, захватили корабли, совершающие дальнее плавание; и что если несколько кораблей будет захвачено, страховщики понесут большие убытки; а поскольку страховщики по большей части купцы, они будут разорены; таким образом, убытки понесут по-прежнему французы, и торговле это не поможет.

В ответ на это можно привести три аргумента. Во-первых, в мирное время нет потребности в таких больших эскортах, поскольку большая компания может послать столь много судов, что у пиратов и корсаров не хватит храбрости напасть на них. Во-вторых, в военное время эскорт кораблям компании могут обеспечить французские арматоры, как это уже несколько раз было во время нынешней франко-голландской войны. В-третьих, не все создается сразу, как знают на своем опыте и голландцы; когда начала действовать их компания, у них еще не было этой Страховой компании, которая может предоставлять эскорт, о чем мы подробнее расскажем ниже; одним словом, когда французы на своем опыте увидят, сколь велики могут быть барыши на торговле в городах Севера – в Балтийском море, в Архангельске и во всей Московии – можно не сомневаться, что его величество или Парижская страховая палата подготовят и снарядят некоторое количество военных кораблей, которые будут эскортировать торговые суда и тем самым способствовать торговле.

Возможно, скажут, что частным купцам будет трудно вести торговлю на Балтийском море и в Московии, поскольку у них недостаточно на это средств; ведь если французский купец сколачивает большой капитал, его дети, вместо того чтобы продолжать его дело, занимают государственные посты, и по этой причине во Франции мало купцов, которые могли бы в одиночку вести столь значительную торговлю, как северная и московская, в то время как в Голландии дети частных купцов обычно выбирают профессию своих отцов, вступают в родство с другими купеческими семействами и в приданое детям дают столь значительные суммы, что у некоторых начинающих голландских коммерсантов капиталы более значительны, чем у богатейших купцов Франции, когда те оставляют коммерцию, чтобы вместе со своей семьей перейти в другое качество. Таким образом, деньги в Голландии не выводятся из торговли и передаются от отца к сыну, из семьи в семью, посредством брачных союзов одних купцов с другими, и частные голландские купцы имеют больше возможностей вести северную и московскую торговлю, чем французы.

Следует признать, что этот аргумент весьма убедителен, и ответить на него нечем. Это одна из главных причин того, о чем я уже говорил выше – что французам невозможно вести значительную торговлю в Балтийском море и в Московии иначе как в составе больших компаний, фонды которых будут составлять значительные суммы. Частному лицу трудно вести торговлю, связанную с дальними плаваниями, и англичане и голландцы не смогли бы продолжать вести торговлю там, где они ее ведут, если бы они не создали с этой целью больших компаний; и они не смогли бы приобрести такие богатства, какие они приобрели со времени учреждения этих компаний. Именно по этой причине король Дании несколько лет назад создал в Копенгагене компании, даровав им привилегии, позволяющие вести торговлю, в первую очередь вином и водкой. Почему же французы, не уступающие храбростью и великодушием ни одной нации в мире, хотят ограничить торговлю рамками своей державы или, как максимум, распространить ее лишь на соседние страны? При помощи больших компаний они могут вести торговлю во всех тех краях, где ее успешно ведут другие нации, используя для этого товары, вывозимые из самой Франции, к нашему стыду и позору.

Разве не должны негоцианты понять, что залог величия державы, их собственного богатства и возможности к дальнейшему обогащению – торговля, связанная с дальними плаваниями?