Госпоже Симар было не больше тридцати лет, голубоглазая красавица в лёгком синем платье белозубо улыбалась, и в то же время мне казалось, что в глубине её глаз таилась застарелая печаль.
– Я вдова, – представилась она. – Живу как никогда скромно. Я буду рада, если вы сможете помочь мне. Леди Фьёон предупреждала, что вам нужно будет увидеть все помещения, поэтому прошу, не стесняйтесь.
Вдова жила и впрямь скромно: ютилась в двух комнатах, не считая кухни и ванной. Наша беднейшая семья и то занимала четыре, правда, вдова была единоличной хозяйкой дома, а у нас на одну комнату толпа народа.
– Пожалуйста, – рассказывала госпожа Симар. – Здесь моя спальня и по совместительству личная комната, а там гостиная, кабинет и библиотека в одном флаконе.
В углу комнаты стоял небольшой книжный шкаф, сверху донизу заставленный книгами.
– Спасаюсь чтением. Больше как-то в жизни ничего не осталось. Вы делайте всё как нужно, не стесняйтесь.
Я несмело улыбнулась. Всё-таки кому-то «Ветер перемен» нужен.
– Сделаю, что смогу, госпожа Симар.
Для начала я вышла на улицу и обошла здание, проверяя окружающую среду. Никаких свалок, помоек, в общем, никаких мест с застойной мёртвой энергией. Прямых линий, нацеленных на дом, тоже не было. Я наскоро нарисовала прямоугольник и обозначила, что расположено вокруг дома, свернула лист в трубочку и убрала в карман. На всякий случай проверила какой вид открывается из каждого окна, тряхнула шторы и выбила облачко пыли.
– У меня убирается приходящая прислуга два раза в неделю, – виновато развела руками госпожа Симар. – В основном девушка следит за кухней и гостиной, приглядывает за спальней. Убирать везде она просто не успевает.
– Пыльные шторы на тонком плане выглядит рассадником заразы.
Госпожа чуть побледнела.
– Продолжайте, пожалуйста, курсистка. Проверяйте каждый закуток.
Я кивнула и начала от самого входа. Нет, если не присматриваться, квартира выглядела чисто и опрятно, гостей принимать не стыдно, но вот в щелях и тёмных закутках застарелая грязь. Я сначала стеснялась, а потом покосилась на госпожу Симар, готовую ловить каждое моё слово, и решила отработать полностью, опустилась на четвереньки, сунула руку под шкаф.
– Давно тут не убирали, – я выпрямилась, достала носовой платок и вытерла руку, – Мы можем посмотреть, что в шкафу?
Госпожа Симар поспешно открыла створки:
– Моя верхняя одежда в основном.
– Есть здесь ваши вещи, которые вы уже давно не носите?
Хозяйка отрицательно покачала головой.
– А это? – в правом углу шкафа висел вычищенный военный мундир.
– Моего покойного мужа, – госпожа Симар поспешно отвернулась, но я успела увидеть, что в глазах у неё появилась влага.
– Много у вас его вещей?
– Да. Это всё, что у меня осталось. Его любимая чашка, его одежда, прядь волос, старые письма. Его портрет над кухонным столом. Знаете, когда я сажусь пить чай, мне кажется, будто он смотрит на меня, улыбается. Это плохо, да?
– Простите, госпожа, вы перебрались в этот дом после гибели вашего супруга?
– Верно.
– А через полгода у вас пошатнулось здоровье? – уточнила я.
– Как вы узнали?
Я перехватила полный удивления взгляд Арсама.
– Госпожа, вы спросили меня, плохо или хорошо, что вы храните память о вашем супруге, но у меня нет права судить. Я лишь говорю то, что вижу. Я вижу, что вы всеми силами души поддерживаете связь с человеком, который ушёл, более того, вы сделали вашу связь прочной, почти материальной, воплотили её в окружающем пространстве. Каждый день вы отдаёте умершему свои жизненные силы. Но ведь их не хватит, чтобы его воскресить. Сначала вам изменила удача, потом пришло самое настоящее невезение. Здоровье начало разрушаться. Подозреваю, что проблемы у вас с сердцем и дыханием. Не удивлюсь, если в течении этого года вы неожиданно потеряли крупную сумму денег.
– Потеряла… Как вы…. Но я люблю его!
– Вы добровольно растворяетесь в прошлом, госпожа.
Госпожа Симар коротко извинилась, прижала к губам тыльную сторону левой руки и выбежала на кухню.
Арсам остался стоять на месте.
– Не ожидал от вас, Кира, – озадаченно протянул он.
– Я не права?
– Возможно, ваши слова помогут госпоже пересмотреть свой образ жизни. Она хотела правду, и не ваша вина, что правда оказалась болезненной. Вы сказали всё правильно, Кира. Но откуда такая чуткость?
– «Ветер перемен» и жизненный опыт, Арсам. Знаете, дети нищих взрослеют быстро.
Госпожа Симар вернулась в комнату, скомкано попросила прощение и устало прислонилась спиной к стене:
– Я не мыслю себя без него. Вы правы, моё сердце умерло вместе с мужем, и мне не жить. Я не готова бороться. Понимаю, что можно любить, хранить верность, но не замыкаться на прошлом. Не могу и не хочу. Я, признаться, жду, когда уйду к нему.
– Зачем тогда вы нас позвали? – удивился Арсам.
Женщина слабо улыбнулась:
– Чтобы проверить и лично убедиться, что «Ветер перемен» чего-нибудь да стоит. Всё дело в моём племяннике, точнее в сыне сестры моего мужа. Два месяца назад его стали преследовать несчастные случаи, каждый из которых мог закончиться фатально. Выглядело, как проклятие, набирающее силу. Сначала племянник неудачно разбил зеркало и располосовал руку, потом поскользнулся, упал, ударился затылком. Чуть не попал под экипаж.
– Магов приглашали? – вмешался Арсам.
– Приглашали четверых, и все они утверждают, что никакого магического воздействия не было. Первый проверял племянника только на наличие проклятия, остальные три искали любые признаки воздействия. Ничего. Племянник обратился к частному сыщику, и снова безрезультатно: несчастья не были подстроены, – Женщина замолчала, собралась с мыслями и закончила. – Пожалуйста, проверьте его дом вашими методами.
– Госпожа, ваша просьба мне кажется невыполнимой, – отрезал Арсам, – Почему вы не попросите леди Фьёон?
– Мой племянник не считает, что «Ветер перемен» заслуживает внимания. Разговаривать с леди Фьёон он отказался, более того, они в ссоре. Поэтому я прошу вас.
– Нет, госпожа.
– Арсам, – я прикусила губу.
Уверена, что у Арсама есть веская причина отказать, но молодая женщина выглядела настолько ужасно, что мне безумно хотелось сделать для неё хоть что-то хорошее.
– Кира, это небезопасно.
– Я готова подписать контракт и оплатить ваши услуги, – госпожа Симар уставилась на меня с безумной надеждой, – Если есть хоть крохотный шанс, что ваши знания позволят спасти мальчика, – взмолилась она.
– У курсистки нет лицензии практикующего специалиста, – весомо возразил Арсам. – При всём желании контракт не может быть заключён.
Хозяйка была готова разрыдаться, а я не знала куда себя деть, я сочувствовала вдове. Невольно вспоминала, как мы хоронили дедушку, как была потеряна мама, как плакала старшая сестра, как не находил слов отец. Это был тот редкий случай, когда он потратился на бутылку самогона и выпил её напополам с бабушкой.
– Это недалеко, пожалуйста. Улица Ворона, владение семь.
– Как вы сказали? – удивилась я.
– Улица Ворона.
– Арсам, в инструкции, оставленной леди Фьёон, есть приписка-пожелание: «Пусть ворон удачи принесёт вам в клюве не меньше трёх сотен лиам». Кажется, пожелание леди было непустое.
– Кира, записка у вас при себе?
Я без колебаний протянула Арсаму бумагу. Пусть проверит, я не придумала. Арсам пробежался глазами по тексту, мотнул головой и вернул мне бумагу.
– Хорошо, Кира, едем. Леди Фьёон дала добро и даже рекомендовала цену вашей консультации. – он ещё раз мотнул головой, – Какая ловкая ваша директриса.
– Арсам, вы о чём?
– Директоров курсов и глав факультетов в обязательном порядке проверяют с помощью артефакта. Как вы понимаете, отправлять вас на заработки леди не имеет права. Она и не отправила, странное пожелание не в счёт.
Пока я отвлеклась на Арсама, госпожа Симар принесла названную леди Фьёон сумму и протянула мне три идеально ровные купюры.
– Я ещё ничего не сделала, – растерялась я.
– Кира, оплачивается консультация, а не факт нахождения источника бед молодого человека, – заметил Арсам.
Я послушно приняла деньги. Я же обещала себе, что изменюсь.
Госпожа Симар торопливо накинула на плечи шаль, схватила с тумбочки связку ключей и ринулась к входной двери, где застопорилась, поскольку ключ никак не хотел попадать в замочную скважину.
– Позвольте, я вам помогу? – вмешался Арсам. – И не беспокойтесь, мы не передумаем без веских причин.
Хозяйка благодарно кивнула и уступила ключи. Что-то меня из огня да в полымя кидает. Клиенты один другого интереснее. Сначала чета Ханис, которым мои знания не нужны, теперь госпожа Симар, которая поверила, что дом наполнен смертоносной энергией, но отказалась что-либо менять. На очереди неучтённый скептик, которому нужно спасти жизнь. Нет бы дать мне кого-нибудь попроще для первого раза. Думать не хочу, кто ждёт меня завтра.
Оказалось, что племянник покойного супруга госпожи Симар жил в богатом районе и занимал второй этаж флигеля двухэтажного особняка. Мне показалось странным, что, имея возможность оплачивать роскошные, по моим меркам, апартаменты, молодой человек не спешит оказать помощь тётушке, но госпожа Симар заверила, что сама отказывается, поскольку ей, вдове, уже ничего не нужно.
Визиту тётушки молодой человек несказанно обрадовался, расцеловал женщину в обе щёки, крепко обнял и только потом заметил нас.
– Студент Арсам и курсистка Кирадина, – представила нас женщина.
– «Ветер перемен»? – холодно уточнил господин Симар и, кажется, собирался попросить нас немедленно удалиться, но вдова схватила его за запястье и с мольбой прошептала:
– Пожалуйста.
Молодой человек странно дёрнулся и кивнул.
– Только ради вас, тётушка. Курсистка, студент, осматривайтесь. Мой дом в вашем распоряжении. Если что-то потребуется, обращайтесь к горничной, она будет вас сопровождать.
Стоило господину Симару отдать распоряжение, как в дверях возникла девушка в строгом платье мышиного цвета, поверх которого был надет идеально белый фартук. Волосы девушка прятала под чепчик. Она молча поклонилась и отступила, всем своим видом демонстрируя, что по приказу хозяина готова следовать за нами по пятам.
Я привычно начала осмотр территории с поиска грязи. Я уже успела убедиться, что флигель окружал сад, и никаких признаков внешней угрозы не было. Если причину несчастий племянника клиентки можно найти с помощью «Ветра перемен», то только внутри дома.
В гостиной я подошла к дивану и смело опустилась возле него на колени, достала носовой платок и чистым кончиком провела по полу вдоль стены, насколько рука пролезла. Платок к моему удивлению остался чистым. Пыли не нашлось ни на шкафу, ни на шторах.
– Господин требует чистоту, – снисходительно пояснила горничная.
Я продолжила осмотр. Заходить в личные помещения пока не пыталась, обошла гостиную, холл, библиотеку и не нашла ничего. В интерьере не было ни малейшего намёка на дисгармонию.
– Пусто? – поинтересовался Арсам.
– Видимо, я неправильно ищу.
– А как нужно?
Вдова сказала, что несчастья начались около двух месяцев назад. Накинем ещё месяц, ведь не сразу же энергия материализуется в событие.
– Скажите, около трёх месяцев назад в интерьере изменений не было?
Горничная покачала головой, задумалась и, наконец, ответила:
– Два с половиной месяца назад господину подарили картину, и он распорядился повесить её в холле рядом со своей спальней. Желаете взглянуть?
– Обязательно.
Горничная поклонилась и повела нас по коридору в сторону жилых комнат. Она не торопилась, пока мы шли, я вертела головой, рассматривая напольные вазы, высокие подсвечники, картины на стенах. В брошюре говорилось, что мало обеспечить плавный ток жизненной энергии, нужно ещё сбалансировать внутреннее пространство дома по сторонам света, но как именно это сделать расписано во второй ещё не выданной нам части пособия. Похоже, мне не хватает знаний, чтобы найти решение. Или это не тот случай, где «Ветер перемен» может помочь. Слишком уж всё в доме идеально.
Вслед за горничной мы вошли в небольшое светлое помещение. На полу ковёр, в углу белый диван, перед ним небольшой столик, на котором оставлена недочитанная открытая книга. Девушка молча указала на картину, оказавшуюся портретом.
Довольно размытый фон, и на нём фигура господина Симара, выписанная чётко, очень реалистично. Захочешь – не спутаешь. На картине молодой человек сидел за рабочим столом, одна рука расслабленно свисала, сам он откинулся на спинку, запрокинул голову и смотрел на виднеющееся за окном звёздное небо.
– Странно, – произнёс Арсам.
– Вы о плаще? – странность действительно была. На картине Симар зачем-то накинул бордово-чёрный плащ, нарисованный большими грубыми мазками.
– Не только. Ещё и ковёр. Под стулом он ярко-красный, граница у стены очерчена, а вот под столом он размывается и исчезает.
– Плащ на плащ не похож. Такое чувство, что на картине он лишний.
– Словно его не художник написал, а кто-то другой добавил.
Я вздохнула. Картина мне не понравилась, но сказать что-то конкретное я не могла. Посоветовать избавиться от неё? Пожалуй, говорить хозяину дома ничего не стану, а вдове сомнения выскажу. В конце концов платит мне именно она.
Жаль, что ничего не получилось. Интересно, о чём думала леди Фьёон, отправляя меня сюда? Наверное, дала способ заработать и ничего больше. Неправильно получается. Неожиданно Арсам шагнул к картине, выставил вперёд ладонь и прикрыл глаза. Минуту ничего не происходило. Наконец Арсам опустил руку и повернулся:
– Позовите господина, пожалуйста.
Ждать пришлось недолго. Первым появился сам Симар, за ним моя нанимательница.
– И что вы обнаружили, позвольте узнать? – голос его сочился скепсисом.
– Череда опасных для жизни случаем началась где-то через две недели после появления у вас этой картины? – Арсам не столько спрашивал, сколько утверждал.
– Да, – безразлично подтвердил хозяин дома, – Маги её проверяли.
– Полагаю, они кое-что упустили. Это ведь ваш портрет?
Господин Симар кивнул.
– От пыли зачарована?
– Разумеется.
Арсам кивнул:
– Её нужно почистить с помощью самого простого бытового артефакта.
Господин Симар пожал плечами, покосился на свою тётю и согласно кивнул. Горничная метнулась из холла, отсутствовала минуту и вернулась, держа в руках небольшой прямоугольный брусок.
У нас дома бытовых артефактов, разумеется, не было. У нас никаких артефактов не было, если уж на то пошло. Всё делали руками: мыли, стирали, убирали. Об артефактах мы могли только мечтать. Говорят, достаточно провести таким бруском над загрязнённой поверхностью, и пыль исчезнет. Сейчас увижу собственными глазами ещё одно магическое чудо.
Брусок в руках горничной засветился слабым серы светом. Девушка подошла к картине вплотную и принялась водить вдоль холста сверху вниз. Ничего не происходило. Симар фыркнул, но Арсам только качнул головой и вдруг кивнул на картину.
Грубые мазки, которыми был изображён плащ, покрылись сеткой тонких трещин, краска отстала от полотна, и бордово-чёрный порошок втянулся в магический брусок. Горничная сделала шаг в сторону.
Господин Симар судорожно вздохнул, а его тётя всхлипнула.
Открылось подлинное изображение. На картине Симара нарисовали мертвецом. Его насквозь пронзал меч, из раны на груди обильно текла кровь, на полу под стулом набежала целая лужа.
– Это был не ковёр.
– Думаю, выводы вы сделаете и без нас, – сказал Арсам.
Симар обернулся, заторможено кивнул, снова повернулся к картине, метнулся к ней, сорвал со стены и отшвырнул прочь.
– Гад!
Симар резко успокоился и снова переключился на нас:
– Что теперь делать с картиной?
– Кирадина, что скажете? – отвечать Арсам не стал, да и прав он, вопрос не к нему.
Я виновато пожала плечами:
– Господин Симар, лучше обратиться к леди Фьёон. Мы смогли определить причину проблем, но… я только курсистка, слишком мало знаю, чтобы дать полный ответ на ваш вопрос.
– Хорошо. Спасибо вам. Тётушка, пожалуйста, свяжитесь с вашей знакомой.
Госпожа Симар промокнула слёзы кивнула и молча вышла.
– Признаться, не ожидал.
– У нас нет уверенности, что дело именно в картине, – уточнил Арсам, – но вы сами видите, что тут обнаружилось.
– Да, вижу. В любом случае, несчастья начались после того, как я получил в подарок картину, желающую мне смерть. Это уже что-то. Есть, с чем работать. Студент, курсистка, как я могу вас отблагодарить?
– Не стоит, – покачал головой Арсам, – У нас были договорённости с госпожой Симар, к тому же нам пора.
– Как скажете.
Хозяин дома проводил нас до дверей, тепло попрощался, ещё раз поблагодарил и пожелал удачи.
– Думаете, «Ветер перемен» работает? – спросила я Арсама, когда мы спускались по лестнице.
– Не знаю, Кира. Раньше я был уверен, что «Ветер» пустышка, а сейчас сомневаюсь. Я буду признателен, если вы расспросите леди Фьёон об этом случае и расскажете мне.
– Обязательно.
Мы прошли по изгибающейся дорожке к мостовой, Арсам махнул извозчику и потребовал отвезти нас в гостиницу. Трудный день почти подошёл к концу.