— Омуса мне не очень жалко, он был довольно глуп и бездарен, — бесцветным голосом произнесла Тангара, имея в виду сгоревшего некроманта. Она, Фарамор и Блэсс сидели за столом в гостиной особняка. Время близилось к полуночи. Снаружи шумел ветер. Иногда он с гулом задувал в каминную трубу, заставляя тлеющие поленья разгораться, а пламя свечей в канделябре на столе трепетать. — Я чувствую в тебе смятение, — Тангара сощурила глаза, глядя на Фарамора. И, думаю, мне известна причина. Дело в той ведьме, не так ли?
— Я предоставил ей выбор, — угрюмо проговорил Фарамор. — Но я не понимаю, почему она это сделала? Месть?
— Тангара усмехнулась.
— Выбор. Человек лишенный жалости предоставляет врагу выбор… Согласись, в этом есть что-то противоестественное.
Фарамор с вызовом посмотрел на колдунью.
— Тебе это не нравится?
— Нет-нет, — примирительно произнесла Тангара, — мне просто любопытно. Я всего лишь пытаюсь разобраться в тебе, хочу понять, почему Искра выбрала именно тебя?
— Я задаю себе тот же вопрос, — сказал Блэсс. Перед чернокнижником стояла бутылка вина, к которой он время от времени прикладывался.
Тангара взглянула на Блэсса.
— Мне показалось, или я услышала в твоем голосе нотки зависти?
Чернокнижник коротко рассмеялся.
— Зависти? Вот уж нет. Ты не настолько проницательна, Тангара, как мне казалось. Меня вполне устраивает то, кем я являюсь. Устраивает быть колдуном и помогать Фарамору.
Взгляд Тангары стал лукавым.
— И каков же твой, Блэсс Сараг, в этом интерес? Скажи мне? — и, не дожидаясь ответа, сразу же обратилась к Фарамору: — Я открою тебе небольшой секрет, юноша. Такие, как мы с Блэссом и пальцем не пошевельнем ради кого-то, если не увидим в этом выгоды для себя.
— Неужели? — губы Фарамора расплылись в улыбке, но глаза оставались холодные. — Сколько же тебе лет, Тангара?
Колдунья откинулась на спинку кресла. Она пристально глядела на юношу, будто пытаясь по его лицу понять, о чем он думает, и к чему задал такой вопрос. Простое любопытство?
— Мне триста семнадцать лет.
— Хм, — Фарамор напустил на себя наигранно-задумчивый вид. — Триста семнадцать… Ну что же, полагаю, человек, который достиг такого возраста, вправе считать себя мудрее остальных людей, тем более такого юнца, как я. Ты хочешь знать к чему я клоню, колдунья?
Судя по выражению лица Тангары, тон Фарамора ее нисколько не смутил.
— Я поняла, к чему ты клонишь. Тебе не нравятся мои поучения.
Фарамор всплеснул руками.
— Вот видишь, Блэсс, — с усмешкой сказал он, — она все-таки проницательная.
Чернокнижник сидел напряженный. Ему не нравилось, как Фарамор вел себя по отношению к колдунье. Тангара не из тех, с кем можно разговаривать подобным тоном. Тем временем юноша продолжил:
— Вернемся же к секрету, которым ты со мной так любезно поделилась. В чем он заключается?.. Ах да, такие, как вы с Блэссом и пальцем не пошевелите без выгоды для себя, — Тангара слушала его спокойно, с легкой улыбкой. — Открою же тебе тоже один маленький секрет, — Фарамор понизил голос до шепота. — Я знаю, какой у вас интерес к Темной Искре, ко мне и Нэбу. Знаю! Все дело в вашем страхе. Вы, приверженцы Темного искусства боитесь того, что ждет вас после смерти. Да, да, боитесь! Вы перешли предел, после которого уже невозможно отмолить грехи. Обычные люди, даже убийцы, умирают с надеждой, что их минует Великая Пустота и боги настолько милостивы, что впустят их в Небесные чертоги. Вам же, чернокнижникам-некромантам надеяться не на что. Великая Пустота — вот ваш страх. А если нет надежды и участь предопределена, надо сделать так, чтобы надежда возродилась. Нэб! — Фарамор хлопнул в ладоши и развел руками. — Бог достаточно сильный, чтобы оградить души своих прислужников от Великой Пустоты… Новый порядок! Не этого ли, Тангара, ты ждала целых триста семнадцать лет, оттягивая свою смерть? Приверженцы Темного искусства должно быть счастливы, что во мне возродилась Искра? Они сделают все, чтобы приблизить Неба к этому миру. Все! Их надежда — это я! Как тебе такие домыслы юнца, а, Тангара?
— Впечатляет, — равнодушно проговорила колдунья и, после некоторой паузы более эмоционально: — А правда, впечатляет! То, что ты не глуп, я поняла сразу.
— Рад, что не разочаровал.
Блэсс немного расслабился и сделал пару глотков из бутылки, после чего произнес:
— Темная Искра не выбрала бы дурака.
Тангара сложила руки на груди.
— Ну что же, теперь, когда мы немного разобрались друг в друге, мне хотелось бы узнать, каков будет твой следующий шаг, Фарамор? Ходить по стране и набирать силу — это, конечно, хорошо, но…
— Мы с Блэссом идем к одной из трех. Я, хм… чувствую направление. Думаю, Искра каким-то образом ведет меня.
— Понимаю, — задумчиво произнесла Тангара. — Одна из трех. Шанн.
— Шанн?
— Ее зовут так. Ту, к кому тебя ведет Искра. Как мне рассказал Блэсс, с Сэдрой ты уже знаком, значит, твой путь лежит к Шанн.
— Но их же три? Есть же еще и третья?
Тангара сделала неопределенный жест рукой и ответила:
— Больше нет. Третью сестру звали Ошара. Что с ней стало мне неизвестно, но знаю точно: ее больше нет в этом мире. Она была старшей сестрой. Сэдра — младшая.
Фарамор как-то спрашивал Блэсса о Трех сестрах, но чернокнижник знал лишь то, что они прислужницы Нэба, да и Хет не был особо сведущ в этом вопросе, несмотря на то, что Сэдра вызвала его из Огненных равнин. А, возможно, демон просто не хотел рассказывать по какой-то одному ему известной причине.
— Кто такие эти сестры? — спросил Фарамор, с надеждой, что Тангара знает больше Блэсса.
— А почему ты не расспросил Сэдру? — взгляд колдуньи опять стал лукавым. — Не был тогда достаточно любопытен?
— Когда я разговаривал с Сэдрой, мне это просто не пришло в голову, — с легким раздражением ответил Фарамор. — И да, я стал очень любопытный, после того как узнал что мир не такой как кажется.
— Хорошо, я расскажу, но боюсь, что и я знаю не много. Три сестры слишком древние, чтобы хоть кто-то доподлинно знал их историю. Все имеет свой срок, со временем правда обрастает домыслами, коверкается, и в итоге от нее остается лишь малая толика. Так что, возможно, известная мне история Трех сестер всего лишь легенда. Сэдра, Омара и Шанн дочери демона наивысшего порядка Агарнаха, правителя Огненных равнин. Они захотели больше власти и убили своего отца. Да-да, демоны, даже наивысшего порядка тоже смертны, хотя принято считать иначе. Сестры разделили трон и власть, но длилось их правление недолго. Уж не знаю, чем они не устроили обитателей Огненных равнин, излишняя ли жестокость или еще что-то… мир демонов слишком чужд для понимания людей, чтобы во всем этом разобраться. В общем, Сестер свергли. Им пришлось бежать в единственное доступное для них место, то есть в наш мир. Случилось это много тысячелетий назад, но, думаю, в Огненных равнинах Сестрам до сих пор не простили убийство Агарнаха. Впрочем, некоторые в том мире их почитают, взять хотя бы твоего ручного демона, — Тангара кивнула на Хитреца Хета, который лежал на столе и выглядел сейчас безжизненным. — Здесь, в нашем мире Сестры как в тюрьме и они становятся слабее с каждым столетием. Сестры уже ослабли настолько, что не могут покинуть свои логова. Теперь, как и у нас, хранителей Темного искусства, у них одна надежда — Нэб! Они поклялись ему в преданности еще в Огненных равнинах, и кто знает, возможно, именно это было причиной их свержения с трона. У демонов, знаешь ли, свои правила и, полагаю, поклонение своенравному и совершенно непредсказуемому богу в эти правила не вписываются.
— Кто же такой Нэб, что даже демоны не желают иметь с ним дело? — удивился Фарамор.
Тангара рассмеялась.
— Это вопрос, юноша, который стоит всех сокровищ мира!
— Так ты не знаешь?
— А что вообще люди знают о богах?.. Злых ли, добрых, — лицо Тангары стало серьезным, с легким налетом грусти. — Взять тех же Трех Богов, которым поклоняются в Исходных землях… Мы знаем о них только то, что написано в священных писаниях — всего лишь домыслы якобы святых, но все же людей. Человек так устроен, он верит в то, что его устраивает. Люди наделяют богов качествами, которые им близки и понятны, но есть ли эти качества у богов на самом деле? Так ли это важно знать? Главное верить в свои домыслы и на душе будет спокойно, а поиск истины и сомнение спокойствию не способствует, — Тангара вздохнула, нервно постучала пальцами по подлокотнику кресла и продолжила: — Знаю ли я, кто такой Нэб? Я всего лишь человек, Фарамор, и у меня те же слабости, что и у всех. Я верю в домыслы, дающие надежду. Верю, что Нэб изменит порядок вещей во всех мирах и убережет мою душу от Великой Пустоты, — в глазах колдуньи появился горячечный блеск. — Возможно, то, во что верю я, Блэсс, да и все хранители Темного искусства, это ложь, которую мы сами себе внушили, но нам больше ничего не остается, как в нее верить. Нашим душам так легче. Да, Фарамор, я не знаю, кто такой Нэб… Может, он пронесется по всем мирам, пожирая наши души и уничтожая все на своем пути. Может, Великая Пустота — благо, по сравнению с ним, но я верю, что это не так и потому все еще цепляюсь за жизнь всеми доступными способами. И я, если понадобится, пролью реки крови, чтобы Темная Искра в тебе не погасла, — она замолчала, пристально глядя на юношу и пытаясь понять, какое впечатление произвели на него ее слова.
Фарамор некоторое время сидел с невозмутимым видом, но потом засмеялся и хлопнул ладонью по столу. Тангара и Блэсс озадаченно переглянулись.
— Позволь узнать, что тебя так развеселило? — спросила колдунья.
Фарамор немного успокоился, покачал головой и с улыбкой произнес:
— Я подумал о том, что чувствовал тот чернокнижник Омус, сгорая заживо. Наверное, он даже боли не ощущал от отчаяния, ведь его душа уже была на пути к Великой Пустоте.
— И это смешно? — спросил Блэсс, который выглядел так, будто наглотался острых специй. Его лицо кривилось, расчерчивая резкую паутину морщин.
— Нет, — уже серьезно ответил Фарамор. — Думаю, что нет.
Тангара вздохнула.
— Скоро полночь. Пора мне заняться делом. Не хочешь посмотреть, как я буду обращать людей в ворхов?
— Ни за что не пропущу это зрелище, — ответил Фарамор.
* * *
В хлеве на земле сидело не меньше пятидесяти человек. Свет единственной масляной лампы, которая висела на столбе, выхватывал из трепещущего сумрака их испуганные лица. Несколько ворхов медленно расхаживало возле стен, скаля пасти всякий раз, когда какой-нибудь человек делал резкое движение.
Возле ворот хлева, сложа руки на груди, стоял один из некромантов. Как только Фарамор и Тангара вошли, он учтиво поклонился. В воздухе стоял густой запах прелого сена, навоза и пота. Дети плакали, и матери тщетно пытались их успокоить.
— Иди Хегис, помоги Тару и Рогилу поднимать мертвых, — приказала чернокнижнику Тангара.
— Да, госпожа, — Хегис тут же вышел из хлева.
Люди жались друг к другу. Фарамор ощущал их страх. Колдунья глубоко вздохнула и недовольно произнесла:
— Как же здесь воняет!
Она подошла к столбу, на котором висела лампа и пристальным взглядом осмотрела людей. Фарамор подумал, что, несмотря на маленький рост и кажущуюся хрупкость, в колдунье ощущается внутренняя мощь. Мощь настолько же опасная, как сила дремлющего, но готового в любой момент взорваться вулкана.
— Я дам вам шанс, — обратилась Тангара к людям. Ее голос был четким, резким, поглотившим все остальные звуки. — Вы видите их? — она выбросила руку в сторону, указав пальцем на ворхов, которые расхаживали возле стены. — Вы можете стать такими же и, поверьте, это лучший вариант, что я предлагаю. Худший же, сейчас бродит по вашей деревне с гниющей плотью на костях. Думаю, я уже знаю, каков будет ваш выбор, ведь он всегда одинаков.
Одна из женщин всхлипнула, на коленях проползла мимо таких же, как она несчастных и, распластавшись в грязи возле ног Тангары, запричитала:
— Помилуйте, госпожа! Прошу, помилуйте! — несколько человек зарыдало, кто-то жалобно застонал. Ворхи напряглись и оскалили пасти. Фарамор стоял возле ворот с еле заметной улыбкой на губах. Ему нравилось ощущение власти над этими людьми. Власти над нечистью и даже над Тангарой — в конце концов, кто главная фигура в том чудовищном и потрясающем действе, что творится вокруг? Ощущение своей значимости будоражило сознание Фарамора.
— Успокойтесь, дети мои, — почти ласково произнесла Тангара, но глаза ее оставались холодными. — Вам нечего бояться. Ворхи кажутся отвратительными созданиями, но они счастливы, — колдунья улыбнулась и развела руками. — Да-да, счастливы! Ворхи были такими же, как и вы, напуганными, потерявшими надежду людьми, а теперь все их горести в прошлом. Так что же вы выберете — стать мертвой гнилой тварью или ворхом — живым сильным созданием?
Люди встревожено зашептались. Фарамор был немного удивлен. К чему Тангара разыгрывает это представление? Неужели нельзя без этого глупого якобы выбора взять и оборотить людей в ворхов? Создавалось впечатление, что колдунья затеяла какую-то игру для собственного развлечения.
Из толпы, опираясь на кривую клюку, с трудом поднялся старик. У него была жидкая седая борода, а на одном глазу бельмо. Второй же прищуренный глаз с вызовом смотрел на Тангару.
— Ты удивишься, лживая змея, но я лучше стану мертвой тварью, — голос старика был на удивление спокойным. — Ты даешь нам выбор между смертью и проклятием наших душ. Я выбираю первое! Те мертвые, что сейчас бродят по деревне, всего лишь куски гнилой плоти и костей. Их души в чертогах богов, они свободны от твоей темной воли! — его голос перешел на крик. Он указал рукой сжимающей клюку на ворхов и продолжил: — А душам этих тварей одна дорога — в Великую Пустоту!
Тангара посмотрела на Фарамора и вздохнула. На ее лице читалась наигранная обида. Она всплеснула руками и произнесла:
— Всегда находится дурак, который пытается все испортить, — колдунья повернула лицо к старику и с ненавистью проговорила:
— Ты считаешь себя самым умным, старик? Что тебе известно о силе, которой я обладаю? В моей власти привязать твою жалкую душонку к любому мертвецу, а когда тот сгниет настолько, что превратится в скелет, переместить душу в другого мертвеца и я могу делать это целую вечность!
В лице старика появился страх, губы задрожали.
— Ты лжешь, — тихо произнес он, но в голосе не было уверенности.
— Неужели? — Тангара метнула злобный взгляд на ворхов и приказала: — Убейте старика! Разорвите эту падаль на части! — последние слова она прошипела.
Какая-то женщина завыла в голос. У старика подкосились ноги, и он осел на землю. Люди начали быстро от него отползать. Один из ворхов яростно вспорол когтистой лапой грязь, бледные твари задрожали в предвкушении расправы и двинулись к старику.
— Убейте его! — шипела Тангара.
Фарамор подумал, что колдунья, как и он сам полностью лишена жалости. Старик выронил клюку, склонился к земле, прикрыв голову руками, и заорал. Ворхи набросились на него, как свора бешеных псов. Люди жались друг к другу и кричали. В свете лампы их глаза блестели.
Носитель Искры почувствовал, как за поясом зашевелился Хет. Впервые за вечер кукла подала признаки жизни. Впрочем, Фарамор не сомневался, несмотря на кажущееся отсутствие демона в кукле, тот был свидетелем всего, что происходит вокруг.
Челюсти ворхов вырывали куски плоти, когти разрывали одежду вместе с мясом. Вопли старика быстро прекратились.
— Достаточно! — скомандовала Тангара. Ворхи моментально, будто опасаясь неповиновением разгневать свою госпожу, с рычащим урчанием попятились от уже мертвого тела.
Колдунья вынула из кожаного чехла короткий нож с резной костяной рукояткой и небрежно швырнула его в грязь возле трупа.
— Каждый из вас, — Тангара обвела взглядом людей, — должен вкусить человеческой плоти! Или вы это делаете, или будете подыхать медленно, мучительно и смерть этого старика вам покажется благом!
Ждать долго не пришлось. Молодой мужчина, не отрывая полного ужаса взгляда от Тангары, быстро нащупал дрожащей рукой в грязи нож, после чего повернулся к трупу и суетливо срезал с края рваной раны на животе старика кусок мяса. В хлеве воцарилась тишина, даже ворхи перестали урчать, а дети плакать. Мужчина бросил нож возле руки старика, запихал мясо в рот, сморщился и начал усердно жевать. Когда проглотил, на губах появилось некое подобие подобострастной улыбки.
— Встань, дитя, и подойди ко мне, — велела ему Тангара. Ее голос сейчас не был злобным. Теперь колдунья походила на госпожу, с сочувствием раздающую милостыню.
С глупой улыбкой мужчина, подполз к Тангаре. Колдунья схватила его за волосы и вперила взгляд ему в глаза.
— Ты готов стать иным? — зрачки Тангары сузились до крохотных точек.
— Да, госпожа! — выдохнул мужчина.
Его глаза начала затягивать мутная пелена, под кожей лица проступили сосуды. Рот приоткрылся, обнажив ровные белые зубы. Тангара отпустила волосы и отошла на шаг. Мужчина поднялся на ноги и медленно, отрешенно, поплелся к стоящим у стены ворхам.
Люди будто очнувшись от сна, бросились к трупу старика. Проигнорировав нож, который лежал в грязи, они разрывали плоть руками. Некоторые запихивали кровоточащее мясо в рот детям. Фарамор с отвращением и ненавистью подумал, что эти люди сейчас похожи на копошащихся в куче помоев крыс.
Одна из женщин с измазанным кровью и грязью лицом подползла к Тангаре и дрожащим голосом проскулила:
— Я готова, госпожа, я готова…
Через несколько мгновений ее глаза стали мутные, бессмысленные. Она поднялась и присоединилась к мужчине и ворхам. Люди, отпихивая друг друга, ползли к Тангаре.
Фарамор вздохнул. Ему стало скучно. Он уже понял, что превращение человека в ворха дело не сиюминутное. Колдунья всего лишь начинала изменения, но полный оборот в бледную тварь видимо требовал времени. Смотреть на униженных, готовых не все людей у Фарамора больше желания не было. Он развернулся, приоткрыл створ ворот и вышел в ветреную ночь.
В темноте мерцали угли сгоревших домов, желтыми холодными огнями горели глаза бродивших по улице и дворам мертвецов. Фарамор направился в сторону особняка. По дороге в одном из подворий он увидел нежить в доспехах — нескольких солдат, которые еще совсем недавно отважно защищали деревню от тех, кем они теперь стали. Фарамор увидел во всем этом иронию и усмехнулся.
Тангара вернулась в особняк спустя час. Она застала Фарамора сидящим с задумчивым видом в кресле, возле мерцающего угольями очага. С собой колдунья привела перепуганную девушку, которой, едва они переступили порог гостиной, приказала усесться на лавку у стола. Сама же Тангара, с поразительной для ее роста и сложения легкостью, придвинула от стола к очагу массивное кресло, взобралась на него и с усталым вздохом откинулась на спинку. После долгого молчания она произнесла:
— Как бы мне хотелось умереть… умереть без страха. Так чтобы перед смертью знать, что там, с другой стороны не будет ничего. Мне не нужны Небесные чертоги. Я лишь хочу, чтобы моя душа растворилась в небытие, как капля воды на раскаленном железе.
— Ты устала, — проговорил Фарамор.
— Я устала жить, — печально ответила Тангара. — Но я буду цепляться за жизнь изо всех сил. Все люди знают, что некромантам нет прощения и, воскресив даже единственного мертвеца, они обрекают себя на проклятие. Но вот вопрос: почему находятся люди, такие как я и Блэсс, которые вопреки всему становятся некромантами? Почему?
— Полагаю, ты лучше меня знаешь ответ на этот вопрос, — проговорил Фарамор. — Власть.
— Да, власть, — согласилась Тангара, — но не только. Жажда знаний, причем знаний запретных. Иногда мне кажется, эту жажду не удовлетворить никогда, так стоило ли все это того, чтобы обрекать свою душу на муки? Если можно было бы повернуть время вспять, клянусь, я стала бы образцом святости, — она усмехнулась, — А для тебя ведь «Великая Пустота» не просто слова, верно?
В сознании Фарамора что-то всколыхнулось, будто заданный с определенным нажимом вопрос что-то потревожил в душе. По спине пробежал холодок. Приступ страха нахлынул и тут же исчез, оставив на лбу выступившую испарину.
— Я не хочу говорить ни о какой Великой Пустоте, — раздраженно проговорил он. — Лучше расскажи, зачем ты притащила сюда эту девчонку?
— Девчонку? В ней много жизненных сил.
— И что?
— Я заберу их. Ты же не думал, что мне удается продлевать свою жизнь только силой воли? — Тангара говорила тихо, так, чтобы сидевшая с поникшими плечами девушка ее не слышала. — По-сути мы с тобой похожи, Фарамор. Нам обоим нужны чужие жизни, жертвы.
— А то, что ты сказала тому старику в хлеве, это правда? Ты можешь привязать душу человека к нежити?
Тангара хмыкнула.
— Знаешь, в чем тот старик был прав? В том, что назвал меня лживой змеей. Кто я такая, чтобы распоряжаться душами? Не все боги имеют над ними власть.
— Люди, которых ты превратила в ворхов… их души теперь прокляты?
— Да, прокляты, — равнодушно ответила Тангара. — Но согласись, у этих людей был выбор. Они хоть и от страха, но все же добровольно вкусили человеческую плоть, тем самым совершив непростительный грех. Надо сказать, некоторые люди отказываются, предпочитают смерть, даже самую жуткую. Ты ведь таких людей уважаешь, верно?
Фарамор пожал плечами.
— Не знаю, я больше не уверен в своих чувствах, — он нахмурился. — Хочу тебя спросить, Тангара, ты отправишься дальше со мной и Блэссом?
Колдунья сидела неподвижно. В ее глазах отражались догорающие в очаге уголья.
— Я думала об этом, — после небольшой паузы ответила она, — и теперь скажу — нет, я с вами не пойду. Хотя мы с тобой и на одной стороне, и цели у нас одни, но нам лучше держаться друг от друга подальше. В нас обоих сила, дикая сила, иногда непредсказуемая. Ты сам сказал, что не уверен в своих чувствах, так вот мне бы не хотелось, чтобы я оказалась рядом, когда Темная Искра полностью завладеет твоим разумом. Ты перейдешь предел, за которым чувства вообще перестанут иметь смысл. Кем тогда я для тебя стану? Возможно, очередной жертвой, которая пополнит твою силу.
— Ты боишься?
— Я боюсь всего, а уж тебя — тем более! Нам лучше идти по разным дорогам. Ты отправишься к Шанн, а я тоже без дела сидеть не буду. И вот еще что, Фарамор… будь готов к тому, что появится сила, которая попытается тебя остановить. Возможно, эта сила уже идет за тобой. Готовься к противостоянию, готовься!