— Лэйни, крошка, завтра утром, собираясь на работу, обязательно надень что-нибудь такое, что сделало бы тебя похожей на взрослого, разумного человека!

Даже по телефону голос Рика Дина (всегда подчеркнуто беспечный) звучал взволнованно.

Лэйни оглядела себя. Наверное, Рик прав, и у нее не слишком деловой вид в черных леггинсах и коротком свободном платье фиолетового цвета. А шнурованные замшевые ботинки на «платформе», купленные по случаю на «черном» рынке? Взрослый, разумный человек наденет такие или нет?

— И позаботься о подходящей прическе, — не унимался Рик, удивительно напоминая занудливого консультанта по бизнес-этикету. — Знаешь, продаются такие штуки, которыми расчесывают волосы… ах, знаешь! Так вот, причеши свою гриву, вместо того чтобы пугать людей дурацким «хвостом» на затылке!

Лэйни виновато потянула резинку, которой по привычке прихватила волосы. Впрочем, сейчас не было ни одного зрителя, чтобы это оценить.

— Что касается помады, то чем она ярче, тем живее кажется лицо и…

— Рик, что все это значит? — не выдержала Лэйни.

Она выслушивала подобные лекции в течение всей своей молодости и ничуть не желала, чтобы кто-то снова принялся поучать ее на манер матери.

— Это значит, тебя ждет приятный сюрприз, — ответил Рик самодовольно, что было ему совсем не свойственно. — Тебе понравится, не сомневайся, крошка.

Поначалу Лэйни действительно чувствовала радостную приподнятость. Ее калифорнийские друзья позвонили утром и, перебивая друг друга, сообщили новость: оказывается, затевалось что-то крупное и при этом касающееся непосредственно Лэйни. Но радостное настроение омрачалось с каждым новым звонком. Дважды звонил Джерри, потом Рик засыпал ее указаниями не только насчет одежды и косметики, но и насчет ведения деловых переговоров. Кончилось тем, что Лэйни дошла до состояния, близкого к ужасу.

— Рик, я тебя умоляю, — дрожащим голосом взмолилась она, — скажи хоть что-нибудь конкретное! Что происходит? Вы с Джерри перепугали меня до полусмерти, а я даже не знаю, чего боюсь!

— Вот и не надо бояться. Я же сказал: тебе понравится. Думаю, ты будешь просто в восторге. А подробностей не жди, потому что я обещал этим типам молчать.

«Этим типам»? Лэйни притихла, не зная, что сказать. Кроме Рика и Джерри, она не была знакома ни с кем из руководства лос-анджелесской фирмы. Кто «эти типы» и что им от нее нужно?

— Послушай, — сказал Рик, не дождавшись ответа, — неведение всегда нервирует, но если знать, что новости будут хорошими, то можно и потерпеть. Я бы даже сказал: это будут потрясающие новости. Завтра с тобой побеседуют, потом мы созвонимся…

Еще один телефон разразился звонком.

— Подожди пару минут, Рик, ладно?

Лэйни переключилась на другую линию и вздрогнула, когда Эл Смайли рявкнул в трубку:

— Эй, вы… э-э… Вульф! — на сей раз его голос просто вибрировал от раздражения. — Поднимайтесь на тридцать пятый! Патрик Фучард требует вас к себе!

— Что?! — вырвалось у Лэйни.

Патрик Фучард, первый вице-президент «Карпатии», был не просто боссом Эла Смайли — он был боссом его босса! Как могла птица такого полета заметить мошку вроде нее?

— Какое еще «что», Вульф? Вставайте — и марш наверх!

— Но… может быть, вы хотя бы намекнете, о чем идет речь?

— Не намекну! — брюзгливо ответил Эл Смайли. — Фучард не удостоил меня объяснений, понятно?

И он бросил трубку. Лэйни тотчас переключилась на линию Рика.

— Представляешь, меня вызывает к себе Патрик Фучард!

— Да ну? — приятно удивился Рик. — Наверное, он решил не дожидаться завтрашнего утра. Что ж, поспеши навстречу своему счастью! И не забудь позвонить сразу, как только…

Не дослушав, Лэйни повесила трубку. Расчесываться и делать макияж было некогда, и она ограничилась тем, что хорошенько тряхнула волосами, надеясь, что они сами улягутся как надо.

Тридцать пятый этаж здания, занимаемого «Карпатией», разительно отличался от остальных. «Платформа» ботинок полностью погружалась в дюймовый ворс ковра. Подлинники картин известных импрессионистов украшали стены, а секретарь Патрика Фучарда восседала непосредственно под «Водяными лилиями» Монэ. Этот последний факт так потряс Лэйни, что она уставилась на картину, не обращая внимания на девушку за столом.

— Если не ошибаюсь, мисс Вульф?

Лэйни наконец заметила, что на нее без улыбки, но мягко, смотрит снизу вверх безукоризненно одетая брюнетка.

— Да, это я, — смутилась она.

Объявив по селектору о ее появлении, секретарь указала на массивную белую дверь направо. Лэйни прошла в кабинет размером чуть меньше баскетбольной площадки. Первым, что бросилось ей в глаза, была скульптура балерины, занимающая весь угол рядом со сравнительно небольшим столом. Два стола побольше занимали громадные вазы со свежими цветами.

— Приятно встретиться с вами лично, Лэйни.

Патрик Фучард, гигант в темно-синем костюме, повернулся от окна. Когда он приблизился к Лэйни, она почувствовала себя совсем крошечной.

— Здравствуйте!

По крайней мере голос не дрожал. Спасибо и на том.

Фучард провел ее к паре одинаковых диванчиков почти у самого входа, подождал, пока она усядется, и занял место напротив.

— Начнем с того, что Мамуля и Матильда выполнены на совесть.

Несколько раз одобрительно кивнув, Фучард вдруг наклонился и дружески ущипнул Лэйни за руку. Она до такой степени не ожидала ничего подобного, что совершенно растерялась. «Босс боссов» выглядел как борец-тяжеловес, разминающийся для очередной схватки: его плечи постоянно шевелились, а руки делали короткие выпады, как бы готовясь ухватить под мышки невидимого противника.

— Так… и что же мне с вами делать?

На этот раз, подавшись вперед, Фучард весело ткнул Лэйни правым кулаком в живот. Это было уже настолько невероятно, что Лэйни даже не восприняла происходящего достаточно осмысленно.

— Простите, мистер Фучард, но мне, наверное, чего-то не сказали… я должна знать, зачем вы меня вызвали.

— Не-а, — Фучард попеременно помахал кулаками в районе ее лица и ненадолго успокоился. — Эти типы из Калифорнии все время твердят, что вы — находка, и все такое… и тут я с ними согласен. Матильда и Пэтси приняты по высшему классу, — вскочив с места, он заходил перед Лэйни, время от времени шевеля руками, но не предпринимая ничего более пугающего. — Нам нужен дизайнер вроде вас, чтобы начать работу над новым проектом. Как по-вашему, кто такая Мариза?

— Не знаю, — призналась Лэйни смущенно.

— И никто этого не знает! — торжествующе вскричал Фучард и разразился громовым хохотом, сотрясшим всю его могучую фигуру. — Впрочем, пара подробностей нам уже известна: Мариза должна нравиться девчонкам от десяти до четырнадцати — это раз. Два: она займет полчаса экранного времени — для начала — и принесет нам двадцать миллионов долларов прибыли в первый же год.

— Но какая она, эта Мариза?

— А это уж вам решать, — сообщил Фучард и заходил снова, на сей раз энергично боксируя.

— Мне решать? Мне?

Лэйни не верила собственным ушам. Фучард остановился, посмотрел на нее с сочувствием, как на недоразвитого ребенка, потом пожал плечами и уселся.

— А что тут такого? Сегодня и начинайте. Если хотите, можете снабдить ее обаяшкой-ухажером, таким, как у Барби.

Заметив наконец, что Лэйни только моргает глазами, Фучард поубавил темп.

— Калифорнийские мальчики считают, что вы — самая подходящая кандидатура на место руководителя проекта. Короче говоря, вам поручается создать не только Маризу, но и всю ее жизнь — как это сделал Пейвис с его Кэтлин.

Вот теперь Лэйни все стало ясно. Мудрая Кошка Кэтлин — лучшее детище «Карпатии» — удерживала высокий рейтинг субботней утренней телепередачи. На заре своей карьеры Лэйни предложила вариант ее чайного сервиза. Позже их было продано не меньше двух миллионов, а сам Пейвис, творец Мудрой Кошки Кэтлин, не просто получил премию за свои усилия: он заработал достаточно, чтобы безбедно прожить не одну, а три жизни. Ему предоставили целое шестиэтажное здание в Калвер-сити и дюжину лучших сотрудников фирмы в подчинение.

— Так я должна создать новый персонаж? — переспросила Лэйни в восторге и изумлении.

— А я о чем толкую битых полчаса? Вам придется перебраться в Лос-Анджелес. Надеюсь, обойдется без проблем?

Лэйни утвердительно закивала, стараясь осмыслить, что вот только что, здесь и сейчас, состоялось назначение, о котором можно лишь мечтать.

— Вы сказали, перебраться в Лос-Анджелес?

— Сначала в тамошний отель, разумеется. В свободное время подыщите себе дом, а машину мы вам предоставим. Как насчет ста двадцати пяти тысяч для начала? — отечески улыбнулся Фучард.

Ошеломленная Лэйни не поняла, что речь идет о ее новом окладе. Единственный вопрос, который пришел ей в голову, был:

— Когда я смогу начать работу?

— Через месяц. Устраивает? Это достаточный срок, чтобы провести опрос молодого поколения Восточного побережья.

— Мистер Фучард… я… я…

Она не знала, как продолжать. Не объяснять же «боссу боссов», как она поражена тем, что он знает ее имя, не говоря уже о достижениях в области дизайна; что она не может быть той самой Лэйни Вульф, которую Мистер Царь-и-Бог выбрал из числа своих подданных, чтобы одним движением руки сделать богатой и счастливой! И, уж конечно, она не могла сказать, что спит сейчас и видит прекрасный сон, который вот-вот прервется, оставив ее в полном смущении.

— Что, Лэйни? — благодушно спросил Фучард, направляясь к двери, чтобы открыть ее и тем самым положить конец аудиенции.

— Я так взволнована, как никогда еще не была.

Лэйни подошла к Фучарду и протянула руку, которая утонула в его громадной ладони.