21
Олмэн был честный детектив и выполнял всегда неукоснительно только то, что было ему поручено. Вернувшись к Лоу Берни, он обстоятельно все доложил о событиях в Милане и заверил, что подробную информацию об особе под именем Карина, шеф может получить прослушав магнитофонную запись. Олмэн извлек из кармана портативную кассету и положил ее перед Берни.
Они сидели в гостиной на вилле хозяина за бокалами мартеля. Олмэн после каждого глотка посасывал свою неизменную трубку, иногда притаптывая пальцем табак в черенке и ждал, когда слуга выполнит указание Лоу и принесет диктофон из кабинета, чтобы прослушать ленту в кассете.
Но вот диктофон был положен перед хозяином и он вложил туда кассету. Послышался шорох ленты и зазвучали голоса. Это был тот же разговор в комнате на вилле синьора Чезаре когда Дон разыгрывал спектакль со своими синьорами.
Запись была продублирована журналисткой Деллой Стрит на диктофон, который всегда был в ее сумочке, как постоянная принадлежность ее профессиональной работы. И вот теперь эта запись звучала здесь в гостиной Лоу Берни, который слушал с видом человека неудовлетворенного результатами предприятия, в которое он вложил не малые деньги.
Когда запись закончилась, Олмэн сказал:
— Детектив Гарри Дон заверил, что полученный у вас, мистер Берни, десять тысяч долларов будут возвращены за минусом дорожных расходов, поскольку сенсационного материала, на который все надеялись в пакете завещании Райского не оказалось.
— В честности Гарри Дона я не сомневался, деньги деньгами, и все же… — задумался делец. — Я благодарен, вам, Олмэн, вот вам чек, за ваши труды… — достал книжку Лоу Берни, подписал и вырвав листок оттуда, протянул его Олмэну.
И когда слуга проводил Олмэна из гостиной, Лоу Берни еще долго сидел в задумчивости, а затем проговорил вслух:
— И все же… Пиццерия синьоры Августины в Милане… — Он снял трубку телефона и набрал номер. Когда в трубке зазвучал голос секретарши-любовницы Гарри Дона Джанины, он спросил:
— Мне нужен Гарри Дон, уважаемая Джанина. Я Лоу Берни.
— О, мистер Берни, но я ничем не смогу вам помочь, так как мой мэтр в отъезде и когда будет я сказать затрудняюсь.
— Затрудняетесь или не знаете? — недовольно спросил Лоу.
— Не знаю, мистер Лоу. Он не звонил, и где он пребывает мне тоже неведомо, к сожалению…
— Просьба, как только он позвонит, прошу сказать ему, что мне крайне необходимо переговорить с ним, Джанина.
— Обязательно так и сделаю, мистер Берни.
Лоу медленно опустил трубку на аппарат и отхлебнул из бокала золотистый напиток.
— Черт знает как понимать эту развязку с Кариной, — произнес он снова вслух. — Но чувствую всеми фибрами своего опыта, что здесь дело не так… — включил он снова магнитофон и начал вторично прослушивать запись, переданную ему Олмэном.
Сидел и слушал, попыхивая сигаретой, когда зазвонил стоящий рядом на столике телефон. Лоу выключил магнитофон и взял трубку.
— Мистер, мне удалось прослушать отрывок доклада Джоса нашему хозяину. Джосу удалось прослушать разговор какой-то синьоры Августины и синьорины Марии. Она говорила, что ей звонила ее падчерица какая-то Карина с вокзала. Что она на время куда-то уезжает и когда приедет, то сообщит где она и когда приедет. Все, мистер, я кладу трубку, — и послышался отбой.
Лоу Берни некоторое время смотрел на трубку и медленно опустил ее на аппарат. Это звонил ему служащий у Мартина Фрэсби, которого он сделал своим агентом и тот время от времени его информировал обо всем, что ему удавалось узнать о действиях предпринимаемых его хозяином.
Лоу Берни сделал глоток из бокала и вдруг привстал, воскликнув:
— На кой черт ей понадобился вокзал, когда она собиралась лететь в Нью-Йорк к своему другу? Ну-ка, ну-ка… — снова включил магнитофон.
Когда прослушал, то хлопнул рукой по столику так, что чуть не опрокинул бокал с коньяком.
— Я же говорил, что здесь что-то не то… Что дело с этой самой таинственной Кариной, а вместе с ней и Ранским еще не закончено.
Лоу Берни поднял трубку, набрал номер и сказал:
— Когда появится Олмэн, потрудитесь, пожалуйста, передать ему, чтобы он сразу же позвонил Лоу Берни, — и положив трубку, удовлетворенно откинулся в кресле, попыхивая сигарой.
С внутренним волнением Джина сидела в комнате перед большим зеркалом и докладывала своему таинственному боссу о проделанной ею работе.
— Значит, моя милая, красавица Джина, я могу быть уверенным, что Карины нет в живых?
— Да, мой босс. Если вы просмотрите фотографии, которые я сделала для доказательства вам. Но если бы она и была живой, босс, то не представляла бы никакой угрозы для вас и для кого бы то ни было. Вам нужно только прослушать вот эту запись на магнитофоне… Фотографии и запись я оставляю вам, босс, — улыбнулась зеркалу Джина.
— Прекрасно, прекрасно, моя девочка, все это я изучу. Как было договорено на твой счет я переведу обещанную сумму.
— Позвольте поинтересоваться, босс, как дела обстоят с Карлом Хубером?
— На сегодня все в порядке. Мне пришлось, конечно, раскошелиться для освобождения моих людей в Италии. Но сейчас он и его люди уже выполняют другое мое задание.
— Ну и Слава Богу, босс, — вторично улыбнулась своей обворожительной улыбкой Джина. — Сожалею, что я не сумела отвратить от него эту полицейскую неприятность.
— Понимаю, моя красавица. У тебя были другие обстоятельства. Если бы эти идиоты не затеяли шум в пиццерии. Ну что ж, отдыхай, развлекайся, когда понадобишься я тебя приглашу. Свободна, мая красавица.
— Благодарю, мой босс, — облегченно вздохнула девушка, вставая. Оставив магнитофон и фотографии в конверте, она покинула зал для докладов.
Если читателю было известно каким образом попал магнитофон с записью разговоров Гарри Дона, Карины и Деллы, то фотографии, которые она представила боссу, были также не чем иным как фальшивками. Инсценировать убийства Карины в Милане, когда город кишел полицейскими патрулями, в связи с разгулом, какой-то мафиозной банды, она не решалась. И избрала более легкий и в то же время нелегкий путь, хотя могущий иметь за собой непредсказуемые последствия. Но другого выхода у нее не было, чтобы доказать выполнение своей задачи.
Она посетила множество фотолабораторий городских газет, где просила показать ей фото наиболее страшных автомобильных катастроф. Объяснив при этом, что ей надо это для стенда по безопасности в автошколе, которой она ведает. Обещая за это хорошо заплатить. Одни фото лаборанты удивлялись ее просьбе, другие прямо отказывали, но некоторые все же представили ей пачки фотографий разбитых в столкновениях, горящих от взрывов, обстрелянных со стороны пулевыми очередями автомобилей. Из всего этого арсенала она долго выбирала нужные ей снимки. Но наконец ей удалось набрать фотографии с разных ракурсов. Они изображали сгоревшую машину и рядом лежащую обгорелую женщину, лицо которой, естественно, опознать было невозможно. Отобрав эти фотографии, она попросила отпечатать их ей в трех экземплярах, за что щедро расплатилась.
В машине ее ждали ее агенты Кент и Анри, которым она тоже заплатила обещанное и отпустила их на все четыре стороны. Сдав арендованную «аугусту», она на такси приехала в аэропорт Малпенса и утром следующего дня вылетела в Лос-Анджелес.
Вот такова история возникновения фотоснимков, свидетельствующих гибель бывшей официантки из клуба «Золотой якорь» Карины Рисленд, являющейся в свое время любовницей таинственного Джими Райского.
Джина получила в банке деньги для своих нужд. Она планировала отправиться в свой арендуемый бунгало на берегу моря и предаться беззаботному отдыху. Купаться, загорать и флиртовать с приглянувшимися ей парнями. Одним словом, пожить, как говориться, в свое удовольствие. Готовясь выплатить ей деньги по чеку, кассир спросил:
— В каких купюрах вы соизволите получить, уважаемая?
В открытом ящике у него были пачки долларовых купюр разных достоинств. Взглянув на них, Джина ответила:
— В стодолларовых, мистер, и одну купюру дайте тысячную.
— Пожалуйста, получите… — отсчитал кассир ей требуемую сумму по предъявленному чеку.
Поблагодарив чиновника банка, Джина сунула деньги в сумочку и отошла от окошка кассы. Вышла на улицу села в свой припаркованный «понтиак» и помчалась за город.
В нескольких милях от города она арендовала отдельно стоящий бунгало на берегу залитого солнцем безбрежного океана. Сюда она приезжала после возвращения с задания и отдыхала пока её босс не вызывал и не поручал ей новое задание.
Бунгало обслуживала добродушная негритянка по имени Сара. Перед тем как сюда приехать Джина позвонила ей и вот сейчас служанка приветливо встретила её с широкой улыбкой, обнажив белоснежные зубы.
— В холодильнике есть всё, что только вам понадобиться, милая Джина. Если что понадобиться еще, то телефон вам известен.
— Благодарю, Сара. Можете быть свободной… — закрыла на ключ она свою машину.
Вначале Джина хотела принять душ, но передумала. Быстро обнажив себя, одела тонкое бикини и, погружая ноги, в горячий песок, устремилась к воде.
Она долго плескалась, ныряла, плавала, наслаждаясь теплыми и ласковыми волнами океанского залива. Жмурилась от солнца и успокаивала свою нервную систему после всего, что ей пришлось по своей профессиональной занятости претерпеть в Италии.
После купания она вернулась в бунгало и еще долго стояла под душем меняя горячую воду на холодную и наоборот. После душа нагишом прошлась к зеркалу и некоторое время любовалась своими изящными прелестями тела. Накинув тончайший из хлопка халат, она уселась за столик напротив телевизора и включила его дистанционным управлением. Встала и из бара поставила перед собой бутылку виски и содовую с бокалом. Наполнила бокал, сделала глоток и начала переключать программы на телеэкране. Закурила длинную сигарету и предалась самому безмятежному времени провождения.
На экране телевизора все программы её никак не заинтересовывали и она уже хотела выключить его, как голос диктора объявил, что на таможне задержана контрабандная партия валюты, вывозимая из страны. Замелькали кадры работы таможенников и полицейских и перед зрителями предстал открытый черный атташе-кейс, доверху набитый пачками долларовых банкнот. И тут она увидела одну из пачек тысячедолларовых купюр. И вдруг у Джины мелькнула мысль: «Карина получила пятьдесят тысяч долларов от Райского в том пакете?» — Так это же должен был быть совершенно маленький пакет! — воскликнула она уже вслух. — А тот был большой и толстый! Если даже в пакете были стодолларовые купюры, то и тогда он не мог быть таким объемным как тот! А если пакет из тысячных купюр? — вскочила она и раскрыв свою сумочку извлекла оттуда тысячную банкноту, — то это же совсем тонюсенькая пачечка! Из пятидесяти бумажек! А если стодолларовые купюры? То и тогда не такого объема, как тот пакет! — заходила она вокруг журнального столика, на ходу выключив телевизор. — «Ведь пакет же был увесистый, солидный, я же сама отчетливо его видела со стороны!» — размышляла Джина. — Нет-нет, я поспешила оборвать нить к тайне Карины. Если я её и оборвала для своего босса, но только не для себя, нет, нет. Джина, не для себя. Теперь тебе, Джина, не для отдыха, не для отдыха…» — подняла она телефонную трубку и набрала номер.
— Дорогой босс, у меня складываются личные дела так, что я бы хотела на несколько дней улететь в Майами, если будет ваше добро.
— A-а, моя красавица, захотелось поплескаться в более теплых водах и поразвлечься с мальчиками? Что ж, отправляйся, моя девочка, счастливой тебе поездки, — ответил голос в телефонной трубке.
— Благодарю вас, мой босс, вы настоящий мой большой друг, — весело ответила Джина и положила трубку.
Не прошло и двух часов, как Джина, оставив свой «понтиак» на стоянке, у аэропорта, прошла через таможенный турникет на посадку в самолет вылетающий рейсом в Милан.
Перед зеркалом в комнате для докладов Карл Хубер произнес:
— Я приветствую вас, мой дорогой босс, — и опустился в кресло.
— Я так же рад видеть тебя, Карл. С благополучным возвращением тебя. Я намеревался крепко пожурить тебя за невыполненное тобой мое первое задание, дал улизнуть этой таинственной Карины.
— Да, босс, в этом деле меня постигла неудача. И только другие ваши агенты сумели её устранить.
— Да, сумели… Что ты можешь сказать, Карл, о магнитофонной записи и о фотоснимках?
— Мой босс, вы же знаете какая моя феноменальная зрительная память. Когда я просмотрел фотоснимки с полным своим вниманием, эту автомобильную катастрофу с обгоревшей до неузнаваемости женщиной, то мне почему-то припомнилось, что я в одной из миланских газет уже видел эти снимки.
— Но здесь нет ничего удивительного, произошел трагический случай и пресса как всегда тут же опубликовала их для своих читателей, любителей происшествий такого рода. А что ты скажешь о магнитофонной записи, Карл? — задал вопрос невидимый босс.
— Что касается записанного диалога, мой дорогой босс, то у меня нет каких-либо оснований сомневаться в чем-то, за исключением… — запнулся Хубер.
— За исключением чего, мой верный Карл?
— А того, что не детектив Гарри Дон, ни газетчица Делла Стрит почему-то еще не возвращаются из Милана. Мои парни побывали в офисе Дона и его секретарша ответила, что его нет на месте и когда он будет ей неизвестно. Затем мои парни побывали и в редакции этого старого оболтуса Джона Барнета. Он ответил, что его журналистка Делла Стрит по совету докторов занялась своим здоровьем. Но это он сказал как-то неуверенно, босс… Странно…
— Ничего здесь я не вижу странного, Карл. Почему это для тебя является странным? Журналистка после Милана решила подлечиться. А вот что касается детектива Гарри Дона, то действительно, почему бы это ему, получив вознаграждение из тех пятидесяти тысяч долларов, не возвратиться в свою контору и заняться своей прямой работой?
— Возможно, босс, узнав о гибели своей подопечной, он занялся расследованием причин этой аварии…
— Возможно, возможно… — протянул голос босса. За невидимым экраном. — Но вернемся к фотоснимкам, Карл. Ты говорил, что их уже видел. В твоей феноменальной зрительной памяти я мог уже не раз убедиться. Так эти снимки ты видел недавно или как только прибыл в Милан?
— Босс, я, конечно, могу и ошибиться, но всё же мне думается, что эти снимки я видел в каком-то журнале и в некоторых газетах вскорости по прибытию в Милан. Я находился в отеле и, поджидая сообщения своих парней, коротал время, просматривая прессу.
— Так, так… Это очень любопытно, очень любопытно… — замолчал босс на некоторое время. — Одну минуточку, Карл, позвонил телефон…
Карл Хубер откинулся на спинку кресла, закурил сигару и задумался над вопросами своего босса и ответами ему. И тут он вспомнил миланского газетчика синьора Точино, который навел его на пиццерию синьоры Августины в поиске Карины. И когда босс вновь заговорил с экрана. У него уже был готовый ответ.
Босс спросил:
— Так что ты думаешь насчет фотографий, Карл?
— Их следует отбить по видео почте в Милан репортеру Точино и запросить где и когда опубликованы эти снимки.
— Это разумное предложение, Карл Хубер, разумное. Я не даром тебя ценю за твою осмотрительность и находчивость, верный мой Карл Хубер. Что ж, так и сделай, я одобряю. Что же касается телефона, который я только что прослушал, то он меня так же озадачил. Но об этом позже. Всё, Карл. Свободен.
Карл Хубер встал и вскинул неожиданно правую руку перед зеркалом в традиционном нацистском приветствии времен войны.
— Это похвально, Карл, что ты помнишь своих отцов, но хотя посторонних и нет рядом, всё же не следует себя демонстрировать — и вдруг воскликнул: — Хайль!
— Хайль, мой фюрер! — щелкнул каблуками и снова вскинул правую руку Хубер. Он круто повернулся и чеканным шагом вышел из комнаты.
Но не успел Хубер выйти в коридор, как был остановлен одним из охранников этого тайного заведения, который сказал:
— Карл, босс просит вернуться в зал.
Хубер кивнул ему и вернулся на свое прежнее место перед зеркалом, за которым тут же зазвучал голос босса:
— Карл, обстановка изменилась. Позвонил снова телефон и я получил уточненные данные. Ты помнишь ту красивую мисс по имени Джина? Она летела с тобой рядом в первый твой полет в Милан?
— Еще бы, босс, весьма соблазнительная штучка. Но у меня с ней ничего не сварилось, так как я был занят по горло вашим заданием.
— Так вот, Карл, эта Джина является одним из лучших моих агентов для выполнения моих особых поручений.
При этих словах Карл Хубер даже чуть было привстал.
— Уж не для этого, босс, она навязывала мне свои женские чары?
— Может быть. Но я её послал рядом с тобой по другому заданию. А когда ты со своими парнями угодил в полицию, то я и поручил ей дело Карины. Она успешно справилась, представив мне известные уже тебе запись и фотографии о ликвидации Карины.
— Так это её работа, босс? Вот уже никак не мог подумать, что такая очаровательная женщина способна на такие подвиги.
— О, Карл, если бы ты знал сколько у неё таких подвигов, то ты удивился бы еще больше, — усмехнулся босс. — Так вот, после того, как она представила мне запись и фото, я отправил её на отдых. Но вскоре она позвонила мне и попросила моего разрешения слетать на несколько дней в Майями. Я разрешил ей, поскольку экстренных дел для неё у меня не было. И что же ты думаешь, Карл? — замолчал на какое-то время голос.
— Я очень внимательно вас слушаю, мой босс.
— Первый звонок, о котором я тебе говорил, что скажу о нем позже, мне сообщил, что наша очаровательная Джина вылетела рейсом не в Майами — Флориду, а как ты думаешь куда?
— Ну, босс, мест много куда она могла направиться, изменив свой маршрут…
— Я попросил моего агента дежурившего в аэропорту уточнить еще раз и вот сейчас он меня заверил, что наша распрекрасная Джина вылетела в… — сделал паузу голос, — в Милан!..
— Вот это да! — заерзал в кресле Хубер.
— Поэтому я и возвратил тебя, Карл, чтобы изменить теперь наши планы, обсудить это всё по-новому. Что ты думаешь насчет всего этого, мой верный друг и помощник?
— Что я думаю, босс? А то, что не буду отбивать фотографии газетчику Точино, а вместе со своими парнями тоже вылечу в Милан.
— Верно, мой Карл. Я так и полагал что твои мысли совпадут с моим решением. Сегодня же вечерним рейсом и отправляйся. Хайль! — повторил босс, то что он только в редких случаях произносил, подчеркивая этим самым свое важное решение-задание.
— Хайль, мой фюрер! — в тон ответил ему Хубер и быстро вышел из комнаты докладов.
Вечером со своими подручными Винрихом и Даксом Карл Хубер уже садился в самолет делающий рейс в Милан.
22
Самолет шел на большой высоте, пересекая океан. Джина, откинувшись в мягком кресле дремала, предаваясь обдумыванию своих предстоящих действий в Италии. Постепенно её мысли пошли в другом направлении и она, сама того не желая, вдруг начала вспоминать свою прошлую жизнь молодой и красивой женщины.
Родители Джины были еще живы. Отец был американцем, а мать француженка из Квебека. Фамилия семьи Джины была Ковентри. Мать преподавала французский в школе, а отец Джон Ковентри был маклером по продаже и купли недвижимости. Родители дали Джине хорошее образование. А еще в детстве, их дочь ходила в балетную студию, увлекаясь классическими, а потом, повзрослев, эротическими танцами, близко стоящими к стриптизу. Её родители, естественно, не знали этого. В этот период она связалась с молодым щеголем, который оказался замешанным в каком-то уголовном деле и сбежал не только от полиции, но и от неё. После этого Джину потянуло к самостоятельной жизни. Она переехала в Лос-Анджелес и устроилась танцовщицей в одном из кафе. Здесь она попробовала сделать карьеру. Но напрасно надеялась. Кроме приставания мужчин и небольших денег она так ничего от этого и не получила. Работая танцовщицей в кафе, она однажды после работы познакомилась с респектабельным американцем, который пригласил её на свою шикарную виллу. Увидев роскошную жизнь американца, она стала его любовницей и оставила танцевальную работу в кафе. Живя на вилле, она стала замечать, что её патрон-любовник по имени Миклем, часто принимает у себя каких-то таинственных людей, ведет с ними секретные разговоры, часто уезжает с черным атташе-кейсом, а когда возвращается то, щедро одаривает её подарками. Однажды ей удалось подсмотреть, что его неотлучный кейс в дороге был настолько увесист, что когда она его открыла, то ахнула. Он был плотно набит пачками стодолларовых банкнот. Это открытие с того момента явилось для неё навязчивым вопросом. И она проявила всю свою смекалку и изобретательность ума, чтобы выяснить чем же занимается её респектабельный любовник? Откуда у него такие деньги? Причем не в банковских чеках, как у других, а наличными? Ей удалось записать несколько номеров купюр одной партии денег в кейсе, а когда после очередного возвращения Миклема из поездки, его посетил такой же респектабельный джентльмен и оставил ему свой кейс, взамен такого же кейса Миклема, то она вновь изучила его содержание. И установила, что номера купюр были уже совсем другими.
Все эти наблюдения всё больше и больше не оставляли Джину в покое. И она решила подсунуть своему любимому портативный магнитофон, когда тот будет разговаривать с важным гостем. Их разговор она и сейчас помнила слово в слово:
— Завтра из порта должна выйти яхта «Осьминог», на дне трюма под настилом находятся двести миллионов наших долларов… «Осьминога» сопровождать босс поручает вам, мистер Миклем…
— К черту всё! Я и так каждый раз рискую таская по адресам кейс, набитый фальшивками! Все яхты сейчас шерстят в поисках наркотиков. Полиция доберется и до фальшивок, если они даже и под двойным дном трюма! Я отказываюсь…
— Не подчиняться боссу, не в его правилах, Миклем. Вспомните свое прошлое…
— Сколько можно меня держать на крючке моим прошлым? Я уже десятикратно отработал его для вас и вашего босса!..
— Босс, просил передать вам, что если вы успешно проводите «Осьминога» в Южную Америку, то им будет забыто убийство вами вашей жены, Миклем. И вы, имея кругленькую сумму на своем счету и вот эту распрекрасную виллу, останетесь в покое. И никаких поручений от нас вам больше не будет. Советую согласиться и выполнить последнее поручение босса».
Весь этот диалог между любовником Джины и посланцем от босса вот сейчас явственно прозвучал в её ушах. Она закрыла глаза и постаралась уснуть, но это ей никак не удавалось. Перед глазами всплыл экран телевизора с лицом диктора, когда Джина смотрела новости через несколько дней после записанного разговора Миклема и порученца таинственного босса. Диктор сообщил:
«Полицией задержана яхта «Осьминог» под двойным дном трюма в которой обнаружено двести миллионов фальшивых долларов… Команда судна оказала сопротивление при аресте, в завязавшейся перестрелке двое матросов убиты и один, очевидно, сопровождающий престижный груз. Документы у убитых не найдены. Показываем фото убитых. Полиция просит всех кто может опознать убитых немедленно сообщить в Главное полицейское управление…».
Джина, вглядевшись в фотографии убитых, вскрикнула. На одной из них было мертвое лицо её Миклема. Разумеется она не пошла сообщать в полицию кто есть кто. И жила какое-то время по-прежнему на вилле, оплакивая в душе своего любовника, который очень хорошо к ней относился и был щедр как на подарки, так и на ласки. В домашнем сейфе Миклем оставил определенную сумму денег и Джина могла какое-то время безбедно жить, оплачивая все необходимые расходы.
Но через какое-то время в её доме появился снова респектабельный гость, тот который отправил её Миклема на «Осьминоге».
Он с обворожительной улыбкой попросил разрешения поговорить с ней. Ей ничего не оставалось, как выслушать его, к тому же ей было любопытно узнать, что этот посланец таинственного босса ей скажет. И он сказал:
— Вы, мисс, правильно сделали, что не опознали своего Миклема, дело уже умерло, ушло в вечность, за что босс вашего друга вам благодарен. За это он, переводит деньги, находящиеся на счету покойного на ваше имя. Не правда, заботливо и честно, а?
— Ну… — протянула неопределенно Джина. — И что я должна буду делать за это, мистер… Простите, я имени вашего не знаю.
— Это не столь важно, мисс. Для начала, я бы хотел на вилле Миклема, а теперь вашей вилле встретиться с кое-кем, это совершенно безобидное мероприятие, не так ли?
Джина дала согласие, поняв, что ссориться ей с этими джентльменами ей ни к чему, после того, как она получает такое наследство Миклема. Но она также поняла и другое, что ей совершенно не помешает быть в курсе дел этих фальшивомонетчиков. И она купила две портативные видеокамеры. Одну она скрытно установила в гостиной виллы, где могла происходить ожидаемая беседа, а другую — также скрытно в кабинете бывшего хозяина виллы, на случай если место для беседы выберут там.
Эту встречу она запомнила очень хорошо и еще раз убедилась что с этими людьми шутки плохи, лучше с ними дружить и делать то, что они приказывают вежливым тоном, чем им перечить. Вот что ей удалось услышать и увидеть тогда, благодаря видеокамерам:
«В комнате за столом уселись в кресла двое. Один очень пожилой человек, но спортивного еще сложения, с еще хорошо сохранившимися седыми волосами на голове, в больших темных зеркальных очках, стекла которых походили на линзы размером с кофейных блюдец, отчего лица его было не рассмотреть как следует, а тем более запомнить. Другой мужчина был лет сорока, черноволос, с правильными чертами интеллигентного лица и большими глазами. Оба одеты были парадно и выглядели, как люди участвующие на дипломатическом приеме.
В комнате появился и третий — верзила, который вкатил в гостиную столик. На нем стояли бутылки и бокалы.
— Я уверен, что вы, выслушав меня, поймете… — заговорил очкастый, пригладив рукой свою седую шевелюру.
— Хорошо, что я должен сделать? — ответил мужчина без камуфляжных очков, глядя на собеседника с явным стремлением хорошо рассмотреть его лицо.
Верзила-слуга-телохранитель, как надо было понимать уже наполнил бокалы и подставил их сидящим.
— Вы, я вижу, не хотите пить, господин Ранский?
— Предпочитаю виски… — ответил тот, которого назвал очкастый Ранским.
Обслуживающий их тут же наполнил стакан виски и подал его тому. И Ранский спросил, глядя на старшего:
— Да, мне предлагаете, а сами не пьете?
— Извините меня, но я никогда не пью, — ответил тот.
— Допустим, — пожал плечами Ранский. — Так какие ваши условия шеф, босс, как вас величать я так и не знаю, мистер.
— Зовите меня просто «босс» и вы не ошибетесь, господин Ранский.
— Что ж, босс, так босс. Мы много говорим о второстепенном, а о деле ни слова, — сделал глоток напитка Ранский.
Босс помолчал, поправил на лице свои зеркальные очки и, сделав знак Вилли выйти, негромко проговорил:
— Мы рассчитываем, что вы создадите лабораторию, наймете хорошего химика, гравера, художника, специалиста по металлографии по своему усмотрению. Бумагу вы будете получать непосредственно от нас. Обеспечите печатание на ней соответствующих денежных купюр, организуете доставку в нужные регионы. За всё вы будете отвечать лично, исключая складирование готовых упаковок. Хубер и наш человек в Лос-Анджелесе будут оказывать вам всяческую помощь во всем этом. Вы знаете Карла Хубера.
— А какова моя доля? — помолчав, спросил Ранский.
— Деловой вопрос, господин Ранский. — Миллион долларов для начала будет положен в швейцарский банк на счет, который вы нам укажете.
— Заманчиво, босс, — покачал головой Ранский.
— Итак, вы согласны?
— Сначала освободите мою жену.
— Она здесь, в машине… Вилли! — позвал босс своего слугу.
В сопровождении Вилли в комнату вошла женщина лет около тридцати. Стройная, красивая, с пышными каштановыми волосами. Увидев Райского, она бросилась к нему со словами:
— Любимый!
— Идем отсюда, — обнял и поцеловал ее Ранский.
— Как видите, господин Ранский, я сдержал свое слово. Вы игрок, но и я игрок. И никогда не прощаю нечестной игры, господин Ранский.
— Я тоже, босс… или вы все еще так и не хотите назваться?
— Это не так важно. До свидания, господин Ранский. Проводи их, Вилли, — кивнул босс своему подручному.
Возле Джины возникла стюардесса и прервала ее воспоминания, предложив кока-колу и пепси-колу в белоснежных стаканчиках.
Джина взяла один из них, но ход картин прошлого был уже нарушен. Опорожнив стаканчик малыми глотками, Джина вновь предалась экскурсу в свое прошлое. А оно было вначале безобидным, а потом стало таким притягательным, что втянуло ее вначале транспортировать кейсы в разные страны, затем проводя слежки, по поручению босса. И уже руководя наемными агентами, устраивала террористические акты, устраняя опасных для синдиката людей. Босс высоко ценил ее умение и преданность делу, щедро вознаграждал, увеличивая сумму на ее счету в банке. Но она отчетливо понимала, что так продолжаться бесконечно не может и она рано или поздно, но окажется в тюрьме на очень длительный срок. И ее все больше и больше одолевали мысли о выходе из этого опасного дела, скрыться, в дальнюю страну. И если ее будут преследовать агенты босса, то у нее были в руках козыри — она сохранила все видеокассеты о встречах босса с агентами, вербуемыми и людьми причастными к этому темному делу. Эти кассеты она хранила в арендуемом сейфе в одном из банков Лос-Анджелеса, на случай если ей придется отражать смертельное преследование подручных босса.
Перед тем, как задания Джине становились все сложнее и ответственнее, она прошла школу, где изучала технику фотографии, звукозаписи, прослушивания телефонных разговоров. Научилась также метко стрелять, обращаться с взрывными устройствами и приемом каратэ, джиу-джитсу, у-шу и самбо. Прошла курс обучения всему тому, чему учат в школах подготовки шпионов и разведчиков. Хотя функции ее были не связанными с этими делами. Она была способной ученицей. Получила также несколько уроков по психологии, что было для нее нужным для изучения противника. Получила и несколько уроков грима для изменяемости своей внешности. Она знала три языка: английский, французский и итальянский, благодаря своим родителям. Поэтому ей и поручали щекотливые задания во Франции, в Италии и Англии.
Однажды ей пришлось ехать в поезде с русскими туристами. Она долго вслушивалась в их разговор, не понимая о чем они говорят между собой. Но после этого русский язык ее чем-то привлек и она хотела было взяться за изучение его, но из-за отсутствия времени ей пришлось это желание оставить пока неудовлетворенным. И как было для нее ни странно, на ее близость никогда не посягал ее таинственный босс. А она его только и видела в тот памятный день, когда он вел ультимативный разговор с Ранским, имея на лице зеркальные очки-блюдца. Этот разговор тайна видео камера и запечатлела.
Более всего ей навязывал свое ухаживание телохранитель босса Вилли. Но эти притязания она решительным образом отвергала, пригрозив ему, что если он будет и впредь приставать к ней, то она пожалуется их боссу. И он затаив в душе обиду, все же оставил ее в покое.
Более всего ей понравился Ранский. Но узнав тогда, что он женат, она постаралась забыть, убрать его из своих женских чувств. А когда впоследствии произошел арест этого знаменитого Райского, наделавшего так много шума в обществе, а затем и его загадочная смерть в тюрьме, то личность его Джину снова заинтересовала. А потом как выяснилось, к тому времени как он оказался в тюрьме, жена его — Люси погибла в автокатастрофе. Была ли это автомобильная катастрофа не подстроенной трудно было утверждать. Во всяком случае следствие ничего определенного сообщить не могло. И вот после всего этого, вдруг выяснилось, что у таинственного Райского была любовница, как это ни странно, всего лишь официантка ночного клуба «Золотой якорь». Почему это она став любовницей такого денежного человека, как Ранский, продолжала вести жизнь бедной официантки среди пьяных приставал? В то время как он мог содержать ее на роскошной вилле, не позволяя ей работать, а купаться в голубом бассейне. Оставалось загадкой не только для босса, Карла Хубера, но и для нее, Джине. Особенно после того, как она узнала какой большой интерес у всех к Карине Рисленд.
Но Джина Ковентри проанализировав все то, что ей стало известным за первую поездку в Милан, пришла к выводу раньше, чем ее таинственный и могущественный босс. Увидев увесистый пакет в руках синьоры Августины тогда в банке, а затем уже в руках детектива Гарри Дона, она пришла к выводу, что Ранский после насильственной, скорее всего, смерти, смерти своей жены и поняв, что такой же конец уготован ему на случай ареста, решил оставить после себя пакет, который мог послужить полным разоблачением босса синдиката фальшивомонетчиков, который ультимативным шантажом втянул в свое темное дело Джими Райского. Тогда он и решил оставить после себя записи о всех известных ему делах. И он избрал для этого простую официантку из клуба «Золотой якорь». Она нравилась ему как женщина, ответившая на его ухаживание взаимностью и своим видом и поведением напоминала Райскому его погибшую жену Люси. Ранский принял правильное решение не делать из Карины гранд-даму любовницу, поддерживать с ней скромные отношения, и убедившись в ее честности, доверил ей своей пакет-завещание. Этот пакет Карина и передала в свою очередь на хранение синьоре Августине.
Ранский рассчитал правильно, что никому и в голову не придет, искать какие-либо разоблачающие записи и банковский его счет у простой официантки из ночного клуба Руди Маркхэйма. Вот к какому выводу пришла Джина Ковентри, когда поняла, что в пакете содержатся куда более важные документы, чем какие-то пятьдесят тысяч долларов, о которых шла речь в магнитофонной записи. И она решила во что бы-то ни стало добраться до этого пакета, овладеть им, раскрыть тайну не только Райского, но и своего таинственного босса, которого она тогда могла бы держать на крючке, как говорится.
На земле было солнечное утро. Самолет шел уже в воздушном пространстве Италии. Джина, перебрав в памяти все, наконец уснула в кресле. И когда открыла глаза и взглянула в иллюминатор, то услышала разговор соседей за ее креслом. Человек в светлом костюме говорил даме:
— Я бухгалтер. Меня должны встречать представитель нашей фирмы, а вас, миссис?
— Меня должен встречать муж, но если он получил мою телеграмму.
— Если нет, миссис, то мы бы могли взять такси на двоих…
— О, мистер, конечно. Ведь до Милана не менее пятидесяти километров и это стоит денег, — засмеялась дама.
Джина вновь взглянула в иллюминатор и услышала после этого голос стюардессы:
— Пристегните, пожалуйста, ремни и потушите сигареты. Через несколько минут наш самолет приземлится в столице Северной Италии — Милане, в аэропорту Малпенса.
Голос итальянской стюардессы был приятным и звучным. Такие голоса у большинства стюардесс на межконтинентальных авиалиниях.
— Наш экипаж надеется, что полет доставил вам удовольствие. Мы уверены, что пребывание в Милане будет приятным.
Во время полета Джина в основном молчала. Только немного поговорила с соседом и то, отвечала на его вопросы. Услышав слова бортпроводницы весьма обаятельной девушки, она усмехнулась: лично ей полет не доставил ни малейшего удовольствия. От визита в Милан она тоже не ждала легкого решения мучивших ее проблем, которые она сама себе навязала по какому-то внутреннему повелению, все время толкающему ее к выяснению их.
Огромный лайнер начал терять высоту. Джина не очень-то была суеверна, но подумала о том, что любой самолет может не всегда благополучно приземлиться. Она взглянула на близ сидящих пассажиров. Одни сидели, судорожно вцепившись в подлокотники мягких кресел, другие с напускным равнодушием откинулись на сидениях, третьи непринужденно болтали о чем-то с деланым видом, что им все ни почем, как говорится.
До посадочной полосы оставалось уже совсем немного. Чтобы не думать об аварийном приземлении, Джина откинулась на спинку кресла, закрыла глаза и стала размышлять о предстоящей работе. Кент… В предыдущий свой прилет в Милан, она была довольна его выполнением задания — сделанной записью разговора людей интересующих ее. Но Джина была не только находчивой в своих деяниях, но и хорошим психологом. Она тогда если ничего и не заметила странного в поведении своих агентов того же Кента и Анри, но что-то ей подсказывало, что Кент, именно Кент, что-то не договорил ей, что-то скрыл от нее. Что же касается Анри, то тот был более скрытным, более невозмутимого вида и Джина такого в нем не уловила. Кент был очень способным агентом, мастером на все руки. Исполнителен и решителен в своих действиях. И Джина решила вновь привлечь его к узнаванию того, что ее так интересовало. А это прочно сидело в ее очаровательной двадцатисемилетней головке — что это за таинственный пакет ушел к Карине и исчез вместе с ней в неизвестном направлении.
Наконец, самолет приземлился, замедлил ход и сбоку, из-за главного корпуса, подали трап для пассажиров.
Джина отстегнула ремень, встала и пошла к выходу вместе с другими пассажирами. Она ступила на трап и двое служащих посторонились, пропуская ее к эскалаторам, увозящим и привозящим пассажиров.
Она направилась в аэровокзал. Перед входом спиной к прибывшим пассажирам стоял какой-то мужчина среднего роста, нормального телосложения, светловолосый, с морщинистым лицом и холодными глазами. Одет он был в черный костюм, а в руке держал светло-коричневый портфель.
Оттуда, откуда шла Джина, этого мужчину хорошо было видно. Но это ее мало интересовало. Рядом с ней с самолета шел высокий худощавый мужчина в сером костюме, с небольшой бородкой, всем своим видом похожим на бухгалтера какой-то фирмы.
Мужчина в черном костюме вдруг обернулся и когда сосед Джины в сером костюме поровнялся с ним, тот прижал портфель к нем и она явственно услышала приглушенный звук похожий на слабый щелчок. «Бухгалтер» внезапно обернулся к мужчине в черном костюме с портфелем и, пошатнувшись, осел на землю.
Откуда-то издалека механический голос сообщил о посадке самолета прибывшего из Парижа.
Джина приостановилась и взглянула на человека с портфелем. Их взгляды встретились. Его смуглое лицо не выражало ни волнения, ни удовлетворения от содеянного. Она увидела на его лице только уверенность профессионала, который отлично выполнил свою работу. Она как и другие пассажиры подошедшие к лежащему в светлом, смотрела на убитого.
А человек в черном костюме со своим смертоносным портфелем не побежал, а пошел совершенно спокойно в зал аэропорта, небрежно покачивая портфелем и словно не ведая о том, что произошло только что за его спиной.
Джина пошла за ним, делая вид, что происшедшего она не заметила. И вдруг за ее спиной разнесся пронзительный женский крик. Это закричала дама спутница «бухгалтера», когда увидела его в луже крови. Джина обернулась и увидела толпу людей стоявших возле убитого. На лицах их было озадаченность, испуг, удивление и непонимание того, что произошло. Но, не испытывая желания быть свидетелями, устремились в аэровокзал.
Человек в черном не побежал через иммиграционный зал. Так как любой должен был остановиться, предъявить паспорт и сообщить о себе краткие сведения.
Когда пришел черед Джины пересечь этот зал, служащие уже поняли, что произошло что-то неладное. Двое из них задержали ее. Были задержаны и другие подошедшие со стороны места убийства. Там уже были полицейские. Двое рослых в формах полицейских и с пистолетами в расстегнутых кобурах, тут же блокировали Джину и других стоящих за ней.
— Нечего нас задерживать, синьоры, — с улыбкой сказала она им. Она посмотрела на даму, которую старалась успокоить девушка. Но та все время всхлипывала и покачивала головой.
— Спокойно, дамы и господа, полиция уже занимается убийством. Я лейтенант Ривера, служу здесь в полиции.
— Весьма прискорбно, что подобное может произойти в аэропорту Малпенса! — сказал мужчина лет пятидесяти с небольшим.
Ривера обратился к даме, которую успокаивала девушка.
— Синьора, вы знали убитого?
— Мы рядом сидели в самолете, синьор полицейский. Его должна была встречать машина его фирмы. А если нет, то он намеревался вместе со мной взять такси.
— Синьорина, вы ближе всего находились к тому человеку с портфелем, который, к сожалению, проскочил через зал и уехал на такси. Можете вы его опознать? Вы должны были отлично рассмотреть его. Спешащий человек разве не привлек вашего внимания?
— К сожалению, я не обратила на него внимания, так как была занята своими мыслями, синьор лейтенант.
— Дамы и господа, кто из вас может описать человека с портфелем в черном костюме, которого, к сожалению, мы еще не задержали для допроса.
Но прибывшие пассажиры, стоящие в проходе в иммиграционный зал молчали и переглядывались.
— Выходит, что никто из вас не может оказать содействие полиции? Весьма прискорбно, весьма, дамы и господа…
Лейтенант Ривера сделал знак служащим и те начали как это и водится обычно проверять паспорта прибывших и пропускать их в зал. Джина прошла первая, но ее тут же остановил Ривера и попросил ее зайти в комнату дежурной службы полиции.
— Да, синьор лейтенант, но мне надо ехать в Милан, там ждут меня дела, — запротестовала девушка.
— О, синьорина, это всего лишь на одну минутку, всего лишь на одну минутку, — без улыбки на лице и строгим голосом заявил полицейский.
Джина решила не обострять свои отношения с полицией и, повесив через плечо свою небольшую кожаную сумку с позолоченными замками, пошла с ним в комнату полицейского отделения в аэропорту.
— У вас есть оружие? — спросил Ривера, когда они вошли в комнату и он уселся за письменный стол.
— Да, пистолет «лилипут» для самозащиты, на который у меня имеется разрешение.
— Прошу предъявить его, синьорина, для осмотра, — протянул руку к ней лейтенант.
— Пожалуйста, синьор, — открыла сумку Джина и извлекая из нее маленький пистолетик, но несмотря на его миниатюрную величину он имел отличную убойную силу.
— Прекрасно, синьорина. Когда вы стреляли из него в последний раз? — внимательно рассматривал оружие Ривера.
— Не помню, синьор, очевидно… — задумалась Джина. — Более месяца назад, когда училась из него стрелять в тире.
Лейтенант Ривера разрядил пистолет, осмотрел ствол, понюхал и кивнул головой, что так оно и есть на самом деле.
Вошел человеке в штатском и, посмотрев на занятие лейтенанта, а затем перевел взгляд на Джину, сказал:
— Убит по всей вероятности из обреза, лейтенант, а не из этой игрушки.
— Возвращаю, протянул «лилипут» Джине. — Где вы планируете остановиться в Милане, синьорина?
— Полагаю, в отеле «Милано-люкс», синьор лейтенант.
— По каким делам вы прибыли в Милан? — тут же спросил ее детектив в штатском с улыбкой на лице.
— По туристическим интересам, синьор, ознакомиться с вашей столицей Северной Италии и только, — улыбнулась ему девушка.
— Итак, синьорина, вы подтверждаете, что человек, в котором мы подозреваем убийцу, был в черном костюме и с портфелем в руке, так? — задал вопрос лейтенант Ривера.
— Да, это я могу подтвердить, сеньор лейтенант, и только.
— Благодарим вас, синьорина, вы свободны. И приносим наши извинения, что задержали вас на несколько минут, — сказал человек в штатском.
— Принимаю ваши извинения, так как понимаю, что при сложившихся обстоятельствах это было вынуждено, — улыбнулась им Джина и вышла из комнаты. Прошла через зал к выходу, а там к стоянкам такси. Села в свободную машину и поехала в Милан, по уже знакомой ей дороге в первый ее прилет.
23
Олмэн позвонил Лоу Берни, как тот и просил. И когда шеф сказал, что он хотел бы с ним встретиться, то через каких-нибудь полчаса агент уже сидел в прежнем кресле в гостиной перед ним.
Лоу Берни изложил полученные данные, что их поднадзорные не вылетели самолетом в штаты, а почему-то оказались на железнодорожном вокзале и уехали в неизвестном направлении, то Олмэн вдруг прервал своего нанимателя и сообщил:
— Эти данные возможно что-то путают, мистер. Так как час тому назад в нашем аэропорту мои люди, занимающиеся работой по другому делу, но позвонили мне оттуда и сказали, что видели детектива Гарри Дона и журналистку Деллу Стрит садящихся в такси.
— Ничего не понимаю, — встал и снова сел Берни. — Откуда же они прилетели, Олмэн? Это известно?
— Из того же Милана, мистер Берни, — усмехнулся сыщик.
Вошел слуга, держа в руках переносной телефон со снятой трубкой и сказал:
— Мистер, звонит Гарри Дон и хочет поговорить с вами.
Берни не взял, а схватил трубку и громко спросил:
— Дон? Берни у телефона. — Послушал немного и распорядился. — Не теряйте время, Гарри, приезжайте немедленно, жду вас. — И возвратил трубку слуге.
— Да, Олмэн, вы правы детектив Дон уже в городе, — налил себе и сыщику по новой порции коньяка. — Что это все значит? — сделал он глоток напитка.
В это же самое время Делла Стрит сидела у своего редактора Джона Барнета и с улыбкой на лице говорила ему:
— Не стоит обижаться на меня, милый Джон. Могу же я увлечься кем-нибудь и совершить поездку в Италию? Имею же я право, да или нет?
— Имеешь, имеешь, наша дорогая Делла, но так внезапно… — заходил по кабинету редактор. — Вместо того, чтобы подлечиться по совету доктора, ты совершила многочасовой перелет, который никак не помог тебе в оздоровлении. Я и Ганс не знали что и подумать, не говоря уже о моей Сюзи. Она так ждала тебя к своему праздничному обеду…
— Ничего, она поймет меня как женщину… И все же, Джон, как это вам удалось узнать, что я улетела в Милан? Откройте мне тайну?
— Чистая случайность, милая Делла. Но я не хочу выдавать человека, который мне это сообщил, — покачал головой редактор.
— Значит, как я поняла, Джон, у вас есть свои агенты, которые следят за вашим малочисленным штатом?
— Нет, и еще раз нет, Делла. Я же говорю, что мне стало известно об этом по чистой случайности, — подошел к открытому окну и выглянул на улицу Барнет.
— Хорошо, не буду допытываться, Джон. Одним словом, как я сказала вначале, я увольняюсь из газеты по семейным обстоятельствам.
— Неужели правда, Делла, наша милая душа моей газеты? Ты хорошо обдумала свой шаг? Скажу откровенно, мне будет трудно без тебя. — Подошел к сейфу, вмонтированному в стене редактор, открыл его и положил перед Деллой несколько стодолларовых купюр. — Это все, что я могу тебе сейчас заплатить, моя дорогая Делла, — грустно проговорил Джон.
Делла взяла деньги, подошла к своему старшему коллеге и поцеловала его, растроганным голосом добавила:
— Спасибо, Джон, — и быстро вышла из кабинета.
Зашла к машинистке и та с виноватой улыбкой на лице встала к ней навстречу и проговорила:
— Вы меня простите, дорогая Делла, но я не знала, что Джон не ведает о вашем отлете в Милан… И когда встречала Сэма, то увидела вас среди пассажиров, отлетающих туда… Простите…
— Так, значит, это ты, Мэри, — обняла девушку Делла. — Ничего страшного, моя дорогая, совсем ничего. А теперь до свидания, — вышла она из комнаты и тут же встретилась лицом к лицу с Гансом Винеманом.
— О, Делла! Рад тебя видеть, ты к себе. Была у Джона?
— Привет, Ганс. Зайду и к себе. Что скажешь, коллега?
— Что мне сказать… — развел руками тот. — Тебе более есть что мне сказать…
— Не темни, Ганс, ты же знаешь, что я летала в Милан, ведь так? — пристально смотрела на него Делла.
— Да, Джон мне сказал об этом…
— А он случайно узнал от Мэри, — засмеялась девушка.
— Ну раз ты все знаешь…
— Зайдем ко мне и ты добавишь то, чего я еще не знаю, Ганс.
Они зашли в комнатушку Деллы и она открыла свой стол и стала перебирать там бумаги, откладывая то, что собиралась забрать с собой. Ганс Винеман стоял у двери и смотрел на ее сборы.
— Что это ты, Делла? — наконец сообразил он, что его коллега не иначе как собирается покинуть их редакцию.
— Я увольняюсь, Ганс. Уже распрощалась с Джоном. Сейчас и с тобой, если не возражаешь.
— Выходишь замуж? За Гарри Дона?
— Да, скрывать не собираюсь, коллега. По этой причине и ухожу от вас. Вначале помогу ему в его детективном офисе, а после видно будет.
— Заманчиво и похвально, Делли… — улыбнулся ей Ганс. — Гарри порядочный человек, на него можно положиться. Что тебе удалось с ним выяснить в Милане?
— Ты имеешь в виду любовницу Райского Карину? — взглянула на него девушка. — Я уже рассказала об этом Джону. Могу и тебе. Она получила награду от своего любовника в сумме пятьдесят тысяч долларов, отблагодарила нас и отбыла в Нью-Йорк к какому-то своему другу вот и все, Ганс.
— Ну раз ты со мной откровенна, то и я… — улыбнулся ей Винеман. — Хорошо, что мы с Джоном не увязались за тобой в Милан, — засмеялся он. — Плакали бы наши денежки.
Делла некоторое время смотрела на своего коллегу, затем засмеялась тоже. Спросила:
— Что были такие намерения?
— Да, Джон загорелся этим делом, когда узнал, что ты улетела в Милан. Но к счастью нашу редакцию обсели тут же кредиторы и Джон решил отложить мою поездку.
— Да, к счастью, Ганс. Кроме убытков эта поездка вам ничего бы не принесла. Все баснословное связанное с этой Кариной Рисленд — блеф. Если бы я и Гарри знали об этом, то ни за что бы не увязались в это опасное дело, — вздохнула с сожалением Делла.
— Надеюсь, Делли, что ты пригласишь нас с Джоном на свадьбу? — спросил через некоторое время Винеман.
— Разумеется. И Гарри, уверена, пригласит вас, — улыбнулась девушка. — Я пошла, Ганс, до свидания, — махнула рукой она коллеге.
Винеман проводил ее до двери, а затем подошел к открытому окну и смотрел, как она садится в свой видавший виды «рено» и как уехала. Он вздохнул и пошел к редактору с только что написанным им материалом.
Гарри Дон сидел со стаканом виски в руке перед Лоу Берни и говорил:
— Все оказалось блефом, мистер Берни. Я возвращаю вам семь тысяч долларов с учетом трех тысяч потраченных мной на эту неоправданную поездку. Единственное подтверждение я получил от Карины Рисленд, так это то, что умерший в тюрьме Ранский не Ранский, а двойник настоящего Райского, который где-то живет и здравствует. И, наверное, подыскивает сейчас нового двойника, мистер. Ведь так, Олмэн — взглянул Дон на агента.
Тот сидел тут же в их компании, держа бокал с коньяком. Он покачал головой и пожал плечами произнеся неопределенное:
— Ну-у… Может быть, и так…
Лоу Берни молчал, внимательно смотря на Дона, а затем перевел свой проницательный взгляд на Олмэна. После спросил:
— И что вы теперь будете делать, Гарри?
— Займусь своим агентством… — повел рукой детектив. — У меня сейчас висит еще не законченное дело с загадочным убийством, расследование которого отложил в связи с делом Ранского-Карины. Кстати, мистер Лоу Берни и мистер Олмэн, — встал с торжественным видом Дон. — Я женюсь на известной вам журналистке Делле Стрит и осмеливаюсь пригласить вас на наше бракосочетание, господа.
— Поздравляю, — кивнул Берни. — Если дела меня не отзовут из города, то постараюсь лично вас поздравить, Гарри.
— Я также поздравляю тебя, коллега, — улыбнулся Дону Олмэн.
— У нас еще не определена дата свадебной процедуры, мы ее сообщим дополнительно, — улыбнулся одному и другому частный детектив, сделав после этого большой глоток виски.
— И вы не хотите, Гарри, поискать еще настоящего Райского? — спросил Берни, глядя на того.
— Нет, не хочу, мистер Берни. Я лучше займусь расследованием убийства, которое повисло в моем агентстве. Так за это я получу приличный гонорар, а если буду копаться в поисках Райского, то кроме смертельной опасности ничего не получу, господа.
— А если бы я предложил вам гонорар вдвое больший, чем тот который вы получите, если успешно расследуете ваше дело с убийством? — проникновенно смотрел на Дона хозяин.
— Нет, хочу устроить свою семейную жизнь, а в это дело мы с Деллой решили больше не встревать. И позвольте поинтересоваться, мистер Берни, зачем это теперь вам, когда и так все ясно. Хотите отыскать настоящего руководителя синдиката фальшивомонетчиков? Предположим, нашли и что? Это дело полиции, а не наше, даже и не полиции, а Интерпола.
— Допустим. А можете мне ответить, Гарри, почему это вы вместо того, чтобы с миланского аэропорта вылететь домой, вдруг отправились на Центральный вокзал?
Дон рассмеялся, а затем пояснил:
— Да потому, что Карина решила вначале, прежде чем лететь в Нью-Йорк, съездить в Турин к каким-то ее друзьям. Она попросила меня сопроводить ее до поезда в целях своей безопасности. Только и всего, мистер Берни. Удивлен, что вам и это известно.
— Об этом агенты моего противника сообщили, — откусил миниатюрными ножничками кончик сигары Берни.
— Да, агентов там было всех мастей хоть отбавляй. — Усмехнулся Дон. — Так, Олмэн?
— Да, полное нашествие их по этому делу, мистер, — подтвердил Олмэн. — Такой интерес к этой Карине, — качнул головой он.
— Итак, — встал с легким поклоном Дон, — разрешите мне удалиться и считать, что наши взаимоотношения и впредь останутся такими же деловыми, мистер Берни. Если я понадоблюсь вам для другого интересного и серьезного дела, то буду рад видеть вас в числе клиентов моего частного агентства.
— Прощайте, Гарри Дон, — пыхнул сигарой Берни и встал.
К удивлению Дона он протянул руку к нему и крепко пожал ее.
Олмэн тоже попрощался с хозяином и он вслед за Доном покинул виллу Лоу Берни.
Как только гости отбыли из виллы, слуга Лоу Берни по имени. Том, который так услужливо подносил хозяину переносной телефон, вышел на крыльцо виллы, прошелся по дорожке сада и, услышав шорох в кустах, спросил:
— Это ты, Сэм?
— А это ты, Том? — хихикнул человек, появляясь из кустов.
— Уехали, возьми, — вручил ему кассету записи на магнитофоне Том. — Это разговор вечерних гостей моего хозяина, — пояснил он. Повернулся и пошел к дому, как ни в чем не бывало.
Если бы лейтенант полиции синьор Ривера вздумал проследить за Джиной Ковентри, то увидел бы, что она в городе, поехала не в отель «Милано-люкс», а на Виа де Амиро.
Выйдя из машины и перекинув через плечо свою дорожную сумку, она пошла по улице пешком и вскоре вошла в пиццерию синьоры Августины. В ней нельзя было узнать ту синьорину, которая несколько дней тому назад впервые вошла в зал этой пиццерии. Так как одета она была в другое платье фиолетового цвета с прозрачным шарфом на плечах, а на лице у нее красовались большие светозащитные очки с зеркальными стеклами.
Джина с удовлетворением отметила, что за стойкой бара была не девушка, которая видела Джину в первый ее приход в пиццерию, а сама синьора Августина в белоснежном фартуке. Посетителей в зале было всего лишь трое. Было прохладно, под потолком деловито вращались лопасти вентилятора, подавая свежий воздух, в пиццерию.
— Чем могу служить синьорине? — вежливо спросила хозяйка.
— Я с удовольствием съем пиццу с сыром и выпью кофе со сливками, синьора.
— Прекрасно, синьорина, можете занять любой приглянувшийся вам столик. Я сейчас же подам ваш заказ, — с улыбкой произнесла синьора Августина.
Джина уселась за дальний столик и осмотрела зал. Парень за столиком в углу с аппетитом уплетал спагетти с томатным соусом, за другим столиком сидела дама и пила кофе, а ее, по всей видимости дочь, ела из вазочки мороженое.
— Прошу вас, синьорина, — подошла к Джине хозяйка, ставя перед ней заказанное.
— Если я не ошибаюсь, вы синьора Августина? — спросила девушка женщину.
— Да, синьорина, вы не ошибаетесь. Вы меня знаете?
— Да, знаю. Не могли бы вы присесть на минутку? — мило улыбаясь пригласила хозяйку посетительница.
— Можно, срочных дел пока нет, могу и присесть, синьорина, — с любопытством рассматривая Джину, опустилась на стул синьора. Джина, сделав несколько таинственный вид, оглянулась по сторонам и вполголоса промолвила:
— Синьора, мне поручено передать вам горячий привет от вашей дочери Карины.
— О, Святая Мадонна! — воскликнула доверчивая женщина. — Как приятно слышать такие слова, синьорина.
— Кроме того… продолжила девушка.
— Где она? Как там у нее? Все ли хорошо? Синьорина? — засыпала вопросами хозяйка Джину.
— А вы разве не знаете? Она не направила вам письмо и не позвонила? — сделав удивленный вид, негромко спросила посетительница, поправив очки.
— Как позвонила несколько дней тому с вокзала и больше ничего, милая… — извлекла из карманчика передника платочек и тернула им глаза синьора.
— Ничего, и напишет и позвонит, — утешила ее Джина.
— Но все же, где она? Как она, доченька моя?
— О, она в полном здравии, у нее все нормально, синьора. Карина просила передать вам вот это… — извлекла девушка из сумки открытый конверт, в котором было десять стодолларовых купюр. — Пересчитайте пожалуйста, здесь тысяча…
— О, доченька, и сейчас ты заботишься обо мне! — растроганно воскликнула благодарная женщина. — Да хранит тебя Всевышний и Святая Мадонна, Святой Антоний и все святые… — тернула снова глаза платочком синьора.
— Нет, нет, вы все же пересчитайте, моя дорогая синьора, — попросила женщину Джина.
Синьора Августина быстро пересчитала деньги в конверте и промолвила:
— Когда она звонила мне последний раз с вокзала, она так и заверила, что не забудет свою, хотя и не родную, мать, что сообщит позже где она и как устроилась. Может быть, вы, синьорина, что-нибудь мне сообщите?
— Нет, я пока не уполномочена это вам сказать, дорогая синьора Августина, — улыбнулась Джина, положив свою руку на руку хозяйки. — Об этом она сообщит вам сама. Или напишет, или позвонит.
— О, лучше бы она позвонила. Мне так будет радостно услышать ее голос, синьорина.
В это время в пиццерию вошел посетитель и приказным тоном заявил:
— Кофе и пиццу, синьора!
— Иду, иду, одну минутку, синьор, — заторопилась хозяйка обслужить вошедшего.
«Итак, — мысленно сказала себе Джина, — значит, Карина звонила не из аэропорта Малпенсы или с какого-то другого, а с вокзала… Отсюда вывод — из Милана она, наверное, уехала поездом. Вот уж новость. — И тут же ругнула себя: — Дуреха, не додумалась я тогда осмотреть все вокзалы. И в голову не пришло, что она вместе со своими друзьями-покровителями уедет поездом. Но куда? Вот вопрос из вопросов», — размышляла она, допивая кофе.
Джина вначале планировала не задерживаться в пиццерии, чтобы не привлекать к себе особого внимания, но затем у нее возник новый план и когда к ней вернулась синьора Августина, выполнив заказ посетителя, она ее спросила:
— Синьора Августина, не могли бы вы мне посоветовать, где бы я могла пожить несколько деньков, разумеется за хорошую плату.
— О, синьорина, а почему бы вам не пожить эти несколько деньков у меня? — всплеснула руками хозяйка. — Комната Марии сейчас свободна. Это моя помощница, она поехала со своим женихом Энцо к его родителям в деревню, — пояснила синьора. — Это очень хороший человек, он работает на обувной фабрике. И повез свою невесту показать родителям и получить их благословение.
— Очень благодарна вам, дорогая синьора, это просто удобный случай, как я понимаю, — расцвела в улыбке Джине и сняла свои зеркальные очки.
— О, без очков, вы просто красавица, синьорина! — всплеснула руками синьора Августина. — Идемте, пока нет новых посетителей я покажу вам вашу комнату, идемте, синьорина милая.
Такого варианта при посещении пиццерии Джина никак не ожидала и благодарила Всевышнего мысленно, что так все для нее благополучно устраивается. Быть рядом с синьорой Августиной и дожидаться письма или звонка Карины, лучшего ей придумать было нельзя. Но это на несколько дней, пока не приедет Мария, а если Карина за это время не даст о себе знать? А если и приедет Мария, то что? Разве она в свой первый приход в пиццерию дала ей какой-нибудь повод к подозрению? Нет. Зашла, сказала ей что-то о креветках жареных и все. Да и запомнила ли та ее? Может да, а может, нет. Тем более Джина теперь выглядит совсем по-другому. Так размышляла девушка, оставшись одна в комнате Марии, так как синьора, показав ей жилье заспешила в пиццерию, где ее ждали новые посетители.
Джина осмотрелась. Это была небольшая комната с окнами на улицу. В углу иконка Христа Спасителя, под ней кровать, аккуратно убранная, изголовьем к иконке. Шкаф, стол, два стула, небольшой телевизор на тумбочке у окна. Чисто, все на своих местах, чувствовалось, что здесь живет порядочная девушка, домашний уют для которой не чужд.
Джина раскрыла свою дорожную сумку, достала туалетные принадлежности и хотела было пойти к хозяйке и спросить у нее, есть ли в доме ванная или душ, как синьора Августина вошла сама со стопкой чистого, накрахмаленного постельного белья со словами:
— Может быть, синьорина Клара, — так Джина представилась синьоре — пожелает отдохнуть с дороги, то вот свежее белье. А по коридору направо туалет и ванна, душ если вы, моя дорогая пожелаете освежиться от этой духоты. А я к посетителям… устраивайтесь как дома, синьорина… — вышла быстро из комнаты синьора, которую Джина едва успела поблагодарить.
24
— Теперь, Делли, — улыбнулся Дон, — полгорода знает, что мы готовимся идти с тобой под венец. А может быть, и правда совершим это чудо? — спросил девушку он.
Они сидели в уютной квартире Деллы Стрит за небольшим столиком в гостиной. Между ними стояла бутылка джина с тоником, они удобно устроились в креслах и вели этот разговор.
— Я думала об этом, Гарри, но у меня нет уверенности в искренности твоих чувств. С той минуты нашей близости, когда нам пришлось пережить все те треволнения, помнишь, еще до Милана? То после этого я могу только с уверенностью сказать, о твоем заботливом отношении ко мне, но не более. Кроме того… — сделала глоток из бокала Делла и замолчала.
Дон выжидающе смотрел на нее и терпеливо ждал, что она скажет. Затем подтолкнул ее вопросом:
— Кроме того, Делл? — отпил и он из бокала.
— Кроме того, Гарри, у меня нет также уверенности, в том что тебе совсем не безразлична Карина Рисленд. Хотя она немного и старше меня.
— Нет, почему же, я к ней отношусь не совсем безразлично, и как друг, и как защитник, — замолчал Дон, отведя глаза в сторону.
— Ты хочешь убедить меня, что ты не спал с ней? — пристально посмотрела на него девушка.
Дон, взглянув на нее, а затем отвернул голову от взгляда девушки и негромко ответил:
— Это произошло так неожиданно, так внезапно, мы оба были охвачены какой-то непреодолимой тягой друг к другу… Когда ты отсутствовала какое-то время тогда, в поезде…
— Да, когда я вернулась и взглянула на нее и на тебя, я поняла, что между вами произошло, что такое же произошло между тобой и мной тогда в машине, помнишь?
— О, Делла, не надо придавать этому большое значение. Я сильный мужчина и у меня время от времени, особенно после сильного напряжения нервной системы, возникает непреодолимое желание расслабиться. И ты можешь также упрекнуть меня, что я был близок со своей секретаршей агентства Джанин?
— Нет, Гарри, это было все до меня и нет надобности ворошить прошлое, думать об этом. Говоря откровенно, я тоже до тебя была не какая-то там ханжа или девственница. Были и у меня близкие встречи. Было то, что было. Но когда мы втроем, ты, я и Карина связаны одним большим делом, можно прямо сказать, с очень опасным делом, Гарри, то, естественно, у Карины и у меня возникают женские чувства ревности.
— Ну, это объяснимо, Делл, — кивнул головой Дон. — Особенно сейчас там, у Карины, которая очень, по всей вероятности, сильно ревнует меня к тебе в нашем совместном путешествии сюда. Хочу подчеркнуть, дорогая, вынужденном путешествии. Мы должны были появиться здесь и заткнуть рты домыслам, покончить со слухами, уверить их, что все дела с Кариной — блеф, как и с тем же Ранским. Чтобы утихли страсти, интерес ко всему этому делу. И как видишь, наша магнитофонная запись, как я понимаю, сделала свое дело. Не только для их большого босса, но и для моего нанимателя дельца мистера Лоу Берни. Ведь Олмэн снабдил его нашим дублем-кассетой, как и мы Джину. А она в свою очередь, я уверен, преподнесла ее своему боссу.
— Все это так, Гарри, но нельзя путать дела с нашими чувствами.
— Это верно, Делл… — и в глазах его запылали огоньки страстного желания. Он поставил бокал, встал и подошел к девушке, и крепко и сочно поцеловал. Затем взял бокал из ее руки и поставил на столик. Подвел руку под ее колени, а вторую — под ее спину и легко поднял девушку с кресла. Осыпая ее поцелуями, понес в спальню.
— Гарри… о, мой, Гарри… — шептала Делла, расстегивая на нем рубашку, в то время как он освобождал ее от блузки, от лифчика и всей нижней одежды.
В эти часы они предались бурным страстным ласкам, теряя счет времени, жарким поцелуям не только губ, но и всех мест тела, как ее, так и его. Эти ласки, наверное, продолжались бы еще долго, если бы не зазвонил телефон.
— Не берем трубку, нас нет, — прошептала томно девушка.
Но телефон продолжал настойчиво звонить. Дон, откинув простынь, встал и прошел к телефону.
— Может, лучше мне? — накинув на себя простынь, хотя в комнате было темно, пошла следом за ним Делла.
Но Дон уже взял трубку и, не сказав ни слова, слушал ее.
— Если это Гарри Дон? Или Делла Стрит? — услышал он затем голос комиссара полиции Томпсона.
— О, добрый вечер, комиссар. Весьма удивлен вашим настойчивым звонком, — ответил наконец Дон. — Как вы узнали, что я здесь? Ваши парни меня пасут? Или Деллу Стрит?
— Не говори, глупости, Гарри. Полгорода знают, что вы собираетесь пожениться, так где же ты можешь в это время быть?
— Логично, комиссар Томпсон. Так вам нужен я или хозяйка?
— Нет, как раз ты, Гарри.
Дон даже как будто почувствовал запах сигары, как тот пыхнул дымом ее в трубку.
— Я буду тебе признателен, Гарри, если ты прибудешь сейчас ко мне по очень важному делу. Жду, — положил трубку комиссар.
— Что-то плохое, Гарри? — настороженно спросила Делла.
— Просит, чтобы я приехал сейчас же к нему, Делл. Не стоит беспокоиться, дорогая. Это, очевидно, по делу об убийстве, которое я вел до встречи с тобой и Кариной, — начал одеваться детектив.
Карл Хубер со своими подручными прибыв в Милан сразу же разыскал репортера синьора Точино. Встреча их произошла в отеле «Милано-люкс». Когда Хубер показал фотоснимки ему, тот понимающе кивнул головой и ответил, что ему понадобится немного времени, чтобы точно сказать когда и в какой газете описано это происшествие и напечатаны эти фотографии. На том они и расстались пока.
Карл Хубер после этого, не теряя времени, начал просматривать те газеты, в которых он вроде бы видел опубликованными эти фотографии. А перед тем, как заняться просмотром, он приказал Беру Винриху посетить пиццерию синьоры Августины на Виа Де Амиро и, не заостряя на своей личности внимания, посмотреть что там за обстановка. Посылая его, Хубер вооружил его фотографией Джины Ковентри, сказал при этом:
— Сделай заказ, щедро оплати его хозяйке, а потом покажи ей фото с вопросом опознания, ясно?
— Яснее не может быть, мой шеф, — вскинул голову тот и привычно потер висок, где явно просматривался старый шрам от удара.
После этого Карл Хубер продолжил дальше действовать. Другому агенту, прибывшему с ним, которого звали Дакс, и другим двум миланским, которые работали с ним в прошлый прилет сюда, он вручил фотографии Джины и разослал их по городу для поиска ее. Затем сам подсел к телефону и начал обзванивать по справочному все отели Милана. Поручив такое же занятие еще одному привлеченному к работе местному детективу. Денег он по указанию своего босса, естественно, не жалел, руководствуясь только одной целью обнаружить Джину и проследить за ее действиями здесь в Милане.
На все запросы его и детектива из отелей сообщили, что ни вчера, ни сегодня Джина Ковентри к ним не поселялась. Карл Хубер все больше и больше озадачивался такими ответами и даже начал раздражаться.
Бер Винрих, мило улыбаясь, вошел в зал пиццерии. Увидев за стойкой синьору Августину, а не Марию, которая сразу же узнала бы его, заказал пиццу с сыром и бутылку «Кьянти». Сидел, осматривал зал, двух посетителей и не находил ничего такого, что бы могло привлечь его внимание. Съев пиццу, не допив вино, он встал, подошел к стойке бара, щедро расплатился, не взяв сдачу, и уже уходя, с улыбкой как можно располагающей, показал хозяйке фотографию Джины.
— Я разминулся со своей хорошей подружкой, синьора. Не встречали ли вы ее здесь, в пиццерии? — спросил он.
Синьоре Августине нужно было только раз взглянуть на фото, чтобы тут же узнать на нем ее квартирантку Клару, подругу ее Карины. Но она, сделав незнающий вид, ответила:
— О, нет, синьор, нет, эту девушку я нигде не встречала, к сожалению. А как ее зовут? Очень красивая ваша синьорина… — задала она вопрос, подтверждающий ее незнание.
— Джина. Правда красивое имя? — ухмыльнулся Винрих, пристально глядя на хозяйку.
— Да, красивой девушке и красивое имя, синьор, — улыбнулась женщина. — Нет, не встречала ее, не встречала, синьор, — еще раз подтвердила свое отрицание синьора Августина.
Оглядев зал, Винрих попрощался так же улыбчиво и вышел на улицу.
Как только он вышел синьора Августина подошла к двери своего заведения и выглянула наружу. Она хотела посмотреть в какую сторону он пойдет. Хотя и щедрый посетитель, но он чем-то ей теперь очень не нравился, особенно после того, как показал ей фотографию ее постоялицы, которую она знала не как Джину, а Клару. Она видела, как тот остановил такси, сел в него и уехал.
Синьора Августина уже имеющая опыт от недавних событий у банка, на вилле и здесь, в пиццерии постаралась запомнить такси. Это был «фиат» желтого цвета с номерами «ИтМ-37–31». Вернувшись к стойке, тут же записала все это на бланке счета. С чувством сильного волнения она стала поджидать возвращения своей Клары, которая к счастью отсутствовала в это время, уйдя из пиццерии по своим делам.
Не обнаружив девушку ни в одном из отелей Милана, Хубер, сильно раздосадованный такими же данными и от своих агентов, приказал доставить к нему агентов Кента и Анри, которые работали с Джиной. Этими данными вооружил его всезнающий босс.
Кента и Анри вскоре доставили в отель к Хуберу. Чувствуя недоброе, они настороженно смотрели на того, за которым они по указанию Джины следили еще совсем недавно в прошлый ее прилет в Милан.
Карл Хубер без всяких вступлений им объявил:
— Я от босса, который поручил Джине вместе с вами работать здесь в Милане несколько дней тому назад. Поэтому говорите мне все прямо и правдиво.
Видели ли вы свою нанимательницу Джину вчера, сегодня, где и когда?
— Нет, синьор, готов поклясться, что нет, не видел, — ответил Кент.
— Я тоже, клянусь, синьор, что нет, не видел, — ответил твердо и Анри. — После того, как она улетела, мы её больше не встречали…
— Допустим. Когда и где вы с ней тогда расстались? Говори ты, — указал Хубер на Кента.
— После того как мы поехали в аэропорт Малпенса и в другой аэропорты Энрико Ферланини и не нашли тех людей, которые её интересовали, она нас и отпустила, синьор, — переступил с ноги на ногу Кент.
— А почему она с вами поехала в аэропорт Малпенса, Кент?
— Она прослушала магнитофонную запись, которую мы ей вручили, синьор. Она прослушала её и так решила.
— И что же, не ты и не ты, — взглянул с ухмылкой на того и другого Хубер, — не помогали ей устроить вот эту автокатастрофу? — поднес к глазам бывших подручных Джины фотографию Хубер.
Кент и Анри воззрились на неё и, покачав головами, в один голос ответили:
— Понятия не имеем об этом, синьор, клянемся!..
— Не то что не участвовали, но и ведать не ведаем об этой самой аварии, — добавил Кент.
— И больше вы ничего не хотите мне сообщить? — прищурив глаза, посмотрел на них Хубер.
Оба переглянулись и, как незнающие больше ничего, пожали плечами.
— Хорошо. Расскажите мне подробно, как вам удалось записать разговор тех троих на той самой вилле? — строго спросил Хубер.
Оба испуганно взглянули друг на друга, а затем, явно взволновавшись отвели свои глаза от ведущего допрос. Затем Кент тихо спросил:
— Мне рассказывать?
— Да, тебе. Впрочем, говори ты, — указал Хубер на Анри, поняв, что тот более испуган, чем его приятель.
— Ну, значит, так… — начал Анри.
— Стоп. Убери его отсюда, — кивнул Даксу Хубер, указав на Кента.
Анри совсем растерялся, увидев как его дружка выдворяют из комнаты, поняв что вначале Хубер выслушает рассказ его, как была произведена запись, а потом и Кента, выставив за дверь и его. Заставит их говорить по одиночке.
Так оно и произошло. Выслушав одного и другого по одиночке, Хубер понял, что те говорят неправду, и он решил их тоже по одиночке пытать, чтобы добиться истины. Для этого отель был неподходящим местом и Хубер со своими подручными, к которым уже примкнул и возвративший Бер Винрих повезли Кента и Анри за город.
Отыскав пустынное место, Хубер уселся на камень и повел допрос с пристрастием Анри. Кента в это время отвели поотдаль, чтобы тот не слушал, что будет отвечать его напарник.
Когда Анри начал излагать то, что уже говорил в отеле, то Винрих и Ник начали так его избивать, а когда тот свалился на землю, прошлись по его ребрам ногами, то Анри завопил:
— Это всё Кент, это всё Кент!.. Я хотел всё рассказать… Тогда рассказать Джине.
— Вот и прекрасно, дружище, вот теперь и расскажи мне всё как было.
И Анри рассказал всё детально, как у них оказалась кассета.
Выслушав его, Хубер вскочил и возбужденно заходил по поляне. Затем приказал отвести Анри в сторону, а на его место выставить Кента. Когда это сделали его подручные, он спросил:
— Ну так что? Сам расскажешь всё как было или тебя обрабатывать как твоего приятеля?
— Всю правду, шеф. Это всё Анри. Я и тогда хотел всё рассказать Джине, но он…
— Не морочь мне голову, идиотина! — вскричал Хубер. — Лучше рассказывай как попала к вам магнитофонная кассета.
Кент поежился, взглянув на подручных Хубера, которые стояли рядом и были готовы ежесекундно обрушить свои мастерские удары на него. Глотнув слюну, начал рассказывать, если не слово в слово то, что говорил Анри, но суть признания его была такой же.
— Ясно, — промолвил Хубер. И приказал всем садиться в машину и ехать в Милан. Въехав в город, Хубер высадил Кента и Анри на улице и строго приказал им рыскать по всему городу и искать хорошо знакомую им их бывшую хозяйку — Джину.
Вернувшись в отель, куда должны были поступить результаты поиска Джины, Хубер выслушав доклад Вера Винриха, он ему сказал:
— Ловко обставила босса и нас эта красавица, Вер. Интересно, что нам преподнесет еще журналист Точино?
И как только он это проговорил, в номер позвонил агент, дежуривший у входа в отель и доложил, что прибыл репортер Точино, который сейчас уже поднимается лифтом к ним.
Через считанные минуты в номер вошел с победоносной улыбкой на устах репортер Точино с ворохом газет. Он прошел к столу и вывалил на него принесенную прессу.
Хубер и Винрих увидели знакомые снимки опубликованные в ряде миланских газет. Все они вышли в свет в день первого прилета в Милан Хубера в обществе той же самой Джины. А не через несколько дней, когда должна была произойти эта страшная катастрофа с трупом обгоревшей женщины, то есть Карины, как заверяла совершившая эту акцию Джина.
День шел к вечеру и синьора Августина всё больше и больше волновалась, поджидая свою квартирантку Клару — Джину. Но её всё не было. И тут она услышала:
— Синьора Августина, синьора Августина, вам письмо! Письмо вам, синьора Августина!
Женщина бросилась на возгласы почтальона, который вручил ей приветливо конверт.
— Боже мой! Святая Мадонна, неужели это письмо от моей доченьки? — запричитала хозяйка пиццерии.
— Надо полагать, добрейшая синьора Августина, может и от неё, — начал перебирать другую почту в руках почтальон.
— Ах, Этторе, зайди в пиццерию и выпей стаканчик.
— Спасибо, синьора, непременно зайду, как только разнесу вот эту почту, — потряс он кипой писем в руках и сумкой с газетами. Пошел в соседний подъезд дома.
Синьора Августина была так обрадована, что даже быстро не прореагировала на раздраженное требование тучного синьора, чтобы ему немедленно подали спагетти и бутылку «Асти». Прижимая письмо к груди, она была уверена, что оно от Карины, так как писем она ниоткуда не получала. Разве это письмо от Марии из деревни? Но зачем ей писать письмо, когда она не сегодня завтра возвратиться со своим Энцо после смотрин родителей жениха. Обслужив недовольного клиента, синьора Августина тут же за стойкой бара разорвала конверт и извлекла из него красивую открытку. На ней был изображен горный пейзаж со снеговыми шапками, а у подножья их рассыпаны аккуратные домики под красной черепицей, утопающие в яркой зелени деревьев. На обороте она прочла:
— Дорогая мама, сообщаю тебе, что у меня всё хорошо и даже очень. Думаю скоро прислать тебе обстоятельное письмо и деньги. Целую. Твоя К.» — Доченька моя дорогая! Ведь ты же прислала мне уже через свою подругу Клару немалые деньги!.. — расчувствовалась до нельзя синьора Августина.
В это время в зал пиццерии вошла в своих зеркальных очках Джина и, увидев сияющую радостную хозяйку с открыткой в руке, поняла, что сейчас она узнает то, ради чего она сюда и прилетела, ради чего поселилась у синьоры Августины, войдя к ней в доверие за тысячу долларов.
Хозяйка тут же излила своей постоялице поток радостных слов, показав письмо-открытку ей. Джине было достаточно одного взгляда, чтобы по штемпелю отправки письма определить откуда оно, хотя на конверте обратный адрес указан не был. Прочтя малословный текст, Джина сказала удовлетворительно:
— Поздравляю, синьора, я же говорила, что она напишет. Рада за вас…
И тут синьора Августина вспомнила, оглянувшись по сторонам и придвинувшись к девушке, зашептала:
— Синьорина Клара, я так хотела сразу же вам сказать, но получив письмо… Недавно приходил один посетитель, скажу прямо, он мне сразу чем-то не понравился, синьорина. Он заказал пиццу и бутылку «Кьянти», уходя щедро расплатился и показал мне фотографию. Он спросил меня не видела ли я эту девушку, не приходила ли в пиццерию она? Сказал, что это подруга его…
— Так, так, синьора Августина, — затаив дух и почувствовав опасность насторожилась девушка, предчувствуя недоброе. Она прошептала:
— Каков он из себя этот посетитель?
Синьора Августина обрисовала его как могла. Но это ничего Джине не дало. Но когда хозяйка сказала, что у него старый шрам на виске, который он время от времени потерял вот так, и показала как, то Джина уже не сомневалась, что это был подручный Карла Хубера Бер Винрих.
— А что за фотография, кто на ней? — опасливо оглянулась в зал девушка.
— Как только он показал мне фотографию, Клара, я сразу же узнала на ней тебя, дорогая синьорина.
— Меня? — с обескураженным видом и испугом в голосе прошептала Джина. — И как я выглядела на фото? В чем была одета?
— В красивом летнем платье с короткими рукавами, с ажурным беленьким воротничком. Волосы такие же как и сейчас у вас, но только перехваченные вот здесь, — указала она на лоб девушки, — широкой лентой, синьорина.
И Джина сразу же поняла, что эта фотография из её досье, хранящегося у босса. Когда ей стали поручать ответственные задания, то её и сфотографировали вот в таком одеянии. После Джина не носила подобного платья с ажурным воротничком и ленту через лоб.
— Дорогая синьора Августина, о вашей услуги я буду помнить всю жизнь и буду вам настолько благодарна, насколько я буду иметь возможности, — обняла женщину и поцеловала. — Учитывая всё, что вы мне сообщили, синьора, я должна срочно, срочно уехать.
Она стремительно пошла в спальню, где ночевала, быстро собрала свои вещи в сумку, оглянула комнатку, не забыла ли чего и выбежала в зал пиццерии. Синьора Августина была занята выполнением очередного заказа одного из посетителей и Джина немного подождала, чтобы попрощаться с доброй женщиной.
Джина ясно поняла, что её разыскивают неспроста, что она, по всей вероятности, уже не в милости у босса, хотя не знала еще о признании своих бывших агентов Кента и Анри, как и сама еще не ведая, что магнитофонная запись была фальшивой, девушка всё же отчетливо ощутила огромную опасность нависшую над её очаровательной головкой.
Освободившись, синьора Августина с нескрываемым огорчением посмотрела на Джину с сумкой и та ей тихо сказала:
— Дорогая синьора Августина, я вам очень благодарна за радушное ваше гостеприимство, — положила она деньги перед женщиной, — но дела призывают меня идти. Я вам позвоню, дорогая синьора. И если у вас появятся какие-нибудь вопросы, проблемы, я буду рада вам помочь.
— О, синьорина Клара, я вам несказанно благодарна за ваше пребывание у меня, щедрую плату за постой. Поцелуйте за меня мою доченьку Карину и напомните ей еще раз, чтобы она не забывала меня, писала и звонила по телефону, синьорина, милая…
— Обязательно, синьора Августина, обязательно. До свидания, до свидания… — заторопилась девушка.
Добрая женщина ничего не ведающая об истиной цели этой красивой синьорины, проводила её до дверей своей пиццерии и вернулась к своим делам.
Джина, выйдя на улицу, хотела было ехать в аэропорт, но передумала, зная что там все пассажиры фиксируются, как прилетающие, так и отлетающие. А оставлять после себя след её маршрута было для неё чревато опасностью. Поэтому и поехала на Центральный железнодорожный вокзал. По дороге в такси она ругнула себя, что не замела свой след в Милан, в то время, как боссу сказала, что вылетает в Майами. «А что если с этого все и началось? Проверил, я не в Майями, а в Милан, — вдруг мелькнула у неё мысль. — Вот дуреха, что поступила так! Да, так оно и случилось. С боссом шутки плохи, он никому не верит. Взять хотя бы Карла Хубера, его доверенная правая рука, а послал же меня проследить за его действиями?». С такими невеселыми мыслями она и приехала на вокзал.
25
Комиссар полиции Ричард Томпсон сидел в кресле за письменным столом, на котором лежало раскрытое досье с подшитыми в нем бумагами. В руке он держал свою неизменную сигару, аромат от неё заполнял весь кабинет. Когда вошел Дон, он указал ему сигарой на кресло у стола, буркнув что-то вроде приветствия.
— Что за спешка, комиссар? — упал в кресло Дон. — Что-нибудь интересное?
— Да, Гарри, — кивнул полицейский. — Как тебе известно, в записной книжке убитого были загадочные цифры. Дело известного тебе убийства Тэда Шоргина. Так вот, те цифры в записной книжке, которую нам удалось обнаружить на квартире убитого, не что иное, как номер телефона. Нам пришлось изрядно потрудиться, чтобы установить кому принадлежит этот номер. Цифры были переставлены — первые три в конец, а последние три якобы являлись начальными. И знаешь кому принадлежит этот номер телефона, Гарри? — взглянул с едва заметной ухмылкой Томпсон, на детектива.
— Скажешь, Ричи… — ответил тот.
— Известному тебе миллионеру Самуэлю Кендрику, Гарри, — выпалил Томпсон. О чем это говорит? Предполагаю, что убитый был наемным убийцей. Его нанял Кендрик, заказав ему убийство кого-то. Кого, нам пока неизвестно. Но намеченная жертва опередила этого наемника и ухлопала его, раньше чем тот свою жертву.
— Да, я так и думал, Ричи. Тот стрелял из «береты».
— Да, криминалисты подтвердили это. Но вернемся к номеру телефона Самуэля Кендрика. Я сунулся было с вопросами к этому строптивому богатею, но он чуть было не выставил меня за двери своей виллы. Ты же знаешь, что он очень дружен с моим руководством и ведет себя не только независимо, но и грубо вызывающе. Вот я и хочу, чтобы ты, как частный детектив, под каким-нибудь предлогом посетил его и попытался завести разговор на нужную тему. Как ты смотришь на это, Гарри?
Ричард Томпсон был в хороших отношениях с Гарри Доном с тех времен, когда тот начинал служить в полиции. А после того, как вышел оттуда и основал свое частное детективное агентство, они продолжали свою дружбу и часто встречались за ленчем. И вот сейчас Томпсон и предлагал Дону как бы совместное действие в расследовании загадочного убийства.
Произошло оно в начале лета ночью. Убитый, как установило следствие, был уже разыскиваемый полицией наемный убийца. Установили и по приметам, и по отпечаткам пальцев предыдущих убийств, оружию, показаниям свидетелей, опознавших его и еще по многим деталям, подтверждающим это. Но очередная его жертва, каким-то образом, узнав о готовящемся покушении, опередила его, разрядив прицельно в него почти всю обойму «береты». Это был редчайший случай, когда не убийца застрелил свою жертву, а жертва его.
Поэтому Ричард Томпсон и попросил Дона покопаться в этом деле, сообщив ему полученные данные. Гарри Дон до дела Карины-Ранского начал было интересоваться расследованием этого необычного убийства, но как известно, отошел от него.
— Хорошо, Ричи, — уменьшительно по-дружески назвал комиссара Дон. — Сегодня уже поздно. Завтра я что-нибудь придумаю и попробую получить аудиенцию у этого самодура Кендрика.
— Желаю удачи, Гарри. Информируй меня.
— Обязательно, Ричи.
Они пожали друг другу руки и Дон вышел. Но тут же вернулся.
— Самуэль Кендрик знает, что у убитого был записан его телефон, комиссар?
— Если бы он принял меня по-человечески, то я бы ему сообщил. А так… Не успел, Гарри.
— Ну и прекрасно, Ричи. С этого я и начну, — проговорил Дон, выходя.
Поезд, на котором хотела ехать Джина, отходил поздно вечером. И она, чтобы не подвергать себя лишней опасности, решила уехать из Милана любым ближайшим. Но и на такой, отходящий в сторону Турина посадка должна быть объявлена только через полчаса. И Джина, чтобы не демонстрировать себя на вокзале, какое-то время пробыла в туалете, в камере хранения, багажном отделении. Затем прошла на самый дальний край нужной ей платформы. Она заметно нервничала, зная Карла Хубера, который если уж начал её разыскивать, то не исключена возможность, что его подручные могут появиться и здесь. Будут фильтровать не только аэропорты, автостанции, но и вокзалы, имея на руках её фотографии из досье босса. Поезд для посадки должен был подаваться уже минут через десять и она всё больше и больше волновалась, подавляя в себе нервное состояние. Находясь в таком ожидании среди малочисленных пассажиров она вдруг встрепенулась. Перед ней неожиданно возник мужчина в черном костюме, с портфелем в руке, которого Джина сразу же узнала. Это был тот, который убил прилетевшего в Милан человека в светлом костюме, которого она обозначила по внешнему виду как бухгалтера.
Убийца с ухмылкой на лице звенящим шепотом спросил:
— Мы с вами встречались вчера в аэропорту Малпенса, не так ли, синьорина?
— Ошибаетесь, синьор, я не была в аэропорту Малпенса, — попыталась Джина обойти его.
— Нет, синьорина, ошибиться я не могу, глядя на ваши огромные зеркальные очки. Вы были и вчера в этом же самом платье — продолжал ухмыляться преступник. — И сумка та же…
— Я еще раз говорю вам, синьор, что вы принимаете меня совершенно за другую девушку. — Джина снова попыталась обойти человека в черном с портфелем в руке. Но тот опять загородил ей дорогу. — Разрешите мне пройти, синьор, что это за приставание к незнакомой вам девушке, — громко произнесла она.
— Не шумите и не опровергайте мои слова. У меня всего лишь один вопрос, синьорина. Полиция вас и других опрашивала в аэропорту как свидетелей?
— Я еще раз говорю вам, что я не была в аэропорту. Я пользуюсь железнодорожным, а не воздушным транспортом — ступила Джина почти на край платформы чтобы обойти опасного нахала. И снова ей это не удалось, так как и убийца встал тоже на край платформы.
— О чем вас спрашивал полицейский и что вы ему ответили, синьорина? — прислонил портфель к девушке преступник, держа свою руку в нем.
Джина отлично поняла, что означает его позиция, вспомнив как это было сделано в аэропорту.
— Синьор, я еще раз вам говорю… — и осеклась, увидев что к ним по платформе почти бегом движутся лейтенант Ровера с двумя полицейскими. Она отступила назад, оглянулась и увидела еще двух карабинеров спешащих с противоположной стороны платформы.
Перехватив испуганный взгляд девушки, убийца оглянулся и отступив в сторону от Джины на два шага. Хотел выхватить из портфеля оружие, но не успел.
— Спокойно, синьор, — сжал его за руку Ровера.
Два других карабинера с двух сторон схватили его за локти.
Но убийце удалось вырвать свою руку из хватки лейтенанта, перекинуть через себя держащих его за локти карабинеров и выхватить из портфеля обрез с глушителем. Но лейтенант ударом ноги помешал ему прицельно выстрелить. И когда выстрел пшикнул наугад, то тут же раздался вскрик Джины падающий на руки других подбежавших карабинеров. Из груди девушки потекла на сумку струйка крови.
Лейтенант Ровера скомандовал:
— Срочно в медпункт! — и его словам аккомпанементом трижды зазвучал сигнал электровоза, подающего состав для посадки пассажиров.
Преступник был уже в наручниках. Неожиданно ими он нанес сокрушительный удар по держащему его полицейскому и спрыгнул с платформы на железнодорожный путь. Но перебежать его не успел. Буфер машины сбил преступника на шпалы и потащил его по рельсам, кромсая тело убийцы на кровавые части.
Утром за завтраком Делла Стрит сказала недовольно Дону:
— Вместо того, чтобы нам вернуться к Карине и заняться книгой по бумагам Райского, ты влазишь в ненужное нам расследование, — отпила она из чашечки ароматное кофе.
— Да, верно, Делл, но мы не должны демонстрировать бездействие нашего частного агентства…
— Нашего? — удивленно посмотрела на Гарри девушка.
— Разумеется, теперь не моего, а и твоего, Делл, — улыбнулся ей Дон. — Поскольку мы для всех бракосочетающаяся пара, то…
— Да, я и Джону Барнету сказала, да и всем, с кем говорила, что буду с тобой работать, Гарри.
— Вот именно, дорогая. Ведь сюда мы вернулись не для того, чтобы вновь заняться делами агентства, а чтобы охладить у всех интерес к делу Карины-Ранского, ведь так?
— Но если ты, займешься по поручению полиции этим расследованием, то оно займет уйму времени, Гарри.
— А мы сделаем так, Делл. Поскольку наше бракосочетание нуждается в благословении наших родителей, то мы и поедем к ним, сказав здесь всем, что там и обвенчаемся, поскольку так, — засмеялся Дон.
— А после венчания отправимся в свадебное путешествие, Гарри! — засмеялась ему в тон девушка.
— Вот и будет для всех объяснение нашего отсутствия, Делл.
— Прекрасно. Но я, Гарри, нет-нет и подумываю как там наша Карина? Все ли у нее в порядке? Может быть позвоним?
— Нет, Делл. Мы же с ней договорились чтобы она терпеливо нас ожидала. А звонить рискованно, моя дорогая. Этого делать не стоит. Ну, мне пора позвонить самодуру, — встал Гарри и направился к телефону.
Вернувшись от Ричарда Томпсона Дон много думал над его поручением. Какую же найти причину, чтобы встретиться с Самуэлем Кендриком. В справочных досье его агентства значилось все важные персоны города. Одним из таких и был этот самый Кендрик. Данные говорили что у него богатство исчисляется миллионов на сто. Ему принадлежали две пароходные линии, флотилия танкеров, несколько газет, казино, гостиницы. Одним словом это один из самых богатых людей города. И встретиться с ним было не так просто. Он окружен целой группой секретарей, слуг, подхалимов и охранников.
Дон снял телефонную трубку и когда в трубке послышался мужской голос с отсутствующей нотой вежливости:
— Приемная мистера Кендрика.
— Мне срочно нужно поговорить с мистером Самуэлем Кендриком, — сказал он.
— Назовите вашу фамилию, сэр, — зазвучал отчужденно голос.
— Гарри Дон. Мне необходимо поговорить с мистером Кендриком незамедлительно и лично.
Дон не ожидал, что его требовательность возымеет действие.
— Я соединю вас с секретарем мистера Кендрика.
Раздался щелчок, затем строгий бас спросил Дона:
— Кто говорит со мной?
— Гарри Дон. Мне нужен мистер Самуэль Кендрик.
— Что у вас за дело к нему?
— Я звоню не ради развлечения, сэр. Не теряйте времени впустую. Я частный детектив по важному делу к мистеру Кендрику.
— Вы не сможете переговорить с мистером Кендриком, если я, не зная сути дела, передам ему вашу просьбу, сэр.
— Передайте ему, что мое агентство располагает данными, касающимися его безопасности.
— Безопасности мистера Кендрика? — голос зазвучал удивленно и настороженно. — Я сейчас же доложу мистеру, мы позвоним вам.
Делла слушала этот разговор и сказала, когда Дон положил трубку.
— Судя по тому, как ты выпрашивал приема, в этом деле, Гарри, ты можешь увязнуть надолго, а вместе с тобой и я.
— Не думаю, Делл. Звоню в агентство, — набрал он номер своего офиса.
— Добрый день, агентство «Дон» к вашим услугам, — услышал он с удовольствием молодой голос своей секретарши Джанины.
— Говорит Гарри, — быстро сказал он. — Я по телефону Деллы Стрит, Джанина. Как только позвонят в агентство, сразу же перезвони мне сюда. Я в ожидании, дорогая… — положил трубку Дон.
— Ну да, дорогая… — с осуждением смотрела на него Делла.
— Но это просто моя форма обращения, дорогая, — засмеялся детектив. — Здесь я с тобой, а не с ней, Делл.
Раздался телефонный звонок и Дон услышал в трубке голос своей секретарши:
— Мистер Самуэль Кендрик сможет принять вас, шеф, в двенадцать дня. Предупредили, чтобы вы были точны, у него все расписано по минутам. Может уделить вам всего несколько минут.
— Спасибо, Джанина. Меня это устраивает, — ответил Дон и положил трубку, взглянув на часы. До назначенного приема миллионером у Дона осталось чуть более часа и он начал собираться.
Вилла Самуэля Кендрика стояла в конце полуострова, который далеко выступал в залив. Особняк в зелени хорошо был виден с набережной. Частная дорога проходила от набережной по полуострову к роскошному жилищу миллионера.
Дом представлял собою капитальное трехэтажное строение с широкими окнами, террасой и крышей из красной черепицы. Белые стены здания едва проглядывали сквозь яркую зелень растений. Солнечной своей стороной дом был обращен окнами к морю.
Свернув с набережной на ведущее по полуострову шоссе к вилле, Дон через сотню шагов подъехал к стенду, надпись на котором сообщала, что проезд разрешен лишь посетителям особняка «Голубой залив». Так называлась эта резиденция Самуэля Кендрика.
Не проехав и двухсот метров, Дон вынужден был остановится перед шлагбаумом, в стороне которого белела сторожка. Два парня в белом одеянии и широкополых шляпах внимательно смотрели на «рено», на которой приехал он. В своем одеянии, которое дополняли черные сапоги и кольты на бедрах, они выглядели внушительно.
— Мне назначена встреча с мистером Кендриком в двенадцать, — высунулся из окна машины Дон.
Один из охранников подошел к автомобилю. Его пронизывающий взгляд немигающе уставился на приехавшем.
— Фамилия? — рявкнул он.
— Гарри Дон. Из детективного агентства.
Просмотрев список, он сделал знак напарнику поднять шлагбаум.
— До перекрестка направо. Машину поставьте на стоянку семь.
Дон кивнул и поехал дальше, видя в зеркале их пристальный взгляд. Казалось, они фотографировали его на всякий случай.
Проехав дальше, он через массивные металлические ворота двинулся по щебеночной дорожке, петлявшую по огромному саду, с цветочными клумбами на полянах и фонтаном.
Вскоре автомобиль Дона въехал на асфальтированную площадку расчерченную белыми полосами. Каждая клетка для стоянки машин имела свой номер. Дон отыскал номер семь и поставил на этом квадрате свою машину. Со стороны за его действиями следил охранник. И когда Дон вышел из машины, он молча указал ему на ступени ведущие в дом.
Дон кивнул ему и прошел через террасу к парадной массивной двери. Он хотел было взяться за её ручку, но она отворилась сама и перед ним вырос широкоплечий молодчик с челюстями боксера. Одет он был во фрак, черный галстук-бабочка украшал его ворот белоснежной рубашки. Он спросил:
— Мистер Дон?
Дон ответил, что это именно он. И последовал за ним через внутренний дворик. В приемную.
— Мистер Кендрик вызовет вас, — гордо откинув голову сказал этот дворецкий-охранник и удалился в боковую дверь.
Дон сел и осмотрел комнату. Она ничем не отличалась от служебных приемных. Ряд стульев вдоль стен в коричневых обоях, и ни одного окна ни к морю, ни к саду, ни на террасу. Свет от замысловатой люстры под потолком заменял их.
Ровно в двенадцать дверь распахнулась, и в приемной появился снова мажордом-телохранитель. Его неприветливые глаза остановились на посетителе.
— Мистер Кендрик просит вас зайти.
Дон вместе с ним вошел в другую комнату, меньшую размером. Мажордом остановился перед массивной дверью и, приоткрыв её, как конферансье объявляющий номер, произнес:
— Гарри Дон, мистер! — Отойдя в сторону, он пропустил детектива вперед.
Кабинет миллионера Самюэля Кендрика был просторным, с двумя широкими окнами, из которых открывался изумительный вид на залив, а дальше и на океанскую даль, сливающуюся с небом. В стороне от окон стоял огромный письменный стол. Несколько кресел к нему и пара картин, несомненно кисти знаменитых мастеров живописи средневековья, заполняли и украшали рабочий кабинет миллионера.
За столом, покручивая массивное кольцо на среднем пальце, сидел невысокий мужчина старческого возраста. Он был лыс и только реденькая бахрома седых волос обрамляла его череп. Худое и продолговатое лицо с плотно сжатым ртом и запавшими щеками смотрели на Дона немигающим взглядом широко открытых глаз. Казалось, он гипнотизировал вошедшего, как человек из среды «сильных мира сего». Откинувшись в кресле, он разглядывал Дона теперь уже с близкого расстояния, когда тот, пройдя через кабинет, остановился у стола.
— Что вы хотите мне сообщить? — произнес он тихим и мягким голосом.
— Я возглавляю частное детективное агентство, носящее название моей фамилии «Дон». Несколько дней назад был убит Тэд Шоргин. По имеющимся у нас данным он являлся наемным убийцей. В записной книжке убитого найден зашифрованный номер вашего телефона.
Скелетное лицо миллионера оставалось бесстрастным: оно было таким же маловыразительным, как стенд для рекламы, на который саму рекламу еще не навесили.
— Что заставляет вас предполагать, что это угрожает моей безопасности? — чуть скривил губы он.
Дон почувствовал, что хозяин этого огромного кабинета знает больше чем эта запись. Прежде чем задать следующий вопрос, Кендрик, пытается узнать, что еще известно детективу.
— В книжке убитого были еще зашифрованные номера телефонов, владельцы которых были в разное время убиты, мистер.
— Убиты? Кто они такие?
— Это известно полиции, мистер.
Миллионер приблизил свое тело из кресла к столу и, сцепив пальцы рук, положил их на стол.
— Если это известно полиции и она занимается этим делом, то мне непонятно, какое отношение к этому имеете вы с вашим агентством. Если я не нанимал вас вести расследование этого убийства, то кто вас нанял? А тем более поручил вам предупредить меня?
Дон знал, что разговор коснется этой уязвимой стороны вопроса. И он решил уйти от него, ответив:
— Полагаю, вы знаете об этом больше, чем я.
Расцепив пальцы и откинувшись в кресле, Кендрик несколько секунд барабанил пальцами по столу, будто передавал что-то по телефаксу. Лицо его было по-прежнему непроницаемым. Но Дон знал, что голова его лихорадочно работает. И не ошибся. Тот нажал на кнопку звонка.
В кабинет немедленно вошел мажордом-телохранитель. Очевидно он торчал за дверью, ожидая вызова, иначе он так быстро не появился бы в кабинете.
— Вилли, — сказал Кендрик, не взглянув на вошедшего.
— Слушаюсь, мистер, — ответил тот и исчез так же быстро, как и появился.
Кендрик не поменял позы, пальцы не переставали шевелиться на столе, взгляд его был обращен к окну.
Через минуту раздался легкий стук и в отворившуюся дверь вошел среднего роста, плотно сложенный мужчина. Дон обратил внимание на его уши, плотно прилегающие к голове, будто их кто-то приштамповал кувалдой к ней. Его скривленный нос, говорил, что сильный удар противника как-то прошелся по нему. В маленьких глазах его таилась злоба, неистовство неукротимого драчуна. Вилли был одет во всё коричневое, на воротник рубашки космами ниспадали черные волосы.
Он вошел стремительно и бесшумно, как боксер, в ожидании противника.
Самюэль Кендрик отвернул голову от окна и кивнул в сторону Дона.
— Посмотри на этого человека, Вилли, — снова сцепил он пальцы рук. Придется тебе им заняться.
Вперив свой злобный взгляд, Вилли изучал детектива несколько секунд. На его лице нельзя было прочесть оценку того, кем ему придется заняться.
— Я понял вас, босс, — ответил он сиплым голосом.
Когда тот понимающе кивнул, Дон сказал:
— Вы говорите так, мистер, будто он должен превратить меня в отбивную, или не так?
— Я не имею никакого желания поручать вам расследование найденной записной книжки у какого-то убитого. Я не имею дел с частными сыщиками, — сказал миллионер через некоторое время, взглянув на Дона на этот раз прищуренными глазами. — Разговор окончен, можете идти. Проводи его, Вилли, — перевел он свой недобрый взгляд на подручного.
Дона охватило вдруг несдерживаемое возмущение и злость на этого лысого воротилы миллионами, который считал, что ему всё позволено и он, отбросив чувство страха, сказал:
— Я полагал, что вы поумнее и понаходчивей, мистер Самуэль Кендрик. Никогда я не думал, кем вы окажетесь на самом деле. Стоит ли вам в вашем положении не придавать значения тому, что я вам сообщил. И если моё сообщение вас не трогает, то напрашивается вопрос: почему? Ответ один — вы отлично знали, что такая запись есть у убийцы. Но вам хотелось узнать, что же я всё-таки знаю еще. А когда поняли, что кроме этого пока ничего, то решили не церемониться со мной, и вызвали сюда своего Вилли, чтобы припугнуть меня. Но я не собираюсь доставлять вам удовольствие своим страхом, я не из пугливых.
— Вы всё сказали? — спросил Кендрик и его длинные пальцы начали протирать замшевым лоскутком линзы очков, которые он взял со стола. Его лицо оставалось бесстрастным, он невозмутимо продолжал сидеть в кресле в той же первоначальной позе.
— Я начинаю думать, что заказной убийца был вам не только знаком, но и нанят вами, мистер. А когда он узнал что-то такое, что является опасным для кое-кого, его и убрали…
— Вы заходите слишком далеко с вашими выводами, мистер Дон, — осуждающе покачал головой миллионер.
— Не думаю, — встал Дон и, взглянув на стоящего в молчании Вилли, сказал: — Я сам найду выход, без провожатых, — и пошел к двери.
Но Вилли последовал за ним в первую, а затем и во вторую приемную, где Дона встретил мажордом-телохранитель, который сразу же обменялся взглядом с Вилли. Он открыл дверь выхода, как бы пропуская мимо себя посетителя. И когда Дон поровнялся с ним, чтобы пройти, его правый кулак нанес ему страшный удар в живот. Если бы Дон не был уже подготовлен к опасности, с момента появления Вилли в кабинете, и не напряг бы мышцы живота, он не устоял бы на месте. От этого удара он зашатался, но успел наклонить голову и избежал второго удара левой в подбородок. Перехватив дыхание, Дон нанес ответный удар в грудь мажордома, который выругался и отступил.
Но в это время Вилли набросился на него, Дон уверенно, хотя его колени от удара в живот подгибались, сумел увернуться в сторону. Он попытался нанести Вилли удар в шею, когда тот выбросил к нему огромные кулаки. Но подручный Кендирка с ловкостью профессионала уклонился от удара. И тут Дону показалось, что его ударили молотком в висок, комната завертелась, и всё потонуло во мраке.
Конец первой книги.