— Это был несчастный случай. Досадный несчастный случай...

— Ага, конечно, — добродушно сказал Джек Харви. — Если вы сейчас вдруг выпадете из этого окна, это тоже будет несчастный случай.

Администратор отеля “Люкаян” тревожно покосился на дверь. Это был невысокий худощавый человечек с большим орлиным носом, славившийся на всю округу своим лицемерием. Рядом с Харви он выглядел таким хрупким, что, казалось, американец может прихлопнуть его одним ударом, словно муху.

Харви держал администратора за отвороты пиджака, и выражение голубых глаз Джека вовсе не позволяло принимать его слова за шутку.

— Послушайте, сэр, — начал администратор, — я не позволю, чтобы...

Харви слегка тряхнул его и хладнокровно спросил:

— Вас как — вперед головой или ногами?

Администратор не на шутку испугался. Они находились на шестом этаже, и ему пришлось бы пролететь больше двадцати метров, прежде чем приземлиться на мраморные плиты... К счастью, Харви отпустил его и бесцеремонно толкнул к телефону:

— Зови того, у кого был ключ от парной. Быстро!

Администратор послушно снял трубку и проговорил:

— Скажите Теду, чтобы срочно зашел в 649-й.

Через пять минут в номере появился знакомый негр. Увидев Харви, он попятился, но шпион-водопроводчик почти приветливо махнул ему рукой:

— Заходи, здесь все свои. Кто приказал тебе закрыть на ключ парную?

Тед в панике посмотрел на администратора. Тот отвернулся. Он был не виноват в том, что его отель целиком принадлежал Берту Мински...

— Ну, э-э... — начал Тед.

Администратор поспешил ему на выручку:

— Когда в баню идут вместе мужчина и женщина, мы всегда закрываем за ними дверь, чтобы их не беспокоили...

— Или чтобы они побыстрее сварились?

Харви подошел к Теду.

— Скотина! Но ты же слышал, как разбилось стекло!

— Я не поверил, мистер... Подумал, что показалось...

Испуганные глаза негра старательно избегали взгляда Харви Американец схватил его за локоть:

— А если я скажу, что сейчас утоплю тебя в ванне, ты тоже не поверишь?

Из соседней комнаты донесся стон. Харви отпустил Теда и заглянул в приоткрытую дверь. Обнаженный Малко неподвижно лежал на кровати. Девушка в белом халате протирала его кожу бесцветной жидкостью. Кожа была ярко-красного цвета. Харви закрыл дверь.

— Знаете, как это называется? Покушение на убийство, вот как! — крикнул он администратору.

— Да нет же, говорю вам, это был несчастный случай! Мы готовы выплатить господину Линге компенсацию...

— А почему исчезла холодная вода?

— Это досадное совпадение, — не моргнув глазом, ответил администратор. — Рабочие пришли ремонтировать водопровод...

— Именно в тот момент?

— Именно в тот момент, — эхом отозвался администратор, глядя в потолок.

— Многовато получается совпадений, — заметил Харви.

— Что поделаешь... Вся жизнь состоит из совпадений.

— Точно. Случись что-нибудь и с вами — никто, пожалуй, не заметит...

У администратора начала нервно подергиваться щека.

— Послушайте, — сказал он. — Я не имею ко всему этому никакого отношения. Живите в отеле сколько хотите, бесплатно, только оставьте меня в покое...

— А что вы можете сказать насчет девчонки?

Администратор беспомощно развел руками.

— Ума не приложу, куда она подевалась. Мы ее не знаем, она здесь не жила.

Он постепенно пятился к двери, затем открыл ее, выпустил Теда и выскользнул сам. Харви презрительно посмотрел им вслед и вошел в комнату Малко.

Врач, молодой веснушчатый англичанин, как раз заканчивал осматривать потерпевшего.

— Все будет в порядке, — обнадежил он Харви. — Но если бы джентльмен пролежал там на пять минут дольше, то запросто мог бы задохнуться. Странный, однако, случай... Если собираетесь жаловаться на администрацию гостиницы, могу дать письменное заключение. А больной пусть полежит три дня в постели и неделю не выходит на солнце.

Малко открыл глаза, увидел Харви и слабо улыбнулся. Он был еще очень слаб, а обожженная спина причиняла ему сильную боль. Несмотря на прохладный кондиционированный воздух номера, ему казалось, что он дышит пламенем костра.

Джек Харви рассказал ему о своем разговоре с администратором. Малко кивнул.

— Теперь я уже не сомневаюсь, что Вернон Митчелл жив. И что его похитили. Действовать наверняка еще не поздно. Если бы он находился далеко отсюда, меня бы не трогали.

Харви сел у кровати, поигрывая браслетом и мысленно подсчитывая трупы. Незнакомец, похороненный в море вместо Митчелла — первый, Анджело — второй. Отец Торрио и Малко вполне могли стать третьим и четвертым. Похоже на карту было поставлено нечто действительно важное...

Превозмогая пульсирующую боль во всем теле, Малко тоже пытался размышлять.

Пока что его окружали сплошные загадки. Митчелл мог быть полезен только разведке. Но если его и вправду похитили, то почему до сих пор держат на Багамах? Ведь это ненужный риск. Кто эта хладнокровная девушка-убийца? И какова роль Папаши?

И все же вскоре перед Малко забрезжила истина. Но она показалась ему настолько чудовищной, что он отказывался в нее поверить. К тому же в головоломке по-прежнему не хватало нескольких звеньев...

Малко снова принялся перебирать в памяти происшедшие события.

Берт Мински втайне обрадовался тому, что стены его кабинета снабжены звукоизоляцией, а дверь обита стальным листом. От гневного голоса Ирены дрожали оконные стекла.

— Вы глупец! — кричала она. — Покушаться на этого агента ЦРУ было грубейшей ошибкой... Теперь, оставшись в живых, он понимает, что Вернон Митчелл жив. И теперь этот господин от нас уже не отстанет...

Мински попытался прервать ее. Стекла его очков запотели от волнения. Он рассеянно постукивал по крышке бара, встроенного в подлокотник кресла.

— Это просто чудо, что ему удалось спастись...

— Чудо или не чудо, — сердито произнесла Ирена, — но он остался жив. Не станете же вы добивать его в номере гостиницы...

— А почему бы и нет? — проговорил Мински. Эта идея ему, похоже, понравилась.

Ирена изумленно посмотрела на него:

— Да вы с ума сошли! Вам здесь не Чикаго, и сейчас не двадцатые годы! Единственное наше спасение — поскорее исчезнуть. Вместе с Верноном Митчеллом. Переговоры продолжим потом.

Американец оживился:

— Вы что-нибудь слышали о Литтон-Кей? Он находится на острове Нью-Провиденс.

— Нет.

— Это частный парк, место отдыха миллиардеров. Он принадлежит нашим людям. Там вас никто не будет искать. Вылетим на моем самолете через два часа. Парк всего в пятнадцати минутах езды от аэропорта Виндзор-Филд. Там вы сможете повидать Митчелла и все с ним обсудить.

Ирена кивнула.

— Хорошо. Но впредь — никаких опрометчивых шагов. Иначе я уеду обратно и предоставлю вам поступать, как заблагорассудится. Из-за вас на мне уже висит одно убийство.

Мински нажал на кнопку переговорного устройства.

— Подготовьте “сессну”. Вылетаем в шесть часов. Сообщите, когда все будет готово.

Ирена и Берт Мински молча посмотрели друг на друга. Оба дорого бы дали, чтобы узнать, о чем думает собеседник. Девушку донимало недоброе предчувствие. Неудачу она терпела не впервые. Но кроме этого она не могла понять, чем Мински “держит” математика.

Ей не терпелось увидеться с Митчеллом: только тогда начнется настоящая работа.

Она выглянула в окно. Внизу, на пляже, отдыхающие играли в волейбол. Никто из них не подозревал, что в мире ежеминутно идет беспощадная тайная война...

К счастью, перед встречей с Мински Ирена успела сходить на корабль и поговорить с Василием. Еще не зная о ее предстоящем отъезде в Литтон-Кей, они договорились о следующем: если ей понадобится срочно уехать, она свяжется в Нассау с гаитянином по кличке Элоиз, которого найдет в баре “Банановый остров”.

Спокойствие Василия придало Ирене уверенности. Прежде чем выйти из пропахшего коровьими кизяками трюма, он по-отцовски поцеловал ее и сказал:

— Не беспокойся, голубушка. Все будет хорошо. Этот Мински — настоящий болван. Иначе он ни за что бы не стал покушаться на этого агента. А болваны всегда проигрывают...

Василий был “чистым” профессионалом. Она, как и многие другие, не знала его настоящего имени. Он внезапно появлялся то в одном уголке планеты, то в другом и так же внезапно исчезал, увозя с собой очередную добычу. В России он проводил не больше двух месяцев в году, а ведь Ирена знала, что он без памяти любит свою семью. Заметно повеселевшая, Ирена вернулась в “Люкаян”. В глубине души она даже радовалась тому, что покушение не удалось. Даже если это грозило ей новыми опасностями...

Джек Харви, страшно взбудораженный, потряс Малко за плечо. Пока австриец спал, Харви решил побродить по городу, где у него имелось немало знакомых. Иногда это оказывалось очень полезным.

— Я тут кое-что разузнал...

Малко приоткрыл один глаз. Ему только что приснилось, что он попал в преисподнюю.

— Та девчонка, что пыталась вас поджарить, — сказал Харви, — только что улетела на самолете вместе с Бертом Мински. Они сядут в Виндзор-Филде, на Нью-Провиденсе.

Малко мгновенно расхотелось спать. Он попытался подняться, но тут же со стоном опустился на кровать.

— Браво, — пробормотал он. — Попробуйте узнать, нет ли с ними Митчелла. И куда они отправятся из Нью-Провиденса.

Харви ушел, оставив Малко в глубоком раздумье. Итак, круг замкнулся. Покушение на него организовал не кто иной, как Берт Мински. Значит, гипотеза Уильяма Кларка опять подтверждается...

Но как Мински не боится разгуливать по Багамам с похищенным ученым?

Не найдя ответа на этот вопрос, Малко снова погрузился в сон.

При каждом движении Малко казалось, что кто-то украдкой щиплет его острыми ногтями, а своим кирпичным цветом лица он мог затмить любого майора индийской армии. На спине у него еще оставалось большое красное пятно, но в целом дело шло на поправку. Пролежав два дня в постели, он чувствовал себя уже гораздо лучше, хотя его еще одолевала предательская слабость.

Малко покинул отель “Люкаян”, провожаемый низкими поклонами администратора, который уговорил его принять в дар кожаный чемоданчик с картами и костями для любителя азартных игр.

Папаша, по официальным данным, уехал на отдых. Несмотря на все усилия, Малко по-прежнему не мог уловить связь между Бергом Мински и Верноном Митчеллом.

За рулем прокатного “форда” сидел Джек Харви. Они ехали на расположенную посреди острова базу спутникового наблюдения, где работал Вернон Митчелл. Малко решил позвонить оттуда в Вашингтон по специальному кодирующему телефону.

Его отвели в небольшой кабинет, в котором находились лишь металлический шкаф и стол с телефонным аппаратом. Малко изложил ситуацию и терпеливо выслушал все ругательства Уильяма Кларка, невольно подумав о том, что бывший шеф ЦРУ, пуританин Аллен Даллес, ни за что не потерпел бы у себя такого сквернослова...

— Что мне делать? — продолжал Малко. — Я уже начинаю подозревать, что вашего парня увезли на край света...

Кларк ругнулся еще пару раз и отчеканил:

— Могу лишь сказать вам, чего делать нельзя: ни в коем случае нельзя допустить, чтобы Вернон Митчелл покинул Багамские острова.

— Но сначала неплохо бы узнать, где он находится.

— За это мы вам и платим, — проревел Уильям Кларк, — а вовсе не за то, чтобы вы нежились на солнышке! Запомните одно:

Митчелл не должен попасть на Восток. Или он вернется в США, или...

— Или что? — с некоторой тревогой спросил Малко.

— Или вам придется его ликвидировать.

Малко не ответил. Такие приказы он ненавидел. Однако Уильям Кларк был по-своему прав, а Малко слишком хорошо знал механизм работы секретных служб, поскольку однажды сам попал в его шестерни.

Малко повесил трубку. Его “отпуск” на Багамах не обещал ничего утешительного: в этом районе было больше тысячи островов и островков. Искать на них Митчелла — все равно что искать иголку в стоге сена...

Он поблагодарил за телефонный разговор и вышел к машине, где его ждал Джек Харви. Все тридцать четыре мили, отделявшие их от Фрипорта, они проехали молча.

Через два часа им следовало прибыть в аэропорт Виндзор-Филд, где три дня назад приземлился Берт Мински.

Три дня... Для подобного дела за это время можно было многое успеть.