Абеке проснулась с отупляющей головной болью. Ее мучила жажда и в желудке было пусто. Солнце смотрело прямо на нее сквозь прореху в тучах, которые выглядели такими жирными и тяжелыми, что, казалось, потоп на земле может начаться в любую секунду. Она лежала на боку в очень высокой траве, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой. Довольно долго она, как ни старалась, не могла вспомнить, что произошло. Оказалось, что ее руки и ноги связаны. Но как? Почему?

Когда она наконец вспомнила, то застонала, больше от беспокойства, чем от боли. Слишком много дротиков. Несмотря даже на помощь своих духов животных, Зеленые Мантии не смогли полностью избежать их. И конечно же, дротики вонзались в кожу на открытых, незащищенных участках тел, и яд проникал в их кровь.

Роллан свалился первым, затем Конор; оба парня тяжело рухнули навзничь, раскинув в стороны ноги и руки. Лиша бросилась к Абеке, чтобы стать рядом с ней, но ее срезали, не дав завершить шага. Сначала закатились глаза, потом подогнулись ноги, и она свалилась на землю лицом вниз.

Абеке все еще носила на шее Гранитного барана и с его помощью пыталась умчаться прочь. Но даже когда она прошла сквозь стену носорогов, дротик впился ей в шею. Ураза завывала где-то позади нее. Мир вокруг скукожился, стал темнеть – темнота начала заволакивать глаза, двигаясь с краев к центру, а затем сомкнулась, и Абеке почувствовала себя так, словно вдруг очутилась в длинном темном тоннеле. Собрав последние силы, она позвала своего леопарда и перевела Уразу в пассивное состояние. В таком положении Ураза уцелеет и сможет помочь ей, когда она очнется.

Если она очнется…

Часто моргая, Абеке смотрела в небо и пыталась понять, сколько прошло времени. Она утешала себя мыслями о том, что по крайней мере осталась в живых, пусть даже она не знает, что делать дальше и как быть сейчас. Ее руки были стянуты кожаным ремнем. Судя по ощущению, на ее лодыжки были надеты путы из жесткой веревки.

Перекатившись на другой бок, она увидела Конора и Лишу – они лежали рядом с ней. Они тоже очнулись, но были, как и она, связаны по рукам и ногам. Чуть дальше за Лишей она увидела Роллана, неподвижно лежавшего на спине. Он не был связанным, но он и не двигался. Роллан был очень бледным, выглядел очень больным, а возможно, и…

– Роллан!

– Он жив, – сказал Конор в ответ на ее протяжный вздох. – Но, похоже, он очень болен. Я очень тревожусь за него.

– Он и раньше выглядел не совсем здоровым, – напомнила Лиша. – А возможно, у него сильная реакция на этот яд.

– Мы должны ему помочь, – сказала Абеке, садясь; она медленно и неуклюже стала перемещаться по земле, стремясь приблизиться к нему. – А что известно про Тарика?

– Ничего, – ответил Конор.

– Мы не увидим его, – мягко произнесла Лиша, – до тех пор, пока он сам нам не покажется.

Абеке повела глазами по сторонам. Слоновая трава была слишком высокой и не позволяла увидеть ничего из окружавшего их, кроме верхушек обычных деревьев, растущих в джунглях, стоящих на некотором расстоянии от них.

– Это то самое расчищенное место?

– Нет, – покачала головой Лиша. – Нас переместили. Должно быть, перевезли сюда.

– А что, если они продадут нас захватчикам, чтобы на этом заработать? – спросила Абеке.

– Это не свойственно всадникам, – мрачно произнесла Лиша. – Нам предстоит столкнуться с правосудием, которое они выберут для решения наших судеб. Обычно это задача, решаемая в ходе судебного разбирательства, которое нам предстоит пройти. Кстати, оно очень непростое, но нам представится шанс доказать нашу невиновность. Если мы не сможет, они убьют нас. Нам надо как-то взять над ними верх.

– Но мы же не совершили ничего плохого, – подал голос Конор.

– Если бы они хотели нас убить, – поморщилась Абеке, – они уже бы это сделали.

– Сейчас трудно что-либо утверждать, – задумчиво произнесла Лиша. – Как я думаю, мы две ночи пробыли в бессознательном состоянии.

Абеке в шоке потрясла головой. Две ночи! Неудивительно, что внутри у нее все пересохло.

– Привести пленников!

Раздавшийся крик перепугал путешественников. Сразу за ним из высоких травяных зарослей донесся тяжелый топот ног полудюжины носорогов, на спинах которых сидели всадники. Трое из них помогли Лише, Абеке и Конору встать, совсем не стараясь проявлять при этом вежливость. Другая троица подняла Роллана, который безжизненно лежал у них на руках; голова его раскачивалась из стороны в сторону.

Это расчищенное место было намного больше того, на котором их захватили. Ровно в центре над зарослями слоновой травы возвышалась высокая скала, старательно обтесанная и похожая на тушу носорога. Мощный бородатый человек стоял на скале, одетый в робу и тюрбан, как и все всадники на носорогах, но с золотым изогнутым носорожьим рогом на цепочке, висящим на шее.

Абеке сначала посмотрела на него, а потом огляделась вокруг. Позади нее стояли многочисленные ряды всадников, сидящих на спинах носорогов. Сотни всадников на носорогах, выстроившихся в ровные шеренги, не спускали глаз с человека, стоявшего на скале, и с пленников, толпившихся вокруг него.

– Я – Джодобода! – объявил человек, как бы представляясь Абеке и ее спутникам, стоявшим перед скалой. – Вождь тергешей, которых вы называете всадниками на носорогах. Назовите свои имена и выслушайте свой приговор!

– Я Лиша, из Зеленых Мантий, – сказала Лиша. – Мы пришли…

– Называйте только свои имена! – зарычал Джодобода.

– Я Абеке, – с гордостью представилась Абеке. – из Окаихи.

– Я Конор, – назвал себя Конор. – Без определенного места жительства.

– А ваш товарищ?

– Его зовут Роллан, – сказала Лиша. – Он болен и нуждается…

– Тихо! – заорал Джодобода. – С этой минуты только одному из вас позволено будет говорить. Я выбираю… тебя!

Он указал на Конора. От неожиданности парень схватил ртом воздух и посмотрел на Лишу, которая едва заметно одобряюще кивнула ему головой.

– Хммм. Мы Зеленые Мантии, – начал Конор дрожащим голосом. – Мы не хотели причинять… всадникам на носорогах никакого вреда. Нам просто необходимо найти Динеша, слона.

– А мы тергеши. Ты знаешь, что все эти земли наши?

– Ну, да. Но мы надеялись, что сможем… эээ… незаметно проскочить, – сказал Конор.

Абеке изо всех сил сжала кулаки своих связанных рук, но лицо ее оставалось безразличным. Она не хотела, чтобы Джодобода видел на ее лице что-либо, кроме силы. Возможно, это позволит сгладить неприятное впечатление, производимое Конором.

– Видите ли, – продолжал Конор, – мы торопимся, потому что захватчики, прислужники Пожирателя… Они тоже хотят разыскать Динеша. Они захватывают Кхо Кенсит, а Цин Као Дай уже захвачен ими.

– Мы это знаем, – ответил Джодобода. – То, что вы не захватчики, может истолковывать дело в вашу пользу, хотя лишь в малой степени.

– Так если вы не имеете ничего против, – продолжал Конор, – мы хотели бы получить ваше разрешение продолжить наши поиски и найти Динеша. И нам необходимо найти помощь для Роллана. Он явно болен…

– Тергеши не разрешают лицам, вторгающимся на нашу территорию, бесконтрольно путешествовать по нашим владениям, – объявил Джодобода. – А следовательно, мы не можем позволить вам бесцельно бродить здесь в поисках Динеша.

– А вам известно, где он? – радостно выпалил Конор.

– Нам известно, – важно ответил Джодобода. – Но с какой стати я должен рассказывать вам об этом? С какой стати я вообще должен оказывать вам хоть какую-либо помощь?

– Вы поможете нам, потому что умирает человек и потому что тергеши – люди чести, а не чудовища!

Толпа всадников, сидящих на носорогах, пришла в движение. Голос прозвучал из центра их строя.

Джодобода заморгал. Его пышные бакенбарды распушились.

– Кто это сказал? – взревел он. – Выйди немедленно сюда!

Через плотные ряды всадников пробилась фигура человека в тюрбане и двинулась к скале, похожей на тушу носорога. Он с головы до ног был закутан в робу, но, выйдя из строя всадников, он подошел к пленникам и сбросил с головы тюрбан.

Лицо Лиши вспыхнуло.

– Тарик! – закричал Конор. – Как ты нас нашел?

Пронзительный крик ястреба донесся сверху – это Эссикс стремительно бросилась вниз и, расправив крылья, закружилась в парящем полете над расчищенной поляной. Выпустив когти, она приземлилась на траву рядом с Ролланом и, подойдя к нему, села, как на насест, на недвижную грудь лежащего на земле парня.

– Что это? – в смятении произнес Джодобода, воздев кверху обе руки; строй всадников, как по команде, переместился ближе к скале.

Облегчение, которое почувствовала Абеке при виде Тарика, теперь сменилось тревогой при виде того, что вся их группа находится в плотном кольце всадников.

– Мы относимся к вам с полным уважением, – объявил Тарик с низким поклоном. – Никто из нас не имеет намерения хоть как-то навредить вам. Отпустите нас, и мы гарантируем вам, что ничего плохого с вами не случится.

– Ничего плохого? Со мной? – Откинув голову назад, Джодобода захохотал, и его хохот был таким громоподобным, словно он только что услышал самую смешную новость в своей жизни.

Но его хохот смолк и сменился молчанием, когда стройная легкая фигура, выросшая за его спиной, приложила нож к его горлу.

– Как только что сказали мои друзья, – объявила ему Мейлин, – мы предлагаем свои гарантии.

Абеке почувствовала, что ее глаза от удивления полезли на лоб.

– Мейлин! – закричал Конор. – Что?.. Как?..

– Вы это называете полным уважением, так вас понимать? – спросил Джодобода, но уже спокойным голосом. Несмотря на прижатый к горлу нож Мейлин, он выглядел на удивление спокойным. – Но вы же стоите на «Скале нашего народа», что само по себе является проявлением неуважения. Спуститесь вниз, и мы поговорим.

Мейлин заколебалась, но тут она увидела Роллана, распростертого на земле. Глаза ее сузились, а нож в ее руке сильнее надавил на горло Джодободы.

– Что вы сделали с Ролланом? – закричала она.

– Ничего! – ответила ей Абеке спокойным голосом. – Он заболел. Всадники на носорогах не причинили ему никакого вреда. Лучше поговорим спокойно и мирно.

Мейлин посмотрела на Тарика, который согласно кивнул. Поколебавшись, она медленно опустила нож.

– Ну вот видите, мы же не делаем вам ничего плохого, – сказал Тарик, наблюдая за Мейлин, которая, соскочив со скалы и бросившись на колени перед Ролланом, осторожно гладила ладонью его лоб. Подняв глаза, она посмотрела на Конора и Абеке. Конор едва заметно махнул рукой, а Абеке ободряюще кивнула. Но это было лишь самое начало их воссоединения. Все надлежащие приветствия и объяснения придется пока отложить.

– Вот теперь я это вижу, – объявил Джодобода, легонько потирая горло. – Поэтому, а также по другим причинам, я принял решение, что мы вам поможем.

– Вы доставите нас к Динешу и поднимете Роллана на ноги? – спросил Конор.

– Нет. Согласно старинному обычаю, мы не можем делать ни того, ни другого, по крайней мере, пока. Сначала вы должны выполнить задачу, которую я для вас выберу. После ее выполнения вы получите то, о чем просите.

– Так вот как вы оказываете помощь? – спросила Мейлин, и ее рука снова потянулась к рукоятке ножа.

– А что это за задача? – поинтересовался Конор, проглатывая подступивший к горлу комок.

Джодобода, намотав на палец конец бороды, уставился своими глубоко посаженными глазами на Роллана. Парень оставался мертвенно бледным, но на его лице виднелись мелкие красные пятна.

– Вы должны принести мне четыре банановые тыквы из глубокого болота, – сказал он. – По одной на каждого из Павших.

– Банановые тыквы? – переспросил Конор. – Ну… и это все?

– Все? Ты думаешь, это пустячная задача?

– Вы над нами смеетесь! – вспыхнула Мейлин.

– Я вас уверяю, что говорю с вами совершенно серьезно, – суровым голосом произнес Джодобода. – Вашего друга поразила «закатная смерть». Лекарство от нее делают из семян банановой тыквы. Если он не получит этого лекарства до завтрашней полуночи, то он умрет.

Все посмотрели на Роллана. Красные пятна на его лице были точно такого же цвета, каким бывает закатное солнце. Его кожа была покрыта каплями пота, каждый вдох давался ему с трудом.

– Он умирает, – тревожно произнесла Мейлин. – Мы должны сейчас же идти на глубокое болото!

– Но не все, как я думаю, – возразил Тарик. – Джи может ему помочь. Ее лечение…

– Ой, ну конечно, – воскликнула Мейлин. Яркая вспышка, и перед ними возникла панда. Джи, опустив голову, посмотрела на Роллана, издала вздох и принялась лизать его голову. Молодой человек застонал и пошевелился впервые за все то время, что они наблюдали за ним.

– Как вы допустили, что он так сильно заболел? – спросила Мейлин, глядя в упор на его спутников.

– Мы… я… не заметила, – чуть слышно ответила Абеке, чувствуя, как покраснело ее лицо под упрекающим взглядом Мейлин. – А сам он ничего не сказал.

– Мне следовало это заметить, – почти в один голос произнесли Лиша и Тарик.

– Джи помогает ему, – радостно заметила Абеке. – Смотрите, краснота… она проходит.

И правда, ярко-красные высыпания немного побледнели, но все еще оставались на его коже.

– Твой дух животного облегчил его страдания, но существует всего лишь одно средство исцеления, – сказал Джодобода. – Мы оставим вас и пойдем заниматься другими делами, но мы еще вернемся сюда до завтрашнего заката. Принесите банановые тыквы. Если вам повезет, мы покажем вам проход к Озеру Слона. Если не повезет, ваш друг умрет. Мы доставим вас к нашим границам… и передадим вас в руки судьбы, ожидающей вас за пределами наших земель.

– А где же это глубокое болото? – спросил Тарик.

На лице Джодободы появилась злорадная улыбка.

– А это уже ваша задача, а не моя, – заявил он и пошел к поджидавшему его носорогу. Взгромоздившись на его спину, он шлепнул его ладонью по заду и взял в руку цепь, прикрепленную к основанию его рога. Подняв руку, Джодобода указал на запад. Громкое фырканье и мычание раздалось, когда на спины носорогов разом вскочили всадники; все пришло в движение, и тергеши направились прочь с поляны. Многие всадники отклонились в сторону, чтобы объехать путешественников и великую скалу.

Тарик освободил Абеке, и она помогла ему развязать остальных. Мейлин продолжала сидеть возле Роллана, держа руку на загривке панды, которая неторопливо лизала голову мальчика.

– Лиша, а ты знаешь, где находится это глубокое болото? – спросила Абеке.

– Очень приблизительно, – ответила Лиша. – Нам стоит как можно скорее пуститься в путь. Тарик, я думаю, что будет лучше, если ты останешься с Ролланом и Мейлин.

– В этом я не уверен, – покачал головой Тарик. – Я сомневаюсь, что эти носорожьи всадники оставили это место неохраняемым. Роллан будет в безопасности, если с ним останется Мейлин.

Ястреб, подняв голову, издал пронзительный свист.

– К тому же Эссикс и Джи тоже будут при нем, – добавил Тарик. – А я на болоте могу вам понадобиться, да и Люмио тоже.

– Мы же идем туда за банановыми тыквами, – сказала Абеке. – Неужто это может быть затруднительно?

Никто ей не ответил.

– Мы пока не можем уйти, – сказал Конор. Он пристально и очень внимательно смотрел на Мейлин. – Должен сказать… я хочу знать. Мейлин… почему ты вернулась?

Мейлин встала и посмотрела на него. При взгляде на них было видно, что между ними существует некая напряженность, и Абеке инстинктивно почувствовала, что необходимо вмешаться. Нельзя было допустить, чтобы прежняя ссора между ними снова вспыхнула.

Но до ссоры дело не дошло.

– Я… я допустила ошибку, – сказала Мейлин. – Я не должна была уходить, Конор.

– О-о-о, – протянул Конор. Его уши покраснели, но он не опустил глаза и впервые за все эти дни он не начал извиняться. – Я рад, – сказал он. – Ты нашла своего отца?

Мейлин утвердительно кивнула, а затем коротко и резко качнула головой. Было понятно, что подробно говорить об этом она не хотела.

– Я сбилась с пути по дороге в Цонг. Отмеченная женщина спасла меня в Великом бамбуковом лабиринте. Я думаю, что она тоже из Зеленых Мантий. Ее зовут Ксу.

– Ксу! – воскликнул Тарик.

– Ты ее знаешь?

– Я думал, что ее нет в живых, – ответил Тарик. – Ксу ушла от Зеленых Мантий, когда я был совсем молодым. Она сказала, что там было слишком много разговоров и очень мало дел.

– И она была права, – сказала Мейлин, глядя вниз на Роллана. – Даже сейчас мы очень много говорим и очень мало делаем.

– Да, – поддержала ее Лиша, кивнув. – Мы должны идти.

Абеке и Конор переглянулись, а потом вместе повернулись к Мейлин. Они только что встретились после разлуки, и сейчас им предстояло расстаться вновь. У них возникло предчувствие, что расставание было необходимым, но в то же время опасным. Но менять что-либо было уже поздно.

– Успехов вам, – сказала Мейлин, снова поворачиваясь к Роллану и Джи.

– Тебе тоже, – ответил ей Конор. – Смотри за ним.

– Мы скоро вернемся, – обещала Абеке, обращаясь ко всем.