После того как все ушли с расчищенной поляны, на ней наступила полная тишина. Джи прекратила лизать голову Роллана, но оставалась лежать рядом с ним, положив лапу ему на грудь, где уже сидела Эссикс. Птица перелетела на плечо панды, где было выше, но разлучаться с Ролланом она не хотела.

Сейчас возможности Мейлин были ограничены. Поскольку все ушли, ей не оставалось практически ничего, кроме как без устали ходить вокруг скалы, похожей на тушу носорога, и следить, чтобы поблизости не оказалось каких-нибудь врагов. Или всадников на носорогах. Она так и не поняла, можно считать их врагами или нет. Но друзьями они явно не были. Она подозревала, что Джодобода сыграл злую шутку с остальными ее спутниками, послав их на поиски чего-то, почти наверняка бессмысленного. Сейчас она оставалась здесь одна и чувствовала собственную бесполезность.

«Моя надежда связана с тобой», – сказал ей отец. Как она поможет ему сейчас, сидя здесь и ничего не делая? Временами ей хотелось, чтобы кто-нибудь напал, лишь для того, чтобы у нее появилось хоть какое-то дело.

Она снова подошла к Роллану и, опустив голову, посмотрела на него. Благодаря целительной силе Джи красные высыпания на его лице уменьшились, но он все еще выглядел очень слабым. Она даже не могла представить себе, что будет, если так называемое лекарство Джодободы не сработает.

– Я надеюсь, что эти семена банановой тыквы помогут тебе, Роллан, – сказала она, не в силах унять дрожь в голосе, и внезапно отскочила, когда лежавший парень вдруг открыл один глаз, вернее, чуть приоткрыл его.

– Йа до ж, – прошептал он. Ей потребовалось одно мгновение на то, чтобы понять то, что он сказал. «Я тоже».

Мейлин опустилась на колени рядом с ним.

– Ты не хочешь воды?

Роллан слегка покачал головой. Он все еще так и лежал с одним приоткрытым глазом.

– Ды ирулас, – сказал он, его слова означали «Ты вернулась».

– Не разговаривай, – попросила она. – Береги силы.

– Холодно, – сказал Роллан.

Это слово он произнес ясно. Мейлин нахмурилась. Здесь было так же жарко, как на расчищенной поляне в джунглях. Но она видела, что возле Роллана лежит его мешок. Вынув из него одеяло, она обернула его вокруг Роллана.

– Так лучше? – взволнованно спросила она, но Роллан не ответил. Джи зашевелилась и склонилась к нему, а затем снова принялась лизать голову мальчика.

Эссикс посмотрела на нее, и Мейлин задумалась, что еще она может или должна сделать, чтобы ему помочь. Ей доверили жизнь Роллана, но что-то большее, чем гордость, двигало ею в желании помочь ему. Он был неуправляемым и импульсивным, и его понимание долга сильно отличалось от ее собственного. Он по-прежнему не соглашался носить Зеленую Мантию! Но она не сомневалась: окажись на ее месте он, он придумал бы что-то, что облегчило бы ее мучения, или, на худой конец, чем-нибудь бы ее рассмешил. Временами он проявлял необычайную настойчивость…

Едва слышный шум донесся до Мейлин из расположенных поблизости кучных зарослей слоновой травы. Она тут же вскочила на ноги, взяв дубинку наизготовку. Верхушки травы качались – возможно, от чего-то неопасного, к примеру, порывов ветра, а может быть, от чьих-то крадущихся движений.

Эссикс, с криком взлетев с плеча Джи, круто поднялась вверх примерно на сто футов и нависла над этой кучной зарослью, наблюдая за чем-то или за кем-то, приближавшимся к ним.

Эссикс не издавала предупреждающих криков и не пикировала для нападения, но даже и при этом Мейлин крепко сжала в руке рукоять дубинки и приняла боевую стойку, готовая отразить возможный прыжок на нее из зарослей слоновой травы.

Но там был не тигр, и никто не оттуда не выпрыгнул.

Там была Ксу, которая горбилась под тяжестью огромного заплечного мешка. Выйдя из высоких травяных зарослей, она пошла к Мейлин.

– Ксу! Вот уж никак не ожидала встретить вас снова!

– А почему? – спросила Ксу.

– Ну, я… я просто не предполагала, – ответила Мейлин. – А что вы здесь делаете?

– Продаю горшки тергешам, – сказала Ксу. Она сняла со спины мешок и медленно выпрямилась, проведя ладонями по бедрам. – Они собираются здесь в это время года. Так они обычно делают, – добавила она, оглядывая пустую, безлюдную площадку, заросшую травой.

– Они вернутся, – успокоила ее Мейлин. – Завтра. Мои друзья отправились выполнять задачу, поставленную перед ними их вождем, Джодободой.

– Ох уж эти тергеши и их задачи! – качая головой, произнесла Ксу.

Наклонившись, она посмотрела на Роллана. Спустя секунду Эссикс опустилась возле нее и вскочила на грудь мальчика.

– О, этот парень твой, верно, Эссикс? – спросила Ксу. – «Закатная смерть». Плохо… у вас есть семена банановой тыквы?

– Нет, – покачала головой Мейлин. – Они и вправду могут его исцелить? Все остальные наши спутники отправились добывать их…

– Могут, но это только часть лекарства, – пояснила Ксу. – И угораздило же его подхватить эту болезнь. Злосчастный укус насекомого… Нам надо перетащить его поближе к скале.

– Зачем? – удивилась Мейлин.

– Дождь, – ответила Ксу, указывая на небо, а потом на скалу. – Мы сделаем там укрытие.

– Но ведь дождь теплый, – в недоумении возразила Мейлин. – Может быть, не стоит его беспокоить?

– Он не ощущает тепла, – объяснила Ксу.

Она раскрыла свой мешок и, порывшись в нем, вытащила плотно сложенный квадратный кусок промасленного шелка, несколько кусков тонкой бечевки и несколько колышков для палатки. Подойдя к скале, она быстро воздвигла укрытие, закрепив край водоотталкивающего покрытия на роге и протянув вниз другой его конец.

– Ты возьмешь его за ноги, – сказала она, обращаясь к Мейлин, подходя к голове Роллана и поднимая его за плечи. – Эссикс, давай, поднимайся в воздух. И без тебя тяжело.

Удивительно, но Эссикс сделала как раз то, о чем просила ее Ксу: она взлетела и сразу же села на рог высеченного из скалы носорога, а Мейлин и Ксу потащили Роллана в убежище. Джи, не торопясь, шла за ними и, подойдя к растянутому тенту, влезла под него и улеглась рядом с Ролланом, заняв все место в укрытии.

– Ха! – засмеялась Ксу. – Эта панда ленивая… и у нее водобоязнь.

Они едва устроили Роллана в укрытии, как внезапно полил дождь, без предварительных сигнальных капель, а сразу во всю мочь, как будто кто-то сидящий наверху опрокинул вниз огромную бочку с водой. Мейлин прижалась спиной к скале, которая никоим образом не могла защитить ее от дождя, но создавала у нее чувство, что она может в чем-то оказаться полезной. Ксу снова развязала свой мешок, порылась в нем и вытащила красивый зонт, сделанный из вощеной бумаги, украшенной рисунками танцующей мышки. Это был ее дух животного, который сейчас пребывал в состоянии спячки или прятался в специально сшитом карманчике.

– Тарик… старший из Зеленых Мантий среди нас, – нерешительно сказала Мейлин. – Он говорил, что слышал о вас. Вы ушли от Зеленых Мантий давным-давно… Это правда?

– Из Зеленых Мантий редко выходят, – ответила Ксу. – Я долго находилась, если можно так сказать, в отпуске. Возможно, пора возвращаться назад. Молодежь пока еще не обладает необходимыми навыками.

– Верно, но мы ведь только-только начали, – запротестовала Мейлин. – Да и действовали мы не так уж плохо. Мы захватили Гранитного барана, и хоть мы и потеряли Железного кабана… это произошло по понятной причине.

Key в ответ лишь коротко усмехнулась негромким пронзительным смехом.

– К тебе это не относится. Олван, Ленори… они постоянно забывают мои уроки.

– Да? – изумилась Мейлин, озадаченная тем, что, оказывается, и Олван, и Ленори были когда-то учениками, так же как и она. И при этом они были плохими учениками. Такое представить себе было невозможно.

– Нам нужно развести костер и вскипятить чай, – предложила Ксу, пытаясь сменить тему. – Собери сухой носорожий помет, пока он не промок совсем. Под деревьями на границе с джунглями много сухих куч.

– Иду, – сказала Мейлин, вскакивая на ноги, с ее плеч каскадом полилась скопившаяся на них вода.

– Хорошо, – ответила Ксу.

Спустя пять минут, подбирая сухие лепехи носорожьего помета, которые ей удалось найти, Мейлин вдруг подумала, почему она с такой готовностью бросилась выполнять такое поручение. Живя дома, она никогда бы не смогла даже и представить себе, что будет заниматься сбором навоза, даже если сухие его куски будут восприниматься ею практически так же, как сучья дерева для костра.

Но она хотела заслужить уважение Ксу, а единственный способ добиться этого – делать все необходимое. Даже если необходимо собрать носорожий помет для костра.

Сейчас, по крайней мере, она не чувствовала себя полностью ответственной за то, что происходит. Рядом с ней был кто-то, с кем можно было обсудить те слова, значение которых она могла понять лишь после вторичного их обдумывания.

Она улыбнулась. Ведь такое, возможно, сказал бы Роллан.

Дождь немного стих, когда она вернулась, а затем вдруг внезапно прекратился. Облака разошлись, и Мейлин уловила яркий свет закатных солнечных лучей, пробившийся через верхушки деревьев, окружавших поляну с запада. Следуя указаниям Ксу, она сложила сухие лепехи навоза в пирамиду с подветренной стороны скалы на некотором расстоянии от укрытия. Ксу подожгла навоз с помощью скрученной промасленной бумаги и зажигалки с приводным механизмом часового типа – красивое эмалированное яйцо, разрезанное на две половины, которые надо было пятнадцать раз повернуть относительно друг друга. Мейлин подумала, что оно было бы не лишним в шкатулке с драгоценными вещами ее отца.

Установив свою треногу, Ксу повесила над огнем котелок и приготовила чай. После того как они напились, Мейлин взяла чашку остывшего чая и стала ложечкой вливать его в рот Роллана. После нескольких неудачных попыток ей все-таки удалось заставить его проглотить немного чаю, но сейчас он был полностью без сознания и не заговорил.

– Ты хорошо ухаживаешь за ним, – одобрительно кивая, похвалила ее старая женщина.

– А кому еще этим заниматься? – горестно вздохнув, спросила Мейлин.

– Уход за больным проявляется по-разному.

– Вы хотите сказать, что я должна делать что-то еще?

– Нет, – Ксу прищурила один глаз, но второй при этом был широко открыт. – Пойми, одиночество – это ведь тоже один из видов смерти.

Мейлин посмотрела в сторону, не совсем понимая то, что услышала, но чувствуя себя при этом так, будто Ксу видит ее буквально насквозь, причиняя ей этим неловкость.

– Джодобода сказал, что он умрет на завтрашнем закате, если не получит лекарства, – сказала Мейлин, желая вернуть разговор к теме, с которой он начался.

– Это верно, – подтвердила Ксу. Она вынула жестянку с рисом из мешка, достала сухое мясо, по всей вероятности, крысиное, несколько баночек с травами и принялась готовить ужин. – Но не раньше. После ужина мы ляжем спать. На карауле останутся животные. И Зеп тоже.

Она оттянула верх своей куртки. Неугомонный мышонок, услышав свое имя, выпрыгнул наружу. Он бросился к Мейлин, забрался по ее протянутой руке, и она поднесла его к самому лицу, стараясь получше рассмотреть в сгущающихся сумерках. Мышонок был совершенно белым, но глаза у него не были красными, как у альбиносов. Его глаза были глубокими, и взгляд их был очень осмысленным.

– Раньше я думала, что только большие, свирепые духи животных могут быть полезными, – призналась Мейлин, бережно опуская Зепа вниз. Он прыгнул на Джи и сел возле ее передней лапы, похожим на крошечного слугу, сидящего перед императрицей.

– Да какая разница, большое животное или маленькое, – сказала Ксу. – Это же дух животного, а не просто обычный зверь. Истинная сила не определяется ни его размерами, ни свирепостью.

– Мне кажется, я начинаю это понимать, – согласно кивнула Мейлин, глядя на Джи.

– Нас связывают настоящие узы, – задумчиво произнесла Ксу, собирая пустые чашки. – Теперь спать.

Мейлин смотрела на Роллана, думая о его остром уме и о том, что он хоть и не давал никаких обетов, но остался самим собою, а она нет. Впервые она осознала, что думает о нем не как о равном себе сподвижнике, а как о своем друге. А ведь у нее никогда прежде вообще не было никаких друзей. Только слуги и дети офицеров, подчиненных ее отца.

– Неужто и вправду нет ничего, что я могу сделать?

Key покачала головой.

– Расскажи мне потом о своих мечтах, особенно если среди них есть какие-то странные.

– По ним… можно предсказать будущее?

– Нет. Но я люблю хорошие истории.

Мейлин заставила себя прислониться к скале. Было слишком мокро для того, чтобы лечь на землю, а так хотя бы слабое тепло от костра доходило до нее. Она чувствовала себя одновременно и возбужденной, и усталой, наблюдая за Ролланом, лежащим рядом с духом животного, его дыхание было неглубоким и прерывистым. Как ужасно быть совершенно беспомощной, зная, что если Абеке, Конор и другие ее товарищи не вернутся сюда к назначенному времени с семенами банановой тыквы, он умрет. Но он не одинок, да и она сама тоже не одинока.

– Я не должна была уходить, – прошептала она, обращаясь не столько к Роллану, сколько к самой себе, хотя и понимала, что он не мог ее слышать. – Больше я такой ошибки не сделаю.