Манго. Семь часов утра

Манго заснул. Как ни странно, но после того, что с ним случилось, сон сморил его. Его разбудил шум подъехавшей к дому машины. Он открыл глаза, чувствуя, как раскалывается его голова. В доме стояла тишина. Джемайма и двое младших детей еще крепко спали. Манго сел и обхватил голову руками, стараясь успокоить боль. «Должно быть, я выгляжу ужасно, - подумал он, - небритый, с красными воспаленными глазами, одежда измята. Хотя какое это имеет сейчас значение - я не собираюсь никому нравиться».

Манго подошел к окну и посмотрел на улицу: Алиса расплачивалась с таксистом. На ней было легкое летящее платье, сверху был накинут мужской пиджак. Он хорошо помнил это платье. Они вместе покупали его. Тогда ей нужно было что-нибудь очень элегантное для делового ужина. «Не могу взять тебя с собой, - помнится, сказала она, - это чисто деловая встреча». Он настоял, чтобы купить это платье для нее. Она вышла из примерочной кабинки, босоногая, со встрепанными волосами, шифон мягко облегал ее стройное тело. «Оно тебе очень идет, - сказал он. - Давай его купим». - Оно очень дорогое, - сказала она. «Ты его стоишь», - ответил он, подписывая чек. В голове мелькнула мысль, что платить тысячу четыреста фунтов за кусочек воздушной материи неразумно, но он сразу прогнал ее: Алиса заслуживала даже большего. Она вышла счастливая, обняла его и шепнула: «Поехали скорее домой. Я хочу отблагодарить тебя».

Они выскочили из магазина, поймали такси, назвали улицу, всю дорогу целовались, а когда приехали домой, она прямо в холле побросала все покупки, окликнула детей, чтобы убедиться, что их нет дома, быстро скинула с себя одежду и голая опустилась на ступени лестницы, протягивая к нему руки. И он, смеясь, пришел в ее объятия, сорвал с себя одежду, встал на колени и стал неистово целовать ее. Она прижималась к нему, извивалась в его руках, предлагала себя, сгорала от страсти и, как всегда, повторяла: «Подожди, Манго, подожди, еще немного подожди», - и он ждал, сдерживал себя, оттягивал приближающийся оргазм. Помнится, он тогда заглянул ей в глаза и увидел в них что-то настороженное, что-то такое, что смутило его, но она быстро отвела взгляд, и он, влекомый страстью, тут же забыл об этом странном, настороженном выражении ее глаз. Но сейчас он его вспомнил.

- Привет, Алиса, - сказал он, стоя на пороге и улыбаясь ей, как заботливый муж, встречающий свою жену. - Рад тебя видеть.

Лицо Алисы оставалось спокойным - ни удивления, ни радости, никаких других эмоций не отразилось на нем. Она умела держать себя в руках, что часто злило его, так как его лицо было для нее как открытая книга. «Я люблю твое лицо, - часто говорила она, - по нему можно прочитать все твои мысли».

- Привет, - ответила она с вежливой улыбкой, будто повстречала соседа или кого-нибудь из своих старых друзей. - Как ты здесь оказался?

- Пришел вчера повидаться с тобой, но тебя не оказалось дома. Я решил, что ты с Аноской.

- Аноска уехала.

«Ее не поймаешь, - подумал Манго со злостью, - слишком умна».

- Ты же сказал, что не приедешь.

- Я устал от них и решил вернуться. Сначала заехал к себе в офис, а потом к тебе.

- А как ты вошел?

- Меня впустила Джемайма.

- Напрасно! Я не велела ей никого впускать. Придется с ней поговорить.

- Не надо. Это не ее вина. Я настоял, чтобы она меня впустила.

- Тебе не следовало этого делать, а она виновата в том, что не послушалась меня.

- Упреки здесь неуместны, - сказал Манго. - Я удивляюсь, как ты могла оставить молодую девушку в доме одну и тем более ночью.

- Я не нуждаюсь в твоих советах по воспитанию детей. Вот заведешь своих, тогда и будешь давать советы. Извини, но сейчас мне хочется выпить кофе.

- Я сам приготовлю тебе кофе.

Манго удивлялся своему спокойствию. Он полностью контролировал себя и даже в какой-то мере наслаждался возникшей ситуацией.

Алиса прошла на кухню и села за стол. Она была спокойной и собранной. Ее лицо было тщательно подкрашено, волосы уложены. По всей вероятности, она хорошо выспалась, так как на ее лице не было и тени усталости.

- Хорошо провела время? - спросил Манго, протягивая ей чашку кофе.

- Очень хорошо. Спасибо, Манго, но это растворимый. Ты же знаешь, что я его не люблю.

- Пей, что дают, - ответил Манго. - Я не собираюсь сейчас молоть кофе и будить детей.

Она внимательно посмотрела на него, и он опять уловил в ее взгляде какую-то настороженность.

- Ты вчера говорил с Джемаймой?

- Немного, но не о тебе. Просто немного поболтали.

- А…

- Это все, что ты можешь сказать? - Манго внезапно разозлился. - Где, черт возьми, ты болталась всю ночь и с кем?! - закричал он.

- Ну и выражения, - сказала Алиса.

- Как хочу, так и выражаюсь. Так где ты была?

- У своих старых друзей.

- Так ли?

- Да, так. Если хочешь, можешь позвонить им и спросить. Их зовут Гил и Фанни Брентвуд. На мне пиджак Гила.

- Ясно, - ответил Манго, чувствуя себя уже менее уверенно. - И часто ты уезжаешь на всю ночь, оставляя дочь одну?

- Иногда. Мы договорились, что она закроется на два замка и накинет цепочку, а я утром позвоню в дверь, и она откроет.

- Тогда почему же ты не сказала ей, что едешь к старым друзьям? Почему она врала мне, что ты с Аноской?

- Почему я вообще должна ей что-то говорить? Просто я сказала, что уезжаю. К тому же в это время она болтала по телефону, а в ее комнате на весь дом гремела музыка. Ты что, не веришь мне, Манго? Тогда позвони Гилу или Фанни. Вот тебе номер их телефона. Звони, или позвоню я.

- Нет, - сказал он нерешительно, - никуда не надо звонить.

- Ты выглядишь усталым, - сказала она. - Идем в гостиную, я хочу поговорить с тобой. Но сначала сварю себе кофе.

- Хорошо, - ответил Манго.

Он сел на диван, на котором провел ночь, и задумался. Вся его решительность куда-то испарилась. В комнату вошла Алиса, села с ним рядом и поцеловала его в щеку.

- Ты все неправильно понял, - сказала она ему.

- Правда?

- Да. Есть еще одна вещь, которую я хочу с тобой обсудить. Тебе удобно сидеть?

- Да, спасибо.

- Тогда начинаю. - Она немного помолчала. - Манго, вчера я сделала то, что может тебе не понравиться. Я позвонила твоему отцу.

Рука Манго с чашкой кофе дрогнула.

- Что ты сказала? - спросил он.

- Ты же хорошо меня слышал. Я позвонила твоему отцу. Он был очень любезен.

- Это он может, когда ему выгодно.

- Манго, я все понимаю. Он собственник, в какой-то степени тиран и не выносит, когда ему возражают, но он любит тебя. Манго, он тебя очень любит.

- Да, когда я делаю то, чего хочет он. Не понимаю, как ты могла это сделать, Алиса? Я действительно не понимаю.

- Мне пришлось это сделать. Я не могу позволить, чтобы ты из-за меня потерял все, чтобы ты погубил свой бизнес, который так любишь.

- Алиса, ты ошибаешься. Я не играю с тобой в игрушки.

- Надеюсь.

- Я люблю тебя и хочу на тебе жениться. Во всяком случае, хотел.

- Что же изменилось? Ты приехал и не застал меня дома? Значит, ты просто не любишь меня. Любовь основана на доверии. Во всяком случае, мне так кажется.

- Я знаю, но…

«Господи, до чего же она умна, - подумал Манго. - Она всегда сумеет заткнуть меня за пояс. В этом они с отцом очень схожи».

- Манго, даю тебе слово, могу даже поклясться на Библии, что я действительно обедала с друзьями. Я не была в объятиях другого мужчины. Мне это совершенно не нужно. Я люблю только тебя. Ты мне веришь?

Как ни странно, но Манго начинал ей верить.

- Джемайма сказала… - начал он и осекся.

- Что она сказала? Что я торгую собой на Пикадилли? Что я в гостинице с тремя мужчинами?

- Такого она не говорила, но…

- Манго, Манго, Джемайма непослушная, самонадеянная девчонка. Она убедит кого хочешь, даже твоего отца. Она потеряла невинность и стала ревновать меня. Ты ей очень нравишься. Интересно, чем она занималась вчера вечером? Принимала джентльмена, который ей в отцы годится?

- Нет, - поспешно сказал Манго, но внезапно почувствовал, что ведет себя неразумно и безответственно, принимая сторону Джемаймы. - Ну, она…

- Ты прав, Манго, я не должна оставлять ее одну без присмотра. Она стала доставлять мне слишком много хлопот, хотя я и люблю ее.

- Не ругай ее, прошу тебя, - сказал Манго, - особенно за то, что она впустила меня.

- Хорошо, не буду, пока не найду собственных доказательств ее вины. Она слишком часто стала менять простыни. Из прачечной приходят огромные счета. Ну хватит о Джемайме. Нам с тобой и без нее есть о чем поговорить. Я хочу тебе рассказать, о чем мы беседовали с твоим отцом.

- О чем же? - мрачно спросил Манго, которому была невыносима мысль о том, что двое взрослых обсуждали его поведение, словно он был маленьким ребенком. - Думаю, вы хорошо посмеялись надо мной, и ты, конечно, сказала, что не выйдешь за меня замуж, если он того не хочет.

- Нет, мы не смеялись, и я не говорила, что не выйду за тебя замуж. Однако мы оба пришли к выводу, что это сумасбродная идея. И тогда он сказал…

- Интересно, что?

- Что он любит сумасбродные идеи и сам часто прибегает к ним, особенно когда попадает в затруднительное положение.

- Должно быть, вы очень хорошо побеседовали, - сказал Манго, чувствуя себя круглым идиотом.

- Да, хорошо. Мы договорились встретиться, и тогда…

- Потрясающе, - сказал Манго, вставая. - Вы встретитесь, поговорите о моем поведении и решите, что со мной, глупым ребенком, делать дальше.

Манго чувствовал себя оскорбленным и униженным. Он отбросил кофейную чашку, она упала на пол, и ее содержимое разлилось густым черным пятном по светлому ковру Алисы. Манго посмотрел на это пятно, и ему показалось, что и его любовь к Алисе превратилась в такое же черное, отвратительное пятно.

- Я рад, что тебе удалось обсудить наше будущее с моим отцом, - сказал он. - Жаль только, что это все теперь ни к чему, потому что я больше не хочу тебя видеть, Алиса. Возможно, мой отец тебе больше подходит. Не понимаю, как ты могла это сделать, зная, что я люблю тебя. Я так доверял тебе, а ты… Прощай, Алиса.

Он направился к двери, но потом остановился и посмотрел на нее. Ее лицо впервые за все время их знакомства выражало обеспокоенность и даже растерянность.

- Манго, - позвала она, - Манго, пожалуйста, не уходи. Ты меня не понял. Не уходи.

Манго молча вышел из комнаты и остановился, прислонившись спиной к двери. Перед его глазами промелькнули все счастливые часы, которые он провел в этом домике, воскресные прогулки с детьми, тихие вечера в саду, полном цветов, минуты их неистовой близости. И он подивился тому, как легко оставляет все это. Он представил себе Алису и отца, обсуждающих его поведение, весело смеющихся над ним, и ему стало так тошно, что он сорвался с места и побежал, затем поймал такси и попросил водителя отвезти его туда, где он чувствовал себя самостоятельным и независимым, где никто не вмешивался в его жизнь. Таким местом для него был его офис на Карлос-плейс.