После той примечательной субботы Роберт Гу намного меньше времени проводил в доме своего сына. Спал в той же комнате наверху. Иногда даже ел в столовой. Мири всегда отсутствовала.
Элис была бесстрастна, как камень. Когда присутствовал Боб, радушия было еще меньше. Роберт проживал заемное время, и это не имело отношения к состоянию его здоровья.
Он шатался по пустым классам в школе, читая из своих старых книг. Он путешествовал по сети более обычного. Чамлиг показала ему некоторые современные утилиты, скрытые в обзорной странице — утилиты, которые даже притвориться не могли бы программами из WinME.
И он ездил по городу. Для того, чтобы поиграть с современными автоматическими машинами и посмотреть, во что превратился Сан-Диего. Все те же скучные расползающиеся пригороды. Но Роберт открыл, что его новая, изувеченная личность любит всякие приспособления. В эти дни повсюду попадались загадочные машины. Они скрывались в стенах, прятались в деревьях, даже валялись на лужайках. Работали они беззвучно, почти невидимо, двадцать четыре часа в сутки. И он гадал, где же это кончается.
Однажды после школы Роберт заехал далеко в Восточное графство, миновав бесконечные однообразные пригороды. Дома не стали реже, пока он не углубился в горы. Но в двадцати милях за Эль-Кайоном он нашел между домами просвет, который выглядел как театр военных действий. Из домов, расположенных за несколько сот ярдов от хайвея, вылетали султаны пыли. Опустив стекло, Роберт услышал что-то вроде артиллерийской пальбы. Вдоль высокой ограды шла дорога и висел ржавый знак «ЮПИ/Экспресс»-что-то-там-такое.
А потом этот странный полигон остался сзади.
Хайвей превратился в длинный прямой подъем, где-то за четыре тысячи футов, и уходил все дальше и дальше между двумя съездами с шоссе. Машина медленно набирала скорость. Как показывал неуклюжий дисплей в виде приборной доски, который Роберт нашел в папке WinME с играми, машина шла быстрее ста двадцати миль в час. Камни и кусты по обочинам дороги сливались в мелькающие полосы, окно само по себе закрылось. Машины с ручным управлением на правых полосах остались позади, как будто они просто стояли. Когда-нибудь мне надо будет заново научиться водить.
Потом он оказался на гребне. Машина замедлила ход, беря повороты на скорости всего пятьдесят миль в час. Он вспомнил, как ездил по этой дороге с Леной, даже не по этой, а по куда меньшему хайвею 8, году, может быть, в 1970-м. Лена Ллевелин была впервые в Калифорнии, впервые в США. Ее ошеломили масштабы этой страны в сравнении с родной Британией. Она тогда была так открыта, так доверчива. Это было еще до того, как она решила специализироваться по психиатрии.
Залитые вылинявшей зеленью холмы стояли нагромождением закругленных валунов. Ниже и вдаль уходила бескрайняя пустыня. Роберт спустился с гор, свернул с хайвея 8 и медленно поехал по старым пустынным дорогам в парк штата «Анна Боррего». На гребне гряды остались последние пригороды. Здесь все было так, как в те времена, когда Роберт только пошел в школу — и как веками до того.
На второстепенных дорогах хватало дорожных знаков. Некоторые поржавели и погнулись, но это были настоящие знаки. Он повернулся, чтобы рассмотреть пробитый пулями знак остановки, оставшийся позади. Красиво. Чуть дальше ему встретилась пыльная тропа, идущая через бесконечную пустыню. Автомобиль уперся и отказался съезжать на нес.
— Простите, сэр, эта дорога мне неизвестна, и я вижу, что у вас нет водительских прав.
— Ха! Если так, пройдусь пешком.
Как ни странно, на это возражений не последовало. Роберт открыл дверцу и вышел на дневной ветерок. Он чувствовал, как готовится к работе его дух, он видел сквозь время и пространство. Колея уходила на восток, и Роберт пошел по ней. Здесь он хотя бы попал в естественный мир.
Нога зацепила металл. Стреляная гильза? Нет. На куске серого металла торчал тройник антенны. Роберт запустил его в кусты. Даже здесь он не вырвался из всемирной паутины. Он достал свой волшебный лист, вызвал местность. Изображение показано ему окружающий ландшафт, вид с какой-то камеры, встроенной в лист; и над каждой былинкой парили надписи: вот это — ambrosia dumosa, а вон то — encelia farinosa. А по верху страницы текла реклама лавки сувениров парка.
Роберт нажал 411. Счетчик расходов в углу страницы замелькал со скоростью почти пять долларов в минуту. Такие деньги означали, что на том конце линии отвечает человек. Роберт обратился к листу:
— Насколько я далеко от… — от естественного мира. -…от неулучшенной местности?
Один ярлычок изменил цвет— запрос Роберта был передан на обработку. Ответил женский голос:
— Вы уже почти там, это еще… две мили в ту сторону, куда вы идете. Если позволено будет заметить, сэр, для таких запросов вам не нужен номер 411. Вы просто…
Но Роберт уже сунул страничку в карман и зашагал на восток. Его тень заметала за ним следы. Много воды утекло с тех пор, как он мог пройти пешком две мили. Даже до Альцгеймера он сделал бы это лишь в самом крайнем случае. Но сегодня он даже не запыхался, и боль в суставах была едва заметна. Самое главное во мне сломано, а все остальное работает. Прав был Рид Вебер — минное поле, заложенное небом. Повезло мне немерено.
За шумом ветра послышалось гудение раскручивающихся электромоторов — это автомобиль уезжал по своим делам. Роберт не обернулся.
Тень его удлинилась, воздух становился прохладным. Наконец-то он вернулся к началу природы. Тихий голос в ухе сказал, что он выходит из размеченной зоны парка. Далее «доступны только низкоскоростные аварийные беспроводные устройства». Роберт шел дальше, по неразмеченной девственной природе. Значит, это сегодня самое близкое к одиночеству. И ощущение было приятное. Холодная, ясная чистота.
На миг ему снова вспомнилась субботняя стычка с Бобом, более реальная, чем этот вечер в пустыне. Бывали времена, много лет назад, когда он ярился на сына, стыдил его, что тот растрачивает свои таланты на армию. Но в субботу вечером поток ярости хлынул в другом направлении.
— Сядь! — велел выросший сын своему отцу таким тоном, какого Роберт никогда от него не слышал.
И Роберт рухнул на софу. Сын минуту возвышался над ним башней. Потом сел напротив и наклонился поближе.
— Мири не хочет рассказывать подробно, но мне ясно, что ты сегодня учинил.
— Боб, я только…
— Молчи. У моей дочки достаточно проблем, и ты ей их создавать не будешь!
Он посмотрел на Роберта долгим взглядом в упор.
— Я ничего дурного не хотел, Боб. Просто у меня был плохой день… — Взглядом отстраненного наблюдателя он заметил» что хнычет, но перестать не мог. — Боб, где Лена?
Боб сощурился.
— Ты меня уже спрашивал. Я думал, не притворяешься ли ты… — Он пожал плечами. — А теперь мне плевать. После того, что сегодня было, я просто хочу тебя отсюда выставить, но… ты проверял свои финансы, папуля?
До этого должно было дойти.
— Да… у меня в WinME есть финансовый пакет. У меня были сбережения… в 2000 году я был мультимиллионером.
— Три кризиса назад, па. И в каждом ты угадал неверно. Теперь ты едва сертифицирован как имеющий достаточно средств к существованию. И ты очень постарался отпугнуть от себя любую социальную помощь. Налогоплательщики не очень добры к старикам, они сейчас слишком дорого стране обходятся. — Он помолчал. — А после сегодняшнего мое великодушие тоже кончилось. Мама умерла два года назад — а бросила тебя за двадцать лет до того. Но, может, тебе следует поинтересоваться еще чем-нибудь? Например, где все твои старые приятели по Стэнфорду?
— Я…
Перед взором Роберта поплыли лица. Он тридцать лет работал на факультете английской литературы Стэнфорда, лиц было много. И некоторые из них принадлежали людям на много лет моложе его. Где они теперь?
Боб кивнул в ответ на его молчание.
— Вот именно. Никто тебя не навестил, даже не позвонил никто. И я знал. Я тогда еще понял, что когда к тебе вернутся силы, ты начнешь хамить тем, кто окажется рядом — и это будет Мири. Поэтому я попытался сплавить тебя твоим старым приятелям. И знаешь что, па? Никто из них тебя знать не хотел. Но есть и новость. Тебе не придется далеко искать, если захочешь найти фэнов не меньше, чем было, — но среди них ни одного друга. — Он перевел дыхание. — Так что теперь у тебя вариантов нет. Заканчивай семестр, выучи, что сможешь. А потом выметайся из дому.
— А Лена? Что с Леной? Боб покачал головой:
— Мама умерла. Тебе она была нужна только как прислуга — или когда тебе некого было пинать. Теперь уже поздно. Она умерла.
— Но…
Воспоминания сталкивались, мешали друг другу. Последние десять лет в Стэнфорде. Боллингеновская премия, Пулитцеровская. И Лены тогда не было, чтобы разделить его радость. Она развелась с ним примерно тогда же, когда Боб ушел в морскую пехоту. И все же…
— Ты помнишь. Лена меня отдала в этот дом призрения, в «Конец радуг». И она там была, когда все было плохо. Была там с Карой…
Его сестренкой, все еще десятилетней, и мертвой уже с 2006 года. Он запнулся и замолчал.
Что-то блеснуло у сына в глазах.
— Да, мама там была, и Кара тоже. Не пытайся меня устыдить, па. Я хочу, чтобы ты убрался из этого дома. Не позже, чем к концу семестра.
И это был самый длинный разговор Роберта с домашними, начиная с субботы.
Было холодно. Он ушел далеко в пустыню. Ночь уже заволокла половину неба. Звезды зависли над равниной, что тянулась без конца во все стороны. Может быть, это должна быть «Тайна того, кто вернулся»… и кому хотелось уйти снова, вечно шагать сквозь синеватые сумерки. Он прошел еще немного, остановился возле большого шероховатого камня и уставился в ночь.
Постоял несколько минут, повернулся обратно и зашагал навстречу светлым сумеркам.
Хуану пришлось отвлечься от задания Большого Ящера: в его планы серьезно вмешалась школа. Чамлиг хотела, чтобы все закончили свои проекты, и желала видеть реальные результаты. Что хуже всего, школьный совет вдруг решил, что весь класс должен представить свои композиции в родительский вечер — вместо настоящего экзамена. Низкие оценки и недовольство Чамлиг уже само по себе было достаточно хреново, но Хуан и так знал, что он из породы неудачников. А вот публичного унижения отчаянно хотелось избежать.
Так что на какое-то время он занялся другой задачей: найти кого-то, с кем скооперироваться для урока композиции. Проблема была в том, что писать Хуан не особо умел. В математике или группах поиска ответов он соображал лучше. Мисс Чамлиг твердила, что секрет успеха — «научиться задавать правильные вопросы». Но для этого, говорила она, «нужно что-то о чем-то знать». Эти мудрые заповеди плюс еще «у каждого есть свой особый талант» были на ее уроках рефреном. Но они не помогали. Может быть, лучший вариант — собрать такую большую команду неумех, чтобы все друг друга прикрывали.
Сегодня он сидел сзади возле палатки мастерской с Фредом и Джерри. Близнецы пропустили утром урок труда и решили лучше потратить остаток дня здесь, чем околачиваться в классе самоподготовки. Здесь как-то веселее. Они притворялись, будто работают над магнитным планетарием — настолько явный плагиат, что на их планах даже торчали веб-адреса источников. Почти половина класса все же что-то сделала. Летали бумажные самолетики Дорис Шлей, но как раз сегодня у ее группы открылась жуткая проблема с устойчивостью. Они не знали о неофициальном проекте Фреда и Джерри: близнецы захватили кондиционер палатки. Делая вид, что возятся со своим планетарием, они вентиляторами переворачивали самолетики Шлей.
Сю Сянь сидела, сгорбившись над транспортной доской, над которой последнее время работала. Сейчас она уже не выглядела такой растерянной и отчаявшейся, хотя и покоробила поверхность доски так, что та уже ни на что не годилась. Сидела, практически уткнувшись носом в аппаратуру. То и дело отвлекаясь, она смотрела в свою обзорную страницу, а потом возвращалась к недвижной развалине, которую создала.
Уинстон Блаунт редко бывал с тех пор, как Хуан привлек его к работе Ящера. Это Хуан воспринимал положительно: быть может, мистер Блаунт работал в рамках аффилиации.
Хуан потянулся под холодную струю от вентиляторов. Приятно. Возле внешнего выхода было жарко и шумно, но именно там сидел Роберт Гу. До того типчик смотрел, как работает доктор Сянь. Иногда казалось, что и она на него поглядывает, но более скрытно. Теперь мистер Гу в основном смотрел на круговую развязку, глядя, как подъезжают машины, принимают или выпускают пассажиров и отъезжают. Стол перед Гу был уставлен деталями конструктора и несколькими неустойчивого вида башенками. Хуан взял крупный план пары таких башенок с вьюпойнта в палатке над головой Гу. Ха! У этих приборчиков не было двигателей, даже логики управления не было.
Гу на труде облажается точно так же, как Хуан на композиции. Хуану вдруг подумалось, что он мог бы возобновить игру Ящера и еще раз попробовать найти себе кого-нибудь в команду для проекта мисс Чамлиг. Но я же пробовал его привлечь на той неделе. Роберт Гу был лучшим писателем из всех, кого знал Хуан. Настолько хорошим, что мог убить словами. Хуан стиснул зубы и попытался забыть прошлую неделю.
А потом он подумал: Этот человек не носит, а значит — таращится в никуда. Скучно ему, видать, до смерти.
Хуан подождал десять минут, но урок должен был продолжаться еще тридцать, а Рэднеры слишком сосредоточились на своей противовоздушной технике.
Джерри —» Хуану: «sm» Эй, куда ты собрался? «/sm»
Хуан —» Рэднерам: «sm» Хочу еще раз попытаться привлечь Гу. Пожелайте мне удачи. «/sm»
Фред —» Хуану: «sm» Так дергаться из-за оценки — это нездорово. «/sm»
Хуан стал пробираться через павильон, идя вдоль лабораторных столов, будто рассматривая чужие проекты. Перед непонятным стариком он остановился. Гу повернулся к нему, и напускная непринужденность Хуана испарилась. Покрытое потом лицо Гу казалось таким же молодым, как у Фреда Рэднера. Но глаза — они смотрели прямо Хуану в душу, холодные, жестокие. На прошлой неделе этот тип казался дружелюбным — ровно до того момента, когда взрезал Хуана пополам. Все умные вступительные реплики Хуана кончились и даже тупые куда-то спрятались. Наконец он сумел показать на сумасшедшие башенки, над которыми работал Роберт Гу:
— А что это за проект?
Молодой старик продолжал смотреть на Хуана.
— Часы.
Потом он полез в ящик с деталями и уронил на крышу самой большой башни три серебряных шара.
— А!
Шары запрыгали вниз по соединяющим лестницам. Первая башня была прямо напротив Хуана. Дальше направо каждая башня была чуть пониже и посложнее предыдущей. Мистер Гу использовал большинство «классических деталей», которые держал в запасе. И это часы? Хуан попытался сопоставить их с образом различных старинных часов. Точного сходства не было, хотя у этой штуки имелись рычаги, щелкающие туда-сюда об это… как-его-гугль… анкерное колесо. А шарики, скачущие по лесенкам, — может, это как стрелки у часов.
Гу по-прежнему смотрел на Хуана.
— Но они спешат, — сказал он.
Хуан наклонился вперед, стараясь не обращать внимания на этот взгляд. Он три секунды считал движения всего агрегата — достаточно, чтобы определить стационарные точки и параметры. Имелась старая программа работы с механизмами, удобная для игр со средневековыми механическими приспособлениями; Хуан ввел в нее описание. Результаты интерпретировать было легко.
— Вам надо только сделать вот этот рычаг на четверть дюйма длиннее. — Он показал на крошечную стрелку.
— Я знаю.
Хуан поднял на него глаза.
— Но вы же не носите. Как вы догадались? Гу пожал плечами:
— Дар от медицины.
— Отличный дар, — неуверенно заметил Хуан.
— Для чего? Чтобы делать то, что умеет теперь любой младенец?
На это у Хуана ответа не было.
— Но вы же поэт.
— И теперь еще в механике разбираюсь.
Рука Гу дернулась, круша рычаги и колеса. Детали брызнули во все стороны, некоторые сломались.
И это привлекло всеобщее внимание. Класс вдруг затих и засверкал смингами.
Самое время было давать отвал. Но Хуану и правда — правда-правда — нужна была помощь с творческой композицией. И он сказал:
— Но вы же до сих пор разбираетесь в словесности?
— Да, в словесности я разбираюсь. Грамматику знаю до сих пор. Могу разобрать предложение. Могу даже написать «аллилуйя» без помощи машины. Как ваше имя?
— Хуан Ороско.
— Да, помню. Что вы умеете делать хорошо, мистер Ороско?
Хуан подобрался.
— Я учусь задавать правильные вопросы.
— Ну так задайте.
— Гм! — Хуан посмотрел на другие детали, которые выбрал Гу — те, что он не использовал в часах. Поворотные механизмы, беспроводные синхронизаторы, программируемые зубчатые редукторы. И даже транспортная доска вроде той, которую испортила Сянь. — Как вышло, что из этих устройств вы ни одно не использовали? Получилось бы все куда проще.
Он ожидал, что Гу выдаст чего-нибудь Чамлиговое насчет решать проблему при ограничениях, но собеседник сердито глянул на эти компоненты.
— Потому что я не вижу, что у них внутри. Вот, смотрите! — Он подтолкнул поворотный механизм через стол. — «Внутри нет деталей, обслуживаемых пользователем». Прямо на корпусе шлепнули штамп. Сплошной черный ящик. Непроницаемая магия.
— Но вы можете заглянуть в руководства, — сказал Хуан. — Там показано внутреннее устройство.
Гу запнулся. Руки его сжались в кулаки. Хуан на пару дюймов попятился.
— Вы видите внутренность этих приборов? И можете ее менять?
Хуан смотрел на сжатые кулаки. Ей-богу, психанет сейчас!
— Их легко можно увидеть. Почти все есть в руководстве. А чего нет, можно погуглить по номеру детали. — Выражение лица Гу заставило Хуана переключиться в ускоренный режим: — А изменить внутреннее устройство… зачастую это можно программно. А иначе можно только когда заказываешь, на этапе проектирования и изготовления. Я в том смысле, что это же просто компоненты — кому оно надо, их менять, когда они уже сделаны? Если не работают, как тебе надо, просто выбрасываешь и берешь другие.
— Просто компоненты? — Гу выглянул из-под края тента. По Пала-авеню ехал автомобиль, направляясь к кольцевой развязке школы. — А эти гребаные машины тоже такие?
— Угу.
Весь класс смотрел на них. Почти весь: мистер Уильямс ушел на перерыв и был вне контакта.
Мистер Гу несколько секунд дергался. Потом резко встал. Схватил Хуана за шиворот.
— Видит Бог, сейчас я проверю!
Хуан шел впереди вприпрыжку, подталкиваемый рассерженными руками Роберта Гу.
— Вскрыть автомобиль? Но зачем вам это?
— Неправильный вопрос, мальчик.
Зато они хотя бы шли прочь от развязки. Даже если Гу нападет на автомобиль, что он может сделать? Корпуса машин изготавливались из мусорного композита, легко утилизируемого, но достаточно прочного, чтобы выдержать лобовое столкновение на скорости пятьдесят миль в час. Хуану представились боевые лазеры и чудовищные кувалды. Но ведь это же в реальном мире!
Джерри —» Хуану: «sm» Что этот дурень затеял? «/sm»
Хуан —» Рэднерам: «sm» He знаю! «/sm»
Роберт Гу привел его на ту сторону тента, где сидела Сю Сянь. Когда он подошел, единственным признаком безумия был едва заметный тик у него в лице.
— Доктор Сянь?
Сумасшедший уже говорил спокойно и дружелюбно, но Сянь все равно заметно смешалась. — Да.
— Я любуюсь вашим проектом. Это какое-то устройство перемещения массы?
Сянь наклонила к нему покоробленную доску.
— Да. Всего лишь игрушка, но я думала, что получу усиление эффекта, покоробив поверхность.
Кажется, разговор об устройстве отвлекал ее от жути, которую наводил Гу.
— Просто прекрасно! — Гу был само обаяние. — Можно? Он взял панель и стал рассматривать неровный край.
— Мне пришлось вырезать клинья, чтобы микробороздки не цеплялись.
Транспортные доски использовались для переброски грунта или небольших контейнеров. В большинстве случаев они были удобнее, чем руки-роботы, хотя впечатление производили меньшее. Мать Хуана переделала в доме кухню с помощью транспортов из искусственного мрамора, а потом все, что она хотела, оказывалось там, где должно быть — в холодильнике, на плите, на разделочной доске — именно там, где ей нужно. Обычно микробороздки не умеют передвигать предметы быстрее, чем дюйма два в секунду.
То, что говорила Сянь, дало Хуану идею. Может быть, покоробленная доска и не сломана. Он стал вводить размеры в программу механики…
Но Роберт Гу уже вроде бы знал, что может делать этот прибор.
— Можно увеличить прилагаемую силу втрое, если подрегулировать вот здесь. — Он скрутил доску, и та треснула, как трещит керамика, если ее согнуть почти до излома.
— Постойте! — Сянь потянулась спасать свой проект.
— Я ее не сломал. Так даже лучше будет. Пойдемте, я вам покажу.
Говорил он открыто, дружелюбно — но уже уходил прочь.
Сянь погналась за ним, но повела себя не так, как ребенок, когда кто-нибудь схватит его вещь. Она пошла рядом с Гу, наклоняя голову, чтобы взглянуть на сломанную транспортную доску.
— Нет смысла использовать механическое преимущество с аккумуляторами, рассчитанными всего лишь…
Дальше пошла математика; Хуан просто все сохранил.
Проходя мимо Рэднеров, Гу выбросил правую руку и ухватил банку металлических бусин, которые использовали Фред и Джерри для своего планетария.
— Эй!
Братья вскочили и устремились за ним, почти ничего не говоря вслух. Ученики из «образования для взрослых» были вроде неприкасаемых, Никто к ним не лез, и они никого не трогали.
Джерри —» Хуану: «sm» Мы что-то не увидели, Хуан? «/sm»
Фред —» Хуану: «sm» Да, что ты ему сказал? «/sm»
Хуан сделал шаг назад и поднял руки, показывая, что он ни сном ни духом.
Почти ни сном ни духом. Проходя мимо его стола, Гу мотнул головой, показывая подбородком на вход тента.
— Ороско, пусть от вас будет польза. Добудьте мне ток в линию.
Хуан прошел вперед. В кампусе были источники переменного тока 110 вольт, хотя в основном в помещениях. Он поглядел на карту коммунального хозяйства и увидел большую стрелку, указывающую на газон. Эта розетка использовалась для питания при переконфигурации зданий, когда нужна была лишняя аудитория. И при ней имелся тридцатифутовый удлинитель. Хуан побежал туда и протянул линию по свежескошенной траве.
Теперь все ребята — кроме группы Шлей, у которой вдруг стали нормально летать самолетики, — шли из-под тента вслед за Гу и его спутниками.
Автомобиль, движущийся по развязке, плавно остановился у бордюра: мисс Чамлиг вернулась с перерыва на ланч.
Роберт Гу подошел, прямо за ним с расстроенным видом спешила Сянь. Приятных звуков Гу больше не издавал. Он выхватил силовой шнур из руки Хуана и вставил в универсальный разъем доски, обойдя пакеты аккумуляторов, которые использовала Сянь. Наклонил доску, высыпал металлические бусинки Рэднеров в отверстие на верхней грани.
Чамлиг уже вышла из машины:
— Что здесь про…
— Мой проект из мастерской, Луиза. Достало меня это «внутри нет деталей, обслуживаемых пользователем». Хочется посмотреть, что же там есть.
Он оперся на капот машины и провел пальцами по напечатанным словам, запрещающим клиенту лезть внутрь. Дети сбились в кучку, глядя большими глазами. Хуан никогда не слышал, чтобы в Фэрмонте кто-нибудь спятил. Роберт Гу творил историю.
Старик приставил транспортную доску к автомобилю. Где же ваш боевой лазер, мистер Супермен? Гу посмотрел вдоль края доски, потом глянул направо, на братьев Рэднер.
— Ребята, честное слово, не стоит там стоять. Сю Сянь отчаянно кричала на близнецов:
— Назад, назад!
А к Хуану стали приходить совершенно невероятные ответы от программы механики, и он отпрыгнул от транспортной доски. Роберту Гу не нужен был боевой лазер — для этой работы у него был сейчас инструмент не хуже.
Гу включил доску. Раздался звук, будто разорвали ткань, только громко, этакий звук грома судьбы. В двадцати футах от машины, где только что находились Рэднеры, стояла олеандровая изгородь, некоторые ветки — толщиной с Хуанову руку. Белые цветы заплясали, как на ветру, одна из веток треснула и рухнула на тротуар.
Гу повел доской вдоль закругления автомобиля, всаживая в капот десятки металлических шариков в секунду, оставляя восьмидюймовый разрез в композите. Он повернул доску — резак — и прочертил угол. Лужайку возле его ног терзали невидимые рикошеты.
Меньше чем через десять секунд Гу замкнул разрез. Удаленная секция упала в темноту водительского отсека.
Гу отшвырнул изделие Сянь на траву, полез в водительский отсек и выдернул освобожденную секцию корпуса. Со стороны стоящих за его спиной детей донеслись нестройные и слегка презрительные приветственные клики.
— Ты, тупица! Там же должна была быть задвижка! Чего ты замок не выбил?
Гу будто и не слышал. Он наклонился, чтобы заглянуть внутрь. Хуан чуть придвинулся. Отсек был темен, но рассмотреть можно. Если не считать повреждений, вид у него был именно такой, как в руководстве. Несколько процессорных узлов и волокна, ведущие к другим узлам, сенсорам и эффекторам. Рулевой серводвигатель. Вдоль днища, не попавшая под рез, шина постоянного тока к левому переднему колесу. А остальное — пусто. Конденсатор и элементы питания располагались сзади.
Гу заглянул в темный отсек. Не было ни огня, ни взрыва. Даже если бы он врезался в машину сзади, предохранители не допустили бы никакого драматического финала. Но Хуан видел все больше и больше флагов ошибок. Скоро приедет мусорный фургон.
Гу опустил плечи, и Хуан посмотрел на ящики компонентов поближе. На каждом было физически отпечатано предупреждение: ВНУТРИ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
Старик поднялся и шагнул прочь от машины. Позади него Чамлиг и появившийся Уильямс загоняли учеников обратно в палатку. В основном ребятишки были в полном восторге от этой сумасшедшей выходки. Ни у кого из них, даже у братьев Рэднер, никогда не хватало духу устроить такой тарарам. Когда же они учиняли крупную шалость, обычно это бывало программно, как то, что кричал тот человек из толпы.
Сю Сянь подобрала свое жутковатое изделие, модифицированное Гу. Она качала головой и что-то про себя бормотала. Отключив прибор от сети, она шагнула к Роберту Гу.
— Я возражаю против присвоения вами моей игрушки! — заявила она. На ее лице застыло странное выражение. — Хотя вы улучшили ее этим добавочным перегибом. — Гу не отвечал, и она нерешительно добавила: — И я никогда бы не включила ее в силовую сеть!
Гу махнул рукой в сторону выпотрошенной машины:
— Русская матрешка до самой глубины. Правда, Ороско? Хуан не стал смотреть, что такое русская матрешка.
— Да это же мусор, профессор Гу. Кому оно надо — с таким возиться?
Сю Сянь обошла вокруг, увидела пустой отсек, коробки с проштампованной надписью. Посмотрела на Гу.
— Да вы еще хуже меня, — тихо сказала она.
У Гу дернулась рука, и секунду Хуану казалось, что сейчас он ударит эту женщину.
— Ты стерва никчемная! Ты была всего лишь занюханным инженером, а сейчас даже на это тебе нужна переподготовка.
Он повернулся и пошел вдоль развязки, вниз, к Пала-авеню.
Сянь шагнула за ним раз, другой. Из школы доносился голос Чамлиг, требующий, чтобы все вошли в здание. Хуан протянул руку, тронул Сянь за плечо:
— Доктор Сянь, мы должны вернуться.
Она не стала спорить, просто повернулась и пошла к палатке, крепко держа свою транспортную доску. Хуан шел за ней, все это время глядя на психа, который устремился в другую сторону.
* * *
Хотя Роберта Гу в кампусе уже не было, остаток дня прошел весьма интересно. Школьный совет потребовал прекращения прений… точнее, попытался потребовать. Но ему пришлось разрешить ученикам связаться с домом, и большинство детей сочло это возможностью ухватить журналистскую подработку. Хуан был достаточно близок к тому, чтобы передать несколько лучших картинок «великой разделки автомобиля»; его мама не была бы этим довольна. И еще меньше она была бы довольна, узнав, что у «психа» три общих курса с Хуаном.
Как бы то ни было, а кампус стал знаменит в Сан-Диего и за его пределами, конкурируя с миллиардом прочих курьезов дня по всей планете. Ученики из других классов прогуливали уроки, чтобы заглянуть туда. Хуан видел, как этакая пухленькая девица лично разговаривала с мисс Чамлиг. Мири Гу.
К трем часам дня ажиотаж спал. Для большинства учеников это уже было после конца уроков. Рэднеровский пул ставок о наказании Гу был выкуплен какими-то ребятами из Лос-Анджелеса, в чем близнецам повезло. С немедленной славой есть та беда, что всегда может появиться что-то еще и отвлечь всеобщее внимание.
А в общем, день выдался бурный, но в каком-то смысле грустный.
Хуан был почти уже дома, когда к нему пришел телефонный звонок.
Телефонный звонок? Ну, «Эпифания» это называла «Классик ИМ Лайт». Наверное, прадедушка звонит.
— Да? — ответил он автоматически.
Вызов пришел как окно вида с синтетической камеры. Хуан смотрел вверх, в тесную комнату. Но со странной обстановкой: куча твердых копий книг в картонных ящиках. Почти весь экран занимало лицо с искаженными пропорциями. Потом вызывающий отодвинулся, и это оказался Роберт Гу со своей обзорной страницей.
— Привет.
— Здравствуйте, профессор.
В реале Роберт Гу внушал страх. На этом дешевом плоском виде он казался маленьким и пришибленным.
— Послушай, парень… — Картинка искривилась и дернулась — Гу вертел страницу в руках. Когда она успокоилась, снова его лицо заполнило экран. — Насчет того, что ты говорил на той неделе. Я думаю, что мог бы тебе помочь работать со словами.
Йесс!
— Это было бы трагически, профессор Гу. Гу посмотрел на него недоуменно.
— В смысле, это было бы классически… классно. А я был бы рад вас научить, как носить.
Он уже думал, как будет объяснять маме.
— Ладно. — Лицо Гу отодвинулось, старик пожал плечами. — Думаю, это тоже будет неплохо. Увидимся в школе — если меня туда пустят.