Гостиная было теплой, ярко освещенной. На стенах висели разрисованные блюда и эстампы. На подоконниках в причудливых горшках стояли кактусы. Бархатные драпировки мягкими складками обрамляли широкие окна.

Стейси прислушивалась к разговорам, которые велись в комнате при ней, но каким-то образом скользили мимо, не затрагивали ее сознание. Ей осталось только забиться в большое кресло и наблюдать за тем, как опасность сгущается над ней.

Остальные — Билл Абель, шериф, Джед Линкольн, его заместитель и все Александеры — были старыми друзьями. Это стало совершенно ясно, когда шериф спросил Ричарда:

— Ну, какие дела сейчас творятся в Албукерке?

А затем принялся расспрашивать Елену о ее новой высокоскоростной модели автомобиля и поблагодарил Дерека за открытку, присланную из Мексики.

Только Стейси была для них чужой.

Билл Абель был крупным мужчиной, с очень светлыми волосами, загорелым лицом и прищуренными голубыми глазами. Говорил он тихим голосом, почти шепотом. Наконец он кивнул и сказал:

— Ну, надеюсь, мои мальчики уже справились с заданием, и коронер обо всем позаботился. Теперь приступим к главному. — Он посмотрел на Стейси. — Вы хотите мне рассказать, что произошло?

Она провела языком по пересохшим губам и попыталась обхватить колени дрожащими руками:

— Я уже говорила все Дереку. Я прошла через патио в его комнату.

— У вас отдельная комната? Женаты два месяца и три недели и у вас уже отдельная комната? — перебил ее Билл Абель.

У нее запылали щеки. Она продолжила:

— Да, видите ли…

— Уверен, что все увижу и со временем во всем разберусь.

Но на самом деле он не знал, что делать со Стейси. Билл думал, что в разрыве с Дереком была только ее вина.

— Продолжайте, — обратился он к ней снова. И его тихо звучащий голос пугал ее больше, чем если бы он кричал.

— Было темно. Дверь была приоткрыта, там никого не было.

— Почему вы захотели его увидеть?

— Я хотела с ним поговорить.

— Посреди ночи? Случилось что-нибудь ужасное?

— Было еще не очень поздно.

— О чем же вы хотели поговорить?

— Я хотела…

Но Ричард оборвал ее:

— Какое это имеет значение?

Билл бросил на него острый взгляд своих прищуренных глаз, а затем опять повернулся к Стейси:

— Все в порядке. Ну, что было потом?

— Я вернулась обратно в свою комнату. Когда я уходила, дверь была плотно закрыта, а когда вернулась, она была приоткрыта. Я вошла и зажгла свет. Там была Мария, на кровати…

— Вы были вся в крови.

— Я дотронулась до нее. Я хотела посмотреть, может быть, помочь… — Стейси смешалась. — Я закричала. Елена и остальные пришли довольно скоро.

— Стейси, — устало произнесла Елена, — зачем ты повторяешь одно и то же? Лучше расскажи, что произошло?

Стейси затрясла головой:

— Нет, больше ничего не было. Я больше ничего не знаю.

— Вы хотели осмотреть ее раны? — спросил Билл.

Дерек отошел от стены, его темные глаза были задумчивы.

— Я не убивала Марию! — прокричала Стейси. — Я только хотела сказать Дереку, что я…

— Да, — прошептал Билл.

— Что я… собираюсь уйти от него.

В комнате повисло молчание.

Стейси поняла, что совершила ошибку. Она не должна была этого говорить, не сказав сначала об этом Дереку. Она должна была подождать. Но у нее не было другого, правдивого, ответа на все эти неумолимые вопросы. Их женитьба была ложью. И Стейси не хотела дальше это скрывать.

Он использовал ее, чтобы прикрыться ею, скрыть что-то содеянное. Но она не знала, как это все связать воедино, и запнулась.

Елена воскликнула, шокированная:

— Но, Стейси, неужели ты думаешь, что между Дереком и Марией…

Это была явная уловка с ее стороны, слова, сказанные, чтобы заронить нужную мысль у Билла, решила Стейси.

— Вы думали, что между Дереком и Марией была связь? — сразу спросил шериф, взяв, как ему показалось, указанный Еленой след.

Джед Линкольн работал без отдыха, записывая каждый вопрос, звучащий в этой комнате, и каждый ответ, который давала Стейси. Он был круглый, коротенький. Его пистолет выглядел игрушечным на его внушающей доверие, сдобной, мирной фигуре. Ему больше подходили стенографический блокнот и ручка.

— Ну, отвечайте же, — потребовал неутомимый Билл.

— Я не знаю. Не знаю, что произошло, — со слезами в голосе бормотала Стейси.

Джон, хранивший до сих пор молчание, вдруг спросил:

— А что с ножом, Билл?

— Там не было ни ножа, ни чего-то подобного, — ответил Билл. Это был, наверное, один из тех, что висят в гостиной. Я разберусь с ним сам.

Генри внес поднос с кофе.

Мужчины подошли к столу, не выпуская сигарет.

Это был короткий перерыв для Стейси. Полицейские перестали смотреть на нее. Но вдруг Билл вновь обратился к ней:

— А вы знакомы с коллекцией ножей, которые висят в кабинете, не правда ли?

Она вспомнила, как рассматривала их в день своего приезда, и кивнула:

— Но я не дотрагивалась до них. Честное слово. — Стейси немного помолчала, потом опять стала оправдываться: — Меня не было в комнате. Неужели вы не понимаете? Я не могла этого сделать!

— А до того, как вы вышли? — не отставал Билл.

— Нет! — закричала Стейси.

— Вы нашли ее там, не так ли? И у вас был нож. А после того, как вы зарезали ее, вы потеряли голову от ужаса и побежали в комнату Дерека, надеясь на его помощь.

Тени сгущалась над Стейси. Рассчитывая на поддержку, она беспомощно, скорее по привычке, взглянула на Дерека.

Ричард покраснел, увидев, как этот жалкий взгляд остался без ответа. Он поставил чашку с кофе на стол. И сказал холодно:

— Вы еще слишком далеки от истины, Билл. Стейси — всего лишь очаровательная маленькая девочка и случайно попала в эту историю. — Он бросил на нее твердый, быстрый и теплый взгляд. — Она не решилась сказать вам, а я скажу. Мы были вместе. Я был с ней. Я был там, а не Мария. Когда Стейси пошла поговорить с Дереком, я видел ее, идущей по патио, и видел, как она остановилась у двери Дерека. Тогда я ушел в мою комнату. Мария пришла в комнату Стейси и была убита в тот момент, когда Стейси шла по патио. Ищите кого-то другого, Билл. — Он окинул шерифа твердым взглядом. — Простите, что не сказал об этом сразу.

Вновь наступило молчание. Но теперь оно было уже совсем другим — оценивающим, как показалось Стейси.

— Да, но, когда она вернулась обратно, возможно Мария была уже там. И Стейси могла сделать это, — настаивал на своей версии шериф.

— Нож, — холодно опроверг его довод Ричард, — у нее не было времени взять нож.

— Она могла это сделать раньше, — все еще не сдавался Билл.

— Простите еще раз, — голос Ричарда стал еще тверже. — Раньше я видел, что все ножи были на месте в кабинете. Это случилось после того, как Стейси вышла из столовой. Трое из нас оставались там, и она не могла вернуться незамеченной, чтобы взять нож.

— Но, Ричард, — запротестовала Стейси. — Что ты говоришь? Ты же знаешь, что…

— Спокойно, Стейси, я говорю то, что нужно. Все это очень важно.

Тогда Билл Абель вздохнул и поднялся:

— Я думал, дело будет полегче.

— И что вы теперь собираетесь предпринять? — спросила Елена.

— Что-то, что полагается в таких случаях. Да вы сами все узнаете. И довольно скоро, скажем, когда я вернусь. — Билл бросил на Стейси настороженный взгляд узких голубых глаз. — И, если в этом есть хоть капля вашей вины, будет лучше, если вы останетесь здесь и не попытаетесь бежать, — властно предостерег он Стейси.

— Почему это должна быть она? — опять возмутился Ричард.

— Вы галантный кавалер, Ричард. Я этого раньше за вами не замечал. — Билл взял свою большую шляпу и кивнул Джеду Линкольну. — Мы постараемся все расследовать наилучшим образом.

Когда полицейские ушли, Дерек сказал мягко:

— Бедная Стейси, зачем ты это сделала?

— Я не делала этого, — безучастно прошептала Стейси. — Ты знаешь, что я этого не делала!

И она вспомнила его пустую комнату, тень, скользнувшую вдоль ее комнаты, когда она возвращалась обратно. Она не убивала Марию. Но Дерек… Дерек мог это сделать.