Вечный альманах гарпий

Витткоп Габриэль

 

Стая карликовых гарпий в количестве около двухсот особей обрушилась вчера во время перемены на двор коммунальной школы для девочек в Морга́, Крозонская коммуна. Гарпии загнали детей в классные комнаты, где школьницы пытались укрыться. Из семидесяти шести учениц пятьдесят две погибли, три похищены, а двадцать девочек очень тяжело ранены и срочно доставлены в крозонскую больницу — у большинства из них выколоты глаза. В этой жуткой и необъяснимой катастрофе не пострадала только одна ученица, которой хватило находчивости спрятаться в туалете. Президент Республики будет лично присутствовать на похоронах маленьких жертв.

 

Рассказ Анн Лефлош (7 лет)

Мы игралися вадваре ивдрук прилители гарпии набросилися нанас какмол нии мая падрушка упала наземлю бидняшка ая пабижала втувалет испряталася я все видила вакошка сирдитые гарпии вапили ивапили ани наброселися на маю падружку сибиль ина маю падрушку изабель я все видила выкливали глаза двор был весь вкрави всевсе вкрави учитильницы пабижали ктилифону и гарпии улители. Волыни всех кричали Маринет и Люси патамушта ихпадняли ввоз дух. Гарпии были чорныи изгарящеми глазами и всевремя кречали икречали. Мой папа сказал аниочинь злыи ион очинь радый што миня низабрали онпадарил мне вила сепед ия очинь радая паеду напохараны.

#doc2fb_image_03000009.png

Шутки ради...

Безутешная мать встречает гарпию:

— Где мое дитя? Где моя маленькая Жозефина? Вы ее не видели?..

— Видела... но довольно бегло...

— Боже, какое счастье! Так вы ее нашли!.. И как?..

— Слишком дряблой для своего возраста.

#doc2fb_image_0300000A.png

Фрагмент:

Доктор Адельберт Шрумм, постоянный секретарь «Общества Э.-Т.-А. Гофмана» в Познани, любезно предоставил нам фрагмент, недавно обнаруженный в муниципальных архивах этого города среди накладных на ремонт и содержание общественных фонарей за 1801 год и приписываемый трижды почетным доктором профессором Г. М. Вайсгауптом Э.-Т.-А. Гофману. Со своей стороны, профессор Мария-Тереза Пти-Колосса из Женевы, которой была предоставлена копия рукописи, сильно сомневается в подлинности этого произведения, слишком короткого, впрочем, для углубленного филологического анализа, но предполагает, что речь идет о подделке, вероятно, изготовленной в 1910-12 годах в Катценбукеле - альгойской деревне, известной частыми случаями базедовой болезни.

Бамбергское «Общество Э.-Т.-А. Гофмана» единодушно принимает эту точку зрения и возражает против любого узаконения документа.

...ее оперения. И вся недолга!

— Ой! — воскликнула советница Буцбах, пять или шесть раз чихнув в свой французский кружевной платок, — ой, как же сообщить столь скорбную весть бедняге Леонарду?

— Труднее всего будет заставить его поверить в это, — вмешался инспектор финансового контроля Пропп, — ведь он безумно влюблен в Доротею, которая является ему лишь в наиболее приятном своем облике. Как же представить себе, что...

— Возможно ли это? - спросил судья Дезор.

— Увы, - вздохнула советница.

В тот же миг послышался звук арфы, а в воздухе с безбрежной нежностью зазвучал небесный голос, красота коего была неподвластна законам сего мира.

Подобно аромату розы, он доносился из раскрытого окна по другую сторону Риттергассе и влетал в окно, которое забыла закрыть советница.

Zentivello, zentivello,

Tu sei buono, tu sei bellо,

Bella pelle tu mi fai

E gran dolore percio mi dai...

Затем арфа вдруг смолкла, а странное пение завершилось глубоким вздохом: от неожиданности инспектор финансового контроля Пропп даже опрокинул горячий кофе на свои красивые штаны из зеленой замши.

— Увы, - повторила советница Буцбах, поднимаясь, что бы закрыть окно, — увы, - она взяла тональность соль-минор, а затем разразилась хриплым мяуканьем, — эти искусственные звуки пленили сердце моего дорогого племянника Леонарда, теперь он по уши влюблен и не поверит, что Доротея оказалась...

— Тсс! - зашипел судья.

— И даже если бы нам удалось показать ему...

— Тсс! - снова зашипел судья.

В тот же вечер студент Леонард проходил по Риттергассе со своим другом Ульрихом.

— Вот она! — внезапно вскрикнул он, показывая на освещенное окно. — Вот она — моя возлюбленная Доротея!

— Зловещее наваждение! - воскликнул Ульрих. - Неужели ты не видишь, Леонард, что это лишь чучело грифа — вроде тех, что хранятся у аптекаря Шпюльбека?

— Это она! Она! — закричал Леонард с величайшим восторгом. — Наконец-то я вижу ее!

Окно внезапно потухло, и теперь Риттергассе заливал лишь лунный свет. Никто из друзей не заметил, как от советницы Буцбах вышла женщина, прикрытая вуалью. Скользя вдоль темных стен, загадочная фигура быстро добралась до предместья, через потайной ход проникла в лес, продолжила путь под древесным пологом и вступила на заросшую, унылую тропинку, ведущую к хижине. То было пристанище святого отшельника Сирмиона, проводившего дни в молитвах и умерщвлении плоти. Как только гостья отбросила вуаль, раскрыв облик советницы Буцбах, Сирмион поднялся и, тяжело опустив ладонь на пожелтевший лоб, который он созерцал в своих раздумьях, громогласно воскликнул:

— Несчастная! Знай же, что чары гарпии неотвратимы и безнадежны. Сама Геката наделила ее жуткими ядами, которые позволяют Гарпии, ее любимой дочери, порабощать незадачливых грешников...

— Почтенный старец, — зарыдала советница, опускаясь на колени, — неужели Господь не в силах спасти моего бедного племянника, избавив его от инфернального влияния?

— Когти у гарпии черные и загнутые. Они тверже и прочнее закаленной стали, острее лучшего самаркандского кинжала, беспощаднее Эреба и проворнее мысли. Леонард погиб. Наша единственная, весьма хрупкая надежда — на зентивелло, но...

Изрекши сей страшный оракул, отшельник Сирмион отвернулся, подав знак, что желает остаться один и возобновить свои молитвы.

Советница неохотно покинула его и, прежде чем утро раскинуло свою молочную завесу на горизонте, незаметно добралась до X. Ее тревогу усиливало то, чего не знал отшельник, — секрет, который она хранила всегда. Поэтому советница твердо решила получше спрятать ключ, чего никогда не делала прежде, а мысль о зентивелло вовсе не обнадеживала, а, наоборот, еще сильнее беспокоила ее. Едва вступив на Риттергассе, советница метнулась к стене, подавив крик ужаса. Выйдя из темноты, к ней без спешки, но и без медлительности приближался силуэт. То была какая-то...

(На этом страница обрывается, а остальная часть рукописи отсутствует.)

#doc2fb_image_0300000B.png

Практический совет

В Венеции, на углу улицы, часто меняющей расположение, есть красный портал на неясном фасаде.

Если войти и пересечь пустынную комнату с полом, вымощенным в шахматном порядке черной и белой плиткой, - комнату, освещенную постоянно горящим канделябром и окруженную со всех сторон дверями, -и если ступить в ту из них, которую следует выбрать, мы попадем в залу, точно такую же, как первая.

Если открыть ту дверь, что надо, мы увидим комнату, похожую на предыдущие, так же вымощенную, так же освещенную канделябром и так же окруженную со всех сторон дверями.

Открыв надлежащую дверь, мы попадем в комнату, в точности похожую на другие, и так далее.

Пройдя некоторое количество комнат (с условием, что нельзя двигаться в обратном направлении), мы доберемся до большой залы с ширмами, каждая из которых разворачивается из центра другой.

За одной из них на круглом столике возвышается чудище, названия и природы которого не знает никто: выпучив глаза, оно стоя плавает в банке с винным спиртом.

На листке, приклеенном к банке, написано:

Monstrum ignotum, ex muliere natum, baptistatum per me, Gabrielem Caputalbum, sacerdotum interdictum [7]Ч удище неведомое, от жены рожденное и мною, Габриэль Белоглавой, изгнанною жрицею, крещенное. (Л ат. )

Смотрите не попадитесь на удочку, ведь это чудище принадлежит гарпии, которая подстерегает добычу, прячась за одной из ширм.

Зная об этом, мы советовали бы вам избегать незнакомых домов и осторожно открывать любые двери.

#doc2fb_image_0300000C.png

Издательства «Kolonna Publications» и «Митин Журнал» представляют книги Габриэль Витткоп

ТОРГОВКА ДЕТЬМИ

Маркиз де Сад — самый скромный и невинный посетитель борделя, который держит парижанка Маргарита П. Ее товар -это дети, мальчики и девочки, которых избранная клиентура использует для плотских утех. «Торговке детьми», вышедшей вскоре после смерти Габриэль Витткоп, пришлось попутешествовать по парижским издательствам, которые оказались не готовы к леденящим душу сценам. Вторая повесть, вошедшая в сборник, «Страстный пуританин», тоже посвящена предосудительной страсти: ее герой влюблен в тигра.

КАЖДЫЙ ДЕНЬ - ПАДАЮЩЕЕ ДЕРЕВО

Габриэль Витткоп говорила то, что думала, жила, как хотела, и умерла, как сочла нужным: приняв цианистый калий за два дня до Рождества - праздника, который она презирала. Холодные, мизантропические и блистательные книги Витткоп ее биограф сравнил с чудесным ядовитым цветком. Опубликованный посмертно роман «Каждый день - падающее дерево» - это портрет двойника автора, надменной и безжалостной Ипполиты, вспоминающей свою жизнь, озаренную гордым пламенем презрения к человечеству.

Издательства «Kolonna Publications» и «Митин Журнал» представляют книги Джереми Рида

В ПОГОНЕ ЗА ЧЕРНЫМИ РАДУГАМИ

Знаменитый английский поэт реконструирует последние годы жизни Антонена Арто. В книге переплетаются монологи самого Арто, его психиатра Гастона Фердьера, жены Генри Миллера Джун и нимфоманки Дениз X., которую Арто встретил в психиатрической больнице Родез в годы Второй мировой войны. Пятый персонаж романа, писательница Анаис Нин, повторяет историю своих увлечений, рассказанную в исповеди «Инцест».

ИЗИДОР

Роман Джереми Рида посвящен Изидору Дюкассу самому загадочному поэту XIX столетия, писавшему под псевдонимом граф де Лотреамон. Практически никаких свидетельств о жизни Лотреамона, произведения которого стали всемирно известны лишь через полвека после его ранней кончины, не сохранилось, и Джереми Рид реконструирует биографию автора «Песен Мальдорора». Рассказ самого Изидора Дюкасса переплетается с донесениями сыщика, которого отец героя, французский дипломат в Монтевидео, нанял для слежки за распутным отроком.

Книги издательств «Митин Журнал» и «Kolonna Publications» можно приобрести в Москве:

«Проект ОГИ» Потаповский пер., д. 8/12, стр. 2

«Ад Маргинем» 1-й Новокузнецкий пер., д. 5/7

«Фаланстер» Малый Гнездниковский переулок, д. 12/27

«Гилея» Нахимовский пр-т , д. 51/21,

«Дом Книги на Ладожской» ул. Ладожская, д. 8

«Молодая гвардия» ул. Б. Полянка, д. 28

«Московский Дом Книги» ул. Новый Арбат, д. 8

«Букбери» сеть книжных супермаркетов

«Республика» 1-я Тверская-Ямская, д. 10

«Библиоглобус» Мясницкая ул., д. 6/3, стр. 5

«Москва» ул. Тверская, д. 8

«Индиго» ул. Петровка, д. 17, стр. 2

«Клуб 36,6» Рязанский пер., д. 3

в Петербурге:

«Петербургский Дом книги» Невский пр., д. 28

«Буквоед» сеть магазинов

«Индиго» Невский пр., д. 32-34

ДК им. Крупской, стенд фирмы «Ретро»

через Интернет:

«Ozon» ozon.ru

«Esterum» esterum.ru

«Petropol» petropol.com

«Болеро» bolero.ru

«Чакона» chaconne.ru

«Международная книга» mkniga.ru

«Лавка Я+Я» shop.gay.ru/books)

По вопросу оптовых продаж

обращаться в ооо «Берроунз», тел. (495) 104-68-36

Все книги нашего издательства можно заказать наложенным платежом в редакции на сайте kolonna.org

Габриель Витткоп

Вечный альманах Гарпий

KOLONNA PUBLICATIONS. РОССИЯ, Тверь, а/я 2448

Подписано в печать 09.07.2008. Тираж 1000 экз. Заказ № 1439

Формат 70х 100/32. Объем 2,5 п. л. Гарнитура АРС GARAMOND

Подготовлено на оборудовании APPLE MACINTOSH

Отпечатано в Котовской типографии

403800, Волгоградская обл., г. Котово,

ул. Коммунистическая, д. 84. Тел. (255) 4-49-10, 2-23-91

Ссылки

[1] Н екоторые животные порождаются существами непорожденными...

[1] Гай Плиний Старший, «Естественная история», Птицы, глава 87. (Л ат .)

[2] К ужасу нашему, тут внезапно с гор налетают

[2] Г арпии, воздух вокруг наполняя хлопаньем крыльев .

[2] С гнусным воплем напав, расхищают чудовища

[2] яства,

[2] Страшно смердя, оскверняют столы касаньем

[2] нечистым.

[2] «Энеида», кн. III, 225-228, пер. С. Ошерова под редакцией Ф. Петровского. (Л ат .)

[3] Д есяток детей в Трафальгаре

[3] Зашли к бакалейщику Гарри .

[3] И гарпия черная

[3] Осталась довольная:

[3] Вдосталь мясца в Трафальгаре! (Англ.)

[4] Кладбище при церкви Невинноубиенных Младенцев в Париже, где находился гигантский оссуарий со знаменитыми фресками «Пляска Смерти», был в средневековье местом прогулок, уличной торговли и проституции. Кладбище и оссуарий снесены в 1780 г.

[5] С миты на прошлой неделе

[5] В ыпить чаю в саду захотели,

[5] Н о увидели Смиты

[5] С тол, пометом залитый:

[5] П ара гарпий на ветке сидели. (А нгл. )

[6] З ентивелло, зентивелло,

[6] ты добр и прекрасен,

[6] ты наградил меня красивой кожей

[6] и причинил мне этим большое горе. (И т .)

[7] Ч удище неведомое, от жены рожденное и мною, Габриэль Белоглавой, изгнанною жрицею, крещенное. (Л ат. )

Содержание